All language subtitles for Underground - 02x03 - Ache.SVA.HI.C
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:01,908
Previously on Underground...
2
00:00:01,933 --> 00:00:03,034
Rosalee's got her head in a vice
3
00:00:03,066 --> 00:00:04,501
and you want to talk about
your sad feelings?
4
00:00:04,535 --> 00:00:06,004
Maybe she running 'cause of
what you done to her, Momma?
5
00:00:06,037 --> 00:00:07,739
You ever think about that?
6
00:00:07,772 --> 00:00:10,942
I got word on where
this Harriet Tubman may be.
7
00:00:10,974 --> 00:00:12,577
Why shouldn't I be writing
the book about her?
8
00:00:12,609 --> 00:00:15,613
Focus on what you got to do now.
9
00:00:15,647 --> 00:00:18,917
They call her the Black Rose.
10
00:00:18,950 --> 00:00:21,419
And that girl seemed to know Harriet.
11
00:00:21,452 --> 00:00:23,121
(crickets chirping)
12
00:00:23,153 --> 00:00:24,255
(gunshot)
13
00:00:24,288 --> 00:00:25,824
Retrieve my Black Rose.
14
00:00:30,295 --> 00:00:32,964
"I could work as much
and eat as much as a man...
15
00:00:32,997 --> 00:00:37,369
"when I could get it...
and bear the lash as well.
16
00:00:37,402 --> 00:00:40,106
"And ain't I a woman?
17
00:00:40,972 --> 00:00:43,575
"I have borne 13 children,
18
00:00:43,607 --> 00:00:48,212
"and seen most all sold off to slavery,
19
00:00:48,245 --> 00:00:52,049
"and when I cried out
with my mother's grief,
20
00:00:52,083 --> 00:00:54,619
"none but Jesus heard me.
21
00:00:54,652 --> 00:00:56,320
And ain't I a woman?"
22
00:00:56,354 --> 00:00:58,990
Black folks up there talking like that?
23
00:00:59,022 --> 00:01:00,891
- That's what this says.
- To whole crowds of white folks?
24
00:01:00,924 --> 00:01:02,092
(laughs)
25
00:01:02,125 --> 00:01:03,861
What else does it say she say?
26
00:01:05,662 --> 00:01:07,465
You know, part of it's missing.
27
00:01:07,498 --> 00:01:09,467
- Some of it's smudged.
- Well, read what you can.
28
00:01:10,192 --> 00:01:13,305
"He says women can't have
as much rights as men,
29
00:01:13,337 --> 00:01:15,640
"'cause Christ wasn't a woman.
30
00:01:15,673 --> 00:01:17,641
"Where did your Christ come from?
31
00:01:17,674 --> 00:01:19,477
"From God and a woman.
32
00:01:19,510 --> 00:01:22,347
Man had nothing to do with Him..."
33
00:01:22,943 --> 00:01:24,315
What does she mean by that?
34
00:01:29,323 --> 00:01:30,433
Daddy.
35
00:01:32,456 --> 00:01:35,274
It means you strong,
not just in your body,
36
00:01:35,792 --> 00:01:37,905
but in your mind, too.
37
00:01:49,474 --> 00:01:51,743
(inhales)
38
00:01:58,331 --> 00:02:02,721
I thought you promised
Massa Tom was the last one.
39
00:02:05,332 --> 00:02:09,324
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
40
00:02:09,527 --> 00:02:12,030
(indistinct conversations nearby)
41
00:02:20,772 --> 00:02:22,340
GORE: Hey!
42
00:02:22,373 --> 00:02:24,343
Where the hell you been?
You supposed to be working!
43
00:02:25,610 --> 00:02:27,064
You hear me?
44
00:02:27,918 --> 00:02:29,552
Where the hell you been?
45
00:02:31,281 --> 00:02:34,084
- Answer me!
- HICKS: Sorry, sir. Sorry, sir.
46
00:02:34,118 --> 00:02:36,488
- S-she been sick, all morning.
- GORE: Ain't no excuse.
47
00:02:36,521 --> 00:02:38,356
You right, you right,
you right! T-This my fault.
48
00:02:38,388 --> 00:02:40,058
I-I told her she could get some rest.
49
00:02:40,090 --> 00:02:41,860
Now, I only said that 'cause
you got me going to play music
50
00:02:41,892 --> 00:02:42,996
for Massa Matthew later, and I thought
51
00:02:43,030 --> 00:02:44,407
she could do some singing.
52
00:02:45,701 --> 00:02:47,699
Y'all get your asses back to work!
53
00:02:47,731 --> 00:02:48,866
Yes, sir.
54
00:02:51,067 --> 00:02:52,536
What in the hell wrong with you?
55
00:02:52,570 --> 00:02:53,772
Been covering your ass
all morning and you walk
56
00:02:53,804 --> 00:02:54,873
around the quarters like a...
57
00:02:54,905 --> 00:02:56,440
Ain't nobody ask you to save me.
58
00:03:06,951 --> 00:03:08,587
You mad about that girl?
59
00:03:10,154 --> 00:03:11,383
She ain't mean nothing.
60
00:03:15,827 --> 00:03:18,316
You best be ready to sing
for Massa Matthew later.
61
00:03:22,467 --> 00:03:24,035
Yeah, she washed up here.
62
00:03:24,067 --> 00:03:27,272
Lost a lot of blood while doing it.
63
00:03:27,304 --> 00:03:29,406
Some of the more industrious
runaways have been known
64
00:03:29,440 --> 00:03:32,444
to stuff turkey feathers in
their clothes to stop buckshot.
65
00:03:32,476 --> 00:03:34,912
Didn't quite work against
my long-range rifle though, huh?
66
00:03:34,946 --> 00:03:36,815
DONAHUE: Your aim must have been off.
67
00:03:36,848 --> 00:03:39,617
Looks like this Black Rose
is still alive.
68
00:03:39,649 --> 00:03:40,718
SMOKE: Patty don't miss.
69
00:03:40,750 --> 00:03:43,053
Well, it is widely believed
70
00:03:43,087 --> 00:03:45,656
in some scientific circles
71
00:03:45,690 --> 00:03:48,226
that the negro woman has
an almost supernatural ability
72
00:03:48,259 --> 00:03:49,676
to bear pain.
73
00:03:49,893 --> 00:03:52,097
Perhaps that came into play.
74
00:03:52,362 --> 00:03:54,898
She's only good to us alive,
Mr. Donahue.
75
00:03:54,932 --> 00:03:56,333
Now we've broke her into some pieces.
76
00:03:56,367 --> 00:03:59,189
And some of those pieces
are on the ground here.
77
00:03:59,221 --> 00:04:01,005
And some of them are over that way.
78
00:04:01,037 --> 00:04:03,975
My "aim" is follow those
pieces all the way back
79
00:04:04,007 --> 00:04:05,409
to Harriet Tubman.
80
00:04:05,442 --> 00:04:06,743
All right!
81
00:04:06,777 --> 00:04:08,313
Let's move out!
82
00:04:15,952 --> 00:04:17,488
(moans)
83
00:04:17,521 --> 00:04:19,391
(whimpering)
84
00:04:22,994 --> 00:04:24,729
(panting)
85
00:04:28,367 --> 00:04:29,435
(grunts)
86
00:04:36,908 --> 00:04:39,009
(panting)
87
00:04:47,818 --> 00:04:49,488
(yells)
88
00:04:55,660 --> 00:04:57,862
(muffled screaming)
89
00:05:03,370 --> 00:05:04,768
(groaning)
90
00:05:13,511 --> 00:05:14,879
Aah!
91
00:05:14,912 --> 00:05:16,381
(grunts)
92
00:05:40,103 --> 00:05:42,039
♪ ♪
93
00:05:59,256 --> 00:06:01,559
(clicks)
94
00:06:01,591 --> 00:06:03,294
(panting)
95
00:06:13,323 --> 00:06:14,391
(cries out)
96
00:06:14,571 --> 00:06:16,807
(high-pitched ringing)
97
00:06:25,749 --> 00:06:27,651
(exhales)
98
00:06:33,758 --> 00:06:37,195
SUZANNA: Mary. It's time
for your piano lesson.
99
00:06:43,634 --> 00:06:45,336
Get up on that bed.
100
00:06:45,808 --> 00:06:46,976
I can't.
101
00:06:48,564 --> 00:06:49,899
Come on, now.
102
00:06:52,977 --> 00:06:54,811
(giggling)
103
00:06:54,845 --> 00:06:56,181
Come on, jump!
104
00:06:58,049 --> 00:06:59,784
Higher, higher, higher.
105
00:06:59,816 --> 00:07:01,386
(laughing)
106
00:07:09,360 --> 00:07:11,129
(sighs)
107
00:07:12,496 --> 00:07:14,265
ERNESTINE: This life be hard
108
00:07:14,297 --> 00:07:16,134
and unfair.
109
00:07:16,647 --> 00:07:19,904
You gonna know pain, and ain't
much I can do about that.
110
00:07:21,806 --> 00:07:24,008
But every once in a while,
111
00:07:24,040 --> 00:07:26,643
we can steal moments like this one.
112
00:07:27,103 --> 00:07:29,869
If you can hold onto them,
113
00:07:30,957 --> 00:07:33,053
it'll help you through the hard times.
114
00:07:34,181 --> 00:07:35,853
Understand?
115
00:07:37,588 --> 00:07:39,013
Good.
116
00:07:41,258 --> 00:07:44,190
Now make this bed up
better than you ever have,
117
00:07:44,694 --> 00:07:46,663
or I'm gonna sic Patty Cannon on you.
118
00:07:46,696 --> 00:07:48,462
(laughter echoing)
119
00:07:49,600 --> 00:07:51,736
(grunting, gasping)
120
00:07:55,673 --> 00:07:58,009
(insects chirring)
121
00:08:02,345 --> 00:08:04,182
(high-pitched ringing, muffled sound)
122
00:08:23,431 --> 00:08:24,734
- Who shares this shame?
- Speak, girl!
123
00:08:24,767 --> 00:08:25,902
Who was the father?
124
00:08:25,935 --> 00:08:27,070
The ancestors took your child
125
00:08:27,102 --> 00:08:28,470
for your sin, for his sin.
126
00:08:28,503 --> 00:08:29,805
Tell us, who lay with the unwed?
127
00:08:29,838 --> 00:08:31,140
MALE ELDER 2: Speak! Speak now!
128
00:08:31,173 --> 00:08:32,976
- Who is the father?
- One belong to another?
129
00:08:33,009 --> 00:08:34,143
- Speak, girl!
- Who was the father?
130
00:08:34,175 --> 00:08:35,410
Who shares this shame?
131
00:08:35,443 --> 00:08:36,597
Look here!
132
00:08:44,044 --> 00:08:45,921
MAN 2: How long that buckra
been watching?
133
00:08:45,954 --> 00:08:47,422
MAN 3: Is that Massa Roe?
134
00:08:47,456 --> 00:08:49,759
- MAN 4: Too young.
- MAN 3: Could be his son.
135
00:08:49,792 --> 00:08:52,262
MAN 5: What he doing so far
from the great house?
136
00:08:53,916 --> 00:08:55,597
Daughter.
137
00:08:55,630 --> 00:08:57,600
Me know this tradition feel harsh.
138
00:08:58,496 --> 00:09:02,838
But you're being shamed
because you should feel shame.
139
00:09:03,280 --> 00:09:05,775
What you done disgraced all of we.
140
00:09:07,309 --> 00:09:10,476
But we gonna help you carry your burden.
141
00:09:11,908 --> 00:09:14,116
Speak so that you can be free.
142
00:09:18,821 --> 00:09:21,691
We ain't gonna give up on you.
143
00:09:22,331 --> 00:09:24,075
You tell we.
144
00:09:25,160 --> 00:09:27,779
And we will heal
this here wound together.
145
00:09:27,812 --> 00:09:29,231
- MAN: That's right. - WOMAN: Mm-hmm.
- MAN 2: Yeah.
146
00:09:29,265 --> 00:09:30,933
Who shares this shame?
147
00:09:30,967 --> 00:09:32,702
Speak, girl. Who the father?
148
00:09:32,735 --> 00:09:35,605
Ancestors took your child
for your sin, for his sin.
149
00:09:35,637 --> 00:09:37,773
Tell we. Who lay with the unwed?
150
00:09:37,807 --> 00:09:39,909
- Speak! Speak, girl!
- Who the father?
151
00:09:39,942 --> 00:09:41,110
(voices fade out)
152
00:09:41,143 --> 00:09:43,403
(French humming)
153
00:09:46,515 --> 00:09:48,818
(Ernestine laughs)
154
00:09:53,521 --> 00:09:55,057
Solomon.
155
00:09:55,644 --> 00:09:57,179
That's what we name him.
156
00:09:57,959 --> 00:09:59,895
What you think, huh?
157
00:09:59,928 --> 00:10:01,830
- You a Solomon?
- Solomon.
158
00:10:03,569 --> 00:10:05,978
No. It don't feel right.
159
00:10:07,114 --> 00:10:08,438
How about Sam?
160
00:10:08,471 --> 00:10:11,073
Ah, come on now.
161
00:10:11,106 --> 00:10:12,808
Solomon's a good name.
162
00:10:12,842 --> 00:10:14,276
It's a strong name.
163
00:10:14,309 --> 00:10:18,747
He was the wisest man that ever lived.
164
00:10:18,780 --> 00:10:22,097
I think he was King David's
first born son...
165
00:10:26,306 --> 00:10:29,291
I's sorry. All right? Sorry.
166
00:10:30,203 --> 00:10:32,561
You can tell me about it.
167
00:10:35,630 --> 00:10:37,299
Look here.
168
00:10:38,501 --> 00:10:41,871
I ain't gonna let them
take this one from you.
169
00:10:41,904 --> 00:10:43,740
Okay?
170
00:10:46,346 --> 00:10:48,210
It be a girl...
171
00:10:48,644 --> 00:10:50,080
I like Rosalee.
172
00:11:08,029 --> 00:11:10,833
(panting)
173
00:11:32,288 --> 00:11:34,224
♪ ♪
174
00:11:39,395 --> 00:11:41,297
(inhales sharply)
175
00:11:45,733 --> 00:11:48,037
(glass tinkling)
176
00:11:50,564 --> 00:11:53,041
Want to know what this here tree mean?
177
00:11:54,148 --> 00:11:55,511
What it's purpose.
178
00:11:55,791 --> 00:11:59,557
Don't know why you'd want
to trap spirits after they die.
179
00:12:00,589 --> 00:12:03,753
Seems to me they finally free.
180
00:12:10,759 --> 00:12:13,895
You let 'em fester, them evil
spirits will eat away
181
00:12:13,928 --> 00:12:16,466
at everything good
and whole in this life.
182
00:12:17,799 --> 00:12:19,896
They follow you into the next.
183
00:12:20,769 --> 00:12:22,528
Ain't no freedom in that.
184
00:12:23,672 --> 00:12:24,941
I don't believe in your spirits.
185
00:12:24,973 --> 00:12:26,392
Hmm.
186
00:12:26,976 --> 00:12:28,440
That a shame.
187
00:12:29,645 --> 00:12:31,449
'Cause they seem to believe in you.
188
00:12:34,116 --> 00:12:36,452
And them poisons you're taking,
they ain't gonna get rid of 'em.
189
00:12:36,485 --> 00:12:37,754
And what will?
190
00:12:39,521 --> 00:12:41,376
Your rituals?
191
00:12:42,191 --> 00:12:44,144
Maybe the Bible.
192
00:12:44,927 --> 00:12:46,395
No.
193
00:12:47,496 --> 00:12:50,600
Ain't none of us been from
Africa for a long time.
194
00:12:51,000 --> 00:12:52,869
Your spirits don't matter here.
195
00:12:54,610 --> 00:12:56,613
They certainly didn't protect
your daughter.
196
00:12:59,808 --> 00:13:02,410
And that white man's Bible is just that,
197
00:13:02,443 --> 00:13:04,046
for white men.
198
00:13:05,793 --> 00:13:08,217
This pain you're feeling ain't new.
199
00:13:09,552 --> 00:13:12,418
It thrives on isolation.
200
00:13:14,337 --> 00:13:16,626
We ancestors teach we that.
201
00:13:17,959 --> 00:13:20,729
That we ain't in this alone.
202
00:13:52,688 --> 00:13:55,025
Will you do this for me, Momma?
203
00:14:01,804 --> 00:14:03,500
(sobbing)
204
00:14:27,529 --> 00:14:30,366
(panting)
205
00:14:32,934 --> 00:14:35,237
(muffled sound)
206
00:14:45,079 --> 00:14:46,882
(muffled yelling)
207
00:14:48,583 --> 00:14:50,053
(muffled screaming)
208
00:14:55,624 --> 00:14:57,961
(Rosalee whimpering)
209
00:15:02,891 --> 00:15:04,587
JACK: Well, there's less blood,
210
00:15:04,619 --> 00:15:07,362
but it's looking like she crossed here.
211
00:15:07,396 --> 00:15:09,465
Well, then go on in after her.
212
00:15:09,498 --> 00:15:10,566
(chuckles)
213
00:15:13,335 --> 00:15:15,037
That water is cold as hell.
214
00:15:15,070 --> 00:15:16,693
I ain't getting in there.
215
00:15:16,733 --> 00:15:18,302
Saw a crested bank
216
00:15:18,336 --> 00:15:20,605
a half-mile that way where we can cross.
217
00:15:21,366 --> 00:15:23,374
No, that's where we're gonna cross.
218
00:15:23,408 --> 00:15:25,243
You, however, are going to cross here
219
00:15:25,275 --> 00:15:26,777
so that we don't lose her trail.
220
00:15:27,416 --> 00:15:28,546
What about Smoke?
221
00:15:28,579 --> 00:15:30,581
- What about Smoke?
- He should go.
222
00:15:30,615 --> 00:15:32,650
- No, he should not.
- And why the hell not?
223
00:15:32,683 --> 00:15:34,218
Because I am going to bed Smoke later,
224
00:15:34,251 --> 00:15:35,654
and I don't want to catch a cold.
225
00:15:35,687 --> 00:15:37,720
Patty, listen...
226
00:15:38,923 --> 00:15:40,325
- Take off your clothes,
- (gun cocks)
227
00:15:40,357 --> 00:15:43,328
and get in the damn water, Jack.
228
00:15:43,361 --> 00:15:45,264
(Jack sighs)
229
00:15:47,450 --> 00:15:48,809
Oh...
230
00:15:49,266 --> 00:15:50,968
$10 pants...
231
00:15:51,001 --> 00:15:53,337
(muttering)
232
00:15:57,475 --> 00:15:59,611
All right.
233
00:15:59,644 --> 00:16:01,980
(muttering, yells)
234
00:16:02,012 --> 00:16:03,347
Oh, God!
235
00:16:03,381 --> 00:16:05,516
Ah! Whoo!
236
00:16:05,549 --> 00:16:07,919
♪ You ♪
237
00:16:07,952 --> 00:16:12,023
♪ Went back to what you knew ♪
238
00:16:12,055 --> 00:16:15,459
♪ So far removed ♪
239
00:16:15,492 --> 00:16:17,661
♪ From all that we ♪
240
00:16:17,694 --> 00:16:20,498
♪ Went through ♪
241
00:16:21,799 --> 00:16:23,702
♪ We only ♪
242
00:16:23,735 --> 00:16:26,505
♪ Said good-bye with words ♪
243
00:16:26,538 --> 00:16:31,276
♪ I died a hundred times ♪
244
00:16:31,308 --> 00:16:33,611
♪ You go back to her ♪
245
00:16:33,645 --> 00:16:36,678
♪ And I'll go back ♪
246
00:16:36,710 --> 00:16:38,682
♪ To ♪
247
00:16:38,716 --> 00:16:42,921
♪ I'll go back to black. ♪
248
00:16:44,722 --> 00:16:46,491
Mm.
249
00:16:46,524 --> 00:16:48,994
Massa Matthew don't know what he in for.
250
00:16:49,026 --> 00:16:50,429
Once he hears that voice of yours...
251
00:16:55,366 --> 00:16:57,836
(inhales)
252
00:17:00,337 --> 00:17:02,545
Maybe lay off it a bit, yeah?
253
00:17:03,074 --> 00:17:05,188
Seeing as how we're going
to the big house.
254
00:17:06,210 --> 00:17:07,913
More reason not to.
255
00:17:17,922 --> 00:17:20,325
Why you look like... (laughs)
256
00:17:20,357 --> 00:17:21,693
you're going to a funeral?
257
00:17:21,725 --> 00:17:23,828
(chuckles) Who you trying to fool?
258
00:17:23,860 --> 00:17:25,195
Massa's house, that's home.
259
00:17:25,229 --> 00:17:27,432
That's where you're at your best.
260
00:17:30,635 --> 00:17:33,171
I was at my best when I was his whore?
261
00:17:33,203 --> 00:17:35,607
Be better if that's all it was,
262
00:17:35,639 --> 00:17:38,876
but what you and massa had, that was...
263
00:17:38,910 --> 00:17:39,945
that was more.
264
00:17:39,978 --> 00:17:41,336
No, it wasn't.
265
00:17:41,878 --> 00:17:43,414
Then what about Rosalee?
266
00:17:43,447 --> 00:17:44,582
Security.
267
00:17:44,616 --> 00:17:45,750
Little James?
268
00:17:45,782 --> 00:17:47,452
An accident.
269
00:17:47,484 --> 00:17:49,553
And I made sure I wouldn't
have any more of those.
270
00:17:49,587 --> 00:17:50,789
(laughs)
271
00:17:50,821 --> 00:17:52,122
But you was his
272
00:17:52,769 --> 00:17:54,725
way more than you were my momma.
273
00:17:55,419 --> 00:17:57,127
19 years he owned you.
274
00:17:57,161 --> 00:17:58,630
I said when.
275
00:17:58,663 --> 00:18:00,632
I said where. Always.
276
00:18:00,664 --> 00:18:01,799
You controlled nothing.
277
00:18:01,833 --> 00:18:03,768
You protected nothing.
278
00:18:04,219 --> 00:18:05,203
All you did was...
279
00:18:05,235 --> 00:18:06,470
(laughs softly)
280
00:18:06,503 --> 00:18:08,305
...fatten me up for the slaughter.
281
00:18:08,338 --> 00:18:09,640
I did the best that I could.
282
00:18:09,674 --> 00:18:11,308
Fed me all their lies.
283
00:18:11,643 --> 00:18:13,377
Told me if I stayed in line...
284
00:18:13,411 --> 00:18:16,147
"Yes, sir. No, sir. Thank you.
Thank you, massa"...
285
00:18:16,180 --> 00:18:17,716
that I'd be safe.
286
00:18:18,050 --> 00:18:21,701
I was massa's most exceptional nigger,
287
00:18:22,465 --> 00:18:23,788
just like you taught me.
288
00:18:23,820 --> 00:18:27,391
And all it did was give me
the length of a rope.
289
00:18:27,424 --> 00:18:31,296
And-and... and you went right on
back to being one of his whores.
290
00:18:31,992 --> 00:18:35,500
His fingerprints all over you.
291
00:18:37,018 --> 00:18:40,070
And you ain't never sang for nobody
292
00:18:40,779 --> 00:18:43,174
the way you sang for him.
293
00:19:01,358 --> 00:19:03,294
♪ ♪
294
00:19:14,372 --> 00:19:16,675
(muffled sound)
295
00:19:20,930 --> 00:19:22,433
(muffled retching)
296
00:19:42,767 --> 00:19:44,262
(gasps)
297
00:19:45,368 --> 00:19:47,438
(birds chirping)
298
00:19:49,706 --> 00:19:51,609
(muffled sound)
299
00:20:07,424 --> 00:20:09,260
(muffled gunshot)
300
00:20:09,292 --> 00:20:10,561
(gunshots, Rosalee whimpers)
301
00:20:14,397 --> 00:20:17,135
(panting)
302
00:20:18,635 --> 00:20:20,571
♪ ♪
303
00:20:22,639 --> 00:20:24,975
(insect chirring)
304
00:20:37,087 --> 00:20:39,424
(footsteps approaching)
305
00:20:40,991 --> 00:20:43,729
(panting)
306
00:20:58,308 --> 00:21:00,511
(grunting)
307
00:21:12,455 --> 00:21:14,125
(screams)
308
00:21:14,157 --> 00:21:15,860
(yelling)
309
00:21:17,627 --> 00:21:19,530
(grunting)
310
00:21:20,998 --> 00:21:22,200
(Jack screams)
311
00:21:27,204 --> 00:21:30,107
(grunting)
312
00:21:46,324 --> 00:21:48,025
That one there.
313
00:21:48,960 --> 00:21:51,328
The more you do this,
it'll harden your muscles.
314
00:21:51,362 --> 00:21:53,598
Keep you strong for the task at hand.
315
00:21:53,630 --> 00:21:54,987
(axe chops)
316
00:21:55,021 --> 00:21:58,036
I's ain't never seen a woman
know about this kind of work.
317
00:21:58,068 --> 00:22:01,138
My daddy was a lumber inspector.
318
00:22:01,172 --> 00:22:04,444
He worked most of his life under
God's roof for Massa Stewart.
319
00:22:05,142 --> 00:22:06,978
How he settling in to his new life?
320
00:22:07,010 --> 00:22:08,378
(chuckles softly)
321
00:22:08,412 --> 00:22:10,548
He don't know what to do with himself.
322
00:22:10,580 --> 00:22:13,163
He say them Canada trees feel different.
323
00:22:14,324 --> 00:22:16,087
Suppose he right.
324
00:22:18,364 --> 00:22:20,131
He'll get used to it.
325
00:22:21,955 --> 00:22:23,962
What if I can't make
my momma run with me?
326
00:22:25,020 --> 00:22:27,130
She pretty settled in her ways.
327
00:22:27,164 --> 00:22:28,646
So was mine.
328
00:22:29,066 --> 00:22:30,735
She was meant to wait out her bondage.
329
00:22:30,768 --> 00:22:33,738
She was always telling us
how we was term slaves.
330
00:22:33,770 --> 00:22:35,505
We be free at 45.
331
00:22:36,083 --> 00:22:37,854
When I was younger,
332
00:22:38,209 --> 00:22:39,544
I thought that made us special.
333
00:22:39,577 --> 00:22:41,011
The promise of freedom
334
00:22:41,045 --> 00:22:42,714
if you just work harder.
335
00:22:42,747 --> 00:22:44,315
That's how they get you.
336
00:22:44,347 --> 00:22:46,183
My brother believed in that.
337
00:22:46,216 --> 00:22:47,417
And when the lie was exposed,
338
00:22:48,366 --> 00:22:49,754
and she learnt she was meant to be
339
00:22:49,787 --> 00:22:51,772
a slave forever,
340
00:22:53,391 --> 00:22:56,594
by that time, well, it was too late
341
00:22:56,626 --> 00:22:58,766
for her to take the journey by foot.
342
00:22:59,629 --> 00:23:02,099
But I, I put her on a
carriage up north anyway,
343
00:23:02,133 --> 00:23:05,703
and I tell you, that woman,
she grumbled the whole way.
344
00:23:05,735 --> 00:23:09,172
(laughing)
345
00:23:09,205 --> 00:23:13,005
"Hard and unfair,"
is how my momma used to call it.
346
00:23:14,645 --> 00:23:18,782
For her, it was about
making the best life
347
00:23:18,816 --> 00:23:20,617
inside the pain.
348
00:23:21,589 --> 00:23:23,722
She'd do anything
to protect her chillun.
349
00:23:25,755 --> 00:23:27,624
Looking at you, swinging that axe,
350
00:23:27,657 --> 00:23:28,959
she doing something right.
351
00:23:30,728 --> 00:23:33,064
(banjo playing lively melody)
352
00:23:33,097 --> 00:23:35,566
♪ ♪
353
00:23:35,598 --> 00:23:37,568
CHARLES: This whole island really
going to be yours someday?
354
00:23:37,600 --> 00:23:39,736
- MATTHEW: Unfortunately.
- TIMMY: Hot damn. To the South!
355
00:23:39,770 --> 00:23:41,372
CHARLES: And its follies.
356
00:23:41,405 --> 00:23:42,741
To the South!
357
00:23:44,808 --> 00:23:46,711
This is not meant to be a party.
358
00:23:46,743 --> 00:23:48,145
So you got kicked out of the academy.
359
00:23:48,178 --> 00:23:49,446
Who cares?
360
00:23:49,480 --> 00:23:50,714
Look around.
361
00:23:50,748 --> 00:23:52,049
You don't have to go to war
362
00:23:52,083 --> 00:23:53,318
for a legacy like the rest of us.
363
00:23:53,350 --> 00:23:54,953
MATTHEW: I'm not staying.
364
00:23:54,985 --> 00:23:56,420
I'm just here until I figure
out what to do next.
365
00:23:56,453 --> 00:23:57,789
TIMMY: It would be more accurate
366
00:23:57,821 --> 00:23:59,489
to say you're hiding
out from your father.
367
00:23:59,522 --> 00:24:02,327
CHARLES: I suppose if you're
gonna be a terrible host,
368
00:24:02,359 --> 00:24:03,760
I'll be forced to drink
with your niggers.
369
00:24:03,793 --> 00:24:04,795
They ain't mine.
370
00:24:04,828 --> 00:24:06,764
(Timmy chuckles)
371
00:24:08,866 --> 00:24:10,200
Thank you, sir.
372
00:24:11,335 --> 00:24:13,239
TIMMY: That a boy.
373
00:24:14,605 --> 00:24:16,274
Be forced to drink for your sorry excuse
374
00:24:16,307 --> 00:24:18,175
as a master as well.
375
00:24:18,209 --> 00:24:19,943
This is exactly what I was
talking about right here,
376
00:24:19,976 --> 00:24:21,411
what this island does to you.
377
00:24:21,444 --> 00:24:22,946
What? Makes you drink with the help?
378
00:24:22,980 --> 00:24:24,208
No, it changes you.
379
00:24:24,241 --> 00:24:25,983
My stepmother,
she was a farmer's daughter
380
00:24:26,017 --> 00:24:28,119
on a little piece of
land near Charleston.
381
00:24:28,152 --> 00:24:30,822
Sweet as apple pie.
When she first moved here,
382
00:24:30,855 --> 00:24:33,857
I remember she was uncomfortable
being waited on hand and foot.
383
00:24:33,891 --> 00:24:36,828
Then her hand was okay
with it, then her foot.
384
00:24:37,406 --> 00:24:39,329
By the time I left,
she spent most of her time
385
00:24:39,363 --> 00:24:42,533
hollering at the house girls,
calling them incompetent,
386
00:24:42,566 --> 00:24:43,835
beating them with a switch.
387
00:24:43,867 --> 00:24:45,535
TIMMY: What are you going on about?
388
00:24:45,568 --> 00:24:48,039
In New York, I remember
hearing it called "bondage,"
389
00:24:48,071 --> 00:24:50,960
and the word, well,
it always stuck with me.
390
00:24:50,994 --> 00:24:54,347
Slavery is such a
one-sided term for it all.
391
00:24:54,380 --> 00:24:58,031
Bondage suggests a duality,
that it affects us, too.
392
00:24:58,064 --> 00:25:00,167
Brings out the worst.
393
00:25:00,201 --> 00:25:04,355
It's akin to, I don't know, root rot.
394
00:25:04,387 --> 00:25:06,289
TIMMY: Well, that's it for me.
395
00:25:06,322 --> 00:25:08,756
None of you are worth a salt,
except this one here.
396
00:25:09,696 --> 00:25:10,949
What's your name?
397
00:25:12,263 --> 00:25:13,730
Hicks, sir.
398
00:25:13,763 --> 00:25:15,492
Hicks.
399
00:25:16,933 --> 00:25:18,837
You'll drink with me, right?
400
00:25:30,647 --> 00:25:32,617
(chuckles)
401
00:25:32,916 --> 00:25:35,351
Uh... why-why don't we
hear some singing?
402
00:25:36,353 --> 00:25:38,957
TIMMY: Yes, maybe that'll bring
Matthew out of his foul mood.
403
00:25:50,901 --> 00:25:52,437
(banjo plays gentle intro)
404
00:25:54,370 --> 00:25:58,542
♪ Was a white man ♪
405
00:25:58,576 --> 00:26:03,713
♪ Way up high ♪
406
00:26:03,747 --> 00:26:07,919
♪ Where the mountain ♪
407
00:26:07,952 --> 00:26:13,023
♪ Meets the dove ♪
408
00:26:13,057 --> 00:26:17,361
♪ The darkness was unknown ♪
409
00:26:17,394 --> 00:26:21,265
♪ For the darkness he fall in love ♪
410
00:26:21,995 --> 00:26:24,935
♪ He danced with her ♪
411
00:26:24,969 --> 00:26:30,641
♪ Black body close ♪
412
00:26:30,674 --> 00:26:32,876
♪ They drank ♪
413
00:26:34,031 --> 00:26:36,614
♪ From the same cup ♪
414
00:26:36,646 --> 00:26:37,982
(chuckles)
415
00:26:40,283 --> 00:26:43,386
♪ The nights grew longer ♪
416
00:26:43,420 --> 00:26:48,326
♪ Day by day ♪
417
00:26:48,358 --> 00:26:51,962
♪ Till his darkness ♪
418
00:26:51,995 --> 00:26:56,233
♪ Swallowed him up ♪
419
00:26:56,267 --> 00:26:59,670
♪ Behind closed doors, ain't never was ♪
420
00:26:59,703 --> 00:27:02,639
♪ A finer lad or lass ♪
421
00:27:02,673 --> 00:27:05,524
♪ But on that town, the whip came down ♪
422
00:27:05,557 --> 00:27:08,521
♪ So strung his bony ass ♪
423
00:27:08,554 --> 00:27:10,815
♪ Yes, she hung his bony ass ♪
424
00:27:10,847 --> 00:27:13,017
♪ All you white boys ♪
425
00:27:13,049 --> 00:27:16,654
♪ When you feel that itch
down in your pants ♪
426
00:27:16,686 --> 00:27:19,656
♪ Grab your rope and tug it good ♪
427
00:27:19,690 --> 00:27:22,927
♪ While the darkness laughs out loud ♪
428
00:27:22,960 --> 00:27:25,429
♪ Grab your rope and tug it good ♪
429
00:27:25,462 --> 00:27:28,699
♪ When the darkness laughs out loud ♪
430
00:27:28,732 --> 00:27:32,336
♪ Oh, the darkness laughs! ♪
431
00:27:32,368 --> 00:27:34,638
(laughing)
432
00:27:34,672 --> 00:27:37,275
(Sam clapping, Ernestine laughing)
433
00:27:37,308 --> 00:27:39,176
(laughing)
434
00:27:41,345 --> 00:27:43,648
(continues laughing)
435
00:27:53,027 --> 00:27:55,396
DONAHUE: Hold it. Be still.
436
00:27:55,428 --> 00:27:56,531
Still now.
437
00:27:59,133 --> 00:28:01,169
Just... just a bit.
438
00:28:01,431 --> 00:28:04,517
Don't move, don't move.
439
00:28:06,888 --> 00:28:08,408
All done.
440
00:28:09,071 --> 00:28:11,412
(sighs)
441
00:28:11,444 --> 00:28:13,681
Send his body back to his family.
442
00:28:13,714 --> 00:28:14,848
SMOKE: He ain't got any.
443
00:28:15,735 --> 00:28:17,185
Well, then dig a grave.
444
00:28:17,217 --> 00:28:18,385
Yeah.
445
00:28:19,686 --> 00:28:21,622
Let's get this equipment
up and move out.
446
00:28:21,656 --> 00:28:23,524
Based on the state of
our poor friend, Jack,
447
00:28:23,558 --> 00:28:25,004
she couldn't have crawled far.
448
00:28:25,036 --> 00:28:27,095
Mr. Donahue, hold up.
449
00:28:27,127 --> 00:28:28,362
How about this for a caption?
450
00:28:28,396 --> 00:28:30,264
"One of three Patty Cannon gang members
451
00:28:30,298 --> 00:28:32,767
"murdered in cold blood
by the notorious slave stealer,
452
00:28:32,800 --> 00:28:34,335
the Black Rose."
453
00:28:34,367 --> 00:28:37,371
I think your caption murders
veracity in cold blood.
454
00:28:37,405 --> 00:28:38,807
(chuckles)
455
00:28:44,961 --> 00:28:46,446
Well, you can't make a legend
456
00:28:46,480 --> 00:28:48,316
out of the truth.
457
00:28:49,118 --> 00:28:52,409
At least, not one worth publishing.
458
00:28:53,154 --> 00:28:54,856
Elaborate.
459
00:28:55,545 --> 00:28:58,392
What was the most interesting
story you heard about me?
460
00:28:58,425 --> 00:28:59,860
Before you decided to write the book.
461
00:28:59,894 --> 00:29:02,997
(exhales)
462
00:29:03,030 --> 00:29:05,233
The baby over the fire?
463
00:29:07,474 --> 00:29:08,970
All right.
464
00:29:09,002 --> 00:29:12,874
Recite it back to me, as you heard it.
465
00:29:13,210 --> 00:29:14,675
As I heard it,
466
00:29:14,708 --> 00:29:18,212
you and your men were on the
trail of a runaway named Banjo,
467
00:29:18,245 --> 00:29:20,982
who killed his master
and hightailed it north.
468
00:29:21,014 --> 00:29:23,016
Sounds like a fairly ordinary day.
469
00:29:23,050 --> 00:29:25,587
You came upon a small shack in Braintree
470
00:29:25,619 --> 00:29:27,754
occupied by a young, black couple
471
00:29:28,026 --> 00:29:29,723
with a three-year-old boy.
472
00:29:30,346 --> 00:29:33,727
You suspected that this couple
had recently harbored Mr. Banjo,
473
00:29:33,761 --> 00:29:36,164
so you held the head of their baby
474
00:29:36,196 --> 00:29:40,795
over the fire until the young
couple gave up the man's plan.
475
00:29:45,845 --> 00:29:47,449
And do you think that story is true?
476
00:29:49,276 --> 00:29:50,855
And does it matter if it isn't?
477
00:29:50,880 --> 00:29:52,315
'Cause it's a good one.
478
00:29:52,713 --> 00:29:55,116
Whether folks are
telling it or hearing it,
479
00:29:55,148 --> 00:29:58,100
they feel the fire,
they hear the screams,
480
00:29:58,653 --> 00:30:01,055
and they think of their own babies.
481
00:30:01,427 --> 00:30:02,889
It's sensational.
482
00:30:02,923 --> 00:30:04,592
And that's what
this story's going to be.
483
00:30:06,009 --> 00:30:07,762
We build up the Black Rose
484
00:30:07,794 --> 00:30:12,266
so that when you catch her
and she leads you to Moses,
485
00:30:12,300 --> 00:30:15,322
your place in history
is assured, is that it?
486
00:30:15,354 --> 00:30:18,238
- (knocking on door)
- And you, my friend,
487
00:30:18,271 --> 00:30:19,906
get a best seller.
488
00:30:20,301 --> 00:30:21,871
- Yes?
- (door opens)
489
00:30:21,905 --> 00:30:24,878
You're not worried you'll
build up the legend,
490
00:30:24,912 --> 00:30:26,079
and then fail to catch her?
491
00:30:26,112 --> 00:30:28,282
I like a good story, too, Mr. Donahue,
492
00:30:28,316 --> 00:30:30,985
but it's really money
that gets my attention.
493
00:30:31,018 --> 00:30:32,654
(sighs)
494
00:30:32,686 --> 00:30:35,023
Do you know the average price
on a runaway's head?
495
00:30:35,368 --> 00:30:36,402
Five hundred?
496
00:30:36,722 --> 00:30:39,032
A few months back,
there were seven runaways
497
00:30:39,065 --> 00:30:41,562
worth a thousand each.
498
00:30:41,595 --> 00:30:44,966
A few of my men lost their lives
trying to collect that reward.
499
00:30:45,492 --> 00:30:46,934
Something tells me
500
00:30:46,966 --> 00:30:51,316
that this Black Rose is connected.
501
00:30:52,373 --> 00:30:55,009
DONAHUE: "Negro girl named Rosalee.
502
00:30:55,041 --> 00:30:57,845
"Mulatto, delicate nature, well made.
503
00:30:57,877 --> 00:31:00,447
Wearing fancy dress upon escape."
504
00:31:01,410 --> 00:31:02,784
Hmm.
505
00:31:02,817 --> 00:31:05,151
You lucky massa ain't
sic the overseer on you.
506
00:31:05,184 --> 00:31:06,988
All you had to do
was look pretty and sing.
507
00:31:07,021 --> 00:31:08,589
It's your fault.
508
00:31:08,621 --> 00:31:10,824
- You know I didn't want to go up there.
- You ain't tell me nothing.
509
00:31:10,858 --> 00:31:12,126
You know how I got
these stripes on my back.
510
00:31:12,158 --> 00:31:13,427
Yeah, you mess up at the great house
511
00:31:13,461 --> 00:31:14,529
and then you get sent out in the field.
512
00:31:14,561 --> 00:31:15,929
What kind of crazy you is to do that?
513
00:31:15,963 --> 00:31:18,933
You want to be
the massa's bitch, you go ahead,
514
00:31:18,965 --> 00:31:20,435
but you leave me out of it.
515
00:31:20,467 --> 00:31:22,736
- You don't talk to me like that.
- (grunts)
516
00:31:25,138 --> 00:31:27,341
(shouts)
517
00:31:27,375 --> 00:31:29,077
(grunts)
518
00:31:36,082 --> 00:31:38,352
Come on! Do it!
519
00:31:40,186 --> 00:31:41,551
Do it!
520
00:31:47,752 --> 00:31:49,250
Why you do this?
521
00:31:53,833 --> 00:31:56,169
You know I ain't trying to hurt you.
522
00:31:56,725 --> 00:31:58,705
I love you, Stine.
523
00:31:59,359 --> 00:32:00,695
I love you.
524
00:32:04,878 --> 00:32:09,716
♪ Walking in the light ♪
525
00:32:09,750 --> 00:32:12,819
♪ I find you there ♪
526
00:32:12,852 --> 00:32:17,824
♪ A stranger to my eyes ♪
527
00:32:17,858 --> 00:32:20,828
♪ Nothing compares ♪
528
00:32:20,860 --> 00:32:24,866
♪ I can't let you go ♪
529
00:32:24,898 --> 00:32:28,869
♪ I can't, I can't go ♪
530
00:32:28,903 --> 00:32:33,007
♪ Why can't you go? ♪
531
00:32:33,040 --> 00:32:37,211
♪ A-ha, ooh ♪
532
00:32:37,243 --> 00:32:41,848
♪ Ooh, I want to taste ♪
533
00:32:41,881 --> 00:32:44,551
♪ Your touch ♪
534
00:32:44,585 --> 00:32:47,088
♪ Ooh ♪
535
00:32:47,120 --> 00:32:51,992
♪ I want to taste your touch ♪
536
00:32:55,095 --> 00:32:56,998
(grunts)
537
00:33:01,469 --> 00:33:04,739
♪ Ooh ♪
538
00:33:04,771 --> 00:33:07,942
♪ Ooh. ♪
539
00:33:22,289 --> 00:33:24,992
I heard you done helped
some of the girls around here.
540
00:33:25,792 --> 00:33:27,727
You ain't with child.
541
00:33:28,696 --> 00:33:30,231
YOUNG ERNESTINE: I ain't.
542
00:33:30,655 --> 00:33:34,202
I don't want to be... not ever.
543
00:33:37,704 --> 00:33:40,574
I seen't you parading up
544
00:33:40,608 --> 00:33:42,944
at the big house like
you on a cake walk.
545
00:33:42,976 --> 00:33:46,175
Fishing for the massa's eye.
546
00:33:46,780 --> 00:33:48,583
Seem like growing a little, yellow weed
547
00:33:48,616 --> 00:33:50,399
exactly what you want.
548
00:33:51,343 --> 00:33:54,655
Get you a nice, comfy bed
549
00:33:54,687 --> 00:33:55,956
next to massa.
550
00:33:55,990 --> 00:33:57,592
I'd still be a slave,
551
00:33:57,625 --> 00:33:59,543
no matter where I sleep.
552
00:34:00,194 --> 00:34:03,664
I don't want the massa,
but that's what I get.
553
00:34:04,336 --> 00:34:06,200
And it's not just him.
554
00:34:06,519 --> 00:34:08,169
Them overseers.
555
00:34:08,567 --> 00:34:10,959
Some of them others in that field, too.
556
00:34:11,772 --> 00:34:14,108
Anybody who think they
could take a piece of me.
557
00:34:14,472 --> 00:34:16,276
I'm trying to protect myself,
558
00:34:16,503 --> 00:34:19,312
- the only one trying.
- (cackles softly)
559
00:34:19,345 --> 00:34:20,848
So I'm-a use what I got.
560
00:34:22,983 --> 00:34:26,064
You sad, pretty, little thing.
561
00:34:26,372 --> 00:34:28,274
You can't protect nothing.
562
00:34:28,765 --> 00:34:30,707
You control nothing.
563
00:34:31,158 --> 00:34:34,965
Your body ain't never been yours
564
00:34:34,997 --> 00:34:36,689
and never will be.
565
00:34:37,231 --> 00:34:40,468
But looks is all you got,
566
00:34:40,501 --> 00:34:43,019
so I suppose you better use 'em.
567
00:34:46,586 --> 00:34:48,975
You cut out your insides.
568
00:34:49,008 --> 00:34:50,577
That's the only way.
569
00:34:51,185 --> 00:34:52,879
You, too, of the massa seed.
570
00:34:52,912 --> 00:34:56,914
They blood is in you,
and it seep to the bone.
571
00:34:57,383 --> 00:35:00,707
Ain't no running from it.
572
00:35:03,089 --> 00:35:08,044
Your kin done sold you
an old and terrible lie.
573
00:35:08,685 --> 00:35:11,999
That you can survive this.
574
00:35:12,031 --> 00:35:14,301
(shovel digging)
575
00:35:15,736 --> 00:35:18,071
(insects chirring)
576
00:36:06,285 --> 00:36:08,188
(gasping)
577
00:36:12,760 --> 00:36:14,662
(spitting, coughing)
578
00:36:16,796 --> 00:36:19,233
(loud groan)
579
00:36:19,265 --> 00:36:21,168
(coughing, spits)
580
00:36:30,363 --> 00:36:32,379
(coughing)
581
00:36:46,459 --> 00:36:48,295
(coughing)
582
00:36:54,001 --> 00:36:55,644
(exhales heavily)
583
00:36:58,638 --> 00:37:00,541
(rattlesnake rattling)
584
00:37:02,376 --> 00:37:06,013
(muffled coughing)
585
00:37:06,046 --> 00:37:08,750
(rattlesnake rattling)
586
00:37:19,426 --> 00:37:20,694
(screaming)
587
00:37:26,834 --> 00:37:29,404
(quivering)
588
00:37:32,539 --> 00:37:35,008
(cries out)
589
00:37:42,615 --> 00:37:44,223
(pained groans)
590
00:38:04,738 --> 00:38:07,274
(groans, sighs)
591
00:38:12,312 --> 00:38:14,649
(gasps)
592
00:38:16,883 --> 00:38:19,219
(sighs)
593
00:38:21,001 --> 00:38:23,403
(groans)
594
00:38:23,428 --> 00:38:24,537
Oh...
595
00:38:41,987 --> 00:38:43,956
Mm.
596
00:38:45,958 --> 00:38:47,994
(groans)
597
00:38:53,831 --> 00:38:55,967
(coughs)
598
00:39:17,022 --> 00:39:19,092
MAN (calling out): Mr. Donahue?
599
00:39:58,696 --> 00:39:59,998
(coughing)
600
00:40:01,165 --> 00:40:04,435
(woman humming)
601
00:40:04,469 --> 00:40:06,438
(humming)
602
00:40:06,471 --> 00:40:08,840
(baby fussing)
603
00:40:08,873 --> 00:40:11,176
(continues humming)
604
00:40:20,819 --> 00:40:22,721
(panting)
605
00:40:30,696 --> 00:40:32,998
(baby fussing)
606
00:40:35,632 --> 00:40:37,170
(baby cries, quiets)
607
00:41:01,793 --> 00:41:06,031
♪ Even if I feel the sun on my skin ♪
608
00:41:06,063 --> 00:41:07,766
♪ Every day ♪
609
00:41:07,799 --> 00:41:11,070
♪ If I don't feel you ♪
610
00:41:14,239 --> 00:41:18,043
♪ Even if I see
the most beautiful things ♪
611
00:41:18,076 --> 00:41:20,212
♪ Up in the sky ♪
612
00:41:20,244 --> 00:41:23,083
♪ If I don't see you ♪
613
00:41:23,115 --> 00:41:28,553
♪ Take me Oya ♪
614
00:41:28,587 --> 00:41:35,594
♪ Take me Oya ♪
615
00:41:37,429 --> 00:41:41,634
♪ Even if my hands can catch the wind ♪
616
00:41:41,667 --> 00:41:43,808
♪ Catch the clouds ♪
617
00:41:43,842 --> 00:41:46,739
♪ If I don't see you ♪
618
00:41:49,074 --> 00:41:53,378
♪ Even if I feel the sun on my skin ♪
619
00:41:53,411 --> 00:41:54,946
♪ Every day ♪
620
00:41:54,980 --> 00:41:58,700
♪ If I don't feel you ♪
621
00:41:58,733 --> 00:42:04,449
♪ Take me Oya ♪
622
00:42:04,482 --> 00:42:09,094
♪ Take me Oya ♪
623
00:42:10,828 --> 00:42:15,301
♪ Take me Oya ♪
624
00:42:16,701 --> 00:42:20,205
♪ Take me Oya ♪
625
00:42:24,442 --> 00:42:27,404
♪ Oya ♪
626
00:42:27,436 --> 00:42:32,518
♪ Wemiloro e ♪
627
00:42:36,654 --> 00:42:39,372
♪ Oya ♪
628
00:42:39,406 --> 00:42:45,398
♪ Wemiloro e ♪
629
00:42:49,000 --> 00:42:50,802
♪ ♪
630
00:42:59,898 --> 00:43:04,015
♪ Take me Oya ♪
631
00:43:04,040 --> 00:43:05,542
Go, go, go!
632
00:43:05,575 --> 00:43:07,978
♪ Take me Oya ♪
633
00:43:08,011 --> 00:43:10,448
We got you, we got you.
634
00:43:12,216 --> 00:43:15,886
♪ Take me Oya ♪
635
00:43:15,919 --> 00:43:17,220
(clamoring)
636
00:43:17,254 --> 00:43:22,159
♪ Take me Oya ♪
637
00:43:22,191 --> 00:43:23,961
We got you.
638
00:43:26,095 --> 00:43:29,900
♪ Oya Wemiloro e ♪
639
00:43:29,933 --> 00:43:31,935
Come on, come on!
640
00:43:35,872 --> 00:43:37,508
We got you.
641
00:43:37,540 --> 00:43:38,776
♪ Oya ♪
642
00:43:38,808 --> 00:43:40,343
Come on.
643
00:43:40,377 --> 00:43:43,214
♪ Wemiloro e. ♪
644
00:43:45,883 --> 00:43:47,518
- Come on!
- (coughing)
645
00:43:47,551 --> 00:43:49,086
We got you, we got you.
646
00:43:49,118 --> 00:43:52,589
We got you, we got you, we got you.
647
00:43:52,622 --> 00:43:55,459
We got you, we got you.
648
00:44:16,981 --> 00:44:19,482
DONAHUE: Jack... his death.
649
00:44:19,515 --> 00:44:20,751
How does it affect you?
650
00:44:20,783 --> 00:44:22,052
Did it affect you?
651
00:44:22,679 --> 00:44:23,921
Of course.
652
00:44:24,366 --> 00:44:26,189
You didn't seem to like him.
653
00:44:27,524 --> 00:44:29,126
I liked him.
654
00:44:29,158 --> 00:44:30,727
Not sure I respected him.
655
00:44:30,761 --> 00:44:33,097
He lacked critical thinking,
for sure, and manners,
656
00:44:33,129 --> 00:44:35,499
most of the time, but I
can give those a pass.
657
00:44:35,531 --> 00:44:37,981
The only thing I need
from my men is loyalty.
658
00:44:38,015 --> 00:44:39,770
That is non-negotiable.
659
00:44:39,803 --> 00:44:41,505
Yet you and Jack were always
660
00:44:41,537 --> 00:44:42,939
in a state of negotiation.
661
00:44:42,973 --> 00:44:45,047
Mm. Exactly.
662
00:44:45,376 --> 00:44:47,812
Didn't surprise me when
Smoke told me he had no family.
663
00:44:48,326 --> 00:44:52,015
I mean, he could fail me, not
get paid, pass out in a alley,
664
00:44:52,048 --> 00:44:54,341
and there's nothing there to
motivate him to do any better.
665
00:44:54,374 --> 00:44:56,820
So family men are ideal,
in terms of motivation.
666
00:44:56,854 --> 00:44:58,022
Sure.
667
00:44:58,665 --> 00:45:00,124
But you know what's better?
668
00:45:00,497 --> 00:45:01,959
My nigger catchers.
669
00:45:02,528 --> 00:45:04,095
They're motivated.
670
00:45:04,127 --> 00:45:05,763
The ones that were slaves themselves
671
00:45:05,796 --> 00:45:08,131
don't want to go back,
and the free ones,
672
00:45:08,165 --> 00:45:09,667
the ones with brains anyhow,
673
00:45:09,700 --> 00:45:11,202
know that I can send them into it anew,
674
00:45:11,234 --> 00:45:13,336
- they piss me off enough.
- MAN: Hey!
675
00:45:13,370 --> 00:45:15,167
MAN: Hold up, now!
676
00:45:15,872 --> 00:45:18,008
So is that the plan for the Black Rose?
677
00:45:18,042 --> 00:45:19,877
Turn her brethren on her?
678
00:45:21,377 --> 00:45:24,015
I can do better
in this unique circumstance.
679
00:45:24,048 --> 00:45:25,183
(clears throat)
680
00:45:27,017 --> 00:45:28,919
(sledgehammers breaking rocks)
681
00:45:38,495 --> 00:45:41,166
What makes this circumstance unique?
682
00:45:42,365 --> 00:45:44,701
PATTY: There's one man I know
more motivated than anyone
683
00:45:44,734 --> 00:45:46,759
to pluck the petals off the Black Rose.
684
00:45:46,793 --> 00:45:49,941
(men grunting)
46203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.