Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,495 --> 00:01:36,472
Shh!
2
00:01:36,496 --> 00:01:37,799
Oh, cierra la boca.
3
00:02:37,257 --> 00:02:38,960
Están aquí.
4
00:02:45,633 --> 00:02:46,910
¿Qué hora es?
5
00:02:46,934 --> 00:02:48,712
No lo sé, perdí mi reloj.
6
00:02:48,736 --> 00:02:50,470
¡Eres muy bueno!
7
00:03:26,406 --> 00:03:27,909
Es hora de divertirse.
8
00:03:59,774 --> 00:04:02,209
¡Mira aquí! ¡Un nuevo reloj!
9
00:04:03,044 --> 00:04:05,212
¡Y tiene un cronómetro!
10
00:04:08,348 --> 00:04:09,984
Me rindo.
11
00:04:12,100 --> 00:04:16,600
SALA DE GUERRA
LONDRES 1941
12
00:04:31,338 --> 00:04:32,807
Caballeros.
13
00:04:34,776 --> 00:04:36,676
Ese es el plan.
14
00:04:38,378 --> 00:04:40,915
Tiempos desesperados,
medidas desesperadas.
15
00:04:45,753 --> 00:04:47,463
Teniente Maes,
16
00:04:47,487 --> 00:04:49,066
el jefe del gobierno belga
17
00:04:49,090 --> 00:04:51,068
te seleccionó para
dirigir esta operación.
18
00:04:51,092 --> 00:04:52,292
Mm.
19
00:04:52,492 --> 00:04:53,761
Bien.
20
00:04:53,861 --> 00:04:55,973
El Almirante Godfrey ha aceptado
21
00:04:55,997 --> 00:04:58,665
para darnos apoyo
logístico británico.
22
00:04:58,699 --> 00:05:00,644
Eso fue antes de saber el plan.
23
00:05:00,668 --> 00:05:02,980
Lo que necesitas
es apoyo psicológico.
24
00:05:03,004 --> 00:05:05,048
Entendemos que tienes
25
00:05:05,072 --> 00:05:06,817
prioridades diferentes,
26
00:05:06,841 --> 00:05:10,521
pero todo lo que pedimos
es el barco y el prisionero.
27
00:05:10,545 --> 00:05:12,089
¡Cristo Todopoderoso!
28
00:05:12,113 --> 00:05:13,857
Donde encontramos la
tripulación que esté a la altura?
29
00:05:13,881 --> 00:05:15,750
Nos encargamos de eso.
30
00:05:15,883 --> 00:05:17,694
Hemos seleccionado un grupo
31
00:05:17,718 --> 00:05:20,864
de leales y bien
entrenados soldados belgas.
32
00:05:20,888 --> 00:05:22,189
Quiero los huevos malos.
33
00:05:23,124 --> 00:05:24,701
Eso no es lo que discutimos.
34
00:05:24,725 --> 00:05:25,936
El ejército británico
ha estado buscando
35
00:05:25,960 --> 00:05:27,704
para estos lunáticos
durante meses.
36
00:05:27,728 --> 00:05:31,008
Su estado en nuestros
archivos es de disparo en el acto.
37
00:05:31,032 --> 00:05:32,776
Relájese, Almirante.
38
00:05:32,800 --> 00:05:35,703
Nadie sabe siquiera dónde están.
39
00:05:40,608 --> 00:05:43,053
Retener el paradero
de esas personas
40
00:05:43,077 --> 00:05:45,612
te verán enfrentarse a
un consejo de guerra.
41
00:05:46,013 --> 00:05:48,692
Mis posibilidades de sobrevivir
a un pelotón de fusilamiento
42
00:05:48,716 --> 00:05:50,426
son considerablemente más altos
43
00:05:50,450 --> 00:05:52,552
que sobrevivir a
esta misión, señor.
44
00:05:53,020 --> 00:05:56,857
Puede que estén locos, pero
también lo está este maldito plan.
45
00:06:00,895 --> 00:06:04,298
Tiempos desesperados...
Medidas desesperadas.
46
00:06:19,714 --> 00:06:22,593
Pregunta lo que quieras, pero
por el amor de Dios, relájate.
47
00:06:22,617 --> 00:06:24,094
Todavía lo necesitamos.
48
00:06:24,118 --> 00:06:25,829
- ¿A alguien le apetece una manzana?
- Más tarde, Tamme.
49
00:06:25,853 --> 00:06:27,955
- Stan, ¿tú?
- Ahora no.
50
00:06:28,289 --> 00:06:29,967
- ¿Hola?
- Hola, Werner?
51
00:06:29,991 --> 00:06:31,568
- Hola.
- Werner, ¿puedes oírme?
52
00:06:31,592 --> 00:06:33,070
Sí, nosotros...
Tenemos el paquete.
53
00:06:33,094 --> 00:06:34,538
Lo siento, ¿repite?
54
00:06:34,562 --> 00:06:36,439
Repito, tenemos el paquete.
55
00:06:36,463 --> 00:06:39,142
Entendido. El cartero
lo recogerá al mediodía.
56
00:06:39,166 --> 00:06:40,978
Ahora, asegúrate de que Stan
57
00:06:41,002 --> 00:06:43,446
No dañe el paquete
esta vez, ¿quieres?
58
00:06:43,470 --> 00:06:47,985
Bueno, eh, sólo está haciendo
unas cuantas preguntas al paquete.
59
00:06:48,009 --> 00:06:49,743
Hablo en serio ahora.
60
00:06:55,516 --> 00:06:58,028
Seis, después de disparar
a ese gran y gordo oso.
61
00:06:58,052 --> 00:06:59,630
- Tengo seis.
- ¿El gordo?
62
00:06:59,654 --> 00:07:00,931
Sí, el grande y gordo.
63
00:07:00,955 --> 00:07:02,532
No seas estúpido.
Le disparé al gordo...
64
00:07:02,556 --> 00:07:05,192
¡Ah! ¡Maldita sea!
65
00:07:06,661 --> 00:07:08,205
¡Vamos, bastardo!
66
00:07:08,229 --> 00:07:09,940
¡Dijiste que podía
ir contigo esta vez!
67
00:07:09,964 --> 00:07:11,899
¡Fue en el último minuto!
68
00:07:12,499 --> 00:07:14,702
¡Siempre lo mismo por aquí!
69
00:07:17,138 --> 00:07:18,649
Estas patatas están brotando.
70
00:07:18,673 --> 00:07:20,708
Sí, ¡entonces haz
las compras tú mismo!
71
00:07:22,643 --> 00:07:24,245
¡Estoy harto!
72
00:07:26,814 --> 00:07:29,226
Nada podrá decirnos con
sus pulmones llenos de agua.
73
00:07:29,250 --> 00:07:30,951
¿Cuánto tiempo ahora?
74
00:07:33,254 --> 00:07:35,156
Un minuto dieciséis.
75
00:07:35,790 --> 00:07:37,690
Es suficiente.
76
00:07:39,260 --> 00:07:41,705
Oye, en realidad todos
somos muy amigables por aquí.
77
00:07:41,729 --> 00:07:44,241
Sí, todos somos muy
amigables por aquí.
78
00:07:44,265 --> 00:07:46,043
¿Quieres un poco de agua?
79
00:07:46,067 --> 00:07:47,835
Muy bien, salgan.
80
00:07:48,202 --> 00:07:51,682
Oye, sólo intenta responder a
nuestras preguntas, por favor.
81
00:07:51,706 --> 00:07:53,016
Esto es para ti.
82
00:07:53,040 --> 00:07:54,808
Sólo dile lo que
necesita... ¡Cuidado!
83
00:08:03,718 --> 00:08:05,262
Werner, ¿qué es eso?
84
00:08:05,286 --> 00:08:06,964
¿Está todo bien?
85
00:08:06,988 --> 00:08:09,066
- Si...
- El paquete está bien, ¿verdad?
86
00:08:09,090 --> 00:08:11,668
- No oigo nada.
- Werner?
87
00:08:11,692 --> 00:08:14,228
- Acabo de escuchar un golpe
muy fuerte... ¡Cambio y fuera!
88
00:08:17,131 --> 00:08:19,676
¡Maldita sea, pronto
vendrán a buscarlo!
89
00:08:19,700 --> 00:08:20,944
¡Stan!
90
00:08:20,968 --> 00:08:22,770
Ahora va a ocupar menos espacio.
91
00:08:29,043 --> 00:08:30,811
Olvídalo.
92
00:08:33,781 --> 00:08:36,050
Con el debido respeto.
93
00:08:45,292 --> 00:08:48,128
Su hijo Dieter...
94
00:08:49,697 --> 00:08:51,031
Sip.
95
00:08:52,099 --> 00:08:54,468
Veo el parecido.
96
00:09:06,213 --> 00:09:07,915
MUERTO EN ACCIÓN
97
00:09:10,751 --> 00:09:12,853
- ¿Cómo?
- Metralla.
98
00:09:13,320 --> 00:09:15,189
No hay más información.
99
00:09:24,231 --> 00:09:26,100
¿Por qué me dices eso?
100
00:09:30,304 --> 00:09:33,207
¿De verdad crees que
traicionaría a mi país por eso?
101
00:09:34,909 --> 00:09:36,343
Esto es la guerra.
102
00:09:37,311 --> 00:09:39,079
Todos hemos perdido a alguien.
103
00:09:40,214 --> 00:09:42,182
No se trata de a
quién hemos perdido.
104
00:09:43,417 --> 00:09:46,453
Se trata de a quién
podemos salvar todavía.
105
00:09:55,796 --> 00:09:57,464
Se llama Franz.
106
00:09:59,333 --> 00:10:00,533
Sip.
107
00:10:00,734 --> 00:10:03,537
El chico fue nombrado
en honor a su abuelo.
108
00:10:22,756 --> 00:10:23,834
¿Estás bien?
109
00:10:23,858 --> 00:10:25,459
No, no estoy bien.
110
00:10:25,527 --> 00:10:27,871
Estoy harta de hacer
todas las compras
111
00:10:27,895 --> 00:10:29,930
y sacando balas de la gente.
112
00:10:30,164 --> 00:10:31,875
Quiero otro trabajo.
113
00:10:31,899 --> 00:10:33,977
Sólo quiere proteger a
su pequeña, eso es todo.
114
00:10:34,001 --> 00:10:36,470
- Déjeme en paz.
- Lo siento. Oye...
115
00:10:37,872 --> 00:10:40,908
En realidad, encontré
algo que podría interesarte.
116
00:10:41,308 --> 00:10:42,910
Toma...
117
00:10:43,177 --> 00:10:44,511
¿Qué es eso?
118
00:10:44,712 --> 00:10:47,691
Un cartucho B, creo que decía.
119
00:10:47,715 --> 00:10:49,926
Encontré una caja
entera de ellos.
120
00:10:49,950 --> 00:10:51,952
Es el calibre correcto.
121
00:10:53,020 --> 00:10:54,621
Primero un beso.
122
00:11:05,466 --> 00:11:07,101
Veamos qué puede hacer.
123
00:11:14,341 --> 00:11:15,541
Vaya.
124
00:11:16,210 --> 00:11:18,412
No es realmente
ideal para la caza.
125
00:11:19,780 --> 00:11:21,448
Vamos, entonces.
126
00:11:22,416 --> 00:11:25,228
Vamos, Fons. ¡Vamos, Fons!
127
00:11:25,252 --> 00:11:27,388
- Vamos...
- ¡Oh!
128
00:11:28,923 --> 00:11:32,169
¡Sí! El mejor zurdo
de Europa, ¿eh?
129
00:11:32,193 --> 00:11:34,361
Vamos, ahora, ¡escuchémoslo!
130
00:11:36,030 --> 00:11:38,475
¡Oh, vamos! ¿Es eso lo
mejor que puedes hacer
131
00:11:38,499 --> 00:11:41,101
jugando para el club
más grande de Flandes?
132
00:11:41,902 --> 00:11:43,370
Vamos...
133
00:11:44,838 --> 00:11:46,416
¿Eso es todo?
134
00:11:46,440 --> 00:11:49,042
Estarías mejor cazando
más y follando menos.
135
00:12:22,042 --> 00:12:23,577
¿Stan?
136
00:12:23,811 --> 00:12:27,281
Stan, hay un coche alemán
aparcado en el bosque.
137
00:12:32,920 --> 00:12:34,154
¿Cariño?
138
00:12:53,007 --> 00:12:55,142
Su esposa, supongo.
139
00:12:59,614 --> 00:13:01,048
Toma...
140
00:13:03,585 --> 00:13:05,720
Puedes vendérselo a los judíos.
141
00:13:10,057 --> 00:13:12,125
¿Dónde los has escondido?
142
00:13:21,001 --> 00:13:22,236
¿Gunther?
143
00:13:23,871 --> 00:13:25,740
Llena la bañera.
144
00:13:52,466 --> 00:13:54,601
He estado en la
oficina de correos.
145
00:13:55,336 --> 00:13:57,137
Todavía nada.
146
00:13:57,338 --> 00:13:59,349
¿No crees que ha pasado algo?
147
00:13:59,373 --> 00:14:00,884
Seguro de que
ella habría escrito...
148
00:14:00,908 --> 00:14:02,668
Te dije que lo
sacaras de tu mente.
149
00:14:02,910 --> 00:14:05,612
El correo es interceptado
en la frontera francesa.
150
00:14:09,983 --> 00:14:14,421
Estaba pensando que el pequeño
Louis probablemente ya está caminando.
151
00:14:17,559 --> 00:14:18,793
Lo siento.
152
00:14:21,061 --> 00:14:23,063
Tenemos una visita. Vengan.
153
00:14:32,674 --> 00:14:34,374
Hola.
154
00:14:44,184 --> 00:14:45,385
Hola.
155
00:14:45,486 --> 00:14:47,822
Necesito el maletín
de ese alemán.
156
00:14:47,921 --> 00:14:53,160
Sí, eh... Todo está
todavía en él, así que...
157
00:14:53,260 --> 00:14:55,372
¿Y el Fritz? Tiene
información crucial
158
00:14:55,396 --> 00:14:57,575
sobre los movimientos
de tropas en las Ardenas.
159
00:14:57,599 --> 00:14:59,175
Sí, ejem...
160
00:14:59,199 --> 00:15:01,535
El Fritz todavía
está en la bañera.
161
00:15:03,470 --> 00:15:05,472
¡Tienes que estar bromeando!
162
00:15:07,642 --> 00:15:10,510
Su cabeza debe estar
por aquí en alguna parte.
163
00:15:13,046 --> 00:15:16,183
¡Jesús, Stan! Esto no
es un asunto de risa.
164
00:15:16,450 --> 00:15:18,452
Me reí mucho.
165
00:15:20,688 --> 00:15:22,489
¿Alguna noticia?
166
00:15:26,761 --> 00:15:30,263
Tengo que decirte que esta
es una misión muy especial.
167
00:15:32,634 --> 00:15:34,134
¿Congo?
168
00:15:34,536 --> 00:15:36,647
Finalmente salir de
estos malditos bosques.
169
00:15:36,671 --> 00:15:38,431
Incluso tengo
garrapatas en las pelotas.
170
00:15:38,740 --> 00:15:40,607
Pero Fritz no está en el Congo.
171
00:15:41,074 --> 00:15:43,644
Olvídalo, estamos bien aquí.
172
00:15:43,878 --> 00:15:46,389
La misión es de vital
importancia estratégica.
173
00:15:46,413 --> 00:15:47,725
Nos importa una mierda.
174
00:15:47,749 --> 00:15:49,259
Si matamos a los alemanes,
eso es muy estratégico.
175
00:15:49,283 --> 00:15:51,595
- Oh, haz lo que quieras.
- Oye...
176
00:15:51,619 --> 00:15:53,597
¿Qué significan
estas cifras de abajo?
177
00:15:53,621 --> 00:15:55,331
Es lo que te pagan.
178
00:15:55,355 --> 00:15:57,635
¡Eh, Van Praag, puedes
comprar tu equipo de fútbol!
179
00:15:57,659 --> 00:15:59,292
Genial.
180
00:15:59,493 --> 00:16:01,595
Tal vez incluso te
dejen jugar de nuevo.
181
00:16:02,129 --> 00:16:03,674
¿Por qué no?
182
00:16:03,698 --> 00:16:05,141
Mientras lleve esto
alrededor de mi cuello, Fons,
183
00:16:05,165 --> 00:16:07,200
no va a suceder.
184
00:16:11,539 --> 00:16:13,249
Oh, sí, una cosa más.
185
00:16:13,273 --> 00:16:14,718
Olvidé decir que
la misión resultaría
186
00:16:14,742 --> 00:16:17,511
en un montón de nazis muertos.
187
00:16:24,151 --> 00:16:27,688
Y también estaría mucho
más segura, ¿verdad?
188
00:16:51,211 --> 00:16:56,918
CONGO BELGA
189
00:17:01,221 --> 00:17:02,800
Bien, ¡despierten! Ya llegamos.
190
00:17:02,824 --> 00:17:05,836
Oye, oye, maldita sea,
hombre. Sé razonable.
191
00:17:05,860 --> 00:17:07,605
Oh, bueno entonces,
192
00:17:07,629 --> 00:17:10,230
no deberías haberte enojado
tanto entonces, ¿verdad?
193
00:17:10,698 --> 00:17:14,434
Muy bien, ahí está,
hombres! Echa un vistazo.
194
00:17:56,878 --> 00:17:59,646
¿Qué pasa? Te
estás poniendo verde.
195
00:18:00,615 --> 00:18:02,482
No me gusta el agua.
196
00:18:03,150 --> 00:18:05,352
No sé nadar.
197
00:18:05,820 --> 00:18:08,022
¡Quizás tengas alas de agua!
198
00:18:12,527 --> 00:18:15,897
Hombres, bienvenidos a África.
199
00:18:18,833 --> 00:18:21,468
Les dije que era
una misión especial.
200
00:18:22,302 --> 00:18:23,537
Vengan.
201
00:18:33,447 --> 00:18:35,415
No toquen nada.
202
00:18:36,249 --> 00:18:38,351
Jesús, apesta.
203
00:18:41,455 --> 00:18:43,423
Bien, hombres.
204
00:18:44,257 --> 00:18:47,494
Para aquellos de ustedes que
no son muy buenos en geografía,
205
00:18:48,395 --> 00:18:50,031
estamos aquí mismo.
206
00:18:50,330 --> 00:18:53,935
Y nuestro destino
está aquí, América.
207
00:18:54,167 --> 00:18:56,179
El objetivo de la misión:
208
00:18:56,203 --> 00:18:57,915
el transporte de un
cargamento de materias primas
209
00:18:57,939 --> 00:19:00,674
de importancia
crucial para los Aliados.
210
00:19:01,876 --> 00:19:03,476
Uranio.
211
00:19:04,144 --> 00:19:06,790
- ¿Uranio?
- En el nombre de Dios, ¿qué es eso?
212
00:19:06,814 --> 00:19:09,392
He oído hablar de él, se
utiliza para colorear el vidrio.
213
00:19:09,416 --> 00:19:11,427
Y esas manecillas del
reloj que se iluminan
214
00:19:11,451 --> 00:19:13,329
en la oscuridad también
están hechos de uranio.
215
00:19:13,353 --> 00:19:16,366
¿Ah, sí? Me gustaría
mucho tener uno de esos.
216
00:19:16,390 --> 00:19:18,759
No puedes ver a
este en la oscuridad.
217
00:19:18,793 --> 00:19:20,838
Así que vamos a
una misión secreta
218
00:19:20,862 --> 00:19:22,506
en un submarino alemán
para que Roosevelt
219
00:19:22,530 --> 00:19:24,397
puede decir la
hora por la noche?
220
00:19:25,733 --> 00:19:27,400
Se usará para
construir una bomba.
221
00:19:28,603 --> 00:19:30,514
Y no cualquier bomba,
sino una que pueda arrasar
222
00:19:30,538 --> 00:19:32,415
una ciudad hasta el suelo.
223
00:19:32,439 --> 00:19:35,042
Radio de destrucción
de unos pocos kilómetros.
224
00:19:35,643 --> 00:19:37,855
Los alemanes tienen a
sus mejores científicos
225
00:19:37,879 --> 00:19:40,948
trabajando en ello. Los americanos
no pueden quedarse atrás.
226
00:19:41,181 --> 00:19:44,728
Las minas Shinkolobwe de
propiedad de la Unión aquí en el Congo
227
00:19:44,752 --> 00:19:47,296
son la mayor fuente
de uranio del mundo,
228
00:19:47,320 --> 00:19:49,700
y Roosevelt ha comprado
unas cuantas toneladas
229
00:19:49,724 --> 00:19:52,392
en alianza con
el gobierno belga.
230
00:19:54,028 --> 00:19:56,496
- Sólo tenemos que llevarlo allí.
- Sí.
231
00:19:58,599 --> 00:20:00,701
¿Tenemos que pilotar
esto nosotros mismos?
232
00:20:01,169 --> 00:20:03,503
Tendrás tres semanas
de entrenamiento.
233
00:20:03,638 --> 00:20:05,849
Teoría y práctica,
eso no es mucho.
234
00:20:05,873 --> 00:20:07,551
Así que empieza a estudiar,
235
00:20:07,575 --> 00:20:09,687
porque este es un examen
que no puedes permitirte fallar.
236
00:20:09,711 --> 00:20:13,114
Bien, en la
cubierta. 15 minutos.
237
00:20:15,583 --> 00:20:17,828
Así que no somos más
que un montón de chóferes.
238
00:20:17,852 --> 00:20:21,088
Sí, bueno, esta es
una gran limusina.
239
00:20:22,790 --> 00:20:25,602
¿Puedes hacer eso en otro lugar?
¿Como detrás de una cortina?
240
00:20:25,626 --> 00:20:28,438
No seas tan infantil. Estoy
sudando como un cerdo.
241
00:20:28,462 --> 00:20:30,040
Sí, Stan.
242
00:20:30,064 --> 00:20:32,624
No es como si nunca la
hubiéramos visto en carne viva antes.
243
00:20:37,872 --> 00:20:41,641
Quiero decir, no de una manera
sexual o algo así, ¿verdad?
244
00:20:42,210 --> 00:20:44,822
No, como cuando se
lavaba en ese arroyo.
245
00:20:44,846 --> 00:20:47,423
Totalmente, totalmente
inocente, Stan.
246
00:20:47,447 --> 00:20:48,792
Y desde lejos.
247
00:20:48,816 --> 00:20:50,961
Muy lejos. No pudimos ver.
248
00:20:50,985 --> 00:20:53,296
Sólo podíamos
ver con prismáticos.
249
00:20:53,320 --> 00:20:54,855
¡Pervertidos!
250
00:21:11,371 --> 00:21:14,785
Oye, vaya. ¿De dónde
sacaste esta maldita cosa?
251
00:21:14,809 --> 00:21:16,177
Confidencial.
252
00:21:17,512 --> 00:21:19,546
Bien. Bueno...
253
00:21:20,380 --> 00:21:23,516
Bien, ¡vamos! Un alemán.
254
00:21:24,051 --> 00:21:25,062
Como se ordenó.
255
00:21:25,086 --> 00:21:26,519
Gracias.
256
00:21:27,088 --> 00:21:28,856
¿Qué es esto?
257
00:21:29,824 --> 00:21:33,626
Franz Jager, un capitán
alemán. Nos va a entrenar.
258
00:21:33,928 --> 00:21:36,006
Si crees que me voy
a América con un nazi,
259
00:21:36,030 --> 00:21:37,608
entonces necesitas
pensar de nuevo.
260
00:21:37,632 --> 00:21:39,910
Es sólo para el
entrenamiento, soy el capitán.
261
00:21:39,934 --> 00:21:43,046
Fue el comandante de
un submarino del 14 al 18.
262
00:21:43,070 --> 00:21:46,273
Conoce los submarinos
por dentro y por fuera. ¡Stan!
263
00:21:47,608 --> 00:21:49,676
¿Estás pensando lo mismo que yo?
264
00:21:50,044 --> 00:21:52,679
Pero no hay ninguna
bañera a bordo.
265
00:21:59,452 --> 00:22:01,498
Buenos días, caballeros.
266
00:22:01,522 --> 00:22:03,432
He sido instruido para enseñarte
267
00:22:03,456 --> 00:22:06,693
cómo operar este
submarino en tres semanas.
268
00:22:07,128 --> 00:22:09,263
Bueno, esto es imposible.
269
00:22:12,133 --> 00:22:15,936
Es equivalente a un suicidio.
270
00:22:16,571 --> 00:22:19,783
Se necesitan oficiales
alemanes muy inteligentes
271
00:22:19,807 --> 00:22:21,709
al menos 12 meses.
272
00:22:22,109 --> 00:22:24,812
Pero como no iré contigo,
273
00:22:24,912 --> 00:22:27,191
Sinceramente me
importa una mierda.
274
00:22:27,215 --> 00:22:30,828
Y así, tenemos la parte
delantera del barco, la proa.
275
00:22:30,852 --> 00:22:33,163
Esta es la sala de
torpedos del frente.
276
00:22:33,187 --> 00:22:36,123
Tenemos cuatro tubos de torpedo.
277
00:22:36,724 --> 00:22:40,895
Torpedos. Muy pesados. Más
de 1.000 kilogramos cada uno.
278
00:22:41,128 --> 00:22:43,439
Pero esto no te concierne.
279
00:22:43,463 --> 00:22:46,000
porque no dispararás un torpedo.
280
00:22:46,234 --> 00:22:48,679
Hombres, esta es una
misión de transporte,
281
00:22:48,703 --> 00:22:50,480
no una misión de ataque.
282
00:22:50,504 --> 00:22:52,649
¿Ah, sí? Y si tenemos que
defendernos, ¿entonces qué?
283
00:22:52,673 --> 00:22:54,108
Entonces nos sumergimos.
284
00:22:55,176 --> 00:22:59,847
Aseo, cabina del capitán,
camas de oficiales.
285
00:23:01,015 --> 00:23:02,615
El comedor de oficiales.
286
00:23:02,984 --> 00:23:04,184
¡Woah!
287
00:23:04,451 --> 00:23:06,554
Aquí, la sala de radio.
288
00:23:06,687 --> 00:23:09,090
Este es un transmisor
de 200 vatios.
289
00:23:10,791 --> 00:23:14,071
Sala de mando, este
es el corazón del barco.
290
00:23:14,095 --> 00:23:16,173
Desde aquí, el capitán
decide sobre todo
291
00:23:16,197 --> 00:23:18,032
excepto las mareas.
292
00:23:18,498 --> 00:23:21,302
Desde aquí, decide
sobre la vida y la muerte.
293
00:23:25,573 --> 00:23:27,150
Cuartos de dormir.
294
00:23:27,174 --> 00:23:29,519
Los compartes en dos turnos.
295
00:23:29,543 --> 00:23:32,746
Como pueden ver, tenemos
mucho espacio a bordo.
296
00:23:33,648 --> 00:23:35,216
La cocina.
297
00:23:35,783 --> 00:23:37,885
Segunda sala importante.
298
00:23:38,586 --> 00:23:40,063
Mantén al cocinero
como tu amigo.
299
00:23:40,087 --> 00:23:42,733
También podrías
empezar con las patatas.
300
00:23:42,757 --> 00:23:45,259
¡Woo!
301
00:23:46,193 --> 00:23:47,838
La sala de máquinas.
302
00:23:47,862 --> 00:23:49,606
¿Diésel?
303
00:23:49,630 --> 00:23:51,808
Diésel en la superficie,
eléctrico bajo el agua.
304
00:23:51,832 --> 00:23:53,577
¡Mil doscientos caballos
de fuerza por lo menos!
305
00:23:53,601 --> 00:23:56,103
Tres mil doscientos,
en realidad.
306
00:23:56,304 --> 00:23:59,049
Motorenwerke Mannheim, las
mejores máquinas jamás construidas.
307
00:23:59,073 --> 00:24:00,851
¡Esto avergüenza
al tractor de mi padre!
308
00:24:00,875 --> 00:24:02,376
¿Todavía falta mucho?
309
00:24:03,778 --> 00:24:05,889
Esta es la sala de
torpedos de popa,
310
00:24:05,913 --> 00:24:07,624
la última habitación del barco.
311
00:24:07,648 --> 00:24:09,383
Aquí tenemos dos
motores eléctricos.
312
00:24:09,750 --> 00:24:13,154
Un torpedo, y un
tubo de torpedo.
313
00:24:14,055 --> 00:24:18,392
Bueno, esto es lo básico.
314
00:24:18,693 --> 00:24:22,205
Como pueden ver, este es
un proyecto altamente complejo
315
00:24:22,229 --> 00:24:24,141
y una máquina sofisticada.
316
00:24:24,165 --> 00:24:27,101
Un movimiento equivocado y...
317
00:24:27,601 --> 00:24:29,103
¡Jesús!
318
00:24:29,437 --> 00:24:32,950
Y así, los hombres
deben prepararse.
319
00:24:32,974 --> 00:24:35,109
Tienen tres semanas
para aprenderlo.
320
00:24:39,814 --> 00:24:42,049
Bien, asignaciones de trabajo.
321
00:24:42,216 --> 00:24:44,828
Stan, como primer oficial,
asegúrate de que mis órdenes
322
00:24:44,852 --> 00:24:45,896
se llevan a cabo.
323
00:24:45,920 --> 00:24:47,931
Tamme, Klisse, los motores.
324
00:24:47,955 --> 00:24:49,967
Werner, radio y sónar.
325
00:24:49,991 --> 00:24:51,735
Filip y Fons, dirección.
326
00:24:51,759 --> 00:24:55,539
Van Praag, ajuste los tanques.
¿Queda claro? Vamos, hora de la clase.
327
00:24:55,563 --> 00:24:57,298
¿Y yo? No tengo trabajo.
328
00:24:58,099 --> 00:25:00,401
¿Por qué no se lo dices?
329
00:25:00,901 --> 00:25:02,269
¿Qué?
330
00:25:02,536 --> 00:25:04,738
He hecho algunos arreglos.
331
00:25:05,339 --> 00:25:09,343
Cuando entreguen el uranio,
332
00:25:09,643 --> 00:25:13,080
...serás llevada a una plantación
cercana por el barco de reparto.
333
00:25:13,214 --> 00:25:14,691
Estará más segura allí.
334
00:25:14,715 --> 00:25:16,026
No puedes dejarme en África,
335
00:25:16,050 --> 00:25:17,327
si crees que voy a...
336
00:25:17,351 --> 00:25:19,253
No vas a entrar en
este maldito ataúd.
337
00:25:23,190 --> 00:25:24,701
La tripulación de un
submarino tiene que trabajar
338
00:25:24,725 --> 00:25:27,228
como una máquina
bien engrasada, juntos.
339
00:25:27,628 --> 00:25:30,798
¿Todos conocen la frase "uno
para todos, todos para uno"?
340
00:25:31,332 --> 00:25:33,934
En un submarino, esto
no es sólo una frase.
341
00:25:35,036 --> 00:25:36,370
Esta es la realidad.
342
00:25:38,172 --> 00:25:41,218
La polea... Sistema de poleas.
Sistema de polea de la polea.
343
00:25:41,242 --> 00:25:42,686
Esta rueda de aquí,
344
00:25:42,710 --> 00:25:44,590
- apunta el hidrófono.
- El hidrófono.
345
00:25:45,813 --> 00:25:48,959
Este es el control del
transmisor principal,
346
00:25:48,983 --> 00:25:50,727
y este botón de aquí...
347
00:25:50,751 --> 00:25:53,254
Cambia la frecuencia a la
comunicación de banda ancha.
348
00:25:54,755 --> 00:25:56,857
Y ese es el receptor.
349
00:26:08,302 --> 00:26:10,881
Chicos, este manual es
demasiado complicado.
350
00:26:10,905 --> 00:26:13,274
Es demasiado
complicado, y en alemán!
351
00:26:41,235 --> 00:26:43,070
¡Sí!
352
00:26:47,842 --> 00:26:50,187
Para bucear, se sopla el
aire de los tanques de lastre
353
00:26:50,211 --> 00:26:51,922
que llenan el agua.
354
00:26:51,946 --> 00:26:54,191
Y para salir a la
superficie, es lo contrario.
355
00:26:54,215 --> 00:26:55,959
El agua es bombeada
356
00:26:55,983 --> 00:26:58,986
y se llena de aire a alta
presión. ¿Entiendes?
357
00:27:00,321 --> 00:27:03,400
Y si estás bajo el agua y
tienes que hacer un número dos,
358
00:27:03,424 --> 00:27:04,968
y lo tiras por el inodoro,
359
00:27:04,992 --> 00:27:06,736
la mierda va al tanque de lastre
360
00:27:06,760 --> 00:27:08,004
o directamente al mar?
361
00:27:08,028 --> 00:27:09,773
- ¿Qué?
- Eso es estúpido.
362
00:27:09,797 --> 00:27:12,175
No, no es una pregunta estúpida.
363
00:27:12,199 --> 00:27:15,469
Si no lo envías
al agua, podría...
364
00:27:16,070 --> 00:27:19,540
¿Te pasa algo a
su estómago? ¿Oh?
365
00:27:28,048 --> 00:27:30,417
- ¿Vas a entrar?
- No.
366
00:27:30,751 --> 00:27:33,520
- Tal vez mañana.
- Como quieras.
367
00:27:38,325 --> 00:27:41,128
Corto, corto, corto, largo...
368
00:27:41,962 --> 00:27:46,133
Corto, corto, corto y largo...
369
00:27:47,368 --> 00:27:49,379
¿Y qué significa eso?
370
00:27:49,403 --> 00:27:51,038
Tú...
371
00:27:51,172 --> 00:27:54,041
Tienes realmente hermosas...
372
00:27:55,976 --> 00:27:57,244
tetas.
373
00:27:59,947 --> 00:28:01,382
Eres un idiota.
374
00:28:01,682 --> 00:28:04,118
¿Es todo lo que
aprendiste en clase?
375
00:28:05,319 --> 00:28:07,121
Lo único que recuerdo.
376
00:28:09,323 --> 00:28:11,291
Es nuestra última noche juntos.
377
00:28:14,228 --> 00:28:16,530
Tal vez pueda hacer
que cambie de opinión.
378
00:28:17,364 --> 00:28:19,233
No, no se moverá.
379
00:28:21,802 --> 00:28:24,171
También consiguió que
mamá se fuera sin mí.
380
00:28:30,077 --> 00:28:31,678
- ¿Oye?
- ¿Hm?
381
00:28:31,912 --> 00:28:34,492
Al menos podemos
despedirnos adecuadamente.
382
00:28:34,516 --> 00:28:36,984
Sí, eso es cierto.
383
00:29:16,957 --> 00:29:19,159
¡Jenga, tira la cuerda!
384
00:29:29,470 --> 00:29:31,482
¿Qué, tienes algo en
contra de los negros?
385
00:29:31,506 --> 00:29:33,183
No quiero que un
hombre banana me toque,
386
00:29:33,207 --> 00:29:34,251
¿sabes?
387
00:29:34,275 --> 00:29:35,819
No se pega.
388
00:29:35,843 --> 00:29:37,344
No quiero hablar de ello.
389
00:29:51,425 --> 00:29:53,694
Muy bien, vamos, hombres.
Vamos a empezar, ¡venga!
390
00:30:13,013 --> 00:30:16,149
- Sólo necesito un minuto.
- Tranquilo, cuidado con eso.
391
00:30:31,198 --> 00:30:34,311
Ese mono de chocolate está siendo
demasiado perezoso para hacer dos viajes.
392
00:30:34,335 --> 00:30:35,569
Eso es todo.
393
00:30:53,555 --> 00:30:56,323
Todavía están aquí en
las mismas coordenadas.
394
00:30:57,559 --> 00:30:59,336
Nos acercamos desde el oeste.
395
00:30:59,360 --> 00:31:01,171
No debes permitir
que se sumerjan
396
00:31:01,195 --> 00:31:02,707
hasta que hayamos llegado.
397
00:31:02,731 --> 00:31:04,240
¿Qué pasa?
398
00:31:04,264 --> 00:31:05,909
- Es un mensaje de radio alemán.
- ¿Qué?
399
00:31:05,933 --> 00:31:08,211
- ¿Aquí?
- Bueno, es VHF
400
00:31:08,235 --> 00:31:11,114
- y eso es la línea de visión.
- ¿Eh?
401
00:31:11,138 --> 00:31:13,450
Bueno, estas ondas de radio no
pueden pasar a través de los árboles
402
00:31:13,474 --> 00:31:15,185
o sobre las montañas,
así que esta nave
403
00:31:15,209 --> 00:31:17,555
está a menos de 100
kilómetros de aquí.
404
00:31:17,579 --> 00:31:20,080
Bien, encuentra
la señal de nuevo.
405
00:31:25,152 --> 00:31:26,296
- ¡Maes!
- ¿Qué?
406
00:31:26,320 --> 00:31:27,364
¡Hay barcos!
407
00:31:27,388 --> 00:31:28,823
- ¿Dónde?
- ¡Allí!
408
00:31:34,161 --> 00:31:36,940
¡Maldita sea! Tenemos
que salir de aquí.
409
00:31:36,964 --> 00:31:38,441
¿A América o qué?
410
00:31:38,465 --> 00:31:40,544
Pero vienen hacia nosotros,
no tenemos otra opción.
411
00:31:40,568 --> 00:31:42,379
¡Oh, pero todo lo que
hemos tenido es teoría!
412
00:31:42,403 --> 00:31:43,947
La práctica comienza
ahora. ¡Adelante!
413
00:31:43,971 --> 00:31:45,048
¡Vamos, hombres, apúrense!
414
00:31:45,072 --> 00:31:47,641
¡Vamos, vamos!
415
00:31:50,678 --> 00:31:52,122
¿Qué es todo este alboroto?
416
00:31:52,146 --> 00:31:54,147
¡Nos vamos ahora!
417
00:31:54,248 --> 00:31:55,626
¡Nos vamos a América!
418
00:31:55,650 --> 00:31:57,628
¿Sin saber cómo
bucear? ¿Y adónde voy?
419
00:31:57,652 --> 00:31:59,229
Tú vienes con nosotros.
420
00:31:59,253 --> 00:32:01,388
- ¡Pero ese no era el trato!
- ¡Nuevo trato!
421
00:32:01,488 --> 00:32:03,248
Por el amor de Dios,
¡piensa un momento!
422
00:32:03,323 --> 00:32:05,503
Tienes cero por ciento de
posibilidades de sobrevivir.
423
00:32:05,527 --> 00:32:08,371
Es un suicidio, y creo
que lo sabes muy bien.
424
00:32:08,395 --> 00:32:10,397
No tengo ninguna alternativa.
425
00:32:13,701 --> 00:32:15,302
¿Qué?
426
00:32:16,538 --> 00:32:18,148
Te han visto.
427
00:32:18,172 --> 00:32:20,150
El barco se está
preparando para salir, cambio!
428
00:32:20,174 --> 00:32:22,118
De acuerdo, entendido.
429
00:32:22,142 --> 00:32:24,678
Estamos en rango ahora,
veinte minutos. Fuera.
430
00:32:24,846 --> 00:32:26,748
De acuerdo, entendido.
431
00:32:31,418 --> 00:32:33,096
Sí, entendido.
432
00:32:33,120 --> 00:32:34,756
- Todo está a bordo.
- ¡Eh!
433
00:32:35,690 --> 00:32:37,357
¡Mierda!
434
00:32:40,027 --> 00:32:41,461
¡Maldita sea!
435
00:32:50,204 --> 00:32:52,472
¡Maldita sea! ¡Mira!
¡El alemán lo mató!
436
00:32:54,642 --> 00:32:57,577
No quise hacerlo.
¡Esa no era mi intención!
437
00:33:00,347 --> 00:33:01,759
Auf wiedersehen.
438
00:33:01,783 --> 00:33:03,661
¿Qué demonios
estás haciendo, Stan?
439
00:33:03,685 --> 00:33:05,285
¡Todavía lo necesitamos!
440
00:33:05,653 --> 00:33:07,722
¿Quién más va
a pilotar el barco?
441
00:33:10,457 --> 00:33:11,759
¡Jesús!
442
00:33:15,128 --> 00:33:16,596
Sácanos de aquí.
443
00:33:18,666 --> 00:33:20,534
Vamos...
444
00:33:26,206 --> 00:33:28,275
¡Sigue moviéndote!
445
00:33:30,845 --> 00:33:33,547
Tendré que guardar
esto para el viejo.
446
00:33:36,350 --> 00:33:38,228
¿Puedo ir, o todavía
me estás enviando
447
00:33:38,252 --> 00:33:39,630
con el colaborador?
448
00:33:39,654 --> 00:33:41,364
Deja de quejarte. ¿Están todos abajo?
449
00:33:41,388 --> 00:33:42,990
No.
450
00:33:48,328 --> 00:33:50,173
¿Ese negro viene?
451
00:33:50,197 --> 00:33:51,742
No, Fons, lo tiramos al mar.
452
00:33:51,766 --> 00:33:53,477
- Llévalo a la popa.
- Vamos.
453
00:33:53,501 --> 00:33:55,402
¡Enciende los motores!
454
00:34:04,478 --> 00:34:05,678
¡Motores listos!
455
00:34:07,649 --> 00:34:09,583
¡Vámonos!
456
00:34:14,889 --> 00:34:18,025
Timón 3-10. Fije
el rumbo a 3-10.
457
00:34:18,660 --> 00:34:20,895
Timón principal de estribor, 20.
458
00:34:25,465 --> 00:34:27,778
Quiero que ambas máquinas
procedan lentamente.
459
00:34:27,802 --> 00:34:29,737
Ambos motores
disminuyen la velocidad.
460
00:35:02,604 --> 00:35:04,538
¡No tenemos suficiente presión!
461
00:35:07,174 --> 00:35:08,451
- ¡La válvula principal está medio abierta!
- ¿Qué?
462
00:35:08,475 --> 00:35:10,353
¡La válvula principal
sólo está medio abierta!
463
00:35:10,377 --> 00:35:11,622
¡Bueno, entonces ve a abrirlo!
464
00:35:11,646 --> 00:35:13,080
¡Dame un respiro!
465
00:35:13,548 --> 00:35:16,050
¿Te importa si paso, amigo?
466
00:35:17,819 --> 00:35:20,163
¡No veo que nada cambie!
467
00:35:20,187 --> 00:35:21,521
Sí, ¡espera!
468
00:35:28,495 --> 00:35:29,840
¡Está empezando a subir!
469
00:35:29,864 --> 00:35:31,642
¡Las palancas están
empezando a moverse!
470
00:35:31,666 --> 00:35:34,712
¡Tamme! ¡Tenemos refuerzos!
471
00:35:34,736 --> 00:35:36,670
Maquinista de Jenga.
472
00:35:37,739 --> 00:35:39,841
- Oui, oui!
- ¡Bienvenido a bordo!
473
00:35:50,785 --> 00:35:52,352
¿Y bien?
474
00:35:53,286 --> 00:35:54,732
Todavía están muy lejos,
475
00:35:54,756 --> 00:35:56,958
pero es mejor si nos
mantenemos fuera de la vista.
476
00:35:57,391 --> 00:35:59,359
Llévanos abajo.
477
00:36:02,764 --> 00:36:04,642
Muy bien, todos.
Prepárense para bucear.
478
00:36:04,666 --> 00:36:06,877
Establezca su
profundidad a 30 metros.
479
00:36:06,901 --> 00:36:08,435
¿Eh?
480
00:36:09,704 --> 00:36:12,006
Frente abierto diez,
atrás abierto cinco.
481
00:36:13,574 --> 00:36:15,743
- Burbuja de cinco grados de profundidad.
- Sí.
482
00:36:16,911 --> 00:36:19,579
- Cinco abajo.
- Abajo.
483
00:36:20,414 --> 00:36:21,749
Sí.
484
00:36:22,116 --> 00:36:24,551
Inúndalo. Abra la
válvula principal.
485
00:36:28,890 --> 00:36:31,058
Tú, abre la
ventilación principal.
486
00:36:41,869 --> 00:36:43,714
Corta el diésel,
cambia a eléctrico.
487
00:36:43,738 --> 00:36:45,538
Ambos motores
disminuyen la velocidad.
488
00:36:52,379 --> 00:36:53,881
¡Cambiando!
489
00:37:55,375 --> 00:37:56,787
Estamos bajo el agua.
490
00:37:56,811 --> 00:37:58,879
Como Julio Verne.
491
00:37:59,180 --> 00:38:02,615
El barco es muy especial, Jenga.
492
00:38:02,950 --> 00:38:05,252
Bajo el agua, no sobre
ella, debajo de ella.
493
00:38:35,616 --> 00:38:37,718
Quítatelos. Necesito mis manos.
494
00:38:39,754 --> 00:38:41,856
Me los quitaré
cuando confíe en ti.
495
00:38:42,590 --> 00:38:44,591
Justo después de
que dejes de respirar.
496
00:38:47,728 --> 00:38:49,673
¿Qué garantía tengo
de que no me matarás...
497
00:38:49,697 --> 00:38:51,732
tan pronto como
atraquemos en Nueva York?
498
00:38:52,200 --> 00:38:54,778
¿Qué garantía tengo de que
no matarás a todo el mundo?
499
00:38:54,802 --> 00:38:56,937
antes de que lleguemos allí?
500
00:38:57,738 --> 00:38:59,572
Más o menos la misma cantidad.
501
00:38:59,807 --> 00:39:01,175
¿Stan?
502
00:39:01,742 --> 00:39:03,144
¿Stan?
503
00:39:08,549 --> 00:39:10,785
Escuchen. Escuchen esto.
504
00:39:11,152 --> 00:39:13,320
Es un extraño ruido de zumbido.
505
00:39:18,893 --> 00:39:20,294
Nos están buscando.
506
00:39:28,903 --> 00:39:31,571
Mientras nos quedemos
abajo, no hay problema.
507
00:40:09,911 --> 00:40:11,946
Ahora, ¿cuál era?
508
00:40:17,218 --> 00:40:19,019
Ya no me acuerdo.
509
00:40:34,035 --> 00:40:35,936
¡Oh, Dios mío!
510
00:40:37,571 --> 00:40:40,040
¡Una fuga en el cagadero!
511
00:40:40,341 --> 00:40:43,777
Maldita sea, idiotas. ¿Tengo
que hacerlo todo yo mismo?
512
00:40:45,846 --> 00:40:49,150
¡Tonto incompetente!
¿Intentas matarnos?
513
00:40:49,717 --> 00:40:51,852
F7, B5,
514
00:40:52,553 --> 00:40:57,958
¡L6, C3, B1!
515
00:40:58,926 --> 00:41:00,671
¿Es tan difícil de recordar?
516
00:41:00,695 --> 00:41:02,973
Voy a empujar tu C3 y tu B5
517
00:41:02,997 --> 00:41:04,274
por tu maldita garganta!
518
00:41:04,298 --> 00:41:06,777
Escuchen. ¿Sabe
qué compartimento
519
00:41:06,801 --> 00:41:08,211
se encuentra justo
debajo del inodoro?
520
00:41:08,235 --> 00:41:10,747
El compartimento de la
batería. Baterías y agua,
521
00:41:10,771 --> 00:41:13,107
¡Esta es una muy
mala combinación!
522
00:41:15,710 --> 00:41:17,745
Déjalo ir.
523
00:41:21,682 --> 00:41:23,350
¡Ja! Si los cerdos
tuvieran alas...
524
00:41:29,957 --> 00:41:31,192
¡Mierda!
525
00:41:34,595 --> 00:41:36,807
Gas de cloro. ¡Vuela
los tanques de lastre!
526
00:41:36,831 --> 00:41:38,775
¡Arriba! ¡Deprisa, vamos, vamos!
527
00:41:38,799 --> 00:41:41,044
¿Se ha ido el avión? ¡Eh!
528
00:41:41,068 --> 00:41:42,846
Si no ventilamos este
barco en treinta segundos,
529
00:41:42,870 --> 00:41:44,338
¡nos iremos!
530
00:42:02,156 --> 00:42:03,824
¡Utiliza el fuego antiaéreo!
531
00:42:05,726 --> 00:42:07,795
¡Maldita sea, se está
alejando de la banca!
532
00:42:10,064 --> 00:42:11,999
¿Por qué no está atacando?
533
00:42:12,199 --> 00:42:13,610
No se arriesgará a un ataque
534
00:42:13,634 --> 00:42:15,178
mientras le apuntamos
con el fuego antiaéreo.
535
00:42:15,202 --> 00:42:18,405
Nos rodeará. Fuera de alcance
hasta que nos sumerjamos.
536
00:42:18,539 --> 00:42:20,951
Un submarino de buceo es
una práctica de tiro al blanco
537
00:42:20,975 --> 00:42:22,285
para la Luftwaffe.
538
00:42:22,309 --> 00:42:23,844
Bueno, entonces
no vamos a bucear.
539
00:42:24,145 --> 00:42:26,256
Tiene que quedarse sin
combustible en algún momento.
540
00:42:26,280 --> 00:42:28,282
Ya está en la radio.
541
00:42:29,150 --> 00:42:30,918
Vienen más.
542
00:42:47,068 --> 00:42:48,402
¡Deprisa!
543
00:43:00,948 --> 00:43:02,159
¡Cierra la escotilla! ¡Inúndala!
544
00:43:02,183 --> 00:43:04,463
¡Inmersión, inmersión,
inmersión! ¡Apúrense, hombres!
545
00:43:13,961 --> 00:43:15,329
¡Mierda!
546
00:43:27,341 --> 00:43:29,076
¡Maldita sea, le ha dado!
547
00:43:34,915 --> 00:43:36,383
¡Stan!
548
00:43:37,051 --> 00:43:38,452
¡Stan!
549
00:43:40,154 --> 00:43:41,522
¡Stan!
550
00:43:55,236 --> 00:43:56,904
Bastardo afortunado.
551
00:44:11,352 --> 00:44:13,253
Duerme aquí, ¿verdad?
552
00:44:13,821 --> 00:44:15,889
¿Eh? Adelante.
553
00:44:19,126 --> 00:44:20,527
Adelante.
554
00:44:23,497 --> 00:44:25,466
Eso no va a suceder.
555
00:44:26,300 --> 00:44:29,446
¿Quién dijo que este
moreno iba a dormir aquí?
556
00:44:29,470 --> 00:44:31,482
Sí, bueno, Jenga ha
trabajado diez veces más duro
557
00:44:31,506 --> 00:44:33,006
que tú, gordo.
558
00:44:35,042 --> 00:44:37,578
- Ve a dormir a la sala de torpedos.
- Vamos, Fons.
559
00:44:47,855 --> 00:44:49,423
En marcha.
560
00:44:52,459 --> 00:44:54,461
Sí, señor.
561
00:44:59,767 --> 00:45:01,168
Y llévate tu pez contigo.
562
00:45:13,914 --> 00:45:15,349
No!
563
00:45:18,485 --> 00:45:22,356
El tío Kriechbaum te
va a dar un baño, ¿eh?
564
00:45:22,557 --> 00:45:25,959
¡Splishy, splashy! Mojad
vuestras pequeñas tetas.
565
00:45:26,794 --> 00:45:29,296
Mira lo feliz que es.
566
00:45:32,433 --> 00:45:34,545
Por favor, no le hagas daño.
567
00:45:34,569 --> 00:45:38,539
Creo que papá te
va a salvar ahora.
568
00:45:40,874 --> 00:45:42,285
¿No es así?
569
00:45:42,309 --> 00:45:45,222
Están arriba, detrás
de la chimenea.
570
00:45:45,246 --> 00:45:46,947
Ve a ver.
571
00:45:49,316 --> 00:45:56,032
En la naturaleza, a veces el
tamaño de una población particular
572
00:45:56,056 --> 00:45:58,058
tiene que ser corregido
573
00:45:58,125 --> 00:46:04,364
para que se pueda
restablecer el equilibrio natural.
574
00:46:04,898 --> 00:46:08,235
Y de eso nos ocupamos nosotros.
575
00:46:08,637 --> 00:46:14,150
Estamos simplemente restaurando
el equilibrio en la naturaleza
576
00:46:14,174 --> 00:46:16,310
una vez más.
577
00:46:19,581 --> 00:46:23,751
Y es tan importante para él
578
00:46:23,984 --> 00:46:28,155
que aprenda sobre el equilibrio.
579
00:46:29,256 --> 00:46:30,233
¡Hasta la vista!
580
00:46:30,257 --> 00:46:32,235
¡No! ¡No, no, por favor!
581
00:46:32,259 --> 00:46:35,329
No, no te vayas.
¡No lo dejes así!
582
00:46:35,396 --> 00:46:37,064
¡Por favor, no!
583
00:46:43,203 --> 00:46:44,881
No!
584
00:46:44,905 --> 00:46:47,474
¡No! ¡No!
585
00:46:50,010 --> 00:46:53,857
¡No! ¡No! ¡No, por favor!
586
00:46:53,881 --> 00:46:57,551
¡No! ¡No! ¡No!
587
00:46:59,086 --> 00:47:01,154
¡Por favor, ayuda!
588
00:48:28,342 --> 00:48:30,277
Esto no puede estar bien.
589
00:48:34,582 --> 00:48:37,184
¿Qué haces a 50
grados fuera de curso?
590
00:48:38,452 --> 00:48:41,064
Volviendo de noventa grados.
591
00:48:41,088 --> 00:48:42,389
¿Qué?
592
00:48:42,857 --> 00:48:46,169
¿Qué? ¿Qué puedo hacer al
respecto, salchicha de Wiener?
593
00:48:46,193 --> 00:48:48,328
¡Se supone que este
es el trabajo de Filip!
594
00:49:13,020 --> 00:49:16,256
¡Tu siesta de pastorcito nos
acaba de costar ocho horas!
595
00:49:21,729 --> 00:49:23,664
¿Qué haces?
596
00:49:26,033 --> 00:49:28,669
Comprobando los ejes.
Necesitan un poco de aceite.
597
00:49:39,647 --> 00:49:42,182
¡Woah, woah, Stan! No,
ve con cuidado, ¡detente!
598
00:49:42,550 --> 00:49:44,284
¡Cálmate!
599
00:49:44,819 --> 00:49:46,453
¡No! ¡No!
600
00:49:46,788 --> 00:49:48,522
¡Abre el tubo cinco!
601
00:49:59,299 --> 00:50:01,812
Ah, ¿un voluntario chino
para la prueba del torpedo?
602
00:50:01,836 --> 00:50:03,481
¡Sólo ayúdame!
603
00:50:03,505 --> 00:50:05,381
Lo siento, ¡sólo
escucho a mi capitán!
604
00:50:05,405 --> 00:50:06,808
¡Así que ayúdame, entonces!
605
00:50:12,446 --> 00:50:14,592
Ya lo has dejado claro, ¡ahora
déjame vivir mi propia vida!
606
00:50:14,616 --> 00:50:16,426
¡Deberías mantener sus
zarpas lejos de tu cuerpo!
607
00:50:16,450 --> 00:50:18,294
¡Es mi cuerpo y es mi negocio!
608
00:50:18,318 --> 00:50:20,063
¡Todavía eres demasiado
joven para todo eso!
609
00:50:20,087 --> 00:50:21,599
¿Cuántos años tengo que tener
610
00:50:21,623 --> 00:50:23,701
antes de que el Sr. Todopoderoso
dé su permiso? ¿Cuarenta?
611
00:50:23,725 --> 00:50:25,569
Cuando te cases, podrás
hacer lo que quieras.
612
00:50:25,593 --> 00:50:27,461
¡Por ahora, debes
hacer lo que yo diga!
613
00:50:27,695 --> 00:50:29,764
Hm. Bien, estoy de acuerdo.
614
00:50:31,398 --> 00:50:33,433
Bueno, un capitán
puede casar a la gente.
615
00:50:34,836 --> 00:50:36,269
Ven.
616
00:50:40,307 --> 00:50:43,477
¿Capitán? Vamos
a tener una boda.
617
00:50:46,548 --> 00:50:48,381
Vamos, chicos.
618
00:50:49,617 --> 00:50:52,887
Vamos, caballeros. La
novia está esperando.
619
00:51:04,231 --> 00:51:06,433
No hay Biblia, así que
esto tendrá que servir.
620
00:51:08,770 --> 00:51:10,905
No creo que esto
sea una buena idea.
621
00:51:14,241 --> 00:51:16,343
Pongan sus manos en el... Biblia.
622
00:51:17,210 --> 00:51:19,523
Nadine, ¿quieres tomar
623
00:51:19,547 --> 00:51:21,892
este hombre, Filip,
como su legítimo esposo?
624
00:51:21,916 --> 00:51:23,116
Sí.
625
00:51:24,418 --> 00:51:26,897
Y Filip, ¿quieres llevarte
a esta mujer, Nadine,
626
00:51:26,921 --> 00:51:28,990
como tu legítima esposa?
627
00:51:33,761 --> 00:51:35,706
- Yo...
- ¡Jager!
628
00:51:35,730 --> 00:51:37,564
¡No! ¡Ignóralo!
629
00:51:41,468 --> 00:51:44,504
Maldita sea. ¡Entrad!
630
00:51:44,739 --> 00:51:46,617
¡Ahora! ¡Moveos,
moveos, moveos!
631
00:51:46,641 --> 00:51:48,586
¡Moveos! ¡Rápido!
632
00:51:48,610 --> 00:51:50,577
Podrían tener una
escolta de submarinos.
633
00:51:52,446 --> 00:51:54,015
¡Vamos, moveos!
634
00:52:02,389 --> 00:52:03,925
- Hey.
- Vete.
635
00:52:05,927 --> 00:52:07,403
Ya sabes...
636
00:52:07,427 --> 00:52:09,439
Apenas podemos
hacer una fiesta de bodas
637
00:52:09,463 --> 00:52:11,374
con una nave enemiga en el área.
638
00:52:11,398 --> 00:52:12,876
Podrías haber dicho
"sí quiero" diez veces
639
00:52:12,900 --> 00:52:14,344
antes de que Stan lo viera.
640
00:52:14,368 --> 00:52:15,445
Pero nos estaba
respirando en la nuca.
641
00:52:15,469 --> 00:52:16,971
¿Y qué?
642
00:52:20,474 --> 00:52:23,510
¿No es mucho mejor esperar
hasta que estemos en América?
643
00:52:24,846 --> 00:52:27,081
Te quiero, lo sabes.
644
00:52:27,615 --> 00:52:29,359
Pero Stan...
645
00:52:29,383 --> 00:52:31,752
- No es fácil para él.
- Es sólo un bastardo.
646
00:52:35,657 --> 00:52:38,059
Mamá reaccionaría de forma
completamente diferente.
647
00:52:41,596 --> 00:52:44,966
No tienes ni idea de lo
mucho que espero el día
648
00:52:45,066 --> 00:52:47,601
que la veré de nuevo.
649
00:52:49,436 --> 00:52:52,583
El día que pueda
presentarte a ella como...
650
00:52:52,607 --> 00:52:54,574
como mi marido.
651
00:52:58,813 --> 00:53:00,647
Estará muy orgullosa.
652
00:53:10,490 --> 00:53:12,392
Oye, ¿qué pasa?
653
00:53:16,764 --> 00:53:18,132
Hey...
654
00:53:44,625 --> 00:53:46,093
¿Hey?
655
00:53:48,963 --> 00:53:50,965
Tu madre, ella...
656
00:53:52,466 --> 00:53:53,935
¿Qué?
657
00:54:00,407 --> 00:54:02,109
Está muerta, Nadine.
658
00:54:03,477 --> 00:54:05,780
Tu madre está muerta, yo la vi.
659
00:54:08,616 --> 00:54:10,426
Louis, también.
660
00:54:10,450 --> 00:54:12,954
Pero, ¿qué estás diciendo?
Están a salvo en Francia.
661
00:54:13,453 --> 00:54:14,822
No...
662
00:54:17,959 --> 00:54:19,526
¿Qué?
663
00:54:20,628 --> 00:54:22,371
Stan ha...
664
00:54:22,395 --> 00:54:24,474
Bueno, ha tratado de decirte
cientos de veces diferentes
665
00:54:24,498 --> 00:54:25,909
la verdad, pero...
666
00:54:25,933 --> 00:54:28,635
¿Cómo es que tú, como
padre, le dices a tu hija
667
00:54:29,170 --> 00:54:32,173
que su madre está muerta
y su hermano también?
668
00:54:34,108 --> 00:54:36,620
No podía soportar
verte caer en pedazos...
669
00:54:36,644 --> 00:54:38,079
delante de él.
670
00:54:39,379 --> 00:54:40,982
Lo siento.
671
00:54:42,049 --> 00:54:43,784
Lo siento.
672
00:54:47,655 --> 00:54:49,090
¡Torpedo!
673
00:54:50,591 --> 00:54:52,793
¡Alarma, maldita sea!
674
00:54:53,060 --> 00:54:55,896
¡Torpedo, curso 2-2-3,
quinientos metros!
675
00:54:55,963 --> 00:54:58,474
¡A sus puestos!
¡Quince abajo burbuja!
676
00:54:58,498 --> 00:55:00,201
¡Moveos! ¡Vamos!
677
00:55:01,368 --> 00:55:03,080
- ¡Vamos, vamos.
- ¡Mierda!
678
00:55:03,104 --> 00:55:05,973
¡Ve, ve! ¡Inmersión, inmersión!
679
00:55:12,713 --> 00:55:14,033
¡Prepárense para el impacto!
680
00:55:21,689 --> 00:55:23,623
¡Doscientos metros!
681
00:55:30,430 --> 00:55:31,799
¡Cincuenta metros!
682
00:55:31,899 --> 00:55:33,300
Prepárense para el impacto.
683
00:55:47,114 --> 00:55:48,659
¡Fallaron!
684
00:55:48,683 --> 00:55:50,393
¡Eh, fallaron!
685
00:55:50,417 --> 00:55:52,119
¡Cállate! ¡Silencio!
686
00:55:53,988 --> 00:55:55,866
Ambos motores a tope.
687
00:55:55,890 --> 00:55:57,825
Modo silencioso,
repito, modo silencioso.
688
00:56:02,597 --> 00:56:04,765
Silencio absoluto.
689
00:56:31,893 --> 00:56:34,862
Ajuste 20 a estribor.
690
00:56:46,007 --> 00:56:47,274
¿Y bien?
691
00:56:47,508 --> 00:56:49,210
Nada todavía.
692
00:56:52,780 --> 00:56:54,381
No puedo encontrarlo.
693
00:56:54,982 --> 00:56:57,684
Está en algún lugar
detrás de nosotros.
694
00:56:59,520 --> 00:57:01,055
Vengan conmigo.
695
00:57:02,890 --> 00:57:04,125
Klisse.
696
00:57:09,864 --> 00:57:12,075
Tienes el manual
con los planos técnicos
697
00:57:12,099 --> 00:57:13,610
de los torpedos?
698
00:57:13,634 --> 00:57:15,178
Si, sí, está en el...
699
00:57:15,202 --> 00:57:17,948
Bien, bien, ve.
Cógelo. Apéndice C.
700
00:57:17,972 --> 00:57:21,018
Ve a la sala de torpedos de popa,
corta los cables a cuatro y cinco
701
00:57:21,042 --> 00:57:23,110
del torpedo de
popa, rápidamente.
702
00:57:24,879 --> 00:57:26,690
Pero ten cuidado.
703
00:57:26,714 --> 00:57:29,183
Sólo los cables cuatro y
cinco. No toques los otros.
704
00:58:39,120 --> 00:58:41,288
¿Qué es eso?
¡Apaga la maldita cosa!
705
00:58:41,622 --> 00:58:44,258
¡Enciende los motores!
706
00:59:03,844 --> 00:59:05,446
¿Cómo va con el torpedo?
707
00:59:05,813 --> 00:59:08,315
- ¡Estamos trabajando en ello!
- ¡Vamos!
708
00:59:08,517 --> 00:59:10,150
¡Está detrás de nosotros!
709
00:59:14,789 --> 00:59:16,333
- Cargue el torpedo de popa.
- ¡Vamos, chicos!
710
00:59:16,357 --> 00:59:17,701
¡Sí!
711
00:59:17,725 --> 00:59:20,060
Vamos... ¡Deprisa!
712
00:59:23,764 --> 00:59:25,165
¡Ya lo tengo!
713
00:59:28,769 --> 00:59:31,114
- ¿Distancia?
- ¡Cuatrocientos metros!
714
00:59:31,138 --> 00:59:32,682
¿Rumbo?
715
00:59:32,706 --> 00:59:34,885
Uno, ocho, cero, justo
detrás de nosotros.
716
00:59:34,909 --> 00:59:36,910
Es ahora o nunca.
717
00:59:37,111 --> 00:59:39,213
¿Está cargado el
torpedo de popa?
718
00:59:39,680 --> 00:59:41,825
- ¡Hecho!
- ¡Está bien, está bien!
719
00:59:41,849 --> 00:59:43,450
Vamos... ¡Vamos!
720
00:59:50,758 --> 00:59:52,559
¡Está atascado!
721
01:00:00,901 --> 01:00:02,970
¿Qué pasa? ¡Mierda!
722
01:00:03,104 --> 01:00:05,539
¡Ayúdame a moverlo! ¡Jenga!
723
01:00:08,676 --> 01:00:10,611
Vamos... ¡Vamos!
724
01:00:15,584 --> 01:00:17,451
¡Ayúdame a sacarlo!
725
01:00:19,086 --> 01:00:20,888
¡Alto ahí!
726
01:00:28,295 --> 01:00:30,464
¡Necesito ese maldito
torpedo, ahora mismo!
727
01:00:33,767 --> 01:00:35,212
Tubo cinco listo!
728
01:00:35,236 --> 01:00:36,870
¡Dispara a esos alemanes!
729
01:00:39,240 --> 01:00:41,175
¿Qué estás esperando?
730
01:00:42,409 --> 01:00:43,944
¡Dispara!
731
01:00:44,945 --> 01:00:46,180
¡Vamos!
732
01:01:06,433 --> 01:01:08,068
Prepárense para el impacto.
733
01:01:14,475 --> 01:01:17,488
¡Torpedo! ¡100 metros!
734
01:01:17,512 --> 01:01:20,247
- ¡Velocidad 40 nudos!
- ¡Timón izquierdo! ¡Adelante!
735
01:01:20,347 --> 01:01:21,982
Demasiado tarde para eso.
736
01:01:24,351 --> 01:01:26,220
¡Cincuenta metros!
737
01:01:28,022 --> 01:01:29,390
¿Y ahora?
738
01:01:29,524 --> 01:01:32,259
- Reza.
- ¡Diez metros!
739
01:01:47,041 --> 01:01:48,285
¿Qué ha pasado?
740
01:01:48,309 --> 01:01:50,120
Estábamos demasiado cerca.
741
01:01:50,144 --> 01:01:52,625
No cortaron el mecanismo de
distancia mínima de seguridad.
742
01:01:54,215 --> 01:01:55,616
Lo hicimos.
743
01:02:43,998 --> 01:02:45,432
¡Informe de daños!
744
01:02:46,333 --> 01:02:48,945
¡La propulsión está rota!
745
01:02:48,969 --> 01:02:50,313
¡El timón no se mueve!
746
01:02:50,337 --> 01:02:52,182
¿Podemos salir a la superficie?
747
01:02:52,206 --> 01:02:53,584
¡Los tanques!
748
01:02:53,608 --> 01:02:55,042
¡Superficie!
749
01:03:14,461 --> 01:03:16,463
Hey, chicos. Um...
750
01:03:17,364 --> 01:03:19,099
Van Praag...
751
01:03:19,366 --> 01:03:22,035
Van Praag no se ve bien.
752
01:03:35,015 --> 01:03:37,351
Muy bien, toma un trago, amigo.
753
01:03:39,219 --> 01:03:40,755
Vamos.
754
01:03:53,434 --> 01:03:55,202
Bebe, amigo.
755
01:03:57,572 --> 01:04:00,574
- No hay otra opción.
- Sí, lo sé.
756
01:04:01,141 --> 01:04:02,376
¿Qué?
757
01:04:08,048 --> 01:04:10,628
¿Qué? ¿Estás loco?
¡No me preguntes!
758
01:04:10,652 --> 01:04:12,295
¡Eres el único de
nosotros con experiencia!
759
01:04:12,319 --> 01:04:15,165
Sí, con las vacas
y con los cerdos.
760
01:04:15,189 --> 01:04:16,634
¡Shh, Fons!
761
01:04:16,658 --> 01:04:19,226
Si no lo haces,
va a morir, Fons.
762
01:04:19,493 --> 01:04:22,362
No puedes pedirme que
haga eso. ¡No lo haré!
763
01:04:25,299 --> 01:04:26,577
Dame cualquier
alemán que quieras,
764
01:04:26,601 --> 01:04:28,512
y le cortaré la
pierna o un brazo,
765
01:04:28,536 --> 01:04:30,470
o cualquier otra
parte que quieras.
766
01:04:30,904 --> 01:04:33,373
Pero no Van Praag. ¡No ese tipo!
767
01:04:33,440 --> 01:04:35,418
No podría volver
a mirarlo a los ojos.
768
01:04:35,442 --> 01:04:38,321
¡Nunca podría hacerle
eso! Lo siento, chicos.
769
01:04:38,345 --> 01:04:41,248
- Vamos, Fons. Tú puedes hacerlo.
- No puedo hacerlo.
770
01:04:41,583 --> 01:04:43,216
No.
771
01:04:46,253 --> 01:04:48,388
Tamme, fuera del camino.
772
01:04:59,366 --> 01:05:01,579
Basta, Klisse. Voy a vomitar.
773
01:05:01,603 --> 01:05:03,947
No, hombre. Vamos,
bebe un poco más, bebe.
774
01:05:03,971 --> 01:05:05,649
Necesitas beber,
por tu propio bien.
775
01:05:05,673 --> 01:05:08,118
¿Qué quieres decir?
¿Qué es lo que vas a hacer?
776
01:05:08,142 --> 01:05:10,644
No! ¡Sólo sujétalo,
mantenlo quieto!
777
01:05:14,281 --> 01:05:15,515
¡Detente!
778
01:05:20,522 --> 01:05:23,734
¿Puedes atarle la pierna
779
01:05:23,758 --> 01:05:25,402
- por encima de la rodilla?
- Sí.
780
01:05:25,426 --> 01:05:27,538
El resto, sujétalo.
781
01:05:27,562 --> 01:05:29,172
Entonces empieza
a serrarle la rodilla.
782
01:05:29,196 --> 01:05:30,541
- ¿Así? ¿Aquí?
- Sí.
783
01:05:30,565 --> 01:05:31,975
Vamos.
784
01:05:31,999 --> 01:05:33,567
Tenemos que arreglar este barco.
785
01:05:34,134 --> 01:05:35,803
Jenga, Tamme.
786
01:05:36,170 --> 01:05:37,681
De acuerdo, bien. ¡Adelante!
787
01:05:37,705 --> 01:05:39,874
- ¡Sujétalo por mí!
- Sí, está bien.
788
01:05:43,243 --> 01:05:44,421
Vamos, chicos.
789
01:05:44,445 --> 01:05:46,022
¿Están todos listos?
790
01:05:46,046 --> 01:05:47,915
- Vamos, chicos.
- Hagámoslo.
791
01:05:51,084 --> 01:05:52,619
¡Vamos, vamos!
792
01:05:59,493 --> 01:06:01,662
Vamos, ahora, ¡puedes hacerlo!
793
01:07:03,858 --> 01:07:06,393
Sólo para que puedas
trabajar mejor en los motores.
794
01:07:10,163 --> 01:07:11,933
Lo entiendo.
795
01:07:19,774 --> 01:07:23,443
Tenía que hacerse.
Le salvaste la vida.
796
01:07:27,682 --> 01:07:29,516
Nunca volverá a jugar al fútbol.
797
01:07:32,152 --> 01:07:33,855
Otro talento desperdiciado.
798
01:07:36,323 --> 01:07:38,592
Todos los grandes
clubes estaban tras él.
799
01:07:40,494 --> 01:07:42,362
Pudo haber elegido
cualquier equipo.
800
01:07:44,666 --> 01:07:45,933
Sí.
801
01:07:50,304 --> 01:07:52,339
¿Jugaste al fútbol?
802
01:07:53,541 --> 01:07:58,411
No. Siempre he sido un soldado
desde que tengo memoria.
803
01:08:04,786 --> 01:08:06,620
Y un soldado no
elige su propio equipo.
804
01:08:24,539 --> 01:08:25,840
¡Mierda!
805
01:08:27,942 --> 01:08:29,977
¡Werner, la radio!
806
01:08:39,319 --> 01:08:41,431
- Destructor alemán.
- ¿Podemos escapar?
807
01:08:41,455 --> 01:08:42,900
¡No lo suficientemente rápido!
808
01:08:42,924 --> 01:08:44,884
- Sólo tenemos un motor.
- ¿Qué hacemos?
809
01:08:45,660 --> 01:08:47,270
Si nos movemos
ahora sólo medio metro
810
01:08:47,294 --> 01:08:48,539
sin identificarnos,
811
01:08:48,563 --> 01:08:50,597
abrirán fuego con
el cañón de cubierta.
812
01:08:51,298 --> 01:08:53,935
¡Stan! ¡Stan!
813
01:08:54,869 --> 01:08:56,103
Ven.
814
01:09:02,710 --> 01:09:04,588
Este es el Capitán Max Schultz.
815
01:09:04,612 --> 01:09:06,624
¡Identifíquense, cambio!
816
01:09:06,648 --> 01:09:07,848
Continúa.
817
01:09:08,950 --> 01:09:11,194
Este es el capitán Franz Jager,
818
01:09:11,218 --> 01:09:13,888
U-235. Octava flota.
¿Qué pasa, cambio?
819
01:09:14,622 --> 01:09:16,399
Octava flota...
820
01:09:16,423 --> 01:09:18,592
Estás a kilómetros
de tu zona, ¡cambio!
821
01:09:19,927 --> 01:09:21,705
Tuvimos un pequeño
encuentro con una mina
822
01:09:21,729 --> 01:09:24,564
y quieren reparar
el daño, cambio.
823
01:09:24,899 --> 01:09:26,844
Una mina?
824
01:09:26,868 --> 01:09:29,937
Le enviaremos algunos mecánicos,
tal vez puedan ayudarle, cambio.
825
01:09:30,605 --> 01:09:33,316
Gracias, pero no será necesario.
826
01:09:33,340 --> 01:09:36,143
Tenemos todo aquí
bien controlado, cambio.
827
01:09:37,512 --> 01:09:40,580
No hay problema. Estaremos
encantados de ayudarle.
828
01:09:40,948 --> 01:09:43,650
Estamos esperando órdenes,
de todos modos, terminado.
829
01:09:44,451 --> 01:09:47,554
Bien, ven aquí. Tenemos
algo de whisky para ti, fuera.
830
01:09:48,690 --> 01:09:51,591
¿Qué crees que estás
haciendo, bastardo?
831
01:09:52,093 --> 01:09:54,805
Sospechan si no los
dejamos subir a bordo.
832
01:09:54,829 --> 01:09:57,564
Y si sospechan, abren fuego.
833
01:09:58,566 --> 01:10:00,902
Tienes que rendirte.
834
01:10:01,569 --> 01:10:03,246
No podemos rendirnos.
835
01:10:03,270 --> 01:10:05,505
¡Maldita sea, han
bajado un barco!
836
01:10:08,676 --> 01:10:10,821
Bien, llévate a tu
compañero contigo.
837
01:10:10,845 --> 01:10:12,990
Nadine, ve al baño.
838
01:10:13,014 --> 01:10:16,483
Fons, ¡vuelve allí!
839
01:10:18,653 --> 01:10:20,654
Tú hablas.
840
01:11:00,728 --> 01:11:02,472
Bueno, camaradas...
841
01:11:02,496 --> 01:11:03,974
Elegiste un clima de mierda
para tu pequeña visita,
842
01:11:03,998 --> 01:11:05,475
¿no crees?
843
01:11:05,499 --> 01:11:07,702
Puedes decirlo otra vez.
844
01:11:11,773 --> 01:11:13,007
Camaradas.
845
01:11:15,910 --> 01:11:18,511
¿Así que tuviste una
colisión con una mina?
846
01:11:19,080 --> 01:11:21,457
Sí, tenemos algunos daños,
pero ya sabes cómo es.
847
01:11:21,481 --> 01:11:24,360
Es un submarino, siempre
hay algo que reparar.
848
01:11:24,384 --> 01:11:25,696
Pero eso puede esperar.
849
01:11:25,720 --> 01:11:27,363
El whisky no.
850
01:11:27,387 --> 01:11:29,757
- Por aquí.
- Es una buena idea.
851
01:11:31,692 --> 01:11:34,095
Aparentemente, hay un
submarino bellaco en la zona.
852
01:11:37,598 --> 01:11:40,567
De camino a los Estados Unidos
con un cargamento de uranio.
853
01:11:41,401 --> 01:11:43,270
Tenemos que mantener
los ojos abiertos.
854
01:11:44,572 --> 01:11:46,207
¿Uranio, dices?
855
01:11:46,373 --> 01:11:47,942
Sí.
856
01:11:49,510 --> 01:11:51,712
Ni siquiera sé lo que es.
857
01:11:51,846 --> 01:11:53,957
Parece ser algo muy importante.
858
01:11:53,981 --> 01:11:55,783
¿Muy importante?
859
01:11:58,152 --> 01:11:59,963
En cualquier caso,
860
01:11:59,987 --> 01:12:02,948
que es algo que está muy por encima
de nuestro nivel de pago, ¿verdad?
861
01:12:09,897 --> 01:12:12,967
- Vamos, el whisky está esperando.
- Guíanos.
862
01:12:41,596 --> 01:12:43,596
- Fons.
- Shh.
863
01:12:45,833 --> 01:12:47,443
¿Ya hemos llegado?
864
01:12:47,467 --> 01:12:49,602
Shh, hay algunos
alemanes a bordo.
865
01:12:49,904 --> 01:12:51,772
Oh, tengo una picazón.
866
01:12:52,206 --> 01:12:53,917
Tengo que rascarme
el pie derecho,
867
01:12:53,941 --> 01:12:55,142
pica como el infierno.
868
01:12:56,644 --> 01:12:58,021
Ráscala por mí.
869
01:12:58,045 --> 01:12:59,847
Es como si estuviera
lleno de hormigas.
870
01:13:08,656 --> 01:13:09,890
¿Así?
871
01:13:11,458 --> 01:13:13,060
Eso está bien.
872
01:13:17,698 --> 01:13:20,267
- Prost! Salud.
- Prost.
873
01:13:25,239 --> 01:13:27,551
Un buen whisky, Jager.
874
01:13:27,575 --> 01:13:28,843
Bueno, ya te lo dije.
875
01:13:29,710 --> 01:13:31,154
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
876
01:13:31,178 --> 01:13:32,890
Desde hace bastante tiempo.
877
01:13:32,914 --> 01:13:34,691
Estamos esperando
nuestras nuevas órdenes,
878
01:13:34,715 --> 01:13:36,059
pero...
879
01:13:36,083 --> 01:13:38,095
Eso es... Está bien,
este es Gerhardt.
880
01:13:38,119 --> 01:13:40,955
Él es... Está volviendo en sí.
881
01:13:43,490 --> 01:13:44,892
¡Silencio!
882
01:13:45,626 --> 01:13:47,394
Por el amor de Dios, ¡cállate!
883
01:13:50,665 --> 01:13:53,868
Tuvo un accidente.
Tuvimos que operar.
884
01:13:54,735 --> 01:13:56,480
Puedo echar un vistazo, supongo.
885
01:13:56,504 --> 01:13:58,482
No te preocupes por eso,
está en excelentes manos.
886
01:13:58,506 --> 01:14:00,741
Mayer era médico,
tal vez pueda ayudar.
887
01:14:01,876 --> 01:14:03,377
Ve a echar un vistazo.
888
01:14:06,247 --> 01:14:08,681
¿Qué tal otra ronda, eh?
889
01:14:10,685 --> 01:14:12,920
Callate. Vamos...
890
01:14:27,268 --> 01:14:29,870
¿Tuviste que amputar
ambas piernas?
891
01:14:30,304 --> 01:14:32,206
Ja, ja.
892
01:14:33,607 --> 01:14:35,776
¿Cómo y cuándo ocurrió?
893
01:14:36,978 --> 01:14:38,913
Eh... ja.
894
01:14:44,719 --> 01:14:46,120
Ja.
895
01:14:49,023 --> 01:14:50,991
Lo único que puedo hacer es...
896
01:14:51,659 --> 01:14:53,227
Dale un poco de morfina.
897
01:14:53,561 --> 01:14:54,871
Ja.
898
01:14:54,895 --> 01:14:56,764
Iré a buscarlo y volveré.
899
01:14:57,164 --> 01:14:59,733
¡Quiero que me
devuelvan mis piernas!
900
01:14:59,767 --> 01:15:01,311
¿Adónde se fueron mis piernas?
901
01:15:01,335 --> 01:15:04,872
¡Alarma! ¡Alarma! ¡Estos
hombres no son alemanes!
902
01:15:05,639 --> 01:15:07,341
¡No son alemanes!
903
01:15:19,020 --> 01:15:20,754
¡No, no, no, no!
904
01:15:30,164 --> 01:15:33,734
¡No! ¡No! ¡No!
905
01:15:35,236 --> 01:15:36,747
No!
906
01:15:36,771 --> 01:15:40,774
¡No! ¡No! ¡No!
907
01:16:54,281 --> 01:16:58,695
He sido testigo de un
experimento científico
908
01:16:58,719 --> 01:17:00,421
una vez en un judío.
909
01:17:01,722 --> 01:17:05,025
El hombre estaba atado en
una bañera de agua helada.
910
01:17:05,893 --> 01:17:07,394
Cero grados.
911
01:17:09,296 --> 01:17:12,399
Cuando estaba a punto
de morir después de
912
01:17:13,434 --> 01:17:16,136
cinco horas de agonía horrenda,
913
01:17:17,438 --> 01:17:19,907
recalentaron su cuerpo
914
01:17:20,674 --> 01:17:25,412
irrigando con agua
hirviendo en su estómago,
915
01:17:26,380 --> 01:17:31,485
sus intestinos... y su vejiga.
916
01:17:34,188 --> 01:17:35,622
Su carga...
917
01:17:36,123 --> 01:17:37,358
uranio...
918
01:17:37,691 --> 01:17:40,894
He oído rumores al respecto.
919
01:17:41,362 --> 01:17:42,839
En los rumores se mencionaba
920
01:17:42,863 --> 01:17:45,032
como un arma de
destrucción masiva.
921
01:17:48,736 --> 01:17:50,847
He visto lo que pueden
hacer con una bañera ordinaria
922
01:17:50,871 --> 01:17:52,473
de agua fría.
923
01:17:53,407 --> 01:17:54,885
Imagina lo que pueden hacer
924
01:17:54,909 --> 01:17:56,944
con un arma de
destrucción masiva.
925
01:18:03,150 --> 01:18:05,352
Una vez cerré los ojos.
926
01:18:07,021 --> 01:18:09,590
Pero no cometeré este
error por segunda vez.
927
01:18:11,492 --> 01:18:16,296
Que Dios nos ayude si Hitler es
el primero en fabricar esta arma.
928
01:18:22,970 --> 01:18:24,204
Así que...
929
01:18:26,473 --> 01:18:29,076
Saquemos este barco de aquí.
930
01:18:40,487 --> 01:18:42,990
Mierda, se están impacientando.
931
01:18:46,927 --> 01:18:49,005
Están exigiendo a su tripulación
que regrese inmediatamente.
932
01:18:49,029 --> 01:18:50,440
¡Deprisa!
933
01:18:50,464 --> 01:18:53,300
Su cañón de cubierta nos está
apuntando directamente. ¡Deprisa!
934
01:18:56,403 --> 01:18:58,048
¿Estás seguro?
935
01:18:58,072 --> 01:18:59,606
Es un tiro imposible.
936
01:19:01,175 --> 01:19:02,609
Puedes hacerlo.
937
01:20:11,011 --> 01:20:13,356
¡Ahora, inmersión,
inmersión! Abran las válvulas.
938
01:20:13,380 --> 01:20:15,182
¡Vamos, vamos.
939
01:20:15,249 --> 01:20:19,019
¡Moveos! ¡Vamos, todos! ¡Vamos!
940
01:20:19,887 --> 01:20:21,364
Es sólo un fusible.
941
01:20:21,388 --> 01:20:23,123
Dame 10 segundos.
942
01:20:27,194 --> 01:20:29,596
Es sólo un fusible,
sólo un fusible.
943
01:20:30,331 --> 01:20:32,543
¡Allá vamos! Muy bien, vamos.
944
01:20:32,567 --> 01:20:35,479
¡Shh, escucha! ¿Qué es eso?
945
01:20:35,503 --> 01:20:37,471
¿Qué es eso?
946
01:20:41,676 --> 01:20:43,443
¡Agarraos en algo!
947
01:21:08,936 --> 01:21:10,637
¡Sella la escotilla!
948
01:21:24,151 --> 01:21:25,351
¡Nadine!
949
01:21:42,570 --> 01:21:44,080
Tenemos que cerrar la escotilla
950
01:21:44,104 --> 01:21:45,740
o todos vamos a morir!
951
01:21:45,840 --> 01:21:47,450
¡Venga, venga, venga!
952
01:21:47,474 --> 01:21:48,710
¡Klisse!
953
01:21:50,411 --> 01:21:51,813
¡Klisse!
954
01:21:52,112 --> 01:21:54,057
¡Tenemos que cerrarlo ahora!
955
01:21:54,081 --> 01:21:55,482
¡Estoy atascado!
956
01:21:58,653 --> 01:22:01,355
¡Vamos, Klisse! ¡Vamos, Klisse!
957
01:22:02,690 --> 01:22:04,234
¡Klisse!
958
01:22:04,258 --> 01:22:06,426
¡Klisse, la escotilla
debe estar cerrada!
959
01:22:50,638 --> 01:22:53,416
¡A la bahía! ¡Venga,
ahora mismo! ¡Vámonos!
960
01:22:53,440 --> 01:22:56,209
- ¿Qué estás esperando?
- ¡Vamos, hombre!
961
01:22:56,343 --> 01:22:58,378
Vamos... ¡Klisse!
962
01:22:59,112 --> 01:23:00,915
¡Vámonos! ¡Moveos!
963
01:23:01,783 --> 01:23:03,417
¡Klisse, vamos!
964
01:23:29,644 --> 01:23:30,978
¡Vamos, por aquí!
965
01:23:43,123 --> 01:23:44,668
¡Nadine! ¡Nadine!
966
01:23:44,692 --> 01:23:46,928
¡Maldita sea! ¡No, no, no!
967
01:23:51,231 --> 01:23:53,366
¡Nadine!
968
01:23:53,735 --> 01:23:55,311
¡Abre la puerta!
969
01:23:55,335 --> 01:23:58,338
¡Ayuda! ¡Ayuda!
970
01:24:12,219 --> 01:24:14,865
Es tu hígado. Se ha ido
a través de la derecha.
971
01:24:14,889 --> 01:24:17,424
- Toma esto.
- Gracias.
972
01:24:38,746 --> 01:24:40,948
¡Vamos, puedes hacerlo!
973
01:24:47,689 --> 01:24:49,791
¡Debe haber algo
que podamos hacer!
974
01:25:03,470 --> 01:25:04,939
¡Nadine está encerrada!
975
01:25:09,209 --> 01:25:12,445
¡Cálmate, cálmate!
¡No entres en pánico!
976
01:25:12,714 --> 01:25:15,582
¡Por favor, por
favor! ¡Por favor!
977
01:25:24,191 --> 01:25:25,425
¡Eh!
978
01:25:29,731 --> 01:25:31,966
¿Oyes eso? ¡Es él!
979
01:25:35,670 --> 01:25:38,005
Esto es imposible. Se suicidará.
980
01:25:41,475 --> 01:25:42,820
¿Qué ha dicho?
981
01:25:42,844 --> 01:25:44,678
¡Viene tu padre!
982
01:25:47,347 --> 01:25:49,817
¡No lo hagas! ¡Es un suicidio!
983
01:25:51,552 --> 01:25:54,088
¡No voy a dejar que otro
niño se ahogue, Fons!
984
01:26:12,774 --> 01:26:14,909
- ¿Listo?
- ¡De acuerdo!
985
01:26:55,382 --> 01:26:57,617
¡Calma!
986
01:30:04,238 --> 01:30:05,672
No hay pulso.
987
01:30:08,809 --> 01:30:10,144
Vamos...
988
01:30:13,948 --> 01:30:15,648
¡Vamos, nena!
989
01:30:32,733 --> 01:30:34,235
¡Vamos, nena!
990
01:30:34,969 --> 01:30:36,737
Vamos...
991
01:30:38,506 --> 01:30:40,083
Vamos... ¡Hazlo lo
mejor que puedas!
992
01:30:40,107 --> 01:30:42,219
Vamos, eso es todo.
993
01:30:42,243 --> 01:30:44,311
- Vamos.
- Vamos.
994
01:30:52,987 --> 01:30:54,654
¡Vamos, cariño!
995
01:30:54,956 --> 01:30:57,258
Vamos... ¡Pelea por ello, vamos!
996
01:31:04,632 --> 01:31:06,209
Por el amor de Dios, ¡vuelve!
997
01:31:06,233 --> 01:31:09,170
¡Por una vez en tu
vida, escúchame! ¡Pelea!
998
01:31:09,971 --> 01:31:11,772
¡Despierta!
999
01:31:13,274 --> 01:31:15,309
Stan, detente.
1000
01:31:28,255 --> 01:31:29,857
Stan...
1001
01:31:30,191 --> 01:31:32,026
Déjala ir.
1002
01:31:34,095 --> 01:31:35,362
No!
1003
01:31:59,954 --> 01:32:03,023
Nadine, estás de
vuelta con nosotros.
1004
01:32:08,329 --> 01:32:11,065
Gracias a Dios.
1005
01:32:25,179 --> 01:32:27,781
Él es... Ella es...
1006
01:32:29,350 --> 01:32:31,061
Están en la parte de atrás...
1007
01:32:31,085 --> 01:32:34,154
Oh, ¡maldita sea! ¡Lo
lograron! ¡Ella todavía está viva!
1008
01:32:45,132 --> 01:32:47,268
Ya casi estamos en
América, camaradas.
1009
01:32:56,410 --> 01:32:58,021
No hay otra manera.
1010
01:32:58,045 --> 01:32:59,947
Sabes que es un
billete de ida, ¿verdad?
1011
01:33:00,247 --> 01:33:03,250
Lo presumí desde el primer momento
en que puse un pie en este barco.
1012
01:33:14,361 --> 01:33:16,096
Espera, espera.
1013
01:33:18,766 --> 01:33:20,000
Toma...
1014
01:33:22,803 --> 01:33:25,506
Lo siento... Nosotros, um...
1015
01:33:37,985 --> 01:33:39,453
Gracias.
1016
01:34:54,094 --> 01:34:57,264
No dejes que espere tanto
tiempo la próxima vez...
1017
01:34:58,465 --> 01:35:00,000
para una respuesta.
1018
01:35:06,407 --> 01:35:08,075
Lo prometo.
1019
01:35:12,514 --> 01:35:14,081
Está bien.
1020
01:35:44,011 --> 01:35:45,646
¡Maldita sea, lo hizo!
1021
01:36:15,242 --> 01:36:17,220
Mamá... y Louis...
1022
01:36:17,244 --> 01:36:19,046
Papá.
1023
01:36:19,413 --> 01:36:22,049
Si tú no pudiste
salvarlos, nadie pudo.
1024
01:36:56,100 --> 01:36:58,800
4 AÑOS DESPUÉS
1025
01:37:02,100 --> 01:37:04,100
MIAMI
6 AGOSTO 1945
1026
01:37:11,365 --> 01:37:12,734
Lo tienes.
1027
01:37:12,900 --> 01:37:16,136
Maldición, tienes
razón. ¡Jaque mate!
1028
01:37:17,037 --> 01:37:19,449
¡Maldita sea!
1029
01:37:19,473 --> 01:37:21,174
¡Déjalo!
1030
01:37:24,178 --> 01:37:25,412
¡Eh!
1031
01:37:29,149 --> 01:37:30,651
¡Hola, cariño!
1032
01:37:31,218 --> 01:37:32,996
- Vamos a nadar.
- Interrumpimos
1033
01:37:33,020 --> 01:37:34,431
este programa para
una declaración especial
1034
01:37:34,455 --> 01:37:36,223
por el Presidente Truman.
1035
01:37:36,423 --> 01:37:40,303
Hace poco tiempo,
un avión americano
1036
01:37:40,327 --> 01:37:43,173
tiró una bomba en Hiroshima,
1037
01:37:43,197 --> 01:37:46,133
y destruyó su utilidad
para el enemigo.
1038
01:37:46,266 --> 01:37:51,371
Esa bomba tiene más poder
que 20.000 toneladas de TNT.
1039
01:37:51,539 --> 01:37:54,050
Con esta bomba
hemos añadido ahora
1040
01:37:54,074 --> 01:37:58,512
un nuevo y revolucionario
aumento de la destrucción.
1041
01:38:02,383 --> 01:38:07,583
LABED31445
73197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.