All language subtitles for Torpedo.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,495 --> 00:01:36,472 Shh! 2 00:01:36,496 --> 00:01:37,799 Oh, cierra la boca. 3 00:02:37,257 --> 00:02:38,960 Están aquí. 4 00:02:45,633 --> 00:02:46,910 ¿Qué hora es? 5 00:02:46,934 --> 00:02:48,712 No lo sé, perdí mi reloj. 6 00:02:48,736 --> 00:02:50,470 ¡Eres muy bueno! 7 00:03:26,406 --> 00:03:27,909 Es hora de divertirse. 8 00:03:59,774 --> 00:04:02,209 ¡Mira aquí! ¡Un nuevo reloj! 9 00:04:03,044 --> 00:04:05,212 ¡Y tiene un cronómetro! 10 00:04:08,348 --> 00:04:09,984 Me rindo. 11 00:04:12,100 --> 00:04:16,600 SALA DE GUERRA LONDRES 1941 12 00:04:31,338 --> 00:04:32,807 Caballeros. 13 00:04:34,776 --> 00:04:36,676 Ese es el plan. 14 00:04:38,378 --> 00:04:40,915 Tiempos desesperados, medidas desesperadas. 15 00:04:45,753 --> 00:04:47,463 Teniente Maes, 16 00:04:47,487 --> 00:04:49,066 el jefe del gobierno belga 17 00:04:49,090 --> 00:04:51,068 te seleccionó para dirigir esta operación. 18 00:04:51,092 --> 00:04:52,292 Mm. 19 00:04:52,492 --> 00:04:53,761 Bien. 20 00:04:53,861 --> 00:04:55,973 El Almirante Godfrey ha aceptado 21 00:04:55,997 --> 00:04:58,665 para darnos apoyo logístico británico. 22 00:04:58,699 --> 00:05:00,644 Eso fue antes de saber el plan. 23 00:05:00,668 --> 00:05:02,980 Lo que necesitas es apoyo psicológico. 24 00:05:03,004 --> 00:05:05,048 Entendemos que tienes 25 00:05:05,072 --> 00:05:06,817 prioridades diferentes, 26 00:05:06,841 --> 00:05:10,521 pero todo lo que pedimos es el barco y el prisionero. 27 00:05:10,545 --> 00:05:12,089 ¡Cristo Todopoderoso! 28 00:05:12,113 --> 00:05:13,857 Donde encontramos la tripulación que esté a la altura? 29 00:05:13,881 --> 00:05:15,750 Nos encargamos de eso. 30 00:05:15,883 --> 00:05:17,694 Hemos seleccionado un grupo 31 00:05:17,718 --> 00:05:20,864 de leales y bien entrenados soldados belgas. 32 00:05:20,888 --> 00:05:22,189 Quiero los huevos malos. 33 00:05:23,124 --> 00:05:24,701 Eso no es lo que discutimos. 34 00:05:24,725 --> 00:05:25,936 El ejército británico ha estado buscando 35 00:05:25,960 --> 00:05:27,704 para estos lunáticos durante meses. 36 00:05:27,728 --> 00:05:31,008 Su estado en nuestros archivos es de disparo en el acto. 37 00:05:31,032 --> 00:05:32,776 Relájese, Almirante. 38 00:05:32,800 --> 00:05:35,703 Nadie sabe siquiera dónde están. 39 00:05:40,608 --> 00:05:43,053 Retener el paradero de esas personas 40 00:05:43,077 --> 00:05:45,612 te verán enfrentarse a un consejo de guerra. 41 00:05:46,013 --> 00:05:48,692 Mis posibilidades de sobrevivir a un pelotón de fusilamiento 42 00:05:48,716 --> 00:05:50,426 son considerablemente más altos 43 00:05:50,450 --> 00:05:52,552 que sobrevivir a esta misión, señor. 44 00:05:53,020 --> 00:05:56,857 Puede que estén locos, pero también lo está este maldito plan. 45 00:06:00,895 --> 00:06:04,298 Tiempos desesperados... Medidas desesperadas. 46 00:06:19,714 --> 00:06:22,593 Pregunta lo que quieras, pero por el amor de Dios, relájate. 47 00:06:22,617 --> 00:06:24,094 Todavía lo necesitamos. 48 00:06:24,118 --> 00:06:25,829 - ¿A alguien le apetece una manzana? - Más tarde, Tamme. 49 00:06:25,853 --> 00:06:27,955 - Stan, ¿tú? - Ahora no. 50 00:06:28,289 --> 00:06:29,967 - ¿Hola? - Hola, Werner? 51 00:06:29,991 --> 00:06:31,568 - Hola. - Werner, ¿puedes oírme? 52 00:06:31,592 --> 00:06:33,070 Sí, nosotros... Tenemos el paquete. 53 00:06:33,094 --> 00:06:34,538 Lo siento, ¿repite? 54 00:06:34,562 --> 00:06:36,439 Repito, tenemos el paquete. 55 00:06:36,463 --> 00:06:39,142 Entendido. El cartero lo recogerá al mediodía. 56 00:06:39,166 --> 00:06:40,978 Ahora, asegúrate de que Stan 57 00:06:41,002 --> 00:06:43,446 No dañe el paquete esta vez, ¿quieres? 58 00:06:43,470 --> 00:06:47,985 Bueno, eh, sólo está haciendo unas cuantas preguntas al paquete. 59 00:06:48,009 --> 00:06:49,743 Hablo en serio ahora. 60 00:06:55,516 --> 00:06:58,028 Seis, después de disparar a ese gran y gordo oso. 61 00:06:58,052 --> 00:06:59,630 - Tengo seis. - ¿El gordo? 62 00:06:59,654 --> 00:07:00,931 Sí, el grande y gordo. 63 00:07:00,955 --> 00:07:02,532 No seas estúpido. Le disparé al gordo... 64 00:07:02,556 --> 00:07:05,192 ¡Ah! ¡Maldita sea! 65 00:07:06,661 --> 00:07:08,205 ¡Vamos, bastardo! 66 00:07:08,229 --> 00:07:09,940 ¡Dijiste que podía ir contigo esta vez! 67 00:07:09,964 --> 00:07:11,899 ¡Fue en el último minuto! 68 00:07:12,499 --> 00:07:14,702 ¡Siempre lo mismo por aquí! 69 00:07:17,138 --> 00:07:18,649 Estas patatas están brotando. 70 00:07:18,673 --> 00:07:20,708 Sí, ¡entonces haz las compras tú mismo! 71 00:07:22,643 --> 00:07:24,245 ¡Estoy harto! 72 00:07:26,814 --> 00:07:29,226 Nada podrá decirnos con sus pulmones llenos de agua. 73 00:07:29,250 --> 00:07:30,951 ¿Cuánto tiempo ahora? 74 00:07:33,254 --> 00:07:35,156 Un minuto dieciséis. 75 00:07:35,790 --> 00:07:37,690 Es suficiente. 76 00:07:39,260 --> 00:07:41,705 Oye, en realidad todos somos muy amigables por aquí. 77 00:07:41,729 --> 00:07:44,241 Sí, todos somos muy amigables por aquí. 78 00:07:44,265 --> 00:07:46,043 ¿Quieres un poco de agua? 79 00:07:46,067 --> 00:07:47,835 Muy bien, salgan. 80 00:07:48,202 --> 00:07:51,682 Oye, sólo intenta responder a nuestras preguntas, por favor. 81 00:07:51,706 --> 00:07:53,016 Esto es para ti. 82 00:07:53,040 --> 00:07:54,808 Sólo dile lo que necesita... ¡Cuidado! 83 00:08:03,718 --> 00:08:05,262 Werner, ¿qué es eso? 84 00:08:05,286 --> 00:08:06,964 ¿Está todo bien? 85 00:08:06,988 --> 00:08:09,066 - Si... - El paquete está bien, ¿verdad? 86 00:08:09,090 --> 00:08:11,668 - No oigo nada. - Werner? 87 00:08:11,692 --> 00:08:14,228 - Acabo de escuchar un golpe muy fuerte... ¡Cambio y fuera! 88 00:08:17,131 --> 00:08:19,676 ¡Maldita sea, pronto vendrán a buscarlo! 89 00:08:19,700 --> 00:08:20,944 ¡Stan! 90 00:08:20,968 --> 00:08:22,770 Ahora va a ocupar menos espacio. 91 00:08:29,043 --> 00:08:30,811 Olvídalo. 92 00:08:33,781 --> 00:08:36,050 Con el debido respeto. 93 00:08:45,292 --> 00:08:48,128 Su hijo Dieter... 94 00:08:49,697 --> 00:08:51,031 Sip. 95 00:08:52,099 --> 00:08:54,468 Veo el parecido. 96 00:09:06,213 --> 00:09:07,915 MUERTO EN ACCIÓN 97 00:09:10,751 --> 00:09:12,853 - ¿Cómo? - Metralla. 98 00:09:13,320 --> 00:09:15,189 No hay más información. 99 00:09:24,231 --> 00:09:26,100 ¿Por qué me dices eso? 100 00:09:30,304 --> 00:09:33,207 ¿De verdad crees que traicionaría a mi país por eso? 101 00:09:34,909 --> 00:09:36,343 Esto es la guerra. 102 00:09:37,311 --> 00:09:39,079 Todos hemos perdido a alguien. 103 00:09:40,214 --> 00:09:42,182 No se trata de a quién hemos perdido. 104 00:09:43,417 --> 00:09:46,453 Se trata de a quién podemos salvar todavía. 105 00:09:55,796 --> 00:09:57,464 Se llama Franz. 106 00:09:59,333 --> 00:10:00,533 Sip. 107 00:10:00,734 --> 00:10:03,537 El chico fue nombrado en honor a su abuelo. 108 00:10:22,756 --> 00:10:23,834 ¿Estás bien? 109 00:10:23,858 --> 00:10:25,459 No, no estoy bien. 110 00:10:25,527 --> 00:10:27,871 Estoy harta de hacer todas las compras 111 00:10:27,895 --> 00:10:29,930 y sacando balas de la gente. 112 00:10:30,164 --> 00:10:31,875 Quiero otro trabajo. 113 00:10:31,899 --> 00:10:33,977 Sólo quiere proteger a su pequeña, eso es todo. 114 00:10:34,001 --> 00:10:36,470 - Déjeme en paz. - Lo siento. Oye... 115 00:10:37,872 --> 00:10:40,908 En realidad, encontré algo que podría interesarte. 116 00:10:41,308 --> 00:10:42,910 Toma... 117 00:10:43,177 --> 00:10:44,511 ¿Qué es eso? 118 00:10:44,712 --> 00:10:47,691 Un cartucho B, creo que decía. 119 00:10:47,715 --> 00:10:49,926 Encontré una caja entera de ellos. 120 00:10:49,950 --> 00:10:51,952 Es el calibre correcto. 121 00:10:53,020 --> 00:10:54,621 Primero un beso. 122 00:11:05,466 --> 00:11:07,101 Veamos qué puede hacer. 123 00:11:14,341 --> 00:11:15,541 Vaya. 124 00:11:16,210 --> 00:11:18,412 No es realmente ideal para la caza. 125 00:11:19,780 --> 00:11:21,448 Vamos, entonces. 126 00:11:22,416 --> 00:11:25,228 Vamos, Fons. ¡Vamos, Fons! 127 00:11:25,252 --> 00:11:27,388 - Vamos... - ¡Oh! 128 00:11:28,923 --> 00:11:32,169 ¡Sí! El mejor zurdo de Europa, ¿eh? 129 00:11:32,193 --> 00:11:34,361 Vamos, ahora, ¡escuchémoslo! 130 00:11:36,030 --> 00:11:38,475 ¡Oh, vamos! ¿Es eso lo mejor que puedes hacer 131 00:11:38,499 --> 00:11:41,101 jugando para el club más grande de Flandes? 132 00:11:41,902 --> 00:11:43,370 Vamos... 133 00:11:44,838 --> 00:11:46,416 ¿Eso es todo? 134 00:11:46,440 --> 00:11:49,042 Estarías mejor cazando más y follando menos. 135 00:12:22,042 --> 00:12:23,577 ¿Stan? 136 00:12:23,811 --> 00:12:27,281 Stan, hay un coche alemán aparcado en el bosque. 137 00:12:32,920 --> 00:12:34,154 ¿Cariño? 138 00:12:53,007 --> 00:12:55,142 Su esposa, supongo. 139 00:12:59,614 --> 00:13:01,048 Toma... 140 00:13:03,585 --> 00:13:05,720 Puedes vendérselo a los judíos. 141 00:13:10,057 --> 00:13:12,125 ¿Dónde los has escondido? 142 00:13:21,001 --> 00:13:22,236 ¿Gunther? 143 00:13:23,871 --> 00:13:25,740 Llena la bañera. 144 00:13:52,466 --> 00:13:54,601 He estado en la oficina de correos. 145 00:13:55,336 --> 00:13:57,137 Todavía nada. 146 00:13:57,338 --> 00:13:59,349 ¿No crees que ha pasado algo? 147 00:13:59,373 --> 00:14:00,884 Seguro de que ella habría escrito... 148 00:14:00,908 --> 00:14:02,668 Te dije que lo sacaras de tu mente. 149 00:14:02,910 --> 00:14:05,612 El correo es interceptado en la frontera francesa. 150 00:14:09,983 --> 00:14:14,421 Estaba pensando que el pequeño Louis probablemente ya está caminando. 151 00:14:17,559 --> 00:14:18,793 Lo siento. 152 00:14:21,061 --> 00:14:23,063 Tenemos una visita. Vengan. 153 00:14:32,674 --> 00:14:34,374 Hola. 154 00:14:44,184 --> 00:14:45,385 Hola. 155 00:14:45,486 --> 00:14:47,822 Necesito el maletín de ese alemán. 156 00:14:47,921 --> 00:14:53,160 Sí, eh... Todo está todavía en él, así que... 157 00:14:53,260 --> 00:14:55,372 ¿Y el Fritz? Tiene información crucial 158 00:14:55,396 --> 00:14:57,575 sobre los movimientos de tropas en las Ardenas. 159 00:14:57,599 --> 00:14:59,175 Sí, ejem... 160 00:14:59,199 --> 00:15:01,535 El Fritz todavía está en la bañera. 161 00:15:03,470 --> 00:15:05,472 ¡Tienes que estar bromeando! 162 00:15:07,642 --> 00:15:10,510 Su cabeza debe estar por aquí en alguna parte. 163 00:15:13,046 --> 00:15:16,183 ¡Jesús, Stan! Esto no es un asunto de risa. 164 00:15:16,450 --> 00:15:18,452 Me reí mucho. 165 00:15:20,688 --> 00:15:22,489 ¿Alguna noticia? 166 00:15:26,761 --> 00:15:30,263 Tengo que decirte que esta es una misión muy especial. 167 00:15:32,634 --> 00:15:34,134 ¿Congo? 168 00:15:34,536 --> 00:15:36,647 Finalmente salir de estos malditos bosques. 169 00:15:36,671 --> 00:15:38,431 Incluso tengo garrapatas en las pelotas. 170 00:15:38,740 --> 00:15:40,607 Pero Fritz no está en el Congo. 171 00:15:41,074 --> 00:15:43,644 Olvídalo, estamos bien aquí. 172 00:15:43,878 --> 00:15:46,389 La misión es de vital importancia estratégica. 173 00:15:46,413 --> 00:15:47,725 Nos importa una mierda. 174 00:15:47,749 --> 00:15:49,259 Si matamos a los alemanes, eso es muy estratégico. 175 00:15:49,283 --> 00:15:51,595 - Oh, haz lo que quieras. - Oye... 176 00:15:51,619 --> 00:15:53,597 ¿Qué significan estas cifras de abajo? 177 00:15:53,621 --> 00:15:55,331 Es lo que te pagan. 178 00:15:55,355 --> 00:15:57,635 ¡Eh, Van Praag, puedes comprar tu equipo de fútbol! 179 00:15:57,659 --> 00:15:59,292 Genial. 180 00:15:59,493 --> 00:16:01,595 Tal vez incluso te dejen jugar de nuevo. 181 00:16:02,129 --> 00:16:03,674 ¿Por qué no? 182 00:16:03,698 --> 00:16:05,141 Mientras lleve esto alrededor de mi cuello, Fons, 183 00:16:05,165 --> 00:16:07,200 no va a suceder. 184 00:16:11,539 --> 00:16:13,249 Oh, sí, una cosa más. 185 00:16:13,273 --> 00:16:14,718 Olvidé decir que la misión resultaría 186 00:16:14,742 --> 00:16:17,511 en un montón de nazis muertos. 187 00:16:24,151 --> 00:16:27,688 Y también estaría mucho más segura, ¿verdad? 188 00:16:51,211 --> 00:16:56,918 CONGO BELGA 189 00:17:01,221 --> 00:17:02,800 Bien, ¡despierten! Ya llegamos. 190 00:17:02,824 --> 00:17:05,836 Oye, oye, maldita sea, hombre. Sé razonable. 191 00:17:05,860 --> 00:17:07,605 Oh, bueno entonces, 192 00:17:07,629 --> 00:17:10,230 no deberías haberte enojado tanto entonces, ¿verdad? 193 00:17:10,698 --> 00:17:14,434 Muy bien, ahí está, hombres! Echa un vistazo. 194 00:17:56,878 --> 00:17:59,646 ¿Qué pasa? Te estás poniendo verde. 195 00:18:00,615 --> 00:18:02,482 No me gusta el agua. 196 00:18:03,150 --> 00:18:05,352 No sé nadar. 197 00:18:05,820 --> 00:18:08,022 ¡Quizás tengas alas de agua! 198 00:18:12,527 --> 00:18:15,897 Hombres, bienvenidos a África. 199 00:18:18,833 --> 00:18:21,468 Les dije que era una misión especial. 200 00:18:22,302 --> 00:18:23,537 Vengan. 201 00:18:33,447 --> 00:18:35,415 No toquen nada. 202 00:18:36,249 --> 00:18:38,351 Jesús, apesta. 203 00:18:41,455 --> 00:18:43,423 Bien, hombres. 204 00:18:44,257 --> 00:18:47,494 Para aquellos de ustedes que no son muy buenos en geografía, 205 00:18:48,395 --> 00:18:50,031 estamos aquí mismo. 206 00:18:50,330 --> 00:18:53,935 Y nuestro destino está aquí, América. 207 00:18:54,167 --> 00:18:56,179 El objetivo de la misión: 208 00:18:56,203 --> 00:18:57,915 el transporte de un cargamento de materias primas 209 00:18:57,939 --> 00:19:00,674 de importancia crucial para los Aliados. 210 00:19:01,876 --> 00:19:03,476 Uranio. 211 00:19:04,144 --> 00:19:06,790 - ¿Uranio? - En el nombre de Dios, ¿qué es eso? 212 00:19:06,814 --> 00:19:09,392 He oído hablar de él, se utiliza para colorear el vidrio. 213 00:19:09,416 --> 00:19:11,427 Y esas manecillas del reloj que se iluminan 214 00:19:11,451 --> 00:19:13,329 en la oscuridad también están hechos de uranio. 215 00:19:13,353 --> 00:19:16,366 ¿Ah, sí? Me gustaría mucho tener uno de esos. 216 00:19:16,390 --> 00:19:18,759 No puedes ver a este en la oscuridad. 217 00:19:18,793 --> 00:19:20,838 Así que vamos a una misión secreta 218 00:19:20,862 --> 00:19:22,506 en un submarino alemán para que Roosevelt 219 00:19:22,530 --> 00:19:24,397 puede decir la hora por la noche? 220 00:19:25,733 --> 00:19:27,400 Se usará para construir una bomba. 221 00:19:28,603 --> 00:19:30,514 Y no cualquier bomba, sino una que pueda arrasar 222 00:19:30,538 --> 00:19:32,415 una ciudad hasta el suelo. 223 00:19:32,439 --> 00:19:35,042 Radio de destrucción de unos pocos kilómetros. 224 00:19:35,643 --> 00:19:37,855 Los alemanes tienen a sus mejores científicos 225 00:19:37,879 --> 00:19:40,948 trabajando en ello. Los americanos no pueden quedarse atrás. 226 00:19:41,181 --> 00:19:44,728 Las minas Shinkolobwe de propiedad de la Unión aquí en el Congo 227 00:19:44,752 --> 00:19:47,296 son la mayor fuente de uranio del mundo, 228 00:19:47,320 --> 00:19:49,700 y Roosevelt ha comprado unas cuantas toneladas 229 00:19:49,724 --> 00:19:52,392 en alianza con el gobierno belga. 230 00:19:54,028 --> 00:19:56,496 - Sólo tenemos que llevarlo allí. - Sí. 231 00:19:58,599 --> 00:20:00,701 ¿Tenemos que pilotar esto nosotros mismos? 232 00:20:01,169 --> 00:20:03,503 Tendrás tres semanas de entrenamiento. 233 00:20:03,638 --> 00:20:05,849 Teoría y práctica, eso no es mucho. 234 00:20:05,873 --> 00:20:07,551 Así que empieza a estudiar, 235 00:20:07,575 --> 00:20:09,687 porque este es un examen que no puedes permitirte fallar. 236 00:20:09,711 --> 00:20:13,114 Bien, en la cubierta. 15 minutos. 237 00:20:15,583 --> 00:20:17,828 Así que no somos más que un montón de chóferes. 238 00:20:17,852 --> 00:20:21,088 Sí, bueno, esta es una gran limusina. 239 00:20:22,790 --> 00:20:25,602 ¿Puedes hacer eso en otro lugar? ¿Como detrás de una cortina? 240 00:20:25,626 --> 00:20:28,438 No seas tan infantil. Estoy sudando como un cerdo. 241 00:20:28,462 --> 00:20:30,040 Sí, Stan. 242 00:20:30,064 --> 00:20:32,624 No es como si nunca la hubiéramos visto en carne viva antes. 243 00:20:37,872 --> 00:20:41,641 Quiero decir, no de una manera sexual o algo así, ¿verdad? 244 00:20:42,210 --> 00:20:44,822 No, como cuando se lavaba en ese arroyo. 245 00:20:44,846 --> 00:20:47,423 Totalmente, totalmente inocente, Stan. 246 00:20:47,447 --> 00:20:48,792 Y desde lejos. 247 00:20:48,816 --> 00:20:50,961 Muy lejos. No pudimos ver. 248 00:20:50,985 --> 00:20:53,296 Sólo podíamos ver con prismáticos. 249 00:20:53,320 --> 00:20:54,855 ¡Pervertidos! 250 00:21:11,371 --> 00:21:14,785 Oye, vaya. ¿De dónde sacaste esta maldita cosa? 251 00:21:14,809 --> 00:21:16,177 Confidencial. 252 00:21:17,512 --> 00:21:19,546 Bien. Bueno... 253 00:21:20,380 --> 00:21:23,516 Bien, ¡vamos! Un alemán. 254 00:21:24,051 --> 00:21:25,062 Como se ordenó. 255 00:21:25,086 --> 00:21:26,519 Gracias. 256 00:21:27,088 --> 00:21:28,856 ¿Qué es esto? 257 00:21:29,824 --> 00:21:33,626 Franz Jager, un capitán alemán. Nos va a entrenar. 258 00:21:33,928 --> 00:21:36,006 Si crees que me voy a América con un nazi, 259 00:21:36,030 --> 00:21:37,608 entonces necesitas pensar de nuevo. 260 00:21:37,632 --> 00:21:39,910 Es sólo para el entrenamiento, soy el capitán. 261 00:21:39,934 --> 00:21:43,046 Fue el comandante de un submarino del 14 al 18. 262 00:21:43,070 --> 00:21:46,273 Conoce los submarinos por dentro y por fuera. ¡Stan! 263 00:21:47,608 --> 00:21:49,676 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 264 00:21:50,044 --> 00:21:52,679 Pero no hay ninguna bañera a bordo. 265 00:21:59,452 --> 00:22:01,498 Buenos días, caballeros. 266 00:22:01,522 --> 00:22:03,432 He sido instruido para enseñarte 267 00:22:03,456 --> 00:22:06,693 cómo operar este submarino en tres semanas. 268 00:22:07,128 --> 00:22:09,263 Bueno, esto es imposible. 269 00:22:12,133 --> 00:22:15,936 Es equivalente a un suicidio. 270 00:22:16,571 --> 00:22:19,783 Se necesitan oficiales alemanes muy inteligentes 271 00:22:19,807 --> 00:22:21,709 al menos 12 meses. 272 00:22:22,109 --> 00:22:24,812 Pero como no iré contigo, 273 00:22:24,912 --> 00:22:27,191 Sinceramente me importa una mierda. 274 00:22:27,215 --> 00:22:30,828 Y así, tenemos la parte delantera del barco, la proa. 275 00:22:30,852 --> 00:22:33,163 Esta es la sala de torpedos del frente. 276 00:22:33,187 --> 00:22:36,123 Tenemos cuatro tubos de torpedo. 277 00:22:36,724 --> 00:22:40,895 Torpedos. Muy pesados. Más de 1.000 kilogramos cada uno. 278 00:22:41,128 --> 00:22:43,439 Pero esto no te concierne. 279 00:22:43,463 --> 00:22:46,000 porque no dispararás un torpedo. 280 00:22:46,234 --> 00:22:48,679 Hombres, esta es una misión de transporte, 281 00:22:48,703 --> 00:22:50,480 no una misión de ataque. 282 00:22:50,504 --> 00:22:52,649 ¿Ah, sí? Y si tenemos que defendernos, ¿entonces qué? 283 00:22:52,673 --> 00:22:54,108 Entonces nos sumergimos. 284 00:22:55,176 --> 00:22:59,847 Aseo, cabina del capitán, camas de oficiales. 285 00:23:01,015 --> 00:23:02,615 El comedor de oficiales. 286 00:23:02,984 --> 00:23:04,184 ¡Woah! 287 00:23:04,451 --> 00:23:06,554 Aquí, la sala de radio. 288 00:23:06,687 --> 00:23:09,090 Este es un transmisor de 200 vatios. 289 00:23:10,791 --> 00:23:14,071 Sala de mando, este es el corazón del barco. 290 00:23:14,095 --> 00:23:16,173 Desde aquí, el capitán decide sobre todo 291 00:23:16,197 --> 00:23:18,032 excepto las mareas. 292 00:23:18,498 --> 00:23:21,302 Desde aquí, decide sobre la vida y la muerte. 293 00:23:25,573 --> 00:23:27,150 Cuartos de dormir. 294 00:23:27,174 --> 00:23:29,519 Los compartes en dos turnos. 295 00:23:29,543 --> 00:23:32,746 Como pueden ver, tenemos mucho espacio a bordo. 296 00:23:33,648 --> 00:23:35,216 La cocina. 297 00:23:35,783 --> 00:23:37,885 Segunda sala importante. 298 00:23:38,586 --> 00:23:40,063 Mantén al cocinero como tu amigo. 299 00:23:40,087 --> 00:23:42,733 También podrías empezar con las patatas. 300 00:23:42,757 --> 00:23:45,259 ¡Woo! 301 00:23:46,193 --> 00:23:47,838 La sala de máquinas. 302 00:23:47,862 --> 00:23:49,606 ¿Diésel? 303 00:23:49,630 --> 00:23:51,808 Diésel en la superficie, eléctrico bajo el agua. 304 00:23:51,832 --> 00:23:53,577 ¡Mil doscientos caballos de fuerza por lo menos! 305 00:23:53,601 --> 00:23:56,103 Tres mil doscientos, en realidad. 306 00:23:56,304 --> 00:23:59,049 Motorenwerke Mannheim, las mejores máquinas jamás construidas. 307 00:23:59,073 --> 00:24:00,851 ¡Esto avergüenza al tractor de mi padre! 308 00:24:00,875 --> 00:24:02,376 ¿Todavía falta mucho? 309 00:24:03,778 --> 00:24:05,889 Esta es la sala de torpedos de popa, 310 00:24:05,913 --> 00:24:07,624 la última habitación del barco. 311 00:24:07,648 --> 00:24:09,383 Aquí tenemos dos motores eléctricos. 312 00:24:09,750 --> 00:24:13,154 Un torpedo, y un tubo de torpedo. 313 00:24:14,055 --> 00:24:18,392 Bueno, esto es lo básico. 314 00:24:18,693 --> 00:24:22,205 Como pueden ver, este es un proyecto altamente complejo 315 00:24:22,229 --> 00:24:24,141 y una máquina sofisticada. 316 00:24:24,165 --> 00:24:27,101 Un movimiento equivocado y... 317 00:24:27,601 --> 00:24:29,103 ¡Jesús! 318 00:24:29,437 --> 00:24:32,950 Y así, los hombres deben prepararse. 319 00:24:32,974 --> 00:24:35,109 Tienen tres semanas para aprenderlo. 320 00:24:39,814 --> 00:24:42,049 Bien, asignaciones de trabajo. 321 00:24:42,216 --> 00:24:44,828 Stan, como primer oficial, asegúrate de que mis órdenes 322 00:24:44,852 --> 00:24:45,896 se llevan a cabo. 323 00:24:45,920 --> 00:24:47,931 Tamme, Klisse, los motores. 324 00:24:47,955 --> 00:24:49,967 Werner, radio y sónar. 325 00:24:49,991 --> 00:24:51,735 Filip y Fons, dirección. 326 00:24:51,759 --> 00:24:55,539 Van Praag, ajuste los tanques. ¿Queda claro? Vamos, hora de la clase. 327 00:24:55,563 --> 00:24:57,298 ¿Y yo? No tengo trabajo. 328 00:24:58,099 --> 00:25:00,401 ¿Por qué no se lo dices? 329 00:25:00,901 --> 00:25:02,269 ¿Qué? 330 00:25:02,536 --> 00:25:04,738 He hecho algunos arreglos. 331 00:25:05,339 --> 00:25:09,343 Cuando entreguen el uranio, 332 00:25:09,643 --> 00:25:13,080 ...serás llevada a una plantación cercana por el barco de reparto. 333 00:25:13,214 --> 00:25:14,691 Estará más segura allí. 334 00:25:14,715 --> 00:25:16,026 No puedes dejarme en África, 335 00:25:16,050 --> 00:25:17,327 si crees que voy a... 336 00:25:17,351 --> 00:25:19,253 No vas a entrar en este maldito ataúd. 337 00:25:23,190 --> 00:25:24,701 La tripulación de un submarino tiene que trabajar 338 00:25:24,725 --> 00:25:27,228 como una máquina bien engrasada, juntos. 339 00:25:27,628 --> 00:25:30,798 ¿Todos conocen la frase "uno para todos, todos para uno"? 340 00:25:31,332 --> 00:25:33,934 En un submarino, esto no es sólo una frase. 341 00:25:35,036 --> 00:25:36,370 Esta es la realidad. 342 00:25:38,172 --> 00:25:41,218 La polea... Sistema de poleas. Sistema de polea de la polea. 343 00:25:41,242 --> 00:25:42,686 Esta rueda de aquí, 344 00:25:42,710 --> 00:25:44,590 - apunta el hidrófono. - El hidrófono. 345 00:25:45,813 --> 00:25:48,959 Este es el control del transmisor principal, 346 00:25:48,983 --> 00:25:50,727 y este botón de aquí... 347 00:25:50,751 --> 00:25:53,254 Cambia la frecuencia a la comunicación de banda ancha. 348 00:25:54,755 --> 00:25:56,857 Y ese es el receptor. 349 00:26:08,302 --> 00:26:10,881 Chicos, este manual es demasiado complicado. 350 00:26:10,905 --> 00:26:13,274 Es demasiado complicado, y en alemán! 351 00:26:41,235 --> 00:26:43,070 ¡Sí! 352 00:26:47,842 --> 00:26:50,187 Para bucear, se sopla el aire de los tanques de lastre 353 00:26:50,211 --> 00:26:51,922 que llenan el agua. 354 00:26:51,946 --> 00:26:54,191 Y para salir a la superficie, es lo contrario. 355 00:26:54,215 --> 00:26:55,959 El agua es bombeada 356 00:26:55,983 --> 00:26:58,986 y se llena de aire a alta presión. ¿Entiendes? 357 00:27:00,321 --> 00:27:03,400 Y si estás bajo el agua y tienes que hacer un número dos, 358 00:27:03,424 --> 00:27:04,968 y lo tiras por el inodoro, 359 00:27:04,992 --> 00:27:06,736 la mierda va al tanque de lastre 360 00:27:06,760 --> 00:27:08,004 o directamente al mar? 361 00:27:08,028 --> 00:27:09,773 - ¿Qué? - Eso es estúpido. 362 00:27:09,797 --> 00:27:12,175 No, no es una pregunta estúpida. 363 00:27:12,199 --> 00:27:15,469 Si no lo envías al agua, podría... 364 00:27:16,070 --> 00:27:19,540 ¿Te pasa algo a su estómago? ¿Oh? 365 00:27:28,048 --> 00:27:30,417 - ¿Vas a entrar? - No. 366 00:27:30,751 --> 00:27:33,520 - Tal vez mañana. - Como quieras. 367 00:27:38,325 --> 00:27:41,128 Corto, corto, corto, largo... 368 00:27:41,962 --> 00:27:46,133 Corto, corto, corto y largo... 369 00:27:47,368 --> 00:27:49,379 ¿Y qué significa eso? 370 00:27:49,403 --> 00:27:51,038 Tú... 371 00:27:51,172 --> 00:27:54,041 Tienes realmente hermosas... 372 00:27:55,976 --> 00:27:57,244 tetas. 373 00:27:59,947 --> 00:28:01,382 Eres un idiota. 374 00:28:01,682 --> 00:28:04,118 ¿Es todo lo que aprendiste en clase? 375 00:28:05,319 --> 00:28:07,121 Lo único que recuerdo. 376 00:28:09,323 --> 00:28:11,291 Es nuestra última noche juntos. 377 00:28:14,228 --> 00:28:16,530 Tal vez pueda hacer que cambie de opinión. 378 00:28:17,364 --> 00:28:19,233 No, no se moverá. 379 00:28:21,802 --> 00:28:24,171 También consiguió que mamá se fuera sin mí. 380 00:28:30,077 --> 00:28:31,678 - ¿Oye? - ¿Hm? 381 00:28:31,912 --> 00:28:34,492 Al menos podemos despedirnos adecuadamente. 382 00:28:34,516 --> 00:28:36,984 Sí, eso es cierto. 383 00:29:16,957 --> 00:29:19,159 ¡Jenga, tira la cuerda! 384 00:29:29,470 --> 00:29:31,482 ¿Qué, tienes algo en contra de los negros? 385 00:29:31,506 --> 00:29:33,183 No quiero que un hombre banana me toque, 386 00:29:33,207 --> 00:29:34,251 ¿sabes? 387 00:29:34,275 --> 00:29:35,819 No se pega. 388 00:29:35,843 --> 00:29:37,344 No quiero hablar de ello. 389 00:29:51,425 --> 00:29:53,694 Muy bien, vamos, hombres. Vamos a empezar, ¡venga! 390 00:30:13,013 --> 00:30:16,149 - Sólo necesito un minuto. - Tranquilo, cuidado con eso. 391 00:30:31,198 --> 00:30:34,311 Ese mono de chocolate está siendo demasiado perezoso para hacer dos viajes. 392 00:30:34,335 --> 00:30:35,569 Eso es todo. 393 00:30:53,555 --> 00:30:56,323 Todavía están aquí en las mismas coordenadas. 394 00:30:57,559 --> 00:30:59,336 Nos acercamos desde el oeste. 395 00:30:59,360 --> 00:31:01,171 No debes permitir que se sumerjan 396 00:31:01,195 --> 00:31:02,707 hasta que hayamos llegado. 397 00:31:02,731 --> 00:31:04,240 ¿Qué pasa? 398 00:31:04,264 --> 00:31:05,909 - Es un mensaje de radio alemán. - ¿Qué? 399 00:31:05,933 --> 00:31:08,211 - ¿Aquí? - Bueno, es VHF 400 00:31:08,235 --> 00:31:11,114 - y eso es la línea de visión. - ¿Eh? 401 00:31:11,138 --> 00:31:13,450 Bueno, estas ondas de radio no pueden pasar a través de los árboles 402 00:31:13,474 --> 00:31:15,185 o sobre las montañas, así que esta nave 403 00:31:15,209 --> 00:31:17,555 está a menos de 100 kilómetros de aquí. 404 00:31:17,579 --> 00:31:20,080 Bien, encuentra la señal de nuevo. 405 00:31:25,152 --> 00:31:26,296 - ¡Maes! - ¿Qué? 406 00:31:26,320 --> 00:31:27,364 ¡Hay barcos! 407 00:31:27,388 --> 00:31:28,823 - ¿Dónde? - ¡Allí! 408 00:31:34,161 --> 00:31:36,940 ¡Maldita sea! Tenemos que salir de aquí. 409 00:31:36,964 --> 00:31:38,441 ¿A América o qué? 410 00:31:38,465 --> 00:31:40,544 Pero vienen hacia nosotros, no tenemos otra opción. 411 00:31:40,568 --> 00:31:42,379 ¡Oh, pero todo lo que hemos tenido es teoría! 412 00:31:42,403 --> 00:31:43,947 La práctica comienza ahora. ¡Adelante! 413 00:31:43,971 --> 00:31:45,048 ¡Vamos, hombres, apúrense! 414 00:31:45,072 --> 00:31:47,641 ¡Vamos, vamos! 415 00:31:50,678 --> 00:31:52,122 ¿Qué es todo este alboroto? 416 00:31:52,146 --> 00:31:54,147 ¡Nos vamos ahora! 417 00:31:54,248 --> 00:31:55,626 ¡Nos vamos a América! 418 00:31:55,650 --> 00:31:57,628 ¿Sin saber cómo bucear? ¿Y adónde voy? 419 00:31:57,652 --> 00:31:59,229 Tú vienes con nosotros. 420 00:31:59,253 --> 00:32:01,388 - ¡Pero ese no era el trato! - ¡Nuevo trato! 421 00:32:01,488 --> 00:32:03,248 Por el amor de Dios, ¡piensa un momento! 422 00:32:03,323 --> 00:32:05,503 Tienes cero por ciento de posibilidades de sobrevivir. 423 00:32:05,527 --> 00:32:08,371 Es un suicidio, y creo que lo sabes muy bien. 424 00:32:08,395 --> 00:32:10,397 No tengo ninguna alternativa. 425 00:32:13,701 --> 00:32:15,302 ¿Qué? 426 00:32:16,538 --> 00:32:18,148 Te han visto. 427 00:32:18,172 --> 00:32:20,150 El barco se está preparando para salir, cambio! 428 00:32:20,174 --> 00:32:22,118 De acuerdo, entendido. 429 00:32:22,142 --> 00:32:24,678 Estamos en rango ahora, veinte minutos. Fuera. 430 00:32:24,846 --> 00:32:26,748 De acuerdo, entendido. 431 00:32:31,418 --> 00:32:33,096 Sí, entendido. 432 00:32:33,120 --> 00:32:34,756 - Todo está a bordo. - ¡Eh! 433 00:32:35,690 --> 00:32:37,357 ¡Mierda! 434 00:32:40,027 --> 00:32:41,461 ¡Maldita sea! 435 00:32:50,204 --> 00:32:52,472 ¡Maldita sea! ¡Mira! ¡El alemán lo mató! 436 00:32:54,642 --> 00:32:57,577 No quise hacerlo. ¡Esa no era mi intención! 437 00:33:00,347 --> 00:33:01,759 Auf wiedersehen. 438 00:33:01,783 --> 00:33:03,661 ¿Qué demonios estás haciendo, Stan? 439 00:33:03,685 --> 00:33:05,285 ¡Todavía lo necesitamos! 440 00:33:05,653 --> 00:33:07,722 ¿Quién más va a pilotar el barco? 441 00:33:10,457 --> 00:33:11,759 ¡Jesús! 442 00:33:15,128 --> 00:33:16,596 Sácanos de aquí. 443 00:33:18,666 --> 00:33:20,534 Vamos... 444 00:33:26,206 --> 00:33:28,275 ¡Sigue moviéndote! 445 00:33:30,845 --> 00:33:33,547 Tendré que guardar esto para el viejo. 446 00:33:36,350 --> 00:33:38,228 ¿Puedo ir, o todavía me estás enviando 447 00:33:38,252 --> 00:33:39,630 con el colaborador? 448 00:33:39,654 --> 00:33:41,364 Deja de quejarte. ¿Están todos abajo? 449 00:33:41,388 --> 00:33:42,990 No. 450 00:33:48,328 --> 00:33:50,173 ¿Ese negro viene? 451 00:33:50,197 --> 00:33:51,742 No, Fons, lo tiramos al mar. 452 00:33:51,766 --> 00:33:53,477 - Llévalo a la popa. - Vamos. 453 00:33:53,501 --> 00:33:55,402 ¡Enciende los motores! 454 00:34:04,478 --> 00:34:05,678 ¡Motores listos! 455 00:34:07,649 --> 00:34:09,583 ¡Vámonos! 456 00:34:14,889 --> 00:34:18,025 Timón 3-10. Fije el rumbo a 3-10. 457 00:34:18,660 --> 00:34:20,895 Timón principal de estribor, 20. 458 00:34:25,465 --> 00:34:27,778 Quiero que ambas máquinas procedan lentamente. 459 00:34:27,802 --> 00:34:29,737 Ambos motores disminuyen la velocidad. 460 00:35:02,604 --> 00:35:04,538 ¡No tenemos suficiente presión! 461 00:35:07,174 --> 00:35:08,451 - ¡La válvula principal está medio abierta! - ¿Qué? 462 00:35:08,475 --> 00:35:10,353 ¡La válvula principal sólo está medio abierta! 463 00:35:10,377 --> 00:35:11,622 ¡Bueno, entonces ve a abrirlo! 464 00:35:11,646 --> 00:35:13,080 ¡Dame un respiro! 465 00:35:13,548 --> 00:35:16,050 ¿Te importa si paso, amigo? 466 00:35:17,819 --> 00:35:20,163 ¡No veo que nada cambie! 467 00:35:20,187 --> 00:35:21,521 Sí, ¡espera! 468 00:35:28,495 --> 00:35:29,840 ¡Está empezando a subir! 469 00:35:29,864 --> 00:35:31,642 ¡Las palancas están empezando a moverse! 470 00:35:31,666 --> 00:35:34,712 ¡Tamme! ¡Tenemos refuerzos! 471 00:35:34,736 --> 00:35:36,670 Maquinista de Jenga. 472 00:35:37,739 --> 00:35:39,841 - Oui, oui! - ¡Bienvenido a bordo! 473 00:35:50,785 --> 00:35:52,352 ¿Y bien? 474 00:35:53,286 --> 00:35:54,732 Todavía están muy lejos, 475 00:35:54,756 --> 00:35:56,958 pero es mejor si nos mantenemos fuera de la vista. 476 00:35:57,391 --> 00:35:59,359 Llévanos abajo. 477 00:36:02,764 --> 00:36:04,642 Muy bien, todos. Prepárense para bucear. 478 00:36:04,666 --> 00:36:06,877 Establezca su profundidad a 30 metros. 479 00:36:06,901 --> 00:36:08,435 ¿Eh? 480 00:36:09,704 --> 00:36:12,006 Frente abierto diez, atrás abierto cinco. 481 00:36:13,574 --> 00:36:15,743 - Burbuja de cinco grados de profundidad. - Sí. 482 00:36:16,911 --> 00:36:19,579 - Cinco abajo. - Abajo. 483 00:36:20,414 --> 00:36:21,749 Sí. 484 00:36:22,116 --> 00:36:24,551 Inúndalo. Abra la válvula principal. 485 00:36:28,890 --> 00:36:31,058 Tú, abre la ventilación principal. 486 00:36:41,869 --> 00:36:43,714 Corta el diésel, cambia a eléctrico. 487 00:36:43,738 --> 00:36:45,538 Ambos motores disminuyen la velocidad. 488 00:36:52,379 --> 00:36:53,881 ¡Cambiando! 489 00:37:55,375 --> 00:37:56,787 Estamos bajo el agua. 490 00:37:56,811 --> 00:37:58,879 Como Julio Verne. 491 00:37:59,180 --> 00:38:02,615 El barco es muy especial, Jenga. 492 00:38:02,950 --> 00:38:05,252 Bajo el agua, no sobre ella, debajo de ella. 493 00:38:35,616 --> 00:38:37,718 Quítatelos. Necesito mis manos. 494 00:38:39,754 --> 00:38:41,856 Me los quitaré cuando confíe en ti. 495 00:38:42,590 --> 00:38:44,591 Justo después de que dejes de respirar. 496 00:38:47,728 --> 00:38:49,673 ¿Qué garantía tengo de que no me matarás... 497 00:38:49,697 --> 00:38:51,732 tan pronto como atraquemos en Nueva York? 498 00:38:52,200 --> 00:38:54,778 ¿Qué garantía tengo de que no matarás a todo el mundo? 499 00:38:54,802 --> 00:38:56,937 antes de que lleguemos allí? 500 00:38:57,738 --> 00:38:59,572 Más o menos la misma cantidad. 501 00:38:59,807 --> 00:39:01,175 ¿Stan? 502 00:39:01,742 --> 00:39:03,144 ¿Stan? 503 00:39:08,549 --> 00:39:10,785 Escuchen. Escuchen esto. 504 00:39:11,152 --> 00:39:13,320 Es un extraño ruido de zumbido. 505 00:39:18,893 --> 00:39:20,294 Nos están buscando. 506 00:39:28,903 --> 00:39:31,571 Mientras nos quedemos abajo, no hay problema. 507 00:40:09,911 --> 00:40:11,946 Ahora, ¿cuál era? 508 00:40:17,218 --> 00:40:19,019 Ya no me acuerdo. 509 00:40:34,035 --> 00:40:35,936 ¡Oh, Dios mío! 510 00:40:37,571 --> 00:40:40,040 ¡Una fuga en el cagadero! 511 00:40:40,341 --> 00:40:43,777 Maldita sea, idiotas. ¿Tengo que hacerlo todo yo mismo? 512 00:40:45,846 --> 00:40:49,150 ¡Tonto incompetente! ¿Intentas matarnos? 513 00:40:49,717 --> 00:40:51,852 F7, B5, 514 00:40:52,553 --> 00:40:57,958 ¡L6, C3, B1! 515 00:40:58,926 --> 00:41:00,671 ¿Es tan difícil de recordar? 516 00:41:00,695 --> 00:41:02,973 Voy a empujar tu C3 y tu B5 517 00:41:02,997 --> 00:41:04,274 por tu maldita garganta! 518 00:41:04,298 --> 00:41:06,777 Escuchen. ¿Sabe qué compartimento 519 00:41:06,801 --> 00:41:08,211 se encuentra justo debajo del inodoro? 520 00:41:08,235 --> 00:41:10,747 El compartimento de la batería. Baterías y agua, 521 00:41:10,771 --> 00:41:13,107 ¡Esta es una muy mala combinación! 522 00:41:15,710 --> 00:41:17,745 Déjalo ir. 523 00:41:21,682 --> 00:41:23,350 ¡Ja! Si los cerdos tuvieran alas... 524 00:41:29,957 --> 00:41:31,192 ¡Mierda! 525 00:41:34,595 --> 00:41:36,807 Gas de cloro. ¡Vuela los tanques de lastre! 526 00:41:36,831 --> 00:41:38,775 ¡Arriba! ¡Deprisa, vamos, vamos! 527 00:41:38,799 --> 00:41:41,044 ¿Se ha ido el avión? ¡Eh! 528 00:41:41,068 --> 00:41:42,846 Si no ventilamos este barco en treinta segundos, 529 00:41:42,870 --> 00:41:44,338 ¡nos iremos! 530 00:42:02,156 --> 00:42:03,824 ¡Utiliza el fuego antiaéreo! 531 00:42:05,726 --> 00:42:07,795 ¡Maldita sea, se está alejando de la banca! 532 00:42:10,064 --> 00:42:11,999 ¿Por qué no está atacando? 533 00:42:12,199 --> 00:42:13,610 No se arriesgará a un ataque 534 00:42:13,634 --> 00:42:15,178 mientras le apuntamos con el fuego antiaéreo. 535 00:42:15,202 --> 00:42:18,405 Nos rodeará. Fuera de alcance hasta que nos sumerjamos. 536 00:42:18,539 --> 00:42:20,951 Un submarino de buceo es una práctica de tiro al blanco 537 00:42:20,975 --> 00:42:22,285 para la Luftwaffe. 538 00:42:22,309 --> 00:42:23,844 Bueno, entonces no vamos a bucear. 539 00:42:24,145 --> 00:42:26,256 Tiene que quedarse sin combustible en algún momento. 540 00:42:26,280 --> 00:42:28,282 Ya está en la radio. 541 00:42:29,150 --> 00:42:30,918 Vienen más. 542 00:42:47,068 --> 00:42:48,402 ¡Deprisa! 543 00:43:00,948 --> 00:43:02,159 ¡Cierra la escotilla! ¡Inúndala! 544 00:43:02,183 --> 00:43:04,463 ¡Inmersión, inmersión, inmersión! ¡Apúrense, hombres! 545 00:43:13,961 --> 00:43:15,329 ¡Mierda! 546 00:43:27,341 --> 00:43:29,076 ¡Maldita sea, le ha dado! 547 00:43:34,915 --> 00:43:36,383 ¡Stan! 548 00:43:37,051 --> 00:43:38,452 ¡Stan! 549 00:43:40,154 --> 00:43:41,522 ¡Stan! 550 00:43:55,236 --> 00:43:56,904 Bastardo afortunado. 551 00:44:11,352 --> 00:44:13,253 Duerme aquí, ¿verdad? 552 00:44:13,821 --> 00:44:15,889 ¿Eh? Adelante. 553 00:44:19,126 --> 00:44:20,527 Adelante. 554 00:44:23,497 --> 00:44:25,466 Eso no va a suceder. 555 00:44:26,300 --> 00:44:29,446 ¿Quién dijo que este moreno iba a dormir aquí? 556 00:44:29,470 --> 00:44:31,482 Sí, bueno, Jenga ha trabajado diez veces más duro 557 00:44:31,506 --> 00:44:33,006 que tú, gordo. 558 00:44:35,042 --> 00:44:37,578 - Ve a dormir a la sala de torpedos. - Vamos, Fons. 559 00:44:47,855 --> 00:44:49,423 En marcha. 560 00:44:52,459 --> 00:44:54,461 Sí, señor. 561 00:44:59,767 --> 00:45:01,168 Y llévate tu pez contigo. 562 00:45:13,914 --> 00:45:15,349 No! 563 00:45:18,485 --> 00:45:22,356 El tío Kriechbaum te va a dar un baño, ¿eh? 564 00:45:22,557 --> 00:45:25,959 ¡Splishy, splashy! Mojad vuestras pequeñas tetas. 565 00:45:26,794 --> 00:45:29,296 Mira lo feliz que es. 566 00:45:32,433 --> 00:45:34,545 Por favor, no le hagas daño. 567 00:45:34,569 --> 00:45:38,539 Creo que papá te va a salvar ahora. 568 00:45:40,874 --> 00:45:42,285 ¿No es así? 569 00:45:42,309 --> 00:45:45,222 Están arriba, detrás de la chimenea. 570 00:45:45,246 --> 00:45:46,947 Ve a ver. 571 00:45:49,316 --> 00:45:56,032 En la naturaleza, a veces el tamaño de una población particular 572 00:45:56,056 --> 00:45:58,058 tiene que ser corregido 573 00:45:58,125 --> 00:46:04,364 para que se pueda restablecer el equilibrio natural. 574 00:46:04,898 --> 00:46:08,235 Y de eso nos ocupamos nosotros. 575 00:46:08,637 --> 00:46:14,150 Estamos simplemente restaurando el equilibrio en la naturaleza 576 00:46:14,174 --> 00:46:16,310 una vez más. 577 00:46:19,581 --> 00:46:23,751 Y es tan importante para él 578 00:46:23,984 --> 00:46:28,155 que aprenda sobre el equilibrio. 579 00:46:29,256 --> 00:46:30,233 ¡Hasta la vista! 580 00:46:30,257 --> 00:46:32,235 ¡No! ¡No, no, por favor! 581 00:46:32,259 --> 00:46:35,329 No, no te vayas. ¡No lo dejes así! 582 00:46:35,396 --> 00:46:37,064 ¡Por favor, no! 583 00:46:43,203 --> 00:46:44,881 No! 584 00:46:44,905 --> 00:46:47,474 ¡No! ¡No! 585 00:46:50,010 --> 00:46:53,857 ¡No! ¡No! ¡No, por favor! 586 00:46:53,881 --> 00:46:57,551 ¡No! ¡No! ¡No! 587 00:46:59,086 --> 00:47:01,154 ¡Por favor, ayuda! 588 00:48:28,342 --> 00:48:30,277 Esto no puede estar bien. 589 00:48:34,582 --> 00:48:37,184 ¿Qué haces a 50 grados fuera de curso? 590 00:48:38,452 --> 00:48:41,064 Volviendo de noventa grados. 591 00:48:41,088 --> 00:48:42,389 ¿Qué? 592 00:48:42,857 --> 00:48:46,169 ¿Qué? ¿Qué puedo hacer al respecto, salchicha de Wiener? 593 00:48:46,193 --> 00:48:48,328 ¡Se supone que este es el trabajo de Filip! 594 00:49:13,020 --> 00:49:16,256 ¡Tu siesta de pastorcito nos acaba de costar ocho horas! 595 00:49:21,729 --> 00:49:23,664 ¿Qué haces? 596 00:49:26,033 --> 00:49:28,669 Comprobando los ejes. Necesitan un poco de aceite. 597 00:49:39,647 --> 00:49:42,182 ¡Woah, woah, Stan! No, ve con cuidado, ¡detente! 598 00:49:42,550 --> 00:49:44,284 ¡Cálmate! 599 00:49:44,819 --> 00:49:46,453 ¡No! ¡No! 600 00:49:46,788 --> 00:49:48,522 ¡Abre el tubo cinco! 601 00:49:59,299 --> 00:50:01,812 Ah, ¿un voluntario chino para la prueba del torpedo? 602 00:50:01,836 --> 00:50:03,481 ¡Sólo ayúdame! 603 00:50:03,505 --> 00:50:05,381 Lo siento, ¡sólo escucho a mi capitán! 604 00:50:05,405 --> 00:50:06,808 ¡Así que ayúdame, entonces! 605 00:50:12,446 --> 00:50:14,592 Ya lo has dejado claro, ¡ahora déjame vivir mi propia vida! 606 00:50:14,616 --> 00:50:16,426 ¡Deberías mantener sus zarpas lejos de tu cuerpo! 607 00:50:16,450 --> 00:50:18,294 ¡Es mi cuerpo y es mi negocio! 608 00:50:18,318 --> 00:50:20,063 ¡Todavía eres demasiado joven para todo eso! 609 00:50:20,087 --> 00:50:21,599 ¿Cuántos años tengo que tener 610 00:50:21,623 --> 00:50:23,701 antes de que el Sr. Todopoderoso dé su permiso? ¿Cuarenta? 611 00:50:23,725 --> 00:50:25,569 Cuando te cases, podrás hacer lo que quieras. 612 00:50:25,593 --> 00:50:27,461 ¡Por ahora, debes hacer lo que yo diga! 613 00:50:27,695 --> 00:50:29,764 Hm. Bien, estoy de acuerdo. 614 00:50:31,398 --> 00:50:33,433 Bueno, un capitán puede casar a la gente. 615 00:50:34,836 --> 00:50:36,269 Ven. 616 00:50:40,307 --> 00:50:43,477 ¿Capitán? Vamos a tener una boda. 617 00:50:46,548 --> 00:50:48,381 Vamos, chicos. 618 00:50:49,617 --> 00:50:52,887 Vamos, caballeros. La novia está esperando. 619 00:51:04,231 --> 00:51:06,433 No hay Biblia, así que esto tendrá que servir. 620 00:51:08,770 --> 00:51:10,905 No creo que esto sea una buena idea. 621 00:51:14,241 --> 00:51:16,343 Pongan sus manos en el... Biblia. 622 00:51:17,210 --> 00:51:19,523 Nadine, ¿quieres tomar 623 00:51:19,547 --> 00:51:21,892 este hombre, Filip, como su legítimo esposo? 624 00:51:21,916 --> 00:51:23,116 Sí. 625 00:51:24,418 --> 00:51:26,897 Y Filip, ¿quieres llevarte a esta mujer, Nadine, 626 00:51:26,921 --> 00:51:28,990 como tu legítima esposa? 627 00:51:33,761 --> 00:51:35,706 - Yo... - ¡Jager! 628 00:51:35,730 --> 00:51:37,564 ¡No! ¡Ignóralo! 629 00:51:41,468 --> 00:51:44,504 Maldita sea. ¡Entrad! 630 00:51:44,739 --> 00:51:46,617 ¡Ahora! ¡Moveos, moveos, moveos! 631 00:51:46,641 --> 00:51:48,586 ¡Moveos! ¡Rápido! 632 00:51:48,610 --> 00:51:50,577 Podrían tener una escolta de submarinos. 633 00:51:52,446 --> 00:51:54,015 ¡Vamos, moveos! 634 00:52:02,389 --> 00:52:03,925 - Hey. - Vete. 635 00:52:05,927 --> 00:52:07,403 Ya sabes... 636 00:52:07,427 --> 00:52:09,439 Apenas podemos hacer una fiesta de bodas 637 00:52:09,463 --> 00:52:11,374 con una nave enemiga en el área. 638 00:52:11,398 --> 00:52:12,876 Podrías haber dicho "sí quiero" diez veces 639 00:52:12,900 --> 00:52:14,344 antes de que Stan lo viera. 640 00:52:14,368 --> 00:52:15,445 Pero nos estaba respirando en la nuca. 641 00:52:15,469 --> 00:52:16,971 ¿Y qué? 642 00:52:20,474 --> 00:52:23,510 ¿No es mucho mejor esperar hasta que estemos en América? 643 00:52:24,846 --> 00:52:27,081 Te quiero, lo sabes. 644 00:52:27,615 --> 00:52:29,359 Pero Stan... 645 00:52:29,383 --> 00:52:31,752 - No es fácil para él. - Es sólo un bastardo. 646 00:52:35,657 --> 00:52:38,059 Mamá reaccionaría de forma completamente diferente. 647 00:52:41,596 --> 00:52:44,966 No tienes ni idea de lo mucho que espero el día 648 00:52:45,066 --> 00:52:47,601 que la veré de nuevo. 649 00:52:49,436 --> 00:52:52,583 El día que pueda presentarte a ella como... 650 00:52:52,607 --> 00:52:54,574 como mi marido. 651 00:52:58,813 --> 00:53:00,647 Estará muy orgullosa. 652 00:53:10,490 --> 00:53:12,392 Oye, ¿qué pasa? 653 00:53:16,764 --> 00:53:18,132 Hey... 654 00:53:44,625 --> 00:53:46,093 ¿Hey? 655 00:53:48,963 --> 00:53:50,965 Tu madre, ella... 656 00:53:52,466 --> 00:53:53,935 ¿Qué? 657 00:54:00,407 --> 00:54:02,109 Está muerta, Nadine. 658 00:54:03,477 --> 00:54:05,780 Tu madre está muerta, yo la vi. 659 00:54:08,616 --> 00:54:10,426 Louis, también. 660 00:54:10,450 --> 00:54:12,954 Pero, ¿qué estás diciendo? Están a salvo en Francia. 661 00:54:13,453 --> 00:54:14,822 No... 662 00:54:17,959 --> 00:54:19,526 ¿Qué? 663 00:54:20,628 --> 00:54:22,371 Stan ha... 664 00:54:22,395 --> 00:54:24,474 Bueno, ha tratado de decirte cientos de veces diferentes 665 00:54:24,498 --> 00:54:25,909 la verdad, pero... 666 00:54:25,933 --> 00:54:28,635 ¿Cómo es que tú, como padre, le dices a tu hija 667 00:54:29,170 --> 00:54:32,173 que su madre está muerta y su hermano también? 668 00:54:34,108 --> 00:54:36,620 No podía soportar verte caer en pedazos... 669 00:54:36,644 --> 00:54:38,079 delante de él. 670 00:54:39,379 --> 00:54:40,982 Lo siento. 671 00:54:42,049 --> 00:54:43,784 Lo siento. 672 00:54:47,655 --> 00:54:49,090 ¡Torpedo! 673 00:54:50,591 --> 00:54:52,793 ¡Alarma, maldita sea! 674 00:54:53,060 --> 00:54:55,896 ¡Torpedo, curso 2-2-3, quinientos metros! 675 00:54:55,963 --> 00:54:58,474 ¡A sus puestos! ¡Quince abajo burbuja! 676 00:54:58,498 --> 00:55:00,201 ¡Moveos! ¡Vamos! 677 00:55:01,368 --> 00:55:03,080 - ¡Vamos, vamos. - ¡Mierda! 678 00:55:03,104 --> 00:55:05,973 ¡Ve, ve! ¡Inmersión, inmersión! 679 00:55:12,713 --> 00:55:14,033 ¡Prepárense para el impacto! 680 00:55:21,689 --> 00:55:23,623 ¡Doscientos metros! 681 00:55:30,430 --> 00:55:31,799 ¡Cincuenta metros! 682 00:55:31,899 --> 00:55:33,300 Prepárense para el impacto. 683 00:55:47,114 --> 00:55:48,659 ¡Fallaron! 684 00:55:48,683 --> 00:55:50,393 ¡Eh, fallaron! 685 00:55:50,417 --> 00:55:52,119 ¡Cállate! ¡Silencio! 686 00:55:53,988 --> 00:55:55,866 Ambos motores a tope. 687 00:55:55,890 --> 00:55:57,825 Modo silencioso, repito, modo silencioso. 688 00:56:02,597 --> 00:56:04,765 Silencio absoluto. 689 00:56:31,893 --> 00:56:34,862 Ajuste 20 a estribor. 690 00:56:46,007 --> 00:56:47,274 ¿Y bien? 691 00:56:47,508 --> 00:56:49,210 Nada todavía. 692 00:56:52,780 --> 00:56:54,381 No puedo encontrarlo. 693 00:56:54,982 --> 00:56:57,684 Está en algún lugar detrás de nosotros. 694 00:56:59,520 --> 00:57:01,055 Vengan conmigo. 695 00:57:02,890 --> 00:57:04,125 Klisse. 696 00:57:09,864 --> 00:57:12,075 Tienes el manual con los planos técnicos 697 00:57:12,099 --> 00:57:13,610 de los torpedos? 698 00:57:13,634 --> 00:57:15,178 Si, sí, está en el... 699 00:57:15,202 --> 00:57:17,948 Bien, bien, ve. Cógelo. Apéndice C. 700 00:57:17,972 --> 00:57:21,018 Ve a la sala de torpedos de popa, corta los cables a cuatro y cinco 701 00:57:21,042 --> 00:57:23,110 del torpedo de popa, rápidamente. 702 00:57:24,879 --> 00:57:26,690 Pero ten cuidado. 703 00:57:26,714 --> 00:57:29,183 Sólo los cables cuatro y cinco. No toques los otros. 704 00:58:39,120 --> 00:58:41,288 ¿Qué es eso? ¡Apaga la maldita cosa! 705 00:58:41,622 --> 00:58:44,258 ¡Enciende los motores! 706 00:59:03,844 --> 00:59:05,446 ¿Cómo va con el torpedo? 707 00:59:05,813 --> 00:59:08,315 - ¡Estamos trabajando en ello! - ¡Vamos! 708 00:59:08,517 --> 00:59:10,150 ¡Está detrás de nosotros! 709 00:59:14,789 --> 00:59:16,333 - Cargue el torpedo de popa. - ¡Vamos, chicos! 710 00:59:16,357 --> 00:59:17,701 ¡Sí! 711 00:59:17,725 --> 00:59:20,060 Vamos... ¡Deprisa! 712 00:59:23,764 --> 00:59:25,165 ¡Ya lo tengo! 713 00:59:28,769 --> 00:59:31,114 - ¿Distancia? - ¡Cuatrocientos metros! 714 00:59:31,138 --> 00:59:32,682 ¿Rumbo? 715 00:59:32,706 --> 00:59:34,885 Uno, ocho, cero, justo detrás de nosotros. 716 00:59:34,909 --> 00:59:36,910 Es ahora o nunca. 717 00:59:37,111 --> 00:59:39,213 ¿Está cargado el torpedo de popa? 718 00:59:39,680 --> 00:59:41,825 - ¡Hecho! - ¡Está bien, está bien! 719 00:59:41,849 --> 00:59:43,450 Vamos... ¡Vamos! 720 00:59:50,758 --> 00:59:52,559 ¡Está atascado! 721 01:00:00,901 --> 01:00:02,970 ¿Qué pasa? ¡Mierda! 722 01:00:03,104 --> 01:00:05,539 ¡Ayúdame a moverlo! ¡Jenga! 723 01:00:08,676 --> 01:00:10,611 Vamos... ¡Vamos! 724 01:00:15,584 --> 01:00:17,451 ¡Ayúdame a sacarlo! 725 01:00:19,086 --> 01:00:20,888 ¡Alto ahí! 726 01:00:28,295 --> 01:00:30,464 ¡Necesito ese maldito torpedo, ahora mismo! 727 01:00:33,767 --> 01:00:35,212 Tubo cinco listo! 728 01:00:35,236 --> 01:00:36,870 ¡Dispara a esos alemanes! 729 01:00:39,240 --> 01:00:41,175 ¿Qué estás esperando? 730 01:00:42,409 --> 01:00:43,944 ¡Dispara! 731 01:00:44,945 --> 01:00:46,180 ¡Vamos! 732 01:01:06,433 --> 01:01:08,068 Prepárense para el impacto. 733 01:01:14,475 --> 01:01:17,488 ¡Torpedo! ¡100 metros! 734 01:01:17,512 --> 01:01:20,247 - ¡Velocidad 40 nudos! - ¡Timón izquierdo! ¡Adelante! 735 01:01:20,347 --> 01:01:21,982 Demasiado tarde para eso. 736 01:01:24,351 --> 01:01:26,220 ¡Cincuenta metros! 737 01:01:28,022 --> 01:01:29,390 ¿Y ahora? 738 01:01:29,524 --> 01:01:32,259 - Reza. - ¡Diez metros! 739 01:01:47,041 --> 01:01:48,285 ¿Qué ha pasado? 740 01:01:48,309 --> 01:01:50,120 Estábamos demasiado cerca. 741 01:01:50,144 --> 01:01:52,625 No cortaron el mecanismo de distancia mínima de seguridad. 742 01:01:54,215 --> 01:01:55,616 Lo hicimos. 743 01:02:43,998 --> 01:02:45,432 ¡Informe de daños! 744 01:02:46,333 --> 01:02:48,945 ¡La propulsión está rota! 745 01:02:48,969 --> 01:02:50,313 ¡El timón no se mueve! 746 01:02:50,337 --> 01:02:52,182 ¿Podemos salir a la superficie? 747 01:02:52,206 --> 01:02:53,584 ¡Los tanques! 748 01:02:53,608 --> 01:02:55,042 ¡Superficie! 749 01:03:14,461 --> 01:03:16,463 Hey, chicos. Um... 750 01:03:17,364 --> 01:03:19,099 Van Praag... 751 01:03:19,366 --> 01:03:22,035 Van Praag no se ve bien. 752 01:03:35,015 --> 01:03:37,351 Muy bien, toma un trago, amigo. 753 01:03:39,219 --> 01:03:40,755 Vamos. 754 01:03:53,434 --> 01:03:55,202 Bebe, amigo. 755 01:03:57,572 --> 01:04:00,574 - No hay otra opción. - Sí, lo sé. 756 01:04:01,141 --> 01:04:02,376 ¿Qué? 757 01:04:08,048 --> 01:04:10,628 ¿Qué? ¿Estás loco? ¡No me preguntes! 758 01:04:10,652 --> 01:04:12,295 ¡Eres el único de nosotros con experiencia! 759 01:04:12,319 --> 01:04:15,165 Sí, con las vacas y con los cerdos. 760 01:04:15,189 --> 01:04:16,634 ¡Shh, Fons! 761 01:04:16,658 --> 01:04:19,226 Si no lo haces, va a morir, Fons. 762 01:04:19,493 --> 01:04:22,362 No puedes pedirme que haga eso. ¡No lo haré! 763 01:04:25,299 --> 01:04:26,577 Dame cualquier alemán que quieras, 764 01:04:26,601 --> 01:04:28,512 y le cortaré la pierna o un brazo, 765 01:04:28,536 --> 01:04:30,470 o cualquier otra parte que quieras. 766 01:04:30,904 --> 01:04:33,373 Pero no Van Praag. ¡No ese tipo! 767 01:04:33,440 --> 01:04:35,418 No podría volver a mirarlo a los ojos. 768 01:04:35,442 --> 01:04:38,321 ¡Nunca podría hacerle eso! Lo siento, chicos. 769 01:04:38,345 --> 01:04:41,248 - Vamos, Fons. Tú puedes hacerlo. - No puedo hacerlo. 770 01:04:41,583 --> 01:04:43,216 No. 771 01:04:46,253 --> 01:04:48,388 Tamme, fuera del camino. 772 01:04:59,366 --> 01:05:01,579 Basta, Klisse. Voy a vomitar. 773 01:05:01,603 --> 01:05:03,947 No, hombre. Vamos, bebe un poco más, bebe. 774 01:05:03,971 --> 01:05:05,649 Necesitas beber, por tu propio bien. 775 01:05:05,673 --> 01:05:08,118 ¿Qué quieres decir? ¿Qué es lo que vas a hacer? 776 01:05:08,142 --> 01:05:10,644 No! ¡Sólo sujétalo, mantenlo quieto! 777 01:05:14,281 --> 01:05:15,515 ¡Detente! 778 01:05:20,522 --> 01:05:23,734 ¿Puedes atarle la pierna 779 01:05:23,758 --> 01:05:25,402 - por encima de la rodilla? - Sí. 780 01:05:25,426 --> 01:05:27,538 El resto, sujétalo. 781 01:05:27,562 --> 01:05:29,172 Entonces empieza a serrarle la rodilla. 782 01:05:29,196 --> 01:05:30,541 - ¿Así? ¿Aquí? - Sí. 783 01:05:30,565 --> 01:05:31,975 Vamos. 784 01:05:31,999 --> 01:05:33,567 Tenemos que arreglar este barco. 785 01:05:34,134 --> 01:05:35,803 Jenga, Tamme. 786 01:05:36,170 --> 01:05:37,681 De acuerdo, bien. ¡Adelante! 787 01:05:37,705 --> 01:05:39,874 - ¡Sujétalo por mí! - Sí, está bien. 788 01:05:43,243 --> 01:05:44,421 Vamos, chicos. 789 01:05:44,445 --> 01:05:46,022 ¿Están todos listos? 790 01:05:46,046 --> 01:05:47,915 - Vamos, chicos. - Hagámoslo. 791 01:05:51,084 --> 01:05:52,619 ¡Vamos, vamos! 792 01:05:59,493 --> 01:06:01,662 Vamos, ahora, ¡puedes hacerlo! 793 01:07:03,858 --> 01:07:06,393 Sólo para que puedas trabajar mejor en los motores. 794 01:07:10,163 --> 01:07:11,933 Lo entiendo. 795 01:07:19,774 --> 01:07:23,443 Tenía que hacerse. Le salvaste la vida. 796 01:07:27,682 --> 01:07:29,516 Nunca volverá a jugar al fútbol. 797 01:07:32,152 --> 01:07:33,855 Otro talento desperdiciado. 798 01:07:36,323 --> 01:07:38,592 Todos los grandes clubes estaban tras él. 799 01:07:40,494 --> 01:07:42,362 Pudo haber elegido cualquier equipo. 800 01:07:44,666 --> 01:07:45,933 Sí. 801 01:07:50,304 --> 01:07:52,339 ¿Jugaste al fútbol? 802 01:07:53,541 --> 01:07:58,411 No. Siempre he sido un soldado desde que tengo memoria. 803 01:08:04,786 --> 01:08:06,620 Y un soldado no elige su propio equipo. 804 01:08:24,539 --> 01:08:25,840 ¡Mierda! 805 01:08:27,942 --> 01:08:29,977 ¡Werner, la radio! 806 01:08:39,319 --> 01:08:41,431 - Destructor alemán. - ¿Podemos escapar? 807 01:08:41,455 --> 01:08:42,900 ¡No lo suficientemente rápido! 808 01:08:42,924 --> 01:08:44,884 - Sólo tenemos un motor. - ¿Qué hacemos? 809 01:08:45,660 --> 01:08:47,270 Si nos movemos ahora sólo medio metro 810 01:08:47,294 --> 01:08:48,539 sin identificarnos, 811 01:08:48,563 --> 01:08:50,597 abrirán fuego con el cañón de cubierta. 812 01:08:51,298 --> 01:08:53,935 ¡Stan! ¡Stan! 813 01:08:54,869 --> 01:08:56,103 Ven. 814 01:09:02,710 --> 01:09:04,588 Este es el Capitán Max Schultz. 815 01:09:04,612 --> 01:09:06,624 ¡Identifíquense, cambio! 816 01:09:06,648 --> 01:09:07,848 Continúa. 817 01:09:08,950 --> 01:09:11,194 Este es el capitán Franz Jager, 818 01:09:11,218 --> 01:09:13,888 U-235. Octava flota. ¿Qué pasa, cambio? 819 01:09:14,622 --> 01:09:16,399 Octava flota... 820 01:09:16,423 --> 01:09:18,592 Estás a kilómetros de tu zona, ¡cambio! 821 01:09:19,927 --> 01:09:21,705 Tuvimos un pequeño encuentro con una mina 822 01:09:21,729 --> 01:09:24,564 y quieren reparar el daño, cambio. 823 01:09:24,899 --> 01:09:26,844 Una mina? 824 01:09:26,868 --> 01:09:29,937 Le enviaremos algunos mecánicos, tal vez puedan ayudarle, cambio. 825 01:09:30,605 --> 01:09:33,316 Gracias, pero no será necesario. 826 01:09:33,340 --> 01:09:36,143 Tenemos todo aquí bien controlado, cambio. 827 01:09:37,512 --> 01:09:40,580 No hay problema. Estaremos encantados de ayudarle. 828 01:09:40,948 --> 01:09:43,650 Estamos esperando órdenes, de todos modos, terminado. 829 01:09:44,451 --> 01:09:47,554 Bien, ven aquí. Tenemos algo de whisky para ti, fuera. 830 01:09:48,690 --> 01:09:51,591 ¿Qué crees que estás haciendo, bastardo? 831 01:09:52,093 --> 01:09:54,805 Sospechan si no los dejamos subir a bordo. 832 01:09:54,829 --> 01:09:57,564 Y si sospechan, abren fuego. 833 01:09:58,566 --> 01:10:00,902 Tienes que rendirte. 834 01:10:01,569 --> 01:10:03,246 No podemos rendirnos. 835 01:10:03,270 --> 01:10:05,505 ¡Maldita sea, han bajado un barco! 836 01:10:08,676 --> 01:10:10,821 Bien, llévate a tu compañero contigo. 837 01:10:10,845 --> 01:10:12,990 Nadine, ve al baño. 838 01:10:13,014 --> 01:10:16,483 Fons, ¡vuelve allí! 839 01:10:18,653 --> 01:10:20,654 Tú hablas. 840 01:11:00,728 --> 01:11:02,472 Bueno, camaradas... 841 01:11:02,496 --> 01:11:03,974 Elegiste un clima de mierda para tu pequeña visita, 842 01:11:03,998 --> 01:11:05,475 ¿no crees? 843 01:11:05,499 --> 01:11:07,702 Puedes decirlo otra vez. 844 01:11:11,773 --> 01:11:13,007 Camaradas. 845 01:11:15,910 --> 01:11:18,511 ¿Así que tuviste una colisión con una mina? 846 01:11:19,080 --> 01:11:21,457 Sí, tenemos algunos daños, pero ya sabes cómo es. 847 01:11:21,481 --> 01:11:24,360 Es un submarino, siempre hay algo que reparar. 848 01:11:24,384 --> 01:11:25,696 Pero eso puede esperar. 849 01:11:25,720 --> 01:11:27,363 El whisky no. 850 01:11:27,387 --> 01:11:29,757 - Por aquí. - Es una buena idea. 851 01:11:31,692 --> 01:11:34,095 Aparentemente, hay un submarino bellaco en la zona. 852 01:11:37,598 --> 01:11:40,567 De camino a los Estados Unidos con un cargamento de uranio. 853 01:11:41,401 --> 01:11:43,270 Tenemos que mantener los ojos abiertos. 854 01:11:44,572 --> 01:11:46,207 ¿Uranio, dices? 855 01:11:46,373 --> 01:11:47,942 Sí. 856 01:11:49,510 --> 01:11:51,712 Ni siquiera sé lo que es. 857 01:11:51,846 --> 01:11:53,957 Parece ser algo muy importante. 858 01:11:53,981 --> 01:11:55,783 ¿Muy importante? 859 01:11:58,152 --> 01:11:59,963 En cualquier caso, 860 01:11:59,987 --> 01:12:02,948 que es algo que está muy por encima de nuestro nivel de pago, ¿verdad? 861 01:12:09,897 --> 01:12:12,967 - Vamos, el whisky está esperando. - Guíanos. 862 01:12:41,596 --> 01:12:43,596 - Fons. - Shh. 863 01:12:45,833 --> 01:12:47,443 ¿Ya hemos llegado? 864 01:12:47,467 --> 01:12:49,602 Shh, hay algunos alemanes a bordo. 865 01:12:49,904 --> 01:12:51,772 Oh, tengo una picazón. 866 01:12:52,206 --> 01:12:53,917 Tengo que rascarme el pie derecho, 867 01:12:53,941 --> 01:12:55,142 pica como el infierno. 868 01:12:56,644 --> 01:12:58,021 Ráscala por mí. 869 01:12:58,045 --> 01:12:59,847 Es como si estuviera lleno de hormigas. 870 01:13:08,656 --> 01:13:09,890 ¿Así? 871 01:13:11,458 --> 01:13:13,060 Eso está bien. 872 01:13:17,698 --> 01:13:20,267 - Prost! Salud. - Prost. 873 01:13:25,239 --> 01:13:27,551 Un buen whisky, Jager. 874 01:13:27,575 --> 01:13:28,843 Bueno, ya te lo dije. 875 01:13:29,710 --> 01:13:31,154 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 876 01:13:31,178 --> 01:13:32,890 Desde hace bastante tiempo. 877 01:13:32,914 --> 01:13:34,691 Estamos esperando nuestras nuevas órdenes, 878 01:13:34,715 --> 01:13:36,059 pero... 879 01:13:36,083 --> 01:13:38,095 Eso es... Está bien, este es Gerhardt. 880 01:13:38,119 --> 01:13:40,955 Él es... Está volviendo en sí. 881 01:13:43,490 --> 01:13:44,892 ¡Silencio! 882 01:13:45,626 --> 01:13:47,394 Por el amor de Dios, ¡cállate! 883 01:13:50,665 --> 01:13:53,868 Tuvo un accidente. Tuvimos que operar. 884 01:13:54,735 --> 01:13:56,480 Puedo echar un vistazo, supongo. 885 01:13:56,504 --> 01:13:58,482 No te preocupes por eso, está en excelentes manos. 886 01:13:58,506 --> 01:14:00,741 Mayer era médico, tal vez pueda ayudar. 887 01:14:01,876 --> 01:14:03,377 Ve a echar un vistazo. 888 01:14:06,247 --> 01:14:08,681 ¿Qué tal otra ronda, eh? 889 01:14:10,685 --> 01:14:12,920 Callate. Vamos... 890 01:14:27,268 --> 01:14:29,870 ¿Tuviste que amputar ambas piernas? 891 01:14:30,304 --> 01:14:32,206 Ja, ja. 892 01:14:33,607 --> 01:14:35,776 ¿Cómo y cuándo ocurrió? 893 01:14:36,978 --> 01:14:38,913 Eh... ja. 894 01:14:44,719 --> 01:14:46,120 Ja. 895 01:14:49,023 --> 01:14:50,991 Lo único que puedo hacer es... 896 01:14:51,659 --> 01:14:53,227 Dale un poco de morfina. 897 01:14:53,561 --> 01:14:54,871 Ja. 898 01:14:54,895 --> 01:14:56,764 Iré a buscarlo y volveré. 899 01:14:57,164 --> 01:14:59,733 ¡Quiero que me devuelvan mis piernas! 900 01:14:59,767 --> 01:15:01,311 ¿Adónde se fueron mis piernas? 901 01:15:01,335 --> 01:15:04,872 ¡Alarma! ¡Alarma! ¡Estos hombres no son alemanes! 902 01:15:05,639 --> 01:15:07,341 ¡No son alemanes! 903 01:15:19,020 --> 01:15:20,754 ¡No, no, no, no! 904 01:15:30,164 --> 01:15:33,734 ¡No! ¡No! ¡No! 905 01:15:35,236 --> 01:15:36,747 No! 906 01:15:36,771 --> 01:15:40,774 ¡No! ¡No! ¡No! 907 01:16:54,281 --> 01:16:58,695 He sido testigo de un experimento científico 908 01:16:58,719 --> 01:17:00,421 una vez en un judío. 909 01:17:01,722 --> 01:17:05,025 El hombre estaba atado en una bañera de agua helada. 910 01:17:05,893 --> 01:17:07,394 Cero grados. 911 01:17:09,296 --> 01:17:12,399 Cuando estaba a punto de morir después de 912 01:17:13,434 --> 01:17:16,136 cinco horas de agonía horrenda, 913 01:17:17,438 --> 01:17:19,907 recalentaron su cuerpo 914 01:17:20,674 --> 01:17:25,412 irrigando con agua hirviendo en su estómago, 915 01:17:26,380 --> 01:17:31,485 sus intestinos... y su vejiga. 916 01:17:34,188 --> 01:17:35,622 Su carga... 917 01:17:36,123 --> 01:17:37,358 uranio... 918 01:17:37,691 --> 01:17:40,894 He oído rumores al respecto. 919 01:17:41,362 --> 01:17:42,839 En los rumores se mencionaba 920 01:17:42,863 --> 01:17:45,032 como un arma de destrucción masiva. 921 01:17:48,736 --> 01:17:50,847 He visto lo que pueden hacer con una bañera ordinaria 922 01:17:50,871 --> 01:17:52,473 de agua fría. 923 01:17:53,407 --> 01:17:54,885 Imagina lo que pueden hacer 924 01:17:54,909 --> 01:17:56,944 con un arma de destrucción masiva. 925 01:18:03,150 --> 01:18:05,352 Una vez cerré los ojos. 926 01:18:07,021 --> 01:18:09,590 Pero no cometeré este error por segunda vez. 927 01:18:11,492 --> 01:18:16,296 Que Dios nos ayude si Hitler es el primero en fabricar esta arma. 928 01:18:22,970 --> 01:18:24,204 Así que... 929 01:18:26,473 --> 01:18:29,076 Saquemos este barco de aquí. 930 01:18:40,487 --> 01:18:42,990 Mierda, se están impacientando. 931 01:18:46,927 --> 01:18:49,005 Están exigiendo a su tripulación que regrese inmediatamente. 932 01:18:49,029 --> 01:18:50,440 ¡Deprisa! 933 01:18:50,464 --> 01:18:53,300 Su cañón de cubierta nos está apuntando directamente. ¡Deprisa! 934 01:18:56,403 --> 01:18:58,048 ¿Estás seguro? 935 01:18:58,072 --> 01:18:59,606 Es un tiro imposible. 936 01:19:01,175 --> 01:19:02,609 Puedes hacerlo. 937 01:20:11,011 --> 01:20:13,356 ¡Ahora, inmersión, inmersión! Abran las válvulas. 938 01:20:13,380 --> 01:20:15,182 ¡Vamos, vamos. 939 01:20:15,249 --> 01:20:19,019 ¡Moveos! ¡Vamos, todos! ¡Vamos! 940 01:20:19,887 --> 01:20:21,364 Es sólo un fusible. 941 01:20:21,388 --> 01:20:23,123 Dame 10 segundos. 942 01:20:27,194 --> 01:20:29,596 Es sólo un fusible, sólo un fusible. 943 01:20:30,331 --> 01:20:32,543 ¡Allá vamos! Muy bien, vamos. 944 01:20:32,567 --> 01:20:35,479 ¡Shh, escucha! ¿Qué es eso? 945 01:20:35,503 --> 01:20:37,471 ¿Qué es eso? 946 01:20:41,676 --> 01:20:43,443 ¡Agarraos en algo! 947 01:21:08,936 --> 01:21:10,637 ¡Sella la escotilla! 948 01:21:24,151 --> 01:21:25,351 ¡Nadine! 949 01:21:42,570 --> 01:21:44,080 Tenemos que cerrar la escotilla 950 01:21:44,104 --> 01:21:45,740 o todos vamos a morir! 951 01:21:45,840 --> 01:21:47,450 ¡Venga, venga, venga! 952 01:21:47,474 --> 01:21:48,710 ¡Klisse! 953 01:21:50,411 --> 01:21:51,813 ¡Klisse! 954 01:21:52,112 --> 01:21:54,057 ¡Tenemos que cerrarlo ahora! 955 01:21:54,081 --> 01:21:55,482 ¡Estoy atascado! 956 01:21:58,653 --> 01:22:01,355 ¡Vamos, Klisse! ¡Vamos, Klisse! 957 01:22:02,690 --> 01:22:04,234 ¡Klisse! 958 01:22:04,258 --> 01:22:06,426 ¡Klisse, la escotilla debe estar cerrada! 959 01:22:50,638 --> 01:22:53,416 ¡A la bahía! ¡Venga, ahora mismo! ¡Vámonos! 960 01:22:53,440 --> 01:22:56,209 - ¿Qué estás esperando? - ¡Vamos, hombre! 961 01:22:56,343 --> 01:22:58,378 Vamos... ¡Klisse! 962 01:22:59,112 --> 01:23:00,915 ¡Vámonos! ¡Moveos! 963 01:23:01,783 --> 01:23:03,417 ¡Klisse, vamos! 964 01:23:29,644 --> 01:23:30,978 ¡Vamos, por aquí! 965 01:23:43,123 --> 01:23:44,668 ¡Nadine! ¡Nadine! 966 01:23:44,692 --> 01:23:46,928 ¡Maldita sea! ¡No, no, no! 967 01:23:51,231 --> 01:23:53,366 ¡Nadine! 968 01:23:53,735 --> 01:23:55,311 ¡Abre la puerta! 969 01:23:55,335 --> 01:23:58,338 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 970 01:24:12,219 --> 01:24:14,865 Es tu hígado. Se ha ido a través de la derecha. 971 01:24:14,889 --> 01:24:17,424 - Toma esto. - Gracias. 972 01:24:38,746 --> 01:24:40,948 ¡Vamos, puedes hacerlo! 973 01:24:47,689 --> 01:24:49,791 ¡Debe haber algo que podamos hacer! 974 01:25:03,470 --> 01:25:04,939 ¡Nadine está encerrada! 975 01:25:09,209 --> 01:25:12,445 ¡Cálmate, cálmate! ¡No entres en pánico! 976 01:25:12,714 --> 01:25:15,582 ¡Por favor, por favor! ¡Por favor! 977 01:25:24,191 --> 01:25:25,425 ¡Eh! 978 01:25:29,731 --> 01:25:31,966 ¿Oyes eso? ¡Es él! 979 01:25:35,670 --> 01:25:38,005 Esto es imposible. Se suicidará. 980 01:25:41,475 --> 01:25:42,820 ¿Qué ha dicho? 981 01:25:42,844 --> 01:25:44,678 ¡Viene tu padre! 982 01:25:47,347 --> 01:25:49,817 ¡No lo hagas! ¡Es un suicidio! 983 01:25:51,552 --> 01:25:54,088 ¡No voy a dejar que otro niño se ahogue, Fons! 984 01:26:12,774 --> 01:26:14,909 - ¿Listo? - ¡De acuerdo! 985 01:26:55,382 --> 01:26:57,617 ¡Calma! 986 01:30:04,238 --> 01:30:05,672 No hay pulso. 987 01:30:08,809 --> 01:30:10,144 Vamos... 988 01:30:13,948 --> 01:30:15,648 ¡Vamos, nena! 989 01:30:32,733 --> 01:30:34,235 ¡Vamos, nena! 990 01:30:34,969 --> 01:30:36,737 Vamos... 991 01:30:38,506 --> 01:30:40,083 Vamos... ¡Hazlo lo mejor que puedas! 992 01:30:40,107 --> 01:30:42,219 Vamos, eso es todo. 993 01:30:42,243 --> 01:30:44,311 - Vamos. - Vamos. 994 01:30:52,987 --> 01:30:54,654 ¡Vamos, cariño! 995 01:30:54,956 --> 01:30:57,258 Vamos... ¡Pelea por ello, vamos! 996 01:31:04,632 --> 01:31:06,209 Por el amor de Dios, ¡vuelve! 997 01:31:06,233 --> 01:31:09,170 ¡Por una vez en tu vida, escúchame! ¡Pelea! 998 01:31:09,971 --> 01:31:11,772 ¡Despierta! 999 01:31:13,274 --> 01:31:15,309 Stan, detente. 1000 01:31:28,255 --> 01:31:29,857 Stan... 1001 01:31:30,191 --> 01:31:32,026 Déjala ir. 1002 01:31:34,095 --> 01:31:35,362 No! 1003 01:31:59,954 --> 01:32:03,023 Nadine, estás de vuelta con nosotros. 1004 01:32:08,329 --> 01:32:11,065 Gracias a Dios. 1005 01:32:25,179 --> 01:32:27,781 Él es... Ella es... 1006 01:32:29,350 --> 01:32:31,061 Están en la parte de atrás... 1007 01:32:31,085 --> 01:32:34,154 Oh, ¡maldita sea! ¡Lo lograron! ¡Ella todavía está viva! 1008 01:32:45,132 --> 01:32:47,268 Ya casi estamos en América, camaradas. 1009 01:32:56,410 --> 01:32:58,021 No hay otra manera. 1010 01:32:58,045 --> 01:32:59,947 Sabes que es un billete de ida, ¿verdad? 1011 01:33:00,247 --> 01:33:03,250 Lo presumí desde el primer momento en que puse un pie en este barco. 1012 01:33:14,361 --> 01:33:16,096 Espera, espera. 1013 01:33:18,766 --> 01:33:20,000 Toma... 1014 01:33:22,803 --> 01:33:25,506 Lo siento... Nosotros, um... 1015 01:33:37,985 --> 01:33:39,453 Gracias. 1016 01:34:54,094 --> 01:34:57,264 No dejes que espere tanto tiempo la próxima vez... 1017 01:34:58,465 --> 01:35:00,000 para una respuesta. 1018 01:35:06,407 --> 01:35:08,075 Lo prometo. 1019 01:35:12,514 --> 01:35:14,081 Está bien. 1020 01:35:44,011 --> 01:35:45,646 ¡Maldita sea, lo hizo! 1021 01:36:15,242 --> 01:36:17,220 Mamá... y Louis... 1022 01:36:17,244 --> 01:36:19,046 Papá. 1023 01:36:19,413 --> 01:36:22,049 Si tú no pudiste salvarlos, nadie pudo. 1024 01:36:56,100 --> 01:36:58,800 4 AÑOS DESPUÉS 1025 01:37:02,100 --> 01:37:04,100 MIAMI 6 AGOSTO 1945 1026 01:37:11,365 --> 01:37:12,734 Lo tienes. 1027 01:37:12,900 --> 01:37:16,136 Maldición, tienes razón. ¡Jaque mate! 1028 01:37:17,037 --> 01:37:19,449 ¡Maldita sea! 1029 01:37:19,473 --> 01:37:21,174 ¡Déjalo! 1030 01:37:24,178 --> 01:37:25,412 ¡Eh! 1031 01:37:29,149 --> 01:37:30,651 ¡Hola, cariño! 1032 01:37:31,218 --> 01:37:32,996 - Vamos a nadar. - Interrumpimos 1033 01:37:33,020 --> 01:37:34,431 este programa para una declaración especial 1034 01:37:34,455 --> 01:37:36,223 por el Presidente Truman. 1035 01:37:36,423 --> 01:37:40,303 Hace poco tiempo, un avión americano 1036 01:37:40,327 --> 01:37:43,173 tiró una bomba en Hiroshima, 1037 01:37:43,197 --> 01:37:46,133 y destruyó su utilidad para el enemigo. 1038 01:37:46,266 --> 01:37:51,371 Esa bomba tiene más poder que 20.000 toneladas de TNT. 1039 01:37:51,539 --> 01:37:54,050 Con esta bomba hemos añadido ahora 1040 01:37:54,074 --> 01:37:58,512 un nuevo y revolucionario aumento de la destrucción. 1041 01:38:02,383 --> 01:38:07,583 LABED31445 73197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.