Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,038 --> 00:00:45,041
The rabbit-hole went straight on
like a tunnel for some way...
2
00:00:45,250 --> 00:00:47,418
and then dipped suddenly down.
3
00:00:48,044 --> 00:00:53,090
So suddenly that Alice had not a moment
to think about stopping herself...
4
00:00:53,257 --> 00:00:55,843
before she found herself falling down...
5
00:00:56,010 --> 00:00:58,387
what seemed to be a very deep well.
6
00:00:59,429 --> 00:01:04,476
Either the well was very deep,
or she fell very slowly...
7
00:01:04,935 --> 00:01:10,314
for she had plenty of time as she
went down to look about her...
8
00:01:10,523 --> 00:01:14,068
and to wonder
what was gonna happen next...
9
00:01:21,116 --> 00:01:24,995
You bend so that you don't break
10
00:01:25,662 --> 00:01:29,082
You give but then you can't take
11
00:01:29,666 --> 00:01:33,085
Those wise eyes of yours
12
00:01:33,586 --> 00:01:36,839
Those big skies of yours
13
00:01:37,298 --> 00:01:40,551
My sweet honey rose
14
00:01:40,717 --> 00:01:44,054
Strange dark flower rose
15
00:01:44,429 --> 00:01:45,597
Jeliza-Rose
16
00:01:55,397 --> 00:01:58,275
One, two, three, four...
17
00:01:59,193 --> 00:02:01,570
No, that...
18
00:02:02,362 --> 00:02:04,197
You must be Titania.
19
00:02:04,364 --> 00:02:05,907
Hi, Titania.
20
00:02:06,199 --> 00:02:10,244
It's me, Jeliza-Rose.
And this is Mustique.
21
00:02:10,953 --> 00:02:13,956
I'm just as excited as anything.
22
00:02:14,165 --> 00:02:17,626
Cos today,
we're all going on a great trip.
23
00:02:27,635 --> 00:02:30,972
Sexual ambush in the new wild west
24
00:02:31,347 --> 00:02:34,392
God is a camera, baby,
show us more breast
25
00:02:34,558 --> 00:02:38,479
For every name in a star
on that dirty boulevard
26
00:02:38,645 --> 00:02:41,982
Ten thousand others got shot
through the heart
27
00:02:42,441 --> 00:02:45,527
The Isles of the Dutchman,
it's calling
28
00:02:45,735 --> 00:02:49,072
His perfume and money
is the smell of sin
29
00:02:49,572 --> 00:02:52,658
Miss September gave it up
to Robin Hood
30
00:02:52,825 --> 00:02:57,496
The day Vincent Van Gogh
came to Hollywood
31
00:02:59,248 --> 00:03:01,208
And here's my impression of it all
32
00:03:25,438 --> 00:03:27,148
What's in Denmark?
33
00:03:27,649 --> 00:03:29,984
When you ever been there, anyway?
34
00:03:30,568 --> 00:03:34,572
It's just something stupid
you've got in your head. Jutland.
35
00:03:34,780 --> 00:03:35,990
Jutland.
36
00:03:37,157 --> 00:03:40,911
Jutland. It's called Jutland.
37
00:03:42,329 --> 00:03:46,833
- It's where we're headed.
- The Viking land of marsh and fjords...
38
00:03:47,876 --> 00:03:49,252
and weird light.
39
00:03:50,878 --> 00:03:53,005
I see dark banks...
40
00:03:53,255 --> 00:03:56,050
decorated by the most beautiful flies.
41
00:03:56,217 --> 00:03:58,802
Where do you get
all of these crappy ideas, anyway?
42
00:03:59,011 --> 00:04:01,555
Oh, I'm just thinking of a place
without a phone.
43
00:04:02,889 --> 00:04:04,766
Nobody could hound me then.
44
00:04:05,016 --> 00:04:08,436
They won't find me,
or you or Jeliza-Rose.
45
00:04:08,645 --> 00:04:11,272
Fuck that, Noah, I ain't going.
46
00:04:11,481 --> 00:04:15,276
- So don't even bother trying. Stupid.
- Whatever you want.
47
00:04:17,319 --> 00:04:20,822
Guess me and Jeliza-Rose
will make the trip. How's that?
48
00:04:21,073 --> 00:04:22,699
You know what, Noah...
49
00:04:22,908 --> 00:04:27,370
you and that little shit-critter
can leave whenever you want.
50
00:04:27,620 --> 00:04:29,622
I don't care.
51
00:04:31,582 --> 00:04:36,003
When you're done with daddy
come upstairs and do my legs, okay?
52
00:04:36,921 --> 00:04:37,755
Okay, mama.
53
00:04:37,963 --> 00:04:39,214
Thanks, sweetheart.
54
00:04:40,173 --> 00:04:41,300
Did you know...
55
00:04:42,009 --> 00:04:43,718
that King Harold...
56
00:04:44,219 --> 00:04:47,013
he promised to marry
the Norse Queen, Gunhilda...
57
00:04:47,222 --> 00:04:49,223
and enticed her to Jutland.
58
00:04:49,515 --> 00:04:53,311
Then on her arrival she got drowned
in a bog instead.
59
00:04:55,521 --> 00:04:57,231
Not very nice, is it?
60
00:04:57,523 --> 00:05:00,567
No, not very nice.
61
00:05:00,817 --> 00:05:02,778
No. Think she deserved it?
62
00:05:03,361 --> 00:05:04,321
No.
63
00:05:06,489 --> 00:05:07,866
I guess she didn't.
64
00:05:11,536 --> 00:05:13,162
Thank you, sweetie.
65
00:05:18,834 --> 00:05:19,960
Yeah...
66
00:05:21,336 --> 00:05:22,462
time for...
67
00:05:24,005 --> 00:05:25,382
for daddy to...
68
00:05:27,884 --> 00:05:29,844
go on a little vacation.
69
00:05:59,872 --> 00:06:01,331
I say poor me.
70
00:06:02,916 --> 00:06:06,252
Danish folk greet the May sunrise.
71
00:06:11,632 --> 00:06:12,633
Daddy...
72
00:06:14,009 --> 00:06:16,553
is Jutland like the Prairies?
73
00:06:41,118 --> 00:06:44,287
It's your daddy's fault
you're the way you are, not mine.
74
00:06:44,871 --> 00:06:46,498
Because I loved you.
75
00:06:47,081 --> 00:06:50,001
Lip-smacking little junkie baby.
76
00:06:50,376 --> 00:06:53,087
Irritable and hyperactive, you was.
77
00:06:53,296 --> 00:06:56,882
Just twitching and spasms
and convulsions.
78
00:06:57,925 --> 00:07:01,762
Your daddy blew smoke in your face
to keep you quiet, you know that?
79
00:07:04,055 --> 00:07:07,475
I think it would damage you,
but don't blame me...
80
00:07:07,892 --> 00:07:10,436
I breast-fed you forever.
81
00:07:11,771 --> 00:07:14,690
Jeliza-Rose, you know I love you,
don't you?
82
00:07:17,276 --> 00:07:19,194
I'm sorry, baby.
83
00:07:19,403 --> 00:07:24,157
I'm gonna do something real nice
for you real soon some day, I promise.
84
00:07:26,576 --> 00:07:28,077
- Sure, mama.
- Baby...
85
00:07:31,455 --> 00:07:34,917
and I want you...
What the fuck are you doing?
86
00:07:35,126 --> 00:07:39,087
How many times have I told you to stay
away from my chocolate, you little bitch?
87
00:07:40,255 --> 00:07:41,381
Oh, honey.
88
00:07:46,594 --> 00:07:51,098
I don't want you to leave me,
Jeliza-Rose.
89
00:07:52,433 --> 00:07:56,895
I can't get by without you, Jeliza-Rose.
90
00:07:59,481 --> 00:08:01,692
Down, down, down.
91
00:08:02,067 --> 00:08:04,694
Would the fall never come to an end?
92
00:08:05,111 --> 00:08:08,531
"I wonder how many miles I've fallen
by this time?"
93
00:08:08,990 --> 00:08:10,783
Alice said aloud.
94
00:08:11,659 --> 00:08:15,371
"I must be getting somewhere near
the centre of the earth."
95
00:08:30,343 --> 00:08:32,136
Jeliza-Rose, wake up.
96
00:08:32,511 --> 00:08:36,140
Wake up. Listen.
You should know this before I forget.
97
00:08:36,390 --> 00:08:37,808
The bog waters...
98
00:08:38,308 --> 00:08:41,269
they have weird powers.
They leave these bodies...
99
00:08:41,645 --> 00:08:46,900
in bogs for thousands of years
and they don't decay. They just...
100
00:08:47,150 --> 00:08:49,777
Well, they may get a little shrunk
and stuff. Honey, listen to me now.
101
00:08:50,028 --> 00:08:52,154
Come here, try to understand this.
Lookee here.
102
00:08:52,363 --> 00:08:54,115
There he is, look, see him...
103
00:08:54,573 --> 00:08:57,242
that man was murdered
two thousand years ago.
104
00:08:57,826 --> 00:09:00,037
You're looking at somebody
deader than dirt.
105
00:09:01,204 --> 00:09:02,497
Who killed him?
106
00:09:02,706 --> 00:09:04,916
Well, I don't know.
107
00:09:05,166 --> 00:09:10,630
Let's just hope we're in that kind of
shape in two thousand years.
108
00:09:12,173 --> 00:09:13,466
Look at him.
109
00:09:14,091 --> 00:09:15,384
He's just...
110
00:09:15,885 --> 00:09:17,511
he's just lying there...
111
00:09:17,886 --> 00:09:19,972
waiting to come back to life.
112
00:09:22,724 --> 00:09:26,061
Okay. That's what I wanted to tell you.
Goodnight, baby.
113
00:09:26,686 --> 00:09:28,563
Straight to sleep now,
or else your mum...
114
00:09:28,771 --> 00:09:31,524
and all the bog men in the world
will come chasing after you.
115
00:09:33,359 --> 00:09:35,027
- Dad!
- What?
116
00:09:35,277 --> 00:09:36,362
Daddy...
117
00:09:37,237 --> 00:09:40,032
could you leave the light on tonight,
please?
118
00:09:40,240 --> 00:09:41,575
Sure, baby. You got it.
119
00:10:17,775 --> 00:10:19,818
It was the methadone that killed her.
120
00:10:20,652 --> 00:10:22,571
Should have kept her on the junk.
121
00:10:24,781 --> 00:10:27,867
I should have just cut her dose
and kept her on it.
122
00:10:28,034 --> 00:10:29,452
Now she's dead and...
123
00:10:30,453 --> 00:10:31,954
I don't have a car.
124
00:10:33,080 --> 00:10:34,749
Please don't be sad.
125
00:10:36,959 --> 00:10:39,336
Now we can eat all her choc bars.
126
00:10:40,796 --> 00:10:43,131
Look... here they are.
127
00:10:45,091 --> 00:10:47,719
No, no one's gonna take you from me,
sweetie.
128
00:10:47,927 --> 00:10:51,514
That's not happening here. Huh?
Now, we're leaving.
129
00:10:51,848 --> 00:10:54,392
Okay? We're gonna go off
to the prairies.
130
00:10:54,600 --> 00:10:57,561
- Okay?
- We can go to Jutland.
131
00:10:58,353 --> 00:11:00,063
Wouldn't that be wonderful.
132
00:11:00,689 --> 00:11:05,110
All right, is there anything
you wanna say?
133
00:11:05,860 --> 00:11:08,529
- Mum's dead all right.
- Maybe we should...
134
00:11:08,863 --> 00:11:11,365
give Queen Gunhilda
a real send-off...
135
00:11:11,657 --> 00:11:13,951
will all the things she loved, yeah.
136
00:11:17,496 --> 00:11:19,957
There'd be horses on there and...
137
00:11:20,791 --> 00:11:23,084
- Yeah.
- Some of these.
138
00:11:23,543 --> 00:11:26,337
- Plates of gold. Come on, honey.
- These too.
139
00:11:27,213 --> 00:11:29,215
Okay. Yeah, that's it.
What else did she love on there?
140
00:11:29,424 --> 00:11:32,551
- Shoes.
- Oh yeah, she loved shoes, that's it.
141
00:11:33,135 --> 00:11:37,056
That's it. Lay her to rest on a...
142
00:11:37,389 --> 00:11:38,974
a Viking ship.
143
00:11:43,228 --> 00:11:45,855
Yeah... set her on fire.
144
00:11:48,274 --> 00:11:51,777
Adrift the great misty fjords at dawn.
145
00:11:52,612 --> 00:11:54,405
No, no, sweetie, sweetie!
146
00:11:55,698 --> 00:11:57,616
- Maybe it's a bad idea.
- Come on now.
147
00:11:57,783 --> 00:12:00,911
You might burn up the whole building
and everyone else.
148
00:12:01,953 --> 00:12:03,246
Yeah, you're right.
149
00:12:04,581 --> 00:12:05,874
Let's go.
150
00:12:09,002 --> 00:12:10,962
Don't stare, it's bad luck.
Come on.
151
00:12:19,178 --> 00:12:23,265
Not it. No, no, come on.
Let's do this damn thing.
152
00:12:24,849 --> 00:12:27,435
Gotta monitor the information
as it develops.
153
00:12:29,062 --> 00:12:32,815
The bog men... they'll be looking for me
when they find mum.
154
00:12:33,065 --> 00:12:34,483
Probably already found her.
155
00:12:40,405 --> 00:12:43,366
I'm not gonna be safe until we get to
Grandma's house.
156
00:12:43,825 --> 00:12:47,370
Think mum will keep falling
until she falls right through the earth?
157
00:12:47,662 --> 00:12:53,125
Got to get rid of the squirrels in the attic
because they're chewing the wiring.
158
00:12:53,417 --> 00:12:55,961
They make a terrible racket
in the morning.
159
00:12:56,378 --> 00:12:58,255
One bit me once.
160
00:12:59,173 --> 00:13:02,134
Me and my cousin,
we beat it dead with a bat.
161
00:13:02,676 --> 00:13:05,095
But not before that sucker tried
climbing my pant leg...
162
00:13:05,303 --> 00:13:08,556
all crazy mad, getting itself
tangled in my hair.
163
00:13:09,474 --> 00:13:12,393
Sinking it's big yellow teeth
into my scalp...
164
00:13:13,644 --> 00:13:15,271
tearing at everything.
165
00:13:17,564 --> 00:13:19,358
Nothing. Nothing.
166
00:13:24,112 --> 00:13:27,198
Well, Noah isn't even worth
a headline any more.
167
00:13:27,615 --> 00:13:29,367
Yeah, I'm a nobody.
168
00:13:30,326 --> 00:13:32,328
Shall I read some more?
169
00:13:32,620 --> 00:13:34,997
Yeah, sweetie,
that would be nice. Read.
170
00:13:36,790 --> 00:13:39,418
"Well!" Thought Alice to herself.
171
00:13:39,626 --> 00:13:42,170
Your grandma, she liked the squirrels.
172
00:13:42,587 --> 00:13:45,048
She said the place didn't feel
so lonesome that way.
173
00:14:07,068 --> 00:14:08,194
Jeez.
174
00:14:08,861 --> 00:14:10,947
Oh, mama,
where are you when I need you?
175
00:14:12,531 --> 00:14:14,492
Wish I'd met grandma.
176
00:14:15,284 --> 00:14:17,786
She was a wonderful woman,
your grandma, but...
177
00:14:18,203 --> 00:14:22,082
Queen Gunhilda said
"Fuck that. Fuck that." she said.
178
00:14:22,666 --> 00:14:23,208
Really!
179
00:14:23,416 --> 00:14:25,210
I wanted to take you, all right.
180
00:14:25,543 --> 00:14:27,253
- We're going there now, right?
- Sure we are.
181
00:14:27,462 --> 00:14:29,756
- I told you. Hey...
- We are, aren't we?
182
00:14:29,964 --> 00:14:33,551
Sweetie, this is just the first stage.
You and me...
183
00:14:34,135 --> 00:14:38,347
we're on our travels, honey.
We're going across the ocean to Jutland.
184
00:14:39,848 --> 00:14:41,808
You and me, okay?
185
00:14:46,146 --> 00:14:49,816
Jeliza-Rose. Was that you making
those air biscuits? Cutting air muffins?
186
00:14:50,066 --> 00:14:51,275
Oh man, that's nasty.
187
00:14:51,526 --> 00:14:52,818
It isn't me!
188
00:14:53,069 --> 00:14:57,114
You should move to China. Over there,
the louder the burp, the better the meal.
189
00:14:57,323 --> 00:14:59,908
A powerful air biscuits delivered with
grace would get you free dessert.
190
00:15:00,242 --> 00:15:01,785
That's gross!
191
00:15:03,995 --> 00:15:08,625
There you go again. It's a regular
art form with you. Put a plug in it, please.
192
00:15:08,958 --> 00:15:11,043
Don't. It's you!
193
00:15:11,502 --> 00:15:13,754
You're doing it. Stop it!
194
00:15:15,506 --> 00:15:16,590
Stop.
195
00:15:18,300 --> 00:15:19,760
Serve you right.
196
00:15:26,015 --> 00:15:27,725
For the love of Mike.
197
00:15:41,697 --> 00:15:44,616
- Awfully kind of you.
- No problem.
198
00:15:45,200 --> 00:15:47,702
Come on, sweetie. Watch it now.
199
00:15:49,537 --> 00:15:50,788
Watch your step.
200
00:15:56,627 --> 00:15:59,213
Wow. Is that it?
201
00:16:00,797 --> 00:16:01,923
Yeah.
202
00:16:06,469 --> 00:16:08,638
Go on. Go on through.
203
00:16:17,146 --> 00:16:20,899
Place needs a little work.
Wants a new well.
204
00:16:21,650 --> 00:16:22,901
No problem.
205
00:16:24,402 --> 00:16:25,445
Look.
206
00:16:37,206 --> 00:16:39,041
Yard needs some tending.
207
00:16:39,333 --> 00:16:43,170
Damn weeds...
they get the better of everything.
208
00:16:51,052 --> 00:16:52,928
Nails coming up on the porch.
209
00:16:54,680 --> 00:16:56,682
We can hammer them back down.
210
00:16:58,142 --> 00:17:02,646
Yeah, your grandma,
had this boy mow and weed.
211
00:17:02,896 --> 00:17:05,357
I suppose that fella's all grown-up by now.
212
00:17:11,654 --> 00:17:14,407
Hey, ma! I'm home!
213
00:17:15,783 --> 00:17:18,869
Home at last! Go on in.
214
00:17:19,328 --> 00:17:21,330
Go on. Go on.
215
00:17:32,798 --> 00:17:34,008
Vandals.
216
00:17:42,015 --> 00:17:43,266
Where's my room?
217
00:17:43,433 --> 00:17:45,894
Up with the Gods.
218
00:19:26,403 --> 00:19:27,820
Mustique...
219
00:19:29,906 --> 00:19:31,782
Sateen Lips...
220
00:19:34,785 --> 00:19:36,453
Baby Blonde...
221
00:19:38,664 --> 00:19:40,374
and Glitter Gal.
222
00:19:41,166 --> 00:19:42,292
Hi, guys.
223
00:20:11,485 --> 00:20:15,030
I'm dying. I can't go on.
224
00:20:15,823 --> 00:20:17,866
I must go on.
225
00:20:19,618 --> 00:20:23,872
You will survive.
A complete recovery is expected.
226
00:20:25,415 --> 00:20:28,585
Thank you, thank you, doctor.
227
00:20:28,835 --> 00:20:32,838
You've given me hope. I shall live.
228
00:20:33,589 --> 00:20:35,090
Oh, doctor.
229
00:20:35,758 --> 00:20:36,884
Doctor.
230
00:20:49,762 --> 00:20:52,431
Now, you don't go short-changing
daddy, will you, sweetheart?
231
00:20:53,890 --> 00:20:54,891
I won't.
232
00:20:57,519 --> 00:20:59,104
Don't you worry.
233
00:20:59,562 --> 00:21:01,522
Oh, time for daddy's vacation.
234
00:21:03,065 --> 00:21:05,109
Not too long this time, daddy.
235
00:21:05,401 --> 00:21:08,153
Oh no. Just a little vacation.
236
00:21:09,655 --> 00:21:12,115
Daddy's going deep sea diving.
237
00:21:13,325 --> 00:21:15,660
Going to the place
where dreams are made.
238
00:21:20,582 --> 00:21:21,624
Thanks, honey.
239
00:21:27,796 --> 00:21:29,089
And daddy...
240
00:21:29,965 --> 00:21:32,092
daddy's gonna stroll down that...
241
00:21:32,676 --> 00:21:35,095
far subterranean shore...
242
00:21:35,679 --> 00:21:39,057
all littered with flotsam of
hopes and dreams.
243
00:22:01,703 --> 00:22:03,204
Oh, I see them.
244
00:22:08,334 --> 00:22:10,419
Relics of ancient times...
245
00:22:14,881 --> 00:22:16,758
Ionely cenotaphs...
246
00:22:17,759 --> 00:22:21,512
standing along that melancholy tideland.
247
00:24:24,500 --> 00:24:28,712
What are you saying?
I don't understand what you're saying.
248
00:24:31,173 --> 00:24:32,299
Come back.
249
00:24:32,466 --> 00:24:35,218
You'll get in trouble.
You shouldn't be in there.
250
00:24:35,427 --> 00:24:37,804
People don't like squirrels in the attic.
251
00:24:40,598 --> 00:24:44,018
I'm not telling you a secret
because you wouldn't like it.
252
00:25:00,575 --> 00:25:01,659
He's in the room.
253
00:25:04,078 --> 00:25:05,746
Are you ready, Mustique?
254
00:25:06,664 --> 00:25:08,582
I was born ready.
255
00:25:08,749 --> 00:25:11,710
Good, because this could get
pretty dangerous.
256
00:25:13,170 --> 00:25:16,464
Bring Sateen Lips with us.
She can help.
257
00:25:17,841 --> 00:25:21,719
- I don't wanna go.
- Shut up, you baby.
258
00:25:24,805 --> 00:25:28,017
Why can't Baby Blonde,
or Glitter Gal do it instead?
259
00:25:28,225 --> 00:25:33,355
Keep complaining and me and
Jeliza-Rose will cut off all your hair!
260
00:25:33,647 --> 00:25:38,151
Please don't. I'll behave.
261
00:25:39,152 --> 00:25:40,528
You better.
262
00:25:42,697 --> 00:25:45,574
I'm sure he's here somewhere.
263
00:25:45,908 --> 00:25:47,910
Maybe he's magic.
264
00:25:48,911 --> 00:25:51,497
Maybe he's really a fairy.
265
00:25:52,831 --> 00:25:54,624
Don't be silly.
266
00:25:55,458 --> 00:25:58,169
Only lightning bugs are like fairies.
267
00:25:59,170 --> 00:26:02,173
Squirrel butts don't glow.
268
00:26:04,175 --> 00:26:05,384
He's in the wall.
269
00:26:06,844 --> 00:26:09,972
He's right here.
270
00:26:13,225 --> 00:26:15,143
He's gone through to the next room!
271
00:26:16,102 --> 00:26:19,230
Don't go in there. I'm scared.
272
00:26:19,564 --> 00:26:23,109
What did I tell you? Safe as houses.
273
00:26:23,317 --> 00:26:24,902
I'm still scared.
274
00:26:35,787 --> 00:26:38,331
That squirrel can't hide from me!
275
00:26:44,253 --> 00:26:48,465
We're going in... right, Jeliza-Rose?
276
00:26:49,133 --> 00:26:50,467
Right.
277
00:27:00,727 --> 00:27:03,229
But I'm still scared, Jeliza-Rose.
278
00:27:04,397 --> 00:27:08,734
If we're not back in an hour,
then come after us...
279
00:27:09,068 --> 00:27:10,569
because it means...
280
00:27:11,528 --> 00:27:13,572
we're being pulverized.
281
00:27:19,077 --> 00:27:20,828
It's like a cave.
282
00:27:24,373 --> 00:27:29,878
It's grandma's stuff!
Yeah... that's what it is.
283
00:27:30,712 --> 00:27:33,298
Let's taka a look at those boxes.
284
00:27:34,716 --> 00:27:35,884
No.
285
00:27:36,676 --> 00:27:37,969
Scared!
286
00:27:38,136 --> 00:27:40,972
What's so spooky about boxes?
287
00:27:42,181 --> 00:27:45,142
It's the treasure chest that's spooky.
288
00:27:48,020 --> 00:27:50,355
Bet there's slippers...
289
00:27:50,564 --> 00:27:52,399
and gold in it.
290
00:27:56,361 --> 00:27:57,779
Or a dead thing.
291
00:28:14,252 --> 00:28:16,338
It's just old clothes.
292
00:28:18,256 --> 00:28:19,465
See.
293
00:28:51,745 --> 00:28:53,914
I bet she was beautiful.
294
00:28:54,122 --> 00:28:57,542
- She was old!
- She was my grandma!
295
00:28:57,709 --> 00:29:02,004
She was old and ugly
with boxes of squirrel-chewed junk!
296
00:29:02,171 --> 00:29:06,342
You're lying. Shut up or we're leaving.
297
00:29:20,438 --> 00:29:21,981
That's what happened.
298
00:29:24,817 --> 00:29:26,986
We've turned into squirrels.
299
00:29:42,458 --> 00:29:44,543
There's Jeliza-Rose.
300
00:29:45,544 --> 00:29:47,671
She's looking for us.
301
00:29:56,805 --> 00:29:59,974
Boom boom boom boom
I'm gonna shoot you right down
302
00:30:00,183 --> 00:30:01,100
Daddy?
303
00:30:02,852 --> 00:30:05,187
Right offa your feet
304
00:30:05,813 --> 00:30:08,274
Take you home with me
305
00:30:09,233 --> 00:30:11,151
I had a bad dream.
306
00:30:12,194 --> 00:30:14,112
Boom boom boom boom
307
00:30:24,413 --> 00:30:26,415
I love to see you strut
308
00:30:26,707 --> 00:30:29,126
Still on vacation, daddy?
309
00:30:30,294 --> 00:30:31,879
When you talking to me
310
00:30:33,046 --> 00:30:34,631
That baby talk
311
00:30:35,966 --> 00:30:38,551
I like it like that
312
00:30:38,968 --> 00:30:41,804
Whoa, yeah!
313
00:30:42,764 --> 00:30:44,307
Talk that talk
314
00:30:44,807 --> 00:30:46,559
Walk that walk
315
00:31:10,539 --> 00:31:11,874
Morning.
316
00:31:32,476 --> 00:31:34,102
I'm hungry.
317
00:31:41,484 --> 00:31:44,320
This is Radio Jeliza-Rose.
318
00:31:44,904 --> 00:31:47,656
Are you receiving me?
Over.
319
00:31:50,117 --> 00:31:53,662
This is Radio Jeliza-Rose.
320
00:31:53,870 --> 00:31:57,290
Am I coming in loud and clear?
Over.
321
00:32:15,098 --> 00:32:17,017
Won't talk to you too.
322
00:32:17,642 --> 00:32:19,727
It's not nice, you know.
323
00:32:20,561 --> 00:32:22,313
You wouldn't like it too.
324
00:32:26,609 --> 00:32:27,651
Get off!
325
00:32:31,780 --> 00:32:33,532
Die, die, die!
326
00:32:37,619 --> 00:32:39,621
It's clear. All clear.
327
00:32:43,291 --> 00:32:45,501
Now... we mustn't sing or talk...
328
00:32:46,419 --> 00:32:50,089
or we'll spook the fairies...
and they won't come.
329
00:32:50,297 --> 00:32:52,174
I have to see them.
330
00:32:54,551 --> 00:32:58,972
Probably they won't be out
till tonight anyway.
331
00:33:13,527 --> 00:33:17,113
Lift me up sweet Jesus
332
00:33:17,364 --> 00:33:20,825
Nail me by his crooked cross
333
00:33:21,075 --> 00:33:25,621
Oh what a glorious day
334
00:33:25,871 --> 00:33:27,123
A ghost.
335
00:33:27,373 --> 00:33:30,834
She was killed in this very bus.
336
00:33:31,877 --> 00:33:33,795
All burned bad.
337
00:33:34,046 --> 00:33:36,673
That's why her face is covered up.
338
00:33:38,716 --> 00:33:42,845
Maybe she's a queen...
and she got strangled.
339
00:33:43,387 --> 00:33:48,309
She's Queen Gunhilda.
She didn't want to stay dead any more.
340
00:33:50,602 --> 00:33:54,981
We have to go home.
We have to go tell daddy. Right now!
341
00:33:59,986 --> 00:34:01,779
We saw a ghost!
342
00:34:14,624 --> 00:34:16,376
We saw a ghost.
343
00:34:20,421 --> 00:34:22,632
She was looking for something.
344
00:34:34,935 --> 00:34:36,936
Get on with it, you little bitch.
345
00:34:50,407 --> 00:34:51,742
I'm dying.
346
00:34:51,909 --> 00:34:54,786
My tongue is filling my head.
347
00:34:55,912 --> 00:34:58,832
I'm really dying this time.
348
00:35:00,124 --> 00:35:02,877
This is not a vacation.
349
00:35:05,046 --> 00:35:09,633
Dear, you're already dead.
You're a ghost. A spook.
350
00:35:14,513 --> 00:35:16,097
So beautiful too.
351
00:35:18,600 --> 00:35:19,934
I'm a vision.
352
00:35:20,310 --> 00:35:21,311
Dear...
353
00:35:23,604 --> 00:35:26,774
promise me something, Jeliza-Rose.
354
00:35:32,362 --> 00:35:35,198
If I ever end up looking like Glitter Gal...
355
00:35:35,490 --> 00:35:37,701
promise you'll just kill me.
356
00:35:38,410 --> 00:35:40,119
I couldn't.
357
00:35:41,746 --> 00:35:42,914
I could never.
358
00:35:46,584 --> 00:35:48,085
Oh, yes you could.
359
00:35:54,382 --> 00:35:56,384
You're a vision.
360
00:35:57,052 --> 00:35:59,137
You're a sensation.
361
00:36:03,307 --> 00:36:05,351
We're very proud of you.
362
00:36:07,228 --> 00:36:09,563
You're our beauty queen...
363
00:36:10,022 --> 00:36:14,151
and it's only right you look your best
for the seance.
364
00:36:21,574 --> 00:36:24,410
Now... hold hands.
365
00:36:26,871 --> 00:36:28,998
Mustique, you too.
366
00:36:30,582 --> 00:36:32,042
Ridiculous.
367
00:36:32,376 --> 00:36:35,670
Everyone close your eyes.
368
00:36:37,047 --> 00:36:41,342
The ghost is sending us a message.
369
00:36:41,759 --> 00:36:45,012
A psychic message.
370
00:36:45,262 --> 00:36:49,183
She wants something.
371
00:36:50,601 --> 00:36:52,144
Like what?
372
00:36:52,894 --> 00:36:55,230
A gift.
373
00:36:56,189 --> 00:36:59,275
I could draw a picture, of you and me.
374
00:36:59,526 --> 00:37:01,778
Or give her Glitter Gal.
375
00:37:02,028 --> 00:37:03,696
Shut up, Mustique.
376
00:37:03,946 --> 00:37:05,406
Then what?
377
00:37:06,198 --> 00:37:10,494
Something only a dead person uses.
378
00:37:10,661 --> 00:37:13,163
The radio. It's dead.
379
00:37:13,372 --> 00:37:16,207
The dead can listen to ghost voices.
380
00:37:16,791 --> 00:37:19,127
And ghost music too.
381
00:37:20,712 --> 00:37:21,963
Except...
382
00:37:24,924 --> 00:37:28,010
daddy likes listening to music.
383
00:37:29,803 --> 00:37:32,347
First, we make an altar.
384
00:37:36,393 --> 00:37:39,854
Jeliza-Rose, this is not going to work.
385
00:37:40,063 --> 00:37:41,856
Shut up, Mustique.
386
00:37:48,279 --> 00:37:51,323
Bog men are stirring.
387
00:37:51,532 --> 00:37:55,118
Let's go. Ghosts and monsters
are fast runners, remember?
388
00:37:55,368 --> 00:37:58,496
No, they aren't. Dead things are slow.
389
00:37:58,705 --> 00:38:00,957
You have to be alive to run.
390
00:38:03,501 --> 00:38:07,796
They get you...
when you're not expecting them.
391
00:38:09,340 --> 00:38:10,674
What are you doing?
392
00:38:13,760 --> 00:38:15,887
What have you been messing with here?
393
00:38:17,055 --> 00:38:19,891
- Are you mute, vandal?
- I'm scared.
394
00:38:20,433 --> 00:38:23,102
Ooh, vandal's scared.
395
00:38:23,394 --> 00:38:25,021
I'm not a vandal.
396
00:38:26,397 --> 00:38:28,274
I'm Jeliza-Rose.
397
00:38:28,524 --> 00:38:30,067
Jeliza-Rose.
398
00:38:31,068 --> 00:38:32,444
Well...
399
00:38:33,904 --> 00:38:37,073
a vandal by any other name.
You understand?
400
00:38:40,076 --> 00:38:42,453
Children. This is for me?
401
00:38:44,247 --> 00:38:45,414
It's a gift.
402
00:38:48,751 --> 00:38:50,461
Something useful.
403
00:38:56,091 --> 00:38:57,175
Any bees?
404
00:38:59,886 --> 00:39:01,054
Go mess elsewhere.
405
00:39:02,555 --> 00:39:04,890
One sting and I'm paralyzed...
most likely dead.
406
00:39:05,224 --> 00:39:06,475
But you are dead.
407
00:39:07,601 --> 00:39:11,897
What a thing to say!
What kind of a child are you?
408
00:39:12,064 --> 00:39:14,566
- What I meant to say was...
- Well, you should say what you mean!
409
00:39:14,775 --> 00:39:15,984
- I do.
- No, you don't!
410
00:39:16,192 --> 00:39:18,027
Meaning what you say
is something quite different.
411
00:39:18,194 --> 00:39:19,237
You might just as well have said...
412
00:39:19,529 --> 00:39:22,740
"I see what I eat" is the same as
"I eat what I see". Which it isn't.
413
00:39:23,241 --> 00:39:26,077
If you see a bee or you hear a bee,
you'll say so, right?
414
00:39:27,161 --> 00:39:29,621
If I'm stung and die, it'll be your fault.
415
00:39:36,753 --> 00:39:38,755
Stung in my own garden.
416
00:39:39,506 --> 00:39:41,382
Blinded by a bee.
417
00:39:41,591 --> 00:39:45,636
Revenge for destroying
my daddy's hives, I say.
418
00:39:46,470 --> 00:39:47,763
Poured gas on them.
419
00:39:48,222 --> 00:39:49,556
Set them ablaze.
420
00:39:51,391 --> 00:39:56,146
See my daddy, he loved his bees,
and they loved him, I'm sure.
421
00:39:56,813 --> 00:40:00,650
They is jealous creatures, though.
Hated my mama.
422
00:40:00,858 --> 00:40:02,568
Pure evil.
423
00:40:07,114 --> 00:40:08,782
My mama's heart...
424
00:40:09,450 --> 00:40:10,742
just stopped.
425
00:40:11,869 --> 00:40:16,248
And we never ate apple pie again.
She was changed forever.
426
00:40:16,665 --> 00:40:20,627
Now... there isn't a bee alive
that doesn't want me murdered.
427
00:40:20,877 --> 00:40:22,003
And this...
428
00:40:22,587 --> 00:40:25,631
this is revenge!
429
00:40:26,424 --> 00:40:28,175
A dead peeper.
430
00:40:28,384 --> 00:40:29,885
Dreadful, isn't it?
431
00:40:37,017 --> 00:40:37,976
Who's this?
432
00:40:39,435 --> 00:40:42,688
- This for me too?
- It's Mustique.
433
00:40:45,358 --> 00:40:46,817
She's my friend.
434
00:40:47,109 --> 00:40:50,028
Well, you should consider the company
you keep, I think. You take it.
435
00:40:52,447 --> 00:40:53,907
You be going now.
436
00:40:59,245 --> 00:41:01,581
You're not a real ghost, anyhow.
437
00:41:03,916 --> 00:41:05,292
Not yet.
438
00:41:18,680 --> 00:41:20,848
Maybe we'll meet again.
439
00:41:21,641 --> 00:41:25,978
I'll most probably come by here
tomorrow... around noon.
440
00:41:28,105 --> 00:41:30,899
Well, you can leave your friend behind,
she's trouble.
441
00:41:35,403 --> 00:41:36,446
Okay.
442
00:41:39,741 --> 00:41:40,992
Children!
443
00:41:41,659 --> 00:41:44,370
She doesn't hate me. She doesn't!
444
00:41:44,620 --> 00:41:47,456
Daddy! She doesn't hate me!
445
00:41:48,582 --> 00:41:50,459
She's not a ghost at all.
446
00:41:50,709 --> 00:41:54,504
Daddy, I think
she could be my new friend.
447
00:41:54,713 --> 00:41:57,173
She invited me to a picnic.
448
00:41:59,384 --> 00:42:01,302
The only thing is...
449
00:42:06,515 --> 00:42:08,892
she just wants me to go.
450
00:42:09,184 --> 00:42:11,603
She doesn't like Mustique...
451
00:42:11,853 --> 00:42:14,564
and I don't think she'd like the others.
452
00:42:23,656 --> 00:42:25,825
I'm going on my own.
453
00:42:30,954 --> 00:42:35,417
Sleep... dear little ones, sleep.
454
00:42:36,293 --> 00:42:37,669
You dream...
455
00:42:38,128 --> 00:42:42,131
of trains... of Eskimo pies...
456
00:42:42,381 --> 00:42:47,511
and old men dancing with bears.
457
00:43:41,602 --> 00:43:45,022
Lift me up sweet Jesus
458
00:43:45,356 --> 00:43:49,068
Lay me on His crooked cross
459
00:43:49,693 --> 00:43:54,531
Oh what a glorious day
460
00:43:54,698 --> 00:44:00,245
Have me down on my knees and pray
461
00:44:01,996 --> 00:44:05,708
Lift me up sweet Jesus
462
00:44:05,875 --> 00:44:09,712
Lay me on His crooked cross
463
00:44:33,775 --> 00:44:36,569
Kill a rabbit yourself, Dickens.
464
00:44:36,820 --> 00:44:38,613
I'm too busy today.
465
00:44:38,863 --> 00:44:43,075
Now, do you think you're the only person
with things to do?
466
00:44:43,367 --> 00:44:44,493
No, Dell, I can't!
467
00:44:44,744 --> 00:44:46,579
Lord, I don't know why
I is getting such cross.
468
00:44:46,704 --> 00:44:49,540
I can't kill rabbits, Dell.
469
00:44:49,748 --> 00:44:53,001
Because they've got big eyes.
And they're watching me.
470
00:44:53,168 --> 00:44:56,588
- Why can't you kill them?
- Because I can't.
471
00:44:56,796 --> 00:44:59,257
You know I can't. You hear me?
472
00:44:59,591 --> 00:45:03,803
If you do that to rabbits I feel bad.
I don't do that.
473
00:45:03,970 --> 00:45:08,724
Well, I put food in my tummy already.
Am I a maid? Am I a wife?
474
00:45:08,891 --> 00:45:12,894
Do I make the sky turn blue?
Dickens, feed yourself, you're no child.
475
00:45:13,145 --> 00:45:15,730
But my tummy is empty, Dell!
476
00:45:16,398 --> 00:45:18,650
You didn't even leave me a crumb.
477
00:45:19,025 --> 00:45:25,197
You tummy will get his food, Dickens,
but not for lunch. No lunch.
478
00:45:25,406 --> 00:45:27,533
I'll fill him at dinner,
he'll get his rabbit then.
479
00:45:28,158 --> 00:45:30,577
Mama needs reading to
before I kill for you.
480
00:45:32,037 --> 00:45:32,871
Boy!
481
00:45:58,478 --> 00:46:00,355
She's gonna kill you, rabbit.
482
00:46:00,772 --> 00:46:04,191
Better hide. Gonna eat you for dinner.
483
00:46:05,818 --> 00:46:09,780
Better hide. Gonna eat you for dinner.
484
00:46:12,741 --> 00:46:15,202
It was such a wonderful time.
485
00:46:15,368 --> 00:46:20,039
They invited me into
their little stone house. They really did.
486
00:46:20,540 --> 00:46:25,378
And we danced and played games
and sang songs.
487
00:46:27,796 --> 00:46:29,506
Her name is Dell.
488
00:46:29,673 --> 00:46:32,217
And she had the radio fixed.
489
00:46:32,426 --> 00:46:37,263
And I danced with Dickens.
It was wonderful, Mustique.
490
00:46:37,889 --> 00:46:41,142
Well, I wouldn't know, would I?
491
00:46:42,268 --> 00:46:44,228
I wasn't there.
492
00:46:48,274 --> 00:46:50,150
I know, Mustique.
493
00:46:58,158 --> 00:47:00,368
I'm sorry you couldn't come too.
494
00:47:00,660 --> 00:47:02,328
I wanted you to.
495
00:47:03,120 --> 00:47:06,624
- I really did.
- You hypnotized us!
496
00:47:07,041 --> 00:47:08,542
I had to.
497
00:47:10,169 --> 00:47:12,170
So you wouldn't stop me going.
498
00:47:17,717 --> 00:47:19,093
There...
499
00:47:21,429 --> 00:47:24,140
What is that stink?
500
00:47:27,643 --> 00:47:29,395
What died in here?
501
00:47:30,145 --> 00:47:32,022
You quit cutting muffins!
502
00:47:32,439 --> 00:47:36,568
Poo in the yard,
because that's where you do it!
503
00:47:44,200 --> 00:47:45,701
What are you eating?
504
00:47:46,118 --> 00:47:47,703
You're fat.
505
00:47:48,120 --> 00:47:49,872
Your belly is poking.
506
00:48:04,343 --> 00:48:06,345
You're a real stinker.
507
00:48:07,221 --> 00:48:10,265
And don't say it's me, because it's you.
508
00:48:10,516 --> 00:48:11,934
And you know it!
509
00:48:25,613 --> 00:48:28,365
You don't have to eat
if you don't want to, daddy.
510
00:48:30,117 --> 00:48:32,828
Maybe I'll bring back some food
from Dell.
511
00:48:34,121 --> 00:48:35,747
A butter tart...
512
00:48:36,206 --> 00:48:38,291
or maybe a little piece of her chicken.
513
00:48:40,501 --> 00:48:43,462
Go away, bog man. Leave me alone!
514
00:48:44,463 --> 00:48:46,507
Go away, bog man!
515
00:48:50,094 --> 00:48:52,095
No, no, don't be mad.
I'm wrong again. I'm sorry.
516
00:48:52,346 --> 00:48:56,808
The old lady isn't here any more.
I know that. I'm going now.
517
00:48:57,392 --> 00:48:58,601
She isn't here any more.
518
00:49:00,436 --> 00:49:01,854
Wait! Dickens!
519
00:49:02,146 --> 00:49:05,066
Dickens! Don't be scared.
520
00:49:05,358 --> 00:49:09,528
Dell is my friend. We ate a picnic too!
521
00:49:10,154 --> 00:49:14,366
Come back! I'm Dell's best friend!
522
00:49:17,243 --> 00:49:18,620
Dickens?
523
00:49:25,042 --> 00:49:26,418
Come out.
524
00:49:31,840 --> 00:49:34,509
I can see you.
525
00:49:35,051 --> 00:49:39,180
If I run too fast... I faint like a girl.
526
00:49:39,347 --> 00:49:42,683
I'm a girl. I don't faint like a girl.
527
00:49:49,231 --> 00:49:51,358
I'm Jeliza-Rose.
528
00:49:52,609 --> 00:49:56,571
My daddy wrote a song about me
because I'm special.
529
00:50:12,127 --> 00:50:14,045
How come you know my name?
530
00:50:14,337 --> 00:50:18,133
Dell told me. She's my best friend.
531
00:50:20,176 --> 00:50:21,969
She's my sister.
532
00:50:24,972 --> 00:50:27,016
Who was that in the chair?
533
00:50:27,349 --> 00:50:29,143
Was that your mama?
534
00:50:30,227 --> 00:50:31,770
My daddy.
535
00:50:35,023 --> 00:50:39,402
He's pretty too... with pretty hair.
536
00:50:39,986 --> 00:50:41,946
I made him pretty.
537
00:50:44,490 --> 00:50:46,784
The old lady lived there.
538
00:50:47,993 --> 00:50:51,955
See, the door was open,
so, she could have been there too.
539
00:50:52,331 --> 00:50:55,250
But she wasn't, but maybe she was.
540
00:50:56,710 --> 00:51:00,088
Yeah,
I'm always getting into trouble that way...
541
00:51:01,464 --> 00:51:02,924
when I'm wrong.
542
00:51:04,717 --> 00:51:05,718
Wait.
543
00:51:06,760 --> 00:51:08,554
What happened to your head?
544
00:51:09,388 --> 00:51:14,434
They cut inside my head, they did.
They cut my brain...
545
00:51:14,601 --> 00:51:20,106
so I'm not epileptic no more
only sometimes.
546
00:51:20,398 --> 00:51:21,607
Like this.
547
00:51:33,827 --> 00:51:35,662
Do you have a pool?
548
00:51:35,829 --> 00:51:41,459
No. I can't swim. Because I'll get
a seizure and sink like a stone.
549
00:51:41,918 --> 00:51:44,337
I don't swim except in the tub.
550
00:51:44,587 --> 00:51:47,965
- And I don't drive cars.
- Yeah, me either.
551
00:51:48,340 --> 00:51:51,260
See, I can't drive to save my life.
Not even if I'm bloody...
552
00:51:51,468 --> 00:51:53,553
or my arm's chopped off.
553
00:51:53,845 --> 00:51:56,556
If you drive you'll go...
554
00:51:58,099 --> 00:52:02,019
Yeah, yeah, that's what'll happen,
all right.
555
00:52:04,188 --> 00:52:08,484
Uh-oh. Careful, you'll drown
if you don't keep swimming?
556
00:52:09,818 --> 00:52:11,320
Oh, I'm drowning!
557
00:52:11,570 --> 00:52:15,490
I am. Save me! Save me!
558
00:52:15,657 --> 00:52:17,867
I need to go get Lisa.
559
00:52:18,118 --> 00:52:20,244
- Lisa?
- Yeah, Lisa!
560
00:52:20,453 --> 00:52:25,708
And see, then I don't have to swim
anyway. Lisa's my submarine.
561
00:52:27,293 --> 00:52:30,754
If you wanna see it, I don't know...
562
00:52:30,963 --> 00:52:33,298
Maybe tomorrow you can.
563
00:52:33,590 --> 00:52:37,719
I want to see it. I like submarines.
564
00:52:39,137 --> 00:52:40,596
Thing is...
565
00:52:41,931 --> 00:52:45,684
thing is, you gotta hold my hand, okay?
566
00:52:46,060 --> 00:52:48,020
Real tight, okay?
567
00:52:49,229 --> 00:52:50,439
Okay.
568
00:52:51,607 --> 00:52:55,443
Because that way we don't get lost
from each other.
569
00:52:56,653 --> 00:52:59,364
- All right.
- Okay.
570
00:53:00,114 --> 00:53:01,199
That way...
571
00:53:06,912 --> 00:53:08,580
it's the ocean!
572
00:53:15,045 --> 00:53:16,379
This it!
573
00:53:19,007 --> 00:53:20,842
She's Lisa!
574
00:53:24,345 --> 00:53:25,638
She's Lisa.
575
00:53:30,225 --> 00:53:34,104
Vessels underwater have girl names.
576
00:53:34,396 --> 00:53:38,942
Boats on top do too. Well, some do.
577
00:53:42,195 --> 00:53:44,739
What's this supposed to be?
A periscope?
578
00:53:45,072 --> 00:53:46,282
Yeah.
579
00:53:49,785 --> 00:53:52,329
Dive! Dive!
580
00:53:55,916 --> 00:53:57,709
What's this junk?
581
00:53:58,168 --> 00:54:01,462
It ain't junk, it's bait!
582
00:54:03,297 --> 00:54:04,924
You see this?
583
00:54:06,675 --> 00:54:08,469
Shark attack!
584
00:54:09,053 --> 00:54:12,764
- A shark did this?
- A monster shark.
585
00:54:13,473 --> 00:54:18,478
Because I hunt them all over
the South Pacific in my submarine.
586
00:54:18,770 --> 00:54:20,563
And I set bait.
587
00:54:25,693 --> 00:54:29,863
They're mostly pennies,
but I got a million.
588
00:54:33,450 --> 00:54:36,703
I set the bait like this.
589
00:54:37,203 --> 00:54:40,748
And then the monster shark,
he comes down the tracks...
590
00:54:41,040 --> 00:54:43,459
his jaws are gnashing...
591
00:54:43,793 --> 00:54:47,338
he mashes everything in his way,
that shark.
592
00:54:48,339 --> 00:54:53,427
When I find bigger bait,
I hide in the submarine and wait.
593
00:54:53,635 --> 00:54:57,013
The only way to stop that monster
is to blow him up.
594
00:54:57,305 --> 00:55:00,433
Rocks and spears don't work,
believe me.
595
00:55:01,100 --> 00:55:03,394
I'm lucky I'm alive.
596
00:55:09,233 --> 00:55:13,195
I need to be home. I need to be home.
597
00:55:14,446 --> 00:55:16,197
- Dickens.
- You too.
598
00:55:16,781 --> 00:55:20,827
- Don't get in my submarine without me.
- I won't.
599
00:55:21,619 --> 00:55:22,662
Bye.
600
00:55:22,912 --> 00:55:24,580
Bye, friend.
601
00:55:25,456 --> 00:55:26,916
Don't drown.
602
00:55:29,001 --> 00:55:30,794
Come visit me tomorrow.
603
00:56:12,040 --> 00:56:16,961
We'll sail away... under the seas.
604
00:56:20,923 --> 00:56:23,134
Dive. Dive.
605
00:56:23,342 --> 00:56:28,222
Dive. Dive.
606
00:56:55,997 --> 00:56:57,999
You love, Dickens?
607
00:56:58,249 --> 00:56:59,667
No I don't.
608
00:56:59,876 --> 00:57:03,879
You want to kiss the cut on his head
and hold hands.
609
00:57:04,171 --> 00:57:06,590
But, he's a sissy.
610
00:57:06,841 --> 00:57:10,135
He's a shark hunter.
He has a submarine too.
611
00:57:10,302 --> 00:57:12,179
Except it's a fake.
612
00:57:12,346 --> 00:57:15,307
He's gonna be rich and buy a real one.
613
00:57:15,473 --> 00:57:18,476
He has more pennies than you.
614
00:57:19,185 --> 00:57:23,105
Hey, wait for me.
That monster shark might be about.
615
00:57:23,314 --> 00:57:27,193
Don't worry.
Dickens the sea captain will save us.
616
00:57:27,818 --> 00:57:30,612
He's sailing under the seas now.
617
00:57:31,071 --> 00:57:34,783
He's diving deep to the place
where dreams are made.
618
00:57:35,033 --> 00:57:40,079
"He walks a lonely shore all littered
with dreams and hopes..."
619
00:57:40,955 --> 00:57:44,750
Dickens, my brave sea captain.
620
00:57:56,469 --> 00:57:59,389
Avast ye, you scurvy...
621
00:57:59,722 --> 00:58:03,017
I'll have you keelhauled.
622
00:58:03,226 --> 00:58:07,730
I'll have you strung to the yard arm
and sent to Davey Jones's locker!
623
00:58:07,980 --> 00:58:10,482
- Have mercy on my soul!
- Mutiny.
624
00:58:10,691 --> 00:58:15,278
Looks like the pirate took
the captain prisoner.
625
00:58:16,196 --> 00:58:21,242
- Mercy.
- Those who die will be the lucky ones!
626
00:58:24,745 --> 00:58:27,581
I'm sorry. I'm sorry.
627
00:58:27,831 --> 00:58:31,460
Wait a minute,
he looks more like a farmer.
628
00:58:32,127 --> 00:58:34,337
He's not really a captain...
629
00:58:35,589 --> 00:58:39,592
- or a prisoner or anything.
- Go on in, Dickens.
630
00:58:39,801 --> 00:58:44,221
- Stay in your room till I call you out.
- Okay, Dell, okay.
631
00:58:46,891 --> 00:58:49,435
Afternoon, Miss Munro.
632
00:58:50,060 --> 00:58:51,603
Hello, Patrick.
633
00:58:52,354 --> 00:58:57,233
Is it afternoon?
My, how the day flies, you know.
634
00:58:57,984 --> 00:59:00,528
"My, how the day flies you know."
635
00:59:03,573 --> 00:59:06,283
I do appreciate all you do for me,
Patrick.
636
00:59:07,201 --> 00:59:10,454
You are such a kind young man.
637
00:59:11,663 --> 00:59:15,417
- Well, I always try...
- I know.
638
00:59:15,959 --> 00:59:18,086
I know. Now, Patrick...
639
00:59:19,045 --> 00:59:22,965
these deliveries...
they is all paid for, ain't they?
640
00:59:23,966 --> 00:59:25,134
Sure.
641
00:59:26,802 --> 00:59:28,387
Thank you.
642
00:59:30,764 --> 00:59:32,349
Are you...
643
00:59:32,641 --> 00:59:34,351
are you go...
644
00:59:34,851 --> 00:59:36,478
will you...
645
00:59:38,062 --> 00:59:39,397
I will.
646
00:59:40,732 --> 00:59:43,859
I will... but not here.
647
00:59:44,902 --> 00:59:46,654
Not in the yard...
648
00:59:47,321 --> 00:59:49,156
not by the tomatoes.
649
01:00:34,406 --> 01:00:36,408
It's a zoo room.
650
01:00:36,950 --> 01:00:39,953
It stinks of disinfectant.
651
01:00:53,048 --> 01:00:54,633
Miss Munro.
652
01:00:57,886 --> 01:00:59,637
What are they doing?
653
01:01:00,179 --> 01:01:02,765
She's touching his boy-thing.
654
01:01:02,974 --> 01:01:06,727
It's gone all angry and red!
655
01:01:07,019 --> 01:01:09,229
She's kissing it!
656
01:01:11,565 --> 01:01:14,192
She's sucking his blood!
657
01:01:22,825 --> 01:01:26,620
- He's trying to call for help.
- She's a vampire.
658
01:01:28,330 --> 01:01:29,498
You're next.
659
01:01:31,875 --> 01:01:35,545
Oh, shit. Why'd you stop, Miss Mun...
660
01:01:51,393 --> 01:01:54,688
We're safe. We escaped.
661
01:01:56,773 --> 01:01:59,484
I thought she was gonna be my friend.
662
01:02:01,569 --> 01:02:06,157
Say... isn't that the rabbit hole you found?
663
01:02:08,492 --> 01:02:10,786
It looks bigger than before.
664
01:02:12,454 --> 01:02:14,456
Maybe I could crawl in.
665
01:02:15,624 --> 01:02:18,126
I want to look in. Show me.
666
01:02:19,961 --> 01:02:21,963
Okay. All right.
667
01:02:29,762 --> 01:02:31,638
Mustique!
668
01:02:31,847 --> 01:02:34,766
I'm falling very slowly, dear.
669
01:02:35,058 --> 01:02:40,063
The sides of the holes are filled
with cupboards and book-shelves.
670
01:02:41,022 --> 01:02:42,231
Can you hear me?
671
01:02:43,274 --> 01:02:45,985
No, don't listen to her!
672
01:02:46,902 --> 01:02:49,113
She's gone, Jeliza-Rose.
673
01:02:49,363 --> 01:02:55,869
It's too dangerous to rescue Mustique.
You have to face up to it.
674
01:02:57,078 --> 01:02:59,581
Take that! She's not dead yet.
675
01:03:00,206 --> 01:03:02,792
You just wanna take her place.
676
01:03:04,210 --> 01:03:05,628
You're all traitors.
677
01:03:06,212 --> 01:03:10,549
You don't have hearts.
You're just heads!
678
01:03:12,426 --> 01:03:14,594
- And you too!
- No, no.
679
01:03:14,803 --> 01:03:19,140
Jeliza-Rose, please.
I want to help save Mustique.
680
01:03:19,390 --> 01:03:24,437
I truly do. Because of my eyes,
I can sense things in the dark.
681
01:03:25,646 --> 01:03:27,773
You're better than those other two.
682
01:03:29,024 --> 01:03:32,402
I'm sorry Mustique was so mean to you.
683
01:03:39,158 --> 01:03:41,202
I'm almost a ghost.
684
01:03:42,328 --> 01:03:45,164
That's why Dell didn't see me.
685
01:03:46,916 --> 01:03:48,917
I really think I am...
686
01:03:49,626 --> 01:03:50,544
don't you?
687
01:03:50,794 --> 01:03:55,465
I really can't say, Jeliza-Rose.
I don't know about those things.
688
01:04:02,513 --> 01:04:04,473
Come in, Mustique.
689
01:04:05,433 --> 01:04:06,642
Are you there?
690
01:04:07,851 --> 01:04:09,186
Can you hear me?
691
01:04:10,062 --> 01:04:12,522
This is radio Jeliza-Rose.
692
01:04:13,774 --> 01:04:17,027
Am I loud and clear?
Come in, please.
693
01:04:18,319 --> 01:04:19,737
Over.
694
01:04:46,303 --> 01:04:47,721
Dickens?
695
01:04:48,472 --> 01:04:50,307
Thought you was a squirrel.
696
01:04:50,641 --> 01:04:52,059
He's spoiled.
697
01:04:54,644 --> 01:04:56,479
He's cutting muffins, is all.
698
01:04:57,689 --> 01:05:03,569
I guess that's what it is... I guess.
Whatever it is.
699
01:05:03,986 --> 01:05:06,489
Your daddy sleeps a lot.
700
01:05:07,031 --> 01:05:10,492
- My mama does too.
- Is she a ghost?
701
01:05:11,159 --> 01:05:14,454
No, not any more. Not really.
702
01:05:14,704 --> 01:05:16,456
She's just a dozer.
703
01:05:16,956 --> 01:05:19,959
She isn't as pretty as your daddy.
704
01:05:20,293 --> 01:05:23,421
Her hair isn't nice like his is.
705
01:05:23,963 --> 01:05:25,965
It's only fake.
706
01:05:26,132 --> 01:05:27,132
See.
707
01:05:30,719 --> 01:05:34,222
That's funny.
You fooled me because I didn't know.
708
01:05:34,473 --> 01:05:36,641
It's not supposed to be funny.
709
01:05:38,685 --> 01:05:40,812
It was Mustique's idea.
710
01:05:42,396 --> 01:05:45,733
Dickens... will you help me
save my friend?
711
01:05:45,900 --> 01:05:50,737
She may be dying.
She's farther than the ocean, I think.
712
01:05:55,825 --> 01:05:57,786
I probably can't do it.
713
01:05:58,203 --> 01:06:00,371
But you're the captain!
714
01:06:00,580 --> 01:06:05,209
Yeah, I am.
Because I've got my own submarine.
715
01:06:05,960 --> 01:06:09,797
Can we feed the shark?
I'd like to do that.
716
01:06:10,422 --> 01:06:15,260
If you want you can help me too.
We can lure it.
717
01:06:15,594 --> 01:06:17,512
Meaner than death.
718
01:06:17,720 --> 01:06:20,181
Okay, I'll help you.
719
01:06:21,516 --> 01:06:23,684
Then you'll rescue my friend?
720
01:06:25,269 --> 01:06:26,145
Yeah.
721
01:06:28,439 --> 01:06:29,940
What'll happen?
722
01:06:33,652 --> 01:06:35,403
The end of the world.
723
01:06:36,071 --> 01:06:38,114
The monster shark will die?
724
01:06:40,158 --> 01:06:42,702
The monster shark never dies.
725
01:06:53,587 --> 01:06:54,838
Bad dog.
726
01:06:55,589 --> 01:06:58,508
You watered all the fish and seaweeds.
727
01:06:59,217 --> 01:07:01,219
Bad dog!
728
01:07:01,469 --> 01:07:04,764
- You're the bad dog.
- No, you're the bad dog.
729
01:07:05,473 --> 01:07:09,768
- You're a bad dog!
- You're a bad dog for looking.
730
01:07:10,644 --> 01:07:12,562
We better go.
731
01:07:12,813 --> 01:07:15,857
If the monster shark catches us here,
we're doomed.
732
01:07:17,233 --> 01:07:18,401
Monster shark!
733
01:07:18,735 --> 01:07:23,364
Monster shark. Gonna kill you.
It's gonna eat you.
734
01:07:24,073 --> 01:07:26,075
The bus! We can hide there.
735
01:07:26,659 --> 01:07:30,454
No, that's a bad place.
It's wrong there.
736
01:07:30,704 --> 01:07:32,706
No. Come on!
737
01:07:33,874 --> 01:07:35,417
Can't go there.
738
01:07:36,334 --> 01:07:41,339
You use the bus for shark bait
and it tips over and burns up.
739
01:07:42,381 --> 01:07:44,175
And then you get in trouble.
740
01:07:44,342 --> 01:07:48,470
And Officer Waller said "You can't
drive a bus on the tracks, Dickens...
741
01:07:48,679 --> 01:07:53,392
you should know that.
That'll get you sent away, Dickens."
742
01:07:53,600 --> 01:07:56,144
So I can't go there with you.
743
01:07:57,395 --> 01:07:59,564
I can't go there with you.
744
01:08:00,481 --> 01:08:03,317
Captain, you're acting wei...
745
01:08:03,484 --> 01:08:04,985
- silly
- Can't go.
746
01:08:05,778 --> 01:08:09,615
Sometimes you just worry about it
too much.
747
01:08:10,365 --> 01:08:14,119
Just pretend it never happened, okay?
748
01:08:16,204 --> 01:08:19,123
I better go home now and eat, I think.
749
01:08:19,290 --> 01:08:21,834
Maybe we can find some food together.
750
01:08:22,668 --> 01:08:25,588
We shouldn't play no more today.
751
01:08:26,755 --> 01:08:30,968
You have to save my friend.
You said you'd do that.
752
01:08:31,260 --> 01:08:36,640
I don't know, because I make mistakes
if I try some things.
753
01:08:37,390 --> 01:08:39,475
But you have to.
754
01:08:41,102 --> 01:08:43,563
You promised.
755
01:08:45,064 --> 01:08:46,815
What is your friend?
756
01:08:47,066 --> 01:08:48,108
A head.
757
01:08:48,734 --> 01:08:51,570
- A doll's head.
- Does she bite?
758
01:08:51,737 --> 01:08:52,863
No.
759
01:08:53,572 --> 01:08:55,824
Her mouth is like this.
760
01:08:59,953 --> 01:09:01,913
She doesn't have teeth.
761
01:09:02,121 --> 01:09:05,416
All right. Okay.
762
01:09:13,924 --> 01:09:18,553
Wait! I got her. It has to be her.
763
01:09:18,761 --> 01:09:21,848
- It has to be.
- Yeah, it has to be!
764
01:09:27,561 --> 01:09:29,438
No, it's weird.
765
01:09:31,023 --> 01:09:34,693
It's not a head at all,
it's not like what you said.
766
01:09:35,151 --> 01:09:38,196
And that's all that's down there, okay?
767
01:09:38,363 --> 01:09:41,407
There's nothing but dirt and more dirt.
768
01:09:41,824 --> 01:09:43,326
She's dead.
769
01:09:48,914 --> 01:09:51,541
I can feel something coming.
770
01:09:52,918 --> 01:09:57,255
It's the monster shark!
He's coming for the bait!
771
01:09:59,215 --> 01:10:02,468
- Look out!
- Wait! Where are you going?
772
01:10:04,595 --> 01:10:06,847
Dickens! Dickens!
773
01:10:07,681 --> 01:10:09,016
Dickens!
774
01:10:09,641 --> 01:10:12,269
Damn you. Trouble-maker!
775
01:10:12,561 --> 01:10:14,646
Vandal!
776
01:10:28,158 --> 01:10:31,995
Hold on, Jeliza-Rose. We're coming.
777
01:10:32,245 --> 01:10:33,330
Come on, hurry up.
778
01:10:35,207 --> 01:10:37,167
Is she dead?
779
01:10:39,127 --> 01:10:41,212
I can't be sure.
780
01:10:41,504 --> 01:10:44,465
Look, she's breathing.
781
01:10:45,424 --> 01:10:51,179
She's weak. And must be pretty hungry,
pretty thirsty too.
782
01:10:51,722 --> 01:10:53,974
What's that?
783
01:10:55,767 --> 01:10:58,520
Smells like disinfectant.
784
01:10:59,187 --> 01:11:03,357
- Look, I try to be good, okay.
- Dickens...
785
01:11:03,691 --> 01:11:06,902
And I'll get the boy.
786
01:11:08,946 --> 01:11:11,240
Where are you going, Jeliza-Rose?
787
01:11:11,490 --> 01:11:15,118
Don't go downstairs. Dell's there.
788
01:11:15,285 --> 01:11:17,787
Don't go, Jeliza-Rose.
789
01:11:18,288 --> 01:11:21,541
I wish Mustique were here.
790
01:11:21,791 --> 01:11:24,835
Don't cry. Mustique's gone forever.
791
01:11:25,086 --> 01:11:28,547
Don't go downstairs. I'm afraid.
792
01:11:28,839 --> 01:11:32,259
- You're always crying.
- Baby.
793
01:11:32,968 --> 01:11:35,178
- I'm not a baby.
- You act like one.
794
01:11:35,595 --> 01:11:36,971
Cry baby.
795
01:11:37,222 --> 01:11:42,602
Cry, cry baby, cry baby.
796
01:11:44,103 --> 01:11:46,564
Maybe you two want to come with me?
797
01:11:48,273 --> 01:11:50,234
Well, you're coming anyhow.
798
01:11:51,610 --> 01:11:54,821
Please don't go, Jeliza-Rose.
799
01:11:55,739 --> 01:11:58,783
What is that terrible smell?
800
01:11:59,492 --> 01:12:00,993
I told you...
801
01:12:01,536 --> 01:12:03,496
disinfectant.
802
01:12:06,916 --> 01:12:09,960
What can she be doing down there?
803
01:12:11,503 --> 01:12:12,963
I don't know.
804
01:12:14,506 --> 01:12:15,882
We'll find out.
805
01:12:31,563 --> 01:12:34,399
To meet again like this...
806
01:12:34,816 --> 01:12:38,695
I won't let you go though. Not again.
807
01:12:41,656 --> 01:12:43,699
No more running away.
808
01:12:47,578 --> 01:12:50,038
I love you so much.
809
01:12:57,504 --> 01:12:59,964
There's so much damage done already.
810
01:13:00,131 --> 01:13:02,592
But I'll save what's left. Oh, I will.
811
01:13:03,009 --> 01:13:04,468
Put this there.
812
01:13:07,304 --> 01:13:10,807
- Who welcomed you down here, child?
- Not me, Dell, I didn't!
813
01:13:12,809 --> 01:13:13,852
Not me.
814
01:13:16,104 --> 01:13:18,398
Wigs and blush, they won't cut it, child.
815
01:13:18,606 --> 01:13:21,692
You can stay and watch if you must,
but you be quiet or else.
816
01:13:27,198 --> 01:13:28,824
Now I want to chill him.
817
01:13:29,742 --> 01:13:31,493
What a mess.
818
01:13:35,705 --> 01:13:38,750
This isn't fun. This is a sad man.
819
01:13:38,958 --> 01:13:41,502
This a sad, sad man.
820
01:13:42,003 --> 01:13:43,004
Now...
821
01:13:49,343 --> 01:13:51,220
Sinister apples.
822
01:13:51,553 --> 01:13:54,222
Sinister, sinister apples.
823
01:13:57,350 --> 01:13:58,852
I'm tired, I'm tired, tired, tired.
824
01:13:59,102 --> 01:14:01,687
See the skin has to be peeled.
825
01:14:01,896 --> 01:14:03,439
And then the fat trimmed...
826
01:14:03,689 --> 01:14:07,067
and the bones, they get sprinkled
with powdered Borax...
827
01:14:07,318 --> 01:14:10,487
then the shaping of the wire begins...
828
01:14:10,737 --> 01:14:13,615
and the mending,
the sewing, the varnishing...
829
01:14:20,663 --> 01:14:21,706
Rose.
830
01:14:22,957 --> 01:14:24,250
Rose.
831
01:14:26,335 --> 01:14:28,170
Arise, Rose...
832
01:14:28,754 --> 01:14:30,672
and behold Noah.
833
01:14:33,050 --> 01:14:37,220
- Is he all better now?
- Course he's better, course he is.
834
01:14:38,680 --> 01:14:40,431
Are you gonna give him something?
835
01:14:41,391 --> 01:14:43,768
A gift for his new life.
836
01:14:44,810 --> 01:14:46,937
- Like what?
- Oh, I don't know.
837
01:14:47,187 --> 01:14:50,607
You have to choose. It has to be
something dear to you, though.
838
01:14:55,320 --> 01:14:58,656
- No, not me!
- No, not me.
839
01:14:58,907 --> 01:15:01,909
- No, don't. Oh, please. Please!
- Don't, Jeliza-Rose... I'm scared.
840
01:15:02,243 --> 01:15:07,206
Not me! Jeliza-Rose, I'm your friend.
841
01:15:07,498 --> 01:15:08,916
Jeliza-Rose!
842
01:15:09,208 --> 01:15:10,542
- Goodbye.
- No.
843
01:15:12,544 --> 01:15:14,254
Have a nice trip.
844
01:15:16,047 --> 01:15:19,133
Jeliza-Rose, get me out.
845
01:15:19,467 --> 01:15:25,181
- We're so afraid!
- Somebody save me. Help!
846
01:15:25,765 --> 01:15:28,350
Can anyone hear me? Help!
847
01:15:30,352 --> 01:15:32,813
You brought Noah back to me.
848
01:15:34,356 --> 01:15:36,483
So we'll share him now.
849
01:15:39,736 --> 01:15:41,362
But you're his.
850
01:15:42,405 --> 01:15:44,031
You understand, child?
851
01:15:55,250 --> 01:15:57,919
Go to the porch, draw in,
it's the fumes.
852
01:15:58,920 --> 01:16:00,838
It's unhealthy for your lungs.
853
01:16:01,798 --> 01:16:03,174
Go on, get!
854
01:16:24,235 --> 01:16:25,986
It's a new day.
855
01:16:28,155 --> 01:16:29,865
We'll get your house in order.
856
01:16:30,073 --> 01:16:32,492
An untidy home means an untidy person.
857
01:16:35,453 --> 01:16:37,914
Monster! You nasty thing!
858
01:16:40,833 --> 01:16:42,043
Nasty thing.
859
01:16:43,919 --> 01:16:46,881
Come on, things to do.
Come on. Up. Up!
860
01:16:49,258 --> 01:16:50,217
Dickens.
861
01:16:52,844 --> 01:16:55,055
- Gotta clean, clean, clean.
- Clean, clean, clean.
862
01:16:58,641 --> 01:17:00,768
Wash me in the blood of Jesus
863
01:17:01,019 --> 01:17:04,563
And clean the tarnished soul
864
01:17:05,606 --> 01:17:09,068
He will heal me
Make me whole
865
01:17:09,234 --> 01:17:10,235
Wipe it!
866
01:17:14,030 --> 01:17:15,699
Rise and shine
867
01:17:15,949 --> 01:17:19,661
Rise and shine
868
01:17:19,911 --> 01:17:25,124
We'll rise and shine with Jesus
In my new home in the sky
869
01:17:25,374 --> 01:17:28,043
With loaves and fish He'll feed us
870
01:17:28,335 --> 01:17:30,754
His pierced hands will lead us
871
01:17:31,004 --> 01:17:36,468
And we'll rise and shine with Jesus
in the sky
872
01:17:36,676 --> 01:17:39,178
Now when we get to heaven
873
01:17:39,512 --> 01:17:42,098
That sin'll be all compared
874
01:17:42,306 --> 01:17:47,394
And angel's wings we're given
as we climb them golden stairs
875
01:17:47,645 --> 01:17:50,981
I'm gonna strip off
and put on a pure white robe
876
01:17:51,231 --> 01:17:53,483
Scrub clean my sinful soul
877
01:17:53,733 --> 01:17:56,361
So wash me in the blood
878
01:17:56,611 --> 01:18:02,992
Wash me in the blood of Jesus
879
01:18:04,493 --> 01:18:05,536
Now...
880
01:18:07,288 --> 01:18:10,332
seal your eyes and mouth,
extend your arms and hold your breath.
881
01:18:13,835 --> 01:18:15,837
Do your panties.
882
01:18:18,089 --> 01:18:21,926
Beer braised rabbit with carrots
and onions and potatoes.
883
01:18:22,260 --> 01:18:25,471
A jar of lemonade and butter tarts
for dessert.
884
01:18:26,013 --> 01:18:29,391
Fruits of Eden all for the children of Noah.
885
01:18:33,478 --> 01:18:34,938
Jeliza-Rose...
886
01:18:35,146 --> 01:18:36,773
this is where you belong...
887
01:18:37,690 --> 01:18:41,110
Jeliza... this is where you belong.
You're part...
888
01:18:41,903 --> 01:18:44,905
you're part of the family now,
you hear me?
889
01:18:45,114 --> 01:18:47,658
We cannot have any strangers here.
890
01:18:47,866 --> 01:18:50,369
They'd take daddy away from us.
Do you hear me?
891
01:18:55,040 --> 01:18:56,458
Dear Lord...
892
01:18:58,084 --> 01:19:02,004
I hold up a hand to Death.
I keep that troublesome stranger away.
893
01:19:02,380 --> 01:19:04,131
- That is my calling.
- Hallelujah.
894
01:19:04,340 --> 01:19:07,635
When you love something,
it doesn't have to die or go in the ground.
895
01:19:07,885 --> 01:19:12,723
Nothing has to change, for I am
the keeper of the silent souls. Amen.
896
01:19:12,931 --> 01:19:14,391
Amen.
897
01:19:14,933 --> 01:19:18,478
Now, eat. Stuff yourselves.
898
01:19:18,728 --> 01:19:19,854
Yeah.
899
01:19:24,775 --> 01:19:25,943
He's good.
900
01:19:27,444 --> 01:19:29,571
I waited for you for so long.
901
01:19:30,030 --> 01:19:31,365
And now...
902
01:19:31,865 --> 01:19:34,659
after all these years, to have you here...
903
01:19:35,201 --> 01:19:36,661
I love gravy.
904
01:19:36,911 --> 01:19:39,789
- You won't be leaving me again.
- Lemonade.
905
01:19:40,623 --> 01:19:43,167
You'll be staying put for a long while.
906
01:19:48,964 --> 01:19:51,258
He looks like a burrito.
907
01:19:51,633 --> 01:19:53,343
Sleep of the just.
908
01:19:56,262 --> 01:20:00,641
Did you ever know the old lady?
Rose, you ever know your grandma?
909
01:20:01,309 --> 01:20:04,270
She died when I wasn't even born yet.
910
01:20:05,521 --> 01:20:10,067
You missed a saint.
I owe her my life.
911
01:20:10,359 --> 01:20:13,779
She tended my sorry body
after that bee darn near killed me.
912
01:20:16,156 --> 01:20:19,117
Nasty, nasty bees.
913
01:20:20,159 --> 01:20:23,788
Nasty...
914
01:20:24,038 --> 01:20:26,540
buzzy bees.
915
01:20:27,208 --> 01:20:28,542
Course I...
916
01:20:28,834 --> 01:20:32,629
I can see more than most,
even with my eyes closed.
917
01:20:32,838 --> 01:20:33,839
Yes.
918
01:20:34,172 --> 01:20:36,675
I can see birds and...
919
01:20:36,966 --> 01:20:39,594
rabbits and...
920
01:20:42,138 --> 01:20:45,891
curious little girls hiding behind bushes.
921
01:20:50,771 --> 01:20:53,482
I can see everything you can imagine.
922
01:20:56,276 --> 01:20:57,652
Course...
923
01:20:58,695 --> 01:21:02,073
curious little girls hiding behind bushes...
924
01:21:02,365 --> 01:21:04,909
sometimes see more than they should.
925
01:21:06,452 --> 01:21:09,204
Best minding one's own business,
you hear me?
926
01:21:10,247 --> 01:21:12,958
Otherwise, Rose,
bad things might happen.
927
01:21:13,417 --> 01:21:16,753
Bad, bad things might happen
under the sun.
928
01:21:22,341 --> 01:21:25,636
You smell awful.
You reek of the devil, Rose!
929
01:21:33,685 --> 01:21:34,728
You're dead.
930
01:21:36,896 --> 01:21:39,190
You finished making that trap, Dickens?
931
01:21:39,899 --> 01:21:40,900
Dickens!
932
01:21:44,653 --> 01:21:45,696
Nasty.
933
01:21:46,363 --> 01:21:47,489
Diseased.
934
01:21:59,792 --> 01:22:01,669
Come on, hurry up now, Dickens.
935
01:22:03,045 --> 01:22:04,088
Nasty.
936
01:22:49,588 --> 01:22:51,423
Sateen Lips?
937
01:22:52,924 --> 01:22:54,551
Baby Blonde?
938
01:22:58,054 --> 01:23:01,057
- Are you there?
- Yeah, hallelujah.
939
01:23:02,391 --> 01:23:07,771
Behold brothers and sisters,
she's been washed in the blood of Jesus.
940
01:23:07,980 --> 01:23:10,399
A full recovery is expected.
941
01:23:10,732 --> 01:23:14,819
I've never been so happy.
I'm alive!
942
01:23:15,570 --> 01:23:18,948
Jeliza-Rose, you know I love you,
don't you?
943
01:23:19,782 --> 01:23:21,534
Honey, I'm sorry.
944
01:23:21,701 --> 01:23:23,494
I'll do something nice for you soon.
945
01:23:23,744 --> 01:23:25,788
- I promise, baby.
- Hallelujah. She's born again.
946
01:23:26,539 --> 01:23:31,335
- Jesus is giving her a new brain.
- Have some chocolate.
947
01:23:31,501 --> 01:23:34,629
Wash me in the blood
948
01:23:34,921 --> 01:23:37,132
Rise and shine, dear.
949
01:23:41,719 --> 01:23:43,638
Mustique's alive!
950
01:23:43,971 --> 01:23:46,849
She's okay and happy.
951
01:23:47,141 --> 01:23:49,184
Just a dream. Trust me.
952
01:23:49,435 --> 01:23:52,562
- I know everything.
- Stop it.
953
01:23:53,188 --> 01:23:55,482
Stop pretending you're her.
954
01:23:55,774 --> 01:23:58,776
I have no idea what you're talking about.
955
01:23:58,985 --> 01:24:01,571
It's not just a dream!
956
01:24:06,408 --> 01:24:10,496
That's what you get! You're a bad dog!
957
01:24:24,508 --> 01:24:26,552
Hi, Jeliza-Rose.
958
01:24:26,844 --> 01:24:31,223
I better go because I didn't knock
and that's rude. So I'll go, okay?
959
01:24:32,808 --> 01:24:35,310
I didn't knock, so I'll go, okay?
960
01:24:35,518 --> 01:24:38,229
Don't go! Don't go.
961
01:24:38,479 --> 01:24:42,191
I've got good news.
Mustique's all right!
962
01:24:42,483 --> 01:24:45,319
She's in the hospital
but she's got a body...
963
01:24:45,528 --> 01:24:48,447
and she's gonna get a real brain too!
964
01:24:48,655 --> 01:24:51,617
I'd like a new brain sometimes.
965
01:24:51,867 --> 01:24:55,245
Because I think a new one is shiny!
966
01:24:55,453 --> 01:24:58,414
Yeah. She was happy.
967
01:24:58,623 --> 01:25:01,250
I guess she isn't a doll any more.
968
01:25:01,626 --> 01:25:03,294
She must be pretty.
969
01:25:05,046 --> 01:25:07,131
She's beautiful.
970
01:25:08,257 --> 01:25:11,468
She's fabulous, dear.
971
01:25:14,346 --> 01:25:18,808
And we're gonna make you fabulous
too, darling.
972
01:25:26,065 --> 01:25:27,274
That one.
973
01:25:28,901 --> 01:25:31,486
Scarlet Surrender is best.
974
01:25:32,237 --> 01:25:34,698
Now, sit still...
975
01:25:35,573 --> 01:25:39,744
- or you'll make me do it wrong.
- I won't move a muscle.
976
01:25:39,953 --> 01:25:43,706
As I don't have muscles anyway,
so I won't move them.
977
01:25:45,749 --> 01:25:47,251
Puff your lips.
978
01:25:48,627 --> 01:25:50,003
Get ready.
979
01:26:10,522 --> 01:26:11,732
There.
980
01:26:16,820 --> 01:26:18,738
I think you're nice.
981
01:26:26,203 --> 01:26:27,621
It's silly.
982
01:26:29,373 --> 01:26:31,416
You got red on me.
983
01:26:31,833 --> 01:26:33,627
Silly kisser.
984
01:26:36,379 --> 01:26:40,258
The old lady who lived here
was a silly kisser too.
985
01:26:41,050 --> 01:26:42,593
She kissed me.
986
01:26:43,469 --> 01:26:45,471
That was when I was little.
987
01:26:45,679 --> 01:26:47,598
She was my grandma.
988
01:26:48,974 --> 01:26:50,934
She never kissed me...
989
01:26:52,728 --> 01:26:54,938
because I didn't get born yet.
990
01:26:55,230 --> 01:26:58,983
Sometimes she did this in my mouth...
991
01:27:01,486 --> 01:27:03,529
and that was fun.
992
01:27:04,113 --> 01:27:06,991
It was a snake, I think...
993
01:27:07,324 --> 01:27:10,244
or a goldfish dancing.
994
01:27:10,827 --> 01:27:14,623
Some days I'd be here all day
kissing with her.
995
01:27:14,915 --> 01:27:19,127
She's a nice lady. Except she's dead.
996
01:27:20,128 --> 01:27:21,546
Dickens...
997
01:27:24,965 --> 01:27:27,259
she was your girlfriend.
998
01:27:27,968 --> 01:27:30,512
You were her boyfriend.
999
01:27:35,350 --> 01:27:38,311
No...
1000
01:27:38,561 --> 01:27:42,523
I was her cutie... I was her little cutie.
1001
01:27:43,232 --> 01:27:45,317
But she...
1002
01:27:46,819 --> 01:27:49,780
she did fall down the steps and die.
1003
01:27:51,114 --> 01:27:54,326
I ran down when she did that.
1004
01:27:54,743 --> 01:27:58,997
Because I was just little,
I didn't know what to do.
1005
01:27:59,914 --> 01:28:02,291
I was scared.
1006
01:28:04,668 --> 01:28:08,589
- She's nice lady.
- Dickens...
1007
01:28:14,344 --> 01:28:16,304
you're a little cutie.
1008
01:28:23,311 --> 01:28:25,604
You're a little cutie too.
1009
01:28:31,485 --> 01:28:33,195
Silly kissers!
1010
01:28:33,737 --> 01:28:35,447
Silly kissers!
1011
01:28:36,656 --> 01:28:37,574
Silly...
1012
01:28:40,743 --> 01:28:41,744
A bomb!
1013
01:28:43,454 --> 01:28:45,790
They're exploding the ground!
1014
01:28:46,749 --> 01:28:50,043
It's bigger than firecrackers
and bullets.
1015
01:28:50,210 --> 01:28:55,131
- I love firecrackers.
- Me too. I really do.
1016
01:29:19,237 --> 01:29:21,531
It's the boom hole!
1017
01:29:21,697 --> 01:29:23,658
It's the edge of the world.
1018
01:29:23,824 --> 01:29:25,951
It's the Hundred Year Ocean.
1019
01:29:35,377 --> 01:29:37,128
I got a secret.
1020
01:29:38,588 --> 01:29:41,632
If I say, you can't tell, okay?
1021
01:29:42,633 --> 01:29:47,805
Because if Dell knows she'll wallop me
good and I'll be in trouble forever.
1022
01:29:48,055 --> 01:29:49,223
What is it?
1023
01:29:51,933 --> 01:29:54,436
It's a giant atom bomb.
1024
01:29:55,186 --> 01:29:57,647
And the end of the whole world.
1025
01:29:57,856 --> 01:30:02,026
Yeah, like a big tidal wave
that goes whoosh!
1026
01:30:02,485 --> 01:30:05,946
And everything gets cleaned away
like chemicals...
1027
01:30:06,197 --> 01:30:09,867
and the Baby Jesus returns
forever and ever.
1028
01:30:10,117 --> 01:30:11,618
Amen.
1029
01:30:12,494 --> 01:30:13,703
I wanna see.
1030
01:30:14,829 --> 01:30:19,917
I don't know. Maybe tomorrow
when Dell drives to town.
1031
01:30:21,461 --> 01:30:23,170
If you show me...
1032
01:30:24,964 --> 01:30:26,924
you can keep the arm.
1033
01:30:27,841 --> 01:30:32,387
Is it a boy or a girl?
Because a girl is nice, I think.
1034
01:30:32,596 --> 01:30:35,724
- It's a boy.
- How can you tell?
1035
01:30:43,773 --> 01:30:49,027
- No, that doesn't mean it's a boy.
- Yes, it does.
1036
01:30:50,195 --> 01:30:51,613
It's a thingy.
1037
01:30:51,989 --> 01:30:54,491
You got a thingy. I know.
1038
01:30:54,783 --> 01:30:57,619
No, that's wrong. I don't have that.
1039
01:30:58,745 --> 01:31:00,496
I don't have that.
1040
01:31:01,372 --> 01:31:02,665
Dickens.
1041
01:31:05,459 --> 01:31:07,044
Dickens...
1042
01:31:09,797 --> 01:31:12,257
I'd like to see your secret.
1043
01:31:13,175 --> 01:31:14,593
I don't know.
1044
01:31:19,514 --> 01:31:21,474
You're my boyfriend.
1045
01:31:22,642 --> 01:31:24,101
My cutie.
1046
01:31:26,478 --> 01:31:29,148
You're my dear sweet Captain...
1047
01:31:30,691 --> 01:31:32,776
and I'm Mrs Captain.
1048
01:31:33,985 --> 01:31:36,154
I don't understand that.
1049
01:31:38,323 --> 01:31:40,616
I better go home, I think.
1050
01:32:09,601 --> 01:32:14,689
Dickens has a girlfriend.
He's your boyfriend.
1051
01:32:14,981 --> 01:32:16,983
He's my husband.
1052
01:32:17,233 --> 01:32:21,028
And I... I... I...
1053
01:32:21,362 --> 01:32:22,613
I'm his wife.
1054
01:32:22,864 --> 01:32:26,575
He's dreamboat. He's a sunny cloud.
1055
01:32:26,951 --> 01:32:28,077
Kiss me.
1056
01:32:28,702 --> 01:32:32,372
- You're a girl.
- Kiss me and I'll be a boy.
1057
01:32:32,956 --> 01:32:38,169
- Girls don't kiss girls that way.
- Please.
1058
01:32:44,425 --> 01:32:46,385
Oh baby.
1059
01:32:52,516 --> 01:32:54,476
You're disgusting.
1060
01:32:54,684 --> 01:32:58,104
That was fun. That was great.
1061
01:32:58,313 --> 01:33:01,983
- You're my best friend.
- And you're mine too.
1062
01:33:02,191 --> 01:33:04,402
And I love Dickens!
1063
01:33:04,819 --> 01:33:09,656
He's the sweet prince.
He's the great king.
1064
01:33:10,532 --> 01:33:13,034
He's apply juice and jerky!
1065
01:33:13,326 --> 01:33:15,328
We're a happy family.
1066
01:33:15,453 --> 01:33:19,165
And Dell will marry daddy
and look after us all.
1067
01:33:19,624 --> 01:33:24,754
And we'll explore the Hundred
Years Ocean. It's a dream come true.
1068
01:33:25,004 --> 01:33:27,089
It's Christmas!
1069
01:33:42,603 --> 01:33:44,855
And what do we have here?
1070
01:33:46,649 --> 01:33:49,693
I think a baby is in me from kissing.
1071
01:33:50,110 --> 01:33:54,948
I think it's Mustique.
I think she's come back.
1072
01:33:55,532 --> 01:33:58,284
Tell Dickens.
Tell him about the baby.
1073
01:33:58,493 --> 01:34:02,872
Then he'll let you see his special secret.
Maybe he's alone.
1074
01:34:04,707 --> 01:34:06,834
But maybe Dell's still there.
1075
01:34:09,962 --> 01:34:11,213
Let's go.
1076
01:34:11,421 --> 01:34:15,091
Let's go see Dickens special secret
in his room.
1077
01:34:21,055 --> 01:34:24,266
My sweet honey rose
1078
01:34:24,517 --> 01:34:28,354
Strange dark flower rose
1079
01:34:28,479 --> 01:34:29,730
Jeliza-Rose
1080
01:34:47,121 --> 01:34:49,748
Hello? It's us.
1081
01:34:51,458 --> 01:34:53,376
It's Jeliza-Rose.
1082
01:34:57,505 --> 01:35:00,008
It's a real nice day for a tea party.
1083
01:35:00,425 --> 01:35:05,304
Me and Glitter Gal are here...
in case you're not too busy.
1084
01:35:42,964 --> 01:35:46,217
Jeliza-Rose. See what happens when
you're small and hungry all the time?
1085
01:35:46,425 --> 01:35:49,761
You're nasty. You deserve it.
1086
01:35:50,053 --> 01:35:52,472
Maybe I am nasty,
but at least I'm alive.
1087
01:35:52,723 --> 01:35:55,517
Get out while you can,
or she'll close a trap on you too!
1088
01:35:55,976 --> 01:36:00,229
Shut up. Shut up!
1089
01:36:01,772 --> 01:36:06,026
It's not fair! I didn't know
you were there. You scared me good!
1090
01:36:06,277 --> 01:36:08,737
No, no, it was an accident.
1091
01:36:09,029 --> 01:36:12,032
You just got spooked, that's all.
1092
01:36:12,240 --> 01:36:15,619
- It was all them ugly dead things and all.
- No, that's not right.
1093
01:36:15,910 --> 01:36:17,328
No, that's not right.
1094
01:36:17,579 --> 01:36:21,332
Because Dell makes them alive again
and that's what she does!
1095
01:36:21,582 --> 01:36:25,086
And she's Jesus how she makes
them alive again!
1096
01:36:26,378 --> 01:36:28,881
You scared me good,
I didn't know you was there!
1097
01:36:29,131 --> 01:36:30,549
I think I fainted.
1098
01:36:31,174 --> 01:36:32,467
I'm sorry.
1099
01:36:32,718 --> 01:36:35,595
Don't do that again or I'll die, okay?
1100
01:36:36,137 --> 01:36:37,263
Okay.
1101
01:36:38,348 --> 01:36:40,683
All right. I'm sorry.
1102
01:36:41,767 --> 01:36:44,937
I think I'm sorry too. Think so.
1103
01:36:49,817 --> 01:36:51,235
Dickens...
1104
01:36:53,320 --> 01:36:56,197
Glitter Gal wants to tell you something.
1105
01:37:04,997 --> 01:37:07,916
That baby sounds like a strange thing.
1106
01:37:08,083 --> 01:37:12,504
We can build a castle...
and Dell will marry my daddy.
1107
01:37:13,463 --> 01:37:14,714
But...
1108
01:37:15,173 --> 01:37:19,218
you have to show me
your special secret first.
1109
01:37:22,972 --> 01:37:25,391
No, I can't build a castle.
I don't know how.
1110
01:37:25,641 --> 01:37:28,477
I don't know how. No.
1111
01:37:30,562 --> 01:37:34,649
Dickens... if you show me your secret...
1112
01:37:35,609 --> 01:37:37,652
I'll love you forever.
1113
01:37:45,659 --> 01:37:50,497
I'll show you, okay? Just once only.
1114
01:37:51,665 --> 01:37:56,086
But if I don't unpack this bag before
Dell gets back, I won't eat tonight.
1115
01:37:56,378 --> 01:37:59,172
So you wait, okay? You wait.
1116
01:37:59,505 --> 01:38:02,383
Don't touch nothing.
This is Dell's place.
1117
01:38:02,592 --> 01:38:03,676
All right.
1118
01:38:04,677 --> 01:38:06,804
I'll wait for my cutie.
1119
01:38:07,846 --> 01:38:09,515
You're my kisser.
1120
01:38:14,769 --> 01:38:17,939
What do you wanna see his special
secret for? You're better off not knowing.
1121
01:38:18,106 --> 01:38:20,358
Look what happens. I was curious.
1122
01:38:21,609 --> 01:38:23,235
You know what Dell's gonna do to me?
1123
01:38:23,402 --> 01:38:24,737
We have to help him.
1124
01:38:26,155 --> 01:38:30,325
You do it. I don't wanna get in trouble.
1125
01:38:32,494 --> 01:38:34,996
That's it, that's it. I'm free, I'm free!
1126
01:38:54,681 --> 01:38:58,101
We can't wake mama,
so we can't talk like this...
1127
01:38:58,393 --> 01:39:00,645
unless we talk like this first.
1128
01:39:03,230 --> 01:39:05,024
Because we're ghosts.
1129
01:39:06,859 --> 01:39:10,362
- We're quiet ghosts.
- Nice.
1130
01:39:12,864 --> 01:39:15,659
Your house is the witch's cave.
1131
01:39:16,493 --> 01:39:20,413
We're disappearing
and we won't get caught.
1132
01:39:20,580 --> 01:39:23,082
Yeah, that's a good idea, I think.
1133
01:39:23,374 --> 01:39:26,126
Because Dell will wallop me
for having company.
1134
01:39:45,394 --> 01:39:47,479
It's Halloween.
1135
01:40:02,868 --> 01:40:06,080
My room! My room, my room.
1136
01:40:08,165 --> 01:40:12,961
You better get on the bed so you don't
crush nothing important, okay?
1137
01:40:13,170 --> 01:40:14,129
Okay.
1138
01:40:34,481 --> 01:40:36,441
- Is there candy in it?
- No.
1139
01:40:38,151 --> 01:40:40,486
It's my special secret.
1140
01:40:41,195 --> 01:40:45,074
It's the eight wonder.
The great wave.
1141
01:40:46,951 --> 01:40:48,869
The end of the world!
1142
01:40:49,078 --> 01:40:50,370
Dynamite.
1143
01:40:51,705 --> 01:40:55,166
- How do you explode them?
- Like a firecracker, I think.
1144
01:40:55,417 --> 01:40:59,754
Like a war bomb! Boom! Kaboom!
1145
01:41:00,004 --> 01:41:02,548
And everything gets cleaned away.
1146
01:41:02,924 --> 01:41:06,719
The end of the world. Blown to bits.
1147
01:41:07,511 --> 01:41:09,304
So I'll keep them.
1148
01:41:10,472 --> 01:41:13,225
Yeah, I'll keep them until I'm an old man...
1149
01:41:13,975 --> 01:41:18,563
and then I'll kill that shark...
and I'll be a hero...
1150
01:41:18,813 --> 01:41:20,148
I'm pretty sure.
1151
01:41:20,523 --> 01:41:24,944
And I'll help you.
That way we can be on TV.
1152
01:41:27,988 --> 01:41:29,531
Because you love me.
1153
01:41:34,494 --> 01:41:36,871
I'm your wife forever.
1154
01:41:50,300 --> 01:41:53,470
That's baby's asleep, I think.
1155
01:41:54,638 --> 01:41:56,348
It's snoring.
1156
01:41:58,391 --> 01:41:59,809
She's growing.
1157
01:42:00,977 --> 01:42:02,728
She's coming tonight...
1158
01:42:03,437 --> 01:42:04,355
or tomorrow.
1159
01:42:05,981 --> 01:42:07,941
I bet she's pretty.
1160
01:42:08,942 --> 01:42:12,446
I bet she's pretty,
I bet she's pretty like you.
1161
01:42:16,282 --> 01:42:17,951
Where's that place?
1162
01:42:19,452 --> 01:42:22,205
The whole bottom of the ocean.
1163
01:42:23,414 --> 01:42:28,043
There are whole cities there,
with people and dogs.
1164
01:42:28,293 --> 01:42:33,673
There are castles there...
and farms and husbands and wives...
1165
01:42:33,924 --> 01:42:38,094
and babies, and ghosts...
1166
01:42:39,262 --> 01:42:41,472
and silly kissers too.
1167
01:42:41,973 --> 01:42:44,433
And kissers that do this...
1168
01:43:15,211 --> 01:43:18,089
- It's mama, I think.
- Is she awake?
1169
01:43:18,506 --> 01:43:20,174
I don't know.
1170
01:43:21,342 --> 01:43:24,345
Because that never happens,
but maybe it happens.
1171
01:43:25,221 --> 01:43:28,557
If mama quit dozing
I'll go see if she wants soup.
1172
01:43:30,642 --> 01:43:32,060
Dickens, I'm scared.
1173
01:43:33,728 --> 01:43:35,146
Me too.
1174
01:43:35,480 --> 01:43:39,067
If we go together, we're safe.
1175
01:43:40,651 --> 01:43:41,986
Yeah, all right.
1176
01:44:01,963 --> 01:44:03,172
Mama?
1177
01:44:10,345 --> 01:44:12,222
It's damn bad.
1178
01:44:19,020 --> 01:44:22,148
Dell says someday mama will wake.
1179
01:44:22,398 --> 01:44:27,069
And she says someday there'll be a
pill or a story or something...
1180
01:44:27,278 --> 01:44:30,197
and that'll make her eyes
come alive again.
1181
01:44:30,447 --> 01:44:34,492
Because if she gets buried
she'll be gone for good.
1182
01:44:35,160 --> 01:44:37,245
That's my gift.
1183
01:44:40,415 --> 01:44:42,708
And that's daddy's map!
1184
01:44:43,751 --> 01:44:46,170
No, no, they're Dell's.
1185
01:44:47,171 --> 01:44:48,797
It's all hers.
1186
01:44:50,132 --> 01:44:52,384
Her place is with mama.
1187
01:45:04,270 --> 01:45:05,855
It's daddy.
1188
01:45:08,774 --> 01:45:12,402
And that's Dell.
She was beautiful once.
1189
01:45:12,569 --> 01:45:14,529
Not a pirate or a ghost.
1190
01:45:15,447 --> 01:45:19,075
She had two good eyes
and she loved your daddy.
1191
01:45:20,701 --> 01:45:22,703
They were kissers.
1192
01:45:22,954 --> 01:45:24,789
Young kissers.
1193
01:45:25,414 --> 01:45:28,584
Dell and my daddy were young kissers.
1194
01:45:28,751 --> 01:45:29,668
No.
1195
01:45:29,877 --> 01:45:32,129
They do it like we do it.
1196
01:45:33,130 --> 01:45:36,800
No, no...
1197
01:45:37,634 --> 01:45:39,594
They do it like we do it.
1198
01:45:42,305 --> 01:45:43,764
I'm Dell...
1199
01:45:44,140 --> 01:45:47,893
and you're my daddy...
and we're married...
1200
01:45:48,394 --> 01:45:50,812
and our baby's coming.
1201
01:45:57,694 --> 01:45:59,904
Filth! Evil!
1202
01:46:00,113 --> 01:46:01,739
Rotten! Rotten!
1203
01:46:01,989 --> 01:46:03,491
No, Dell!
1204
01:46:03,699 --> 01:46:08,620
Doing that in here!
Dickens, bringing that nasty...
1205
01:46:08,829 --> 01:46:11,581
- nastiness into our home!
- No, Dell, no.
1206
01:46:11,790 --> 01:46:14,251
This is my room, mama's...
1207
01:46:14,834 --> 01:46:18,880
I'm sorry, Dell, I'm sorry.
1208
01:46:19,088 --> 01:46:20,798
Like father like daughter!
1209
01:46:22,550 --> 01:46:27,721
Spy! Watching in the bushes,
you vile nasty child!
1210
01:46:27,721 --> 01:46:29,473
- I didn't do anything!
- Liar!
1211
01:46:29,723 --> 01:46:30,682
Dell...
1212
01:46:30,974 --> 01:46:34,102
Spy... with your little spies!
1213
01:46:34,269 --> 01:46:35,228
No!
1214
01:46:35,729 --> 01:46:38,231
You'll starve now, you hear me?
1215
01:46:38,481 --> 01:46:40,983
No more food for you! No more you!
1216
01:46:41,234 --> 01:46:46,864
Dell, no, Dell!
1217
01:46:51,493 --> 01:46:54,162
Now. Who have we here?
1218
01:46:55,413 --> 01:46:56,831
It's Mustique!
1219
01:46:57,082 --> 01:46:58,416
A troublesome creature.
1220
01:46:58,625 --> 01:47:01,586
- She's mine! I hate you!
- I don't think so. No, no, no.
1221
01:47:05,089 --> 01:47:08,175
Now look at what you done.
Look at what you done now!
1222
01:47:09,676 --> 01:47:10,886
All right.
1223
01:47:11,178 --> 01:47:13,430
All right, my boy.
1224
01:47:13,680 --> 01:47:16,599
- Dell's here. Dell's got...
- Leave him alone!
1225
01:47:16,850 --> 01:47:18,977
- Leave him! Witch!
- Get off me!
1226
01:47:19,143 --> 01:47:20,645
Leave him!
1227
01:47:26,525 --> 01:47:27,901
Mama.
1228
01:47:30,529 --> 01:47:32,864
I've got your hat, you witch!
1229
01:47:33,115 --> 01:47:35,367
Now you'll get stung by bees and die.
1230
01:47:35,617 --> 01:47:38,453
You'll die.
And get out in the earth and die!
1231
01:47:38,703 --> 01:47:39,787
Mama.
1232
01:48:01,557 --> 01:48:02,683
You're gonna die now!
1233
01:48:12,359 --> 01:48:14,819
I didn't do anything! I didn't!
1234
01:48:15,236 --> 01:48:17,447
I didn't do anything!
1235
01:48:19,490 --> 01:48:22,535
She's got them all, daddy. I'm next.
1236
01:48:22,743 --> 01:48:26,497
When she finds the squirrel gone
she'll destroy me for sure.
1237
01:48:27,373 --> 01:48:31,418
Probably she'll hang my head
in her living room!
1238
01:48:39,133 --> 01:48:42,762
You're dreaming yourself
far away, daddy.
1239
01:48:44,055 --> 01:48:46,974
Further than the Hundred Years Ocean.
1240
01:48:49,393 --> 01:48:51,395
Beyond Jutland...
1241
01:48:52,145 --> 01:48:56,566
deep, deep, deep...
in the place where dreams are made.
1242
01:48:59,360 --> 01:49:01,279
We'll be a happy family.
1243
01:49:03,322 --> 01:49:06,909
We'll build a castle of crooked branches...
1244
01:49:07,618 --> 01:49:09,578
and flattened pennies.
1245
01:49:11,121 --> 01:49:12,456
Eat meat...
1246
01:49:13,039 --> 01:49:17,043
and butter tarts... and drink lemonade...
1247
01:49:17,293 --> 01:49:20,296
from gold-plated paper cups.
1248
01:49:23,883 --> 01:49:26,343
I'll dream myself there too.
1249
01:49:27,469 --> 01:49:31,723
If I shut my eyes and try hard enough...
1250
01:49:32,724 --> 01:49:35,852
maybe I'll wake inside your dream.
1251
01:49:58,706 --> 01:50:00,792
The end of the world.
1252
01:51:43,427 --> 01:51:44,595
Dickens!
1253
01:51:47,931 --> 01:51:52,686
You killed it!
You killed the monster shark, Dickens!
1254
01:51:54,604 --> 01:51:56,314
I love you.
1255
01:52:08,909 --> 01:52:09,993
Little girl.
1256
01:52:11,912 --> 01:52:13,330
Are you hurt?
1257
01:52:14,164 --> 01:52:16,041
Are you okay, little girl?
1258
01:52:20,044 --> 01:52:22,088
I'm hungry is all.
1259
01:52:25,174 --> 01:52:28,052
Well, here... I have something.
1260
01:52:35,892 --> 01:52:39,437
Are you traveling alone
or with someone?
1261
01:52:41,022 --> 01:52:42,231
Don't know.
1262
01:52:44,233 --> 01:52:46,610
I guess Dickens will come and get me.
1263
01:52:47,069 --> 01:52:48,946
I'm pretty sure he will.
1264
01:52:52,240 --> 01:52:54,659
So your parents weren't on the train?
1265
01:52:59,789 --> 01:53:01,874
You're all alone like me then.
1266
01:53:03,834 --> 01:53:05,544
It happened so fast.
1267
01:53:06,295 --> 01:53:07,838
So fast.
1268
01:53:08,756 --> 01:53:12,050
We're two of the lucky ones...
thank God.
1269
01:53:14,094 --> 01:53:17,013
Very, very lucky.
1270
01:53:18,097 --> 01:53:22,643
Dickens? Dickens?
1271
01:53:24,270 --> 01:53:25,896
Dickens?
1272
01:53:27,106 --> 01:53:29,525
- You stay far.
- Dickens?
1273
01:53:29,983 --> 01:53:31,777
Mess elsewhere.
1274
01:53:32,027 --> 01:53:33,778
Dickens?
1275
01:53:34,112 --> 01:53:38,616
Where are you, boy? Dickens?
1276
01:53:40,535 --> 01:53:42,495
My captain.
1277
01:53:42,995 --> 01:53:45,247
It's okay. It's okay.
1278
01:53:47,708 --> 01:53:49,334
We're safe now.
1279
01:53:52,879 --> 01:53:55,340
We'll take care of each other,
how's that?
1280
01:53:56,508 --> 01:53:59,302
And I'll make sure you get
where you're going.
1281
01:54:21,364 --> 01:54:24,617
They're beautiful. Aren't they?
1282
01:54:29,830 --> 01:54:32,082
They're my friends, you know.
1283
01:54:33,375 --> 01:54:35,168
They have names.
90095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.