All language subtitles for The.Living.Dead.at.Manchester.Morgue.1974.720p.Bluray.X264-DIMENSION-id(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,429 --> 00:04:25,555 Itu tiga pound, nona. 2 00:04:27,058 --> 00:04:30,852 Maaf. Berapa banyak? Tolong, tiga pound. 3 00:04:34,565 --> 00:04:36,233 Terima kasih. 4 00:04:37,318 --> 00:04:39,319 Beri kami pengisian. 5 00:05:02,927 --> 00:05:06,138 Saya minta maaf. Saya pasti sedikit lelah. 6 00:05:06,222 --> 00:05:08,932 Saya membalikkannya. 7 00:05:09,017 --> 00:05:11,018 Ya, saya bisa melihatnya. 8 00:05:11,102 --> 00:05:14,354 Tentu saya diasuransikan. Dan apapun biaya- 9 00:05:14,439 --> 00:05:17,733 Tentu saja sayang. Bagaimanapun, itu bisa saja lebih buruk. 10 00:05:17,817 --> 00:05:20,068 Bukan? Iya nih. 11 00:05:20,153 --> 00:05:24,239 Bahkan ada garasi. Itu akan makan waktu berapa lama? 12 00:05:24,324 --> 00:05:26,241 Nah, Anda akan membutuhkan roda baru. 13 00:05:26,326 --> 00:05:28,660 Kami harus mendapatkannya dari Glasgow. Dan ini akhir pekan. 14 00:05:28,745 --> 00:05:31,413 Paling awal akan menjadi Senin malam. 15 00:05:36,085 --> 00:05:37,753 Oke, itu milikmu. 16 00:05:42,258 --> 00:05:46,261 Sampai jumpa pada hari Senin. Dan jangan menggangguku. 17 00:05:46,346 --> 00:05:48,180 Apakah Anda akan ke Windermere? 18 00:05:48,264 --> 00:05:50,515 Tidak persis ke kota. Dekat. 19 00:05:50,600 --> 00:05:54,269 Nah, Anda akan membawa saya ke sana sama saja, bukan? Setidaknya itu yang bisa Anda lakukan. 20 00:05:54,354 --> 00:05:56,563 Kanan? 21 00:05:56,647 --> 00:05:58,315 Saya akan menyetir. 22 00:06:01,110 --> 00:06:04,613 Maksudku, kita tidak mau pergi semua terbalik, kan? 23 00:06:05,740 --> 00:06:07,866 Sebenarnya, Anda akan melakukan saya bantuan. 24 00:06:07,950 --> 00:06:11,912 Anda tahu, saya sudah mengemudi sejauh ini London dan saya merasa sedikit lelah. 25 00:06:11,996 --> 00:06:14,831 Lalu tidurlah. 26 00:06:26,135 --> 00:06:27,803 Terima kasih. 27 00:06:29,305 --> 00:06:32,974 Apakah kamu tidak mengambil banyak yang diberikan begitu saja? 28 00:06:33,059 --> 00:06:34,893 Lihat, sayang, kamu tidak perlu khawatir. 29 00:06:34,977 --> 00:06:38,230 Maksudku, aku tidak akan melakukannya melompat kamu atau sesuatu. 30 00:06:38,314 --> 00:06:40,315 Nama itu George. 31 00:06:44,153 --> 00:06:46,154 Dan saya Edna Simmon. 32 00:06:48,366 --> 00:06:51,701 Hmm. Kamu terlihat sedikit seperti Edna. 33 00:06:51,786 --> 00:06:54,496 Anda dari London selama akhir pekan? 34 00:06:55,998 --> 00:06:59,376 Lebih atau kurang. Adikku punya pondok dekat sini di Southgate. 35 00:06:59,460 --> 00:07:01,336 Hmm. 36 00:07:02,505 --> 00:07:05,715 Ini adalah peringatan terhadap histeria ketika dihadapkan dengan masalah ekologis, 37 00:07:05,800 --> 00:07:07,551 banyak yang telah berlebihan 38 00:07:07,635 --> 00:07:10,846 Dan ini disebut Proyek untuk Bertahan hidup oleh Goldsmith dan Allen ... 39 00:07:10,972 --> 00:07:15,809 telah ditandatangani oleh 33 ilmuwan Inggris, di antara mereka Julian Huxley. 40 00:07:15,935 --> 00:07:20,772 Apa yang membusuk. Masalah ekologis dibesar-besarkan. 41 00:07:20,857 --> 00:07:25,485 Anda tahu, tentu saja, ketika kita semua mati, hanya para ilmuwan yang akan bertahan. 42 00:07:33,411 --> 00:07:36,538 Oh, menawan. 43 00:07:55,808 --> 00:08:00,145 Apa yang sangat penting? tentang Windermere? Seorang gadis? 44 00:08:00,229 --> 00:08:03,148 Negeri yang indah, industri rendah ... 45 00:08:03,232 --> 00:08:06,568 dan sebuah rumah kecil yang terisolasi semua milikku ... 46 00:08:06,652 --> 00:08:09,446 di mana dari Sabtu hingga Senin Saya akan mendengarkan rumput tumbuh. 47 00:08:09,530 --> 00:08:11,364 Sangat tenang. 48 00:08:21,250 --> 00:08:22,876 Berhenti! 49 00:08:22,960 --> 00:08:25,295 Silahkan. 50 00:08:25,379 --> 00:08:28,006 Mendengarkan. Saya harus di Southgate malam ini. 51 00:08:28,090 --> 00:08:30,509 Dan jika saya membawa Anda ke Windermere, Aku akan terlambat. 52 00:08:30,593 --> 00:08:35,263 Apa yang sangat penting? tentang Southgate? Seorang pria? 53 00:08:35,348 --> 00:08:37,057 Oh tidak. 54 00:08:37,183 --> 00:08:41,436 Saya harus melihat kakak saya sebelum- Sebelum apa? 55 00:08:43,231 --> 00:08:45,190 Dengar, aku punya saran. 56 00:08:45,274 --> 00:08:49,152 Bawa aku kesana. Jaga mobil untuk pergi Windermere dan aku akan mengirim seseorang untuk itu. 57 00:08:49,237 --> 00:08:51,947 Maka saya akan terlambat. Lihat, rumah itu baru. 58 00:08:52,073 --> 00:08:56,326 Dan saya punya janji dengan beberapa teman untuk memperbaikinya - Bisa aja! 59 00:08:59,288 --> 00:09:01,456 Baik. Tunjukan jalannya pada ku. 60 00:09:51,757 --> 00:09:53,592 Saya hanya pernah ke sana sekali. 61 00:09:53,676 --> 00:09:57,512 Saya ingat aliran, tetapi semua jalan-jalan pedesaan ini mirip. 62 00:10:02,518 --> 00:10:05,270 Nah, ada aliran baik-baik saja, tapi jalan berakhir di sini. 63 00:10:09,191 --> 00:10:11,610 Tunggu sebentar. Saya akan pergi dan bertanya. 64 00:10:13,946 --> 00:10:16,865 Hey apa yang kau lakukan dengan kuncinya? Mengapa? 65 00:10:16,949 --> 00:10:22,203 Bukannya aku tidak percaya padamu, tapi aku benar-benar tidak bisa mengambil risiko Anda meninggalkan saya di sini dengan berjalan kaki, bukan? 66 00:10:22,288 --> 00:10:24,998 Jangan ambil celana dalam Anda dalam twist. Aku akan segera kembali. 67 00:10:26,208 --> 00:10:28,043 George! 68 00:10:28,127 --> 00:10:29,878 Meminta rumah Madison. 69 00:11:30,940 --> 00:11:34,192 Halo? Adakah yang ada di sekitar? 70 00:12:06,892 --> 00:12:12,313 Sana. Untuk area yang ditentukan, simpan pada emisi 17 megahertz. Cobalah. 71 00:12:12,398 --> 00:12:15,942 Kanan. 72 00:12:16,026 --> 00:12:18,027 Ta sangat banyak. 73 00:12:22,658 --> 00:12:24,743 Permisi. Jalan menuju tempat Madison? 74 00:12:24,827 --> 00:12:26,703 Tunggu sebentar. Saya akan tunjukkan. 75 00:12:26,829 --> 00:12:30,039 Sekarang, sebelum Anda menurunkannya, saya akan sesuaikan konvergensi siklus. Baiklah. 76 00:12:30,166 --> 00:12:32,876 Oke, pak, ayo berikan berputar. Benda apa ini? 77 00:12:32,960 --> 00:12:36,254 Seharusnya menghancurkan serangga dan parasit. 78 00:12:36,338 --> 00:12:38,882 Itu dikirim oleh Departemen Pertanian. 79 00:12:39,008 --> 00:12:43,428 Itu masih eksperimental. Saya akan mengirim segera kembali dari mana asalnya ... 80 00:12:43,512 --> 00:12:46,473 dan menjaga serangga dan parasit alam memberi Anda. 81 00:12:46,557 --> 00:12:48,558 Apa yang kamu bicarakan? Seperti itu? 82 00:12:48,642 --> 00:12:50,643 Hanya mesin lain mencemari bumi. 83 00:12:50,728 --> 00:12:53,021 Sampai sekarang, setidaknya, bagian ini negara ditinggalkan sendirian. 84 00:12:53,105 --> 00:12:55,023 Maksud kamu apa, "mencemari bumi"? 85 00:12:55,107 --> 00:12:57,567 Kami di sini untuk menunjukkan untuk petani hanya sebaliknya. 86 00:12:57,651 --> 00:12:59,819 Dan mereka semua sepakat. aku mendapat tanda tangan mereka di sini di saku saya. 87 00:12:59,904 --> 00:13:02,614 Ini hanya berfungsi oleh radiasi ultrasonik. 88 00:13:02,698 --> 00:13:04,616 Tidak ada bahan kimia yang terlibat. 89 00:13:04,700 --> 00:13:07,619 Anda benar, tuan. 90 00:13:07,703 --> 00:13:10,872 Jika Anda tidak suka kemajuan, itu dua yang salah untuk diajak bicara. 91 00:13:10,956 --> 00:13:13,333 Sekarang di mana itu yang Anda inginkan pergi ke? Oh, tempat Madison. 92 00:13:13,417 --> 00:13:15,960 Anda pergi ke bukit itu dan di sebelah kanan ada pohon ek besar. 93 00:13:16,045 --> 00:13:19,881 Kemudian Anda mengikuti punggungan lama dan itu yang pertama, kedua- Tidak, gerbang ketiga 94 00:13:19,965 --> 00:13:23,927 Ikutilah, teman. saya sudah terbiasa lampu lalu lintas. Mari kita ulangi lagi. 95 00:13:24,011 --> 00:13:26,638 Oh baiklah. Bangun dari London, apakah kamu Aku seharusnya tahu. 96 00:13:26,722 --> 00:13:29,349 Jangan melihat terlalu banyak kawan muda berpakaian seperti kamu di sini. 97 00:13:29,433 --> 00:13:32,977 Bagaimanapun, jika kamu bertahan, Saya akan pergi dan meletakkan hal ini. 98 00:13:33,103 --> 00:13:37,106 Baiklah, Bernard, mari kita ambil yang lain bash di rotator utama. Kanan. 99 00:13:39,735 --> 00:13:42,070 Baik? 100 00:13:42,196 --> 00:13:44,697 Tidak, belum. 101 00:13:44,782 --> 00:13:46,658 Hei, kamu berhasil. 102 00:15:28,177 --> 00:15:31,012 Kembali di sepanjang jalan ke sisi sungai. 103 00:15:31,096 --> 00:15:33,056 Saya yakin Anda tahu sungai ketika kamu melihat satu. 104 00:15:33,140 --> 00:15:35,016 George! 105 00:15:35,100 --> 00:15:37,018 George! George! 106 00:15:37,102 --> 00:15:40,438 Pria itu, dia mengikuti saya! Dia mencoba menyerangku! 107 00:15:53,744 --> 00:15:55,662 Maaf Cinta, tapi aku tidak bisa melihat siapa pun. 108 00:15:55,746 --> 00:16:00,124 Tidak, ada seseorang di sana. Kembali ke sana. Dia mengerikan! 109 00:16:00,209 --> 00:16:02,543 Apakah Anda yakin? 110 00:16:02,628 --> 00:16:06,756 Dia sangat tinggi rambut hitam dan jas hitam. 111 00:16:06,840 --> 00:16:11,094 Dan-Dan pakaiannya basah seolah- seolah-olah dia baru saja keluar dari air. 112 00:16:11,178 --> 00:16:13,012 Kamu juga basah. 113 00:16:13,097 --> 00:16:16,391 Saya naik ke air ketika saya sedang melarikan diri. Jangan takut. 114 00:16:16,475 --> 00:16:18,518 Pasti Guthrie, gila itu. 115 00:16:18,644 --> 00:16:21,521 Lalu siapa itu? Tidak, saya hanya bercanda. 116 00:16:21,605 --> 00:16:24,315 Guthrie tua sudah mati. Dia gelandangan. 117 00:16:24,400 --> 00:16:26,317 Dia dulu tidur di sana di tepi sungai. 118 00:16:26,402 --> 00:16:30,196 Dan kemudian sekitar seminggu yang lalu dia tenggelam dirimu sendiri Sepertinya bunuh diri. 119 00:16:30,280 --> 00:16:32,198 Dan sekarang dia hantu. 120 00:16:32,282 --> 00:16:35,952 Saya yakin dia ingin membunuh saya. Dia mencoba masuk ke dalam mobil! 121 00:16:36,036 --> 00:16:38,830 Pasti gelandangan lain mencoba mendapatkan uang darimu. 122 00:16:38,914 --> 00:16:42,375 Old Guthrie dulu juga melakukan itu, untuk setiap mobil yang datang, eh? 123 00:16:44,003 --> 00:16:47,797 Ayo sekarang, sayang. Anda sedang duduk di sana sendirian dan dia membuatmu takut. Itu saja. 124 00:16:47,923 --> 00:16:50,425 Tidak. Sudah mulai gelap. Lebih alami. 125 00:16:50,509 --> 00:16:55,555 Ayolah. Saya menemukan cara mendapatkannya ke rumah adikmu. Terima kasih. 126 00:16:55,639 --> 00:16:56,973 Sampai jumpa. 127 00:18:39,868 --> 00:18:41,702 Katie? 128 00:18:55,134 --> 00:18:57,301 Stroberi, Martin. 129 00:18:57,386 --> 00:19:01,556 Saya ingin membuat kue untuk merayakan kunjungan kakak saya. 130 00:19:07,938 --> 00:19:10,606 Sudah selesai, kan? Bisakah saya pergi sekarang? 131 00:19:12,776 --> 00:19:15,153 Ini sulit bagi saya juga. 132 00:19:15,237 --> 00:19:17,530 Anda harus mengerti, Katie. 133 00:19:18,532 --> 00:19:20,992 Saya tahu Anda membuatnya tidak mungkin bagi saya. 134 00:19:21,076 --> 00:19:24,537 Pertama, simpan saya di sini, seperti tahanan, selama satu tahun. 135 00:19:24,621 --> 00:19:28,833 Dan sekarang, saya tahu mengapa Anda meminta adikku untuk datang ke sini. 136 00:19:28,917 --> 00:19:31,002 Anda tidak berpikir saya melakukannya, ya? 137 00:19:31,086 --> 00:19:33,004 Saya tahu di mana Anda inginkan untuk mengirim saya. 138 00:19:33,088 --> 00:19:37,258 Tapi saya tidak akan pernah pergi ke sana! Apakah kamu mendengarku? Tak pernah! 139 00:20:09,625 --> 00:20:11,667 Kami akan melakukan apa yang Anda inginkan. 140 00:20:11,752 --> 00:20:15,129 Sekarang tolong pegang dirimu. Ayolah sayang. 141 00:20:15,214 --> 00:20:18,883 Saya akan mengatur kamera dan berkedip untuk seri gambar terakhir. 142 00:20:19,009 --> 00:20:21,636 Langsung kembali. 143 00:20:21,720 --> 00:20:24,055 Apakah Anda akan baik-baik saja sendirian? 144 00:20:24,139 --> 00:20:26,140 Apakah Anda baik-baik saja? 145 00:20:44,451 --> 00:20:46,953 Apakah kamu percaya itu, tentang gelandangan, atau- 146 00:20:47,079 --> 00:20:50,831 Atau apa? Atau apa yang saya katakan? 147 00:20:50,916 --> 00:20:54,001 Saya tidak marah, Anda tahu. Aku tidak membayangkan hal-hal. 148 00:20:54,086 --> 00:20:57,255 Memikirkan wanita itu terlalu banyak protes. 149 00:20:57,339 --> 00:21:00,633 Apa? Saya benci itu. 150 00:21:00,717 --> 00:21:04,762 Dengar, sayang, sudah cukup merusak hari saya. 151 00:21:04,846 --> 00:21:08,140 Apakah kamu ingin bertarung sekarang? 152 00:21:08,225 --> 00:21:10,768 Yesus. Anda membuat saya tersesat. 153 00:21:10,852 --> 00:21:14,105 Sekarang, bagaimana mungkin saya pergi untuk menemukan tempat berdarah ini? 154 00:23:46,842 --> 00:23:49,176 Apakah itu kamu, Martin? 155 00:24:07,904 --> 00:24:11,824 Martin! Martin! 156 00:24:11,908 --> 00:24:14,577 Martin! 157 00:24:16,163 --> 00:24:18,706 Martin! 158 00:24:26,548 --> 00:24:29,091 Martin! Martin! 159 00:24:49,571 --> 00:24:51,155 Bantu aku, Martin! 160 00:24:51,239 --> 00:24:53,741 Membantu! 161 00:24:55,952 --> 00:24:57,995 Membantu! Membantu! 162 00:24:58,079 --> 00:25:00,289 Katie! 163 00:25:41,957 --> 00:25:45,626 Katie! Katie, apa yang terjadi? 164 00:25:45,752 --> 00:25:49,630 Apa yang terjadi? Dimana Martin? Di sana, di tepi sungai. 165 00:25:49,714 --> 00:25:51,840 Ya, benar. 166 00:25:51,925 --> 00:25:55,302 Ya, benar. 167 00:26:05,647 --> 00:26:08,732 Belum pernah melihat yang seperti ini. Seseorang tentu menikmati diri mereka di sini. 168 00:26:08,858 --> 00:26:11,193 Sadis, ya? Atau orang gila. 169 00:26:11,278 --> 00:26:13,279 Dan sangat kuat. 170 00:26:13,363 --> 00:26:16,824 Seluruh tubuhnya telah dirobohkan. Setiap tulang hancur. 171 00:26:21,871 --> 00:26:25,291 Sudahkah Anda memberi tahu markas? Iya nih, Sersan, tapi mereka sangat sibuk pagi ini. 172 00:26:25,375 --> 00:26:27,459 Tidak dapat mengirim siapa pun sebelum minum teh. 173 00:26:27,544 --> 00:26:31,547 Kancing ke atas, teman. Kamu memakai seragam, bukan piyama. 174 00:26:37,137 --> 00:26:39,680 Sekarang lihat di sini, Sersan. Ada hal lain yang harus saya lakukan. 175 00:26:39,764 --> 00:26:43,892 Anda tidak bisa menahan saya di sini sepanjang hari. Saya sudah memberi tahu Anda, saya tidak ada hubungannya dengan ini. 176 00:26:44,019 --> 00:26:48,439 Ketika ada pembunuhan, itu hal yang lucu, Anda tahu, tetapi tidak ada yang pernah ada hubungannya dengan itu. 177 00:26:48,523 --> 00:26:53,444 Saya katakan, saya bahkan tidak tahu orang itu. Saya di sini secara kebetulan! 178 00:26:53,528 --> 00:26:55,821 Lanjutkan interogasi, Benson. 179 00:26:55,905 --> 00:26:59,658 Mungkin kita bisa mencari tahu apa "kebetulan" artinya. Baiklah, ya. 180 00:27:19,346 --> 00:27:23,265 Tidak ada yang melihat atau mendengar apa pun? Ada saksi? Apa saja untuk melanjutkan? 181 00:27:23,350 --> 00:27:25,309 Tidak. Berkabut, Sersan. 182 00:27:25,393 --> 00:27:30,648 Um, tapi kami sudah diberitahu - Nah, ada petani ini yang tinggal sekitar satu mil dari sini, 183 00:27:30,732 --> 00:27:35,611 dan dia bilang ada darah buruk antara suami dan istri. 184 00:27:35,695 --> 00:27:38,697 Beberapa kali dia melihat mereka berkelahi. 185 00:27:40,241 --> 00:27:42,993 Bawa dia untuk ditanyai. Ya, Sersan. 186 00:27:59,969 --> 00:28:01,595 Baik? 187 00:28:02,931 --> 00:28:05,766 Dia sangat konsisten. Dia bersikeras itu seorang pria berpakaian hitam. 188 00:28:05,850 --> 00:28:07,768 Sangat tinggi dan kekar. 189 00:28:07,852 --> 00:28:10,521 Itu adalah pria yang sama mencoba menyerang saya. Aku melihatnya. 190 00:28:10,605 --> 00:28:13,357 Ya, dan kamu satu-satunya. 191 00:28:13,441 --> 00:28:17,194 Tapi tentu saja aku melihatnya. Mengapa akankah aku menciptakan hal seperti itu? 192 00:28:17,278 --> 00:28:20,280 Mengapa? Ini sangat sederhana, nona. 193 00:28:20,365 --> 00:28:23,867 Untuk mendukung kisah kakakmu. Itu sebabnya. 194 00:28:28,623 --> 00:28:31,458 Ayolah. Semuanya akan baik-baik saja. 195 00:28:42,637 --> 00:28:45,180 Ayo, sayang. Minum teh Anda. 196 00:28:45,265 --> 00:28:47,224 Ini akan membantu Anda. 197 00:28:49,644 --> 00:28:53,439 Semuanya akan baik-baik saja. Ayo sekarang. Minumlah. 198 00:28:56,192 --> 00:28:58,527 Tidak ada yang perlu ditakutkan. 199 00:29:01,197 --> 00:29:06,118 Sekarang, Ny. West, Anda sendirian ketika suamimu terbunuh. 200 00:29:06,202 --> 00:29:09,163 Itu bukan pertama kalinya Anda bertengkar, bukan? 201 00:29:10,540 --> 00:29:13,959 Bisakah Anda memberi tahu kami apa foto-foto ini? semua tentang? 202 00:29:14,043 --> 00:29:15,753 Saya tidak tahu Saya tidak ingat. 203 00:29:15,837 --> 00:29:18,213 Tapi bagaimana- bagaimana Anda bisa berpikir- 204 00:29:18,298 --> 00:29:21,842 Anda melihat apa yang terjadi pada Martin. Hanya pria yang sangat kuat yang bisa- 205 00:29:32,479 --> 00:29:35,230 Heroin. 206 00:29:36,566 --> 00:29:41,945 Sekarang, Nona Simon, Anda harus sadar bahwa di bawah pengaruh obat-obatan, 207 00:29:42,030 --> 00:29:45,657 seorang individu dapat melakukan banyak hal yang sebaliknya berada di luar ... 208 00:29:45,742 --> 00:29:47,951 jangkauan kekuatan normalnya, 209 00:29:48,036 --> 00:29:50,829 dan mungkin bahkan tidak ingat apa yang dia lakukan. 210 00:29:52,624 --> 00:29:57,544 Sama seperti kakakmu di sini sepertinya tidak ingat apa pun tentang foto-foto ini. 211 00:29:57,629 --> 00:30:02,257 Anda mengambil gambar tadi malam, bukan? Ayolah. Akui! 212 00:30:02,342 --> 00:30:04,301 Tapi ini mengerikan. 213 00:30:04,385 --> 00:30:08,514 Motif apa yang mungkin bisa dilakukan Katie harus mau membunuh Martin? 214 00:30:08,598 --> 00:30:12,559 Karena setelah menahannya di sini selama satu tahun untuk mengeluarkannya dari barang-barang, 215 00:30:12,644 --> 00:30:17,564 dan setelah sadar bahwa dia masih seorang pecandu, 216 00:30:17,649 --> 00:30:21,360 Martin memutuskan untuk menempatkannya ke klinik. 217 00:30:23,279 --> 00:30:26,865 - Bukankah itu sebabnya kamu datang ke sini dari London? - Ya itu benar, tapi- 218 00:30:26,950 --> 00:30:29,827 - Dan Anda tidak ingin pergi, bukan? - Tidak, saya tidak mau pergi! 219 00:30:29,911 --> 00:30:33,622 Di rumah sakit, Anda tidak akan bisa untuk mendapatkan hal-hal yang indah ini- 220 00:30:33,706 --> 00:30:36,625 - Tapi aku tidak membunuhnya! Saya tidak! - Permisi, uh- 221 00:30:36,751 --> 00:30:41,171 - Apa itu? - Maaf, tapi dia bilang dia punya sesuatu yang sangat penting untuk memberitahumu. 222 00:30:41,256 --> 00:30:44,424 Ini tentang waktu. Mari kita dengarkan. 223 00:30:44,509 --> 00:30:46,802 Anda bisa masuk. Terima kasih. 224 00:30:49,764 --> 00:30:53,433 Ya begini, begitu? saya datang di sini kemarin untuk melihat teman-teman saya. 225 00:30:53,518 --> 00:30:55,519 Baik? 226 00:30:57,647 --> 00:30:59,982 Nah, tidak bisakah kamu melihat? Saya tidak ada hubungannya dengan ini. 227 00:31:00,108 --> 00:31:03,944 Saya harus merawat rumah saya. Maukah Anda memberitahunya - Dengar, nak. 228 00:31:04,028 --> 00:31:08,323 Kau terus membuatku jengkel, dan aku akan melakukannya memberi Anda jenis rumah lain untuk dijaga, 229 00:31:08,408 --> 00:31:10,534 satu dengan banyak bar di jendela! 230 00:31:10,618 --> 00:31:13,287 Baiklah baiklah! 231 00:31:13,371 --> 00:31:15,372 Bikin santai aja. 232 00:31:15,456 --> 00:31:17,708 Jangan histeris. 233 00:31:17,792 --> 00:31:20,127 Kami akan mengambil ini lagi nanti. 234 00:31:20,211 --> 00:31:23,422 Aku sudah selesai denganmu. Dan denganmu juga, nona. 235 00:31:23,506 --> 00:31:26,341 Untuk saat ini. Jangan khawatir, Katie. 236 00:31:26,426 --> 00:31:30,220 Ada sebuah hotel di Southgate. Anda berdua bisa memesan kamar di sana sampai Anda mendengar dari saya. 237 00:31:30,305 --> 00:31:32,306 Tetapi saya ingin tinggal bersama saudara perempuan saya. 238 00:31:32,390 --> 00:31:35,100 Maaf Nyonya. Anda harus tetap di hotel. 239 00:31:41,357 --> 00:31:43,692 pasti ada jalan untuk mengeluarkannya dari ini. 240 00:31:43,818 --> 00:31:47,571 Ya, pengacara London yang baik. Anda pikir polisi benar? 241 00:31:47,655 --> 00:31:49,990 Tidak pernah, terutama bukan dia. 242 00:31:50,074 --> 00:31:52,159 Kamera. Tentu saja. 243 00:31:52,243 --> 00:31:56,413 Katie mengatakan itu saat dia sedang Diikuti, kamera sedang mengambil gambar. 244 00:31:56,497 --> 00:31:58,874 Mungkin ada foto ofthe man. 245 00:31:59,000 --> 00:32:02,502 Ayolah. Mari kita beri tahu sersan. Tunggu. 246 00:32:02,587 --> 00:32:05,088 Anda melihat polisi itu oleh Mini? 247 00:32:05,173 --> 00:32:06,924 Iya nih. 248 00:32:07,008 --> 00:32:09,259 Minta cahaya padanya. 249 00:32:09,344 --> 00:32:10,844 Mengapa? Berlangsung! 250 00:32:10,929 --> 00:32:12,930 Saya akan melakukannya orang Irlandia berdarah. 251 00:32:16,184 --> 00:32:18,435 Permisi. Apakah Anda memiliki cahaya? 252 00:32:18,519 --> 00:32:20,437 Tidak, maaf, nona. Jangan pernah membawa korek api. 253 00:32:20,563 --> 00:32:24,024 Sudah bertahun-tahun tidak merokok tahu. Keberuntungan terburuk. Maksud kamu apa? 254 00:32:24,108 --> 00:32:29,446 Nah, nona, Anda tahu, ketika saya merokok, Saya setipis pagar. Tapi sekarang, 255 00:32:29,572 --> 00:32:33,742 Anda selalu bisa memulai lagi. Saya mungkin melakukan itu suatu hari. 256 00:32:33,826 --> 00:32:36,286 Saya berharap bisa berhenti merokok. Bagaimanapun, terima kasih. 257 00:32:36,371 --> 00:32:38,372 Sama-sama, nona 258 00:32:40,166 --> 00:32:43,418 Maukah Anda memberi tahu saya apa yang Anda rencanakan untuk? Lebih baik kita mengembangkannya sendiri. 259 00:32:43,544 --> 00:32:46,254 Mengapa? Sedikit keruwetan, sayang. 260 00:32:46,339 --> 00:32:49,049 Polisi tidak pernah suka untuk mengakui bahwa mereka salah. 261 00:32:57,225 --> 00:32:59,726 Craig. Ya, Sersan. 262 00:33:24,919 --> 00:33:28,088 Ini akan memakan waktu lama, bukan? Nggak. Dia melakukannya sendiri. 263 00:33:28,172 --> 00:33:32,467 Dia mengatakan mereka akan siap pada siang hari. Saya sudah memintanya untuk meledakkan mereka juga. 264 00:33:32,552 --> 00:33:37,305 Untuk seorang pria cinta dengan kesendirian, yang Anda katakan Anda, ini memang terlihat seperti tempat yang sempurna. 265 00:33:37,432 --> 00:33:41,560 Apakah kamu tidak setuju? Tolong aku, sayang. Jangan mencoba menjadi lucu, oke? 266 00:33:41,644 --> 00:33:44,271 Kita berada dalam kekacauan ini bersama, bukan? 267 00:34:01,456 --> 00:34:03,457 Selamat pagi. 268 00:34:05,960 --> 00:34:09,171 Itu tidak akan menggigit. Kamu melihat, ini dilatih. Dapatkah saya membantu Anda? 269 00:34:09,297 --> 00:34:13,467 Apakah Anda punya kamar? Akan kamu pergi ke bar, tolong? 270 00:34:25,855 --> 00:34:29,524 Punya dua kamar? Saya kira itu harus biaya kurang dari dua kali lipat, kan? 271 00:34:29,650 --> 00:34:31,985 Bagaimana apanya? Tidak ada. 272 00:34:32,070 --> 00:34:35,697 Hanya karena kita membutuhkannya kamar untuk beristirahat, tidak lebih. 273 00:34:35,782 --> 00:34:38,867 Ini adalah tempat terhormat, Saya ingin Anda tahu. 274 00:34:38,951 --> 00:34:40,786 Ya, ya, saya tahu. 275 00:34:40,870 --> 00:34:44,206 Saya berniat untuk menghabiskan sesedikit mungkin waktu di dalamnya. 276 00:34:44,332 --> 00:34:48,251 Di mana saya bisa menelepon? Di luar sana, di bawah tangga. 277 00:35:06,562 --> 00:35:09,523 Anda tidak akan menjadi orang-orangnya terlibat dalam pembunuhan, kan? 278 00:35:09,607 --> 00:35:11,775 Mengapa? 279 00:35:11,859 --> 00:35:14,069 Pesan untukmu. 280 00:35:18,783 --> 00:35:22,661 Ya, saya tahu saya seharusnya datang kemarin, tapi saya tertunda karena kecelakaan. 281 00:35:22,745 --> 00:35:25,413 Dan saya disini hanya beberapa mil jauhnya. 282 00:35:25,498 --> 00:35:29,126 Bagaimanapun, tunggu aku, dan saya akan berada di sana secepat mungkin. 283 00:35:29,210 --> 00:35:31,503 Tentu saya akan berada di sana. 284 00:35:31,587 --> 00:35:34,047 Hanya beberapa hal untuk diselesaikan. Baik? 285 00:35:34,132 --> 00:35:37,634 - George. George! - Aku harus pergi. Sampai jumpa. 286 00:35:37,718 --> 00:35:40,887 Katie mengalami gangguan. Polisi baru saja menelepon. 287 00:35:40,972 --> 00:35:44,266 Mereka menempatkannya di lokal RSUD. Dengar, kita harus ke sana. 288 00:35:44,392 --> 00:35:48,270 Tapi ada yang harus saya lakukan. Aku baru saja - Tolong, aku bahkan tidak bisa berpikir lagi. 289 00:35:48,354 --> 00:35:50,355 Kamu harus membantuku. 290 00:37:05,181 --> 00:37:08,391 Saya saudara Mrs. West. Apakah ini serius, Dokter? 291 00:37:08,476 --> 00:37:11,519 Tidak. Dia datang bulat sekarang. 292 00:37:11,604 --> 00:37:14,689 Oh, dia butuh istirahat. Tolong, jangan lelah. 293 00:37:25,034 --> 00:37:26,993 Saya tidak melakukannya, Edna. 294 00:37:48,182 --> 00:37:52,102 Mau satu? Mereka sempurna untuk perjalanan pulang yang panjang. 295 00:37:52,186 --> 00:37:54,813 Tidak terima kasih. 296 00:37:54,897 --> 00:37:57,899 Maksud kamu apa oleh "rumah perjalanan panjang"? 297 00:37:57,984 --> 00:38:00,193 Sentuhan humor orang dalam, Saya takut. 298 00:38:00,278 --> 00:38:02,570 Sedikit mengerikan, saya tahu. 299 00:38:02,655 --> 00:38:07,659 Anda tahu, dari sini ke Manchester, itu cukup cara untuk pergi di unit reezer. 300 00:38:07,743 --> 00:38:11,579 Ya, semua otopsi dan pemeriksaan dan tes pada berbagai organ ... 301 00:38:11,664 --> 00:38:13,581 dilakukan di Manchester. 302 00:38:13,666 --> 00:38:17,502 Cukup banyak orang meninggalkan mereka tubuh untuk ilmu pengetahuan hari ini. 303 00:38:17,586 --> 00:38:20,463 Bagaimana dengan itu, anak muda? 304 00:38:20,589 --> 00:38:23,341 Haruskah saya membuat reservasi untuk Anda? 305 00:38:23,426 --> 00:38:26,094 Oh tidak. Ini kamar bayi lagi. 306 00:38:30,057 --> 00:38:32,642 NurseJones! NurseJones! 307 00:38:32,727 --> 00:38:35,478 Cepat, jaga dia, Maukah kamu? 308 00:38:35,563 --> 00:38:38,148 NurseJones. Ya Tuhan, di mana semua orang? 309 00:38:38,274 --> 00:38:41,609 Tuhanku. Tuhanku. Bayi-bayi! 310 00:38:41,694 --> 00:38:44,696 Ya Tuhan. Apa yang tampak buruk memotong. 311 00:38:44,780 --> 00:38:46,781 Ikut denganku, Perawat. 312 00:38:53,039 --> 00:38:55,915 Nah, ini, Anda bisa membantu. Baiklah, Dokter. 313 00:38:56,000 --> 00:38:57,917 Apakah Anda akan menahannya? 314 00:39:16,937 --> 00:39:19,105 Itu terjadi lagi. 315 00:39:36,624 --> 00:39:39,793 Apakah kamu terluka? Tidak, tapi itu berusaha sekuat tenaga. 316 00:39:39,919 --> 00:39:42,629 Hmm. Apa yang salah dengan itu? 317 00:39:42,713 --> 00:39:44,547 Kami tidak tahu. 318 00:39:44,632 --> 00:39:47,926 Ini yang ketiga lahir sejak kemarin dengan agresivitas yang luar biasa. 319 00:39:48,010 --> 00:39:51,137 Hampir, yah, intensitas pembunuhan. 320 00:39:51,222 --> 00:39:53,556 Eh, semacam virus? Tidak. 321 00:39:53,641 --> 00:39:56,267 Kami telah melakukan segala macam tes. 322 00:39:56,352 --> 00:40:00,897 Itu sangat aneh. Semua anak anak berasal dari daerah yang sama di sekitar Southgate. 323 00:40:00,981 --> 00:40:04,025 Dekat sungai. Kami juga menguji airnya. 324 00:40:04,151 --> 00:40:08,071 Penasaran. Apa yang? 325 00:40:08,155 --> 00:40:12,492 Nah, ada sebuah peternakan di sana di mana mereka telah mengatur semacam mesin untuk menghancurkan serangga ... 326 00:40:12,576 --> 00:40:16,204 dengan menggunakan sinar ultrasonik atau sesuatu. 327 00:40:16,288 --> 00:40:20,333 Saya pikir mungkin- Kamu tahu. 328 00:40:20,418 --> 00:40:22,335 Sangat menarik. 329 00:40:22,420 --> 00:40:26,923 Saya ingin melihatnya. Apakah kamu pikir kamu bisa menunjukkan padaku di mana itu? 330 00:40:35,850 --> 00:40:40,437 Anda dapat melihat, Dokter, radiasi bekerja pada sistem saraf serangga. 331 00:40:40,521 --> 00:40:43,398 Itu membuat mereka gila dan mereka saling serang. 332 00:40:43,482 --> 00:40:47,444 Saya pikir kita akan melihat sebuah revolusi nyata dalam pertanian. 333 00:40:47,528 --> 00:40:51,865 Bahkan DDT tidak seefektif ini kapan pertama kali keluar. 334 00:40:51,949 --> 00:40:54,367 DDT menyebabkan kanker. Bagaimana dengan ini? 335 00:40:54,452 --> 00:40:58,163 Sekarang, dengarkan, Anda sudah telentang sejak semalam. 336 00:40:58,247 --> 00:41:00,957 Sekarang, jika kamu mau untuk kembali ke alam, 337 00:41:01,041 --> 00:41:04,961 kenapa kamu tidak menemukan dirimu sendiri atol Pasifik yang bagus di suatu tempat- 338 00:41:05,045 --> 00:41:09,549 Yakin. Yang harus saya khawatirkan tentang itu adalah kejatuhan atom. 339 00:41:09,633 --> 00:41:11,634 Terima kasih banyak, bung. 340 00:41:11,760 --> 00:41:15,472 Berapa kisaran mesin ini? Oh, sekitar satu mil saat ini. 341 00:41:15,556 --> 00:41:18,308 Kami berusaha menyempurnakannya hingga lima mil. 342 00:41:18,392 --> 00:41:23,188 Tapi tentu saja ini tidak ada hubungannya dengan anak-anak, sekarang, mungkinkah? Tidak masuk akal! 343 00:41:23,272 --> 00:41:25,565 Sekarang, dokter, Anda seorang pria berilmu. 344 00:41:25,649 --> 00:41:30,153 Tentunya Anda bisa memahami mesin ini telah menjalani pengujian paling ketat. 345 00:41:30,237 --> 00:41:33,573 Radiasi hanya paling berpengaruh bentuk primitif dari sistem saraf, 346 00:41:33,657 --> 00:41:35,575 seperti mikroba dan serangga. 347 00:41:35,659 --> 00:41:39,829 Itu tidak berpengaruh pada lebih berkembang sistem, seperti yang manusia. 348 00:41:39,914 --> 00:41:42,332 Sama sekali tidak berbahaya. 349 00:41:42,458 --> 00:41:46,085 Bagaimana Anda bisa yakin? Lihat, apakah saya Sepertinya aku akan menyerangmu? 350 00:41:46,170 --> 00:41:48,171 Dan saya dikelilingi oleh radiasi. 351 00:41:48,255 --> 00:41:50,924 Sekarang tidak apa-apa. Saya mengerti. 352 00:41:51,008 --> 00:41:54,093 Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih. 353 00:41:54,178 --> 00:41:57,430 Yah, mungkin mereka benar. Bukan jawabannya. 354 00:41:59,016 --> 00:42:01,017 Aku takut tidak. 355 00:42:01,101 --> 00:42:06,064 Meski begitu, Anda tahu, anak yang baru lahir gugup sistem masih dalam keadaan yang sangat dasar. 356 00:42:06,190 --> 00:42:10,944 Nah, jika Anda memiliki keraguan, mengapa Anda tidak melakukan sesuatu - bikin ribut, ngotot tes lagi? 357 00:42:11,028 --> 00:42:13,029 Tidak pernah bijaksana untuk melebih-lebihkan. 358 00:42:18,869 --> 00:42:23,790 Kita bahkan tidak bisa membuat pemerintah bertindak fakta yang jauh lebih serius dan konkret hari ini. 359 00:42:23,874 --> 00:42:28,711 Bayangkan kesuksesan apa yang akan kita dapatkan siapa pun untuk melakukan apa pun dengan hipotesis belaka. 360 00:42:28,796 --> 00:42:31,297 Aku takut mereka akan menertawakan kita. 361 00:42:37,513 --> 00:42:39,847 Saya tidak mengerti. 362 00:42:39,932 --> 00:42:42,308 Anda hanya bisa melihat Katie. 363 00:42:42,393 --> 00:42:44,394 Tapi lihat dia. 364 00:42:44,478 --> 00:42:48,273 Bukankah itu tampak seperti seseorang atau sesuatu mengejarnya? 365 00:42:48,357 --> 00:42:50,733 Mm-hmm. 366 00:42:50,818 --> 00:42:53,069 Untung polisi belum melihat yang satu ini. 367 00:42:53,153 --> 00:42:56,239 Dia benar-benar terlihat seperti dia akan melakukannya. 368 00:42:56,323 --> 00:42:58,533 Jadi, menurut Anda dia juga bersalah. 369 00:42:59,535 --> 00:43:03,121 Tapi saya katakan, pria itu ada. Aku melihatnya! 370 00:43:03,205 --> 00:43:05,331 Dengar, kamu kenal dia. 371 00:43:05,416 --> 00:43:08,251 Maksudku, gelandangan yang kita dengar, orang yang tenggelam minggu lalu. 372 00:43:08,335 --> 00:43:10,420 - Oh, Guthrie. - Iya nih! 373 00:43:10,504 --> 00:43:14,257 - Tentu saja. Mengapa? - Apakah Anda punya foto dia atau apa? 374 00:43:14,341 --> 00:43:17,010 Tidak. Melihat. 375 00:43:17,094 --> 00:43:19,762 Saya tahu ini terdengar konyol, tapi apakah mungkin- 376 00:43:19,847 --> 00:43:23,141 Maksud saya, bisakah film untuk ditangkap sebuah gambar dengan alasan apa pun? 377 00:43:24,935 --> 00:43:26,853 Yah, hantu, mungkin. 378 00:43:26,937 --> 00:43:32,191 Tidak ada yang percaya hantu lagi, termasuk polisi. 379 00:43:32,276 --> 00:43:36,362 Anda lihat, kita tidak cukup bodoh seperti yang tampaknya kau pikirkan. 380 00:43:36,447 --> 00:43:38,698 Ah, sangat menarik. 381 00:43:39,742 --> 00:43:42,577 Sekarang saya bisa mengerti mengapa Anda menginginkannya untuk menjaga film roll ini. 382 00:43:42,661 --> 00:43:45,079 Lihat, dia tidak punya apa-apa lakukan dengan itu. Itu ideku. 383 00:43:45,164 --> 00:43:47,415 Tentu saja. Anda semua bersama-sama. 384 00:43:47,499 --> 00:43:51,461 Membantu dan bersekongkol dengan tersangka, menahan informasi. 385 00:43:51,545 --> 00:43:54,297 Anda dan burung Anda akan memilikinya untuk menjawabnya saat pemeriksaan. 386 00:43:54,423 --> 00:43:59,052 Saya tidak mengira pernah terpikir oleh Anda bahwa Anda Sobat mungkin bisa menggonggong pohon yang salah. 387 00:43:59,136 --> 00:44:02,889 Tidak saat berhadapan dengan orang-orang seperti kamu. 388 00:44:02,973 --> 00:44:05,183 Kamu semua sama, banyak dari kamu, 389 00:44:05,267 --> 00:44:08,478 dengan rambut panjangmu dan pakaian homo, 390 00:44:08,562 --> 00:44:12,273 obat-obatan, seks, segala jenis ikatan. 391 00:44:12,358 --> 00:44:14,233 Dan Anda membenci polisi. 392 00:44:14,360 --> 00:44:16,110 Bukan? Anda membuatnya mudah. 393 00:44:17,988 --> 00:44:20,657 Sampai jumpa di pemeriksaan. 394 00:44:21,784 --> 00:44:25,745 Dan, uh, jangan punya ide tentang tidak ada di sana. 395 00:44:25,829 --> 00:44:28,039 Heil Hitler. 396 00:44:31,919 --> 00:44:36,089 Kami sudah terlibat air panas yang cukup untuk hari ini. 397 00:44:36,173 --> 00:44:38,007 Ayo kembali ke hotel. 398 00:44:38,092 --> 00:44:42,929 Anda tidak aktif? Siapa yang membayar gambar-gambar? Itu akan menjadi dua pound. 399 00:44:43,055 --> 00:44:45,556 Ini dia. Terima kasih untuk .... mu kesulitan. Bukan apa-apa, nona. 400 00:44:45,641 --> 00:44:48,643 Oh ngomong - ngomong, Anda menginginkan foto Guthrie. 401 00:44:50,104 --> 00:44:52,188 Ada satu di sini di koran Senin ... 402 00:44:52,272 --> 00:44:56,109 diambil tepat setelah mereka membawanya keluar dari air. 403 00:45:01,323 --> 00:45:04,701 Ya Tuhan! George. 404 00:45:04,785 --> 00:45:06,327 Apa itu? Itu dia! 405 00:45:06,453 --> 00:45:09,622 Pria yang kulihat, orang yang membunuh Martin! Tapi itu tidak masuk akal. Pria itu sudah mati. 406 00:45:09,707 --> 00:45:12,250 Tapi saya katakan, itu dia! Lihatlah, cinta, gunakan kepalamu. 407 00:45:12,334 --> 00:45:14,919 Dia meninggal minggu lalu dan Martin terbunuh tadi malam. 408 00:45:15,003 --> 00:45:18,506 George, saya katakan, itu adalah laki-laki, dan pakaiannya semuanya basah. 409 00:45:18,590 --> 00:45:20,550 Dia tampak persis seperti itu seseorang yang tenggelam. 410 00:45:20,634 --> 00:45:23,970 Dengar, apa kau yakin dia sudah mati? saya maksudnya, apakah ada sertifikat kematian? 411 00:45:24,054 --> 00:45:26,597 Oh tentu saja. Saya ada di sana ketika mereka menempatkannya di peti mati. 412 00:45:26,682 --> 00:45:29,434 Dan dua hari yang lalu kami membawanya ke kuburan. 413 00:45:29,518 --> 00:45:32,395 Tidak ada yang ingin menguburnya karena dia tidak punya uang. 414 00:45:32,479 --> 00:45:34,689 Faktanya, mereka bahkan tidak ingin dia dikremasi. 415 00:45:34,773 --> 00:45:37,316 Semuanya ada di koran. Kamu membacanya. 416 00:45:37,401 --> 00:45:40,445 Maka dia harus memiliki saudara kembar, itu saja. Terima kasih banyak. 417 00:45:45,659 --> 00:45:48,578 Apa yang akan kita lakukan sekarang? Masuk. 418 00:46:04,178 --> 00:46:08,222 Craig! Mereka merencanakan sesuatu. Ikuti mereka dan terus perbarui saya. 419 00:46:08,348 --> 00:46:10,767 Ya, Sersan. Tunggu tunggu. 420 00:46:10,893 --> 00:46:13,644 Lebih baik bawa mobil saya. Oh baiklah. 421 00:46:26,617 --> 00:46:28,534 Kemana kita akan pergi? 422 00:46:28,619 --> 00:46:32,872 Ke satu-satunya tempat aku bisa menyembuhkan Anda dari halusinasi mewah Anda. 423 00:47:42,109 --> 00:47:44,026 Kita disini. 424 00:47:45,153 --> 00:47:48,447 George. Tunggu sebentar. Jika manusia sudah mati, dia pasti ada di sini, kan? 425 00:47:48,532 --> 00:47:50,533 Kami akan mencari tahu jika dia ada di sini, oke? 426 00:47:50,617 --> 00:47:55,037 Jika dia ada di sini, maka saya ingin Anda mengetuknya offabout melihat seorang pria hitam dan semua yang membusuk ... 427 00:47:55,122 --> 00:47:57,456 karena cinta, orang mati tidak berjalan, 428 00:47:57,541 --> 00:47:59,542 kecuali sangat buruk novel paperback. 429 00:47:59,626 --> 00:48:02,420 Mereka sudah mati, dan hanya itu. Apakah kita setuju? 430 00:48:02,504 --> 00:48:04,463 Jika kamu berkata begitu. 431 00:48:47,382 --> 00:48:49,342 Ada yang tahu? 432 00:48:56,975 --> 00:49:00,186 Baiklah. Ayo coba di sana. 433 00:49:12,032 --> 00:49:14,909 Halo? Adakah di rumah? 434 00:50:08,088 --> 00:50:10,006 Halo? 435 00:50:10,090 --> 00:50:13,342 Ayo pergi. Tidak ada seorang pun di sini. 436 00:50:13,427 --> 00:50:17,054 Tidak, tunggu sebentar. Mungkin Guthrie ini ada di salah satu dari ini. 437 00:50:19,391 --> 00:50:21,308 "Mary Duggan." 438 00:50:24,646 --> 00:50:27,231 Halo sayang. 439 00:50:31,236 --> 00:50:33,154 Kamu siapa? 440 00:50:34,156 --> 00:50:36,073 "Edward Keith." 441 00:50:41,621 --> 00:50:43,873 "Guthrie Wilson." Ini dia. 442 00:50:50,338 --> 00:50:52,339 George, ayo pergi. 443 00:51:14,071 --> 00:51:15,988 Apa- 444 00:51:28,251 --> 00:51:30,294 Hei! Anda telah menutup kami! 445 00:51:30,378 --> 00:51:32,213 Hei! 446 00:51:35,467 --> 00:51:37,384 Biarkan kami keluar! 447 00:51:38,845 --> 00:51:40,763 Biarkan kami keluar! 448 00:51:58,198 --> 00:52:00,658 George! 449 00:52:06,957 --> 00:52:09,125 George! 450 00:52:13,630 --> 00:52:15,673 Berhenti! 451 00:53:44,471 --> 00:53:46,472 Saya tidak percaya itu. 452 00:54:03,907 --> 00:54:07,451 Bangun tangga itu secepat yang kau bisa! Pindah! 453 00:54:32,727 --> 00:54:34,728 George! 454 00:55:04,217 --> 00:55:06,552 George! 455 00:55:08,471 --> 00:55:11,348 Keluar! Keluar! 456 00:55:12,392 --> 00:55:14,268 Cepat! 457 00:55:17,480 --> 00:55:24,903 Membantu! 458 00:55:57,562 --> 00:55:59,938 Craig di sini. Sudahkah Anda menemukannya? 459 00:56:00,023 --> 00:56:01,982 Ya, Sersan. Mereka ada di kuburan. 460 00:56:02,067 --> 00:56:04,068 Kuburan? apa apaan apa yang mereka lakukan di sana? 461 00:56:04,152 --> 00:56:06,612 Saya tidak tahu, Sersan. Saya hanya akan masuk dan melihatnya. 462 00:56:21,878 --> 00:56:23,796 George! 463 00:56:28,635 --> 00:56:31,303 Strewth! Beri kami tanganmu. 464 00:56:57,205 --> 00:57:00,541 Ayo keluar dari sini, cepat! Apa yang iblis terjadi di sini? Tolong jelaskan. 465 00:57:07,590 --> 00:57:10,050 Masuk, cepat! 466 00:57:11,511 --> 00:57:13,220 Masuk ke dalam! 467 00:57:13,304 --> 00:57:16,682 Segera! Berlangsung! 468 00:57:16,766 --> 00:57:18,684 Berlangsung! 469 00:57:25,400 --> 00:57:27,359 Kristus! Tidak ada jalan keluar. 470 00:58:05,273 --> 00:58:07,524 Itu tidak berguna. Ayolah. Tolong aku. 471 00:58:34,636 --> 00:58:37,763 Mereka- Mereka mati, bukan? 472 00:58:37,847 --> 00:58:40,182 Ya. 473 00:58:40,266 --> 00:58:42,851 Tapi jangan tanya saya, Karena aku belum foggiest. 474 00:58:42,936 --> 00:58:45,562 Hanya Kristus yang tahu apa yang dibawa mereka hidup kembali. 475 00:58:55,949 --> 00:58:58,075 Ya Tuhan. 476 00:58:58,159 --> 00:59:00,536 Saya rasa saya tahu. 477 00:59:00,620 --> 00:59:02,538 Radiasi! 478 00:59:02,622 --> 00:59:06,291 Tentu saja. Ini bekerja pada saraf bayi sistem. Mengapa tidak pada mereka yang mati? 479 00:59:06,376 --> 00:59:08,377 apa apaan apakah Anda mengoceh tentang, man? 480 00:59:08,461 --> 00:59:12,548 Craig, ketika seseorang meninggal, mungkin itu sistem saraf terus hidup untuk sementara waktu. 481 00:59:12,632 --> 00:59:15,467 Mungkin di beberapa sangat dasar, cara kasar, 482 00:59:15,552 --> 00:59:17,469 seperti serangga. 483 00:59:18,721 --> 00:59:22,349 Atau tanaman. Lihat, kamu bisa memetik bunga, tapi terus hidup untuk sementara waktu. 484 00:59:22,433 --> 00:59:24,393 Kamu benar. Pria itu Guthrie, 485 00:59:24,477 --> 00:59:26,645 Bukankah dia mati ketika mereka memulai percobaan? 486 00:59:26,729 --> 00:59:29,147 Baiklah, baiklah. Dia adalah yang pertama, tetapi yang lain- 487 00:59:29,232 --> 00:59:32,025 Mereka mentransmisikan kehidupan satu sama lain melalui darah orang yang hidup. 488 00:59:32,110 --> 00:59:34,903 Seperti wabah. Itu sebabnya mereka membunuh. 489 00:59:37,407 --> 00:59:40,492 Sekarang Anda tahu siapa orang itu yang membunuh Martin. 490 00:59:40,577 --> 00:59:44,204 Saya bisa membayangkan wajah sersan itu ketika dia tahu. 491 00:59:44,289 --> 00:59:46,873 Saya ingin berada di sana kapan dia melakukannya. 492 00:59:48,543 --> 00:59:51,044 Jika kita keluar dari ini hidup-hidup. 493 00:59:53,923 --> 00:59:55,841 Mari kita perkuat pintu itu. 494 00:59:55,925 --> 00:59:57,926 Ambil lampu! 495 01:00:06,728 --> 01:00:10,606 Ini tidak akan tahan lama. Kita punya untuk menemukan cara untuk mempertahankan diri. 496 01:00:10,690 --> 01:00:13,942 Dengan apa? Peluru perak atau tiang kayu? 497 01:00:14,027 --> 01:00:15,986 Oh! 498 01:00:21,159 --> 01:00:24,244 Radio saya - Ini sersan mencoba melewati. 499 01:00:24,329 --> 01:00:26,538 Saya pasti telah meninggalkannya dekat lubang di luar itu. 500 01:00:28,625 --> 01:00:32,085 Jika saya bisa mendapatkannya, atau mendapatkannya ke mobil, saya bisa menelepon atau membantu. 501 01:00:36,382 --> 01:00:38,300 Craig, bisakah kau mendengarku? 502 01:00:39,719 --> 01:00:42,846 Apa yang terjadi dengan Kristus ke bajingan malas? 503 01:00:42,930 --> 01:00:45,182 Ah, dia mematikan perangkatnya. 504 01:00:45,266 --> 01:00:47,768 Craig, bisakah kau mendengarku? 505 01:00:49,562 --> 01:00:51,897 Koroner baru saja selesai ujiannya, Sersan. 506 01:00:51,981 --> 01:00:53,982 Apakah Anda akan mengantarnya kembali? Iya nih. 507 01:00:58,571 --> 01:01:00,781 Saya mengirim seorang pria untuk melacak dua tersangka, 508 01:01:00,865 --> 01:01:03,241 tapi saya tidak mendapat jawaban. 509 01:01:03,326 --> 01:01:05,243 Itu lucu. 510 01:01:06,663 --> 01:01:10,749 Saya akan mengirimkan Anda ambulans. Bawa tubuh ke rumah Sakit. Kita harus menjalani autopsi. 511 01:01:24,514 --> 01:01:28,016 Bantu saya untuk memindahkan ini. Saya akan mendapatkan radionya. 512 01:01:28,101 --> 01:01:30,227 Craig, ini gila! Anda tidak akan pernah berhasil. 513 01:01:30,311 --> 01:01:32,312 Ini satu-satunya kesempatan kita. 514 01:01:38,861 --> 01:01:40,779 Baik. 515 01:01:40,863 --> 01:01:44,032 Mungkin Anda akan berpikir lebih baik ofthe polisi jika saya bisa melakukan ini. 516 01:01:45,034 --> 01:01:46,952 Semoga beruntung kawan. 517 01:02:04,387 --> 01:02:06,888 Sersan, ini Craig yang melaporkan di kuburan. 518 01:02:06,973 --> 01:02:09,975 Ada orang mati mencoba membunuhku! 519 01:02:17,150 --> 01:02:19,609 Tidak! 520 01:03:09,452 --> 01:03:12,829 Astaga, kita harus keluar dari sini. Tidak, George. Saya takut. 521 01:03:12,955 --> 01:03:16,041 Apa bedanya? 522 01:04:14,517 --> 01:04:16,434 Datang. 523 01:04:39,959 --> 01:04:43,253 Anda mengambil Mini kembali ke pondok dan beri tahu polisi apa yang terjadi. 524 01:04:43,379 --> 01:04:47,215 Bagaimana dengan kamu? Aku akan memperbaiki mesin itu. 525 01:04:50,052 --> 01:04:52,012 Ayolah. 526 01:04:52,096 --> 01:04:54,264 Semuanya sudah berakhir sekarang. 527 01:04:54,348 --> 01:04:56,349 Tidak ada lagi bahaya. 528 01:05:02,565 --> 01:05:07,027 Dan Martin- Tubuhnya masih kembali ke sana. Radiasi bisa- 529 01:05:07,111 --> 01:05:10,614 Tidak. Mereka hanya memiliki jangkauan sekitar satu mil atau lebih. 530 01:05:10,698 --> 01:05:13,909 Pondok setidaknya tiga atau empat mil jauhnya. 531 01:05:13,993 --> 01:05:17,120 Berlangsung. Aku akan menunggumu di pertanian. 532 01:05:32,178 --> 01:05:36,848 Edna! 533 01:06:05,670 --> 01:06:08,088 Itu mesinnya! Kamu harus Hentikan. Apa yang sedang kamu lakukan? 534 01:06:08,214 --> 01:06:11,216 Tunggu. Tunggu. Sekarang lihat. Tunggu! Mendengarkan! 535 01:06:11,300 --> 01:06:14,135 Anda berbicara tentang orang mati, tentang kanibalisme. 536 01:06:14,220 --> 01:06:16,137 Ini tidak ilmiah, bung. 537 01:06:16,222 --> 01:06:18,890 Banyak hal yang tidak ilmiah, tetapi mereka terjadi sama saja. 538 01:06:19,016 --> 01:06:21,101 Matikan itu mesin! Kemarilah di sana. 539 01:06:21,227 --> 01:06:25,355 Aye. Itu berjalan seperti pesona, laddie. Itu terbunuh semua orang yang terlihat di sekitar sini, kecuali kamu. 540 01:06:25,481 --> 01:06:28,191 Dan kami memiliki jangkauan hingga lima mil sekarang. Lima mil? 541 01:06:28,317 --> 01:06:30,193 Aye, lima mil berdarah. Sejak kapan? 542 01:06:30,319 --> 01:06:32,487 Beberapa saat yang lalu. Tepat sebelum Anda tiba di sini. 543 01:06:32,571 --> 01:06:34,489 Pegang dia! Dan hentikan dia! 544 01:06:34,615 --> 01:06:36,908 Hentikan dia! Hei, apa yang harus dilakukan kamu pikir kamu lakukan? 545 01:06:37,034 --> 01:06:39,035 Saya harus menelepon polisi, Anda tahu. 546 01:06:39,161 --> 01:06:41,788 Kanan! Bernard, apa itu Anda lakukan di tanah? 547 01:06:41,914 --> 01:06:45,750 Dia merusak cinescope kami. Saya akan pergi untuk polisi. 548 01:06:45,835 --> 01:06:48,253 Tidak, jangan mengejarnya lagi, Clive. 549 01:06:48,337 --> 01:06:50,463 Ayo, Bernard. 550 01:06:52,299 --> 01:06:55,301 Hei! Tunggu! Berhenti! 551 01:06:55,386 --> 01:06:58,263 Saya harus mendapatkannya ke tempat Madison! 552 01:06:59,932 --> 01:07:02,684 Hei tunggu! 553 01:07:02,768 --> 01:07:05,228 Tunggu! 554 01:07:05,312 --> 01:07:08,273 Kita harus membakar mayatnya! Apakah kamu tidak mengerti? 555 01:07:08,357 --> 01:07:11,317 Tidak ada waktu untuk kalah! 556 01:07:11,402 --> 01:07:14,279 Kembali! Kita semua dalam bahaya! 557 01:07:22,705 --> 01:07:26,041 Baik? Dia punya panggilan dari saudara perempuannya atau pria itu? 558 01:07:26,167 --> 01:07:28,668 Tidak ada sama sekali. Terima kasih. 559 01:07:38,596 --> 01:07:41,806 Tidak, Sersan. Tidak ada yang terlihat mereka, dan mereka belum menelepon. 560 01:07:41,891 --> 01:07:45,185 Telepon masuk untuk bala bantuan dan cari mereka. 561 01:07:45,269 --> 01:07:48,730 Buat rumah ke rumah dan menjelajahi daerah pedesaan. 562 01:07:48,814 --> 01:07:50,732 Dan mempersenjatai para pria. 563 01:07:50,816 --> 01:07:54,110 Mereka membunuh Craig dan penjaga, jadi jika mereka menolak, tembak untuk membunuh. 564 01:08:05,331 --> 01:08:07,665 Craig yang malang. 565 01:08:07,750 --> 01:08:10,251 Andai saja Anda punya waktu untuk memberi tahu kami. 566 01:08:15,299 --> 01:08:18,426 Hal yang saya tidak mengerti adalah perbedaan dalam tubuh. 567 01:08:18,511 --> 01:08:20,678 Itu sudah dimutilasi mengerikan, 568 01:08:20,763 --> 01:08:23,640 sedangkan yang terlihat seperti mereka utuh. 569 01:08:23,724 --> 01:08:27,477 Apa yang mereka bakar itu tubuh untuk? Itu yang ingin saya ketahui. 570 01:08:29,939 --> 01:08:31,981 Beberapa maniak gila. 571 01:08:32,066 --> 01:08:34,317 Oh, lebih buruk dari itu, Sersan. 572 01:08:39,573 --> 01:08:44,577 Apakah Anda pernah menemukan salah satu dari ini setan dalam investigasi Anda? 573 01:08:44,662 --> 01:08:47,455 Tidak, tapi saya pernah mendengar tentang mereka. 574 01:08:47,540 --> 01:08:49,541 Y- Kamu tidak berpikir- 575 01:08:49,625 --> 01:08:51,709 Mereka merusak kuburan. 576 01:08:51,794 --> 01:08:56,339 Mereka prof ane makam dan, Anda tahu, memiliki massa hitam. 577 01:08:56,423 --> 01:08:58,466 Itu sebabnya kamu mendapatkan salibmu. 578 01:08:58,551 --> 01:09:01,553 Itu terlihat oleh saya seperti kasus yang cukup khas. 579 01:09:04,390 --> 01:09:07,851 Sekarang, kalau saja saya bisa bantu aku dengan mereka. 580 01:09:15,317 --> 01:09:18,945 Oh, Sersan. Orang gila itu pergi ke pertanian terdekat dan menyebabkan pertengkaran di sana. 581 01:09:19,029 --> 01:09:20,947 Mungkin Anda harus berbicara dengan mereka. 582 01:09:21,031 --> 01:09:23,324 Eh, permisi. Sersan bertanggung jawab atas kasus ini. 583 01:09:23,450 --> 01:09:26,202 Sangat senang bertemu denganmu. Tuan pria ini dari Kementerian Pertanian. 584 01:09:35,337 --> 01:09:37,255 Sersan? 585 01:09:48,684 --> 01:09:50,602 Sersan Mahoney! 586 01:10:00,321 --> 01:10:02,280 Sersan! 587 01:10:30,226 --> 01:10:32,518 Tidak! 588 01:12:14,997 --> 01:12:18,041 Edna, apa yang terjadi? Apa yang terjadi, Edna? 589 01:12:20,169 --> 01:12:22,503 Martin. 590 01:12:22,588 --> 01:12:26,215 Dia mencoba membunuhku. 591 01:12:26,300 --> 01:12:28,760 Saya menabraknya dengan mobil. 592 01:12:28,844 --> 01:12:30,845 Dia di belakang sana. 593 01:12:32,306 --> 01:12:34,766 George! 594 01:12:34,850 --> 01:12:38,478 Aku sangat ... Aku sangat ketakutan. 595 01:12:39,480 --> 01:12:41,439 Sangat mengerikan. 596 01:12:56,872 --> 01:12:59,791 Bisakah Anda mengaturnya? Bensin. Berapa banyak galon? 597 01:12:59,917 --> 01:13:02,001 Cepat. Tolong aku. Oh, gadis miskin itu. 598 01:13:02,086 --> 01:13:05,046 - Apakah ada telepon? - Ya di sana. Dalam. 599 01:13:05,130 --> 01:13:07,757 Baik. Panggil ambulans, dan cepatlah! 600 01:13:07,841 --> 01:13:09,842 Hey apa yang kau lakukan? Itu parafin. 601 01:13:09,927 --> 01:13:12,887 Saya tidak punya waktu untuk menjelaskan. Saya akan kembali dalam beberapa menit. 602 01:13:20,729 --> 01:13:22,814 Marie, tangkap dia sesuatu untuk diminum. 603 01:13:24,400 --> 01:13:26,651 Sekarang, Anda duduk saja di sana. 604 01:13:27,694 --> 01:13:30,405 Pindah! Tangkap dia sesuatu untuk diminum. 605 01:13:30,489 --> 01:13:34,033 Air, bukan wiski! Dia mungkin tidak punya uang. 606 01:13:39,832 --> 01:13:44,168 Ayo, Nak. Kami akan menelepon rumah sakit. 607 01:13:47,840 --> 01:13:49,841 Apakah kamu baik-baik saja, sayang? 608 01:13:52,094 --> 01:13:53,302 Tidak! 609 01:14:37,973 --> 01:14:40,057 Pegang dia! 610 01:14:42,269 --> 01:14:43,895 Berangkat! 611 01:14:45,731 --> 01:14:49,901 Maaf merusak kesenanganmu, nak, tapi kami mengirim mayat Martin ke rumah sakit ... 612 01:14:49,985 --> 01:14:52,153 f atau otopsi. 613 01:14:52,237 --> 01:14:54,530 Adapun Benson tua yang malang, Aku suka untuk- 614 01:14:54,615 --> 01:14:57,575 Sersan, dengarkan aku. Matikan alarm sekaligus. 615 01:14:57,659 --> 01:15:00,828 Jika Martin tiba di rumah sakit, kami segera kembali ke tempat kami mulai. 616 01:15:00,913 --> 01:15:04,165 Ada tiga mayat di sana, dan dia bisa menghidupkannya kembali! 617 01:15:04,249 --> 01:15:06,918 Bawa orang mati hidup kembali, Apakah itu? 618 01:15:07,002 --> 01:15:09,837 Idiot macam apa apakah kamu pikir kita ini 619 01:15:09,922 --> 01:15:11,881 Itu kebenaran. Anda harus menghentikannya! 620 01:15:12,007 --> 01:15:14,800 Keluarkan dia dari sini sebelumnya - Tidak bisakah kamu melihat? Kita harus membakarnya! 621 01:15:14,927 --> 01:15:17,595 Cukup itu saja. Pergi ke rumah sakit jika kamu tidak percaya padaku! 622 01:15:18,639 --> 01:15:22,016 Baiklah, Bernard. Lihat jika kamu bisa hidup. Kanan. 623 01:15:24,102 --> 01:15:26,145 Bagus, Clive. 624 01:16:58,238 --> 01:17:01,073 Ini! Apa artinya ini? 625 01:17:02,326 --> 01:17:04,577 Oh untuk menangis sekeras-kerasnya. Kamu pikir aku ini apa? 626 01:17:04,661 --> 01:17:06,704 aku belum pernah ke massa hitam dalam hidupku e. 627 01:17:06,788 --> 01:17:10,291 Berapa kali aku harus memberitahumu? Saya menjual barang seperti ini, Sersan. 628 01:17:10,375 --> 01:17:13,085 Saya membawa banyak ini ke pemilik toko di Windermere. 629 01:17:13,170 --> 01:17:15,129 Dia adalah- Oh, apa gunanya? 630 01:17:15,213 --> 01:17:20,051 Anda mengharapkan kami untuk percaya semua itu setelah semua yang terjadi? 631 01:17:20,135 --> 01:17:23,888 Lihat, itu bukan salahku, Sersan, jika Kristus dan orang-orang kudus keluar dari ashion. 632 01:17:23,972 --> 01:17:26,932 Dan itu belum melanggar hukum, jadi mengapa kamu tidak turun dari punggungku? 633 01:17:27,059 --> 01:17:30,519 Di mana pacar Anda bersembunyi? Pergi temukan dia, karena kamu tahu banyak. 634 01:17:30,646 --> 01:17:34,523 Anda mengaku membakar mayat Baiklah, saya sudah memberi tahu Anda alasannya! 635 01:17:34,608 --> 01:17:36,609 Kami juga menangkap Anda saat beraksi, 636 01:17:36,693 --> 01:17:40,321 dan pernyataan di sini dengan jelas menegaskan apa yang sudah kita ketahui. 637 01:17:40,405 --> 01:17:42,907 Tanda tangani di sini, dan itu akan menjadi jauh lebih mudah untukmu. 638 01:17:42,991 --> 01:17:45,993 Akui menewaskan dua petugas, dan semuanya akan berakhir. 639 01:17:46,078 --> 01:17:48,287 Itu adalah mayat. 640 01:17:48,372 --> 01:17:52,166 Apakah kamu tidak mengerti? Mayat-mayat. Mayat! 641 01:17:52,250 --> 01:17:55,336 Anda duduk di sini membuang-buang waktu, dan ada orang dalam bahaya nyata! 642 01:17:55,420 --> 01:17:58,005 Kamu- Kaulah siapa yang gila, bukan aku! 643 01:17:58,090 --> 01:18:00,049 Dasar idiot! 644 01:18:01,259 --> 01:18:03,719 Bajingan membunuh dua orangku! 645 01:18:03,804 --> 01:18:05,805 Pegang dirimu, kawan. 646 01:18:08,433 --> 01:18:11,018 Bersihkan dia. 647 01:18:11,103 --> 01:18:14,271 Ikutlah bersamaku. Ayo ikut saya. 648 01:18:20,195 --> 01:18:23,030 Saya tidak setuju metode Anda, Sersan. 649 01:18:23,115 --> 01:18:25,449 Polisi seharusnya tidak pernah menggunakan kekerasan. 650 01:18:25,534 --> 01:18:28,994 Dan saya tidak setuju dengan Anda, Tuan Perkins. 651 01:18:29,079 --> 01:18:32,790 Jika kita hanya punya tangan bebas dengan para penjahat ini. 652 01:19:32,309 --> 01:19:35,227 Sersan! Sersan, dia lolos. 653 01:19:35,353 --> 01:19:38,022 Kinsey! Kinsey! saya mencoba untuk hentikan dia, tapi aku tidak bisa. 654 01:19:50,869 --> 01:19:53,287 Kemana dia pergi? Lihatlah kekacauan yang dia buat! 655 01:19:53,371 --> 01:19:56,749 Anda mungkin mengatakan kepada saya bahwa dia kasar. Anda akan membayar untuk ini hingga sen terakhir! 656 01:19:56,875 --> 01:20:00,085 Dimana dia? Anda mengatakan kepada saya untuk memanggil ambulans. Mereka membawanya ke rumah sakit. 657 01:20:00,212 --> 01:20:03,672 RSUD? Semua pembicaraan itu tentang orang mati datang untuk hidup. 658 01:20:03,757 --> 01:20:06,425 Saya pikir dia pasti gila. 659 01:20:17,062 --> 01:20:21,190 Jadi bagaimana filmnya? Ayolah. Ceritakan semua tentang itu. 660 01:20:21,274 --> 01:20:23,275 Tahan. 661 01:20:24,402 --> 01:20:26,362 Rumah Sakit Southgate. Selamat malam. 662 01:20:26,446 --> 01:20:28,405 Dapatkan saya Duffield! Anda semua dalam bahaya yang mengerikan! 663 01:20:28,532 --> 01:20:31,033 Iya nih. Bisakah saya membantu Anda? Kristus! Jangan buang waktu! 664 01:20:31,159 --> 01:20:33,869 Beri aku ruang operasi! Saya tidak bisa melakukan itu. Maksudku- 665 01:20:33,954 --> 01:20:37,790 Lihat, izinkan saya berbicara dengan Dr. Duffield! Neraka memahami. Cepatlah, demi Tuhan! 666 01:20:37,874 --> 01:20:41,961 Tunggu sebentar, Christine. Anda seharusnya mendengar pria di saluran lain. Dia nyaman. 667 01:20:42,045 --> 01:20:43,295 Ya. 668 01:20:47,592 --> 01:20:50,761 Kalau begitu bantu aku. Tidak! 669 01:20:50,846 --> 01:20:53,514 Tidak. Tolong. 670 01:20:58,436 --> 01:21:00,813 Kamar 5. 671 01:21:02,107 --> 01:21:04,024 Dokter, ini untukmu. 672 01:21:09,990 --> 01:21:11,657 Halo! 673 01:21:19,958 --> 01:21:22,376 Halo? Halo? 674 01:21:35,223 --> 01:21:37,224 Apa yang kamu tunggu? 675 01:21:41,563 --> 01:21:43,439 Saya tidak tahu, Dr. Duffield. 676 01:21:43,565 --> 01:21:46,150 Dia tidak mengatakan siapa dia. 677 01:21:47,152 --> 01:21:49,069 Sangat baik. 678 01:21:50,488 --> 01:21:54,158 Maaf. Apa yang Anda katakan tentang film itu? 679 01:21:54,242 --> 01:21:56,994 Oh tidak. Saya tidak tahan dengannya. 680 01:21:57,078 --> 01:21:59,413 Dia benar-benar mengerikan. 681 01:21:59,497 --> 01:22:02,291 Juga tidak terlalu menyukainya. Tidak. 682 01:22:02,375 --> 01:22:04,585 Oh, dia terlihat seperti- 683 01:23:06,147 --> 01:23:09,358 Tolong, Dokter. Tidak bisakah Anda membiarkan saya melihat saudara perempuan saya? 684 01:23:09,442 --> 01:23:13,612 Hanya dua menit. Petugas pergi, dan saudara perempuan saya akan sangat bahagia. 685 01:23:14,906 --> 01:23:16,824 Ya, itu akan baik baginya. 686 01:23:16,908 --> 01:23:18,909 Ayo sekarang. 687 01:23:41,099 --> 01:23:43,100 Dia ada di lantai dua. 688 01:24:00,118 --> 01:24:02,077 Martin! 689 01:24:04,956 --> 01:24:07,541 Tidak! Membantu! Martin! 690 01:24:08,543 --> 01:24:10,461 Oh! 691 01:24:12,213 --> 01:24:14,131 Membantu! Membantu! 692 01:24:17,427 --> 01:24:19,303 Membantu! 693 01:24:54,798 --> 01:24:57,591 Katie. 694 01:24:57,675 --> 01:25:00,260 Jangan khawatirkan aku. 695 01:25:00,345 --> 01:25:02,304 Saya jauh lebih baik sekarang. 696 01:25:14,609 --> 01:25:17,569 Membantu! Membantu! Tolong aku! 697 01:25:17,654 --> 01:25:20,405 Tolong aku! 698 01:25:20,490 --> 01:25:23,909 Membantu! Tidak! 699 01:25:24,035 --> 01:25:26,328 Apa yang sedang terjadi? Tidak ada. 700 01:25:26,412 --> 01:25:28,539 Pasti orang gila itu di Kamar 5. 701 01:25:28,623 --> 01:25:32,167 Dia berteriak seperti itu sebelumnya ketika mereka membawanya. Kejang-kejang. 702 01:25:32,293 --> 01:25:35,212 Siapa dengan dia? Dr. Duffield. Ya, benar. 703 01:26:03,616 --> 01:26:06,368 - Edna! - George! 704 01:26:14,460 --> 01:26:22,551 George! 705 01:26:22,635 --> 01:26:24,595 Menjauh dari saya! 706 01:27:24,572 --> 01:27:26,490 Edna. 707 01:28:12,578 --> 01:28:16,581 Saya berharap yang mati bisa hidup kembali, kau bajingan, 708 01:28:16,666 --> 01:28:18,917 karena itu Aku bisa membunuhmu lagi. 709 01:28:36,102 --> 01:28:39,688 Tetap menghindar. Keluar dari jalan, tolong. 710 01:28:39,772 --> 01:28:42,941 Tolong beri tahu kami cara menjaga semua tubuh. 711 01:28:43,026 --> 01:28:45,527 Taruh di atas es sampai petugas pemeriksa mayat tiba di sini. 712 01:28:49,824 --> 01:28:51,742 Ayolah. Ayo pergi. 713 01:28:53,494 --> 01:28:56,246 Tidak, itu sudah cukup. Ayolah. Ayo keluar. 714 01:29:11,554 --> 01:29:13,930 Kemana? Kembali ke stasiun? 715 01:29:14,015 --> 01:29:17,017 Tidak, saya memesan kamar di hotel di sini. 716 01:29:17,101 --> 01:29:21,772 Yang saya butuhkan adalah tidur nyenyak dan waktu untuk melupakan seluruh kekacauan berdarah ini. 717 01:29:23,149 --> 01:29:26,526 Saya tidak berpikir Anda akan melakukan itu. Koran-koran akan menjadi gila karenanya. 718 01:29:26,611 --> 01:29:30,572 Mereka menyukaimu. Sepertinya kamu akan menjadi pahlawan biasa. 719 01:29:30,656 --> 01:29:33,116 Keadilan agak lambat di bagian ini, 720 01:29:33,201 --> 01:29:36,411 dengan semua membusuk permisif ini sedang terjadi. 721 01:29:36,496 --> 01:29:40,332 Mungkin orang belajar satu atau dua hal dari contoh saya di sini. 722 01:29:49,384 --> 01:29:51,718 Mereka mengatakan mesin itu keajaiban bekerja 723 01:29:51,803 --> 01:29:54,971 Itu membunuh setiap parasit untuk beberapa mil. 724 01:29:55,056 --> 01:29:57,849 Kami akan memiliki yang luar biasa tanaman apel tahun ini, Sersan. 725 01:29:57,975 --> 01:30:01,019 Saya marah tentang apel. 726 01:30:06,651 --> 01:30:09,528 Selamat malam, Sersan. Selamat malam, Kinsey. 61647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.