Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,429 --> 00:04:25,555
Itu tiga pound, nona.
2
00:04:27,058 --> 00:04:30,852
Maaf. Berapa banyak?
Tolong, tiga pound.
3
00:04:34,565 --> 00:04:36,233
Terima kasih.
4
00:04:37,318 --> 00:04:39,319
Beri kami pengisian.
5
00:05:02,927 --> 00:05:06,138
Saya minta maaf.
Saya pasti sedikit lelah.
6
00:05:06,222 --> 00:05:08,932
Saya membalikkannya.
7
00:05:09,017 --> 00:05:11,018
Ya, saya bisa melihatnya.
8
00:05:11,102 --> 00:05:14,354
Tentu saya diasuransikan.
Dan apapun biaya-
9
00:05:14,439 --> 00:05:17,733
Tentu saja sayang.
Bagaimanapun, itu bisa saja lebih buruk.
10
00:05:17,817 --> 00:05:20,068
Bukan?
Iya nih.
11
00:05:20,153 --> 00:05:24,239
Bahkan ada garasi.
Itu akan makan waktu berapa lama?
12
00:05:24,324 --> 00:05:26,241
Nah, Anda akan membutuhkan roda baru.
13
00:05:26,326 --> 00:05:28,660
Kami harus mendapatkannya dari
Glasgow. Dan ini akhir pekan.
14
00:05:28,745 --> 00:05:31,413
Paling awal akan menjadi Senin malam.
15
00:05:36,085 --> 00:05:37,753
Oke, itu milikmu.
16
00:05:42,258 --> 00:05:46,261
Sampai jumpa pada hari Senin.
Dan jangan menggangguku.
17
00:05:46,346 --> 00:05:48,180
Apakah Anda akan ke Windermere?
18
00:05:48,264 --> 00:05:50,515
Tidak persis ke kota.
Dekat.
19
00:05:50,600 --> 00:05:54,269
Nah, Anda akan membawa saya ke sana sama saja,
bukan? Setidaknya itu yang bisa Anda lakukan.
20
00:05:54,354 --> 00:05:56,563
Kanan?
21
00:05:56,647 --> 00:05:58,315
Saya akan menyetir.
22
00:06:01,110 --> 00:06:04,613
Maksudku, kita tidak mau pergi
semua terbalik, kan?
23
00:06:05,740 --> 00:06:07,866
Sebenarnya, Anda akan melakukan saya
bantuan.
24
00:06:07,950 --> 00:06:11,912
Anda tahu, saya sudah mengemudi sejauh ini
London dan saya merasa sedikit lelah.
25
00:06:11,996 --> 00:06:14,831
Lalu tidurlah.
26
00:06:26,135 --> 00:06:27,803
Terima kasih.
27
00:06:29,305 --> 00:06:32,974
Apakah kamu tidak mengambil
banyak yang diberikan begitu saja?
28
00:06:33,059 --> 00:06:34,893
Lihat, sayang,
kamu tidak perlu khawatir.
29
00:06:34,977 --> 00:06:38,230
Maksudku, aku tidak akan melakukannya
melompat kamu atau sesuatu.
30
00:06:38,314 --> 00:06:40,315
Nama itu George.
31
00:06:44,153 --> 00:06:46,154
Dan saya Edna Simmon.
32
00:06:48,366 --> 00:06:51,701
Hmm. Kamu terlihat sedikit
seperti Edna.
33
00:06:51,786 --> 00:06:54,496
Anda dari London
selama akhir pekan?
34
00:06:55,998 --> 00:06:59,376
Lebih atau kurang. Adikku punya
pondok dekat sini di Southgate.
35
00:06:59,460 --> 00:07:01,336
Hmm.
36
00:07:02,505 --> 00:07:05,715
Ini adalah peringatan terhadap histeria
ketika dihadapkan dengan masalah ekologis,
37
00:07:05,800 --> 00:07:07,551
banyak yang telah
berlebihan
38
00:07:07,635 --> 00:07:10,846
Dan ini disebut Proyek untuk
Bertahan hidup oleh Goldsmith dan Allen ...
39
00:07:10,972 --> 00:07:15,809
telah ditandatangani oleh 33 ilmuwan Inggris,
di antara mereka Julian Huxley.
40
00:07:15,935 --> 00:07:20,772
Apa yang membusuk.
Masalah ekologis dibesar-besarkan.
41
00:07:20,857 --> 00:07:25,485
Anda tahu, tentu saja, ketika kita semua mati,
hanya para ilmuwan yang akan bertahan.
42
00:07:33,411 --> 00:07:36,538
Oh, menawan.
43
00:07:55,808 --> 00:08:00,145
Apa yang sangat penting?
tentang Windermere? Seorang gadis?
44
00:08:00,229 --> 00:08:03,148
Negeri yang indah,
industri rendah ...
45
00:08:03,232 --> 00:08:06,568
dan sebuah rumah kecil yang terisolasi
semua milikku ...
46
00:08:06,652 --> 00:08:09,446
di mana dari Sabtu hingga Senin
Saya akan mendengarkan rumput tumbuh.
47
00:08:09,530 --> 00:08:11,364
Sangat tenang.
48
00:08:21,250 --> 00:08:22,876
Berhenti!
49
00:08:22,960 --> 00:08:25,295
Silahkan.
50
00:08:25,379 --> 00:08:28,006
Mendengarkan. Saya harus
di Southgate malam ini.
51
00:08:28,090 --> 00:08:30,509
Dan jika saya membawa Anda ke Windermere,
Aku akan terlambat.
52
00:08:30,593 --> 00:08:35,263
Apa yang sangat penting?
tentang Southgate? Seorang pria?
53
00:08:35,348 --> 00:08:37,057
Oh tidak.
54
00:08:37,183 --> 00:08:41,436
Saya harus melihat kakak saya sebelum-
Sebelum apa?
55
00:08:43,231 --> 00:08:45,190
Dengar, aku punya saran.
56
00:08:45,274 --> 00:08:49,152
Bawa aku kesana. Jaga mobil untuk pergi
Windermere dan aku akan mengirim seseorang untuk itu.
57
00:08:49,237 --> 00:08:51,947
Maka saya akan terlambat.
Lihat, rumah itu baru.
58
00:08:52,073 --> 00:08:56,326
Dan saya punya janji dengan beberapa teman untuk memperbaikinya
- Bisa aja!
59
00:08:59,288 --> 00:09:01,456
Baik. Tunjukan jalannya pada ku.
60
00:09:51,757 --> 00:09:53,592
Saya hanya pernah ke sana sekali.
61
00:09:53,676 --> 00:09:57,512
Saya ingat aliran, tetapi semua
jalan-jalan pedesaan ini mirip.
62
00:10:02,518 --> 00:10:05,270
Nah, ada aliran baik-baik saja,
tapi jalan berakhir di sini.
63
00:10:09,191 --> 00:10:11,610
Tunggu sebentar.
Saya akan pergi dan bertanya.
64
00:10:13,946 --> 00:10:16,865
Hey apa yang kau lakukan
dengan kuncinya? Mengapa?
65
00:10:16,949 --> 00:10:22,203
Bukannya aku tidak percaya padamu, tapi aku benar-benar
tidak bisa mengambil risiko Anda meninggalkan saya di sini dengan berjalan kaki, bukan?
66
00:10:22,288 --> 00:10:24,998
Jangan ambil celana dalam Anda
dalam twist. Aku akan segera kembali.
67
00:10:26,208 --> 00:10:28,043
George!
68
00:10:28,127 --> 00:10:29,878
Meminta rumah Madison.
69
00:11:30,940 --> 00:11:34,192
Halo? Adakah yang ada di sekitar?
70
00:12:06,892 --> 00:12:12,313
Sana. Untuk area yang ditentukan, simpan
pada emisi 17 megahertz. Cobalah.
71
00:12:12,398 --> 00:12:15,942
Kanan.
72
00:12:16,026 --> 00:12:18,027
Ta sangat banyak.
73
00:12:22,658 --> 00:12:24,743
Permisi.
Jalan menuju tempat Madison?
74
00:12:24,827 --> 00:12:26,703
Tunggu sebentar.
Saya akan tunjukkan.
75
00:12:26,829 --> 00:12:30,039
Sekarang, sebelum Anda menurunkannya, saya akan
sesuaikan konvergensi siklus. Baiklah.
76
00:12:30,166 --> 00:12:32,876
Oke, pak, ayo berikan
berputar. Benda apa ini?
77
00:12:32,960 --> 00:12:36,254
Seharusnya menghancurkan
serangga dan parasit.
78
00:12:36,338 --> 00:12:38,882
Itu dikirim oleh
Departemen Pertanian.
79
00:12:39,008 --> 00:12:43,428
Itu masih eksperimental. Saya akan mengirim
segera kembali dari mana asalnya ...
80
00:12:43,512 --> 00:12:46,473
dan menjaga serangga dan
parasit alam memberi Anda.
81
00:12:46,557 --> 00:12:48,558
Apa yang kamu bicarakan?
Seperti itu?
82
00:12:48,642 --> 00:12:50,643
Hanya mesin lain
mencemari bumi.
83
00:12:50,728 --> 00:12:53,021
Sampai sekarang, setidaknya, bagian ini
negara ditinggalkan sendirian.
84
00:12:53,105 --> 00:12:55,023
Maksud kamu apa,
"mencemari bumi"?
85
00:12:55,107 --> 00:12:57,567
Kami di sini untuk menunjukkan
untuk petani hanya sebaliknya.
86
00:12:57,651 --> 00:12:59,819
Dan mereka semua sepakat. aku mendapat
tanda tangan mereka di sini di saku saya.
87
00:12:59,904 --> 00:13:02,614
Ini hanya berfungsi
oleh radiasi ultrasonik.
88
00:13:02,698 --> 00:13:04,616
Tidak ada bahan kimia yang terlibat.
89
00:13:04,700 --> 00:13:07,619
Anda benar, tuan.
90
00:13:07,703 --> 00:13:10,872
Jika Anda tidak suka kemajuan, itu
dua yang salah untuk diajak bicara.
91
00:13:10,956 --> 00:13:13,333
Sekarang di mana itu yang Anda inginkan
pergi ke? Oh, tempat Madison.
92
00:13:13,417 --> 00:13:15,960
Anda pergi ke bukit itu dan
di sebelah kanan ada pohon ek besar.
93
00:13:16,045 --> 00:13:19,881
Kemudian Anda mengikuti punggungan lama dan itu
yang pertama, kedua- Tidak, gerbang ketiga
94
00:13:19,965 --> 00:13:23,927
Ikutilah, teman. saya sudah terbiasa
lampu lalu lintas. Mari kita ulangi lagi.
95
00:13:24,011 --> 00:13:26,638
Oh baiklah. Bangun dari London,
apakah kamu Aku seharusnya tahu.
96
00:13:26,722 --> 00:13:29,349
Jangan melihat terlalu banyak kawan muda
berpakaian seperti kamu di sini.
97
00:13:29,433 --> 00:13:32,977
Bagaimanapun, jika kamu bertahan,
Saya akan pergi dan meletakkan hal ini.
98
00:13:33,103 --> 00:13:37,106
Baiklah, Bernard, mari kita ambil yang lain
bash di rotator utama. Kanan.
99
00:13:39,735 --> 00:13:42,070
Baik?
100
00:13:42,196 --> 00:13:44,697
Tidak, belum.
101
00:13:44,782 --> 00:13:46,658
Hei, kamu berhasil.
102
00:15:28,177 --> 00:15:31,012
Kembali di sepanjang jalan
ke sisi sungai.
103
00:15:31,096 --> 00:15:33,056
Saya yakin Anda tahu sungai
ketika kamu melihat satu.
104
00:15:33,140 --> 00:15:35,016
George!
105
00:15:35,100 --> 00:15:37,018
George! George!
106
00:15:37,102 --> 00:15:40,438
Pria itu, dia mengikuti saya!
Dia mencoba menyerangku!
107
00:15:53,744 --> 00:15:55,662
Maaf Cinta,
tapi aku tidak bisa melihat siapa pun.
108
00:15:55,746 --> 00:16:00,124
Tidak, ada seseorang di sana.
Kembali ke sana. Dia mengerikan!
109
00:16:00,209 --> 00:16:02,543
Apakah Anda yakin?
110
00:16:02,628 --> 00:16:06,756
Dia sangat tinggi
rambut hitam dan jas hitam.
111
00:16:06,840 --> 00:16:11,094
Dan-Dan pakaiannya basah seolah-
seolah-olah dia baru saja keluar dari air.
112
00:16:11,178 --> 00:16:13,012
Kamu juga basah.
113
00:16:13,097 --> 00:16:16,391
Saya naik ke air ketika saya
sedang melarikan diri. Jangan takut.
114
00:16:16,475 --> 00:16:18,518
Pasti Guthrie,
gila itu.
115
00:16:18,644 --> 00:16:21,521
Lalu siapa itu?
Tidak, saya hanya bercanda.
116
00:16:21,605 --> 00:16:24,315
Guthrie tua sudah mati.
Dia gelandangan.
117
00:16:24,400 --> 00:16:26,317
Dia dulu tidur di sana
di tepi sungai.
118
00:16:26,402 --> 00:16:30,196
Dan kemudian sekitar seminggu yang lalu dia tenggelam
dirimu sendiri Sepertinya bunuh diri.
119
00:16:30,280 --> 00:16:32,198
Dan sekarang dia hantu.
120
00:16:32,282 --> 00:16:35,952
Saya yakin dia ingin membunuh saya.
Dia mencoba masuk ke dalam mobil!
121
00:16:36,036 --> 00:16:38,830
Pasti gelandangan lain
mencoba mendapatkan uang darimu.
122
00:16:38,914 --> 00:16:42,375
Old Guthrie dulu juga melakukan itu,
untuk setiap mobil yang datang, eh?
123
00:16:44,003 --> 00:16:47,797
Ayo sekarang, sayang. Anda sedang duduk di sana
sendirian dan dia membuatmu takut. Itu saja.
124
00:16:47,923 --> 00:16:50,425
Tidak.
Sudah mulai gelap. Lebih alami.
125
00:16:50,509 --> 00:16:55,555
Ayolah. Saya menemukan cara mendapatkannya
ke rumah adikmu. Terima kasih.
126
00:16:55,639 --> 00:16:56,973
Sampai jumpa.
127
00:18:39,868 --> 00:18:41,702
Katie?
128
00:18:55,134 --> 00:18:57,301
Stroberi, Martin.
129
00:18:57,386 --> 00:19:01,556
Saya ingin membuat kue
untuk merayakan kunjungan kakak saya.
130
00:19:07,938 --> 00:19:10,606
Sudah selesai, kan?
Bisakah saya pergi sekarang?
131
00:19:12,776 --> 00:19:15,153
Ini sulit bagi saya juga.
132
00:19:15,237 --> 00:19:17,530
Anda harus mengerti, Katie.
133
00:19:18,532 --> 00:19:20,992
Saya tahu Anda membuatnya
tidak mungkin bagi saya.
134
00:19:21,076 --> 00:19:24,537
Pertama, simpan saya di sini,
seperti tahanan, selama satu tahun.
135
00:19:24,621 --> 00:19:28,833
Dan sekarang, saya tahu mengapa Anda
meminta adikku untuk datang ke sini.
136
00:19:28,917 --> 00:19:31,002
Anda tidak berpikir saya melakukannya, ya?
137
00:19:31,086 --> 00:19:33,004
Saya tahu di mana Anda inginkan
untuk mengirim saya.
138
00:19:33,088 --> 00:19:37,258
Tapi saya tidak akan pernah pergi ke sana!
Apakah kamu mendengarku? Tak pernah!
139
00:20:09,625 --> 00:20:11,667
Kami akan melakukan apa yang Anda inginkan.
140
00:20:11,752 --> 00:20:15,129
Sekarang tolong pegang dirimu.
Ayolah sayang.
141
00:20:15,214 --> 00:20:18,883
Saya akan mengatur kamera dan
berkedip untuk seri gambar terakhir.
142
00:20:19,009 --> 00:20:21,636
Langsung kembali.
143
00:20:21,720 --> 00:20:24,055
Apakah Anda akan baik-baik saja sendirian?
144
00:20:24,139 --> 00:20:26,140
Apakah Anda baik-baik saja?
145
00:20:44,451 --> 00:20:46,953
Apakah kamu percaya itu,
tentang gelandangan, atau-
146
00:20:47,079 --> 00:20:50,831
Atau apa?
Atau apa yang saya katakan?
147
00:20:50,916 --> 00:20:54,001
Saya tidak marah, Anda tahu.
Aku tidak membayangkan hal-hal.
148
00:20:54,086 --> 00:20:57,255
Memikirkan wanita itu
terlalu banyak protes.
149
00:20:57,339 --> 00:21:00,633
Apa? Saya benci itu.
150
00:21:00,717 --> 00:21:04,762
Dengar, sayang, sudah
cukup merusak hari saya.
151
00:21:04,846 --> 00:21:08,140
Apakah kamu ingin bertarung sekarang?
152
00:21:08,225 --> 00:21:10,768
Yesus. Anda membuat saya tersesat.
153
00:21:10,852 --> 00:21:14,105
Sekarang, bagaimana mungkin saya pergi
untuk menemukan tempat berdarah ini?
154
00:23:46,842 --> 00:23:49,176
Apakah itu kamu, Martin?
155
00:24:07,904 --> 00:24:11,824
Martin! Martin!
156
00:24:11,908 --> 00:24:14,577
Martin!
157
00:24:16,163 --> 00:24:18,706
Martin!
158
00:24:26,548 --> 00:24:29,091
Martin! Martin!
159
00:24:49,571 --> 00:24:51,155
Bantu aku, Martin!
160
00:24:51,239 --> 00:24:53,741
Membantu!
161
00:24:55,952 --> 00:24:57,995
Membantu! Membantu!
162
00:24:58,079 --> 00:25:00,289
Katie!
163
00:25:41,957 --> 00:25:45,626
Katie! Katie, apa yang terjadi?
164
00:25:45,752 --> 00:25:49,630
Apa yang terjadi? Dimana
Martin? Di sana, di tepi sungai.
165
00:25:49,714 --> 00:25:51,840
Ya, benar.
166
00:25:51,925 --> 00:25:55,302
Ya, benar.
167
00:26:05,647 --> 00:26:08,732
Belum pernah melihat yang seperti ini. Seseorang
tentu menikmati diri mereka di sini.
168
00:26:08,858 --> 00:26:11,193
Sadis, ya?
Atau orang gila.
169
00:26:11,278 --> 00:26:13,279
Dan sangat kuat.
170
00:26:13,363 --> 00:26:16,824
Seluruh tubuhnya telah dirobohkan.
Setiap tulang hancur.
171
00:26:21,871 --> 00:26:25,291
Sudahkah Anda memberi tahu markas? Iya nih,
Sersan, tapi mereka sangat sibuk pagi ini.
172
00:26:25,375 --> 00:26:27,459
Tidak dapat mengirim siapa pun
sebelum minum teh.
173
00:26:27,544 --> 00:26:31,547
Kancing ke atas, teman. Kamu memakai
seragam, bukan piyama.
174
00:26:37,137 --> 00:26:39,680
Sekarang lihat di sini, Sersan.
Ada hal lain yang harus saya lakukan.
175
00:26:39,764 --> 00:26:43,892
Anda tidak bisa menahan saya di sini sepanjang hari. Saya sudah memberi tahu
Anda, saya tidak ada hubungannya dengan ini.
176
00:26:44,019 --> 00:26:48,439
Ketika ada pembunuhan, itu hal yang lucu, Anda
tahu, tetapi tidak ada yang pernah ada hubungannya dengan itu.
177
00:26:48,523 --> 00:26:53,444
Saya katakan, saya bahkan tidak tahu
orang itu. Saya di sini secara kebetulan!
178
00:26:53,528 --> 00:26:55,821
Lanjutkan interogasi,
Benson.
179
00:26:55,905 --> 00:26:59,658
Mungkin kita bisa mencari tahu apa
"kebetulan" artinya. Baiklah, ya.
180
00:27:19,346 --> 00:27:23,265
Tidak ada yang melihat atau mendengar apa pun?
Ada saksi? Apa saja untuk melanjutkan?
181
00:27:23,350 --> 00:27:25,309
Tidak. Berkabut,
Sersan.
182
00:27:25,393 --> 00:27:30,648
Um, tapi kami sudah diberitahu
- Nah, ada petani ini yang tinggal sekitar satu mil dari sini,
183
00:27:30,732 --> 00:27:35,611
dan dia bilang ada darah buruk
antara suami dan istri.
184
00:27:35,695 --> 00:27:38,697
Beberapa kali
dia melihat mereka berkelahi.
185
00:27:40,241 --> 00:27:42,993
Bawa dia untuk ditanyai.
Ya, Sersan.
186
00:27:59,969 --> 00:28:01,595
Baik?
187
00:28:02,931 --> 00:28:05,766
Dia sangat konsisten. Dia bersikeras
itu seorang pria berpakaian hitam.
188
00:28:05,850 --> 00:28:07,768
Sangat tinggi dan kekar.
189
00:28:07,852 --> 00:28:10,521
Itu adalah pria yang sama
mencoba menyerang saya. Aku melihatnya.
190
00:28:10,605 --> 00:28:13,357
Ya, dan kamu
satu-satunya.
191
00:28:13,441 --> 00:28:17,194
Tapi tentu saja aku melihatnya. Mengapa
akankah aku menciptakan hal seperti itu?
192
00:28:17,278 --> 00:28:20,280
Mengapa? Ini sangat sederhana, nona.
193
00:28:20,365 --> 00:28:23,867
Untuk mendukung kisah kakakmu.
Itu sebabnya.
194
00:28:28,623 --> 00:28:31,458
Ayolah. Semuanya
akan baik-baik saja.
195
00:28:42,637 --> 00:28:45,180
Ayo, sayang. Minum teh Anda.
196
00:28:45,265 --> 00:28:47,224
Ini akan membantu Anda.
197
00:28:49,644 --> 00:28:53,439
Semuanya akan baik-baik saja.
Ayo sekarang. Minumlah.
198
00:28:56,192 --> 00:28:58,527
Tidak ada yang perlu ditakutkan.
199
00:29:01,197 --> 00:29:06,118
Sekarang, Ny. West, Anda sendirian
ketika suamimu terbunuh.
200
00:29:06,202 --> 00:29:09,163
Itu bukan pertama kalinya
Anda bertengkar, bukan?
201
00:29:10,540 --> 00:29:13,959
Bisakah Anda memberi tahu kami apa foto-foto ini?
semua tentang?
202
00:29:14,043 --> 00:29:15,753
Saya tidak tahu
Saya tidak ingat.
203
00:29:15,837 --> 00:29:18,213
Tapi bagaimana- bagaimana Anda bisa berpikir-
204
00:29:18,298 --> 00:29:21,842
Anda melihat apa yang terjadi pada Martin.
Hanya pria yang sangat kuat yang bisa-
205
00:29:32,479 --> 00:29:35,230
Heroin.
206
00:29:36,566 --> 00:29:41,945
Sekarang, Nona Simon, Anda harus sadar
bahwa di bawah pengaruh obat-obatan,
207
00:29:42,030 --> 00:29:45,657
seorang individu dapat melakukan banyak hal
yang sebaliknya berada di luar ...
208
00:29:45,742 --> 00:29:47,951
jangkauan kekuatan normalnya,
209
00:29:48,036 --> 00:29:50,829
dan mungkin bahkan tidak ingat
apa yang dia lakukan.
210
00:29:52,624 --> 00:29:57,544
Sama seperti kakakmu di sini sepertinya tidak
ingat apa pun tentang foto-foto ini.
211
00:29:57,629 --> 00:30:02,257
Anda mengambil gambar tadi malam, bukan?
Ayolah. Akui!
212
00:30:02,342 --> 00:30:04,301
Tapi ini mengerikan.
213
00:30:04,385 --> 00:30:08,514
Motif apa yang mungkin bisa dilakukan Katie
harus mau membunuh Martin?
214
00:30:08,598 --> 00:30:12,559
Karena setelah menahannya di sini
selama satu tahun untuk mengeluarkannya dari barang-barang,
215
00:30:12,644 --> 00:30:17,564
dan setelah sadar
bahwa dia masih seorang pecandu,
216
00:30:17,649 --> 00:30:21,360
Martin memutuskan untuk menempatkannya
ke klinik.
217
00:30:23,279 --> 00:30:26,865
- Bukankah itu sebabnya kamu datang ke sini
dari London? - Ya itu benar, tapi-
218
00:30:26,950 --> 00:30:29,827
- Dan Anda tidak ingin pergi, bukan?
- Tidak, saya tidak mau pergi!
219
00:30:29,911 --> 00:30:33,622
Di rumah sakit, Anda tidak akan bisa
untuk mendapatkan hal-hal yang indah ini-
220
00:30:33,706 --> 00:30:36,625
- Tapi aku tidak membunuhnya! Saya tidak!
- Permisi, uh-
221
00:30:36,751 --> 00:30:41,171
- Apa itu?
- Maaf, tapi dia bilang dia punya sesuatu yang sangat penting untuk memberitahumu.
222
00:30:41,256 --> 00:30:44,424
Ini tentang waktu.
Mari kita dengarkan.
223
00:30:44,509 --> 00:30:46,802
Anda bisa masuk.
Terima kasih.
224
00:30:49,764 --> 00:30:53,433
Ya begini, begitu? saya datang
di sini kemarin untuk melihat teman-teman saya.
225
00:30:53,518 --> 00:30:55,519
Baik?
226
00:30:57,647 --> 00:30:59,982
Nah, tidak bisakah kamu melihat?
Saya tidak ada hubungannya dengan ini.
227
00:31:00,108 --> 00:31:03,944
Saya harus merawat rumah saya. Maukah Anda memberitahunya
- Dengar, nak.
228
00:31:04,028 --> 00:31:08,323
Kau terus membuatku jengkel, dan aku akan melakukannya
memberi Anda jenis rumah lain untuk dijaga,
229
00:31:08,408 --> 00:31:10,534
satu dengan banyak bar
di jendela!
230
00:31:10,618 --> 00:31:13,287
Baiklah baiklah!
231
00:31:13,371 --> 00:31:15,372
Bikin santai aja.
232
00:31:15,456 --> 00:31:17,708
Jangan histeris.
233
00:31:17,792 --> 00:31:20,127
Kami akan mengambil ini lagi nanti.
234
00:31:20,211 --> 00:31:23,422
Aku sudah selesai denganmu.
Dan denganmu juga, nona.
235
00:31:23,506 --> 00:31:26,341
Untuk saat ini.
Jangan khawatir, Katie.
236
00:31:26,426 --> 00:31:30,220
Ada sebuah hotel di Southgate. Anda berdua bisa
memesan kamar di sana sampai Anda mendengar dari saya.
237
00:31:30,305 --> 00:31:32,306
Tetapi saya ingin tinggal bersama saudara perempuan saya.
238
00:31:32,390 --> 00:31:35,100
Maaf Nyonya.
Anda harus tetap di hotel.
239
00:31:41,357 --> 00:31:43,692
pasti ada jalan
untuk mengeluarkannya dari ini.
240
00:31:43,818 --> 00:31:47,571
Ya, pengacara London yang baik.
Anda pikir polisi benar?
241
00:31:47,655 --> 00:31:49,990
Tidak pernah, terutama bukan dia.
242
00:31:50,074 --> 00:31:52,159
Kamera. Tentu saja.
243
00:31:52,243 --> 00:31:56,413
Katie mengatakan itu saat dia sedang
Diikuti, kamera sedang mengambil gambar.
244
00:31:56,497 --> 00:31:58,874
Mungkin ada foto
ofthe man.
245
00:31:59,000 --> 00:32:02,502
Ayolah. Mari kita beri tahu sersan. Tunggu.
246
00:32:02,587 --> 00:32:05,088
Anda melihat polisi itu oleh Mini?
247
00:32:05,173 --> 00:32:06,924
Iya nih.
248
00:32:07,008 --> 00:32:09,259
Minta cahaya padanya.
249
00:32:09,344 --> 00:32:10,844
Mengapa?
Berlangsung!
250
00:32:10,929 --> 00:32:12,930
Saya akan melakukannya
orang Irlandia berdarah.
251
00:32:16,184 --> 00:32:18,435
Permisi.
Apakah Anda memiliki cahaya?
252
00:32:18,519 --> 00:32:20,437
Tidak, maaf, nona.
Jangan pernah membawa korek api.
253
00:32:20,563 --> 00:32:24,024
Sudah bertahun-tahun tidak merokok
tahu. Keberuntungan terburuk. Maksud kamu apa?
254
00:32:24,108 --> 00:32:29,446
Nah, nona, Anda tahu, ketika saya merokok,
Saya setipis pagar. Tapi sekarang,
255
00:32:29,572 --> 00:32:33,742
Anda selalu bisa memulai lagi.
Saya mungkin melakukan itu suatu hari.
256
00:32:33,826 --> 00:32:36,286
Saya berharap bisa berhenti merokok.
Bagaimanapun, terima kasih.
257
00:32:36,371 --> 00:32:38,372
Sama-sama, nona
258
00:32:40,166 --> 00:32:43,418
Maukah Anda memberi tahu saya apa yang Anda rencanakan
untuk? Lebih baik kita mengembangkannya sendiri.
259
00:32:43,544 --> 00:32:46,254
Mengapa?
Sedikit keruwetan, sayang.
260
00:32:46,339 --> 00:32:49,049
Polisi tidak pernah suka
untuk mengakui bahwa mereka salah.
261
00:32:57,225 --> 00:32:59,726
Craig.
Ya, Sersan.
262
00:33:24,919 --> 00:33:28,088
Ini akan memakan waktu lama, bukan?
Nggak. Dia melakukannya sendiri.
263
00:33:28,172 --> 00:33:32,467
Dia mengatakan mereka akan siap pada siang hari.
Saya sudah memintanya untuk meledakkan mereka juga.
264
00:33:32,552 --> 00:33:37,305
Untuk seorang pria cinta dengan kesendirian, yang Anda katakan
Anda, ini memang terlihat seperti tempat yang sempurna.
265
00:33:37,432 --> 00:33:41,560
Apakah kamu tidak setuju? Tolong aku,
sayang. Jangan mencoba menjadi lucu, oke?
266
00:33:41,644 --> 00:33:44,271
Kita berada dalam kekacauan ini bersama,
bukan?
267
00:34:01,456 --> 00:34:03,457
Selamat pagi.
268
00:34:05,960 --> 00:34:09,171
Itu tidak akan menggigit. Kamu melihat,
ini dilatih. Dapatkah saya membantu Anda?
269
00:34:09,297 --> 00:34:13,467
Apakah Anda punya kamar? Akan
kamu pergi ke bar, tolong?
270
00:34:25,855 --> 00:34:29,524
Punya dua kamar? Saya kira itu harus
biaya kurang dari dua kali lipat, kan?
271
00:34:29,650 --> 00:34:31,985
Bagaimana apanya?
Tidak ada.
272
00:34:32,070 --> 00:34:35,697
Hanya karena kita membutuhkannya
kamar untuk beristirahat, tidak lebih.
273
00:34:35,782 --> 00:34:38,867
Ini adalah tempat terhormat,
Saya ingin Anda tahu.
274
00:34:38,951 --> 00:34:40,786
Ya, ya, saya tahu.
275
00:34:40,870 --> 00:34:44,206
Saya berniat untuk menghabiskan
sesedikit mungkin waktu di dalamnya.
276
00:34:44,332 --> 00:34:48,251
Di mana saya bisa menelepon?
Di luar sana, di bawah tangga.
277
00:35:06,562 --> 00:35:09,523
Anda tidak akan menjadi orang-orangnya
terlibat dalam pembunuhan, kan?
278
00:35:09,607 --> 00:35:11,775
Mengapa?
279
00:35:11,859 --> 00:35:14,069
Pesan untukmu.
280
00:35:18,783 --> 00:35:22,661
Ya, saya tahu saya seharusnya datang
kemarin, tapi saya tertunda karena kecelakaan.
281
00:35:22,745 --> 00:35:25,413
Dan saya disini
hanya beberapa mil jauhnya.
282
00:35:25,498 --> 00:35:29,126
Bagaimanapun, tunggu aku,
dan saya akan berada di sana secepat mungkin.
283
00:35:29,210 --> 00:35:31,503
Tentu saya akan berada di sana.
284
00:35:31,587 --> 00:35:34,047
Hanya beberapa hal untuk diselesaikan.
Baik?
285
00:35:34,132 --> 00:35:37,634
- George. George!
- Aku harus pergi. Sampai jumpa.
286
00:35:37,718 --> 00:35:40,887
Katie mengalami gangguan.
Polisi baru saja menelepon.
287
00:35:40,972 --> 00:35:44,266
Mereka menempatkannya di lokal
RSUD. Dengar, kita harus ke sana.
288
00:35:44,392 --> 00:35:48,270
Tapi ada yang harus saya lakukan. Aku baru saja
- Tolong, aku bahkan tidak bisa berpikir lagi.
289
00:35:48,354 --> 00:35:50,355
Kamu harus membantuku.
290
00:37:05,181 --> 00:37:08,391
Saya saudara Mrs. West.
Apakah ini serius, Dokter?
291
00:37:08,476 --> 00:37:11,519
Tidak. Dia datang
bulat sekarang.
292
00:37:11,604 --> 00:37:14,689
Oh, dia butuh istirahat.
Tolong, jangan lelah.
293
00:37:25,034 --> 00:37:26,993
Saya tidak melakukannya, Edna.
294
00:37:48,182 --> 00:37:52,102
Mau satu? Mereka sempurna
untuk perjalanan pulang yang panjang.
295
00:37:52,186 --> 00:37:54,813
Tidak terima kasih.
296
00:37:54,897 --> 00:37:57,899
Maksud kamu apa
oleh "rumah perjalanan panjang"?
297
00:37:57,984 --> 00:38:00,193
Sentuhan humor orang dalam,
Saya takut.
298
00:38:00,278 --> 00:38:02,570
Sedikit mengerikan, saya tahu.
299
00:38:02,655 --> 00:38:07,659
Anda tahu, dari sini ke Manchester, itu
cukup cara untuk pergi di unit reezer.
300
00:38:07,743 --> 00:38:11,579
Ya, semua otopsi dan pemeriksaan
dan tes pada berbagai organ ...
301
00:38:11,664 --> 00:38:13,581
dilakukan di Manchester.
302
00:38:13,666 --> 00:38:17,502
Cukup banyak orang meninggalkan mereka
tubuh untuk ilmu pengetahuan hari ini.
303
00:38:17,586 --> 00:38:20,463
Bagaimana dengan itu, anak muda?
304
00:38:20,589 --> 00:38:23,341
Haruskah saya membuat reservasi untuk Anda?
305
00:38:23,426 --> 00:38:26,094
Oh tidak.
Ini kamar bayi lagi.
306
00:38:30,057 --> 00:38:32,642
NurseJones! NurseJones!
307
00:38:32,727 --> 00:38:35,478
Cepat, jaga dia,
Maukah kamu?
308
00:38:35,563 --> 00:38:38,148
NurseJones.
Ya Tuhan, di mana semua orang?
309
00:38:38,274 --> 00:38:41,609
Tuhanku. Tuhanku. Bayi-bayi!
310
00:38:41,694 --> 00:38:44,696
Ya Tuhan.
Apa yang tampak buruk memotong.
311
00:38:44,780 --> 00:38:46,781
Ikut denganku, Perawat.
312
00:38:53,039 --> 00:38:55,915
Nah, ini, Anda bisa membantu.
Baiklah, Dokter.
313
00:38:56,000 --> 00:38:57,917
Apakah Anda akan menahannya?
314
00:39:16,937 --> 00:39:19,105
Itu terjadi lagi.
315
00:39:36,624 --> 00:39:39,793
Apakah kamu terluka?
Tidak, tapi itu berusaha sekuat tenaga.
316
00:39:39,919 --> 00:39:42,629
Hmm. Apa yang salah dengan itu?
317
00:39:42,713 --> 00:39:44,547
Kami tidak tahu.
318
00:39:44,632 --> 00:39:47,926
Ini yang ketiga lahir sejak kemarin
dengan agresivitas yang luar biasa.
319
00:39:48,010 --> 00:39:51,137
Hampir, yah,
intensitas pembunuhan.
320
00:39:51,222 --> 00:39:53,556
Eh, semacam virus?
Tidak.
321
00:39:53,641 --> 00:39:56,267
Kami telah melakukan segala macam tes.
322
00:39:56,352 --> 00:40:00,897
Itu sangat aneh. Semua anak anak
berasal dari daerah yang sama di sekitar Southgate.
323
00:40:00,981 --> 00:40:04,025
Dekat sungai.
Kami juga menguji airnya.
324
00:40:04,151 --> 00:40:08,071
Penasaran.
Apa yang?
325
00:40:08,155 --> 00:40:12,492
Nah, ada sebuah peternakan di sana di mana mereka telah
mengatur semacam mesin untuk menghancurkan serangga ...
326
00:40:12,576 --> 00:40:16,204
dengan menggunakan sinar ultrasonik
atau sesuatu.
327
00:40:16,288 --> 00:40:20,333
Saya pikir mungkin-
Kamu tahu.
328
00:40:20,418 --> 00:40:22,335
Sangat menarik.
329
00:40:22,420 --> 00:40:26,923
Saya ingin melihatnya. Apakah kamu
pikir kamu bisa menunjukkan padaku di mana itu?
330
00:40:35,850 --> 00:40:40,437
Anda dapat melihat, Dokter, radiasi
bekerja pada sistem saraf serangga.
331
00:40:40,521 --> 00:40:43,398
Itu membuat mereka gila
dan mereka saling serang.
332
00:40:43,482 --> 00:40:47,444
Saya pikir kita akan melihat
sebuah revolusi nyata dalam pertanian.
333
00:40:47,528 --> 00:40:51,865
Bahkan DDT tidak seefektif ini
kapan pertama kali keluar.
334
00:40:51,949 --> 00:40:54,367
DDT menyebabkan kanker.
Bagaimana dengan ini?
335
00:40:54,452 --> 00:40:58,163
Sekarang, dengarkan, Anda sudah
telentang sejak semalam.
336
00:40:58,247 --> 00:41:00,957
Sekarang, jika kamu mau
untuk kembali ke alam,
337
00:41:01,041 --> 00:41:04,961
kenapa kamu tidak menemukan dirimu sendiri
atol Pasifik yang bagus di suatu tempat-
338
00:41:05,045 --> 00:41:09,549
Yakin. Yang harus saya khawatirkan
tentang itu adalah kejatuhan atom.
339
00:41:09,633 --> 00:41:11,634
Terima kasih banyak, bung.
340
00:41:11,760 --> 00:41:15,472
Berapa kisaran mesin ini?
Oh, sekitar satu mil saat ini.
341
00:41:15,556 --> 00:41:18,308
Kami berusaha menyempurnakannya
hingga lima mil.
342
00:41:18,392 --> 00:41:23,188
Tapi tentu saja ini tidak ada hubungannya
dengan anak-anak, sekarang, mungkinkah? Tidak masuk akal!
343
00:41:23,272 --> 00:41:25,565
Sekarang, dokter,
Anda seorang pria berilmu.
344
00:41:25,649 --> 00:41:30,153
Tentunya Anda bisa memahami mesin ini
telah menjalani pengujian paling ketat.
345
00:41:30,237 --> 00:41:33,573
Radiasi hanya paling berpengaruh
bentuk primitif dari sistem saraf,
346
00:41:33,657 --> 00:41:35,575
seperti mikroba dan serangga.
347
00:41:35,659 --> 00:41:39,829
Itu tidak berpengaruh pada lebih berkembang
sistem, seperti yang manusia.
348
00:41:39,914 --> 00:41:42,332
Sama sekali tidak berbahaya.
349
00:41:42,458 --> 00:41:46,085
Bagaimana Anda bisa yakin? Lihat, apakah saya
Sepertinya aku akan menyerangmu?
350
00:41:46,170 --> 00:41:48,171
Dan saya dikelilingi
oleh radiasi.
351
00:41:48,255 --> 00:41:50,924
Sekarang tidak apa-apa.
Saya mengerti.
352
00:41:51,008 --> 00:41:54,093
Terima kasih. Terima kasih.
Terima kasih.
353
00:41:54,178 --> 00:41:57,430
Yah, mungkin mereka benar.
Bukan jawabannya.
354
00:41:59,016 --> 00:42:01,017
Aku takut tidak.
355
00:42:01,101 --> 00:42:06,064
Meski begitu, Anda tahu, anak yang baru lahir gugup
sistem masih dalam keadaan yang sangat dasar.
356
00:42:06,190 --> 00:42:10,944
Nah, jika Anda memiliki keraguan, mengapa Anda tidak melakukan sesuatu
- bikin ribut, ngotot tes lagi?
357
00:42:11,028 --> 00:42:13,029
Tidak pernah bijaksana untuk melebih-lebihkan.
358
00:42:18,869 --> 00:42:23,790
Kita bahkan tidak bisa membuat pemerintah bertindak
fakta yang jauh lebih serius dan konkret hari ini.
359
00:42:23,874 --> 00:42:28,711
Bayangkan kesuksesan apa yang akan kita dapatkan
siapa pun untuk melakukan apa pun dengan hipotesis belaka.
360
00:42:28,796 --> 00:42:31,297
Aku takut mereka akan menertawakan kita.
361
00:42:37,513 --> 00:42:39,847
Saya tidak mengerti.
362
00:42:39,932 --> 00:42:42,308
Anda hanya bisa melihat Katie.
363
00:42:42,393 --> 00:42:44,394
Tapi lihat dia.
364
00:42:44,478 --> 00:42:48,273
Bukankah itu tampak seperti seseorang
atau sesuatu mengejarnya?
365
00:42:48,357 --> 00:42:50,733
Mm-hmm.
366
00:42:50,818 --> 00:42:53,069
Untung polisi
belum melihat yang satu ini.
367
00:42:53,153 --> 00:42:56,239
Dia benar-benar terlihat seperti
dia akan melakukannya.
368
00:42:56,323 --> 00:42:58,533
Jadi, menurut Anda
dia juga bersalah.
369
00:42:59,535 --> 00:43:03,121
Tapi saya katakan, pria itu ada.
Aku melihatnya!
370
00:43:03,205 --> 00:43:05,331
Dengar, kamu kenal dia.
371
00:43:05,416 --> 00:43:08,251
Maksudku, gelandangan yang kita dengar,
orang yang tenggelam minggu lalu.
372
00:43:08,335 --> 00:43:10,420
- Oh, Guthrie.
- Iya nih!
373
00:43:10,504 --> 00:43:14,257
- Tentu saja. Mengapa?
- Apakah Anda punya foto dia atau apa?
374
00:43:14,341 --> 00:43:17,010
Tidak.
Melihat.
375
00:43:17,094 --> 00:43:19,762
Saya tahu ini terdengar konyol,
tapi apakah mungkin-
376
00:43:19,847 --> 00:43:23,141
Maksud saya, bisakah film untuk ditangkap
sebuah gambar dengan alasan apa pun?
377
00:43:24,935 --> 00:43:26,853
Yah, hantu, mungkin.
378
00:43:26,937 --> 00:43:32,191
Tidak ada yang percaya hantu lagi,
termasuk polisi.
379
00:43:32,276 --> 00:43:36,362
Anda lihat, kita tidak cukup
bodoh seperti yang tampaknya kau pikirkan.
380
00:43:36,447 --> 00:43:38,698
Ah, sangat menarik.
381
00:43:39,742 --> 00:43:42,577
Sekarang saya bisa mengerti mengapa Anda menginginkannya
untuk menjaga film roll ini.
382
00:43:42,661 --> 00:43:45,079
Lihat, dia tidak punya apa-apa
lakukan dengan itu. Itu ideku.
383
00:43:45,164 --> 00:43:47,415
Tentu saja.
Anda semua bersama-sama.
384
00:43:47,499 --> 00:43:51,461
Membantu dan bersekongkol dengan tersangka,
menahan informasi.
385
00:43:51,545 --> 00:43:54,297
Anda dan burung Anda akan memilikinya
untuk menjawabnya saat pemeriksaan.
386
00:43:54,423 --> 00:43:59,052
Saya tidak mengira pernah terpikir oleh Anda bahwa Anda
Sobat mungkin bisa menggonggong pohon yang salah.
387
00:43:59,136 --> 00:44:02,889
Tidak saat berhadapan
dengan orang-orang seperti kamu.
388
00:44:02,973 --> 00:44:05,183
Kamu semua sama,
banyak dari kamu,
389
00:44:05,267 --> 00:44:08,478
dengan rambut panjangmu
dan pakaian homo,
390
00:44:08,562 --> 00:44:12,273
obat-obatan, seks, segala jenis ikatan.
391
00:44:12,358 --> 00:44:14,233
Dan Anda membenci polisi.
392
00:44:14,360 --> 00:44:16,110
Bukan?
Anda membuatnya mudah.
393
00:44:17,988 --> 00:44:20,657
Sampai jumpa di pemeriksaan.
394
00:44:21,784 --> 00:44:25,745
Dan, uh, jangan punya ide
tentang tidak ada di sana.
395
00:44:25,829 --> 00:44:28,039
Heil Hitler.
396
00:44:31,919 --> 00:44:36,089
Kami sudah terlibat
air panas yang cukup untuk hari ini.
397
00:44:36,173 --> 00:44:38,007
Ayo kembali ke hotel.
398
00:44:38,092 --> 00:44:42,929
Anda tidak aktif? Siapa yang membayar
gambar-gambar? Itu akan menjadi dua pound.
399
00:44:43,055 --> 00:44:45,556
Ini dia. Terima kasih untuk .... mu
kesulitan. Bukan apa-apa, nona.
400
00:44:45,641 --> 00:44:48,643
Oh ngomong - ngomong,
Anda menginginkan foto Guthrie.
401
00:44:50,104 --> 00:44:52,188
Ada satu di sini
di koran Senin ...
402
00:44:52,272 --> 00:44:56,109
diambil tepat setelah mereka
membawanya keluar dari air.
403
00:45:01,323 --> 00:45:04,701
Ya Tuhan! George.
404
00:45:04,785 --> 00:45:06,327
Apa itu?
Itu dia!
405
00:45:06,453 --> 00:45:09,622
Pria yang kulihat, orang yang membunuh
Martin! Tapi itu tidak masuk akal. Pria itu sudah mati.
406
00:45:09,707 --> 00:45:12,250
Tapi saya katakan, itu dia!
Lihatlah, cinta, gunakan kepalamu.
407
00:45:12,334 --> 00:45:14,919
Dia meninggal minggu lalu
dan Martin terbunuh tadi malam.
408
00:45:15,003 --> 00:45:18,506
George, saya katakan, itu adalah
laki-laki, dan pakaiannya semuanya basah.
409
00:45:18,590 --> 00:45:20,550
Dia tampak persis seperti itu
seseorang yang tenggelam.
410
00:45:20,634 --> 00:45:23,970
Dengar, apa kau yakin dia sudah mati? saya
maksudnya, apakah ada sertifikat kematian?
411
00:45:24,054 --> 00:45:26,597
Oh tentu saja. Saya ada di sana ketika
mereka menempatkannya di peti mati.
412
00:45:26,682 --> 00:45:29,434
Dan dua hari yang lalu
kami membawanya ke kuburan.
413
00:45:29,518 --> 00:45:32,395
Tidak ada yang ingin menguburnya
karena dia tidak punya uang.
414
00:45:32,479 --> 00:45:34,689
Faktanya, mereka bahkan tidak
ingin dia dikremasi.
415
00:45:34,773 --> 00:45:37,316
Semuanya ada di koran.
Kamu membacanya.
416
00:45:37,401 --> 00:45:40,445
Maka dia harus memiliki saudara kembar,
itu saja. Terima kasih banyak.
417
00:45:45,659 --> 00:45:48,578
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
Masuk.
418
00:46:04,178 --> 00:46:08,222
Craig! Mereka merencanakan sesuatu.
Ikuti mereka dan terus perbarui saya.
419
00:46:08,348 --> 00:46:10,767
Ya, Sersan.
Tunggu tunggu.
420
00:46:10,893 --> 00:46:13,644
Lebih baik bawa mobil saya.
Oh baiklah.
421
00:46:26,617 --> 00:46:28,534
Kemana kita akan pergi?
422
00:46:28,619 --> 00:46:32,872
Ke satu-satunya tempat aku bisa menyembuhkan
Anda dari halusinasi mewah Anda.
423
00:47:42,109 --> 00:47:44,026
Kita disini.
424
00:47:45,153 --> 00:47:48,447
George. Tunggu sebentar. Jika manusia
sudah mati, dia pasti ada di sini, kan?
425
00:47:48,532 --> 00:47:50,533
Kami akan mencari tahu
jika dia ada di sini, oke?
426
00:47:50,617 --> 00:47:55,037
Jika dia ada di sini, maka saya ingin Anda mengetuknya
offabout melihat seorang pria hitam dan semua yang membusuk ...
427
00:47:55,122 --> 00:47:57,456
karena cinta,
orang mati tidak berjalan,
428
00:47:57,541 --> 00:47:59,542
kecuali sangat buruk
novel paperback.
429
00:47:59,626 --> 00:48:02,420
Mereka sudah mati, dan hanya itu.
Apakah kita setuju?
430
00:48:02,504 --> 00:48:04,463
Jika kamu berkata begitu.
431
00:48:47,382 --> 00:48:49,342
Ada yang tahu?
432
00:48:56,975 --> 00:49:00,186
Baiklah. Ayo coba di sana.
433
00:49:12,032 --> 00:49:14,909
Halo? Adakah di rumah?
434
00:50:08,088 --> 00:50:10,006
Halo?
435
00:50:10,090 --> 00:50:13,342
Ayo pergi.
Tidak ada seorang pun di sini.
436
00:50:13,427 --> 00:50:17,054
Tidak, tunggu sebentar. Mungkin
Guthrie ini ada di salah satu dari ini.
437
00:50:19,391 --> 00:50:21,308
"Mary Duggan."
438
00:50:24,646 --> 00:50:27,231
Halo sayang.
439
00:50:31,236 --> 00:50:33,154
Kamu siapa?
440
00:50:34,156 --> 00:50:36,073
"Edward Keith."
441
00:50:41,621 --> 00:50:43,873
"Guthrie Wilson."
Ini dia.
442
00:50:50,338 --> 00:50:52,339
George, ayo pergi.
443
00:51:14,071 --> 00:51:15,988
Apa-
444
00:51:28,251 --> 00:51:30,294
Hei! Anda telah menutup kami!
445
00:51:30,378 --> 00:51:32,213
Hei!
446
00:51:35,467 --> 00:51:37,384
Biarkan kami keluar!
447
00:51:38,845 --> 00:51:40,763
Biarkan kami keluar!
448
00:51:58,198 --> 00:52:00,658
George!
449
00:52:06,957 --> 00:52:09,125
George!
450
00:52:13,630 --> 00:52:15,673
Berhenti!
451
00:53:44,471 --> 00:53:46,472
Saya tidak percaya itu.
452
00:54:03,907 --> 00:54:07,451
Bangun tangga itu
secepat yang kau bisa! Pindah!
453
00:54:32,727 --> 00:54:34,728
George!
454
00:55:04,217 --> 00:55:06,552
George!
455
00:55:08,471 --> 00:55:11,348
Keluar! Keluar!
456
00:55:12,392 --> 00:55:14,268
Cepat!
457
00:55:17,480 --> 00:55:24,903
Membantu!
458
00:55:57,562 --> 00:55:59,938
Craig di sini.
Sudahkah Anda menemukannya?
459
00:56:00,023 --> 00:56:01,982
Ya, Sersan.
Mereka ada di kuburan.
460
00:56:02,067 --> 00:56:04,068
Kuburan? apa apaan
apa yang mereka lakukan di sana?
461
00:56:04,152 --> 00:56:06,612
Saya tidak tahu, Sersan. Saya hanya
akan masuk dan melihatnya.
462
00:56:21,878 --> 00:56:23,796
George!
463
00:56:28,635 --> 00:56:31,303
Strewth!
Beri kami tanganmu.
464
00:56:57,205 --> 00:57:00,541
Ayo keluar dari sini, cepat! Apa yang iblis
terjadi di sini? Tolong jelaskan.
465
00:57:07,590 --> 00:57:10,050
Masuk, cepat!
466
00:57:11,511 --> 00:57:13,220
Masuk ke dalam!
467
00:57:13,304 --> 00:57:16,682
Segera! Berlangsung!
468
00:57:16,766 --> 00:57:18,684
Berlangsung!
469
00:57:25,400 --> 00:57:27,359
Kristus! Tidak ada jalan keluar.
470
00:58:05,273 --> 00:58:07,524
Itu tidak berguna.
Ayolah. Tolong aku.
471
00:58:34,636 --> 00:58:37,763
Mereka- Mereka mati,
bukan?
472
00:58:37,847 --> 00:58:40,182
Ya.
473
00:58:40,266 --> 00:58:42,851
Tapi jangan tanya saya,
Karena aku belum foggiest.
474
00:58:42,936 --> 00:58:45,562
Hanya Kristus yang tahu apa yang dibawa
mereka hidup kembali.
475
00:58:55,949 --> 00:58:58,075
Ya Tuhan.
476
00:58:58,159 --> 00:59:00,536
Saya rasa saya tahu.
477
00:59:00,620 --> 00:59:02,538
Radiasi!
478
00:59:02,622 --> 00:59:06,291
Tentu saja. Ini bekerja pada saraf bayi
sistem. Mengapa tidak pada mereka yang mati?
479
00:59:06,376 --> 00:59:08,377
apa apaan
apakah Anda mengoceh tentang, man?
480
00:59:08,461 --> 00:59:12,548
Craig, ketika seseorang meninggal, mungkin itu
sistem saraf terus hidup untuk sementara waktu.
481
00:59:12,632 --> 00:59:15,467
Mungkin di beberapa sangat
dasar, cara kasar,
482
00:59:15,552 --> 00:59:17,469
seperti serangga.
483
00:59:18,721 --> 00:59:22,349
Atau tanaman. Lihat, kamu bisa memetik bunga,
tapi terus hidup untuk sementara waktu.
484
00:59:22,433 --> 00:59:24,393
Kamu benar.
Pria itu Guthrie,
485
00:59:24,477 --> 00:59:26,645
Bukankah dia mati ketika mereka
memulai percobaan?
486
00:59:26,729 --> 00:59:29,147
Baiklah, baiklah.
Dia adalah yang pertama, tetapi yang lain-
487
00:59:29,232 --> 00:59:32,025
Mereka mentransmisikan kehidupan satu sama lain
melalui darah orang yang hidup.
488
00:59:32,110 --> 00:59:34,903
Seperti wabah.
Itu sebabnya mereka membunuh.
489
00:59:37,407 --> 00:59:40,492
Sekarang Anda tahu siapa orang itu
yang membunuh Martin.
490
00:59:40,577 --> 00:59:44,204
Saya bisa membayangkan wajah sersan itu
ketika dia tahu.
491
00:59:44,289 --> 00:59:46,873
Saya ingin berada di sana
kapan dia melakukannya.
492
00:59:48,543 --> 00:59:51,044
Jika kita keluar dari ini hidup-hidup.
493
00:59:53,923 --> 00:59:55,841
Mari kita perkuat pintu itu.
494
00:59:55,925 --> 00:59:57,926
Ambil lampu!
495
01:00:06,728 --> 01:00:10,606
Ini tidak akan tahan lama. Kita punya
untuk menemukan cara untuk mempertahankan diri.
496
01:00:10,690 --> 01:00:13,942
Dengan apa?
Peluru perak atau tiang kayu?
497
01:00:14,027 --> 01:00:15,986
Oh!
498
01:00:21,159 --> 01:00:24,244
Radio saya - Ini sersan
mencoba melewati.
499
01:00:24,329 --> 01:00:26,538
Saya pasti telah meninggalkannya
dekat lubang di luar itu.
500
01:00:28,625 --> 01:00:32,085
Jika saya bisa mendapatkannya, atau mendapatkannya
ke mobil, saya bisa menelepon atau membantu.
501
01:00:36,382 --> 01:00:38,300
Craig, bisakah kau mendengarku?
502
01:00:39,719 --> 01:00:42,846
Apa yang terjadi dengan Kristus
ke bajingan malas?
503
01:00:42,930 --> 01:00:45,182
Ah, dia mematikan perangkatnya.
504
01:00:45,266 --> 01:00:47,768
Craig, bisakah kau mendengarku?
505
01:00:49,562 --> 01:00:51,897
Koroner baru saja selesai
ujiannya, Sersan.
506
01:00:51,981 --> 01:00:53,982
Apakah Anda akan mengantarnya kembali?
Iya nih.
507
01:00:58,571 --> 01:01:00,781
Saya mengirim seorang pria
untuk melacak dua tersangka,
508
01:01:00,865 --> 01:01:03,241
tapi saya tidak mendapat jawaban.
509
01:01:03,326 --> 01:01:05,243
Itu lucu.
510
01:01:06,663 --> 01:01:10,749
Saya akan mengirimkan Anda ambulans. Bawa tubuh ke
rumah Sakit. Kita harus menjalani autopsi.
511
01:01:24,514 --> 01:01:28,016
Bantu saya untuk memindahkan ini.
Saya akan mendapatkan radionya.
512
01:01:28,101 --> 01:01:30,227
Craig, ini gila!
Anda tidak akan pernah berhasil.
513
01:01:30,311 --> 01:01:32,312
Ini satu-satunya kesempatan kita.
514
01:01:38,861 --> 01:01:40,779
Baik.
515
01:01:40,863 --> 01:01:44,032
Mungkin Anda akan berpikir lebih baik
ofthe polisi jika saya bisa melakukan ini.
516
01:01:45,034 --> 01:01:46,952
Semoga beruntung kawan.
517
01:02:04,387 --> 01:02:06,888
Sersan, ini Craig yang melaporkan
di kuburan.
518
01:02:06,973 --> 01:02:09,975
Ada orang mati
mencoba membunuhku!
519
01:02:17,150 --> 01:02:19,609
Tidak!
520
01:03:09,452 --> 01:03:12,829
Astaga, kita harus keluar
dari sini. Tidak, George. Saya takut.
521
01:03:12,955 --> 01:03:16,041
Apa bedanya?
522
01:04:14,517 --> 01:04:16,434
Datang.
523
01:04:39,959 --> 01:04:43,253
Anda mengambil Mini kembali ke pondok
dan beri tahu polisi apa yang terjadi.
524
01:04:43,379 --> 01:04:47,215
Bagaimana dengan kamu?
Aku akan memperbaiki mesin itu.
525
01:04:50,052 --> 01:04:52,012
Ayolah.
526
01:04:52,096 --> 01:04:54,264
Semuanya sudah berakhir sekarang.
527
01:04:54,348 --> 01:04:56,349
Tidak ada lagi bahaya.
528
01:05:02,565 --> 01:05:07,027
Dan Martin- Tubuhnya masih
kembali ke sana. Radiasi bisa-
529
01:05:07,111 --> 01:05:10,614
Tidak. Mereka hanya memiliki jangkauan
sekitar satu mil atau lebih.
530
01:05:10,698 --> 01:05:13,909
Pondok setidaknya
tiga atau empat mil jauhnya.
531
01:05:13,993 --> 01:05:17,120
Berlangsung.
Aku akan menunggumu di pertanian.
532
01:05:32,178 --> 01:05:36,848
Edna!
533
01:06:05,670 --> 01:06:08,088
Itu mesinnya! Kamu harus
Hentikan. Apa yang sedang kamu lakukan?
534
01:06:08,214 --> 01:06:11,216
Tunggu. Tunggu. Sekarang lihat.
Tunggu! Mendengarkan!
535
01:06:11,300 --> 01:06:14,135
Anda berbicara tentang orang mati,
tentang kanibalisme.
536
01:06:14,220 --> 01:06:16,137
Ini tidak ilmiah, bung.
537
01:06:16,222 --> 01:06:18,890
Banyak hal yang tidak ilmiah,
tetapi mereka terjadi sama saja.
538
01:06:19,016 --> 01:06:21,101
Matikan itu
mesin! Kemarilah di sana.
539
01:06:21,227 --> 01:06:25,355
Aye. Itu berjalan seperti pesona, laddie. Itu terbunuh
semua orang yang terlihat di sekitar sini, kecuali kamu.
540
01:06:25,481 --> 01:06:28,191
Dan kami memiliki jangkauan hingga
lima mil sekarang. Lima mil?
541
01:06:28,317 --> 01:06:30,193
Aye, lima mil berdarah.
Sejak kapan?
542
01:06:30,319 --> 01:06:32,487
Beberapa saat yang lalu.
Tepat sebelum Anda tiba di sini.
543
01:06:32,571 --> 01:06:34,489
Pegang dia! Dan hentikan dia!
544
01:06:34,615 --> 01:06:36,908
Hentikan dia! Hei, apa yang harus dilakukan
kamu pikir kamu lakukan?
545
01:06:37,034 --> 01:06:39,035
Saya harus menelepon
polisi, Anda tahu.
546
01:06:39,161 --> 01:06:41,788
Kanan! Bernard, apa itu
Anda lakukan di tanah?
547
01:06:41,914 --> 01:06:45,750
Dia merusak cinescope kami.
Saya akan pergi untuk polisi.
548
01:06:45,835 --> 01:06:48,253
Tidak, jangan mengejarnya lagi, Clive.
549
01:06:48,337 --> 01:06:50,463
Ayo, Bernard.
550
01:06:52,299 --> 01:06:55,301
Hei! Tunggu! Berhenti!
551
01:06:55,386 --> 01:06:58,263
Saya harus mendapatkannya
ke tempat Madison!
552
01:06:59,932 --> 01:07:02,684
Hei tunggu!
553
01:07:02,768 --> 01:07:05,228
Tunggu!
554
01:07:05,312 --> 01:07:08,273
Kita harus membakar mayatnya!
Apakah kamu tidak mengerti?
555
01:07:08,357 --> 01:07:11,317
Tidak ada waktu untuk kalah!
556
01:07:11,402 --> 01:07:14,279
Kembali!
Kita semua dalam bahaya!
557
01:07:22,705 --> 01:07:26,041
Baik? Dia punya panggilan
dari saudara perempuannya atau pria itu?
558
01:07:26,167 --> 01:07:28,668
Tidak ada sama sekali.
Terima kasih.
559
01:07:38,596 --> 01:07:41,806
Tidak, Sersan. Tidak ada yang terlihat
mereka, dan mereka belum menelepon.
560
01:07:41,891 --> 01:07:45,185
Telepon masuk untuk bala bantuan
dan cari mereka.
561
01:07:45,269 --> 01:07:48,730
Buat rumah ke rumah
dan menjelajahi daerah pedesaan.
562
01:07:48,814 --> 01:07:50,732
Dan mempersenjatai para pria.
563
01:07:50,816 --> 01:07:54,110
Mereka membunuh Craig dan penjaga,
jadi jika mereka menolak, tembak untuk membunuh.
564
01:08:05,331 --> 01:08:07,665
Craig yang malang.
565
01:08:07,750 --> 01:08:10,251
Andai saja Anda punya waktu
untuk memberi tahu kami.
566
01:08:15,299 --> 01:08:18,426
Hal yang saya tidak mengerti
adalah perbedaan dalam tubuh.
567
01:08:18,511 --> 01:08:20,678
Itu sudah
dimutilasi mengerikan,
568
01:08:20,763 --> 01:08:23,640
sedangkan yang terlihat seperti
mereka utuh.
569
01:08:23,724 --> 01:08:27,477
Apa yang mereka bakar itu
tubuh untuk? Itu yang ingin saya ketahui.
570
01:08:29,939 --> 01:08:31,981
Beberapa maniak gila.
571
01:08:32,066 --> 01:08:34,317
Oh, lebih buruk dari itu, Sersan.
572
01:08:39,573 --> 01:08:44,577
Apakah Anda pernah menemukan salah satu dari ini
setan dalam investigasi Anda?
573
01:08:44,662 --> 01:08:47,455
Tidak, tapi saya pernah mendengar tentang mereka.
574
01:08:47,540 --> 01:08:49,541
Y- Kamu tidak berpikir-
575
01:08:49,625 --> 01:08:51,709
Mereka merusak kuburan.
576
01:08:51,794 --> 01:08:56,339
Mereka prof ane makam
dan, Anda tahu, memiliki massa hitam.
577
01:08:56,423 --> 01:08:58,466
Itu sebabnya kamu mendapatkan salibmu.
578
01:08:58,551 --> 01:09:01,553
Itu terlihat oleh saya
seperti kasus yang cukup khas.
579
01:09:04,390 --> 01:09:07,851
Sekarang, kalau saja saya bisa
bantu aku dengan mereka.
580
01:09:15,317 --> 01:09:18,945
Oh, Sersan. Orang gila itu pergi ke
pertanian terdekat dan menyebabkan pertengkaran di sana.
581
01:09:19,029 --> 01:09:20,947
Mungkin Anda harus berbicara dengan mereka.
582
01:09:21,031 --> 01:09:23,324
Eh, permisi. Sersan
bertanggung jawab atas kasus ini.
583
01:09:23,450 --> 01:09:26,202
Sangat senang bertemu denganmu. Tuan pria ini
dari Kementerian Pertanian.
584
01:09:35,337 --> 01:09:37,255
Sersan?
585
01:09:48,684 --> 01:09:50,602
Sersan Mahoney!
586
01:10:00,321 --> 01:10:02,280
Sersan!
587
01:10:30,226 --> 01:10:32,518
Tidak!
588
01:12:14,997 --> 01:12:18,041
Edna, apa yang terjadi?
Apa yang terjadi, Edna?
589
01:12:20,169 --> 01:12:22,503
Martin.
590
01:12:22,588 --> 01:12:26,215
Dia mencoba membunuhku.
591
01:12:26,300 --> 01:12:28,760
Saya menabraknya dengan mobil.
592
01:12:28,844 --> 01:12:30,845
Dia di belakang sana.
593
01:12:32,306 --> 01:12:34,766
George!
594
01:12:34,850 --> 01:12:38,478
Aku sangat ... Aku sangat ketakutan.
595
01:12:39,480 --> 01:12:41,439
Sangat mengerikan.
596
01:12:56,872 --> 01:12:59,791
Bisakah Anda mengaturnya?
Bensin. Berapa banyak galon?
597
01:12:59,917 --> 01:13:02,001
Cepat. Tolong aku.
Oh, gadis miskin itu.
598
01:13:02,086 --> 01:13:05,046
- Apakah ada telepon?
- Ya di sana. Dalam.
599
01:13:05,130 --> 01:13:07,757
Baik. Panggil ambulans,
dan cepatlah!
600
01:13:07,841 --> 01:13:09,842
Hey apa yang kau lakukan?
Itu parafin.
601
01:13:09,927 --> 01:13:12,887
Saya tidak punya waktu untuk menjelaskan.
Saya akan kembali dalam beberapa menit.
602
01:13:20,729 --> 01:13:22,814
Marie, tangkap dia
sesuatu untuk diminum.
603
01:13:24,400 --> 01:13:26,651
Sekarang, Anda duduk saja di sana.
604
01:13:27,694 --> 01:13:30,405
Pindah! Tangkap dia
sesuatu untuk diminum.
605
01:13:30,489 --> 01:13:34,033
Air, bukan wiski!
Dia mungkin tidak punya uang.
606
01:13:39,832 --> 01:13:44,168
Ayo, Nak.
Kami akan menelepon rumah sakit.
607
01:13:47,840 --> 01:13:49,841
Apakah kamu baik-baik saja, sayang?
608
01:13:52,094 --> 01:13:53,302
Tidak!
609
01:14:37,973 --> 01:14:40,057
Pegang dia!
610
01:14:42,269 --> 01:14:43,895
Berangkat!
611
01:14:45,731 --> 01:14:49,901
Maaf merusak kesenanganmu, nak, tapi
kami mengirim mayat Martin ke rumah sakit ...
612
01:14:49,985 --> 01:14:52,153
f atau otopsi.
613
01:14:52,237 --> 01:14:54,530
Adapun Benson tua yang malang,
Aku suka untuk-
614
01:14:54,615 --> 01:14:57,575
Sersan, dengarkan aku.
Matikan alarm sekaligus.
615
01:14:57,659 --> 01:15:00,828
Jika Martin tiba di rumah sakit,
kami segera kembali ke tempat kami mulai.
616
01:15:00,913 --> 01:15:04,165
Ada tiga mayat di sana,
dan dia bisa menghidupkannya kembali!
617
01:15:04,249 --> 01:15:06,918
Bawa orang mati hidup kembali,
Apakah itu?
618
01:15:07,002 --> 01:15:09,837
Idiot macam apa
apakah kamu pikir kita ini
619
01:15:09,922 --> 01:15:11,881
Itu kebenaran.
Anda harus menghentikannya!
620
01:15:12,007 --> 01:15:14,800
Keluarkan dia dari sini sebelumnya
- Tidak bisakah kamu melihat? Kita harus membakarnya!
621
01:15:14,927 --> 01:15:17,595
Cukup itu saja. Pergi ke
rumah sakit jika kamu tidak percaya padaku!
622
01:15:18,639 --> 01:15:22,016
Baiklah, Bernard. Lihat
jika kamu bisa hidup. Kanan.
623
01:15:24,102 --> 01:15:26,145
Bagus, Clive.
624
01:16:58,238 --> 01:17:01,073
Ini!
Apa artinya ini?
625
01:17:02,326 --> 01:17:04,577
Oh untuk menangis sekeras-kerasnya.
Kamu pikir aku ini apa?
626
01:17:04,661 --> 01:17:06,704
aku belum pernah
ke massa hitam dalam hidupku e.
627
01:17:06,788 --> 01:17:10,291
Berapa kali aku harus memberitahumu?
Saya menjual barang seperti ini, Sersan.
628
01:17:10,375 --> 01:17:13,085
Saya membawa banyak ini
ke pemilik toko di Windermere.
629
01:17:13,170 --> 01:17:15,129
Dia adalah-
Oh, apa gunanya?
630
01:17:15,213 --> 01:17:20,051
Anda mengharapkan kami untuk percaya semua itu
setelah semua yang terjadi?
631
01:17:20,135 --> 01:17:23,888
Lihat, itu bukan salahku, Sersan,
jika Kristus dan orang-orang kudus keluar dari ashion.
632
01:17:23,972 --> 01:17:26,932
Dan itu belum melanggar hukum,
jadi mengapa kamu tidak turun dari punggungku?
633
01:17:27,059 --> 01:17:30,519
Di mana pacar Anda bersembunyi? Pergi
temukan dia, karena kamu tahu banyak.
634
01:17:30,646 --> 01:17:34,523
Anda mengaku membakar
mayat Baiklah, saya sudah memberi tahu Anda alasannya!
635
01:17:34,608 --> 01:17:36,609
Kami juga menangkap Anda saat beraksi,
636
01:17:36,693 --> 01:17:40,321
dan pernyataan di sini dengan jelas menegaskan
apa yang sudah kita ketahui.
637
01:17:40,405 --> 01:17:42,907
Tanda tangani di sini, dan itu akan menjadi
jauh lebih mudah untukmu.
638
01:17:42,991 --> 01:17:45,993
Akui menewaskan dua petugas,
dan semuanya akan berakhir.
639
01:17:46,078 --> 01:17:48,287
Itu adalah mayat.
640
01:17:48,372 --> 01:17:52,166
Apakah kamu tidak mengerti?
Mayat-mayat. Mayat!
641
01:17:52,250 --> 01:17:55,336
Anda duduk di sini membuang-buang waktu,
dan ada orang dalam bahaya nyata!
642
01:17:55,420 --> 01:17:58,005
Kamu- Kaulah
siapa yang gila, bukan aku!
643
01:17:58,090 --> 01:18:00,049
Dasar idiot!
644
01:18:01,259 --> 01:18:03,719
Bajingan
membunuh dua orangku!
645
01:18:03,804 --> 01:18:05,805
Pegang dirimu, kawan.
646
01:18:08,433 --> 01:18:11,018
Bersihkan dia.
647
01:18:11,103 --> 01:18:14,271
Ikutlah bersamaku.
Ayo ikut saya.
648
01:18:20,195 --> 01:18:23,030
Saya tidak setuju
metode Anda, Sersan.
649
01:18:23,115 --> 01:18:25,449
Polisi seharusnya tidak pernah
menggunakan kekerasan.
650
01:18:25,534 --> 01:18:28,994
Dan saya tidak setuju dengan Anda,
Tuan Perkins.
651
01:18:29,079 --> 01:18:32,790
Jika kita hanya punya tangan bebas
dengan para penjahat ini.
652
01:19:32,309 --> 01:19:35,227
Sersan! Sersan,
dia lolos.
653
01:19:35,353 --> 01:19:38,022
Kinsey! Kinsey! saya mencoba untuk
hentikan dia, tapi aku tidak bisa.
654
01:19:50,869 --> 01:19:53,287
Kemana dia pergi?
Lihatlah kekacauan yang dia buat!
655
01:19:53,371 --> 01:19:56,749
Anda mungkin mengatakan kepada saya bahwa dia kasar.
Anda akan membayar untuk ini hingga sen terakhir!
656
01:19:56,875 --> 01:20:00,085
Dimana dia? Anda mengatakan kepada saya untuk memanggil
ambulans. Mereka membawanya ke rumah sakit.
657
01:20:00,212 --> 01:20:03,672
RSUD? Semua pembicaraan itu
tentang orang mati datang untuk hidup.
658
01:20:03,757 --> 01:20:06,425
Saya pikir dia pasti gila.
659
01:20:17,062 --> 01:20:21,190
Jadi bagaimana filmnya?
Ayolah. Ceritakan semua tentang itu.
660
01:20:21,274 --> 01:20:23,275
Tahan.
661
01:20:24,402 --> 01:20:26,362
Rumah Sakit Southgate.
Selamat malam.
662
01:20:26,446 --> 01:20:28,405
Dapatkan saya Duffield!
Anda semua dalam bahaya yang mengerikan!
663
01:20:28,532 --> 01:20:31,033
Iya nih. Bisakah saya membantu Anda?
Kristus! Jangan buang waktu!
664
01:20:31,159 --> 01:20:33,869
Beri aku ruang operasi!
Saya tidak bisa melakukan itu. Maksudku-
665
01:20:33,954 --> 01:20:37,790
Lihat, izinkan saya berbicara dengan Dr. Duffield! Neraka
memahami. Cepatlah, demi Tuhan!
666
01:20:37,874 --> 01:20:41,961
Tunggu sebentar, Christine. Anda seharusnya
mendengar pria di saluran lain. Dia nyaman.
667
01:20:42,045 --> 01:20:43,295
Ya.
668
01:20:47,592 --> 01:20:50,761
Kalau begitu bantu aku. Tidak!
669
01:20:50,846 --> 01:20:53,514
Tidak. Tolong.
670
01:20:58,436 --> 01:21:00,813
Kamar 5.
671
01:21:02,107 --> 01:21:04,024
Dokter, ini untukmu.
672
01:21:09,990 --> 01:21:11,657
Halo!
673
01:21:19,958 --> 01:21:22,376
Halo? Halo?
674
01:21:35,223 --> 01:21:37,224
Apa yang kamu tunggu?
675
01:21:41,563 --> 01:21:43,439
Saya tidak tahu, Dr. Duffield.
676
01:21:43,565 --> 01:21:46,150
Dia tidak mengatakan siapa dia.
677
01:21:47,152 --> 01:21:49,069
Sangat baik.
678
01:21:50,488 --> 01:21:54,158
Maaf. Apa yang Anda katakan
tentang film itu?
679
01:21:54,242 --> 01:21:56,994
Oh tidak. Saya tidak tahan dengannya.
680
01:21:57,078 --> 01:21:59,413
Dia benar-benar mengerikan.
681
01:21:59,497 --> 01:22:02,291
Juga tidak terlalu menyukainya. Tidak.
682
01:22:02,375 --> 01:22:04,585
Oh, dia terlihat seperti-
683
01:23:06,147 --> 01:23:09,358
Tolong, Dokter.
Tidak bisakah Anda membiarkan saya melihat saudara perempuan saya?
684
01:23:09,442 --> 01:23:13,612
Hanya dua menit. Petugas pergi,
dan saudara perempuan saya akan sangat bahagia.
685
01:23:14,906 --> 01:23:16,824
Ya, itu akan baik baginya.
686
01:23:16,908 --> 01:23:18,909
Ayo sekarang.
687
01:23:41,099 --> 01:23:43,100
Dia ada di lantai dua.
688
01:24:00,118 --> 01:24:02,077
Martin!
689
01:24:04,956 --> 01:24:07,541
Tidak! Membantu! Martin!
690
01:24:08,543 --> 01:24:10,461
Oh!
691
01:24:12,213 --> 01:24:14,131
Membantu! Membantu!
692
01:24:17,427 --> 01:24:19,303
Membantu!
693
01:24:54,798 --> 01:24:57,591
Katie.
694
01:24:57,675 --> 01:25:00,260
Jangan khawatirkan aku.
695
01:25:00,345 --> 01:25:02,304
Saya jauh lebih baik sekarang.
696
01:25:14,609 --> 01:25:17,569
Membantu! Membantu! Tolong aku!
697
01:25:17,654 --> 01:25:20,405
Tolong aku!
698
01:25:20,490 --> 01:25:23,909
Membantu! Tidak!
699
01:25:24,035 --> 01:25:26,328
Apa yang sedang terjadi?
Tidak ada.
700
01:25:26,412 --> 01:25:28,539
Pasti orang gila itu
di Kamar 5.
701
01:25:28,623 --> 01:25:32,167
Dia berteriak seperti itu sebelumnya
ketika mereka membawanya. Kejang-kejang.
702
01:25:32,293 --> 01:25:35,212
Siapa dengan dia? Dr.
Duffield. Ya, benar.
703
01:26:03,616 --> 01:26:06,368
- Edna!
- George!
704
01:26:14,460 --> 01:26:22,551
George!
705
01:26:22,635 --> 01:26:24,595
Menjauh dari saya!
706
01:27:24,572 --> 01:27:26,490
Edna.
707
01:28:12,578 --> 01:28:16,581
Saya berharap yang mati bisa
hidup kembali, kau bajingan,
708
01:28:16,666 --> 01:28:18,917
karena itu
Aku bisa membunuhmu lagi.
709
01:28:36,102 --> 01:28:39,688
Tetap menghindar.
Keluar dari jalan, tolong.
710
01:28:39,772 --> 01:28:42,941
Tolong beri tahu kami cara menjaga
semua tubuh.
711
01:28:43,026 --> 01:28:45,527
Taruh di atas es
sampai petugas pemeriksa mayat tiba di sini.
712
01:28:49,824 --> 01:28:51,742
Ayolah. Ayo pergi.
713
01:28:53,494 --> 01:28:56,246
Tidak, itu sudah cukup.
Ayolah. Ayo keluar.
714
01:29:11,554 --> 01:29:13,930
Kemana?
Kembali ke stasiun?
715
01:29:14,015 --> 01:29:17,017
Tidak, saya memesan kamar
di hotel di sini.
716
01:29:17,101 --> 01:29:21,772
Yang saya butuhkan adalah tidur nyenyak dan
waktu untuk melupakan seluruh kekacauan berdarah ini.
717
01:29:23,149 --> 01:29:26,526
Saya tidak berpikir Anda akan melakukan itu.
Koran-koran akan menjadi gila karenanya.
718
01:29:26,611 --> 01:29:30,572
Mereka menyukaimu. Sepertinya
kamu akan menjadi pahlawan biasa.
719
01:29:30,656 --> 01:29:33,116
Keadilan agak lambat
di bagian ini,
720
01:29:33,201 --> 01:29:36,411
dengan semua membusuk permisif ini
sedang terjadi.
721
01:29:36,496 --> 01:29:40,332
Mungkin orang belajar satu atau dua hal
dari contoh saya di sini.
722
01:29:49,384 --> 01:29:51,718
Mereka mengatakan mesin itu
keajaiban bekerja
723
01:29:51,803 --> 01:29:54,971
Itu membunuh setiap parasit untuk beberapa mil.
724
01:29:55,056 --> 01:29:57,849
Kami akan memiliki yang luar biasa
tanaman apel tahun ini, Sersan.
725
01:29:57,975 --> 01:30:01,019
Saya marah tentang apel.
726
01:30:06,651 --> 01:30:09,528
Selamat malam, Sersan.
Selamat malam, Kinsey.
61647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.