Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:45,466 --> 00:00:47,536
Come on, move it, let's
go men, come on!
3
00:00:47,538 --> 00:00:51,412
Go, go, faster, let's
go, men, come on, quick!
4
00:01:44,484 --> 00:01:46,587
Do you
see anything?
5
00:01:46,589 --> 00:01:47,357
Not a thing
6
00:01:50,597 --> 00:01:51,966
What's
the alert for?
7
00:01:54,438 --> 00:01:55,839
We'll find out.
8
00:01:55,841 --> 00:01:58,645
Channel one is common,
channel two is for officers,
9
00:01:58,647 --> 00:02:00,649
channel three is for command.
10
00:02:00,651 --> 00:02:01,651
Report to the common channel.
11
00:02:01,653 --> 00:02:02,552
Roger that.
12
00:02:02,554 --> 00:02:05,024
You have multiple
hostiles approaching,
13
00:02:05,026 --> 00:02:07,528
three kilometers away
and closing.
14
00:02:07,530 --> 00:02:08,430
Any details?
15
00:02:08,432 --> 00:02:10,067
They have a
heat signature,
16
00:02:10,069 --> 00:02:12,572
and they're moving at
20 kilometers an hour.
17
00:02:12,574 --> 00:02:14,478
They're much bigger
than a person.
18
00:02:15,614 --> 00:02:17,616
What the hell are they?
19
00:02:17,618 --> 00:02:19,720
They're the enemy, soldier.
20
00:02:19,722 --> 00:02:21,924
What do you do with the enemy?
21
00:02:21,926 --> 00:02:23,026
I kill them, Major.
22
00:02:23,028 --> 00:02:26,366
Exactly, so be prepared.
23
00:02:26,368 --> 00:02:27,270
Yes, sir.
24
00:03:07,584 --> 00:03:09,588
So what do you really
do for a living?
25
00:03:10,489 --> 00:03:11,991
I already told you.
26
00:03:11,993 --> 00:03:13,462
Oh, come on, really.
27
00:03:14,899 --> 00:03:15,499
Seriously.
28
00:03:16,736 --> 00:03:20,507
All right, okay, you
voluntarily enlisted?
29
00:03:20,509 --> 00:03:21,476
I sure did.
30
00:03:21,478 --> 00:03:23,647
Come on, our military
has gotten better,
31
00:03:23,649 --> 00:03:25,819
but not that much better.
32
00:03:25,821 --> 00:03:28,457
Also, what are you doing
in Moscow then?
33
00:03:28,459 --> 00:03:29,425
You're hanging out,
34
00:03:29,427 --> 00:03:31,398
picking up girls all
over the place.
35
00:03:32,768 --> 00:03:35,741
I'm on leave for two weeks,
I've been in for a year.
36
00:03:37,711 --> 00:03:38,012
And?
37
00:03:39,547 --> 00:03:42,053
Don't be confused
by the fancy restaurant.
38
00:03:43,188 --> 00:03:46,026
I can afford it, my
family's rich.
39
00:03:46,028 --> 00:03:48,831
My father has his own
plant in Samara.
40
00:03:48,833 --> 00:03:50,235
He served for 15 years,
41
00:03:50,237 --> 00:03:52,705
after that he went on to
start his own business.
42
00:03:52,707 --> 00:03:54,509
Also, my brother was
special forces.
43
00:03:54,511 --> 00:03:55,712
He was in Syria.
44
00:03:55,714 --> 00:04:00,154
So, you made the decision
to honor the family legacy.
45
00:04:00,156 --> 00:04:01,625
Well, you could say that.
46
00:04:02,895 --> 00:04:03,863
Where did you serve?
47
00:04:05,032 --> 00:04:07,869
The 45th Special
Forces Airborne Brigade.
48
00:04:07,871 --> 00:04:10,541
Oh, Airborne?
49
00:04:10,543 --> 00:04:12,312
So, did you go parachuting?
50
00:04:12,314 --> 00:04:13,817
Of course, it's Airborne.
51
00:04:16,956 --> 00:04:18,092
Tough guy, huh?
52
00:04:57,670 --> 00:04:58,339
Cool!
53
00:05:28,299 --> 00:05:30,335
Ladies and gentlemen,
we're beginning our descent.
54
00:05:30,337 --> 00:05:32,339
We'll arrive at the
airport in 18 minutes.
55
00:05:32,341 --> 00:05:33,841
Please return to your seats
and prepare for landing.
56
00:05:33,843 --> 00:05:34,977
- Return your seat back...
- I just can't believe
57
00:05:34,979 --> 00:05:36,779
- how beautiful it is there.
- to the upright position,
58
00:05:36,781 --> 00:05:38,451
- You see, I can't wait...
- Fold up your meal tray.
59
00:05:38,453 --> 00:05:40,053
- to go back there...
- Open your window blind,
60
00:05:40,055 --> 00:05:41,490
- And see it all again.
- Lower the armrests
61
00:05:41,492 --> 00:05:42,926
of your seat and please
fasten your seatbelt.
62
00:05:42,928 --> 00:05:43,928
Fasten your seatbelts.
63
00:06:32,159 --> 00:06:33,028
What is that?
64
00:06:34,465 --> 00:06:37,235
I don't know, but I think
it's something serious.
65
00:06:37,237 --> 00:06:40,173
We interrupt your regularly
scheduled TV program
66
00:06:40,175 --> 00:06:42,414
to bring you this emergency
broadcast announcement.
67
00:06:43,950 --> 00:06:45,385
We've lost contact
with the majority
68
00:06:45,387 --> 00:06:48,324
of Russia's most
populated areas.
69
00:06:48,326 --> 00:06:51,095
At this point, EMERCOM
centers haven't reported
70
00:06:51,097 --> 00:06:52,899
any natural disasters.
71
00:06:52,901 --> 00:06:54,236
We have not been informed either
72
00:06:54,238 --> 00:06:56,373
if there are any physical
damages to structures.
73
00:06:56,375 --> 00:06:58,244
God, Oleg, she's so scared.
74
00:06:58,246 --> 00:06:59,313
Investigating
the possibility
75
00:06:59,315 --> 00:07:00,047
of a nuclear attacks.
76
00:07:00,049 --> 00:07:01,617
Did they say nuclear attacks?
77
00:07:01,619 --> 00:07:03,487
Maybe it's a war?
78
00:07:03,489 --> 00:07:05,090
Are today's events
just a series of accidents
79
00:07:05,092 --> 00:07:07,362
or is this the result
of an attack?
80
00:07:07,364 --> 00:07:08,497
Some experts assume
81
00:07:08,499 --> 00:07:11,135
that terrorists may be
responsible for these events.
82
00:07:11,137 --> 00:07:13,106
I don't understand,
what are they saying?
83
00:07:13,108 --> 00:07:15,511
More questions remain
to be answered.
84
00:07:15,513 --> 00:07:16,647
Some experts assume
85
00:07:16,649 --> 00:07:20,120
that terrorists may be
responsible for these events.
86
00:07:20,122 --> 00:07:21,323
Government authorities
ask that you remain calm.
87
00:07:21,325 --> 00:07:23,594
I'm calling my father.
88
00:07:23,596 --> 00:07:28,002
Okay, we've just
received a message.
89
00:07:28,004 --> 00:07:30,308
It's not just Russian cities,
90
00:07:30,310 --> 00:07:33,012
we have lost contact with
the rest of the world.
91
00:07:33,014 --> 00:07:34,583
There is no response
at this time
92
00:07:34,585 --> 00:07:38,993
from any phones, telegraphs,
radios, or internet sites.
93
00:07:40,230 --> 00:07:43,234
All telecommunications
have been compromised.
94
00:07:43,236 --> 00:07:46,038
Please stay tuned, we
are trying to learn more
95
00:07:46,040 --> 00:07:47,542
as these events unfold.
96
00:07:54,558 --> 00:07:58,533
Base, this is
Bro One, ETA four minutes.
97
00:08:00,270 --> 00:08:02,439
This is a quick recon mission.
98
00:08:02,441 --> 00:08:05,378
Our immediate target
is a large town
99
00:08:05,380 --> 00:08:07,649
we have recently lost
contact with.
100
00:08:07,651 --> 00:08:10,155
We've sent drones there,
none of them have returned.
101
00:08:11,592 --> 00:08:15,398
Kolya, the first thing you
do is check radiation levels.
102
00:08:15,400 --> 00:08:16,567
Is that clear?
103
00:08:16,569 --> 00:08:17,437
Yes, sir!
104
00:08:18,706 --> 00:08:20,042
All right, press!
105
00:08:26,689 --> 00:08:29,793
Miss, don't go anywhere,
106
00:08:29,795 --> 00:08:32,398
always remain behind the
soldiers at all times.
107
00:08:32,400 --> 00:08:33,634
Try to keep your head down.
108
00:08:33,636 --> 00:08:36,074
Don't make any noise,
don't say a word.
109
00:08:37,677 --> 00:08:39,446
Major, we're
almost there.
110
00:08:44,591 --> 00:08:46,593
I can't see anything,
there's no light.
111
00:08:46,595 --> 00:08:48,366
There's a line, I
see a highway.
112
00:08:54,278 --> 00:08:55,143
It's like it's been cut off.
113
00:08:55,145 --> 00:08:57,484
It's starting, what do
they call it?
114
00:08:58,452 --> 00:08:59,786
Quarantine.
115
00:08:59,788 --> 00:09:02,727
This entire area has
been closed off.
116
00:09:04,231 --> 00:09:06,733
We're right over
the town, we're landing.
117
00:09:36,395 --> 00:09:38,196
Bro One,
this is Orlan One.
118
00:09:38,198 --> 00:09:38,764
Do you read me?
119
00:09:38,766 --> 00:09:39,866
Over.
120
00:09:39,868 --> 00:09:42,741
This is Bro
One, loud and clear, over.
121
00:09:47,250 --> 00:09:48,884
We're moving in,
cover us.
122
00:09:48,886 --> 00:09:53,829
Copy that,
over and out.
123
00:10:56,555 --> 00:10:59,959
She's been dead for
a few hours.
124
00:10:59,961 --> 00:11:01,331
How did they all die?
125
00:11:03,936 --> 00:11:05,437
Let's move out.
126
00:11:06,140 --> 00:11:08,546
Let's search that building.
127
00:11:11,919 --> 00:11:14,021
Bro One,
this is Orlan One.
128
00:11:14,023 --> 00:11:15,791
We'll search the building
and come back.
129
00:11:15,793 --> 00:11:17,695
Prepare for pick up
in 30 minutes.
130
00:11:17,697 --> 00:11:19,131
Orlan One,
copy that.
131
00:11:19,133 --> 00:11:21,338
You can move on in, the
street is clear.
132
00:11:47,957 --> 00:11:48,926
Look at all this.
133
00:11:49,794 --> 00:11:50,930
Dinner is on the table.
134
00:11:53,167 --> 00:11:56,940
You see, it happened suddenly,
it caught people off guard.
135
00:11:56,942 --> 00:11:58,510
This family was about
to have dinner,
136
00:11:58,512 --> 00:12:00,881
the cashier, the customers,
137
00:12:00,883 --> 00:12:02,820
also the drivers
behind the wheels.
138
00:12:03,856 --> 00:12:05,658
Where are they then?
139
00:12:05,660 --> 00:12:07,127
Where's who?
140
00:12:07,129 --> 00:12:10,200
You said the family
was about to have dinner.
141
00:12:10,202 --> 00:12:11,204
Where are they?
142
00:12:39,594 --> 00:12:42,130
He took my rifle.
143
00:12:46,173 --> 00:12:47,942
Fire, everybody, fire!
144
00:13:04,778 --> 00:13:05,980
Hold your fire!
145
00:13:07,182 --> 00:13:09,819
I don't get it, we had
to have hit him.
146
00:13:09,821 --> 00:13:11,088
I was shooting right at him.
147
00:13:11,958 --> 00:13:13,192
What was that?
148
00:13:13,194 --> 00:13:14,695
Who the hell knows?
149
00:13:14,697 --> 00:13:16,266
It was just a silhouette.
150
00:13:16,268 --> 00:13:17,835
Yes.
151
00:13:17,837 --> 00:13:19,037
Was it human?
152
00:13:19,039 --> 00:13:20,275
Yes.
153
00:13:20,277 --> 00:13:21,776
Kolya got lucky,
154
00:13:21,778 --> 00:13:23,713
the vest caught all the bullets.
155
00:13:23,715 --> 00:13:24,882
All his ribs are broken.
156
00:13:24,884 --> 00:13:26,051
We need to carry him.
157
00:13:26,053 --> 00:13:27,590
The chopper is on its way.
158
00:13:28,792 --> 00:13:29,992
Let's go.
159
00:13:40,950 --> 00:13:43,387
Don't worry, Kolya,
it'll be all right.
160
00:13:43,389 --> 00:13:45,891
What matters is it didn't
get through the vest.
161
00:13:45,893 --> 00:13:47,026
You'll be fine.
162
00:13:47,028 --> 00:13:49,732
Hey, did you get to
see the shooter?
163
00:13:49,734 --> 00:13:52,938
No, he came out of nowhere.
164
00:13:52,940 --> 00:13:55,345
He took my rifle and
blinded me with a light.
165
00:13:55,347 --> 00:13:56,980
I couldn't see anything.
166
00:13:56,982 --> 00:14:00,052
He just started shooting.
167
00:14:00,054 --> 00:14:02,793
Major, I have
HQ on the line.
168
00:14:05,198 --> 00:14:07,066
HQ, come in.
169
00:14:07,068 --> 00:14:10,743
This is Major Dolmatov,
C.O., Recon Team Seven.
170
00:14:11,379 --> 00:14:12,379
We're returning to base.
171
00:14:12,381 --> 00:14:15,183
There were no survivors
among the civilians.
172
00:14:15,185 --> 00:14:17,988
We encountered an
unidentified hostile
173
00:14:17,990 --> 00:14:19,959
in the quarantine zone.
174
00:14:30,983 --> 00:14:33,118
It's been almost a month
since we've lost contact
175
00:14:33,120 --> 00:14:34,456
with the quarantine zone.
176
00:14:34,458 --> 00:14:37,429
More than one million
Russian citizens
177
00:14:37,431 --> 00:14:38,997
are still considered
to be missing.
178
00:14:38,999 --> 00:14:41,336
This information hasn't
been confirmed as of yet.
179
00:14:41,338 --> 00:14:43,206
Meanwhile, the
authorities advise
180
00:14:43,208 --> 00:14:46,078
that all citizens remain
calm and stay in their homes.
181
00:14:46,080 --> 00:14:47,415
The government has no plans
182
00:14:47,417 --> 00:14:49,553
to expand the quarantine
zone at this time.
183
00:14:49,555 --> 00:14:52,123
However, the authorities'
appeals have been ignored
184
00:14:52,125 --> 00:14:53,561
by some people of faith.
185
00:14:53,563 --> 00:14:56,232
Thousands of Muslims have
gathered at Red Square today
186
00:14:56,234 --> 00:14:59,170
in anticipation of the
upcoming end of the world.
187
00:14:59,172 --> 00:15:01,242
Followers of the
Christian Orthodox Faith
188
00:15:01,244 --> 00:15:02,512
gather in churches.
189
00:15:02,514 --> 00:15:04,416
And a procession bearing
crosses marched
190
00:15:04,418 --> 00:15:06,184
down New Arbat today.
191
00:15:06,186 --> 00:15:07,254
Due to these occurrences,
192
00:15:07,256 --> 00:15:09,892
the capital's authorities
advise you not to give in
193
00:15:09,894 --> 00:15:11,798
to the panic and remain calm.
194
00:15:27,363 --> 00:15:29,501
Yura, what
are they saying?
195
00:15:30,670 --> 00:15:31,539
Nothing, Mom.
196
00:15:33,509 --> 00:15:35,212
Everything's fine, life goes on.
197
00:15:36,314 --> 00:15:37,981
Where's my lipstick?
198
00:15:42,125 --> 00:15:43,060
Help me get ready.
199
00:15:44,263 --> 00:15:45,465
Where are you going?
200
00:15:45,467 --> 00:15:47,166
To the store.
201
00:15:47,168 --> 00:15:49,508
Dad will be home soon,
and we have no food.
202
00:15:54,384 --> 00:15:56,421
There's no need, Mom,
I already bought it.
203
00:15:57,591 --> 00:15:59,628
The fridge is fully stocked,
don't worry.
204
00:16:07,075 --> 00:16:07,943
Take this.
205
00:16:08,679 --> 00:16:10,079
What's this?
206
00:16:10,081 --> 00:16:11,284
Your pills, Mom.
207
00:16:12,219 --> 00:16:13,420
What pills?
208
00:16:13,422 --> 00:16:15,758
Mom, you take these every day.
209
00:16:40,342 --> 00:16:41,377
Call your father.
210
00:16:46,321 --> 00:16:49,258
Please tell him to be
home on time.
211
00:16:49,260 --> 00:16:51,765
Mom, Dad died three years ago.
212
00:16:53,067 --> 00:16:55,403
I'm off to work, I'll
be back late.
213
00:16:55,405 --> 00:16:57,742
You need anything, call Sveta.
214
00:16:57,744 --> 00:16:59,378
Sveta lives next door to us.
215
00:16:59,380 --> 00:17:00,449
Do you remember her?
216
00:17:02,687 --> 00:17:07,161
I asked him this morning,
"When will you be back?"
217
00:17:10,737 --> 00:17:13,275
All right, take care.
218
00:17:51,619 --> 00:17:54,756
Welcome to the new.
219
00:17:54,758 --> 00:17:59,733
Your dreams and dreams and
dreams are our reality.
220
00:17:59,735 --> 00:18:03,743
Dreams, Virtual Love
Chamber is waiting for you.
221
00:18:04,978 --> 00:18:08,653
At your disposal there
are more than 1,000.
222
00:18:13,963 --> 00:18:15,365
Hold it, kid!
223
00:18:23,314 --> 00:18:25,920
Welcome to the new.
224
00:18:45,325 --> 00:18:47,027
Luck Eight, good
morning, this is Dagger Four,
225
00:18:47,029 --> 00:18:48,997
we're approaching the perimeter.
226
00:18:48,999 --> 00:18:50,066
Permission to land?
227
00:18:50,068 --> 00:18:51,502
Over.
228
00:18:51,504 --> 00:18:53,674
Dagger
Four, permission granted,
229
00:18:53,676 --> 00:18:55,376
proceed to Pad Two.
230
00:18:55,378 --> 00:18:56,947
Copy that, landing.
231
00:18:56,949 --> 00:18:57,982
And a
good morning.
232
00:18:57,984 --> 00:18:59,988
We won't begin for
another 2 hours.
233
00:19:50,088 --> 00:19:51,825
Attention,
soldiers!
234
00:19:59,774 --> 00:20:01,642
At ease, soldiers.
235
00:20:01,644 --> 00:20:05,851
Let me introduce myself,
Lieutenant Colonel Osmolovskaya,
236
00:20:05,853 --> 00:20:08,189
Main Intelligence Directorate.
237
00:20:08,191 --> 00:20:10,961
I apologize if I've come
at a bad time.
238
00:20:10,963 --> 00:20:13,032
Hope everyone's put
their pants on.
239
00:20:13,034 --> 00:20:14,202
And what if we haven't?
240
00:20:14,204 --> 00:20:16,708
Then you'll listen
with a bare ass.
241
00:20:19,915 --> 00:20:23,720
As we all know, something
happened 24 days ago,
242
00:20:23,722 --> 00:20:26,659
and all contact was lost
with most of the world.
243
00:20:26,661 --> 00:20:29,232
As such, the entire
quarantine zone is suddenly
244
00:20:29,234 --> 00:20:30,734
in a total blackout.
245
00:20:30,736 --> 00:20:32,504
Everything outside
this circle is
246
00:20:32,506 --> 00:20:34,909
in complete darkness as of now.
247
00:20:34,911 --> 00:20:36,545
It has been brought to
my attention,
248
00:20:36,547 --> 00:20:39,518
that the majority of this
circle of life is located
249
00:20:39,520 --> 00:20:41,923
in Russia, most of Finland,
Estonia,
250
00:20:41,925 --> 00:20:45,029
Latvia, Belarus and Ukraine.
251
00:20:45,031 --> 00:20:47,902
Recon teams sent out
along the inner edge
252
00:20:47,904 --> 00:20:50,707
of the quarantine reported
similar situations
253
00:20:50,709 --> 00:20:53,280
in all the populated areas.
254
00:20:53,282 --> 00:20:56,185
We've had dead civilians and
several altercations reported
255
00:20:56,187 --> 00:20:58,223
with an unidentified hostile.
256
00:20:58,225 --> 00:21:00,928
One of the teams brought
some bodies back.
257
00:21:00,930 --> 00:21:03,800
Autopsies showed that the
cause of death in each case
258
00:21:03,802 --> 00:21:06,274
was poisoning by
endogenous neurotoxins,
259
00:21:07,676 --> 00:21:10,113
as in, chemicals produced
by the human body.
260
00:21:10,115 --> 00:21:11,750
Are you trying to
say that all the bodies
261
00:21:11,752 --> 00:21:13,019
within this circle of life
262
00:21:13,021 --> 00:21:15,656
just went ahead and
poisoned themselves?
263
00:21:15,658 --> 00:21:17,727
Not me, the facts.
264
00:21:17,729 --> 00:21:19,799
Our primary objective
is to collect
265
00:21:19,801 --> 00:21:22,037
all the necessary data for
our scientists,
266
00:21:22,039 --> 00:21:25,710
so they can properly determine
the nature of these events.
267
00:21:25,712 --> 00:21:29,051
Our secondary objective
is to move deeper
268
00:21:29,053 --> 00:21:30,155
into the quarantine zone.
269
00:21:31,624 --> 00:21:34,161
The country's resources
are extremely limited.
270
00:21:34,163 --> 00:21:35,964
We need to get our
territory back.
271
00:21:35,966 --> 00:21:39,240
Having said that, we have to
be very careful as we proceed,
272
00:21:41,311 --> 00:21:43,315
because there's more bad news.
273
00:21:44,683 --> 00:21:46,786
Five recon teams that
were deployed deep
274
00:21:46,788 --> 00:21:49,425
into the quarantine
zone are MIA.
275
00:21:49,427 --> 00:21:51,396
I think many of you know this.
276
00:21:51,398 --> 00:21:54,734
I heard from the guys
that some teams vanished,
277
00:21:54,736 --> 00:21:56,372
toward the Kirov Region.
278
00:21:56,374 --> 00:21:58,676
But I doubt you heard
that an entire company
279
00:21:58,678 --> 00:22:02,885
of tanks was sent toward the
Kirov Region on the first day.
280
00:22:02,887 --> 00:22:06,426
An entire company, along
with 70 tanks,
281
00:22:09,166 --> 00:22:10,034
all contact
282
00:22:14,210 --> 00:22:15,078
was lost.
283
00:22:20,222 --> 00:22:23,726
This outpost is situated
at the very edge.
284
00:22:23,728 --> 00:22:25,029
And most of the recon teams
285
00:22:25,031 --> 00:22:27,133
that leave from here
do come back.
286
00:22:27,135 --> 00:22:29,841
But everyone who's gone
deeper in hasn't returned.
287
00:22:31,211 --> 00:22:33,246
We need to figure out why.
288
00:22:42,098 --> 00:22:44,368
EMERCOM is taking
forever again.
289
00:22:44,370 --> 00:22:46,474
I think we got a
medical supply delivery.
290
00:22:50,249 --> 00:22:51,451
I don't like these woods.
291
00:22:53,388 --> 00:22:56,559
It feels like someone is
always watching us from there.
292
00:22:56,561 --> 00:22:58,396
Wish we had a flamethrower.
293
00:23:00,269 --> 00:23:01,970
Hello, soldiers!
294
00:23:01,972 --> 00:23:03,907
Looks like you're all
set with medicine now.
295
00:23:03,909 --> 00:23:05,244
We brought you a doctor, too.
296
00:23:05,246 --> 00:23:06,446
Where can we settle in?
297
00:23:11,491 --> 00:23:12,591
Alyona?
298
00:23:12,593 --> 00:23:13,895
Do you know her?
299
00:23:17,068 --> 00:23:19,340
Take cover, Alyona, quick!
300
00:23:37,376 --> 00:23:38,943
HQ, channel one is common,
301
00:23:38,945 --> 00:23:40,179
channel two is for officers,
302
00:23:40,181 --> 00:23:41,449
channel three is for command.
303
00:23:41,451 --> 00:23:42,884
Report to channel one.
304
00:23:42,886 --> 00:23:43,620
Roger that.
305
00:23:43,622 --> 00:23:45,557
You have multiple hostiles
306
00:23:45,559 --> 00:23:48,831
approaching from three
kilometers away and closing.
307
00:23:49,400 --> 00:23:50,300
Any details?
308
00:23:50,302 --> 00:23:52,304
They have a
heat signature,
309
00:23:52,306 --> 00:23:54,344
and they're moving at
20 kilometers an hour.
310
00:23:55,412 --> 00:23:57,182
They're much bigger
than a person.
311
00:24:00,121 --> 00:24:03,259
Attention, strong
electromagnetic radiation
312
00:24:03,261 --> 00:24:04,562
has been detected.
313
00:24:11,544 --> 00:24:13,248
Everybody, hold
your positions!
314
00:24:16,955 --> 00:24:17,889
Stay put, don't move!
315
00:24:33,087 --> 00:24:35,156
The targets are closing in.
316
00:24:35,158 --> 00:24:36,694
Major, they're
headed toward you.
317
00:24:40,235 --> 00:24:41,402
500 meters.
318
00:24:41,404 --> 00:24:42,506
Get ready!
319
00:24:50,021 --> 00:24:51,689
300 meters.
320
00:24:58,572 --> 00:24:59,507
150 meters.
321
00:25:10,262 --> 00:25:11,161
Fire!
322
00:26:07,743 --> 00:26:08,843
At five
o'clock this morning,
323
00:26:08,845 --> 00:26:12,851
a military outpost in the
Kirov region was attacked.
324
00:26:12,853 --> 00:26:15,590
The attack wasn't carried
out by a group of people,
325
00:26:15,592 --> 00:26:19,298
but rather a group of
wild animals on a rampage.
326
00:26:19,300 --> 00:26:21,636
- It's hard to believe...
- Men, we have another one!
327
00:26:21,638 --> 00:26:22,971
But these facts
speak for themselves.
328
00:26:22,973 --> 00:26:24,877
And this is what we
are up against.
329
00:26:27,282 --> 00:26:30,220
- Check this out!
- There are casualties.
330
00:26:35,699 --> 00:26:38,238
Live, from the outpost, Olya.
331
00:26:39,874 --> 00:26:40,542
Come on.
332
00:26:59,480 --> 00:27:01,217
And, up.
333
00:27:03,888 --> 00:27:05,557
How are you, brother?
334
00:27:05,559 --> 00:27:07,396
I thought we'd lost you.
335
00:27:45,605 --> 00:27:47,908
Damn, it's really you, huh?
336
00:27:47,910 --> 00:27:49,444
I thought I'd dreamt it
when I was out.
337
00:27:51,984 --> 00:27:54,356
It's a small world,
especially now.
338
00:27:58,130 --> 00:28:00,166
I would have never
thought you'd be a doctor.
339
00:28:00,168 --> 00:28:01,404
You didn't tell me then.
340
00:28:02,639 --> 00:28:05,008
Well, I didn't want to
ruin such a great night.
341
00:28:05,010 --> 00:28:06,812
I know guys tend to
think that girls
342
00:28:06,814 --> 00:28:08,816
in general are vulnerable.
343
00:28:08,818 --> 00:28:13,361
All right, no hairline
fractures, which is great.
344
00:28:14,730 --> 00:28:16,667
This looks very good, too.
345
00:28:25,185 --> 00:28:26,052
Does this hurt?
346
00:28:27,021 --> 00:28:27,890
Nah.
347
00:28:40,649 --> 00:28:43,586
I'm sorry, I know it hurts,
348
00:28:43,588 --> 00:28:46,594
but I had to examine it.
349
00:28:49,098 --> 00:28:49,967
Watch your head.
350
00:28:54,643 --> 00:28:56,979
Joint injury and a hematoma.
351
00:28:56,981 --> 00:28:59,150
So, you're the Chief
of Medicine at the base?
352
00:28:59,152 --> 00:29:00,722
Not even close.
353
00:29:01,624 --> 00:29:02,993
The chief is from Burdenko.
354
00:29:04,162 --> 00:29:05,966
He spent the morning
dissecting a bear.
355
00:29:07,202 --> 00:29:09,573
I can't wait for them
to get it out of here.
356
00:29:10,276 --> 00:29:11,909
It's insane.
357
00:29:11,911 --> 00:29:13,313
Tell me about it.
358
00:29:13,315 --> 00:29:14,514
You're on bed rest now,
359
00:29:14,516 --> 00:29:18,258
but don't worry, you'll be
back in the barrack very soon.
360
00:29:19,960 --> 00:29:24,201
I might drop by later
tonight for a check up.
361
00:29:31,351 --> 00:29:33,018
How could
hundreds of bears
362
00:29:33,020 --> 00:29:35,357
deliberately attack the outpost?
363
00:29:35,359 --> 00:29:37,126
I know someone who
could help us get
364
00:29:37,128 --> 00:29:38,863
to the bottom of this.
365
00:29:38,865 --> 00:29:41,167
Well, I'd really like
to meet that person.
366
00:29:41,169 --> 00:29:43,241
Have you heard
about the Sensors?
367
00:29:44,243 --> 00:29:46,044
Are you talking
about the people
368
00:29:46,046 --> 00:29:50,688
who supposedly got superpowers
after the primary events?
369
00:29:51,324 --> 00:29:52,759
The Sensors do exist.
370
00:29:54,330 --> 00:29:55,799
I actually studied them.
371
00:29:57,669 --> 00:30:00,038
They don't bend spoons
or move glasses,
372
00:30:00,040 --> 00:30:02,142
they're not superheroes.
373
00:30:02,144 --> 00:30:04,748
But, they know
something we don't.
374
00:30:04,750 --> 00:30:08,689
Their minds receive data
like radios receive signals.
375
00:30:13,201 --> 00:30:15,236
However, we can't
decipher the data.
376
00:30:15,238 --> 00:30:17,709
We don't know how they
became this way, either.
377
00:30:18,911 --> 00:30:21,215
I've selected the strongest one,
378
00:30:21,217 --> 00:30:23,953
but he was hurt during
the primary event.
379
00:30:23,955 --> 00:30:26,092
He's in a military
hospital right now.
380
00:30:27,696 --> 00:30:29,766
His abilities could be
useful to us.
381
00:30:45,999 --> 00:30:46,667
Who are you?
382
00:30:47,969 --> 00:30:51,442
I'm Zhenya, I was sent by Id.
383
00:30:51,444 --> 00:30:52,511
And who is that?
384
00:30:52,513 --> 00:30:54,915
You can ask questions later.
385
00:30:54,917 --> 00:30:56,150
But listen carefully.
386
00:30:56,152 --> 00:30:58,322
The first wave destroyed
all electronics.
387
00:30:58,324 --> 00:30:59,991
The second launched the
self destruction
388
00:30:59,993 --> 00:31:02,398
of all biological organisms.
389
00:31:02,400 --> 00:31:05,836
The third one will make
anyone still alive
390
00:31:05,838 --> 00:31:08,275
in the quarantine
zone attack us.
391
00:31:08,277 --> 00:31:09,811
But, that hasn't happened yet.
392
00:31:09,813 --> 00:31:11,516
We have time to stop it
from happening.
393
00:31:11,518 --> 00:31:12,453
What do you mean?
394
00:31:14,357 --> 00:31:16,526
Tell me who's out there.
395
00:31:16,528 --> 00:31:18,764
There are 160
million of them.
396
00:31:20,369 --> 00:31:21,868
People?
397
00:31:21,870 --> 00:31:22,607
Not really.
398
00:31:24,410 --> 00:31:26,479
Their free will is
completely gone.
399
00:31:26,481 --> 00:31:30,185
And it'll never come back,
which makes them more dangerous.
400
00:31:30,187 --> 00:31:32,526
However, Id knows how
to stop them.
401
00:31:34,061 --> 00:31:35,197
And you will help him.
402
00:31:36,501 --> 00:31:39,605
You'll help find the
one who controls them.
403
00:31:39,607 --> 00:31:40,942
You must have seen him.
404
00:31:45,218 --> 00:31:46,220
I don't want this.
405
00:31:48,056 --> 00:31:48,991
I don't want this.
406
00:31:50,093 --> 00:31:53,932
Leave, get out of here now!
407
00:31:53,934 --> 00:31:55,371
Somebody, get him out of here!
408
00:31:56,408 --> 00:31:57,342
Are you all right?
409
00:31:58,612 --> 00:31:59,478
Arrest him!
410
00:31:59,480 --> 00:32:00,946
How did he get in here?
411
00:32:00,948 --> 00:32:02,017
Why'd you let him in?
412
00:32:03,354 --> 00:32:04,222
Who?
413
00:32:07,463 --> 00:32:10,199
What are you talking about?
414
00:32:10,201 --> 00:32:11,970
This guy, are you
messing with me?
415
00:32:16,112 --> 00:32:17,215
I'll get the doctor.
416
00:32:18,317 --> 00:32:20,085
What's happening?
417
00:32:20,087 --> 00:32:22,691
What the hell is happening?
418
00:32:22,693 --> 00:32:26,099
Captain, but there's no
one else in here but us.
419
00:32:27,470 --> 00:32:29,438
I didn't need to get
inside the hospital.
420
00:32:29,440 --> 00:32:31,341
All I had to do was
get in there.
421
00:32:40,060 --> 00:32:42,062
I think he's hallucinating.
422
00:32:42,064 --> 00:32:43,968
He says someone else
is in the room.
423
00:32:54,121 --> 00:32:55,992
I feel like I'm
hallucinating.
424
00:32:56,728 --> 00:32:58,330
You're lucky you passed out.
425
00:33:00,167 --> 00:33:01,403
It was ugly out there.
426
00:33:03,207 --> 00:33:04,508
They aren't easy to kill.
427
00:33:04,510 --> 00:33:05,577
No shit.
428
00:33:05,579 --> 00:33:08,350
And we have no clue who's
in the quarantine zone.
429
00:33:10,321 --> 00:33:13,124
It definitely wasn't a
bear that took Kolya's gun.
430
00:33:13,126 --> 00:33:13,994
That's true.
431
00:33:16,701 --> 00:33:17,768
How's your mom?
432
00:33:17,770 --> 00:33:19,239
She's not answering me.
433
00:33:21,108 --> 00:33:23,046
I asked a neighbor to
check in on her.
434
00:33:24,148 --> 00:33:25,451
She says my mom's fine.
435
00:33:28,457 --> 00:33:29,426
How's your family?
436
00:33:32,566 --> 00:33:33,702
They stayed in Samara.
437
00:33:35,103 --> 00:33:36,206
My parents...
438
00:33:39,144 --> 00:33:41,516
I had a bad fight with Mom then.
439
00:33:41,518 --> 00:33:44,555
She didn't want me to go, she
always hated the military.
440
00:33:44,557 --> 00:33:45,358
How come?
441
00:33:46,192 --> 00:33:49,096
My brother died in
combat in Syria.
442
00:33:49,098 --> 00:33:51,166
Dad always compared me to him.
443
00:33:51,168 --> 00:33:52,806
He raised him, and I'm
the mamma's boy.
444
00:33:54,442 --> 00:33:58,116
So, I decided to prove him
wrong and went to serve, too.
445
00:33:59,486 --> 00:34:02,593
Mom couldn't accept my brother's
death, and there I was.
446
00:34:04,462 --> 00:34:06,464
When it all began a month
and a half ago,
447
00:34:06,466 --> 00:34:08,572
I tried calling them, but
it was too late.
448
00:34:10,842 --> 00:34:12,144
We never spoke again.
449
00:34:15,251 --> 00:34:17,723
How are you feeling,
Sergeant?
450
00:34:19,594 --> 00:34:21,328
A combat medic, huh?
451
00:34:21,330 --> 00:34:22,330
Who would've thought?
452
00:34:22,332 --> 00:34:24,233
Was that a compliment?
453
00:34:24,235 --> 00:34:25,103
You tell me.
454
00:34:26,540 --> 00:34:29,277
I'm getting ready to change
your friend's bandages.
455
00:34:29,279 --> 00:34:30,614
It won't look pretty.
456
00:34:30,616 --> 00:34:31,751
Will you excuse us?
457
00:34:36,259 --> 00:34:37,796
All right, that
sounds serious.
458
00:34:46,346 --> 00:34:47,881
How are you?
459
00:34:47,883 --> 00:34:49,517
I'm fine.
460
00:34:49,519 --> 00:34:50,386
I've just signed
461
00:34:50,388 --> 00:34:52,824
your three-day leave
pass for Moscow.
462
00:34:52,826 --> 00:34:54,795
You'll see a physical
therapist for three days
463
00:34:54,797 --> 00:34:56,331
and be as good as new.
464
00:34:57,235 --> 00:35:00,607
All right, let's
prepare to move out.
465
00:35:00,609 --> 00:35:02,746
Everyone, get to your positions.
466
00:35:05,017 --> 00:35:06,585
Let's do it.
467
00:35:07,555 --> 00:35:09,424
Raven One, ready.
468
00:35:09,426 --> 00:35:10,994
Raven Two, ready.
469
00:35:10,996 --> 00:35:12,831
Raven Three, ready.
470
00:35:12,833 --> 00:35:14,968
Vulture One, ready.
471
00:35:14,970 --> 00:35:17,941
Vulture Two, ready.
472
00:35:17,943 --> 00:35:19,510
Bastard One, ready.
473
00:35:19,512 --> 00:35:20,816
Bastard Two, ready.
474
00:35:22,619 --> 00:35:23,953
Hello, boys.
475
00:35:23,955 --> 00:35:25,790
Good evening, ma'am.
476
00:35:25,792 --> 00:35:27,361
Say hello to Moscow for me.
477
00:35:28,998 --> 00:35:31,034
Have a good time for me.
478
00:35:31,036 --> 00:35:32,438
Not with my leg!
479
00:36:13,153 --> 00:36:15,790
I don't know what to say.
480
00:36:15,792 --> 00:36:17,059
Why am I here?
481
00:36:17,061 --> 00:36:17,930
Yes.
482
00:36:18,998 --> 00:36:21,034
Because it's my military duty.
483
00:36:21,036 --> 00:36:23,538
I want to help, to be
a part of all of this.
484
00:36:23,540 --> 00:36:24,875
Do you have any rage?
485
00:36:24,877 --> 00:36:26,745
Any desire to get revenge?
486
00:36:26,747 --> 00:36:27,783
So many people have died.
487
00:36:29,185 --> 00:36:33,126
Most of the population is
gone, we've all lost someone.
488
00:36:35,164 --> 00:36:36,499
I didn't have anyone.
489
00:36:38,170 --> 00:36:39,672
Well, except for my mother.
490
00:36:40,608 --> 00:36:42,779
She's in Moscow, she's alive.
491
00:36:44,950 --> 00:36:47,152
What did you do
before all of this?
492
00:36:47,154 --> 00:36:50,492
I worked, cab driver.
493
00:36:50,494 --> 00:36:51,162
Seriously?
494
00:36:54,469 --> 00:36:55,872
Can you turn off the camera?
495
00:36:57,709 --> 00:36:58,912
I don't want to say
this on camera.
496
00:37:00,248 --> 00:37:02,984
I have a different opinion
about this whole thing.
497
00:37:02,986 --> 00:37:05,022
I don't want to lie to people.
498
00:37:05,024 --> 00:37:06,859
Well, can you tell me?
499
00:37:06,861 --> 00:37:07,729
I want to know.
500
00:37:11,036 --> 00:37:13,106
Perhaps I don't mind
that this happened.
501
00:37:15,144 --> 00:37:16,579
In my case, it gave my
life meaning.
502
00:37:18,050 --> 00:37:21,489
I was nobody as a civilian,
and here, I make a difference.
503
00:37:23,160 --> 00:37:25,830
Don't you feel sorry
for the people?
504
00:37:25,832 --> 00:37:27,001
No, I don't know them.
505
00:37:30,708 --> 00:37:31,976
I bet you don't care, either,
506
00:37:31,978 --> 00:37:33,647
unless your loved ones got hurt.
507
00:37:36,653 --> 00:37:40,192
Only 0.5% of the
population survived.
508
00:37:40,194 --> 00:37:43,100
That means that for every
survivor, there are 1,000 dead.
509
00:37:44,669 --> 00:37:48,143
I'm one out of 1,000,
just like all of you.
510
00:37:54,323 --> 00:37:56,691
Approaching checkpoint.
511
00:37:56,693 --> 00:37:58,695
Prepare for deployment.
512
00:38:29,125 --> 00:38:30,927
There's
total devastation ahead,
513
00:38:30,929 --> 00:38:33,698
the convoy cannot move
any further at this point.
514
00:38:33,700 --> 00:38:36,639
I see destroyed tanks,
one's turret was blown off.
515
00:38:57,014 --> 00:38:58,816
The third wave has
already begun.
516
00:38:58,818 --> 00:39:00,319
The recent footage from
the destroyed tank unit,
517
00:39:00,321 --> 00:39:02,991
which was sent out to
study the quarantine zone
518
00:39:02,993 --> 00:39:04,361
has completely
shocked the public
519
00:39:04,363 --> 00:39:06,764
and led to a new wave of panic.
520
00:39:06,766 --> 00:39:08,869
We repeat, please
back away from this area!
521
00:39:08,871 --> 00:39:09,737
Even though there are no signs
522
00:39:09,739 --> 00:39:12,210
of enemy presence or
any direct impact
523
00:39:12,212 --> 00:39:13,778
at this precise moment.
524
00:39:13,780 --> 00:39:16,017
Many experts are
fully convinced...
525
00:39:16,019 --> 00:39:18,255
That we are currently in
a state of war.
526
00:39:19,825 --> 00:39:21,862
The armored unit was
destroyed by weapons,
527
00:39:21,864 --> 00:39:24,401
and clearly, someone
controlled those weapons.
528
00:39:24,403 --> 00:39:26,271
Therefore, we have an enemy.
529
00:39:26,273 --> 00:39:28,808
Frankly, this is a new
form of warfare
530
00:39:28,810 --> 00:39:30,279
that hasn't been used before.
531
00:39:30,281 --> 00:39:33,352
That makes this whole series
of events even scarier.
532
00:39:33,354 --> 00:39:34,988
There's a chance the
government is hiding
533
00:39:34,990 --> 00:39:36,157
who we're really fighting.
534
00:39:36,159 --> 00:39:39,297
The only possible result of
this unfortunate situation
535
00:39:39,299 --> 00:39:41,368
is complete panic and
total chaos.
536
00:39:44,842 --> 00:39:47,447
Obviously, things aren't easy
for those who have survived.
537
00:39:47,449 --> 00:39:49,317
People don't know
what to expect,
538
00:39:49,319 --> 00:39:51,153
many have stopped going
to work altogether.
539
00:39:51,155 --> 00:39:53,259
The situation is
worsening for us all.
540
00:39:53,261 --> 00:39:56,231
I don't think it was
this bad even in the '90s.
541
00:39:56,233 --> 00:39:59,005
I can't go outside without
fear of being robbed.
542
00:40:03,179 --> 00:40:04,547
The
authorities say nothing,
543
00:40:04,549 --> 00:40:07,085
they just keep sending
more soldiers.
544
00:40:07,087 --> 00:40:09,156
Why won't they tell
us the truth?
545
00:40:10,561 --> 00:40:13,833
We are people and we
are terrified.
546
00:40:16,974 --> 00:40:18,141
The crime rates
continue to rise
547
00:40:18,143 --> 00:40:20,346
at an absolutely alarming rate.
548
00:40:20,348 --> 00:40:22,917
There are increasing
reports of store robberies.
549
00:40:22,919 --> 00:40:24,487
As the population
descends into panic,
550
00:40:24,489 --> 00:40:26,325
grocery stores are
being pillaged,
551
00:40:26,327 --> 00:40:29,163
looting huge stockpiles of
food, and other sub supplies.
552
00:40:29,165 --> 00:40:32,203
The population is going
utterly out of control.
553
00:40:36,145 --> 00:40:38,549
Supreme High Command's
official position is
554
00:40:38,551 --> 00:40:40,252
that we are currently fighting
555
00:40:40,254 --> 00:40:42,357
a large unknown group of people.
556
00:40:42,359 --> 00:40:44,928
After all that we've witnessed,
557
00:40:44,930 --> 00:40:48,000
it is safe to assume they have
been using weapons they found
558
00:40:48,002 --> 00:40:49,671
in the quarantine zone.
559
00:40:49,673 --> 00:40:51,343
Considering the size
of the area,
560
00:40:52,512 --> 00:40:55,416
the number of military bases,
and so on,
561
00:40:55,418 --> 00:40:56,618
we believe they have access
562
00:40:56,620 --> 00:40:59,391
to nearly every kind of weapon.
563
00:40:59,393 --> 00:41:01,060
However, we haven't
detected movement
564
00:41:01,062 --> 00:41:03,030
of any military hardware.
565
00:41:03,032 --> 00:41:06,103
Therefore, we're preparing a
series of special operations.
566
00:41:06,105 --> 00:41:08,542
We must take control of the area
567
00:41:08,544 --> 00:41:11,415
and move deeper into the
quarantine zone
568
00:41:11,417 --> 00:41:13,652
to determine the
location of the enemy
569
00:41:13,654 --> 00:41:15,556
and their approximate number.
570
00:41:15,558 --> 00:41:19,129
We have small recon teams
who will take on the mission.
571
00:41:19,131 --> 00:41:21,133
Should they make contact
with the enemy,
572
00:41:21,135 --> 00:41:23,272
reinforcements and additional
troops will be deployed
573
00:41:23,274 --> 00:41:25,008
from our base of operations.
574
00:41:25,010 --> 00:41:27,145
It will not be an easy mission.
575
00:41:27,147 --> 00:41:28,415
They are to secure a foothold
576
00:41:28,417 --> 00:41:30,286
and set up an observation post.
577
00:41:30,288 --> 00:41:33,057
We will set up communications
and supply lines,
578
00:41:33,059 --> 00:41:35,529
and they will remain
in the quarantine zone.
579
00:41:35,531 --> 00:41:38,702
We can no longer afford
to sit and wait.
580
00:41:38,704 --> 00:41:40,406
We must act quick,
581
00:41:40,408 --> 00:41:44,112
despite the high risk
and potential danger.
582
00:41:46,286 --> 00:41:47,553
HQ, this is
Explorer Seven,
583
00:41:47,555 --> 00:41:49,390
we're 10 kilometers away
from the checkpoint.
584
00:41:49,392 --> 00:41:50,292
Copy that,
585
00:41:50,294 --> 00:41:53,197
hear you loud and clear,
Explorer Seven.
586
00:41:53,199 --> 00:41:55,103
What if we run
into someone?
587
00:41:56,773 --> 00:41:58,176
Why do you ask?
588
00:42:00,113 --> 00:42:01,783
I want to know what to do.
589
00:42:03,754 --> 00:42:05,224
In your case, scream.
590
00:42:07,160 --> 00:42:08,497
Yeah, and in your case?
591
00:42:12,272 --> 00:42:14,576
Do you want to go back
before we get too far?
592
00:42:15,878 --> 00:42:16,878
Huh, you want to go back?
593
00:42:16,880 --> 00:42:17,880
Tell me!
594
00:42:17,882 --> 00:42:20,686
Lieutenant, relax, she
didn't mean anything.
595
00:42:20,688 --> 00:42:21,723
We're all stressed.
596
00:42:29,639 --> 00:42:30,508
It's okay.
597
00:42:36,553 --> 00:42:37,722
Where's your helper guy?
598
00:42:39,158 --> 00:42:39,793
The cameraman?
599
00:42:40,928 --> 00:42:43,132
He went to Moscow to
see his family.
600
00:42:45,170 --> 00:42:46,373
I can handle the camera.
601
00:42:47,909 --> 00:42:49,779
Petrov, hold this.
602
00:42:51,650 --> 00:42:52,518
Come here.
603
00:42:55,491 --> 00:42:57,293
What about you?
604
00:42:57,295 --> 00:42:58,797
Don't you have a
family to go to?
605
00:43:00,401 --> 00:43:01,336
I guess I don't.
606
00:43:05,411 --> 00:43:06,279
Put me down.
607
00:43:18,337 --> 00:43:20,305
This is a small village.
608
00:43:20,307 --> 00:43:22,545
Let's clear every house
before we dig in.
609
00:43:23,881 --> 00:43:25,918
Then, we can choose the
best location.
610
00:43:26,920 --> 00:43:28,424
Turn on the local channel.
611
00:43:31,530 --> 00:43:34,569
Team One take the left side,
Team Two take the right.
612
00:44:20,059 --> 00:44:21,363
What's wrong, Senchuk?
613
00:44:27,708 --> 00:44:29,445
Spread out, keep your eyes open.
614
00:44:30,548 --> 00:44:31,548
Did you see them?
615
00:44:31,550 --> 00:44:33,819
There was no one, I
opened the container,
616
00:44:33,821 --> 00:44:37,459
and this shit fell out, dammit!
617
00:44:37,461 --> 00:44:38,697
Are you serious?
618
00:44:39,966 --> 00:44:41,536
We need to take it out.
619
00:44:42,939 --> 00:44:43,972
Take it out?
620
00:44:43,974 --> 00:44:47,849
Wait, wait a minute,
don't do that!
621
00:44:56,165 --> 00:44:59,137
It's getting dark, we should
continue this in the morning.
622
00:45:00,441 --> 00:45:02,676
Let's find a good spot
to keep watch.
623
00:45:02,678 --> 00:45:04,382
Let's move toward that building.
624
00:45:05,651 --> 00:45:06,820
It provides a good view.
625
00:45:08,022 --> 00:45:10,124
Check every door.
626
00:45:10,126 --> 00:45:13,667
If they're unlocked or broken
into, check the apartments.
627
00:45:18,175 --> 00:45:19,977
What are they doing?
628
00:45:19,979 --> 00:45:23,050
It's a tracking radar, it
sees people through walls.
629
00:45:23,052 --> 00:45:23,921
Like in Predator.
630
00:45:26,493 --> 00:45:27,428
Clear.
631
00:45:31,603 --> 00:45:32,670
Where do we go?
632
00:45:32,672 --> 00:45:35,041
Ninth floor, it has
roof access,
633
00:45:35,043 --> 00:45:38,047
so we can rappel down
if we need a quick exit.
634
00:45:38,049 --> 00:45:38,951
Clear.
635
00:45:42,858 --> 00:45:45,731
Major, Team Two
is clearing their location.
636
00:45:47,133 --> 00:45:49,203
Team Four is in position.
637
00:45:49,205 --> 00:45:50,839
Did they send a doctor?
638
00:45:50,841 --> 00:45:52,710
He's leaving tomorrow.
639
00:45:52,712 --> 00:45:55,617
Team Seven is
in Kirov on recon detail.
640
00:45:56,553 --> 00:45:57,786
Who's the Lieutenant in Seven?
641
00:45:57,788 --> 00:45:58,690
Kasatkin.
642
00:45:59,692 --> 00:46:00,826
That's the one with the girl.
643
00:46:00,828 --> 00:46:02,297
Yes, sir.
644
00:46:02,299 --> 00:46:05,003
Make sure to keep
an eye on them.
645
00:46:07,942 --> 00:46:09,812
Explorer Four,
come in.
646
00:46:11,115 --> 00:46:13,019
Explorer Four here,
over.
647
00:46:14,256 --> 00:46:15,356
We're approaching.
648
00:46:15,358 --> 00:46:16,659
Copy that.
649
00:46:36,266 --> 00:46:37,133
Alyona!
650
00:46:38,203 --> 00:46:39,102
Yes.
651
00:46:39,104 --> 00:46:40,071
So they sent you?
652
00:46:40,073 --> 00:46:41,308
Yes, hi.
653
00:46:42,177 --> 00:46:43,143
Ow.
654
00:46:43,145 --> 00:46:44,014
Sorry.
655
00:46:47,120 --> 00:46:47,986
Where is he?
656
00:46:47,988 --> 00:46:48,857
Inside.
657
00:46:55,737 --> 00:46:57,208
Come, we need help.
658
00:47:03,253 --> 00:47:06,058
You did a good job cleaning
the wound, for a soldier.
659
00:47:07,160 --> 00:47:07,928
Thanks a lot.
660
00:47:08,997 --> 00:47:12,003
I still need to
bring him in, it's deep.
661
00:47:12,972 --> 00:47:14,407
Wait a minute, bring me in?
662
00:47:14,409 --> 00:47:15,476
It's not that deep.
663
00:47:15,478 --> 00:47:17,846
Give me some painkillers,
and I'll dance for you.
664
00:47:17,848 --> 00:47:19,250
Whatever you want.
665
00:47:19,252 --> 00:47:21,121
Don't bring me in, they
need me here.
666
00:47:23,927 --> 00:47:27,066
That is your call, of
course, you're the boss.
667
00:47:30,341 --> 00:47:32,143
Sorry, man.
668
00:47:33,381 --> 00:47:35,717
If it gets infected,
we'll need to amputate.
669
00:47:38,290 --> 00:47:40,393
Freaking cripples.
670
00:47:53,354 --> 00:47:56,893
Olya, get up.
671
00:47:58,997 --> 00:47:59,899
How did you sleep?
672
00:48:01,537 --> 00:48:02,871
Surprisingly well.
673
00:48:04,242 --> 00:48:06,009
Is everything okay?
674
00:48:06,011 --> 00:48:07,279
Yes, it's all quiet.
675
00:48:07,281 --> 00:48:08,950
Sorry, I decided to wake you up.
676
00:48:09,919 --> 00:48:12,056
Your breakfast is getting cold.
677
00:48:13,092 --> 00:48:14,829
What, do we have
something hot?
678
00:48:16,266 --> 00:48:18,504
It'll be the
best hot breakfast ever.
679
00:48:23,947 --> 00:48:24,815
Hello.
680
00:48:29,559 --> 00:48:30,428
Good morning.
681
00:48:33,065 --> 00:48:34,167
It smells so good.
682
00:48:36,372 --> 00:48:37,241
Have a seat.
683
00:48:44,355 --> 00:48:45,556
It's good.
684
00:48:45,558 --> 00:48:47,460
Do you always eat like
this in the Army?
685
00:48:47,462 --> 00:48:49,197
Mm, it's just canned beef.
686
00:48:50,635 --> 00:48:52,003
You wouldn't eat
this back home.
687
00:48:53,441 --> 00:48:55,443
Here, when you're at
death's doorstep,
688
00:48:55,445 --> 00:48:56,513
food tastes different.
689
00:48:58,917 --> 00:49:01,322
And I would say the
same goes for sex.
690
00:49:07,469 --> 00:49:10,573
I'm gonna have to take
your word on that one.
691
00:49:10,575 --> 00:49:15,215
Listen, Mr. Pickup Guru,
your turn to watch the window.
692
00:49:33,654 --> 00:49:38,162
Olya, Did you film when we
were approaching the building?
693
00:49:39,164 --> 00:49:40,032
I did, why?
694
00:49:40,768 --> 00:49:42,302
Let me see.
695
00:49:48,551 --> 00:49:51,289
Which one is from last night?
696
00:49:55,765 --> 00:49:58,135
Look, the door to the
store was closed.
697
00:50:00,373 --> 00:50:01,577
Son of a bitch.
698
00:50:04,281 --> 00:50:05,415
Could be the wind.
699
00:50:05,417 --> 00:50:09,057
If the wind closed it,
sure, but it wouldn't open it.
700
00:50:39,451 --> 00:50:41,389
I'm glad you're
feeling better.
701
00:50:45,898 --> 00:50:47,197
Who are you?
702
00:50:47,199 --> 00:50:49,503
Zhenya told you about me.
703
00:50:49,505 --> 00:50:50,608
My name is Id.
704
00:50:51,843 --> 00:50:56,350
I'm hallucinating
again.
705
00:50:56,352 --> 00:50:57,184
I'm really here.
706
00:50:57,186 --> 00:50:59,591
Zhenya only had a
mental connection.
707
00:50:59,593 --> 00:51:01,661
I had connected your minds then.
708
00:51:01,663 --> 00:51:02,599
We don't have much time, Sasha.
709
00:51:04,234 --> 00:51:06,805
You were on the border
during the first wave.
710
00:51:06,807 --> 00:51:08,441
You didn't become a slave,
711
00:51:08,443 --> 00:51:10,447
but you're no longer a
regular human.
712
00:51:11,382 --> 00:51:12,850
You're different.
713
00:51:12,852 --> 00:51:15,623
You can find the one who
controls them.
714
00:51:15,625 --> 00:51:16,827
You saw him, didn't you?
715
00:51:19,197 --> 00:51:20,431
I did.
716
00:51:20,433 --> 00:51:23,371
I didn't see his face, but I
know who you're talking about.
717
00:51:23,373 --> 00:51:24,807
It was a dream.
718
00:51:24,809 --> 00:51:25,745
Where is he?
719
00:51:26,680 --> 00:51:29,416
I don't know, I can't
help you, got it?
720
00:51:35,898 --> 00:51:37,669
You must come
with me now.
721
00:51:42,010 --> 00:51:42,879
Sasha!
722
00:51:46,385 --> 00:51:47,687
Step away from him, Sasha!
723
00:51:47,689 --> 00:51:49,356
Who is that?
724
00:51:49,358 --> 00:51:50,728
We have an intruder!
725
00:52:04,521 --> 00:52:06,592
What do you see?
726
00:52:09,398 --> 00:52:11,066
Clear, there's no movement.
727
00:52:18,684 --> 00:52:19,986
What are they saying?
728
00:52:21,723 --> 00:52:22,591
Nothing yet.
729
00:52:49,044 --> 00:52:50,748
The building is clear.
730
00:52:53,987 --> 00:52:55,423
Someone was here.
731
00:53:00,166 --> 00:53:02,404
Looks like they come
here for the food.
732
00:53:05,543 --> 00:53:07,045
What do you think?
733
00:53:07,047 --> 00:53:09,819
I say we regroup, can't
miss this opportunity.
734
00:53:11,823 --> 00:53:12,892
Set up an ambush.
735
00:53:13,861 --> 00:53:15,094
That's smart.
736
00:53:15,096 --> 00:53:16,432
Do you have grenades?
737
00:53:17,434 --> 00:53:18,467
Set the traps.
738
00:53:19,671 --> 00:53:22,077
I will not repeat myself,
step away!
739
00:53:29,792 --> 00:53:31,428
What the hell are you doing?
740
00:53:36,706 --> 00:53:39,444
If he moves, take him down!
741
00:53:59,051 --> 00:54:01,653
I didn't have to
resort to that,
742
00:54:01,655 --> 00:54:04,626
but a short demonstration
of power is more effective
743
00:54:04,628 --> 00:54:06,798
than a long explanation.
744
00:54:06,800 --> 00:54:09,137
Do you think I could make
them pull the trigger?
745
00:54:14,181 --> 00:54:14,849
That's right.
746
00:54:16,018 --> 00:54:18,855
Millions just like me
will be here soon.
747
00:54:18,857 --> 00:54:22,197
They will all want the
same thing, to destroy you.
748
00:54:23,233 --> 00:54:24,167
All of you.
749
00:54:25,670 --> 00:54:26,638
I'm on your side.
750
00:54:27,908 --> 00:54:30,912
We don't have much time,
but if you hear me out,
751
00:54:30,914 --> 00:54:32,715
I'll try and convince you.
752
00:54:32,717 --> 00:54:33,584
You're not human.
753
00:54:33,586 --> 00:54:33,987
Who are you?
754
00:54:35,290 --> 00:54:39,265
In your language,
I'm what you'd call a god.
755
00:54:40,834 --> 00:54:42,936
I'm ready to answer all
your questions,
756
00:54:42,938 --> 00:54:45,109
but we're running out of time.
757
00:54:56,299 --> 00:54:59,135
Kolya,
what do you see?
758
00:54:59,137 --> 00:54:59,906
Nothing.
759
00:55:00,974 --> 00:55:02,209
I don't think we'll
see them today
760
00:55:02,211 --> 00:55:03,880
if they already got their food.
761
00:55:06,219 --> 00:55:07,288
How's it going?
762
00:55:08,189 --> 00:55:09,057
It's going.
763
00:55:10,894 --> 00:55:13,431
I don't understand
everything that's happening.
764
00:55:13,433 --> 00:55:17,138
I'm trying to describe
it to the lieutenant.
765
00:55:17,140 --> 00:55:18,008
I see.
766
00:55:23,686 --> 00:55:24,822
What about your husband?
767
00:55:26,024 --> 00:55:28,363
Is he worried you're
here, on the front line?
768
00:55:30,234 --> 00:55:32,103
We have a complicated
relationship.
769
00:55:33,373 --> 00:55:34,242
How come?
770
00:55:35,944 --> 00:55:37,178
Sometimes, the love is gone,
771
00:55:37,180 --> 00:55:40,218
but people are afraid
to break up.
772
00:55:40,220 --> 00:55:42,190
And sometimes, it goes
on for too long.
773
00:55:44,094 --> 00:55:46,364
Men, I see movement.
774
00:55:50,806 --> 00:55:51,708
I think it worked.
775
00:55:52,478 --> 00:55:54,014
- We're moving out.
- Okay.
776
00:55:56,185 --> 00:55:57,051
What about me?
777
00:55:57,053 --> 00:55:58,055
- Do I...
- You stay here.
778
00:55:58,924 --> 00:56:00,124
If a firefight breaks out,
779
00:56:00,126 --> 00:56:03,464
and we don't answer on the
radio, I need you to use this.
780
00:56:03,466 --> 00:56:05,335
There are two signal
flares, purple and red.
781
00:56:05,337 --> 00:56:07,372
Purple means we were
attacked and need help.
782
00:56:07,374 --> 00:56:08,241
And the red one?
783
00:56:08,243 --> 00:56:09,175
Red equals dead.
784
00:56:09,177 --> 00:56:11,179
Team is destroyed and
don't expect help.
785
00:57:06,359 --> 00:57:07,227
Here!
786
00:57:18,316 --> 00:57:19,318
Holy shit.
787
00:57:20,487 --> 00:57:21,420
He's alive.
788
00:57:21,422 --> 00:57:22,656
Check for fractures.
789
00:57:22,658 --> 00:57:24,326
What's happening?
790
00:57:24,328 --> 00:57:28,201
Teenager, about 14, set off
the tripwire, limbs intact.
791
00:57:28,203 --> 00:57:29,271
What the hell?
792
00:57:31,074 --> 00:57:32,311
Is he alone out here?
793
00:57:35,417 --> 00:57:36,517
Put the camera away.
794
00:57:36,519 --> 00:57:38,688
I said there could be
civilians here, all right.
795
00:57:38,690 --> 00:57:39,556
Did you hear me?
796
00:57:39,558 --> 00:57:40,725
Put it away!
797
00:57:40,727 --> 00:57:41,627
I heard you.
798
00:57:41,629 --> 00:57:43,231
Hey, be quiet.
799
00:57:43,233 --> 00:57:45,136
He looks fine, let's take him.
800
00:57:47,474 --> 00:57:50,712
Are you saying
it's all due to some radiation
801
00:57:50,714 --> 00:57:53,751
that apparently turned
160 million people
802
00:57:53,753 --> 00:57:55,688
into mindless alien puppets?
803
00:57:55,690 --> 00:57:57,626
To put it simply, yes.
804
00:57:57,628 --> 00:57:58,995
I was supposed to give the order
805
00:57:58,997 --> 00:58:00,565
to begin the irradiation process
806
00:58:00,567 --> 00:58:03,003
once the moon was
above the ocean.
807
00:58:03,005 --> 00:58:04,706
But, I gave the order
when the moon covered
808
00:58:04,708 --> 00:58:06,310
this part of the planet.
809
00:58:06,312 --> 00:58:08,180
The radiation didn't reach it,
810
00:58:08,182 --> 00:58:11,454
that's why the circle of
life appeared.
811
00:58:11,456 --> 00:58:13,758
Those beyond the circle
no longer have control
812
00:58:13,760 --> 00:58:16,129
over their own minds.
813
00:58:16,131 --> 00:58:19,168
They simply follow orders,
like drones.
814
00:58:19,170 --> 00:58:21,642
Soon, they'll gather around
the circle and attack you.
815
00:58:23,111 --> 00:58:26,517
It will begin the third
wave of colonization.
816
00:58:26,519 --> 00:58:28,287
Why do you
need our planet?
817
00:58:28,289 --> 00:58:30,725
Our star was
doomed to burn out.
818
00:58:30,727 --> 00:58:32,762
We looked for a new
place to live.
819
00:58:32,764 --> 00:58:36,737
Your planet is perfect, your
sun is a relatively young star.
820
00:58:36,739 --> 00:58:39,643
This planet will be
habitable for a long time.
821
00:58:39,645 --> 00:58:42,749
So in other words,
you want to destroy us?
822
00:58:42,751 --> 00:58:46,089
And that's why you need
the colonization waves.
823
00:58:46,091 --> 00:58:51,101
Actually, there was
also a wave number zero.
824
00:58:53,138 --> 00:58:56,175
According to our race's
colonization system,
825
00:58:56,177 --> 00:58:58,581
wave zero is a biological attack
826
00:58:58,583 --> 00:59:00,685
that was supposed to
subdue the planet
827
00:59:00,687 --> 00:59:02,589
while the ships were on the way.
828
00:59:02,591 --> 00:59:03,791
Who do you
guys have here?
829
00:59:03,793 --> 00:59:05,495
Cover us.
830
00:59:05,497 --> 00:59:09,469
Our solar system is
quite a distance from yours.
831
00:59:09,471 --> 00:59:11,139
I don't understand.
832
00:59:11,141 --> 00:59:13,578
Since our
colonization ship is unable
833
00:59:13,580 --> 00:59:15,682
to travel at light speed,
834
00:59:15,684 --> 00:59:17,586
we first send a smaller ship
835
00:59:17,588 --> 00:59:20,858
with bio weapons
through hyperspace.
836
00:59:20,860 --> 00:59:24,866
It is capable of reaching
the target almost instantly.
837
00:59:24,868 --> 00:59:27,739
Then, the armada moves out.
838
00:59:27,741 --> 00:59:32,415
By the time the armada
arrives in 200,000 years,
839
00:59:32,417 --> 00:59:34,488
the planet is ready for
new inhabitants.
840
00:59:35,924 --> 00:59:39,796
So you're saying they're
only coming in 200,000 years?
841
00:59:39,798 --> 00:59:42,404
No, they arrive tomorrow.
842
00:59:47,614 --> 00:59:48,748
What have we here?
843
00:59:48,750 --> 00:59:51,722
Didn't the recon team say
there was no one out there?
844
00:59:52,991 --> 00:59:55,430
He has barotrauma, or
maybe just a concussion.
845
00:59:56,866 --> 01:00:00,471
It's not too bad, we can help
him, I'll get the med kit.
846
01:00:00,473 --> 01:00:02,709
Here, drink this.
847
01:00:02,711 --> 01:00:03,579
How are you?
848
01:00:07,287 --> 01:00:08,423
What happened?
849
01:00:12,564 --> 01:00:13,666
I went to the store.
850
01:00:14,802 --> 01:00:15,737
What do you remember?
851
01:00:16,939 --> 01:00:20,278
I just went inside
the store to get food.
852
01:00:20,280 --> 01:00:22,315
I do it almost every night.
853
01:00:22,317 --> 01:00:23,617
Go on.
854
01:00:23,619 --> 01:00:25,523
I didn't know anyone
else survived.
855
01:00:27,427 --> 01:00:29,563
I thought everyone
else was dead.
856
01:00:32,771 --> 01:00:33,973
Son of a bitch!
857
01:00:39,585 --> 01:00:40,885
Had enough war, did you?
858
01:00:40,887 --> 01:00:41,789
Fuck off.
859
01:00:44,060 --> 01:00:44,962
How are the others doing?
860
01:00:46,565 --> 01:00:48,603
I'm not sure, but I
think they're fine.
861
01:00:54,748 --> 01:00:55,850
Be careful, okay?
862
01:00:57,387 --> 01:00:58,289
You too.
863
01:01:05,937 --> 01:01:07,906
Attention, movement detected.
864
01:01:07,908 --> 01:01:11,713
This wave number zero,
the biological attack.
865
01:01:11,715 --> 01:01:12,784
Did you prevent it?
866
01:01:13,719 --> 01:01:15,688
Or did it just fail?
867
01:01:15,690 --> 01:01:18,761
On the contrary,
it worked very well.
868
01:01:18,763 --> 01:01:20,665
Our weapons are perfect.
869
01:01:20,667 --> 01:01:23,404
Once it reaches the planet,
it starts spreading,
870
01:01:23,406 --> 01:01:26,410
attacking all forms of
life present.
871
01:01:26,412 --> 01:01:29,114
It either destroys them
or enslaves them.
872
01:01:29,116 --> 01:01:30,651
That is how we first got rid
873
01:01:30,653 --> 01:01:32,822
of the Earth's
developed species.
874
01:01:32,824 --> 01:01:34,526
You mean us?
875
01:01:34,528 --> 01:01:35,595
You don't actually think
876
01:01:35,597 --> 01:01:37,832
that people built the pyramids?
877
01:01:37,834 --> 01:01:39,471
And the underwater cities?
878
01:01:41,909 --> 01:01:43,477
What are you saying?
879
01:01:43,479 --> 01:01:44,146
Don't worry.
880
01:01:45,115 --> 01:01:46,950
Look, what's your name?
881
01:01:46,952 --> 01:01:48,152
Styopa.
882
01:01:48,154 --> 01:01:49,589
I'm Maxim.
883
01:01:49,591 --> 01:01:50,558
Are you in charge?
884
01:01:50,560 --> 01:01:53,898
Yes, I'm a lieutenant,
I'm in charge here.
885
01:01:53,900 --> 01:01:55,735
We will take you up to...
886
01:02:02,684 --> 01:02:05,523
Mankind itself
is our weapon.
887
01:02:10,065 --> 01:02:12,902
You are our perfect invaders.
888
01:02:12,904 --> 01:02:14,639
The perfect virus.
889
01:02:14,641 --> 01:02:18,981
You wiped out the original
population, making room for us.
890
01:02:18,983 --> 01:02:21,052
Look how alike we are.
891
01:02:21,054 --> 01:02:23,089
Two races from
different solar systems
892
01:02:23,091 --> 01:02:25,093
can't be this similar.
893
01:02:25,095 --> 01:02:26,230
We have the same DNA.
894
01:02:26,232 --> 01:02:28,836
So, we are you?
895
01:02:30,038 --> 01:02:33,811
God created man in
His own image.
896
01:02:33,813 --> 01:02:35,715
But, to be specific,
897
01:02:35,717 --> 01:02:38,721
you're the product of
our genetic engineering.
898
01:02:38,723 --> 01:02:41,158
You're a truncated
version of us.
899
01:02:41,160 --> 01:02:43,664
We took away your
psionic abilities.
900
01:02:43,666 --> 01:02:45,268
We gave you your drive to mate,
901
01:02:45,270 --> 01:02:47,905
which awoke your
primal instincts.
902
01:02:47,907 --> 01:02:50,745
Combined with your
emotions and mortality,
903
01:02:50,747 --> 01:02:51,713
this results in your need
904
01:02:51,715 --> 01:02:55,255
to procreate thoughtlessly
and vigorously.
905
01:02:55,257 --> 01:02:57,727
This way, the virus
spread faster.
906
01:02:58,796 --> 01:03:01,098
As a result, you
completed the mission
907
01:03:01,100 --> 01:03:04,038
thousands of years sooner
than expected.
908
01:03:04,040 --> 01:03:06,310
Men, I repeat,
what is happening?
909
01:03:06,312 --> 01:03:07,912
The Lieutenant was killed.
910
01:03:07,914 --> 01:03:09,783
What? By whom?
911
01:03:09,785 --> 01:03:12,054
The injured kid we
picked up, son of a bitch.
912
01:03:12,056 --> 01:03:12,822
What kid?
913
01:03:12,824 --> 01:03:13,924
Where is he?
914
01:03:13,926 --> 01:03:15,928
The Lieutenant
is gone and so is the kid.
915
01:03:15,930 --> 01:03:17,032
Get off the channel!
916
01:03:18,636 --> 01:03:19,303
What the hell?
917
01:03:19,305 --> 01:03:20,640
He was just a young kid.
918
01:03:24,781 --> 01:03:25,981
Eyes open, eyes open.
919
01:03:25,983 --> 01:03:27,152
I see a group of people.
920
01:03:27,954 --> 01:03:28,787
How many?
921
01:03:28,789 --> 01:03:30,860
A lot, and
they're armed.
922
01:03:32,162 --> 01:03:34,999
You lack mercy
and compassion.
923
01:03:35,001 --> 01:03:38,441
You're driven solely by
procreation and violence.
924
01:03:38,443 --> 01:03:42,047
When it comes to destroying
lives, there's no one like you.
925
01:03:42,049 --> 01:03:43,884
Movement detected.
926
01:03:45,324 --> 01:03:48,025
That is why waves
one and two were supposed
927
01:03:48,027 --> 01:03:51,367
to take you out, leaving
only the slaves.
928
01:03:51,369 --> 01:03:53,404
Otherwise, you won't stop
929
01:03:53,406 --> 01:03:56,077
until you destroy
absolutely everything.
930
01:04:35,055 --> 01:04:37,792
Where are
the shots coming from?
931
01:04:37,794 --> 01:04:40,163
From everywhere.
932
01:04:41,969 --> 01:04:44,241
Suppressive fire!
933
01:04:49,884 --> 01:04:52,255
Alyona, Alyona!
934
01:04:52,257 --> 01:04:55,428
Hide, come, let's take cover!
935
01:04:55,430 --> 01:04:57,231
No, he's hurt!
936
01:04:57,233 --> 01:04:59,904
No, stop!
937
01:05:34,442 --> 01:05:39,452
Let's get out of here,
now, now!
938
01:05:48,134 --> 01:05:49,472
Stay there, lie still.
939
01:05:52,578 --> 01:05:54,680
Radio in the attack,
one injured!
940
01:05:54,682 --> 01:05:55,550
Yes, sir!
941
01:05:59,324 --> 01:06:00,424
How is he?
942
01:06:00,426 --> 01:06:04,332
Fragment wound, but no
signs of internal bleeding.
943
01:06:04,334 --> 01:06:05,269
Motherfucker!
944
01:06:07,508 --> 01:06:08,741
Take cover!
945
01:06:14,488 --> 01:06:16,023
Okay, let's get out of here!
946
01:06:19,632 --> 01:06:20,634
Get in the building!
947
01:06:24,139 --> 01:06:25,008
You alive?
948
01:06:26,043 --> 01:06:26,877
For now!
949
01:06:26,879 --> 01:06:28,380
Did you see where
they fired from?
950
01:06:28,382 --> 01:06:30,185
From the building
across from us.
951
01:06:34,961 --> 01:06:36,429
Ammunition exhausted
952
01:06:36,431 --> 01:06:38,300
Son of a bitch!
953
01:06:38,302 --> 01:06:40,204
Give me a
status report.
954
01:06:40,206 --> 01:06:42,140
Lynx was taken out completely,
955
01:06:42,142 --> 01:06:45,247
the resupply team can't return.
956
01:06:45,249 --> 01:06:45,949
And the injured?
957
01:06:45,951 --> 01:06:48,488
Unclear, requesting orders.
958
01:07:11,468 --> 01:07:13,671
Olya, Olya, get back!
959
01:07:13,673 --> 01:07:14,608
Take cover!
960
01:07:32,343 --> 01:07:34,079
David, find the RPG.
961
01:07:37,353 --> 01:07:39,790
I see you,
there you are.
962
01:07:42,530 --> 01:07:43,396
Get down!
963
01:07:55,222 --> 01:07:57,391
This is ridiculous.
964
01:07:57,393 --> 01:07:58,293
You have to believe it.
965
01:07:58,295 --> 01:08:00,430
Because the sooner you
accept the truth,
966
01:08:00,432 --> 01:08:03,269
the better the chance you
have at winning.
967
01:08:03,271 --> 01:08:05,642
Well, not you, us.
968
01:08:05,644 --> 01:08:06,511
Us?
969
01:08:08,348 --> 01:08:09,883
Aren't you with them?
970
01:08:09,885 --> 01:08:10,920
You control them.
971
01:08:11,889 --> 01:08:13,591
Not exactly.
972
01:08:13,593 --> 01:08:16,262
I arrived on that ship
with the virus,
973
01:08:16,264 --> 01:08:17,832
someone else was with me.
974
01:08:17,834 --> 01:08:20,504
That was 200,000 years ago.
975
01:08:20,506 --> 01:08:22,876
We were supposed to
supervise your development
976
01:08:22,878 --> 01:08:25,514
and welcome our kind
when they arrive.
977
01:08:25,516 --> 01:08:28,621
I was certain I was the
only survivor by now.
978
01:08:28,623 --> 01:08:30,692
But, I suppose I was wrong.
979
01:08:36,504 --> 01:08:38,841
Men, the tank's gone.
980
01:08:38,843 --> 01:08:41,615
If you have any ideas,
now is the time.
981
01:08:42,684 --> 01:08:43,953
Lavrin, do it!
982
01:08:44,855 --> 01:08:46,422
Yes, sir!
983
01:09:16,618 --> 01:09:17,786
Cover them!
984
01:09:17,788 --> 01:09:19,588
Let's do it.
985
01:09:44,640 --> 01:09:48,948
The one who controls
them, he's the same as you?
986
01:09:48,950 --> 01:09:50,183
Exactly.
987
01:09:50,185 --> 01:09:53,423
His name is Ra, he's
their master.
988
01:09:53,425 --> 01:09:55,095
Together, they're a whole.
989
01:09:55,830 --> 01:09:56,964
We must kill him.
990
01:09:56,966 --> 01:10:00,905
Then I can take control of
them and neutralize them.
991
01:10:00,907 --> 01:10:04,547
But, first I need to find
him, that is why I'm here.
992
01:10:06,017 --> 01:10:07,184
Because of Sasha?
993
01:10:07,186 --> 01:10:09,222
He can see Ra.
994
01:10:09,224 --> 01:10:11,192
We must take him to the outpost,
995
01:10:11,194 --> 01:10:12,964
close to the quarantine zone.
996
01:10:14,100 --> 01:10:16,037
My assistant and I are
going with you.
997
01:10:17,673 --> 01:10:20,545
What if everything you
told me is just a big lie
998
01:10:22,250 --> 01:10:24,118
and you're on their side?
999
01:10:24,120 --> 01:10:27,827
You must decide
whether to believe me or not.
1000
01:10:31,201 --> 01:10:32,469
Yes, I'm listening.
1001
01:10:37,680 --> 01:10:40,954
Yes, yes, all right,
I'm on my way.
1002
01:10:46,164 --> 01:10:48,468
Our recon teams were attacked.
1003
01:10:49,537 --> 01:10:51,572
They went on
the offensive.
1004
01:10:51,574 --> 01:10:52,978
We are wasting time.
1005
01:11:30,052 --> 01:11:31,554
They killed Petya.
1006
01:11:33,325 --> 01:11:34,895
Kolya is dead, too.
1007
01:11:41,875 --> 01:11:43,578
They're coming
from everywhere!
1008
01:11:44,414 --> 01:11:45,781
Let's regroup!
1009
01:11:54,868 --> 01:11:57,739
They're at
the entrance.
1010
01:12:03,419 --> 01:12:04,285
Hold the door.
1011
01:12:04,287 --> 01:12:05,955
Yes, sir.
1012
01:12:16,378 --> 01:12:19,116
Olya, the signal flare!
1013
01:13:02,870 --> 01:13:03,437
Where is that?
1014
01:13:03,439 --> 01:13:04,472
Which team?
1015
01:13:04,474 --> 01:13:07,045
Looks like Seven, in
the direction of Kirov.
1016
01:13:27,453 --> 01:13:29,187
The war has begun.
1017
01:13:33,232 --> 01:13:34,833
We got a mortar!
1018
01:13:46,023 --> 01:13:46,923
Olya!
1019
01:13:46,925 --> 01:13:48,260
Yes.
1020
01:13:48,262 --> 01:13:49,127
Come with me!
1021
01:13:49,129 --> 01:13:50,129
Let's go!
1022
01:13:54,139 --> 01:13:56,311
Here, let's go.
1023
01:14:07,233 --> 01:14:09,000
They retreated.
1024
01:14:09,002 --> 01:14:10,138
Hold the door.
1025
01:14:11,274 --> 01:14:13,075
They won't
be back soon.
1026
01:14:13,077 --> 01:14:13,944
They're like ants!
1027
01:14:13,946 --> 01:14:15,146
They're not afraid to die.
1028
01:14:15,148 --> 01:14:16,451
I took out like 40 of them!
1029
01:14:20,058 --> 01:14:21,060
We got a few, too.
1030
01:14:22,129 --> 01:14:23,465
Why are they attacking us?
1031
01:14:26,671 --> 01:14:28,974
We don't know that yet.
1032
01:14:28,976 --> 01:14:30,178
We have a bigger problem.
1033
01:14:31,248 --> 01:14:32,550
We need to get out of here.
1034
01:14:34,052 --> 01:14:35,988
David, get the rope ready.
1035
01:14:35,990 --> 01:14:37,460
We can fasten it to that corner.
1036
01:14:39,163 --> 01:14:40,664
Hopefully, they don't
have us surrounded.
1037
01:14:40,666 --> 01:14:42,102
Which is highly likely.
1038
01:14:44,374 --> 01:14:45,509
Can't we call anyone?
1039
01:14:46,645 --> 01:14:49,147
No, we have short-range
communication.
1040
01:14:49,149 --> 01:14:53,122
We launched the signal flare,
they know we need help.
1041
01:14:53,124 --> 01:14:54,561
I saw more of those down there.
1042
01:14:56,765 --> 01:14:57,865
How many?
1043
01:14:57,867 --> 01:15:01,040
About seven or eight
purple ones and three red.
1044
01:15:02,443 --> 01:15:04,981
What the fuck?
1045
01:15:06,351 --> 01:15:09,187
So does that mean they're
not going to come for us?
1046
01:15:09,189 --> 01:15:13,064
Well, I guess what that means
is we shouldn't count on it.
1047
01:15:15,202 --> 01:15:16,471
Looks like a major attack.
1048
01:15:20,446 --> 01:15:22,481
All right, we're on our own.
1049
01:15:22,483 --> 01:15:23,450
I'll take the rope.
1050
01:15:23,452 --> 01:15:26,689
David, be on the lookout,
they're too quiet.
1051
01:15:42,456 --> 01:15:44,327
Are you even mortal?
1052
01:15:46,865 --> 01:15:49,735
There's no such
thing as immortality.
1053
01:15:49,737 --> 01:15:53,645
But, I will live forever,
if no one kills me.
1054
01:15:55,215 --> 01:15:58,420
We can alter the
structure of our bodies,
1055
01:15:58,422 --> 01:16:00,557
renewing our cells.
1056
01:16:00,559 --> 01:16:03,432
So then are you able
to cure any disease?
1057
01:16:04,701 --> 01:16:08,742
Yes, for instance,
cerebral palsy.
1058
01:16:13,518 --> 01:16:17,226
I couldn't walk, I
didn't feel my legs at all.
1059
01:16:18,495 --> 01:16:20,799
And is that how you
buy loyalty?
1060
01:16:21,701 --> 01:16:23,405
I don't buy anything.
1061
01:16:24,440 --> 01:16:25,141
I help.
1062
01:16:26,311 --> 01:16:29,182
And Zhenya helps me of
his own free will.
1063
01:16:30,819 --> 01:16:33,857
That is the advantage we
have over slaves.
1064
01:16:48,422 --> 01:16:50,857
I'm glad to see you,
but to be honest,
1065
01:16:50,859 --> 01:16:53,665
I would have felt much better
if you had stayed behind.
1066
01:16:55,703 --> 01:16:56,869
Who is that?
1067
01:16:56,871 --> 01:16:59,875
They can help us,
it's a long story.
1068
01:16:59,877 --> 01:17:04,287
So what do you need to find
who you're looking for?
1069
01:17:05,723 --> 01:17:08,795
We need a quiet place
where Sasha can concentrate.
1070
01:17:17,446 --> 01:17:19,482
What do you see?
1071
01:17:19,484 --> 01:17:20,917
Nothing.
1072
01:17:20,919 --> 01:17:23,592
The bodies are still
there, no one removed them.
1073
01:17:24,727 --> 01:17:26,662
Perhaps they left?
1074
01:17:26,664 --> 01:17:28,869
That's unlikely,
they're regrouping.
1075
01:17:30,405 --> 01:17:31,775
Do we really need to leave?
1076
01:17:32,943 --> 01:17:34,514
We'll die if we stay.
1077
01:17:35,482 --> 01:17:36,849
There, we have a chance.
1078
01:17:36,851 --> 01:17:38,455
A small one, but a chance.
1079
01:17:42,463 --> 01:17:42,930
The commander's?
1080
01:17:44,065 --> 01:17:47,406
It was, he won't
need it anymore.
1081
01:17:48,842 --> 01:17:49,975
All right.
1082
01:17:49,977 --> 01:17:51,979
How far to the outpost?
1083
01:17:51,981 --> 01:17:53,783
We won't make it to
the outpost.
1084
01:17:53,785 --> 01:17:56,589
David, where'd you see
the red flares?
1085
01:17:56,591 --> 01:17:58,361
Two there
and one there.
1086
01:18:00,799 --> 01:18:03,438
All right, judging
from the location,
1087
01:18:04,607 --> 01:18:06,711
that was either Team Eight,
Nine, or 10.
1088
01:18:08,548 --> 01:18:10,886
Or Teams Five and Six here.
1089
01:18:12,055 --> 01:18:13,625
There were no flares there.
1090
01:18:14,794 --> 01:18:17,531
This is Team Three and Four.
1091
01:18:17,533 --> 01:18:21,606
I say, let's go that way,
that way is definitely closer.
1092
01:18:21,608 --> 01:18:23,576
Well, no red flares
doesn't necessarily mean
1093
01:18:23,578 --> 01:18:24,979
they're still alive.
1094
01:18:24,981 --> 01:18:26,147
You already know that.
1095
01:18:26,149 --> 01:18:28,620
Maybe, they had no time
to launch them.
1096
01:18:28,622 --> 01:18:30,590
Let's hope for the best.
1097
01:18:30,592 --> 01:18:32,761
Men, let's get down.
1098
01:18:32,763 --> 01:18:34,063
- Your foot.
- What's this?
1099
01:18:34,065 --> 01:18:35,901
Life-saving panties.
1100
01:18:35,903 --> 01:18:38,506
Let's say they're alive
and out there, just like us.
1101
01:18:38,508 --> 01:18:40,244
We won't make it there.
1102
01:18:40,246 --> 01:18:42,013
Judging from the map we have,
1103
01:18:42,015 --> 01:18:44,587
we're moving in the opposite
direction of the outpost.
1104
01:18:45,756 --> 01:18:47,858
First of all, we
outnumber them.
1105
01:18:47,860 --> 01:18:50,195
Second, their radio
might be working.
1106
01:18:50,197 --> 01:18:52,235
If not, we'll move on to
the next team,
1107
01:18:52,237 --> 01:18:54,072
then the next one after that.
1108
01:18:55,575 --> 01:18:57,009
The more of us are out there,
1109
01:18:57,011 --> 01:18:59,581
the better our
chances to survive.
1110
01:18:59,583 --> 01:19:02,456
No, I'm not
going there, no.
1111
01:19:04,660 --> 01:19:06,094
Yes.
1112
01:19:06,096 --> 01:19:06,965
Let's go.
1113
01:19:09,135 --> 01:19:13,008
It's easy, you don't do
anything, I lower you down.
1114
01:19:13,010 --> 01:19:15,482
Feet against the wall
and don't crowd the rope.
1115
01:19:16,183 --> 01:19:17,251
Understood?
1116
01:19:17,253 --> 01:19:18,722
- Yes.
- Let's go then.
1117
01:19:20,859 --> 01:19:22,126
I can't, I'm scared.
1118
01:19:22,128 --> 01:19:24,732
Calm down,
it's all right.
1119
01:19:24,734 --> 01:19:27,871
No, I can't do this,
no!
1120
01:19:27,873 --> 01:19:28,808
- Hey!
- No!
1121
01:19:32,850 --> 01:19:33,850
Let's go.
1122
01:19:54,226 --> 01:19:56,764
I will help you
get in the desired state.
1123
01:19:58,335 --> 01:20:01,972
Try to remember how
your dreams began.
1124
01:20:01,974 --> 01:20:04,647
First, you heard the
voices of his slaves.
1125
01:20:05,416 --> 01:20:07,984
Their conversations and orders.
1126
01:20:07,986 --> 01:20:09,122
Try to hear them now.
1127
01:20:10,393 --> 01:20:12,863
You must listen for the
one who controls them.
1128
01:20:15,369 --> 01:20:16,237
Listen.
1129
01:20:18,040 --> 01:20:20,812
Everything depends on
you and only you.
1130
01:20:25,822 --> 01:20:27,024
Hear his voice.
1131
01:20:59,155 --> 01:21:00,024
What's that?
1132
01:21:01,894 --> 01:21:03,365
I don't understand.
1133
01:21:07,339 --> 01:21:08,274
He's there.
1134
01:21:09,175 --> 01:21:11,079
He controls them from there.
1135
01:21:16,324 --> 01:21:17,824
I know where he is.
1136
01:21:17,826 --> 01:21:18,962
He's in Kirov.
1137
01:21:26,176 --> 01:21:26,978
Well done.
1138
01:21:28,013 --> 01:21:30,252
You did everything
you had to do.
1139
01:21:35,127 --> 01:21:38,133
We need to mobilize
everyone and move out.
1140
01:21:40,473 --> 01:21:43,943
Can anybody here tell me
what the hell's going on?
1141
01:21:43,945 --> 01:21:45,414
Lieutenant Colonel!
1142
01:21:45,416 --> 01:21:47,182
It's hard to explain.
1143
01:21:47,184 --> 01:21:50,122
You were invaded
by alien forces.
1144
01:21:50,124 --> 01:21:53,128
About 160 million
people have survived
1145
01:21:53,130 --> 01:21:55,266
outside the circle of life.
1146
01:21:55,268 --> 01:21:58,205
From day one, they've been
gathering towards the circle,
1147
01:21:58,207 --> 01:22:01,881
collecting weapons, grouping,
and preparing for war.
1148
01:22:03,016 --> 01:22:04,887
Are you from military
intelligence?
1149
01:22:11,901 --> 01:22:12,570
Shit!
1150
01:22:13,505 --> 01:22:14,371
How did you...
1151
01:22:14,373 --> 01:22:16,445
I'm what you'd
call an alien.
1152
01:22:17,580 --> 01:22:20,283
But, I'm on your side.
1153
01:22:20,285 --> 01:22:23,356
For now, we still have a
chance to turn things around.
1154
01:22:23,358 --> 01:22:25,360
And we must take this chance.
1155
01:22:25,362 --> 01:22:28,064
The enemy is controlled
by someone like him.
1156
01:22:28,066 --> 01:22:30,972
We must take him out or the
circle of life won't survive.
1157
01:22:33,978 --> 01:22:36,616
Major, Moscow is under attack.
1158
01:22:39,691 --> 01:22:43,194
The connection's weak, HQ
in Nizhny isn't responding.
1159
01:22:43,196 --> 01:22:44,467
They've penetrated, sir.
1160
01:22:50,979 --> 01:22:53,382
That means we're
almost out of time.
1161
01:22:53,384 --> 01:22:55,120
I'll explain it on the way.
1162
01:23:33,364 --> 01:23:36,102
They're not that scary.
1163
01:23:46,357 --> 01:23:48,294
Miss, please help us.
1164
01:23:50,197 --> 01:23:51,197
What happened?
1165
01:23:51,199 --> 01:23:52,670
We were captured.
1166
01:23:54,574 --> 01:23:56,611
We were here.
1167
01:23:59,416 --> 01:24:00,115
Let me record.
1168
01:24:00,117 --> 01:24:03,154
- David.
- I beg you, please.
1169
01:24:03,156 --> 01:24:04,694
No, no, no!
1170
01:24:05,863 --> 01:24:07,129
Keep her back.
1171
01:24:07,800 --> 01:24:08,669
No, please, no.
1172
01:24:10,906 --> 01:24:13,375
Did you forget the kid
who killed the Lieutenant?
1173
01:24:13,377 --> 01:24:14,379
Did you forget that?
1174
01:24:16,350 --> 01:24:18,620
They can pretend to be anyone.
1175
01:24:18,622 --> 01:24:20,123
I don't give a shit anymore.
1176
01:24:21,159 --> 01:24:21,826
Is that clear?
1177
01:24:24,266 --> 01:24:25,836
Men, grab the ammo and the food.
1178
01:24:34,954 --> 01:24:36,388
Get down!
1179
01:24:47,545 --> 01:24:48,414
Come on.
1180
01:25:18,574 --> 01:25:20,042
Motherfucker.
1181
01:25:45,394 --> 01:25:46,597
Son of a bitch.
1182
01:25:48,969 --> 01:25:50,569
Let's go.
1183
01:25:56,851 --> 01:25:57,720
Wait.
1184
01:26:02,428 --> 01:26:04,767
I have to tell you something.
1185
01:26:06,470 --> 01:26:07,537
Go.
1186
01:26:12,650 --> 01:26:13,551
He saw me.
1187
01:26:15,388 --> 01:26:18,929
He looked me in the eye, and
it was beyond terrifying.
1188
01:26:20,999 --> 01:26:23,070
I've never been that
terrified in my life.
1189
01:26:24,774 --> 01:26:26,441
Don't be afraid.
1190
01:26:26,443 --> 01:26:27,345
I won't let him get to you.
1191
01:26:28,614 --> 01:26:31,486
But, you'll be better off here,
all right?
1192
01:26:32,655 --> 01:26:34,092
It will be safer this way.
1193
01:26:48,688 --> 01:26:50,893
We'll try
to make it in 24 hours.
1194
01:26:51,861 --> 01:26:54,130
I hope this isn't all bullshit,
1195
01:26:54,132 --> 01:26:55,867
and we can stop the attack.
1196
01:26:55,869 --> 01:26:56,603
Hang in there.
1197
01:26:57,840 --> 01:26:59,977
We'll be
fine, Major, good luck!
1198
01:28:04,072 --> 01:28:05,275
Are you hurt?
1199
01:28:08,982 --> 01:28:10,952
We need to reach Team
Four somehow.
1200
01:28:13,757 --> 01:28:14,692
Preferably, by car.
1201
01:28:15,761 --> 01:28:17,765
Check the cars, find
one that runs.
1202
01:28:30,091 --> 01:28:30,758
It's running.
1203
01:28:34,032 --> 01:28:35,668
There's still half a tank left.
1204
01:28:39,810 --> 01:28:42,012
Find the first aid kit.
1205
01:28:49,696 --> 01:28:51,334
Is Sasha in the other car?
1206
01:28:53,972 --> 01:28:57,710
Ra saw Sasha and
now knows where he is.
1207
01:28:57,712 --> 01:29:01,184
Being near him is an
unnecessary risk now.
1208
01:29:01,186 --> 01:29:02,722
Stop the car now!
1209
01:29:08,968 --> 01:29:10,470
We're going back!
1210
01:29:10,472 --> 01:29:11,773
What's the problem?
1211
01:29:22,128 --> 01:29:24,830
Outpost is under
a guided missile attack!
1212
01:29:24,832 --> 01:29:27,206
I repeat, missile
attack incoming!
1213
01:30:18,241 --> 01:30:19,106
What the hell?
1214
01:30:19,108 --> 01:30:20,075
You saw this coming.
1215
01:30:20,077 --> 01:30:21,414
They're dead because of you.
1216
01:30:22,649 --> 01:30:24,584
Do you even want to win?
1217
01:30:24,586 --> 01:30:25,819
Not like this.
1218
01:30:25,821 --> 01:30:30,296
If Sasha were with us,
these missiles would hit us.
1219
01:30:30,298 --> 01:30:33,136
Then, mankind wouldn't
stand a chance.
1220
01:30:35,208 --> 01:30:37,477
The death of everyone at
the outpost was
1221
01:30:37,479 --> 01:30:40,251
a necessary sacrifice
to save everyone else.
1222
01:31:07,472 --> 01:31:08,541
It's a meat grinder.
1223
01:31:13,518 --> 01:31:15,152
Stay here.
1224
01:31:30,485 --> 01:31:31,353
Yura!
1225
01:31:34,426 --> 01:31:35,295
Oleg.
1226
01:31:38,701 --> 01:31:40,168
How did you know it was me?
1227
01:31:40,170 --> 01:31:41,170
Why didn't you shoot?
1228
01:31:41,172 --> 01:31:43,678
I ran out of ammo,
otherwise, I'd shoot you.
1229
01:31:45,381 --> 01:31:48,521
I figured you'd get closer,
and I'd twist your neck.
1230
01:31:50,225 --> 01:31:51,627
I bet I'd twist yours first.
1231
01:31:57,372 --> 01:31:58,741
I'm glad you're alive.
1232
01:32:00,778 --> 01:32:01,780
Just the two of you?
1233
01:32:04,085 --> 01:32:04,753
Yes.
1234
01:32:06,690 --> 01:32:08,261
Not too many here either.
1235
01:32:32,242 --> 01:32:34,444
Are these all that survived?
1236
01:32:34,446 --> 01:32:36,682
Oh, the press?
1237
01:32:36,684 --> 01:32:37,552
Welcome!
1238
01:32:39,188 --> 01:32:43,163
I'd get up, but I'm afraid
my guts would fall out.
1239
01:32:45,568 --> 01:32:47,137
Do you have
any ammo left?
1240
01:32:48,608 --> 01:32:49,743
One magazine left.
1241
01:32:50,845 --> 01:32:51,547
Comms?
1242
01:32:52,582 --> 01:32:54,319
Nothing with the
outpost or HQ.
1243
01:32:57,926 --> 01:32:59,396
The hell with it.
1244
01:33:22,409 --> 01:33:23,611
They're here, stop!
1245
01:33:25,515 --> 01:33:26,684
Stop all the vehicles.
1246
01:33:36,270 --> 01:33:37,872
I know it was terrifying.
1247
01:33:38,841 --> 01:33:39,876
It will be all right.
1248
01:33:41,480 --> 01:33:43,317
What about
the other teams?
1249
01:33:45,722 --> 01:33:48,392
Thanks for picking
us up at least.
1250
01:33:48,394 --> 01:33:49,896
We will not be taking you.
1251
01:33:50,932 --> 01:33:51,800
What?
1252
01:33:52,836 --> 01:33:54,473
We're going to Kirov.
1253
01:33:55,441 --> 01:33:57,512
We must destroy their command.
1254
01:34:00,551 --> 01:34:02,453
Back to that hellhole?
1255
01:34:02,455 --> 01:34:03,622
We just came from there.
1256
01:34:03,624 --> 01:34:05,593
We have civilians, a doctor,
1257
01:34:05,595 --> 01:34:06,962
a reporter, some injured troops.
1258
01:34:06,964 --> 01:34:08,398
Are we taking them all with us?
1259
01:34:08,400 --> 01:34:10,536
There's nowhere to go to.
1260
01:34:10,538 --> 01:34:14,811
The outpost is destroyed,
contact with command is lost.
1261
01:34:14,813 --> 01:34:17,416
The circle of life is
under attack.
1262
01:34:17,418 --> 01:34:20,023
They broke through, and
we're everybody's last hope.
1263
01:34:20,892 --> 01:34:22,462
Well, actually, he is.
1264
01:34:25,668 --> 01:34:26,768
Freeze!
1265
01:34:26,770 --> 01:34:27,703
Weapons down!
1266
01:34:27,705 --> 01:34:29,039
He's on our side.
1267
01:34:37,892 --> 01:34:39,396
All right, let's move out.
1268
01:35:04,446 --> 01:35:05,648
You're all asleep.
1269
01:35:09,723 --> 01:35:12,760
But you, Yura, woke up.
1270
01:35:12,762 --> 01:35:14,231
It's war.
1271
01:35:14,233 --> 01:35:16,770
It makes a person who
he's created to be.
1272
01:35:17,705 --> 01:35:20,008
You awoke to your true nature.
1273
01:35:20,010 --> 01:35:22,980
That's what makes you
stronger than the others.
1274
01:35:22,982 --> 01:35:25,488
You'll help me kill our
mutual enemy.
1275
01:35:29,061 --> 01:35:32,067
We're
entering the city.
1276
01:35:43,624 --> 01:35:44,826
Are you okay?
1277
01:35:46,797 --> 01:35:51,204
Do you think they're
going to take Moscow?
1278
01:35:51,206 --> 01:35:54,144
For all I know, we're
all that's left of mankind.
1279
01:36:19,263 --> 01:36:21,998
Why the hell are they
not attacking us?
1280
01:36:22,000 --> 01:36:24,871
He thinks I died
at the outpost.
1281
01:36:24,873 --> 01:36:28,612
And besides, the main force
is in the circle of life.
1282
01:36:28,614 --> 01:36:30,584
I'm trying to keep us
invisible to them.
1283
01:36:31,820 --> 01:36:35,191
But, the closer we get
to Ra, the weaker I get.
1284
01:36:35,193 --> 01:36:37,999
I'm sure he took measures
to protect himself.
1285
01:36:40,805 --> 01:36:43,344
Major, there
are armed civilians ahead.
1286
01:37:19,949 --> 01:37:21,150
Let's go, let's go!
1287
01:38:05,073 --> 01:38:08,012
Heading straight to
the skyscraper.
1288
01:39:05,294 --> 01:39:07,532
He will throw
everything he has at you.
1289
01:39:09,670 --> 01:39:11,505
I need time.
1290
01:39:11,507 --> 01:39:14,879
I'll take a few
soldiers and him.
1291
01:39:31,547 --> 01:39:33,549
All right, they'll
be here soon.
1292
01:39:33,551 --> 01:39:35,019
Everyone, get in position!
1293
01:39:39,362 --> 01:39:42,500
Civilians, now take cover
and stay there.
1294
01:40:05,648 --> 01:40:07,416
Did I miss something?
1295
01:40:09,590 --> 01:40:11,558
He ordered us to
guard the entrance.
1296
01:40:11,560 --> 01:40:13,095
We will fight till the end.
1297
01:40:14,332 --> 01:40:17,136
All right,
I'm here if you need me.
1298
01:40:24,485 --> 01:40:27,690
I'll make a bet and assume
it won't be a long battle.
1299
01:40:27,692 --> 01:40:29,426
I'm not much of a gambler.
1300
01:40:38,581 --> 01:40:39,480
Fire!
1301
01:41:03,162 --> 01:41:04,396
Move in!
1302
01:41:22,802 --> 01:41:24,740
RPG on the right!
1303
01:41:30,384 --> 01:41:31,685
Dammit, they're insane!
1304
01:41:31,687 --> 01:41:34,490
I warned you about
these freaks.
1305
01:41:34,492 --> 01:41:36,227
Then we're freaks, too.
1306
01:41:38,934 --> 01:41:39,901
Son of a bitch!
1307
01:41:39,903 --> 01:41:40,872
They're everywhere!
1308
01:41:46,717 --> 01:41:50,625
Please excuse me, but
it's time for me to go.
1309
01:41:51,994 --> 01:41:55,601
You fart too much in
here anyway.
1310
01:42:52,514 --> 01:42:55,518
We need to take a small team
to the neighboring building.
1311
01:42:55,520 --> 01:42:56,487
There we draw their fire!
1312
01:42:56,489 --> 01:42:57,422
Relay that!
1313
01:42:57,424 --> 01:42:59,661
They asked for time, we
give them time.
1314
01:42:59,663 --> 01:43:00,696
Team, let's move out!
1315
01:43:00,698 --> 01:43:02,067
All right, let's fall back!
1316
01:43:03,102 --> 01:43:04,603
Someone needs to cover us!
1317
01:43:04,605 --> 01:43:06,640
My team and I are
staying, you're in charge.
1318
01:43:06,642 --> 01:43:08,544
Oleg, go with them!
1319
01:43:08,546 --> 01:43:09,413
But, Major...
1320
01:43:09,415 --> 01:43:10,148
That's an order!
1321
01:43:16,562 --> 01:43:18,799
Let's go upstairs,
we're better off there.
1322
01:43:18,801 --> 01:43:19,701
And the others?
1323
01:43:19,703 --> 01:43:21,807
The others will cover
us from here.
1324
01:43:24,612 --> 01:43:26,113
But we can't...
1325
01:43:26,115 --> 01:43:28,484
We can or it's all
for nothing.
1326
01:43:28,486 --> 01:43:29,453
Move it!
1327
01:43:35,634 --> 01:43:36,868
Attention, soldiers!
1328
01:43:36,870 --> 01:43:40,043
Let's take as many of these
assholes with us as possible.
1329
01:43:41,612 --> 01:43:43,683
It's been an honor to
serve with you, men.
1330
01:43:46,622 --> 01:43:47,825
Likewise, Major.
1331
01:44:58,333 --> 01:45:00,701
Concentrate
all fire on that truck!
1332
01:45:18,773 --> 01:45:19,440
This is it.
1333
01:45:46,229 --> 01:45:47,164
Now.
1334
01:47:02,881 --> 01:47:06,287
Are there many others
like you on that ship?
1335
01:47:06,289 --> 01:47:08,258
Yes, many.
1336
01:47:08,260 --> 01:47:09,262
Does that scare you?
1337
01:47:10,230 --> 01:47:11,098
No.
1338
01:47:16,175 --> 01:47:17,909
Don't be afraid.
1339
01:47:17,911 --> 01:47:19,848
Everything is how it's
supposed to be.
1340
01:47:20,651 --> 01:47:21,852
What do we do next?
1341
01:47:23,089 --> 01:47:25,227
You'll do what
you were created for.
1342
01:47:26,296 --> 01:47:27,629
To kill.
1343
01:47:27,631 --> 01:47:30,235
Wars have always made
you stronger.
1344
01:47:30,237 --> 01:47:33,675
So much stronger, that
you became a threat to us.
1345
01:47:33,677 --> 01:47:35,412
Ra foresaw that
1346
01:47:35,414 --> 01:47:38,152
and made up a religion
for you based on love.
1347
01:47:39,121 --> 01:47:40,622
He hoped the wars would stop
1348
01:47:40,624 --> 01:47:44,062
and that mankind would
remain in a state of infancy,
1349
01:47:44,064 --> 01:47:45,399
with love for those around you
1350
01:47:45,401 --> 01:47:47,638
and a total lack of technology.
1351
01:47:49,040 --> 01:47:51,143
But, you turned
religion into a reason
1352
01:47:51,145 --> 01:47:54,316
for more war and
endless conflict.
1353
01:47:54,318 --> 01:47:56,521
You continued to
kill each other.
1354
01:47:56,523 --> 01:47:58,725
This is what you're made for.
1355
01:47:58,727 --> 01:48:01,664
The nature of a virus
always takes over.
1356
01:48:01,666 --> 01:48:04,703
You don't feel love,
compassion or mercy.
1357
01:48:04,705 --> 01:48:07,709
Ra created all that for you.
1358
01:48:07,711 --> 01:48:10,615
When they arrive, you'll
kill them all.
1359
01:48:10,617 --> 01:48:12,453
And I'll show you how.
1360
01:48:12,455 --> 01:48:13,323
But why now?
1361
01:48:14,592 --> 01:48:16,394
Why didn't you come sooner?
1362
01:48:16,396 --> 01:48:18,233
Before eight billion
people died!
1363
01:48:20,036 --> 01:48:22,241
You could've stopped
the radiation poisoning!
1364
01:48:23,743 --> 01:48:25,177
I could have.
1365
01:48:25,179 --> 01:48:27,583
But that would disrupted
the original plan,
1366
01:48:27,585 --> 01:48:30,489
and the ship would have gone
into its defensive mode.
1367
01:48:30,491 --> 01:48:33,728
Right now, they don't have a
clue, and we have a chance.
1368
01:48:33,730 --> 01:48:36,567
So for you, this is
nothing but numbers?
1369
01:48:36,569 --> 01:48:38,605
Human life is just math?
1370
01:48:38,607 --> 01:48:40,809
You let them kill
people for nothing,
1371
01:48:40,811 --> 01:48:42,348
just to make your plan work.
1372
01:48:43,617 --> 01:48:46,821
Just like you let everyone
die at the outpost.
1373
01:48:46,823 --> 01:48:48,858
Enough of you
have survived,
1374
01:48:48,860 --> 01:48:50,829
there's no need for more.
1375
01:48:50,831 --> 01:48:52,232
Really?
1376
01:48:52,234 --> 01:48:54,539
So you mean there's no
need for my parents?
1377
01:48:55,507 --> 01:48:57,276
There isn't.
1378
01:48:57,278 --> 01:48:58,346
Don't you understand?
1379
01:48:59,582 --> 01:49:01,784
You and your offspring
will be the beginning
1380
01:49:01,786 --> 01:49:03,623
of a new civilization.
1381
01:49:05,260 --> 01:49:08,598
For centuries, you believed
in someone you'd never seen.
1382
01:49:08,600 --> 01:49:12,439
But now, your god will
always be with you.
1383
01:49:12,441 --> 01:49:13,577
But you're not God!
1384
01:49:14,579 --> 01:49:16,414
You're the Devil right?
1385
01:49:16,416 --> 01:49:18,553
Sent here to destroy all of us!
1386
01:49:19,855 --> 01:49:21,526
I am the god you deserve.
1387
01:49:25,166 --> 01:49:26,636
Fuck off, leave us alone.
1388
01:49:29,875 --> 01:49:31,877
Put your gun away, moron.
1389
01:49:31,879 --> 01:49:33,115
We need him alive!
1390
01:49:34,218 --> 01:49:36,487
A million more like
him are coming.
1391
01:49:36,489 --> 01:49:37,956
How are you planning
to fight them?
1392
01:49:37,958 --> 01:49:38,891
With this gun?
1393
01:49:38,893 --> 01:49:41,831
I'd rather take my
chances with the gun
1394
01:49:41,833 --> 01:49:43,603
than let him mess with my head.
1395
01:49:56,529 --> 01:49:58,831
I'm so sorry, I'm sorry!
1396
01:50:16,269 --> 01:50:20,911
I'm sorry.
1397
01:50:23,883 --> 01:50:26,019
This is what I meant.
1398
01:50:26,021 --> 01:50:29,293
Even in the weakest of the
species, such as this one,
1399
01:50:29,295 --> 01:50:30,864
the urge to kill is strong.
1400
01:50:34,638 --> 01:50:35,338
Come here!
1401
01:50:35,340 --> 01:50:36,173
Oleg, no.
1402
01:50:36,175 --> 01:50:37,909
We don't stand a
chance without him.
1403
01:50:37,911 --> 01:50:39,880
Yura, don't you see...
1404
01:50:39,882 --> 01:50:40,884
No!
1405
01:51:49,755 --> 01:51:51,525
Do not disappoint me.
1406
01:52:05,954 --> 01:52:06,887
Hello, son.
1407
01:52:06,889 --> 01:52:08,491
Do you want to kill me?
1408
01:52:08,493 --> 01:52:09,160
Go ahead.
1409
01:52:10,563 --> 01:52:12,266
You already did it once
1410
01:52:12,268 --> 01:52:14,170
when you abandoned your
mother and me.
1411
01:52:15,874 --> 01:52:19,680
You will never be as good
as your brother.
1412
01:53:34,365 --> 01:53:39,375
Now we're definitely dead.
1413
01:54:54,190 --> 01:54:55,226
Where are they?
1414
01:54:57,196 --> 01:54:58,766
Why isn't anyone coming out?
1415
01:55:06,583 --> 01:55:08,352
Let's go.
1416
01:55:14,931 --> 01:55:18,939
Come on,
finish me off.
1417
01:55:32,501 --> 01:55:35,105
We're all going to die anyway!
1418
01:57:49,942 --> 01:57:51,545
They're all sleeping.
1419
01:58:17,263 --> 01:58:18,265
This is oxygen.
1420
01:58:19,000 --> 01:58:20,569
It flows through these pipes.
1421
01:58:21,873 --> 01:58:22,708
Soon they'll wake up.
1422
01:58:24,511 --> 01:58:26,381
I guess Ra was supposed
to wake them.
1423
01:58:27,918 --> 01:58:29,254
What are we gonna do?
1424
01:58:29,989 --> 01:58:30,857
Step back.
1425
01:58:47,523 --> 01:58:49,392
There's a timer.
1426
01:58:49,394 --> 01:58:52,364
We don't have enough time
or ammunitions.
1427
01:59:35,821 --> 01:59:37,623
Let's make sure they
don't wake up.
1428
02:00:32,968 --> 02:00:34,437
There's gravity everywhere!
1429
02:01:06,302 --> 02:01:07,703
This is the last one!
1430
02:01:11,177 --> 02:01:12,046
Dammit.
1431
02:01:13,783 --> 02:01:15,652
Olya, throw me the ax!
1432
02:02:01,412 --> 02:02:02,879
What are you waiting for?
1433
02:02:02,881 --> 02:02:07,288
Stop!
1434
02:02:24,424 --> 02:02:26,027
Are these children? 99542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.