All language subtitles for The.Blackout.2020.1080p.BluRay.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:05,077 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 3 00:00:45,466 --> 00:00:47,536 Come on, move it, let's go men, come on! 4 00:00:47,538 --> 00:00:51,412 Go, go, faster, let's go, men, come on, quick! 5 00:01:44,484 --> 00:01:46,587 Do you see anything? 6 00:01:46,589 --> 00:01:47,357 Not a thing 7 00:01:50,597 --> 00:01:51,966 What's the alert for? 8 00:01:54,438 --> 00:01:55,839 We'll find out. 9 00:01:55,841 --> 00:01:58,645 Channel one is common, channel two is for officers, 10 00:01:58,647 --> 00:02:00,649 channel three is for command. 11 00:02:00,651 --> 00:02:01,651 Report to the common channel. 12 00:02:01,653 --> 00:02:02,552 Roger that. 13 00:02:02,554 --> 00:02:05,024 You have multiple hostiles approaching, 14 00:02:05,026 --> 00:02:07,528 three kilometers away and closing. 15 00:02:07,530 --> 00:02:08,430 Any details? 16 00:02:08,432 --> 00:02:10,067 They have a heat signature, 17 00:02:10,069 --> 00:02:12,572 and they're moving at 20 kilometers an hour. 18 00:02:12,574 --> 00:02:14,478 They're much bigger than a person. 19 00:02:15,614 --> 00:02:17,616 What the hell are they? 20 00:02:17,618 --> 00:02:19,720 They're the enemy, soldier. 21 00:02:19,722 --> 00:02:21,924 What do you do with the enemy? 22 00:02:21,926 --> 00:02:23,026 I kill them, Major. 23 00:02:23,028 --> 00:02:26,366 Exactly, so be prepared. 24 00:02:26,368 --> 00:02:27,270 Yes, sir. 25 00:03:07,584 --> 00:03:09,588 So what do you really do for a living? 26 00:03:10,489 --> 00:03:11,991 I already told you. 27 00:03:11,993 --> 00:03:13,462 Oh, come on, really. 28 00:03:14,899 --> 00:03:15,499 Seriously. 29 00:03:16,736 --> 00:03:20,507 All right, okay, you voluntarily enlisted? 30 00:03:20,509 --> 00:03:21,476 I sure did. 31 00:03:21,478 --> 00:03:23,647 Come on, our military has gotten better, 32 00:03:23,649 --> 00:03:25,819 but not that much better. 33 00:03:25,821 --> 00:03:28,457 Also, what are you doing in Moscow then? 34 00:03:28,459 --> 00:03:29,425 You're hanging out, 35 00:03:29,427 --> 00:03:31,398 picking up girls all over the place. 36 00:03:32,768 --> 00:03:35,741 I'm on leave for two weeks, I've been in for a year. 37 00:03:37,711 --> 00:03:38,012 And? 38 00:03:39,547 --> 00:03:42,053 Don't be confused by the fancy restaurant. 39 00:03:43,188 --> 00:03:46,026 I can afford it, my family's rich. 40 00:03:46,028 --> 00:03:48,831 My father has his own plant in Samara. 41 00:03:48,833 --> 00:03:50,235 He served for 15 years, 42 00:03:50,237 --> 00:03:52,705 after that he went on to start his own business. 43 00:03:52,707 --> 00:03:54,509 Also, my brother was special forces. 44 00:03:54,511 --> 00:03:55,712 He was in Syria. 45 00:03:55,714 --> 00:04:00,154 So, you made the decision to honor the family legacy. 46 00:04:00,156 --> 00:04:01,625 Well, you could say that. 47 00:04:02,895 --> 00:04:03,863 Where did you serve? 48 00:04:05,032 --> 00:04:07,869 The 45th Special Forces Airborne Brigade. 49 00:04:07,871 --> 00:04:10,541 Oh, Airborne? 50 00:04:10,543 --> 00:04:12,312 So, did you go parachuting? 51 00:04:12,314 --> 00:04:13,817 Of course, it's Airborne. 52 00:04:16,956 --> 00:04:18,092 Tough guy, huh? 53 00:04:57,670 --> 00:04:58,339 Cool! 54 00:05:28,299 --> 00:05:30,335 Ladies and gentlemen, we're beginning our descent. 55 00:05:30,337 --> 00:05:32,339 We'll arrive at the airport in 18 minutes. 56 00:05:32,341 --> 00:05:33,841 Please return to your seats and prepare for landing. 57 00:05:33,843 --> 00:05:34,977 - Return your seat back... - I just can't believe 58 00:05:34,979 --> 00:05:36,779 - how beautiful it is there. - to the upright position, 59 00:05:36,781 --> 00:05:38,451 - You see, I can't wait... - Fold up your meal tray. 60 00:05:38,453 --> 00:05:40,053 - to go back there... - Open your window blind, 61 00:05:40,055 --> 00:05:41,490 - And see it all again. - Lower the armrests 62 00:05:41,492 --> 00:05:42,926 of your seat and please fasten your seatbelt. 63 00:05:42,928 --> 00:05:43,928 Fasten your seatbelts. 64 00:06:32,159 --> 00:06:33,028 What is that? 65 00:06:34,465 --> 00:06:37,235 I don't know, but I think it's something serious. 66 00:06:37,237 --> 00:06:40,173 We interrupt your regularly scheduled TV program 67 00:06:40,175 --> 00:06:42,414 to bring you this emergency broadcast announcement. 68 00:06:43,950 --> 00:06:45,385 We've lost contact with the majority 69 00:06:45,387 --> 00:06:48,324 of Russia's most populated areas. 70 00:06:48,326 --> 00:06:51,095 At this point, EMERCOM centers haven't reported 71 00:06:51,097 --> 00:06:52,899 any natural disasters. 72 00:06:52,901 --> 00:06:54,236 We have not been informed either 73 00:06:54,238 --> 00:06:56,373 if there are any physical damages to structures. 74 00:06:56,375 --> 00:06:58,244 God, Oleg, she's so scared. 75 00:06:58,246 --> 00:06:59,313 Investigating the possibility 76 00:06:59,315 --> 00:07:00,047 of a nuclear attacks. 77 00:07:00,049 --> 00:07:01,617 Did they say nuclear attacks? 78 00:07:01,619 --> 00:07:03,487 Maybe it's a war? 79 00:07:03,489 --> 00:07:05,090 Are today's events just a series of accidents 80 00:07:05,092 --> 00:07:07,362 or is this the result of an attack? 81 00:07:07,364 --> 00:07:08,497 Some experts assume 82 00:07:08,499 --> 00:07:11,135 that terrorists may be responsible for these events. 83 00:07:11,137 --> 00:07:13,106 I don't understand, what are they saying? 84 00:07:13,108 --> 00:07:15,511 More questions remain to be answered. 85 00:07:15,513 --> 00:07:16,647 Some experts assume 86 00:07:16,649 --> 00:07:20,120 that terrorists may be responsible for these events. 87 00:07:20,122 --> 00:07:21,323 Government authorities ask that you remain calm. 88 00:07:21,325 --> 00:07:23,594 I'm calling my father. 89 00:07:23,596 --> 00:07:28,002 Okay, we've just received a message. 90 00:07:28,004 --> 00:07:30,308 It's not just Russian cities, 91 00:07:30,310 --> 00:07:33,012 we have lost contact with the rest of the world. 92 00:07:33,014 --> 00:07:34,583 There is no response at this time 93 00:07:34,585 --> 00:07:38,993 from any phones, telegraphs, radios, or internet sites. 94 00:07:40,230 --> 00:07:43,234 All telecommunications have been compromised. 95 00:07:43,236 --> 00:07:46,038 Please stay tuned, we are trying to learn more 96 00:07:46,040 --> 00:07:47,542 as these events unfold. 97 00:07:54,558 --> 00:07:58,533 Base, this is Bro One, ETA four minutes. 98 00:08:00,270 --> 00:08:02,439 This is a quick recon mission. 99 00:08:02,441 --> 00:08:05,378 Our immediate target is a large town 100 00:08:05,380 --> 00:08:07,649 we have recently lost contact with. 101 00:08:07,651 --> 00:08:10,155 We've sent drones there, none of them have returned. 102 00:08:11,592 --> 00:08:15,398 Kolya, the first thing you do is check radiation levels. 103 00:08:15,400 --> 00:08:16,567 Is that clear? 104 00:08:16,569 --> 00:08:17,437 Yes, sir! 105 00:08:18,706 --> 00:08:20,042 All right, press! 106 00:08:26,689 --> 00:08:29,793 Miss, don't go anywhere, 107 00:08:29,795 --> 00:08:32,398 always remain behind the soldiers at all times. 108 00:08:32,400 --> 00:08:33,634 Try to keep your head down. 109 00:08:33,636 --> 00:08:36,074 Don't make any noise, don't say a word. 110 00:08:37,677 --> 00:08:39,446 Major, we're almost there. 111 00:08:44,591 --> 00:08:46,593 I can't see anything, there's no light. 112 00:08:46,595 --> 00:08:48,366 There's a line, I see a highway. 113 00:08:54,278 --> 00:08:55,143 It's like it's been cut off. 114 00:08:55,145 --> 00:08:57,484 It's starting, what do they call it? 115 00:08:58,452 --> 00:08:59,786 Quarantine. 116 00:08:59,788 --> 00:09:02,727 This entire area has been closed off. 117 00:09:04,231 --> 00:09:06,733 We're right over the town, we're landing. 118 00:09:36,395 --> 00:09:38,196 Bro One, this is Orlan One. 119 00:09:38,198 --> 00:09:38,764 Do you read me? 120 00:09:38,766 --> 00:09:39,866 Over. 121 00:09:39,868 --> 00:09:42,741 This is Bro One, loud and clear, over. 122 00:09:47,250 --> 00:09:48,884 We're moving in, cover us. 123 00:09:48,886 --> 00:09:53,829 Copy that, over and out. 124 00:10:56,555 --> 00:10:59,959 She's been dead for a few hours. 125 00:10:59,961 --> 00:11:01,331 How did they all die? 126 00:11:03,936 --> 00:11:05,437 Let's move out. 127 00:11:06,140 --> 00:11:08,546 Let's search that building. 128 00:11:11,919 --> 00:11:14,021 Bro One, this is Orlan One. 129 00:11:14,023 --> 00:11:15,791 We'll search the building and come back. 130 00:11:15,793 --> 00:11:17,695 Prepare for pick up in 30 minutes. 131 00:11:17,697 --> 00:11:19,131 Orlan One, copy that. 132 00:11:19,133 --> 00:11:21,338 You can move on in, the street is clear. 133 00:11:47,957 --> 00:11:48,926 Look at all this. 134 00:11:49,794 --> 00:11:50,930 Dinner is on the table. 135 00:11:53,167 --> 00:11:56,940 You see, it happened suddenly, it caught people off guard. 136 00:11:56,942 --> 00:11:58,510 This family was about to have dinner, 137 00:11:58,512 --> 00:12:00,881 the cashier, the customers, 138 00:12:00,883 --> 00:12:02,820 also the drivers behind the wheels. 139 00:12:03,856 --> 00:12:05,658 Where are they then? 140 00:12:05,660 --> 00:12:07,127 Where's who? 141 00:12:07,129 --> 00:12:10,200 You said the family was about to have dinner. 142 00:12:10,202 --> 00:12:11,204 Where are they? 143 00:12:39,594 --> 00:12:42,130 He took my rifle. 144 00:12:46,173 --> 00:12:47,942 Fire, everybody, fire! 145 00:13:04,778 --> 00:13:05,980 Hold your fire! 146 00:13:07,182 --> 00:13:09,819 I don't get it, we had to have hit him. 147 00:13:09,821 --> 00:13:11,088 I was shooting right at him. 148 00:13:11,958 --> 00:13:13,192 What was that? 149 00:13:13,194 --> 00:13:14,695 Who the hell knows? 150 00:13:14,697 --> 00:13:16,266 It was just a silhouette. 151 00:13:16,268 --> 00:13:17,835 Yes. 152 00:13:17,837 --> 00:13:19,037 Was it human? 153 00:13:19,039 --> 00:13:20,275 Yes. 154 00:13:20,277 --> 00:13:21,776 Kolya got lucky, 155 00:13:21,778 --> 00:13:23,713 the vest caught all the bullets. 156 00:13:23,715 --> 00:13:24,882 All his ribs are broken. 157 00:13:24,884 --> 00:13:26,051 We need to carry him. 158 00:13:26,053 --> 00:13:27,590 The chopper is on its way. 159 00:13:28,792 --> 00:13:29,992 Let's go. 160 00:13:40,950 --> 00:13:43,387 Don't worry, Kolya, it'll be all right. 161 00:13:43,389 --> 00:13:45,891 What matters is it didn't get through the vest. 162 00:13:45,893 --> 00:13:47,026 You'll be fine. 163 00:13:47,028 --> 00:13:49,732 Hey, did you get to see the shooter? 164 00:13:49,734 --> 00:13:52,938 No, he came out of nowhere. 165 00:13:52,940 --> 00:13:55,345 He took my rifle and blinded me with a light. 166 00:13:55,347 --> 00:13:56,980 I couldn't see anything. 167 00:13:56,982 --> 00:14:00,052 He just started shooting. 168 00:14:00,054 --> 00:14:02,793 Major, I have HQ on the line. 169 00:14:05,198 --> 00:14:07,066 HQ, come in. 170 00:14:07,068 --> 00:14:10,743 This is Major Dolmatov, C.O., Recon Team Seven. 171 00:14:11,379 --> 00:14:12,379 We're returning to base. 172 00:14:12,381 --> 00:14:15,183 There were no survivors among the civilians. 173 00:14:15,185 --> 00:14:17,988 We encountered an unidentified hostile 174 00:14:17,990 --> 00:14:19,959 in the quarantine zone. 175 00:14:30,983 --> 00:14:33,118 It's been almost a month since we've lost contact 176 00:14:33,120 --> 00:14:34,456 with the quarantine zone. 177 00:14:34,458 --> 00:14:37,429 More than one million Russian citizens 178 00:14:37,431 --> 00:14:38,997 are still considered to be missing. 179 00:14:38,999 --> 00:14:41,336 This information hasn't been confirmed as of yet. 180 00:14:41,338 --> 00:14:43,206 Meanwhile, the authorities advise 181 00:14:43,208 --> 00:14:46,078 that all citizens remain calm and stay in their homes. 182 00:14:46,080 --> 00:14:47,415 The government has no plans 183 00:14:47,417 --> 00:14:49,553 to expand the quarantine zone at this time. 184 00:14:49,555 --> 00:14:52,123 However, the authorities' appeals have been ignored 185 00:14:52,125 --> 00:14:53,561 by some people of faith. 186 00:14:53,563 --> 00:14:56,232 Thousands of Muslims have gathered at Red Square today 187 00:14:56,234 --> 00:14:59,170 in anticipation of the upcoming end of the world. 188 00:14:59,172 --> 00:15:01,242 Followers of the Christian Orthodox Faith 189 00:15:01,244 --> 00:15:02,512 gather in churches. 190 00:15:02,514 --> 00:15:04,416 And a procession bearing crosses marched 191 00:15:04,418 --> 00:15:06,184 down New Arbat today. 192 00:15:06,186 --> 00:15:07,254 Due to these occurrences, 193 00:15:07,256 --> 00:15:09,892 the capital's authorities advise you not to give in 194 00:15:09,894 --> 00:15:11,798 to the panic and remain calm. 195 00:15:27,363 --> 00:15:29,501 Yura, what are they saying? 196 00:15:30,670 --> 00:15:31,539 Nothing, Mom. 197 00:15:33,509 --> 00:15:35,212 Everything's fine, life goes on. 198 00:15:36,314 --> 00:15:37,981 Where's my lipstick? 199 00:15:42,125 --> 00:15:43,060 Help me get ready. 200 00:15:44,263 --> 00:15:45,465 Where are you going? 201 00:15:45,467 --> 00:15:47,166 To the store. 202 00:15:47,168 --> 00:15:49,508 Dad will be home soon, and we have no food. 203 00:15:54,384 --> 00:15:56,421 There's no need, Mom, I already bought it. 204 00:15:57,591 --> 00:15:59,628 The fridge is fully stocked, don't worry. 205 00:16:07,075 --> 00:16:07,943 Take this. 206 00:16:08,679 --> 00:16:10,079 What's this? 207 00:16:10,081 --> 00:16:11,284 Your pills, Mom. 208 00:16:12,219 --> 00:16:13,420 What pills? 209 00:16:13,422 --> 00:16:15,758 Mom, you take these every day. 210 00:16:40,342 --> 00:16:41,377 Call your father. 211 00:16:46,321 --> 00:16:49,258 Please tell him to be home on time. 212 00:16:49,260 --> 00:16:51,765 Mom, Dad died three years ago. 213 00:16:53,067 --> 00:16:55,403 I'm off to work, I'll be back late. 214 00:16:55,405 --> 00:16:57,742 You need anything, call Sveta. 215 00:16:57,744 --> 00:16:59,378 Sveta lives next door to us. 216 00:16:59,380 --> 00:17:00,449 Do you remember her? 217 00:17:02,687 --> 00:17:07,161 I asked him this morning, "When will you be back?" 218 00:17:10,737 --> 00:17:13,275 All right, take care. 219 00:17:51,619 --> 00:17:54,756 Welcome to the new. 220 00:17:54,758 --> 00:17:59,733 Your dreams and dreams and dreams are our reality. 221 00:17:59,735 --> 00:18:03,743 Dreams, Virtual Love Chamber is waiting for you. 222 00:18:04,978 --> 00:18:08,653 At your disposal there are more than 1,000. 223 00:18:13,963 --> 00:18:15,365 Hold it, kid! 224 00:18:23,314 --> 00:18:25,920 Welcome to the new. 225 00:18:45,325 --> 00:18:47,027 Luck Eight, good morning, this is Dagger Four, 226 00:18:47,029 --> 00:18:48,997 we're approaching the perimeter. 227 00:18:48,999 --> 00:18:50,066 Permission to land? 228 00:18:50,068 --> 00:18:51,502 Over. 229 00:18:51,504 --> 00:18:53,674 Dagger Four, permission granted, 230 00:18:53,676 --> 00:18:55,376 proceed to Pad Two. 231 00:18:55,378 --> 00:18:56,947 Copy that, landing. 232 00:18:56,949 --> 00:18:57,982 And a good morning. 233 00:18:57,984 --> 00:18:59,988 We won't begin for another 2 hours. 234 00:19:50,088 --> 00:19:51,825 Attention, soldiers! 235 00:19:59,774 --> 00:20:01,642 At ease, soldiers. 236 00:20:01,644 --> 00:20:05,851 Let me introduce myself, Lieutenant Colonel Osmolovskaya, 237 00:20:05,853 --> 00:20:08,189 Main Intelligence Directorate. 238 00:20:08,191 --> 00:20:10,961 I apologize if I've come at a bad time. 239 00:20:10,963 --> 00:20:13,032 Hope everyone's put their pants on. 240 00:20:13,034 --> 00:20:14,202 And what if we haven't? 241 00:20:14,204 --> 00:20:16,708 Then you'll listen with a bare ass. 242 00:20:19,915 --> 00:20:23,720 As we all know, something happened 24 days ago, 243 00:20:23,722 --> 00:20:26,659 and all contact was lost with most of the world. 244 00:20:26,661 --> 00:20:29,232 As such, the entire quarantine zone is suddenly 245 00:20:29,234 --> 00:20:30,734 in a total blackout. 246 00:20:30,736 --> 00:20:32,504 Everything outside this circle is 247 00:20:32,506 --> 00:20:34,909 in complete darkness as of now. 248 00:20:34,911 --> 00:20:36,545 It has been brought to my attention, 249 00:20:36,547 --> 00:20:39,518 that the majority of this circle of life is located 250 00:20:39,520 --> 00:20:41,923 in Russia, most of Finland, Estonia, 251 00:20:41,925 --> 00:20:45,029 Latvia, Belarus and Ukraine. 252 00:20:45,031 --> 00:20:47,902 Recon teams sent out along the inner edge 253 00:20:47,904 --> 00:20:50,707 of the quarantine reported similar situations 254 00:20:50,709 --> 00:20:53,280 in all the populated areas. 255 00:20:53,282 --> 00:20:56,185 We've had dead civilians and several altercations reported 256 00:20:56,187 --> 00:20:58,223 with an unidentified hostile. 257 00:20:58,225 --> 00:21:00,928 One of the teams brought some bodies back. 258 00:21:00,930 --> 00:21:03,800 Autopsies showed that the cause of death in each case 259 00:21:03,802 --> 00:21:06,274 was poisoning by endogenous neurotoxins, 260 00:21:07,676 --> 00:21:10,113 as in, chemicals produced by the human body. 261 00:21:10,115 --> 00:21:11,750 Are you trying to say that all the bodies 262 00:21:11,752 --> 00:21:13,019 within this circle of life 263 00:21:13,021 --> 00:21:15,656 just went ahead and poisoned themselves? 264 00:21:15,658 --> 00:21:17,727 Not me, the facts. 265 00:21:17,729 --> 00:21:19,799 Our primary objective is to collect 266 00:21:19,801 --> 00:21:22,037 all the necessary data for our scientists, 267 00:21:22,039 --> 00:21:25,710 so they can properly determine the nature of these events. 268 00:21:25,712 --> 00:21:29,051 Our secondary objective is to move deeper 269 00:21:29,053 --> 00:21:30,155 into the quarantine zone. 270 00:21:31,624 --> 00:21:34,161 The country's resources are extremely limited. 271 00:21:34,163 --> 00:21:35,964 We need to get our territory back. 272 00:21:35,966 --> 00:21:39,240 Having said that, we have to be very careful as we proceed, 273 00:21:41,311 --> 00:21:43,315 because there's more bad news. 274 00:21:44,683 --> 00:21:46,786 Five recon teams that were deployed deep 275 00:21:46,788 --> 00:21:49,425 into the quarantine zone are MIA. 276 00:21:49,427 --> 00:21:51,396 I think many of you know this. 277 00:21:51,398 --> 00:21:54,734 I heard from the guys that some teams vanished, 278 00:21:54,736 --> 00:21:56,372 toward the Kirov Region. 279 00:21:56,374 --> 00:21:58,676 But I doubt you heard that an entire company 280 00:21:58,678 --> 00:22:02,885 of tanks was sent toward the Kirov Region on the first day. 281 00:22:02,887 --> 00:22:06,426 An entire company, along with 70 tanks, 282 00:22:09,166 --> 00:22:10,034 all contact 283 00:22:14,210 --> 00:22:15,078 was lost. 284 00:22:20,222 --> 00:22:23,726 This outpost is situated at the very edge. 285 00:22:23,728 --> 00:22:25,029 And most of the recon teams 286 00:22:25,031 --> 00:22:27,133 that leave from here do come back. 287 00:22:27,135 --> 00:22:29,841 But everyone who's gone deeper in hasn't returned. 288 00:22:31,211 --> 00:22:33,246 We need to figure out why. 289 00:22:42,098 --> 00:22:44,368 EMERCOM is taking forever again. 290 00:22:44,370 --> 00:22:46,474 I think we got a medical supply delivery. 291 00:22:50,249 --> 00:22:51,451 I don't like these woods. 292 00:22:53,388 --> 00:22:56,559 It feels like someone is always watching us from there. 293 00:22:56,561 --> 00:22:58,396 Wish we had a flamethrower. 294 00:23:00,269 --> 00:23:01,970 Hello, soldiers! 295 00:23:01,972 --> 00:23:03,907 Looks like you're all set with medicine now. 296 00:23:03,909 --> 00:23:05,244 We brought you a doctor, too. 297 00:23:05,246 --> 00:23:06,446 Where can we settle in? 298 00:23:11,491 --> 00:23:12,591 Alyona? 299 00:23:12,593 --> 00:23:13,895 Do you know her? 300 00:23:17,068 --> 00:23:19,340 Take cover, Alyona, quick! 301 00:23:37,376 --> 00:23:38,943 HQ, channel one is common, 302 00:23:38,945 --> 00:23:40,179 channel two is for officers, 303 00:23:40,181 --> 00:23:41,449 channel three is for command. 304 00:23:41,451 --> 00:23:42,884 Report to channel one. 305 00:23:42,886 --> 00:23:43,620 Roger that. 306 00:23:43,622 --> 00:23:45,557 You have multiple hostiles 307 00:23:45,559 --> 00:23:48,831 approaching from three kilometers away and closing. 308 00:23:49,400 --> 00:23:50,300 Any details? 309 00:23:50,302 --> 00:23:52,304 They have a heat signature, 310 00:23:52,306 --> 00:23:54,344 and they're moving at 20 kilometers an hour. 311 00:23:55,412 --> 00:23:57,182 They're much bigger than a person. 312 00:24:00,121 --> 00:24:03,259 Attention, strong electromagnetic radiation 313 00:24:03,261 --> 00:24:04,562 has been detected. 314 00:24:11,544 --> 00:24:13,248 Everybody, hold your positions! 315 00:24:16,955 --> 00:24:17,889 Stay put, don't move! 316 00:24:33,087 --> 00:24:35,156 The targets are closing in. 317 00:24:35,158 --> 00:24:36,694 Major, they're headed toward you. 318 00:24:40,235 --> 00:24:41,402 500 meters. 319 00:24:41,404 --> 00:24:42,506 Get ready! 320 00:24:50,021 --> 00:24:51,689 300 meters. 321 00:24:58,572 --> 00:24:59,507 150 meters. 322 00:25:10,262 --> 00:25:11,161 Fire! 323 00:26:07,743 --> 00:26:08,843 At five o'clock this morning, 324 00:26:08,845 --> 00:26:12,851 a military outpost in the Kirov region was attacked. 325 00:26:12,853 --> 00:26:15,590 The attack wasn't carried out by a group of people, 326 00:26:15,592 --> 00:26:19,298 but rather a group of wild animals on a rampage. 327 00:26:19,300 --> 00:26:21,636 - It's hard to believe... - Men, we have another one! 328 00:26:21,638 --> 00:26:22,971 But these facts speak for themselves. 329 00:26:22,973 --> 00:26:24,877 And this is what we are up against. 330 00:26:27,282 --> 00:26:30,220 - Check this out! - There are casualties. 331 00:26:35,699 --> 00:26:38,238 Live, from the outpost, Olya. 332 00:26:39,874 --> 00:26:40,542 Come on. 333 00:26:59,480 --> 00:27:01,217 And, up. 334 00:27:03,888 --> 00:27:05,557 How are you, brother? 335 00:27:05,559 --> 00:27:07,396 I thought we'd lost you. 336 00:27:45,605 --> 00:27:47,908 Damn, it's really you, huh? 337 00:27:47,910 --> 00:27:49,444 I thought I'd dreamt it when I was out. 338 00:27:51,984 --> 00:27:54,356 It's a small world, especially now. 339 00:27:58,130 --> 00:28:00,166 I would have never thought you'd be a doctor. 340 00:28:00,168 --> 00:28:01,404 You didn't tell me then. 341 00:28:02,639 --> 00:28:05,008 Well, I didn't want to ruin such a great night. 342 00:28:05,010 --> 00:28:06,812 I know guys tend to think that girls 343 00:28:06,814 --> 00:28:08,816 in general are vulnerable. 344 00:28:08,818 --> 00:28:13,361 All right, no hairline fractures, which is great. 345 00:28:14,730 --> 00:28:16,667 This looks very good, too. 346 00:28:25,185 --> 00:28:26,052 Does this hurt? 347 00:28:27,021 --> 00:28:27,890 Nah. 348 00:28:40,649 --> 00:28:43,586 I'm sorry, I know it hurts, 349 00:28:43,588 --> 00:28:46,594 but I had to examine it. 350 00:28:49,098 --> 00:28:49,967 Watch your head. 351 00:28:54,643 --> 00:28:56,979 Joint injury and a hematoma. 352 00:28:56,981 --> 00:28:59,150 So, you're the Chief of Medicine at the base? 353 00:28:59,152 --> 00:29:00,722 Not even close. 354 00:29:01,624 --> 00:29:02,993 The chief is from Burdenko. 355 00:29:04,162 --> 00:29:05,966 He spent the morning dissecting a bear. 356 00:29:07,202 --> 00:29:09,573 I can't wait for them to get it out of here. 357 00:29:10,276 --> 00:29:11,909 It's insane. 358 00:29:11,911 --> 00:29:13,313 Tell me about it. 359 00:29:13,315 --> 00:29:14,514 You're on bed rest now, 360 00:29:14,516 --> 00:29:18,258 but don't worry, you'll be back in the barrack very soon. 361 00:29:19,960 --> 00:29:24,201 I might drop by later tonight for a check up. 362 00:29:31,351 --> 00:29:33,018 How could hundreds of bears 363 00:29:33,020 --> 00:29:35,357 deliberately attack the outpost? 364 00:29:35,359 --> 00:29:37,126 I know someone who could help us get 365 00:29:37,128 --> 00:29:38,863 to the bottom of this. 366 00:29:38,865 --> 00:29:41,167 Well, I'd really like to meet that person. 367 00:29:41,169 --> 00:29:43,241 Have you heard about the Sensors? 368 00:29:44,243 --> 00:29:46,044 Are you talking about the people 369 00:29:46,046 --> 00:29:50,688 who supposedly got superpowers after the primary events? 370 00:29:51,324 --> 00:29:52,759 The Sensors do exist. 371 00:29:54,330 --> 00:29:55,799 I actually studied them. 372 00:29:57,669 --> 00:30:00,038 They don't bend spoons or move glasses, 373 00:30:00,040 --> 00:30:02,142 they're not superheroes. 374 00:30:02,144 --> 00:30:04,748 But, they know something we don't. 375 00:30:04,750 --> 00:30:08,689 Their minds receive data like radios receive signals. 376 00:30:13,201 --> 00:30:15,236 However, we can't decipher the data. 377 00:30:15,238 --> 00:30:17,709 We don't know how they became this way, either. 378 00:30:18,911 --> 00:30:21,215 I've selected the strongest one, 379 00:30:21,217 --> 00:30:23,953 but he was hurt during the primary event. 380 00:30:23,955 --> 00:30:26,092 He's in a military hospital right now. 381 00:30:27,696 --> 00:30:29,766 His abilities could be useful to us. 382 00:30:45,999 --> 00:30:46,667 Who are you? 383 00:30:47,969 --> 00:30:51,442 I'm Zhenya, I was sent by Id. 384 00:30:51,444 --> 00:30:52,511 And who is that? 385 00:30:52,513 --> 00:30:54,915 You can ask questions later. 386 00:30:54,917 --> 00:30:56,150 But listen carefully. 387 00:30:56,152 --> 00:30:58,322 The first wave destroyed all electronics. 388 00:30:58,324 --> 00:30:59,991 The second launched the self destruction 389 00:30:59,993 --> 00:31:02,398 of all biological organisms. 390 00:31:02,400 --> 00:31:05,836 The third one will make anyone still alive 391 00:31:05,838 --> 00:31:08,275 in the quarantine zone attack us. 392 00:31:08,277 --> 00:31:09,811 But, that hasn't happened yet. 393 00:31:09,813 --> 00:31:11,516 We have time to stop it from happening. 394 00:31:11,518 --> 00:31:12,453 What do you mean? 395 00:31:14,357 --> 00:31:16,526 Tell me who's out there. 396 00:31:16,528 --> 00:31:18,764 There are 160 million of them. 397 00:31:20,369 --> 00:31:21,868 People? 398 00:31:21,870 --> 00:31:22,607 Not really. 399 00:31:24,410 --> 00:31:26,479 Their free will is completely gone. 400 00:31:26,481 --> 00:31:30,185 And it'll never come back, which makes them more dangerous. 401 00:31:30,187 --> 00:31:32,526 However, Id knows how to stop them. 402 00:31:34,061 --> 00:31:35,197 And you will help him. 403 00:31:36,501 --> 00:31:39,605 You'll help find the one who controls them. 404 00:31:39,607 --> 00:31:40,942 You must have seen him. 405 00:31:45,218 --> 00:31:46,220 I don't want this. 406 00:31:48,056 --> 00:31:48,991 I don't want this. 407 00:31:50,093 --> 00:31:53,932 Leave, get out of here now! 408 00:31:53,934 --> 00:31:55,371 Somebody, get him out of here! 409 00:31:56,408 --> 00:31:57,342 Are you all right? 410 00:31:58,612 --> 00:31:59,478 Arrest him! 411 00:31:59,480 --> 00:32:00,946 How did he get in here? 412 00:32:00,948 --> 00:32:02,017 Why'd you let him in? 413 00:32:03,354 --> 00:32:04,222 Who? 414 00:32:07,463 --> 00:32:10,199 What are you talking about? 415 00:32:10,201 --> 00:32:11,970 This guy, are you messing with me? 416 00:32:16,112 --> 00:32:17,215 I'll get the doctor. 417 00:32:18,317 --> 00:32:20,085 What's happening? 418 00:32:20,087 --> 00:32:22,691 What the hell is happening? 419 00:32:22,693 --> 00:32:26,099 Captain, but there's no one else in here but us. 420 00:32:27,470 --> 00:32:29,438 I didn't need to get inside the hospital. 421 00:32:29,440 --> 00:32:31,341 All I had to do was get in there. 422 00:32:40,060 --> 00:32:42,062 I think he's hallucinating. 423 00:32:42,064 --> 00:32:43,968 He says someone else is in the room. 424 00:32:54,121 --> 00:32:55,992 I feel like I'm hallucinating. 425 00:32:56,728 --> 00:32:58,330 You're lucky you passed out. 426 00:33:00,167 --> 00:33:01,403 It was ugly out there. 427 00:33:03,207 --> 00:33:04,508 They aren't easy to kill. 428 00:33:04,510 --> 00:33:05,577 No shit. 429 00:33:05,579 --> 00:33:08,350 And we have no clue who's in the quarantine zone. 430 00:33:10,321 --> 00:33:13,124 It definitely wasn't a bear that took Kolya's gun. 431 00:33:13,126 --> 00:33:13,994 That's true. 432 00:33:16,701 --> 00:33:17,768 How's your mom? 433 00:33:17,770 --> 00:33:19,239 She's not answering me. 434 00:33:21,108 --> 00:33:23,046 I asked a neighbor to check in on her. 435 00:33:24,148 --> 00:33:25,451 She says my mom's fine. 436 00:33:28,457 --> 00:33:29,426 How's your family? 437 00:33:32,566 --> 00:33:33,702 They stayed in Samara. 438 00:33:35,103 --> 00:33:36,206 My parents... 439 00:33:39,144 --> 00:33:41,516 I had a bad fight with Mom then. 440 00:33:41,518 --> 00:33:44,555 She didn't want me to go, she always hated the military. 441 00:33:44,557 --> 00:33:45,358 How come? 442 00:33:46,192 --> 00:33:49,096 My brother died in combat in Syria. 443 00:33:49,098 --> 00:33:51,166 Dad always compared me to him. 444 00:33:51,168 --> 00:33:52,806 He raised him, and I'm the mamma's boy. 445 00:33:54,442 --> 00:33:58,116 So, I decided to prove him wrong and went to serve, too. 446 00:33:59,486 --> 00:34:02,593 Mom couldn't accept my brother's death, and there I was. 447 00:34:04,462 --> 00:34:06,464 When it all began a month and a half ago, 448 00:34:06,466 --> 00:34:08,572 I tried calling them, but it was too late. 449 00:34:10,842 --> 00:34:12,144 We never spoke again. 450 00:34:15,251 --> 00:34:17,723 How are you feeling, Sergeant? 451 00:34:19,594 --> 00:34:21,328 A combat medic, huh? 452 00:34:21,330 --> 00:34:22,330 Who would've thought? 453 00:34:22,332 --> 00:34:24,233 Was that a compliment? 454 00:34:24,235 --> 00:34:25,103 You tell me. 455 00:34:26,540 --> 00:34:29,277 I'm getting ready to change your friend's bandages. 456 00:34:29,279 --> 00:34:30,614 It won't look pretty. 457 00:34:30,616 --> 00:34:31,751 Will you excuse us? 458 00:34:36,259 --> 00:34:37,796 All right, that sounds serious. 459 00:34:46,346 --> 00:34:47,881 How are you? 460 00:34:47,883 --> 00:34:49,517 I'm fine. 461 00:34:49,519 --> 00:34:50,386 I've just signed 462 00:34:50,388 --> 00:34:52,824 your three-day leave pass for Moscow. 463 00:34:52,826 --> 00:34:54,795 You'll see a physical therapist for three days 464 00:34:54,797 --> 00:34:56,331 and be as good as new. 465 00:34:57,235 --> 00:35:00,607 All right, let's prepare to move out. 466 00:35:00,609 --> 00:35:02,746 Everyone, get to your positions. 467 00:35:05,017 --> 00:35:06,585 Let's do it. 468 00:35:07,555 --> 00:35:09,424 Raven One, ready. 469 00:35:09,426 --> 00:35:10,994 Raven Two, ready. 470 00:35:10,996 --> 00:35:12,831 Raven Three, ready. 471 00:35:12,833 --> 00:35:14,968 Vulture One, ready. 472 00:35:14,970 --> 00:35:17,941 Vulture Two, ready. 473 00:35:17,943 --> 00:35:19,510 Bastard One, ready. 474 00:35:19,512 --> 00:35:20,816 Bastard Two, ready. 475 00:35:22,619 --> 00:35:23,953 Hello, boys. 476 00:35:23,955 --> 00:35:25,790 Good evening, ma'am. 477 00:35:25,792 --> 00:35:27,361 Say hello to Moscow for me. 478 00:35:28,998 --> 00:35:31,034 Have a good time for me. 479 00:35:31,036 --> 00:35:32,438 Not with my leg! 480 00:36:13,153 --> 00:36:15,790 I don't know what to say. 481 00:36:15,792 --> 00:36:17,059 Why am I here? 482 00:36:17,061 --> 00:36:17,930 Yes. 483 00:36:18,998 --> 00:36:21,034 Because it's my military duty. 484 00:36:21,036 --> 00:36:23,538 I want to help, to be a part of all of this. 485 00:36:23,540 --> 00:36:24,875 Do you have any rage? 486 00:36:24,877 --> 00:36:26,745 Any desire to get revenge? 487 00:36:26,747 --> 00:36:27,783 So many people have died. 488 00:36:29,185 --> 00:36:33,126 Most of the population is gone, we've all lost someone. 489 00:36:35,164 --> 00:36:36,499 I didn't have anyone. 490 00:36:38,170 --> 00:36:39,672 Well, except for my mother. 491 00:36:40,608 --> 00:36:42,779 She's in Moscow, she's alive. 492 00:36:44,950 --> 00:36:47,152 What did you do before all of this? 493 00:36:47,154 --> 00:36:50,492 I worked, cab driver. 494 00:36:50,494 --> 00:36:51,162 Seriously? 495 00:36:54,469 --> 00:36:55,872 Can you turn off the camera? 496 00:36:57,709 --> 00:36:58,912 I don't want to say this on camera. 497 00:37:00,248 --> 00:37:02,984 I have a different opinion about this whole thing. 498 00:37:02,986 --> 00:37:05,022 I don't want to lie to people. 499 00:37:05,024 --> 00:37:06,859 Well, can you tell me? 500 00:37:06,861 --> 00:37:07,729 I want to know. 501 00:37:11,036 --> 00:37:13,106 Perhaps I don't mind that this happened. 502 00:37:15,144 --> 00:37:16,579 In my case, it gave my life meaning. 503 00:37:18,050 --> 00:37:21,489 I was nobody as a civilian, and here, I make a difference. 504 00:37:23,160 --> 00:37:25,830 Don't you feel sorry for the people? 505 00:37:25,832 --> 00:37:27,001 No, I don't know them. 506 00:37:30,708 --> 00:37:31,976 I bet you don't care, either, 507 00:37:31,978 --> 00:37:33,647 unless your loved ones got hurt. 508 00:37:36,653 --> 00:37:40,192 Only 0.5% of the population survived. 509 00:37:40,194 --> 00:37:43,100 That means that for every survivor, there are 1,000 dead. 510 00:37:44,669 --> 00:37:48,143 I'm one out of 1,000, just like all of you. 511 00:37:54,323 --> 00:37:56,691 Approaching checkpoint. 512 00:37:56,693 --> 00:37:58,695 Prepare for deployment. 513 00:38:29,125 --> 00:38:30,927 There's total devastation ahead, 514 00:38:30,929 --> 00:38:33,698 the convoy cannot move any further at this point. 515 00:38:33,700 --> 00:38:36,639 I see destroyed tanks, one's turret was blown off. 516 00:38:57,014 --> 00:38:58,816 The third wave has already begun. 517 00:38:58,818 --> 00:39:00,319 The recent footage from the destroyed tank unit, 518 00:39:00,321 --> 00:39:02,991 which was sent out to study the quarantine zone 519 00:39:02,993 --> 00:39:04,361 has completely shocked the public 520 00:39:04,363 --> 00:39:06,764 and led to a new wave of panic. 521 00:39:06,766 --> 00:39:08,869 We repeat, please back away from this area! 522 00:39:08,871 --> 00:39:09,737 Even though there are no signs 523 00:39:09,739 --> 00:39:12,210 of enemy presence or any direct impact 524 00:39:12,212 --> 00:39:13,778 at this precise moment. 525 00:39:13,780 --> 00:39:16,017 Many experts are fully convinced... 526 00:39:16,019 --> 00:39:18,255 That we are currently in a state of war. 527 00:39:19,825 --> 00:39:21,862 The armored unit was destroyed by weapons, 528 00:39:21,864 --> 00:39:24,401 and clearly, someone controlled those weapons. 529 00:39:24,403 --> 00:39:26,271 Therefore, we have an enemy. 530 00:39:26,273 --> 00:39:28,808 Frankly, this is a new form of warfare 531 00:39:28,810 --> 00:39:30,279 that hasn't been used before. 532 00:39:30,281 --> 00:39:33,352 That makes this whole series of events even scarier. 533 00:39:33,354 --> 00:39:34,988 There's a chance the government is hiding 534 00:39:34,990 --> 00:39:36,157 who we're really fighting. 535 00:39:36,159 --> 00:39:39,297 The only possible result of this unfortunate situation 536 00:39:39,299 --> 00:39:41,368 is complete panic and total chaos. 537 00:39:44,842 --> 00:39:47,447 Obviously, things aren't easy for those who have survived. 538 00:39:47,449 --> 00:39:49,317 People don't know what to expect, 539 00:39:49,319 --> 00:39:51,153 many have stopped going to work altogether. 540 00:39:51,155 --> 00:39:53,259 The situation is worsening for us all. 541 00:39:53,261 --> 00:39:56,231 I don't think it was this bad even in the '90s. 542 00:39:56,233 --> 00:39:59,005 I can't go outside without fear of being robbed. 543 00:40:03,179 --> 00:40:04,547 The authorities say nothing, 544 00:40:04,549 --> 00:40:07,085 they just keep sending more soldiers. 545 00:40:07,087 --> 00:40:09,156 Why won't they tell us the truth? 546 00:40:10,561 --> 00:40:13,833 We are people and we are terrified. 547 00:40:16,974 --> 00:40:18,141 The crime rates continue to rise 548 00:40:18,143 --> 00:40:20,346 at an absolutely alarming rate. 549 00:40:20,348 --> 00:40:22,917 There are increasing reports of store robberies. 550 00:40:22,919 --> 00:40:24,487 As the population descends into panic, 551 00:40:24,489 --> 00:40:26,325 grocery stores are being pillaged, 552 00:40:26,327 --> 00:40:29,163 looting huge stockpiles of food, and other sub supplies. 553 00:40:29,165 --> 00:40:32,203 The population is going utterly out of control. 554 00:40:36,145 --> 00:40:38,549 Supreme High Command's official position is 555 00:40:38,551 --> 00:40:40,252 that we are currently fighting 556 00:40:40,254 --> 00:40:42,357 a large unknown group of people. 557 00:40:42,359 --> 00:40:44,928 After all that we've witnessed, 558 00:40:44,930 --> 00:40:48,000 it is safe to assume they have been using weapons they found 559 00:40:48,002 --> 00:40:49,671 in the quarantine zone. 560 00:40:49,673 --> 00:40:51,343 Considering the size of the area, 561 00:40:52,512 --> 00:40:55,416 the number of military bases, and so on, 562 00:40:55,418 --> 00:40:56,618 we believe they have access 563 00:40:56,620 --> 00:40:59,391 to nearly every kind of weapon. 564 00:40:59,393 --> 00:41:01,060 However, we haven't detected movement 565 00:41:01,062 --> 00:41:03,030 of any military hardware. 566 00:41:03,032 --> 00:41:06,103 Therefore, we're preparing a series of special operations. 567 00:41:06,105 --> 00:41:08,542 We must take control of the area 568 00:41:08,544 --> 00:41:11,415 and move deeper into the quarantine zone 569 00:41:11,417 --> 00:41:13,652 to determine the location of the enemy 570 00:41:13,654 --> 00:41:15,556 and their approximate number. 571 00:41:15,558 --> 00:41:19,129 We have small recon teams who will take on the mission. 572 00:41:19,131 --> 00:41:21,133 Should they make contact with the enemy, 573 00:41:21,135 --> 00:41:23,272 reinforcements and additional troops will be deployed 574 00:41:23,274 --> 00:41:25,008 from our base of operations. 575 00:41:25,010 --> 00:41:27,145 It will not be an easy mission. 576 00:41:27,147 --> 00:41:28,415 They are to secure a foothold 577 00:41:28,417 --> 00:41:30,286 and set up an observation post. 578 00:41:30,288 --> 00:41:33,057 We will set up communications and supply lines, 579 00:41:33,059 --> 00:41:35,529 and they will remain in the quarantine zone. 580 00:41:35,531 --> 00:41:38,702 We can no longer afford to sit and wait. 581 00:41:38,704 --> 00:41:40,406 We must act quick, 582 00:41:40,408 --> 00:41:44,112 despite the high risk and potential danger. 583 00:41:46,286 --> 00:41:47,553 HQ, this is Explorer Seven, 584 00:41:47,555 --> 00:41:49,390 we're 10 kilometers away from the checkpoint. 585 00:41:49,392 --> 00:41:50,292 Copy that, 586 00:41:50,294 --> 00:41:53,197 hear you loud and clear, Explorer Seven. 587 00:41:53,199 --> 00:41:55,103 What if we run into someone? 588 00:41:56,773 --> 00:41:58,176 Why do you ask? 589 00:42:00,113 --> 00:42:01,783 I want to know what to do. 590 00:42:03,754 --> 00:42:05,224 In your case, scream. 591 00:42:07,160 --> 00:42:08,497 Yeah, and in your case? 592 00:42:12,272 --> 00:42:14,576 Do you want to go back before we get too far? 593 00:42:15,878 --> 00:42:16,878 Huh, you want to go back? 594 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 Tell me! 595 00:42:17,882 --> 00:42:20,686 Lieutenant, relax, she didn't mean anything. 596 00:42:20,688 --> 00:42:21,723 We're all stressed. 597 00:42:29,639 --> 00:42:30,508 It's okay. 598 00:42:36,553 --> 00:42:37,722 Where's your helper guy? 599 00:42:39,158 --> 00:42:39,793 The cameraman? 600 00:42:40,928 --> 00:42:43,132 He went to Moscow to see his family. 601 00:42:45,170 --> 00:42:46,373 I can handle the camera. 602 00:42:47,909 --> 00:42:49,779 Petrov, hold this. 603 00:42:51,650 --> 00:42:52,518 Come here. 604 00:42:55,491 --> 00:42:57,293 What about you? 605 00:42:57,295 --> 00:42:58,797 Don't you have a family to go to? 606 00:43:00,401 --> 00:43:01,336 I guess I don't. 607 00:43:05,411 --> 00:43:06,279 Put me down. 608 00:43:18,337 --> 00:43:20,305 This is a small village. 609 00:43:20,307 --> 00:43:22,545 Let's clear every house before we dig in. 610 00:43:23,881 --> 00:43:25,918 Then, we can choose the best location. 611 00:43:26,920 --> 00:43:28,424 Turn on the local channel. 612 00:43:31,530 --> 00:43:34,569 Team One take the left side, Team Two take the right. 613 00:44:20,059 --> 00:44:21,363 What's wrong, Senchuk? 614 00:44:27,708 --> 00:44:29,445 Spread out, keep your eyes open. 615 00:44:30,548 --> 00:44:31,548 Did you see them? 616 00:44:31,550 --> 00:44:33,819 There was no one, I opened the container, 617 00:44:33,821 --> 00:44:37,459 and this shit fell out, dammit! 618 00:44:37,461 --> 00:44:38,697 Are you serious? 619 00:44:39,966 --> 00:44:41,536 We need to take it out. 620 00:44:42,939 --> 00:44:43,972 Take it out? 621 00:44:43,974 --> 00:44:47,849 Wait, wait a minute, don't do that! 622 00:44:56,165 --> 00:44:59,137 It's getting dark, we should continue this in the morning. 623 00:45:00,441 --> 00:45:02,676 Let's find a good spot to keep watch. 624 00:45:02,678 --> 00:45:04,382 Let's move toward that building. 625 00:45:05,651 --> 00:45:06,820 It provides a good view. 626 00:45:08,022 --> 00:45:10,124 Check every door. 627 00:45:10,126 --> 00:45:13,667 If they're unlocked or broken into, check the apartments. 628 00:45:18,175 --> 00:45:19,977 What are they doing? 629 00:45:19,979 --> 00:45:23,050 It's a tracking radar, it sees people through walls. 630 00:45:23,052 --> 00:45:23,921 Like in Predator. 631 00:45:26,493 --> 00:45:27,428 Clear. 632 00:45:31,603 --> 00:45:32,670 Where do we go? 633 00:45:32,672 --> 00:45:35,041 Ninth floor, it has roof access, 634 00:45:35,043 --> 00:45:38,047 so we can rappel down if we need a quick exit. 635 00:45:38,049 --> 00:45:38,951 Clear. 636 00:45:42,858 --> 00:45:45,731 Major, Team Two is clearing their location. 637 00:45:47,133 --> 00:45:49,203 Team Four is in position. 638 00:45:49,205 --> 00:45:50,839 Did they send a doctor? 639 00:45:50,841 --> 00:45:52,710 He's leaving tomorrow. 640 00:45:52,712 --> 00:45:55,617 Team Seven is in Kirov on recon detail. 641 00:45:56,553 --> 00:45:57,786 Who's the Lieutenant in Seven? 642 00:45:57,788 --> 00:45:58,690 Kasatkin. 643 00:45:59,692 --> 00:46:00,826 That's the one with the girl. 644 00:46:00,828 --> 00:46:02,297 Yes, sir. 645 00:46:02,299 --> 00:46:05,003 Make sure to keep an eye on them. 646 00:46:07,942 --> 00:46:09,812 Explorer Four, come in. 647 00:46:11,115 --> 00:46:13,019 Explorer Four here, over. 648 00:46:14,256 --> 00:46:15,356 We're approaching. 649 00:46:15,358 --> 00:46:16,659 Copy that. 650 00:46:36,266 --> 00:46:37,133 Alyona! 651 00:46:38,203 --> 00:46:39,102 Yes. 652 00:46:39,104 --> 00:46:40,071 So they sent you? 653 00:46:40,073 --> 00:46:41,308 Yes, hi. 654 00:46:42,177 --> 00:46:43,143 Ow. 655 00:46:43,145 --> 00:46:44,014 Sorry. 656 00:46:47,120 --> 00:46:47,986 Where is he? 657 00:46:47,988 --> 00:46:48,857 Inside. 658 00:46:55,737 --> 00:46:57,208 Come, we need help. 659 00:47:03,253 --> 00:47:06,058 You did a good job cleaning the wound, for a soldier. 660 00:47:07,160 --> 00:47:07,928 Thanks a lot. 661 00:47:08,997 --> 00:47:12,003 I still need to bring him in, it's deep. 662 00:47:12,972 --> 00:47:14,407 Wait a minute, bring me in? 663 00:47:14,409 --> 00:47:15,476 It's not that deep. 664 00:47:15,478 --> 00:47:17,846 Give me some painkillers, and I'll dance for you. 665 00:47:17,848 --> 00:47:19,250 Whatever you want. 666 00:47:19,252 --> 00:47:21,121 Don't bring me in, they need me here. 667 00:47:23,927 --> 00:47:27,066 That is your call, of course, you're the boss. 668 00:47:30,341 --> 00:47:32,143 Sorry, man. 669 00:47:33,381 --> 00:47:35,717 If it gets infected, we'll need to amputate. 670 00:47:38,290 --> 00:47:40,393 Freaking cripples. 671 00:47:53,354 --> 00:47:56,893 Olya, get up. 672 00:47:58,997 --> 00:47:59,899 How did you sleep? 673 00:48:01,537 --> 00:48:02,871 Surprisingly well. 674 00:48:04,242 --> 00:48:06,009 Is everything okay? 675 00:48:06,011 --> 00:48:07,279 Yes, it's all quiet. 676 00:48:07,281 --> 00:48:08,950 Sorry, I decided to wake you up. 677 00:48:09,919 --> 00:48:12,056 Your breakfast is getting cold. 678 00:48:13,092 --> 00:48:14,829 What, do we have something hot? 679 00:48:16,266 --> 00:48:18,504 It'll be the best hot breakfast ever. 680 00:48:23,947 --> 00:48:24,815 Hello. 681 00:48:29,559 --> 00:48:30,428 Good morning. 682 00:48:33,065 --> 00:48:34,167 It smells so good. 683 00:48:36,372 --> 00:48:37,241 Have a seat. 684 00:48:44,355 --> 00:48:45,556 It's good. 685 00:48:45,558 --> 00:48:47,460 Do you always eat like this in the Army? 686 00:48:47,462 --> 00:48:49,197 Mm, it's just canned beef. 687 00:48:50,635 --> 00:48:52,003 You wouldn't eat this back home. 688 00:48:53,441 --> 00:48:55,443 Here, when you're at death's doorstep, 689 00:48:55,445 --> 00:48:56,513 food tastes different. 690 00:48:58,917 --> 00:49:01,322 And I would say the same goes for sex. 691 00:49:07,469 --> 00:49:10,573 I'm gonna have to take your word on that one. 692 00:49:10,575 --> 00:49:15,215 Listen, Mr. Pickup Guru, your turn to watch the window. 693 00:49:33,654 --> 00:49:38,162 Olya, Did you film when we were approaching the building? 694 00:49:39,164 --> 00:49:40,032 I did, why? 695 00:49:40,768 --> 00:49:42,302 Let me see. 696 00:49:48,551 --> 00:49:51,289 Which one is from last night? 697 00:49:55,765 --> 00:49:58,135 Look, the door to the store was closed. 698 00:50:00,373 --> 00:50:01,577 Son of a bitch. 699 00:50:04,281 --> 00:50:05,415 Could be the wind. 700 00:50:05,417 --> 00:50:09,057 If the wind closed it, sure, but it wouldn't open it. 701 00:50:39,451 --> 00:50:41,389 I'm glad you're feeling better. 702 00:50:45,898 --> 00:50:47,197 Who are you? 703 00:50:47,199 --> 00:50:49,503 Zhenya told you about me. 704 00:50:49,505 --> 00:50:50,608 My name is Id. 705 00:50:51,843 --> 00:50:56,350 I'm hallucinating again. 706 00:50:56,352 --> 00:50:57,184 I'm really here. 707 00:50:57,186 --> 00:50:59,591 Zhenya only had a mental connection. 708 00:50:59,593 --> 00:51:01,661 I had connected your minds then. 709 00:51:01,663 --> 00:51:02,599 We don't have much time, Sasha. 710 00:51:04,234 --> 00:51:06,805 You were on the border during the first wave. 711 00:51:06,807 --> 00:51:08,441 You didn't become a slave, 712 00:51:08,443 --> 00:51:10,447 but you're no longer a regular human. 713 00:51:11,382 --> 00:51:12,850 You're different. 714 00:51:12,852 --> 00:51:15,623 You can find the one who controls them. 715 00:51:15,625 --> 00:51:16,827 You saw him, didn't you? 716 00:51:19,197 --> 00:51:20,431 I did. 717 00:51:20,433 --> 00:51:23,371 I didn't see his face, but I know who you're talking about. 718 00:51:23,373 --> 00:51:24,807 It was a dream. 719 00:51:24,809 --> 00:51:25,745 Where is he? 720 00:51:26,680 --> 00:51:29,416 I don't know, I can't help you, got it? 721 00:51:35,898 --> 00:51:37,669 You must come with me now. 722 00:51:42,010 --> 00:51:42,879 Sasha! 723 00:51:46,385 --> 00:51:47,687 Step away from him, Sasha! 724 00:51:47,689 --> 00:51:49,356 Who is that? 725 00:51:49,358 --> 00:51:50,728 We have an intruder! 726 00:52:04,521 --> 00:52:06,592 What do you see? 727 00:52:09,398 --> 00:52:11,066 Clear, there's no movement. 728 00:52:18,684 --> 00:52:19,986 What are they saying? 729 00:52:21,723 --> 00:52:22,591 Nothing yet. 730 00:52:49,044 --> 00:52:50,748 The building is clear. 731 00:52:53,987 --> 00:52:55,423 Someone was here. 732 00:53:00,166 --> 00:53:02,404 Looks like they come here for the food. 733 00:53:05,543 --> 00:53:07,045 What do you think? 734 00:53:07,047 --> 00:53:09,819 I say we regroup, can't miss this opportunity. 735 00:53:11,823 --> 00:53:12,892 Set up an ambush. 736 00:53:13,861 --> 00:53:15,094 That's smart. 737 00:53:15,096 --> 00:53:16,432 Do you have grenades? 738 00:53:17,434 --> 00:53:18,467 Set the traps. 739 00:53:19,671 --> 00:53:22,077 I will not repeat myself, step away! 740 00:53:29,792 --> 00:53:31,428 What the hell are you doing? 741 00:53:36,706 --> 00:53:39,444 If he moves, take him down! 742 00:53:59,051 --> 00:54:01,653 I didn't have to resort to that, 743 00:54:01,655 --> 00:54:04,626 but a short demonstration of power is more effective 744 00:54:04,628 --> 00:54:06,798 than a long explanation. 745 00:54:06,800 --> 00:54:09,137 Do you think I could make them pull the trigger? 746 00:54:14,181 --> 00:54:14,849 That's right. 747 00:54:16,018 --> 00:54:18,855 Millions just like me will be here soon. 748 00:54:18,857 --> 00:54:22,197 They will all want the same thing, to destroy you. 749 00:54:23,233 --> 00:54:24,167 All of you. 750 00:54:25,670 --> 00:54:26,638 I'm on your side. 751 00:54:27,908 --> 00:54:30,912 We don't have much time, but if you hear me out, 752 00:54:30,914 --> 00:54:32,715 I'll try and convince you. 753 00:54:32,717 --> 00:54:33,584 You're not human. 754 00:54:33,586 --> 00:54:33,987 Who are you? 755 00:54:35,290 --> 00:54:39,265 In your language, I'm what you'd call a god. 756 00:54:40,834 --> 00:54:42,936 I'm ready to answer all your questions, 757 00:54:42,938 --> 00:54:45,109 but we're running out of time. 758 00:54:56,299 --> 00:54:59,135 Kolya, what do you see? 759 00:54:59,137 --> 00:54:59,906 Nothing. 760 00:55:00,974 --> 00:55:02,209 I don't think we'll see them today 761 00:55:02,211 --> 00:55:03,880 if they already got their food. 762 00:55:06,219 --> 00:55:07,288 How's it going? 763 00:55:08,189 --> 00:55:09,057 It's going. 764 00:55:10,894 --> 00:55:13,431 I don't understand everything that's happening. 765 00:55:13,433 --> 00:55:17,138 I'm trying to describe it to the lieutenant. 766 00:55:17,140 --> 00:55:18,008 I see. 767 00:55:23,686 --> 00:55:24,822 What about your husband? 768 00:55:26,024 --> 00:55:28,363 Is he worried you're here, on the front line? 769 00:55:30,234 --> 00:55:32,103 We have a complicated relationship. 770 00:55:33,373 --> 00:55:34,242 How come? 771 00:55:35,944 --> 00:55:37,178 Sometimes, the love is gone, 772 00:55:37,180 --> 00:55:40,218 but people are afraid to break up. 773 00:55:40,220 --> 00:55:42,190 And sometimes, it goes on for too long. 774 00:55:44,094 --> 00:55:46,364 Men, I see movement. 775 00:55:50,806 --> 00:55:51,708 I think it worked. 776 00:55:52,478 --> 00:55:54,014 - We're moving out. - Okay. 777 00:55:56,185 --> 00:55:57,051 What about me? 778 00:55:57,053 --> 00:55:58,055 - Do I... - You stay here. 779 00:55:58,924 --> 00:56:00,124 If a firefight breaks out, 780 00:56:00,126 --> 00:56:03,464 and we don't answer on the radio, I need you to use this. 781 00:56:03,466 --> 00:56:05,335 There are two signal flares, purple and red. 782 00:56:05,337 --> 00:56:07,372 Purple means we were attacked and need help. 783 00:56:07,374 --> 00:56:08,241 And the red one? 784 00:56:08,243 --> 00:56:09,175 Red equals dead. 785 00:56:09,177 --> 00:56:11,179 Team is destroyed and don't expect help. 786 00:57:06,359 --> 00:57:07,227 Here! 787 00:57:18,316 --> 00:57:19,318 Holy shit. 788 00:57:20,487 --> 00:57:21,420 He's alive. 789 00:57:21,422 --> 00:57:22,656 Check for fractures. 790 00:57:22,658 --> 00:57:24,326 What's happening? 791 00:57:24,328 --> 00:57:28,201 Teenager, about 14, set off the tripwire, limbs intact. 792 00:57:28,203 --> 00:57:29,271 What the hell? 793 00:57:31,074 --> 00:57:32,311 Is he alone out here? 794 00:57:35,417 --> 00:57:36,517 Put the camera away. 795 00:57:36,519 --> 00:57:38,688 I said there could be civilians here, all right. 796 00:57:38,690 --> 00:57:39,556 Did you hear me? 797 00:57:39,558 --> 00:57:40,725 Put it away! 798 00:57:40,727 --> 00:57:41,627 I heard you. 799 00:57:41,629 --> 00:57:43,231 Hey, be quiet. 800 00:57:43,233 --> 00:57:45,136 He looks fine, let's take him. 801 00:57:47,474 --> 00:57:50,712 Are you saying it's all due to some radiation 802 00:57:50,714 --> 00:57:53,751 that apparently turned 160 million people 803 00:57:53,753 --> 00:57:55,688 into mindless alien puppets? 804 00:57:55,690 --> 00:57:57,626 To put it simply, yes. 805 00:57:57,628 --> 00:57:58,995 I was supposed to give the order 806 00:57:58,997 --> 00:58:00,565 to begin the irradiation process 807 00:58:00,567 --> 00:58:03,003 once the moon was above the ocean. 808 00:58:03,005 --> 00:58:04,706 But, I gave the order when the moon covered 809 00:58:04,708 --> 00:58:06,310 this part of the planet. 810 00:58:06,312 --> 00:58:08,180 The radiation didn't reach it, 811 00:58:08,182 --> 00:58:11,454 that's why the circle of life appeared. 812 00:58:11,456 --> 00:58:13,758 Those beyond the circle no longer have control 813 00:58:13,760 --> 00:58:16,129 over their own minds. 814 00:58:16,131 --> 00:58:19,168 They simply follow orders, like drones. 815 00:58:19,170 --> 00:58:21,642 Soon, they'll gather around the circle and attack you. 816 00:58:23,111 --> 00:58:26,517 It will begin the third wave of colonization. 817 00:58:26,519 --> 00:58:28,287 Why do you need our planet? 818 00:58:28,289 --> 00:58:30,725 Our star was doomed to burn out. 819 00:58:30,727 --> 00:58:32,762 We looked for a new place to live. 820 00:58:32,764 --> 00:58:36,737 Your planet is perfect, your sun is a relatively young star. 821 00:58:36,739 --> 00:58:39,643 This planet will be habitable for a long time. 822 00:58:39,645 --> 00:58:42,749 So in other words, you want to destroy us? 823 00:58:42,751 --> 00:58:46,089 And that's why you need the colonization waves. 824 00:58:46,091 --> 00:58:51,101 Actually, there was also a wave number zero. 825 00:58:53,138 --> 00:58:56,175 According to our race's colonization system, 826 00:58:56,177 --> 00:58:58,581 wave zero is a biological attack 827 00:58:58,583 --> 00:59:00,685 that was supposed to subdue the planet 828 00:59:00,687 --> 00:59:02,589 while the ships were on the way. 829 00:59:02,591 --> 00:59:03,791 Who do you guys have here? 830 00:59:03,793 --> 00:59:05,495 Cover us. 831 00:59:05,497 --> 00:59:09,469 Our solar system is quite a distance from yours. 832 00:59:09,471 --> 00:59:11,139 I don't understand. 833 00:59:11,141 --> 00:59:13,578 Since our colonization ship is unable 834 00:59:13,580 --> 00:59:15,682 to travel at light speed, 835 00:59:15,684 --> 00:59:17,586 we first send a smaller ship 836 00:59:17,588 --> 00:59:20,858 with bio weapons through hyperspace. 837 00:59:20,860 --> 00:59:24,866 It is capable of reaching the target almost instantly. 838 00:59:24,868 --> 00:59:27,739 Then, the armada moves out. 839 00:59:27,741 --> 00:59:32,415 By the time the armada arrives in 200,000 years, 840 00:59:32,417 --> 00:59:34,488 the planet is ready for new inhabitants. 841 00:59:35,924 --> 00:59:39,796 So you're saying they're only coming in 200,000 years? 842 00:59:39,798 --> 00:59:42,404 No, they arrive tomorrow. 843 00:59:47,614 --> 00:59:48,748 What have we here? 844 00:59:48,750 --> 00:59:51,722 Didn't the recon team say there was no one out there? 845 00:59:52,991 --> 00:59:55,430 He has barotrauma, or maybe just a concussion. 846 00:59:56,866 --> 01:00:00,471 It's not too bad, we can help him, I'll get the med kit. 847 01:00:00,473 --> 01:00:02,709 Here, drink this. 848 01:00:02,711 --> 01:00:03,579 How are you? 849 01:00:07,287 --> 01:00:08,423 What happened? 850 01:00:12,564 --> 01:00:13,666 I went to the store. 851 01:00:14,802 --> 01:00:15,737 What do you remember? 852 01:00:16,939 --> 01:00:20,278 I just went inside the store to get food. 853 01:00:20,280 --> 01:00:22,315 I do it almost every night. 854 01:00:22,317 --> 01:00:23,617 Go on. 855 01:00:23,619 --> 01:00:25,523 I didn't know anyone else survived. 856 01:00:27,427 --> 01:00:29,563 I thought everyone else was dead. 857 01:00:32,771 --> 01:00:33,973 Son of a bitch! 858 01:00:39,585 --> 01:00:40,885 Had enough war, did you? 859 01:00:40,887 --> 01:00:41,789 Fuck off. 860 01:00:44,060 --> 01:00:44,962 How are the others doing? 861 01:00:46,565 --> 01:00:48,603 I'm not sure, but I think they're fine. 862 01:00:54,748 --> 01:00:55,850 Be careful, okay? 863 01:00:57,387 --> 01:00:58,289 You too. 864 01:01:05,937 --> 01:01:07,906 Attention, movement detected. 865 01:01:07,908 --> 01:01:11,713 This wave number zero, the biological attack. 866 01:01:11,715 --> 01:01:12,784 Did you prevent it? 867 01:01:13,719 --> 01:01:15,688 Or did it just fail? 868 01:01:15,690 --> 01:01:18,761 On the contrary, it worked very well. 869 01:01:18,763 --> 01:01:20,665 Our weapons are perfect. 870 01:01:20,667 --> 01:01:23,404 Once it reaches the planet, it starts spreading, 871 01:01:23,406 --> 01:01:26,410 attacking all forms of life present. 872 01:01:26,412 --> 01:01:29,114 It either destroys them or enslaves them. 873 01:01:29,116 --> 01:01:30,651 That is how we first got rid 874 01:01:30,653 --> 01:01:32,822 of the Earth's developed species. 875 01:01:32,824 --> 01:01:34,526 You mean us? 876 01:01:34,528 --> 01:01:35,595 You don't actually think 877 01:01:35,597 --> 01:01:37,832 that people built the pyramids? 878 01:01:37,834 --> 01:01:39,471 And the underwater cities? 879 01:01:41,909 --> 01:01:43,477 What are you saying? 880 01:01:43,479 --> 01:01:44,146 Don't worry. 881 01:01:45,115 --> 01:01:46,950 Look, what's your name? 882 01:01:46,952 --> 01:01:48,152 Styopa. 883 01:01:48,154 --> 01:01:49,589 I'm Maxim. 884 01:01:49,591 --> 01:01:50,558 Are you in charge? 885 01:01:50,560 --> 01:01:53,898 Yes, I'm a lieutenant, I'm in charge here. 886 01:01:53,900 --> 01:01:55,735 We will take you up to... 887 01:02:02,684 --> 01:02:05,523 Mankind itself is our weapon. 888 01:02:10,065 --> 01:02:12,902 You are our perfect invaders. 889 01:02:12,904 --> 01:02:14,639 The perfect virus. 890 01:02:14,641 --> 01:02:18,981 You wiped out the original population, making room for us. 891 01:02:18,983 --> 01:02:21,052 Look how alike we are. 892 01:02:21,054 --> 01:02:23,089 Two races from different solar systems 893 01:02:23,091 --> 01:02:25,093 can't be this similar. 894 01:02:25,095 --> 01:02:26,230 We have the same DNA. 895 01:02:26,232 --> 01:02:28,836 So, we are you? 896 01:02:30,038 --> 01:02:33,811 God created man in His own image. 897 01:02:33,813 --> 01:02:35,715 But, to be specific, 898 01:02:35,717 --> 01:02:38,721 you're the product of our genetic engineering. 899 01:02:38,723 --> 01:02:41,158 You're a truncated version of us. 900 01:02:41,160 --> 01:02:43,664 We took away your psionic abilities. 901 01:02:43,666 --> 01:02:45,268 We gave you your drive to mate, 902 01:02:45,270 --> 01:02:47,905 which awoke your primal instincts. 903 01:02:47,907 --> 01:02:50,745 Combined with your emotions and mortality, 904 01:02:50,747 --> 01:02:51,713 this results in your need 905 01:02:51,715 --> 01:02:55,255 to procreate thoughtlessly and vigorously. 906 01:02:55,257 --> 01:02:57,727 This way, the virus spread faster. 907 01:02:58,796 --> 01:03:01,098 As a result, you completed the mission 908 01:03:01,100 --> 01:03:04,038 thousands of years sooner than expected. 909 01:03:04,040 --> 01:03:06,310 Men, I repeat, what is happening? 910 01:03:06,312 --> 01:03:07,912 The Lieutenant was killed. 911 01:03:07,914 --> 01:03:09,783 What? By whom? 912 01:03:09,785 --> 01:03:12,054 The injured kid we picked up, son of a bitch. 913 01:03:12,056 --> 01:03:12,822 What kid? 914 01:03:12,824 --> 01:03:13,924 Where is he? 915 01:03:13,926 --> 01:03:15,928 The Lieutenant is gone and so is the kid. 916 01:03:15,930 --> 01:03:17,032 Get off the channel! 917 01:03:18,636 --> 01:03:19,303 What the hell? 918 01:03:19,305 --> 01:03:20,640 He was just a young kid. 919 01:03:24,781 --> 01:03:25,981 Eyes open, eyes open. 920 01:03:25,983 --> 01:03:27,152 I see a group of people. 921 01:03:27,954 --> 01:03:28,787 How many? 922 01:03:28,789 --> 01:03:30,860 A lot, and they're armed. 923 01:03:32,162 --> 01:03:34,999 You lack mercy and compassion. 924 01:03:35,001 --> 01:03:38,441 You're driven solely by procreation and violence. 925 01:03:38,443 --> 01:03:42,047 When it comes to destroying lives, there's no one like you. 926 01:03:42,049 --> 01:03:43,884 Movement detected. 927 01:03:45,324 --> 01:03:48,025 That is why waves one and two were supposed 928 01:03:48,027 --> 01:03:51,367 to take you out, leaving only the slaves. 929 01:03:51,369 --> 01:03:53,404 Otherwise, you won't stop 930 01:03:53,406 --> 01:03:56,077 until you destroy absolutely everything. 931 01:04:35,055 --> 01:04:37,792 Where are the shots coming from? 932 01:04:37,794 --> 01:04:40,163 From everywhere. 933 01:04:41,969 --> 01:04:44,241 Suppressive fire! 934 01:04:49,884 --> 01:04:52,255 Alyona, Alyona! 935 01:04:52,257 --> 01:04:55,428 Hide, come, let's take cover! 936 01:04:55,430 --> 01:04:57,231 No, he's hurt! 937 01:04:57,233 --> 01:04:59,904 No, stop! 938 01:05:34,442 --> 01:05:39,452 Let's get out of here, now, now! 939 01:05:48,134 --> 01:05:49,472 Stay there, lie still. 940 01:05:52,578 --> 01:05:54,680 Radio in the attack, one injured! 941 01:05:54,682 --> 01:05:55,550 Yes, sir! 942 01:05:59,324 --> 01:06:00,424 How is he? 943 01:06:00,426 --> 01:06:04,332 Fragment wound, but no signs of internal bleeding. 944 01:06:04,334 --> 01:06:05,269 Motherfucker! 945 01:06:07,508 --> 01:06:08,741 Take cover! 946 01:06:14,488 --> 01:06:16,023 Okay, let's get out of here! 947 01:06:19,632 --> 01:06:20,634 Get in the building! 948 01:06:24,139 --> 01:06:25,008 You alive? 949 01:06:26,043 --> 01:06:26,877 For now! 950 01:06:26,879 --> 01:06:28,380 Did you see where they fired from? 951 01:06:28,382 --> 01:06:30,185 From the building across from us. 952 01:06:34,961 --> 01:06:36,429 Ammunition exhausted 953 01:06:36,431 --> 01:06:38,300 Son of a bitch! 954 01:06:38,302 --> 01:06:40,204 Give me a status report. 955 01:06:40,206 --> 01:06:42,140 Lynx was taken out completely, 956 01:06:42,142 --> 01:06:45,247 the resupply team can't return. 957 01:06:45,249 --> 01:06:45,949 And the injured? 958 01:06:45,951 --> 01:06:48,488 Unclear, requesting orders. 959 01:07:11,468 --> 01:07:13,671 Olya, Olya, get back! 960 01:07:13,673 --> 01:07:14,608 Take cover! 961 01:07:32,343 --> 01:07:34,079 David, find the RPG. 962 01:07:37,353 --> 01:07:39,790 I see you, there you are. 963 01:07:42,530 --> 01:07:43,396 Get down! 964 01:07:55,222 --> 01:07:57,391 This is ridiculous. 965 01:07:57,393 --> 01:07:58,293 You have to believe it. 966 01:07:58,295 --> 01:08:00,430 Because the sooner you accept the truth, 967 01:08:00,432 --> 01:08:03,269 the better the chance you have at winning. 968 01:08:03,271 --> 01:08:05,642 Well, not you, us. 969 01:08:05,644 --> 01:08:06,511 Us? 970 01:08:08,348 --> 01:08:09,883 Aren't you with them? 971 01:08:09,885 --> 01:08:10,920 You control them. 972 01:08:11,889 --> 01:08:13,591 Not exactly. 973 01:08:13,593 --> 01:08:16,262 I arrived on that ship with the virus, 974 01:08:16,264 --> 01:08:17,832 someone else was with me. 975 01:08:17,834 --> 01:08:20,504 That was 200,000 years ago. 976 01:08:20,506 --> 01:08:22,876 We were supposed to supervise your development 977 01:08:22,878 --> 01:08:25,514 and welcome our kind when they arrive. 978 01:08:25,516 --> 01:08:28,621 I was certain I was the only survivor by now. 979 01:08:28,623 --> 01:08:30,692 But, I suppose I was wrong. 980 01:08:36,504 --> 01:08:38,841 Men, the tank's gone. 981 01:08:38,843 --> 01:08:41,615 If you have any ideas, now is the time. 982 01:08:42,684 --> 01:08:43,953 Lavrin, do it! 983 01:08:44,855 --> 01:08:46,422 Yes, sir! 984 01:09:16,618 --> 01:09:17,786 Cover them! 985 01:09:17,788 --> 01:09:19,588 Let's do it. 986 01:09:44,640 --> 01:09:48,948 The one who controls them, he's the same as you? 987 01:09:48,950 --> 01:09:50,183 Exactly. 988 01:09:50,185 --> 01:09:53,423 His name is Ra, he's their master. 989 01:09:53,425 --> 01:09:55,095 Together, they're a whole. 990 01:09:55,830 --> 01:09:56,964 We must kill him. 991 01:09:56,966 --> 01:10:00,905 Then I can take control of them and neutralize them. 992 01:10:00,907 --> 01:10:04,547 But, first I need to find him, that is why I'm here. 993 01:10:06,017 --> 01:10:07,184 Because of Sasha? 994 01:10:07,186 --> 01:10:09,222 He can see Ra. 995 01:10:09,224 --> 01:10:11,192 We must take him to the outpost, 996 01:10:11,194 --> 01:10:12,964 close to the quarantine zone. 997 01:10:14,100 --> 01:10:16,037 My assistant and I are going with you. 998 01:10:17,673 --> 01:10:20,545 What if everything you told me is just a big lie 999 01:10:22,250 --> 01:10:24,118 and you're on their side? 1000 01:10:24,120 --> 01:10:27,827 You must decide whether to believe me or not. 1001 01:10:31,201 --> 01:10:32,469 Yes, I'm listening. 1002 01:10:37,680 --> 01:10:40,954 Yes, yes, all right, I'm on my way. 1003 01:10:46,164 --> 01:10:48,468 Our recon teams were attacked. 1004 01:10:49,537 --> 01:10:51,572 They went on the offensive. 1005 01:10:51,574 --> 01:10:52,978 We are wasting time. 1006 01:11:30,052 --> 01:11:31,554 They killed Petya. 1007 01:11:33,325 --> 01:11:34,895 Kolya is dead, too. 1008 01:11:41,875 --> 01:11:43,578 They're coming from everywhere! 1009 01:11:44,414 --> 01:11:45,781 Let's regroup! 1010 01:11:54,868 --> 01:11:57,739 They're at the entrance. 1011 01:12:03,419 --> 01:12:04,285 Hold the door. 1012 01:12:04,287 --> 01:12:05,955 Yes, sir. 1013 01:12:16,378 --> 01:12:19,116 Olya, the signal flare! 1014 01:13:02,870 --> 01:13:03,437 Where is that? 1015 01:13:03,439 --> 01:13:04,472 Which team? 1016 01:13:04,474 --> 01:13:07,045 Looks like Seven, in the direction of Kirov. 1017 01:13:27,453 --> 01:13:29,187 The war has begun. 1018 01:13:33,232 --> 01:13:34,833 We got a mortar! 1019 01:13:46,023 --> 01:13:46,923 Olya! 1020 01:13:46,925 --> 01:13:48,260 Yes. 1021 01:13:48,262 --> 01:13:49,127 Come with me! 1022 01:13:49,129 --> 01:13:50,129 Let's go! 1023 01:13:54,139 --> 01:13:56,311 Here, let's go. 1024 01:14:07,233 --> 01:14:09,000 They retreated. 1025 01:14:09,002 --> 01:14:10,138 Hold the door. 1026 01:14:11,274 --> 01:14:13,075 They won't be back soon. 1027 01:14:13,077 --> 01:14:13,944 They're like ants! 1028 01:14:13,946 --> 01:14:15,146 They're not afraid to die. 1029 01:14:15,148 --> 01:14:16,451 I took out like 40 of them! 1030 01:14:20,058 --> 01:14:21,060 We got a few, too. 1031 01:14:22,129 --> 01:14:23,465 Why are they attacking us? 1032 01:14:26,671 --> 01:14:28,974 We don't know that yet. 1033 01:14:28,976 --> 01:14:30,178 We have a bigger problem. 1034 01:14:31,248 --> 01:14:32,550 We need to get out of here. 1035 01:14:34,052 --> 01:14:35,988 David, get the rope ready. 1036 01:14:35,990 --> 01:14:37,460 We can fasten it to that corner. 1037 01:14:39,163 --> 01:14:40,664 Hopefully, they don't have us surrounded. 1038 01:14:40,666 --> 01:14:42,102 Which is highly likely. 1039 01:14:44,374 --> 01:14:45,509 Can't we call anyone? 1040 01:14:46,645 --> 01:14:49,147 No, we have short-range communication. 1041 01:14:49,149 --> 01:14:53,122 We launched the signal flare, they know we need help. 1042 01:14:53,124 --> 01:14:54,561 I saw more of those down there. 1043 01:14:56,765 --> 01:14:57,865 How many? 1044 01:14:57,867 --> 01:15:01,040 About seven or eight purple ones and three red. 1045 01:15:02,443 --> 01:15:04,981 What the fuck? 1046 01:15:06,351 --> 01:15:09,187 So does that mean they're not going to come for us? 1047 01:15:09,189 --> 01:15:13,064 Well, I guess what that means is we shouldn't count on it. 1048 01:15:15,202 --> 01:15:16,471 Looks like a major attack. 1049 01:15:20,446 --> 01:15:22,481 All right, we're on our own. 1050 01:15:22,483 --> 01:15:23,450 I'll take the rope. 1051 01:15:23,452 --> 01:15:26,689 David, be on the lookout, they're too quiet. 1052 01:15:42,456 --> 01:15:44,327 Are you even mortal? 1053 01:15:46,865 --> 01:15:49,735 There's no such thing as immortality. 1054 01:15:49,737 --> 01:15:53,645 But, I will live forever, if no one kills me. 1055 01:15:55,215 --> 01:15:58,420 We can alter the structure of our bodies, 1056 01:15:58,422 --> 01:16:00,557 renewing our cells. 1057 01:16:00,559 --> 01:16:03,432 So then are you able to cure any disease? 1058 01:16:04,701 --> 01:16:08,742 Yes, for instance, cerebral palsy. 1059 01:16:13,518 --> 01:16:17,226 I couldn't walk, I didn't feel my legs at all. 1060 01:16:18,495 --> 01:16:20,799 And is that how you buy loyalty? 1061 01:16:21,701 --> 01:16:23,405 I don't buy anything. 1062 01:16:24,440 --> 01:16:25,141 I help. 1063 01:16:26,311 --> 01:16:29,182 And Zhenya helps me of his own free will. 1064 01:16:30,819 --> 01:16:33,857 That is the advantage we have over slaves. 1065 01:16:48,422 --> 01:16:50,857 I'm glad to see you, but to be honest, 1066 01:16:50,859 --> 01:16:53,665 I would have felt much better if you had stayed behind. 1067 01:16:55,703 --> 01:16:56,869 Who is that? 1068 01:16:56,871 --> 01:16:59,875 They can help us, it's a long story. 1069 01:16:59,877 --> 01:17:04,287 So what do you need to find who you're looking for? 1070 01:17:05,723 --> 01:17:08,795 We need a quiet place where Sasha can concentrate. 1071 01:17:17,446 --> 01:17:19,482 What do you see? 1072 01:17:19,484 --> 01:17:20,917 Nothing. 1073 01:17:20,919 --> 01:17:23,592 The bodies are still there, no one removed them. 1074 01:17:24,727 --> 01:17:26,662 Perhaps they left? 1075 01:17:26,664 --> 01:17:28,869 That's unlikely, they're regrouping. 1076 01:17:30,405 --> 01:17:31,775 Do we really need to leave? 1077 01:17:32,943 --> 01:17:34,514 We'll die if we stay. 1078 01:17:35,482 --> 01:17:36,849 There, we have a chance. 1079 01:17:36,851 --> 01:17:38,455 A small one, but a chance. 1080 01:17:42,463 --> 01:17:42,930 The commander's? 1081 01:17:44,065 --> 01:17:47,406 It was, he won't need it anymore. 1082 01:17:48,842 --> 01:17:49,975 All right. 1083 01:17:49,977 --> 01:17:51,979 How far to the outpost? 1084 01:17:51,981 --> 01:17:53,783 We won't make it to the outpost. 1085 01:17:53,785 --> 01:17:56,589 David, where'd you see the red flares? 1086 01:17:56,591 --> 01:17:58,361 Two there and one there. 1087 01:18:00,799 --> 01:18:03,438 All right, judging from the location, 1088 01:18:04,607 --> 01:18:06,711 that was either Team Eight, Nine, or 10. 1089 01:18:08,548 --> 01:18:10,886 Or Teams Five and Six here. 1090 01:18:12,055 --> 01:18:13,625 There were no flares there. 1091 01:18:14,794 --> 01:18:17,531 This is Team Three and Four. 1092 01:18:17,533 --> 01:18:21,606 I say, let's go that way, that way is definitely closer. 1093 01:18:21,608 --> 01:18:23,576 Well, no red flares doesn't necessarily mean 1094 01:18:23,578 --> 01:18:24,979 they're still alive. 1095 01:18:24,981 --> 01:18:26,147 You already know that. 1096 01:18:26,149 --> 01:18:28,620 Maybe, they had no time to launch them. 1097 01:18:28,622 --> 01:18:30,590 Let's hope for the best. 1098 01:18:30,592 --> 01:18:32,761 Men, let's get down. 1099 01:18:32,763 --> 01:18:34,063 - Your foot. - What's this? 1100 01:18:34,065 --> 01:18:35,901 Life-saving panties. 1101 01:18:35,903 --> 01:18:38,506 Let's say they're alive and out there, just like us. 1102 01:18:38,508 --> 01:18:40,244 We won't make it there. 1103 01:18:40,246 --> 01:18:42,013 Judging from the map we have, 1104 01:18:42,015 --> 01:18:44,587 we're moving in the opposite direction of the outpost. 1105 01:18:45,756 --> 01:18:47,858 First of all, we outnumber them. 1106 01:18:47,860 --> 01:18:50,195 Second, their radio might be working. 1107 01:18:50,197 --> 01:18:52,235 If not, we'll move on to the next team, 1108 01:18:52,237 --> 01:18:54,072 then the next one after that. 1109 01:18:55,575 --> 01:18:57,009 The more of us are out there, 1110 01:18:57,011 --> 01:18:59,581 the better our chances to survive. 1111 01:18:59,583 --> 01:19:02,456 No, I'm not going there, no. 1112 01:19:04,660 --> 01:19:06,094 Yes. 1113 01:19:06,096 --> 01:19:06,965 Let's go. 1114 01:19:09,135 --> 01:19:13,008 It's easy, you don't do anything, I lower you down. 1115 01:19:13,010 --> 01:19:15,482 Feet against the wall and don't crowd the rope. 1116 01:19:16,183 --> 01:19:17,251 Understood? 1117 01:19:17,253 --> 01:19:18,722 - Yes. - Let's go then. 1118 01:19:20,859 --> 01:19:22,126 I can't, I'm scared. 1119 01:19:22,128 --> 01:19:24,732 Calm down, it's all right. 1120 01:19:24,734 --> 01:19:27,871 No, I can't do this, no! 1121 01:19:27,873 --> 01:19:28,808 - Hey! - No! 1122 01:19:32,850 --> 01:19:33,850 Let's go. 1123 01:19:54,226 --> 01:19:56,764 I will help you get in the desired state. 1124 01:19:58,335 --> 01:20:01,972 Try to remember how your dreams began. 1125 01:20:01,974 --> 01:20:04,647 First, you heard the voices of his slaves. 1126 01:20:05,416 --> 01:20:07,984 Their conversations and orders. 1127 01:20:07,986 --> 01:20:09,122 Try to hear them now. 1128 01:20:10,393 --> 01:20:12,863 You must listen for the one who controls them. 1129 01:20:15,369 --> 01:20:16,237 Listen. 1130 01:20:18,040 --> 01:20:20,812 Everything depends on you and only you. 1131 01:20:25,822 --> 01:20:27,024 Hear his voice. 1132 01:20:59,155 --> 01:21:00,024 What's that? 1133 01:21:01,894 --> 01:21:03,365 I don't understand. 1134 01:21:07,339 --> 01:21:08,274 He's there. 1135 01:21:09,175 --> 01:21:11,079 He controls them from there. 1136 01:21:16,324 --> 01:21:17,824 I know where he is. 1137 01:21:17,826 --> 01:21:18,962 He's in Kirov. 1138 01:21:26,176 --> 01:21:26,978 Well done. 1139 01:21:28,013 --> 01:21:30,252 You did everything you had to do. 1140 01:21:35,127 --> 01:21:38,133 We need to mobilize everyone and move out. 1141 01:21:40,473 --> 01:21:43,943 Can anybody here tell me what the hell's going on? 1142 01:21:43,945 --> 01:21:45,414 Lieutenant Colonel! 1143 01:21:45,416 --> 01:21:47,182 It's hard to explain. 1144 01:21:47,184 --> 01:21:50,122 You were invaded by alien forces. 1145 01:21:50,124 --> 01:21:53,128 About 160 million people have survived 1146 01:21:53,130 --> 01:21:55,266 outside the circle of life. 1147 01:21:55,268 --> 01:21:58,205 From day one, they've been gathering towards the circle, 1148 01:21:58,207 --> 01:22:01,881 collecting weapons, grouping, and preparing for war. 1149 01:22:03,016 --> 01:22:04,887 Are you from military intelligence? 1150 01:22:11,901 --> 01:22:12,570 Shit! 1151 01:22:13,505 --> 01:22:14,371 How did you... 1152 01:22:14,373 --> 01:22:16,445 I'm what you'd call an alien. 1153 01:22:17,580 --> 01:22:20,283 But, I'm on your side. 1154 01:22:20,285 --> 01:22:23,356 For now, we still have a chance to turn things around. 1155 01:22:23,358 --> 01:22:25,360 And we must take this chance. 1156 01:22:25,362 --> 01:22:28,064 The enemy is controlled by someone like him. 1157 01:22:28,066 --> 01:22:30,972 We must take him out or the circle of life won't survive. 1158 01:22:33,978 --> 01:22:36,616 Major, Moscow is under attack. 1159 01:22:39,691 --> 01:22:43,194 The connection's weak, HQ in Nizhny isn't responding. 1160 01:22:43,196 --> 01:22:44,467 They've penetrated, sir. 1161 01:22:50,979 --> 01:22:53,382 That means we're almost out of time. 1162 01:22:53,384 --> 01:22:55,120 I'll explain it on the way. 1163 01:23:33,364 --> 01:23:36,102 They're not that scary. 1164 01:23:46,357 --> 01:23:48,294 Miss, please help us. 1165 01:23:50,197 --> 01:23:51,197 What happened? 1166 01:23:51,199 --> 01:23:52,670 We were captured. 1167 01:23:54,574 --> 01:23:56,611 We were here. 1168 01:23:59,416 --> 01:24:00,115 Let me record. 1169 01:24:00,117 --> 01:24:03,154 - David. - I beg you, please. 1170 01:24:03,156 --> 01:24:04,694 No, no, no! 1171 01:24:05,863 --> 01:24:07,129 Keep her back. 1172 01:24:07,800 --> 01:24:08,669 No, please, no. 1173 01:24:10,906 --> 01:24:13,375 Did you forget the kid who killed the Lieutenant? 1174 01:24:13,377 --> 01:24:14,379 Did you forget that? 1175 01:24:16,350 --> 01:24:18,620 They can pretend to be anyone. 1176 01:24:18,622 --> 01:24:20,123 I don't give a shit anymore. 1177 01:24:21,159 --> 01:24:21,826 Is that clear? 1178 01:24:24,266 --> 01:24:25,836 Men, grab the ammo and the food. 1179 01:24:34,954 --> 01:24:36,388 Get down! 1180 01:24:47,545 --> 01:24:48,414 Come on. 1181 01:25:18,574 --> 01:25:20,042 Motherfucker. 1182 01:25:45,394 --> 01:25:46,597 Son of a bitch. 1183 01:25:48,969 --> 01:25:50,569 Let's go. 1184 01:25:56,851 --> 01:25:57,720 Wait. 1185 01:26:02,428 --> 01:26:04,767 I have to tell you something. 1186 01:26:06,470 --> 01:26:07,537 Go. 1187 01:26:12,650 --> 01:26:13,551 He saw me. 1188 01:26:15,388 --> 01:26:18,929 He looked me in the eye, and it was beyond terrifying. 1189 01:26:20,999 --> 01:26:23,070 I've never been that terrified in my life. 1190 01:26:24,774 --> 01:26:26,441 Don't be afraid. 1191 01:26:26,443 --> 01:26:27,345 I won't let him get to you. 1192 01:26:28,614 --> 01:26:31,486 But, you'll be better off here, all right? 1193 01:26:32,655 --> 01:26:34,092 It will be safer this way. 1194 01:26:48,688 --> 01:26:50,893 We'll try to make it in 24 hours. 1195 01:26:51,861 --> 01:26:54,130 I hope this isn't all bullshit, 1196 01:26:54,132 --> 01:26:55,867 and we can stop the attack. 1197 01:26:55,869 --> 01:26:56,603 Hang in there. 1198 01:26:57,840 --> 01:26:59,977 We'll be fine, Major, good luck! 1199 01:28:04,072 --> 01:28:05,275 Are you hurt? 1200 01:28:08,982 --> 01:28:10,952 We need to reach Team Four somehow. 1201 01:28:13,757 --> 01:28:14,692 Preferably, by car. 1202 01:28:15,761 --> 01:28:17,765 Check the cars, find one that runs. 1203 01:28:30,091 --> 01:28:30,758 It's running. 1204 01:28:34,032 --> 01:28:35,668 There's still half a tank left. 1205 01:28:39,810 --> 01:28:42,012 Find the first aid kit. 1206 01:28:49,696 --> 01:28:51,334 Is Sasha in the other car? 1207 01:28:53,972 --> 01:28:57,710 Ra saw Sasha and now knows where he is. 1208 01:28:57,712 --> 01:29:01,184 Being near him is an unnecessary risk now. 1209 01:29:01,186 --> 01:29:02,722 Stop the car now! 1210 01:29:08,968 --> 01:29:10,470 We're going back! 1211 01:29:10,472 --> 01:29:11,773 What's the problem? 1212 01:29:22,128 --> 01:29:24,830 Outpost is under a guided missile attack! 1213 01:29:24,832 --> 01:29:27,206 I repeat, missile attack incoming! 1214 01:30:18,241 --> 01:30:19,106 What the hell? 1215 01:30:19,108 --> 01:30:20,075 You saw this coming. 1216 01:30:20,077 --> 01:30:21,414 They're dead because of you. 1217 01:30:22,649 --> 01:30:24,584 Do you even want to win? 1218 01:30:24,586 --> 01:30:25,819 Not like this. 1219 01:30:25,821 --> 01:30:30,296 If Sasha were with us, these missiles would hit us. 1220 01:30:30,298 --> 01:30:33,136 Then, mankind wouldn't stand a chance. 1221 01:30:35,208 --> 01:30:37,477 The death of everyone at the outpost was 1222 01:30:37,479 --> 01:30:40,251 a necessary sacrifice to save everyone else. 1223 01:31:07,472 --> 01:31:08,541 It's a meat grinder. 1224 01:31:13,518 --> 01:31:15,152 Stay here. 1225 01:31:30,485 --> 01:31:31,353 Yura! 1226 01:31:34,426 --> 01:31:35,295 Oleg. 1227 01:31:38,701 --> 01:31:40,168 How did you know it was me? 1228 01:31:40,170 --> 01:31:41,170 Why didn't you shoot? 1229 01:31:41,172 --> 01:31:43,678 I ran out of ammo, otherwise, I'd shoot you. 1230 01:31:45,381 --> 01:31:48,521 I figured you'd get closer, and I'd twist your neck. 1231 01:31:50,225 --> 01:31:51,627 I bet I'd twist yours first. 1232 01:31:57,372 --> 01:31:58,741 I'm glad you're alive. 1233 01:32:00,778 --> 01:32:01,780 Just the two of you? 1234 01:32:04,085 --> 01:32:04,753 Yes. 1235 01:32:06,690 --> 01:32:08,261 Not too many here either. 1236 01:32:32,242 --> 01:32:34,444 Are these all that survived? 1237 01:32:34,446 --> 01:32:36,682 Oh, the press? 1238 01:32:36,684 --> 01:32:37,552 Welcome! 1239 01:32:39,188 --> 01:32:43,163 I'd get up, but I'm afraid my guts would fall out. 1240 01:32:45,568 --> 01:32:47,137 Do you have any ammo left? 1241 01:32:48,608 --> 01:32:49,743 One magazine left. 1242 01:32:50,845 --> 01:32:51,547 Comms? 1243 01:32:52,582 --> 01:32:54,319 Nothing with the outpost or HQ. 1244 01:32:57,926 --> 01:32:59,396 The hell with it. 1245 01:33:22,409 --> 01:33:23,611 They're here, stop! 1246 01:33:25,515 --> 01:33:26,684 Stop all the vehicles. 1247 01:33:36,270 --> 01:33:37,872 I know it was terrifying. 1248 01:33:38,841 --> 01:33:39,876 It will be all right. 1249 01:33:41,480 --> 01:33:43,317 What about the other teams? 1250 01:33:45,722 --> 01:33:48,392 Thanks for picking us up at least. 1251 01:33:48,394 --> 01:33:49,896 We will not be taking you. 1252 01:33:50,932 --> 01:33:51,800 What? 1253 01:33:52,836 --> 01:33:54,473 We're going to Kirov. 1254 01:33:55,441 --> 01:33:57,512 We must destroy their command. 1255 01:34:00,551 --> 01:34:02,453 Back to that hellhole? 1256 01:34:02,455 --> 01:34:03,622 We just came from there. 1257 01:34:03,624 --> 01:34:05,593 We have civilians, a doctor, 1258 01:34:05,595 --> 01:34:06,962 a reporter, some injured troops. 1259 01:34:06,964 --> 01:34:08,398 Are we taking them all with us? 1260 01:34:08,400 --> 01:34:10,536 There's nowhere to go to. 1261 01:34:10,538 --> 01:34:14,811 The outpost is destroyed, contact with command is lost. 1262 01:34:14,813 --> 01:34:17,416 The circle of life is under attack. 1263 01:34:17,418 --> 01:34:20,023 They broke through, and we're everybody's last hope. 1264 01:34:20,892 --> 01:34:22,462 Well, actually, he is. 1265 01:34:25,668 --> 01:34:26,768 Freeze! 1266 01:34:26,770 --> 01:34:27,703 Weapons down! 1267 01:34:27,705 --> 01:34:29,039 He's on our side. 1268 01:34:37,892 --> 01:34:39,396 All right, let's move out. 1269 01:35:04,446 --> 01:35:05,648 You're all asleep. 1270 01:35:09,723 --> 01:35:12,760 But you, Yura, woke up. 1271 01:35:12,762 --> 01:35:14,231 It's war. 1272 01:35:14,233 --> 01:35:16,770 It makes a person who he's created to be. 1273 01:35:17,705 --> 01:35:20,008 You awoke to your true nature. 1274 01:35:20,010 --> 01:35:22,980 That's what makes you stronger than the others. 1275 01:35:22,982 --> 01:35:25,488 You'll help me kill our mutual enemy. 1276 01:35:29,061 --> 01:35:32,067 We're entering the city. 1277 01:35:43,624 --> 01:35:44,826 Are you okay? 1278 01:35:46,797 --> 01:35:51,204 Do you think they're going to take Moscow? 1279 01:35:51,206 --> 01:35:54,144 For all I know, we're all that's left of mankind. 1280 01:36:19,263 --> 01:36:21,998 Why the hell are they not attacking us? 1281 01:36:22,000 --> 01:36:24,871 He thinks I died at the outpost. 1282 01:36:24,873 --> 01:36:28,612 And besides, the main force is in the circle of life. 1283 01:36:28,614 --> 01:36:30,584 I'm trying to keep us invisible to them. 1284 01:36:31,820 --> 01:36:35,191 But, the closer we get to Ra, the weaker I get. 1285 01:36:35,193 --> 01:36:37,999 I'm sure he took measures to protect himself. 1286 01:36:40,805 --> 01:36:43,344 Major, there are armed civilians ahead. 1287 01:37:19,949 --> 01:37:21,150 Let's go, let's go! 1288 01:38:05,073 --> 01:38:08,012 Heading straight to the skyscraper. 1289 01:39:05,294 --> 01:39:07,532 He will throw everything he has at you. 1290 01:39:09,670 --> 01:39:11,505 I need time. 1291 01:39:11,507 --> 01:39:14,879 I'll take a few soldiers and him. 1292 01:39:31,547 --> 01:39:33,549 All right, they'll be here soon. 1293 01:39:33,551 --> 01:39:35,019 Everyone, get in position! 1294 01:39:39,362 --> 01:39:42,500 Civilians, now take cover and stay there. 1295 01:40:05,648 --> 01:40:07,416 Did I miss something? 1296 01:40:09,590 --> 01:40:11,558 He ordered us to guard the entrance. 1297 01:40:11,560 --> 01:40:13,095 We will fight till the end. 1298 01:40:14,332 --> 01:40:17,136 All right, I'm here if you need me. 1299 01:40:24,485 --> 01:40:27,690 I'll make a bet and assume it won't be a long battle. 1300 01:40:27,692 --> 01:40:29,426 I'm not much of a gambler. 1301 01:40:38,581 --> 01:40:39,480 Fire! 1302 01:41:03,162 --> 01:41:04,396 Move in! 1303 01:41:22,802 --> 01:41:24,740 RPG on the right! 1304 01:41:30,384 --> 01:41:31,685 Dammit, they're insane! 1305 01:41:31,687 --> 01:41:34,490 I warned you about these freaks. 1306 01:41:34,492 --> 01:41:36,227 Then we're freaks, too. 1307 01:41:38,934 --> 01:41:39,901 Son of a bitch! 1308 01:41:39,903 --> 01:41:40,872 They're everywhere! 1309 01:41:46,717 --> 01:41:50,625 Please excuse me, but it's time for me to go. 1310 01:41:51,994 --> 01:41:55,601 You fart too much in here anyway. 1311 01:42:52,514 --> 01:42:55,518 We need to take a small team to the neighboring building. 1312 01:42:55,520 --> 01:42:56,487 There we draw their fire! 1313 01:42:56,489 --> 01:42:57,422 Relay that! 1314 01:42:57,424 --> 01:42:59,661 They asked for time, we give them time. 1315 01:42:59,663 --> 01:43:00,696 Team, let's move out! 1316 01:43:00,698 --> 01:43:02,067 All right, let's fall back! 1317 01:43:03,102 --> 01:43:04,603 Someone needs to cover us! 1318 01:43:04,605 --> 01:43:06,640 My team and I are staying, you're in charge. 1319 01:43:06,642 --> 01:43:08,544 Oleg, go with them! 1320 01:43:08,546 --> 01:43:09,413 But, Major... 1321 01:43:09,415 --> 01:43:10,148 That's an order! 1322 01:43:16,562 --> 01:43:18,799 Let's go upstairs, we're better off there. 1323 01:43:18,801 --> 01:43:19,701 And the others? 1324 01:43:19,703 --> 01:43:21,807 The others will cover us from here. 1325 01:43:24,612 --> 01:43:26,113 But we can't... 1326 01:43:26,115 --> 01:43:28,484 We can or it's all for nothing. 1327 01:43:28,486 --> 01:43:29,453 Move it! 1328 01:43:35,634 --> 01:43:36,868 Attention, soldiers! 1329 01:43:36,870 --> 01:43:40,043 Let's take as many of these assholes with us as possible. 1330 01:43:41,612 --> 01:43:43,683 It's been an honor to serve with you, men. 1331 01:43:46,622 --> 01:43:47,825 Likewise, Major. 1332 01:44:58,333 --> 01:45:00,701 Concentrate all fire on that truck! 1333 01:45:18,773 --> 01:45:19,440 This is it. 1334 01:45:46,229 --> 01:45:47,164 Now. 1335 01:47:02,881 --> 01:47:06,287 Are there many others like you on that ship? 1336 01:47:06,289 --> 01:47:08,258 Yes, many. 1337 01:47:08,260 --> 01:47:09,262 Does that scare you? 1338 01:47:10,230 --> 01:47:11,098 No. 1339 01:47:16,175 --> 01:47:17,909 Don't be afraid. 1340 01:47:17,911 --> 01:47:19,848 Everything is how it's supposed to be. 1341 01:47:20,651 --> 01:47:21,852 What do we do next? 1342 01:47:23,089 --> 01:47:25,227 You'll do what you were created for. 1343 01:47:26,296 --> 01:47:27,629 To kill. 1344 01:47:27,631 --> 01:47:30,235 Wars have always made you stronger. 1345 01:47:30,237 --> 01:47:33,675 So much stronger, that you became a threat to us. 1346 01:47:33,677 --> 01:47:35,412 Ra foresaw that 1347 01:47:35,414 --> 01:47:38,152 and made up a religion for you based on love. 1348 01:47:39,121 --> 01:47:40,622 He hoped the wars would stop 1349 01:47:40,624 --> 01:47:44,062 and that mankind would remain in a state of infancy, 1350 01:47:44,064 --> 01:47:45,399 with love for those around you 1351 01:47:45,401 --> 01:47:47,638 and a total lack of technology. 1352 01:47:49,040 --> 01:47:51,143 But, you turned religion into a reason 1353 01:47:51,145 --> 01:47:54,316 for more war and endless conflict. 1354 01:47:54,318 --> 01:47:56,521 You continued to kill each other. 1355 01:47:56,523 --> 01:47:58,725 This is what you're made for. 1356 01:47:58,727 --> 01:48:01,664 The nature of a virus always takes over. 1357 01:48:01,666 --> 01:48:04,703 You don't feel love, compassion or mercy. 1358 01:48:04,705 --> 01:48:07,709 Ra created all that for you. 1359 01:48:07,711 --> 01:48:10,615 When they arrive, you'll kill them all. 1360 01:48:10,617 --> 01:48:12,453 And I'll show you how. 1361 01:48:12,455 --> 01:48:13,323 But why now? 1362 01:48:14,592 --> 01:48:16,394 Why didn't you come sooner? 1363 01:48:16,396 --> 01:48:18,233 Before eight billion people died! 1364 01:48:20,036 --> 01:48:22,241 You could've stopped the radiation poisoning! 1365 01:48:23,743 --> 01:48:25,177 I could have. 1366 01:48:25,179 --> 01:48:27,583 But that would disrupted the original plan, 1367 01:48:27,585 --> 01:48:30,489 and the ship would have gone into its defensive mode. 1368 01:48:30,491 --> 01:48:33,728 Right now, they don't have a clue, and we have a chance. 1369 01:48:33,730 --> 01:48:36,567 So for you, this is nothing but numbers? 1370 01:48:36,569 --> 01:48:38,605 Human life is just math? 1371 01:48:38,607 --> 01:48:40,809 You let them kill people for nothing, 1372 01:48:40,811 --> 01:48:42,348 just to make your plan work. 1373 01:48:43,617 --> 01:48:46,821 Just like you let everyone die at the outpost. 1374 01:48:46,823 --> 01:48:48,858 Enough of you have survived, 1375 01:48:48,860 --> 01:48:50,829 there's no need for more. 1376 01:48:50,831 --> 01:48:52,232 Really? 1377 01:48:52,234 --> 01:48:54,539 So you mean there's no need for my parents? 1378 01:48:55,507 --> 01:48:57,276 There isn't. 1379 01:48:57,278 --> 01:48:58,346 Don't you understand? 1380 01:48:59,582 --> 01:49:01,784 You and your offspring will be the beginning 1381 01:49:01,786 --> 01:49:03,623 of a new civilization. 1382 01:49:05,260 --> 01:49:08,598 For centuries, you believed in someone you'd never seen. 1383 01:49:08,600 --> 01:49:12,439 But now, your god will always be with you. 1384 01:49:12,441 --> 01:49:13,577 But you're not God! 1385 01:49:14,579 --> 01:49:16,414 You're the Devil right? 1386 01:49:16,416 --> 01:49:18,553 Sent here to destroy all of us! 1387 01:49:19,855 --> 01:49:21,526 I am the god you deserve. 1388 01:49:25,166 --> 01:49:26,636 Fuck off, leave us alone. 1389 01:49:29,875 --> 01:49:31,877 Put your gun away, moron. 1390 01:49:31,879 --> 01:49:33,115 We need him alive! 1391 01:49:34,218 --> 01:49:36,487 A million more like him are coming. 1392 01:49:36,489 --> 01:49:37,956 How are you planning to fight them? 1393 01:49:37,958 --> 01:49:38,891 With this gun? 1394 01:49:38,893 --> 01:49:41,831 I'd rather take my chances with the gun 1395 01:49:41,833 --> 01:49:43,603 than let him mess with my head. 1396 01:49:56,529 --> 01:49:58,831 I'm so sorry, I'm sorry! 1397 01:50:16,269 --> 01:50:20,911 I'm sorry. 1398 01:50:23,883 --> 01:50:26,019 This is what I meant. 1399 01:50:26,021 --> 01:50:29,293 Even in the weakest of the species, such as this one, 1400 01:50:29,295 --> 01:50:30,864 the urge to kill is strong. 1401 01:50:34,638 --> 01:50:35,338 Come here! 1402 01:50:35,340 --> 01:50:36,173 Oleg, no. 1403 01:50:36,175 --> 01:50:37,909 We don't stand a chance without him. 1404 01:50:37,911 --> 01:50:39,880 Yura, don't you see... 1405 01:50:39,882 --> 01:50:40,884 No! 1406 01:51:49,755 --> 01:51:51,525 Do not disappoint me. 1407 01:52:05,954 --> 01:52:06,887 Hello, son. 1408 01:52:06,889 --> 01:52:08,491 Do you want to kill me? 1409 01:52:08,493 --> 01:52:09,160 Go ahead. 1410 01:52:10,563 --> 01:52:12,266 You already did it once 1411 01:52:12,268 --> 01:52:14,170 when you abandoned your mother and me. 1412 01:52:15,874 --> 01:52:19,680 You will never be as good as your brother. 1413 01:53:34,365 --> 01:53:39,375 Now we're definitely dead. 1414 01:54:54,190 --> 01:54:55,226 Where are they? 1415 01:54:57,196 --> 01:54:58,766 Why isn't anyone coming out? 1416 01:55:06,583 --> 01:55:08,352 Let's go. 1417 01:55:14,931 --> 01:55:18,939 Come on, finish me off. 1418 01:55:32,501 --> 01:55:35,105 We're all going to die anyway! 1419 01:57:49,942 --> 01:57:51,545 They're all sleeping. 1420 01:58:17,263 --> 01:58:18,265 This is oxygen. 1421 01:58:19,000 --> 01:58:20,569 It flows through these pipes. 1422 01:58:21,873 --> 01:58:22,708 Soon they'll wake up. 1423 01:58:24,511 --> 01:58:26,381 I guess Ra was supposed to wake them. 1424 01:58:27,918 --> 01:58:29,254 What are we gonna do? 1425 01:58:29,989 --> 01:58:30,857 Step back. 1426 01:58:47,523 --> 01:58:49,392 There's a timer. 1427 01:58:49,394 --> 01:58:52,364 We don't have enough time or ammunitions. 1428 01:59:35,821 --> 01:59:37,623 Let's make sure they don't wake up. 1429 02:00:32,968 --> 02:00:34,437 There's gravity everywhere! 1430 02:01:06,302 --> 02:01:07,703 This is the last one! 1431 02:01:11,177 --> 02:01:12,046 Dammit. 1432 02:01:13,783 --> 02:01:15,652 Olya, throw me the ax! 1433 02:02:01,412 --> 02:02:02,879 What are you waiting for? 1434 02:02:02,881 --> 02:02:07,288 Stop! 1435 02:02:24,424 --> 02:02:26,027 Are these children? 1436 02:04:05,428 --> 02:04:10,428 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1436 02:04:11,305 --> 02:04:17,506 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 100064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.