All language subtitles for The.Blacklist.Redemption.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,739 Rubber baby buggy bumpers. Rubber baby buggy bumpers. 2 00:00:03,737 --> 00:00:07,037 Rubber baby buggy bumpers. 3 00:00:07,041 --> 00:00:10,011 Rubber baby buggy bumpers. Rubber baby buggy bumpers. 4 00:00:16,817 --> 00:00:18,387 Anna Copeland. 5 00:00:18,386 --> 00:00:21,416 I need to know who took her and her son. 6 00:00:21,422 --> 00:00:23,522 Her captor. I want his name. 7 00:00:23,524 --> 00:00:25,094 I was granted asylum. 8 00:00:25,093 --> 00:00:26,663 Did you know he took her child? 9 00:00:26,660 --> 00:00:28,660 Once we exit Russian airspace, your country 10 00:00:28,662 --> 00:00:30,802 will be in violation of-- I don't work for my country. 11 00:00:30,798 --> 00:00:33,068 The people protecting me will come for you. 12 00:00:34,802 --> 00:00:37,212 You should know, I have... 13 00:00:37,205 --> 00:00:39,135 anger issues. 14 00:00:39,140 --> 00:00:42,210 My therapist says it's because I have no coping mechanism-- 15 00:00:42,210 --> 00:00:45,310 that to avoid conflict, I hold everything in, 16 00:00:45,313 --> 00:00:48,323 let things build up until, all of a sudden... 17 00:00:50,651 --> 00:00:52,621 [whirring] 18 00:00:52,620 --> 00:00:54,220 [stammering] 19 00:00:54,222 --> 00:00:56,092 [woman] You had your chance. 20 00:00:56,090 --> 00:00:58,760 [screaming] 21 00:00:58,759 --> 00:01:00,089 Ohh! Oh! 22 00:01:00,094 --> 00:01:01,604 [whimpering] 23 00:01:01,595 --> 00:01:05,225 [wind howling] 24 00:01:05,233 --> 00:01:06,703 Who took Anna Copeland? 25 00:01:10,204 --> 00:01:11,714 [screaming] 26 00:01:13,674 --> 00:01:17,454 His name! Bray! Leland Bray! 27 00:01:17,445 --> 00:01:18,775 [phone beeps] Please! 28 00:01:18,779 --> 00:01:20,479 We got what we came for. 29 00:01:21,549 --> 00:01:25,219 [machines powering down] 30 00:01:27,721 --> 00:01:29,291 [beeps] 31 00:01:32,126 --> 00:01:34,796 Where are we? What's going on? 32 00:01:34,795 --> 00:01:36,755 Still inside Russian airspace, 33 00:01:36,764 --> 00:01:38,634 so no laws were broken. 34 00:01:38,632 --> 00:01:39,832 Only you. 35 00:01:41,669 --> 00:01:44,239 We have a name-- Leland Bray. 36 00:01:44,238 --> 00:01:46,268 You want me to contact the agency? 37 00:01:46,274 --> 00:01:48,914 No. I want you to find Tom Keen. 38 00:01:48,909 --> 00:01:51,679 [squeaks] Aah. Babe, you're going to be late. 39 00:01:51,679 --> 00:01:56,149 Thank you so much for getting up with her last night. After yesterday, I just-- 40 00:01:56,150 --> 00:01:59,220 Oh, it's crazy. Reddington was-- 41 00:01:59,220 --> 00:02:01,160 He's lucky to be alive, really. 42 00:02:01,155 --> 00:02:02,755 Uh... what about her? 43 00:02:02,756 --> 00:02:04,386 Did she ever go down for you? 44 00:02:04,392 --> 00:02:06,262 She did, at about 4:00 a.m. 45 00:02:06,260 --> 00:02:07,760 I'm telling you, she's got an ear infection. 46 00:02:07,761 --> 00:02:08,861 Ohh. This is for you. 47 00:02:08,862 --> 00:02:11,232 And have you seen her diaper bag? 48 00:02:11,232 --> 00:02:13,602 Oh, my God, I almost forgot. Dr. Schaffer's office called. 49 00:02:13,601 --> 00:02:15,501 They can see her today at 2:00 p.m. 50 00:02:15,503 --> 00:02:18,173 I can't. I have an interview at 2:00 p.m. Emerson Elementary. 51 00:02:18,172 --> 00:02:19,712 [phone ringing] Oh, they called back. 52 00:02:19,707 --> 00:02:21,907 I can move it, babe. No, if you want to go back to work, 53 00:02:21,909 --> 00:02:23,439 you need to take that interview. 54 00:02:23,444 --> 00:02:25,654 We can work it out. Wanna go with Mommy? 55 00:02:25,646 --> 00:02:29,246 Let me call Carly and see if she can cover for us. There she is. Yeah. 56 00:02:29,250 --> 00:02:32,750 This is Tom. Hello? I'm gonna call Carly. You want to see Carly today? 57 00:02:35,689 --> 00:02:37,459 Yeah. No, I understand. 58 00:02:37,458 --> 00:02:38,758 [phone beeps] Tom? 59 00:02:40,894 --> 00:02:42,604 Tom, what's wrong? 60 00:02:46,267 --> 00:02:48,667 That was my father's attorney. 61 00:02:48,669 --> 00:02:51,939 He wants me to go to New York for a private meeting about my father's will. 62 00:02:51,939 --> 00:02:55,639 Your father? When? Today. I'm not going. 63 00:02:55,643 --> 00:02:58,613 I didn't even know my father, or my mother. I'm not going. 64 00:02:58,612 --> 00:03:00,512 Tom, in the last three weeks since your father died, 65 00:03:00,514 --> 00:03:02,324 you have been obsessing about who he was 66 00:03:02,316 --> 00:03:05,646 and why he and your mother gave you up. 67 00:03:05,653 --> 00:03:07,763 Maybe these lawyers have some answers for you. 68 00:03:07,755 --> 00:03:10,515 Go. See what they have to say. 69 00:03:10,524 --> 00:03:13,394 Besides, he was the head of a multi-billion dollar company. 70 00:03:13,394 --> 00:03:15,764 I mean, we could be rich. [chuckles] 71 00:03:15,763 --> 00:03:17,973 We could get a new car. Yeah, or a nanny. 72 00:03:17,965 --> 00:03:21,795 Ooh, the nanny could watch Agnes while we go on vacation. [coos] 73 00:03:21,802 --> 00:03:24,342 Vacation, right. Go to New York. 74 00:03:25,673 --> 00:03:27,383 Are you sure about this? 75 00:03:27,375 --> 00:03:29,935 I mean, it's only an hour flight. 76 00:03:29,943 --> 00:03:33,313 You'll be back in time for dinner. [chuckles] 77 00:03:33,314 --> 00:03:35,484 What could possibly go wrong? 78 00:03:55,869 --> 00:03:57,609 Hey, man, this is the wrong address. 79 00:03:57,605 --> 00:03:59,305 [pay phone ringing] 80 00:03:59,307 --> 00:04:01,277 It's for you. 81 00:04:01,275 --> 00:04:02,705 What? Hey. 82 00:04:02,710 --> 00:04:04,610 [ringing continues] Hey. 83 00:04:12,520 --> 00:04:14,620 [ringing continues] 84 00:04:20,894 --> 00:04:23,734 [man] You need to listen to me. Who is this? 85 00:04:23,731 --> 00:04:26,501 On top of the phone next to you is a book. 86 00:04:26,500 --> 00:04:29,000 Inside is a photo. 87 00:04:29,002 --> 00:04:31,712 Your name is Christopher Hargrave. 88 00:04:31,705 --> 00:04:36,305 In 1988, you vanished from the Ocean City beach home your parents were renting. 89 00:04:36,310 --> 00:04:38,980 You were raised by Frank and Eva Phelps, ran away at 12, 90 00:04:38,979 --> 00:04:41,349 taken in by the Major at 14. 91 00:04:41,349 --> 00:04:44,279 You have no idea what is coming for you. 92 00:04:49,623 --> 00:04:51,593 [phone ringing] 93 00:04:54,462 --> 00:04:57,472 You need to do as I say. What-- Who? For what? 94 00:04:57,465 --> 00:04:59,025 You. They may be listening. 95 00:04:59,032 --> 00:05:01,032 Listen to me. Whoever you are-- 96 00:05:01,034 --> 00:05:03,674 Go to Washington Square Park. Make sure you're not followed. 97 00:05:03,671 --> 00:05:06,611 Where did you get this photo? Wait by the fountain. 98 00:05:06,607 --> 00:05:08,507 [dial tone] Hello? 99 00:05:30,431 --> 00:05:34,471 You expect me to listen to another word you have to say, 100 00:05:34,468 --> 00:05:36,568 you're going to tell me who you are right now. 101 00:05:38,639 --> 00:05:40,109 I'm your father. 102 00:05:42,410 --> 00:05:44,340 We need to keep moving. 103 00:05:47,581 --> 00:05:49,921 You died in a plane crash. It's all over the news. 104 00:05:49,917 --> 00:05:51,847 The plane was sabotaged. 105 00:05:51,852 --> 00:05:55,722 A way to kill me and secure control of the company I built. 106 00:05:55,723 --> 00:05:57,533 But I took advantage of their plot, 107 00:05:57,525 --> 00:05:59,585 and now they believe I'm dead, 108 00:05:59,593 --> 00:06:01,803 which is... best. 109 00:06:01,795 --> 00:06:03,955 The way it has to be. 110 00:06:08,035 --> 00:06:11,635 For 30 years, I searched, and... 111 00:06:18,479 --> 00:06:20,509 You're actually here. 112 00:06:25,853 --> 00:06:29,393 The trees. We have to stay under the trees. They might be watching. 113 00:06:31,024 --> 00:06:34,134 Why did you bring me here? They don't know who you are. 114 00:06:34,127 --> 00:06:38,197 She doesn't know that you are her son, and it has to stay that way. 115 00:06:38,198 --> 00:06:42,438 It's imperative to the mission that Scottie Hargrave not know you're her son. 116 00:06:42,436 --> 00:06:43,536 There is no mission. 117 00:06:43,537 --> 00:06:44,967 She offered you a job once before. 118 00:06:44,972 --> 00:06:47,682 She's going to do it again. And when she does, 119 00:06:47,675 --> 00:06:49,675 you need to accept. There's no mission. 120 00:06:49,677 --> 00:06:51,977 You have to get into the company 121 00:06:51,979 --> 00:06:54,549 and gain her trust. 122 00:06:54,548 --> 00:06:57,748 I-- I can't say more. 123 00:06:57,751 --> 00:07:01,721 Stay under the trees. They can't see you under the trees. 124 00:07:01,722 --> 00:07:04,762 Wait. Wait! Tom, your whole life to this point-- 125 00:07:04,758 --> 00:07:06,458 all your training and your skills-- 126 00:07:06,460 --> 00:07:09,600 have been preparing you for this moment. 127 00:07:09,597 --> 00:07:11,897 Take the job. Gain her trust. 128 00:07:11,899 --> 00:07:14,839 You have to gain her trust. Wait a minute. 129 00:07:14,835 --> 00:07:17,765 Wait a minute. Just wait a minute. Stop. Let go! No, stop it. 130 00:07:17,771 --> 00:07:20,541 [blows whistle] Hey! Hey! Let him be. 131 00:07:20,541 --> 00:07:22,181 Stay under the trees. 132 00:07:24,578 --> 00:07:27,518 There you are. I was getting worried. You made it? 133 00:07:27,515 --> 00:07:29,675 Yeah. Liz, listen. This thing is, uh-- 134 00:07:29,683 --> 00:07:31,723 It's not what I thought. So your estranged 135 00:07:31,719 --> 00:07:33,989 dead father isn't going to leave us millions? 136 00:07:33,987 --> 00:07:36,117 More like my estranged dead father isn't dead. 137 00:07:36,123 --> 00:07:39,163 What? He's alive and paranoid. 138 00:07:39,159 --> 00:07:42,059 He wants me to go undercover in the company he created. 139 00:07:42,062 --> 00:07:44,702 Uh, back up. What are you talking about, he's not dead? 140 00:07:44,698 --> 00:07:47,638 He says my mother tried to kill him, so he faked his own death. 141 00:07:47,635 --> 00:07:49,695 What do you mean he wants you go to undercover? 142 00:07:49,703 --> 00:07:52,143 I don't know. He says Scottie Hargrave's gonna offer me a job. 143 00:07:52,139 --> 00:07:53,769 Well, she already offered you a job, 144 00:07:53,774 --> 00:07:55,084 and you told her no. 145 00:07:55,075 --> 00:07:56,805 Something tells me Scottie Hargrave 146 00:07:56,810 --> 00:07:58,980 is not the kind of woman who takes no for an answer. 147 00:07:58,979 --> 00:08:00,779 [siren blares] 148 00:08:00,781 --> 00:08:02,021 [tires screeching] 149 00:08:06,654 --> 00:08:08,124 Tom Keen. 150 00:08:08,121 --> 00:08:10,521 I've been looking everywhere for you. 151 00:08:10,524 --> 00:08:12,764 Hey, babe? 152 00:08:12,760 --> 00:08:15,500 I think I gotta to call you back. 153 00:08:23,236 --> 00:08:25,136 Eighteen hours ago, a strike team 154 00:08:25,138 --> 00:08:27,838 abducted CIA operative Anna Copeland and her son. 155 00:08:27,841 --> 00:08:29,811 Anna Copeland? I remember her. 156 00:08:29,810 --> 00:08:32,050 We did a job together years ago. Which is why you're here. 157 00:08:32,045 --> 00:08:35,575 We're hoping you may have intel on the man who abducted her-- Leland Bray. 158 00:08:35,583 --> 00:08:38,223 Bray was her associate until he went rogue. 159 00:08:38,218 --> 00:08:40,218 The man is trained in government-sanctioned dark arts; 160 00:08:40,220 --> 00:08:42,060 snatch and grab, enhanced interrogation. 161 00:08:42,055 --> 00:08:43,815 But you're never going to find him. 162 00:08:43,824 --> 00:08:45,694 I couldn't. He's a ghost. 163 00:08:45,693 --> 00:08:47,863 We've been hired to bring Anna Copland back, 164 00:08:47,861 --> 00:08:50,601 preferably before she's forced to divulge intel 165 00:08:50,598 --> 00:08:52,328 that might compromise national security. 166 00:08:52,332 --> 00:08:54,202 You know him, we don't. 167 00:08:54,201 --> 00:08:55,701 We need you to help us find Bray, 168 00:08:55,703 --> 00:08:57,173 bring back the operative and her child. 169 00:08:57,170 --> 00:08:58,970 I have a child of my own, and a life. 170 00:08:58,972 --> 00:09:00,642 Why can't the CIA bring Anna back? 171 00:09:00,641 --> 00:09:03,011 The CIA doesn't rescue operators like Copeland. 172 00:09:03,010 --> 00:09:05,850 They disavow them. A burn notice has been issued. 173 00:09:05,846 --> 00:09:08,216 If we don't find her and her son, no one will. 174 00:09:08,215 --> 00:09:12,585 I, uh, wanted to tell you I was sorry to hear about your husband. 175 00:09:12,586 --> 00:09:14,856 Can't imagine what you must be going through. 176 00:09:20,728 --> 00:09:21,928 [door closes] 177 00:09:21,929 --> 00:09:23,729 Why don't we drop the act? 178 00:09:23,731 --> 00:09:25,071 I know the truth, Tom. 179 00:09:25,065 --> 00:09:26,765 What truth? 180 00:09:26,767 --> 00:09:28,037 That he's alive. 181 00:09:29,770 --> 00:09:31,770 Who is? Matias Solomon. 182 00:09:34,041 --> 00:09:35,881 [beeps] 183 00:09:35,876 --> 00:09:39,946 There he is, in the flesh, one of my best men. 184 00:09:39,947 --> 00:09:42,977 I trusted you to work with him, and you shot him and left him for dead. 185 00:09:45,753 --> 00:09:49,123 I've already spoken to Matias. He understands. 186 00:09:49,122 --> 00:09:52,092 I expect you two to put your differences aside 187 00:09:52,092 --> 00:09:54,092 and focus on getting Anna Copeland and her son back. 188 00:09:54,094 --> 00:09:56,204 Can you do that? He almost killed the woman I love. 189 00:09:56,196 --> 00:09:58,366 Can you do that? 190 00:09:58,365 --> 00:10:03,665 Hey! There he is, the belle of the ball. 191 00:10:04,705 --> 00:10:06,405 [chuckling] 192 00:10:06,406 --> 00:10:09,306 Bring it in. Mmm. 193 00:10:09,309 --> 00:10:13,079 [chuckling] How are you, old friend? Good. How's the stomach? 194 00:10:13,080 --> 00:10:16,020 Slightly scared, but just as beautiful. 195 00:10:16,016 --> 00:10:18,116 Or so say the ladies. 196 00:10:18,118 --> 00:10:20,918 Hey, he agreed to play nice. I didn't. 197 00:10:20,921 --> 00:10:25,361 15,600. Number of three-letter combinations starting with T. 198 00:10:25,358 --> 00:10:28,098 Tim, right? No? Ted? 199 00:10:28,095 --> 00:10:30,355 Don't tell me. Wait for it. 200 00:10:30,363 --> 00:10:32,273 Tom. Right. Like the thumb. 201 00:10:32,265 --> 00:10:34,865 If it did squats and gelled. 202 00:10:34,868 --> 00:10:37,808 [Scottie] Our assignment is to find Anna Blair Copeland, 203 00:10:37,805 --> 00:10:40,705 CIA operative under nonofficial cover. 204 00:10:40,708 --> 00:10:43,138 Yesterday, she and her son were kidnapped 205 00:10:43,143 --> 00:10:45,013 by Leland David Bray. 206 00:10:45,012 --> 00:10:47,412 What do we know about him? [Scottie] Bray's ex-CIA. 207 00:10:47,414 --> 00:10:50,884 In 2011, he went rogue while on a black op in Athens. 208 00:10:50,884 --> 00:10:52,924 Since then, he's gone to the dark side. 209 00:10:52,920 --> 00:10:55,990 [Tom] He has abducted and killed over a dozen covert operatives. 210 00:10:55,989 --> 00:10:58,859 And Bray has made a fortune targeting assets like Copeland, 211 00:10:58,859 --> 00:11:00,429 stripping them down, selling what they know 212 00:11:00,427 --> 00:11:03,257 to foreign intelligence agencies or terrorist organizations. 213 00:11:03,263 --> 00:11:05,003 Aren't you Encyclopedia Brown. 214 00:11:04,998 --> 00:11:06,828 I actually met Copeland, 215 00:11:06,834 --> 00:11:09,004 working in Rabat in 2012. 216 00:11:09,002 --> 00:11:12,242 We were contracted to help bring Bray out, but we failed. 217 00:11:12,239 --> 00:11:15,279 But you came closer than anyone to doing it. How? 218 00:11:15,275 --> 00:11:18,345 Bray has a girlfriend-- Nadia Pascu. 219 00:11:18,345 --> 00:11:19,975 That was five years ago. 220 00:11:19,980 --> 00:11:21,350 How do you know they're still together? 221 00:11:21,348 --> 00:11:23,478 Have you seen the girlfriend? 222 00:11:23,483 --> 00:11:26,023 [computer beeps] Hello, Nadia. Romanian, 223 00:11:26,019 --> 00:11:27,719 Olympic swimmer, all-around goddess. 224 00:11:27,721 --> 00:11:30,091 Yeah, they're still dating. [man] Yow! 225 00:11:30,090 --> 00:11:32,360 [Tom] She travels with a full security contingent, 226 00:11:32,359 --> 00:11:35,829 so that would suggest that she's still in contact with Bray. 227 00:11:35,829 --> 00:11:38,729 And how do you suggest we get her away from the security detail? 228 00:11:38,732 --> 00:11:40,402 Well, that's the fun part. 229 00:11:40,400 --> 00:11:43,040 ** [funk] [man grunts] 230 00:11:43,036 --> 00:11:46,466 All right! I've got authority over the security feeds. 231 00:11:46,473 --> 00:11:48,443 Dumont, coming your way. 232 00:11:48,441 --> 00:11:51,141 Three, two, one, cue the mermaid! 233 00:11:51,144 --> 00:11:52,354 We're live, gents! 234 00:11:52,345 --> 00:11:54,305 All right. 235 00:11:54,314 --> 00:11:56,024 After you, my good man. 236 00:11:56,016 --> 00:11:57,376 What, you don't trust me? 237 00:11:57,384 --> 00:11:59,324 Well, you shoot me once, shame on me. 238 00:11:59,319 --> 00:12:00,919 Shoot me twice... 239 00:12:00,921 --> 00:12:03,491 Don't tempt me. 240 00:12:03,490 --> 00:12:05,990 Okay, there's a split in the tunnel 30 feet ahead. 241 00:12:05,993 --> 00:12:09,503 Stay to your right. Target will be another 60 yards out. 242 00:12:09,496 --> 00:12:11,326 [beeping] 243 00:12:11,331 --> 00:12:13,201 [Solomon] Transponder's up. 244 00:12:13,200 --> 00:12:15,040 Dumont, the coordinates are 245 00:12:15,035 --> 00:12:17,765 40.7513 degrees north, 246 00:12:17,771 --> 00:12:22,241 75.0148 degrees west. 247 00:12:22,242 --> 00:12:24,542 Okay, you should have a street vent to your west. 248 00:12:24,544 --> 00:12:27,924 From that vent, measure 14 feet, two inches. [thwacks wall] 249 00:12:27,915 --> 00:12:31,785 Now, from the south wall, measure six feet, nine inches. 250 00:12:31,785 --> 00:12:34,485 [clicks] * Hey, hey, hey, hey 251 00:12:34,487 --> 00:12:36,787 [grunting] 252 00:12:39,927 --> 00:12:43,057 You tell me we're only doing one case. 253 00:12:43,063 --> 00:12:46,903 That's a shame. Yeah, I'm gonna miss you too. 254 00:12:48,035 --> 00:12:50,335 * Turn it loose 255 00:12:50,337 --> 00:12:52,067 * Hey, hey, hey, hey, hey 256 00:12:52,072 --> 00:12:53,842 When you're ready, Freddie. 257 00:12:53,841 --> 00:12:55,081 Wait for it. 258 00:12:55,075 --> 00:12:56,935 Wait for it, scrap boy. 259 00:12:56,944 --> 00:12:58,414 Now! 260 00:13:02,582 --> 00:13:04,082 [inhales deeply] 261 00:13:06,519 --> 00:13:07,959 [shouting] 262 00:13:17,597 --> 00:13:18,997 [coughing] 263 00:13:18,999 --> 00:13:20,199 [gasping] 264 00:13:21,434 --> 00:13:23,444 Help! 265 00:13:23,436 --> 00:13:24,536 [grunts] 266 00:13:25,939 --> 00:13:28,879 Help me! Go. Now. Drive. 267 00:13:30,844 --> 00:13:31,954 [tires screeching] 268 00:13:43,056 --> 00:13:44,856 [gasps] Who the hell are you? 269 00:13:44,858 --> 00:13:46,028 Where am I? 270 00:13:48,028 --> 00:13:50,858 We are fortune-tellers. 271 00:13:50,864 --> 00:13:52,234 No, no, no. It's okay. 272 00:13:52,232 --> 00:13:53,402 You see this? 273 00:13:53,400 --> 00:13:55,400 This is your life line. 274 00:13:55,402 --> 00:13:58,142 See where it splits there? 275 00:13:58,138 --> 00:13:59,338 Two fates. 276 00:13:59,339 --> 00:14:01,139 This is the point of divergence. 277 00:14:02,309 --> 00:14:05,149 And this ice pick... 278 00:14:05,145 --> 00:14:06,945 is an agent of change. 279 00:14:06,947 --> 00:14:08,517 You gonna read her tarot cards next? 280 00:14:08,515 --> 00:14:10,915 Do you have, like, a little crystal ball or something? 281 00:14:10,918 --> 00:14:12,418 Depends on how she answers the question. 282 00:14:12,419 --> 00:14:16,919 Now, if I use it right here, 283 00:14:16,924 --> 00:14:19,334 you'll never walk without a cane. 284 00:14:19,326 --> 00:14:22,096 But if I use it here, 285 00:14:22,095 --> 00:14:23,525 you won't be able to walk at all. 286 00:14:23,530 --> 00:14:25,370 And if I use it right here-- 287 00:14:25,365 --> 00:14:28,165 That's enough. She gets it. 288 00:14:28,168 --> 00:14:30,968 Your boyfriend Bray-- where is he? Go to hell. 289 00:14:30,971 --> 00:14:33,241 [Solomon snickers] You see what you've done? 290 00:14:33,240 --> 00:14:36,510 You've given her a reason to question our resolve. 291 00:14:36,509 --> 00:14:38,409 We can't have that. 292 00:14:38,411 --> 00:14:41,151 [gasps] [men grunting] 293 00:14:44,117 --> 00:14:45,487 Gun! 294 00:14:55,996 --> 00:14:57,056 [vehicle departing] 295 00:15:20,353 --> 00:15:22,223 [computer chirping] 296 00:15:26,093 --> 00:15:30,233 The ocular camera is up. We're live. 297 00:15:30,230 --> 00:15:33,100 You were supposed to knock me down, not hit me. 298 00:15:33,100 --> 00:15:34,630 Yeah, but it felt great. 299 00:15:34,634 --> 00:15:37,104 Is that Nadia's feed from the lens we put in her eye? 300 00:15:37,104 --> 00:15:38,644 [Dumont] Amaze-balls, right? 301 00:15:38,638 --> 00:15:41,108 Mom wanted me to be an ophthalmologist, 302 00:15:41,108 --> 00:15:43,108 radiologist, gynecologist. 303 00:15:43,110 --> 00:15:45,110 Anything ending with an "ologist." 304 00:15:45,112 --> 00:15:46,382 [coin clinks] 305 00:15:48,348 --> 00:15:49,618 You get the number she dialed? 306 00:15:49,616 --> 00:15:50,676 Enough. 307 00:15:50,683 --> 00:15:52,453 Country code is England. 308 00:15:52,452 --> 00:15:56,122 Yes. Fine? No. I'm alive. 309 00:15:56,123 --> 00:15:57,323 I don't know who they were, 310 00:15:57,324 --> 00:15:59,234 but they were asking about you. 311 00:15:59,226 --> 00:16:01,056 She looked away for the last three digits, 312 00:16:01,061 --> 00:16:03,231 but if we run all possible combos, 313 00:16:03,230 --> 00:16:05,300 eliminate certain classifications, 314 00:16:05,298 --> 00:16:09,238 we land on an elementary school, a Korean spa, 315 00:16:09,236 --> 00:16:12,636 or an estate a hundred kilometers outside London, 316 00:16:12,639 --> 00:16:14,269 owned by one Julian Lambert. 317 00:16:14,274 --> 00:16:16,784 I want to know who Lambert is, his connection to Bray, 318 00:16:16,776 --> 00:16:18,406 and how we get into his estate. 319 00:16:18,411 --> 00:16:20,181 I want it an hour ago. 320 00:16:20,180 --> 00:16:22,580 Thanks for the heads-up, sweetheart. Get to the safe house. 321 00:16:22,582 --> 00:16:25,222 I'll contact you as soon as I can. [phone beeps] 322 00:16:25,218 --> 00:16:28,058 Please, Leland, don't. Just let my son go. 323 00:16:28,055 --> 00:16:30,355 Oh, the boy-- he's gotten so big. 324 00:16:30,357 --> 00:16:31,717 It's going to be okay, Maddox. 325 00:16:31,724 --> 00:16:34,094 Oh, Maddox, that's right. 326 00:16:34,094 --> 00:16:38,774 Hey, Maddox, did Mommy ever tell you that we used to work together? 327 00:16:38,765 --> 00:16:42,365 That we were... friends? 328 00:16:42,369 --> 00:16:45,069 I'll tell you whatever you want to know. Just let him go. 329 00:16:45,072 --> 00:16:46,372 No, you won't. 330 00:16:46,373 --> 00:16:48,113 See, if I thought that was the case, 331 00:16:48,108 --> 00:16:51,508 I never would have taken the boy in the first place. 332 00:16:51,511 --> 00:16:52,781 Mommy... 333 00:16:52,779 --> 00:16:55,119 Mommy sent people to have me killed. 334 00:16:56,616 --> 00:16:59,646 She tried to blow me up. 335 00:16:59,652 --> 00:17:02,162 But that didn't work. Did it, Mommy? 336 00:17:02,155 --> 00:17:05,555 Now, Mom, I know you've been trained 337 00:17:05,558 --> 00:17:07,458 to suffer a great deal of pain without cracking, 338 00:17:07,460 --> 00:17:11,760 but my question for you is... 339 00:17:13,300 --> 00:17:14,630 how much pain... 340 00:17:17,070 --> 00:17:18,640 can he watch you suffer? 341 00:17:21,141 --> 00:17:23,411 [Dumont] Julian Lambert is Leland Bray. 342 00:17:23,410 --> 00:17:26,480 It's an alias Bray uses to conceal real estate transactions 343 00:17:26,479 --> 00:17:28,549 through offshore accounts in Panama 344 00:17:28,548 --> 00:17:30,148 and the Caymans. 345 00:17:30,150 --> 00:17:32,290 Lambert only exists on paper. 346 00:17:32,285 --> 00:17:34,645 The real owner's Bray. What do we know about the compound? 347 00:17:34,654 --> 00:17:36,624 [woman] Well, first of all, it's heavily guarded. 348 00:17:36,623 --> 00:17:38,363 Around the clock, two shifts, five men, 349 00:17:38,358 --> 00:17:39,828 seven working graveyard. 350 00:17:39,826 --> 00:17:42,096 [Dumont] And look what our ARCTEK satellite picked up. 351 00:17:42,095 --> 00:17:43,455 [Scottie] Those must be Bray's men, 352 00:17:43,463 --> 00:17:45,133 so the boy's Anna's son. 353 00:17:45,132 --> 00:17:47,302 We have no idea what kind of eyes Bray has. 354 00:17:47,300 --> 00:17:49,500 He'll likely see you coming from any direction. 355 00:17:49,502 --> 00:17:52,412 So we bring fire, overpower him. 356 00:17:52,405 --> 00:17:54,465 [Scottie] Even if we had teams in place, 357 00:17:54,474 --> 00:17:56,444 I can't get munitions onto foreign soil that quickly. 358 00:17:56,443 --> 00:17:57,813 What about under foreign soil? 359 00:17:57,810 --> 00:17:59,250 What do you guys know 360 00:17:59,246 --> 00:18:00,606 about Dover's war tunnels? 361 00:18:00,613 --> 00:18:02,123 To defend against Napoleon, 362 00:18:02,115 --> 00:18:03,575 Dover Castle was retrofitted 363 00:18:03,583 --> 00:18:05,323 with a multi-level tunnel network. 364 00:18:05,318 --> 00:18:07,718 And Napoleon never invaded, but the tunnels remain. 365 00:18:07,720 --> 00:18:09,720 And judging by this location, Bray's compound-- 366 00:18:09,722 --> 00:18:12,232 Sits on or near those tunnels. 367 00:18:12,225 --> 00:18:15,495 Giving Bray easy access to move captives. 368 00:18:15,495 --> 00:18:17,755 Fantastic. If this compound sits on a tunnel-- 369 00:18:17,764 --> 00:18:20,704 and let's admit that's a mighty big "if"-- 370 00:18:20,700 --> 00:18:23,140 how do you suggest we get in, or even or even know where we are? 371 00:18:23,136 --> 00:18:25,636 It's not like we have a map. No. 372 00:18:25,638 --> 00:18:28,378 The Middlesex Museum of British History does. 373 00:18:28,375 --> 00:18:32,405 In 2015, the museum acquired an 18th century artifact 374 00:18:32,412 --> 00:18:34,452 "which experts believe may diagram 375 00:18:34,447 --> 00:18:36,177 "an extended network of secret tunnels 376 00:18:36,183 --> 00:18:38,793 "under the White Cliffs of Dover. 377 00:18:38,785 --> 00:18:41,385 "The document's undergoing a restoration effort 378 00:18:41,388 --> 00:18:45,758 by historians at the Middlesex Museum in London." 379 00:18:45,758 --> 00:18:48,828 Draw up a plan. And remember, 380 00:18:48,828 --> 00:18:51,858 the chances of getting Anna Copeland and her son out alive drop with every hour. 381 00:18:58,438 --> 00:18:59,538 [knock on door] 382 00:19:02,609 --> 00:19:04,479 [door closes] 383 00:19:04,477 --> 00:19:06,747 I just want to be clear. 384 00:19:06,746 --> 00:19:09,446 I'll help you find Bray, but after that I'm-- 385 00:19:09,449 --> 00:19:10,819 I'm done. 386 00:19:10,817 --> 00:19:14,647 Sardinia. Three years ago. Our anniversary. 387 00:19:14,654 --> 00:19:15,964 What do you think? 388 00:19:15,955 --> 00:19:19,485 The funeral home needs a shot for the service. 389 00:19:19,492 --> 00:19:20,632 He looks happy. 390 00:19:24,431 --> 00:19:25,431 What was he like? 391 00:19:25,432 --> 00:19:28,502 Brilliant. 392 00:19:28,501 --> 00:19:29,771 Playful. 393 00:19:29,769 --> 00:19:31,739 Charming. 394 00:19:31,738 --> 00:19:33,908 Terrible flirt. [chuckles] 395 00:19:33,906 --> 00:19:36,976 Like a lion. Always preening. 396 00:19:36,976 --> 00:19:39,876 Damn if that man didn't know how to wear a tuxedo, 397 00:19:39,879 --> 00:19:43,219 how to open a door, tell a joke, 398 00:19:43,216 --> 00:19:44,816 be a gentleman. 399 00:19:46,919 --> 00:19:49,389 But in the last few years, all that, um... 400 00:19:52,559 --> 00:19:55,499 It was if the color in him faded, 401 00:19:55,495 --> 00:19:59,465 like a-- a photo left out in the rain. 402 00:20:04,604 --> 00:20:05,574 What happened? 403 00:20:08,608 --> 00:20:11,238 After we lost our son, I, um... 404 00:20:12,479 --> 00:20:13,709 I fell apart. 405 00:20:13,713 --> 00:20:16,453 Howard was my rock. 406 00:20:16,449 --> 00:20:20,619 Eventually, I-- I healed, and we went on. 407 00:20:22,855 --> 00:20:25,685 But all that pain, he bottled up. 408 00:20:25,692 --> 00:20:27,732 It-- It festered, 409 00:20:27,727 --> 00:20:28,957 poisoned the mind. 410 00:20:28,961 --> 00:20:31,631 He refused to see a psychiatrist, 411 00:20:31,631 --> 00:20:33,901 became paranoid, 412 00:20:33,900 --> 00:20:36,040 secretive. 413 00:20:36,035 --> 00:20:37,795 When the board finally moved 414 00:20:37,804 --> 00:20:39,314 to have him declared mentally incompetent, 415 00:20:39,306 --> 00:20:40,766 he vanished. 416 00:20:40,773 --> 00:20:43,613 The last few months of his life were a mystery-- 417 00:20:43,610 --> 00:20:46,480 where he went, who he spoke to. 418 00:20:48,848 --> 00:20:50,848 And then the crash. 419 00:20:52,885 --> 00:20:54,485 God... 420 00:20:55,588 --> 00:20:57,888 that mind. 421 00:20:57,890 --> 00:20:59,790 That beautiful, beautiful mind. 422 00:21:01,294 --> 00:21:02,664 Such a waste. 423 00:21:11,371 --> 00:21:13,471 [Scottie] The museum's holding a fundraiser Saturday night 424 00:21:13,473 --> 00:21:15,943 for the London Children's Hospital. 425 00:21:15,942 --> 00:21:17,812 Chairperson's an old friend of mine. 426 00:21:17,810 --> 00:21:20,450 I got tickets for myself and my client. 427 00:21:20,447 --> 00:21:21,447 [Dumont] You know that's tomorrow night. 428 00:21:21,448 --> 00:21:22,848 Well, we'll take the jet. 429 00:21:22,849 --> 00:21:24,319 What about once we're inside? 430 00:21:24,317 --> 00:21:26,447 Well, according to grant documents, 431 00:21:26,453 --> 00:21:29,663 the map is being preserved by the museum's archive science team, 432 00:21:29,656 --> 00:21:31,756 and their facility is located in the basement, 433 00:21:31,758 --> 00:21:34,028 and it is state of the art-- 434 00:21:34,026 --> 00:21:35,696 environmentally controlled, 435 00:21:35,695 --> 00:21:38,865 laminar air systems means no access via ducting. 436 00:21:38,865 --> 00:21:40,365 The staff enter through airlocks. 437 00:21:40,367 --> 00:21:43,637 There are no windows. This place is a bunker. 438 00:21:43,636 --> 00:21:46,066 It's only accessible with a metered security badge 439 00:21:46,072 --> 00:21:49,942 encoded with at least 22 unique biometrics 440 00:21:49,942 --> 00:21:51,482 of the employee. 441 00:21:51,478 --> 00:21:53,548 This is impossible to hack. 442 00:21:53,546 --> 00:21:55,916 But not impossible to duplicate. 443 00:21:55,915 --> 00:21:57,875 It looks like their security system 444 00:21:57,884 --> 00:22:01,124 is using an extended capacity access system. 445 00:22:01,120 --> 00:22:04,420 It's a long shot, but if you can get me close enough 446 00:22:04,424 --> 00:22:06,694 to one of those security badges, we may have a chance. 447 00:22:06,693 --> 00:22:09,433 Richard. 448 00:22:09,429 --> 00:22:11,699 This little honey's a symmetric skimming cipher 449 00:22:11,698 --> 00:22:13,628 that should be able to mimic a card reader 450 00:22:13,633 --> 00:22:15,503 and pull keystream codes. 451 00:22:15,502 --> 00:22:17,402 That'd give me remote access to the security codes, 452 00:22:17,404 --> 00:22:19,414 which is the good news. 453 00:22:19,406 --> 00:22:22,106 The bad news is you'd have to be close enough for it to work, 454 00:22:22,108 --> 00:22:25,478 like make-out close. 455 00:22:25,478 --> 00:22:27,378 If you can do that, I can remotely navigate 456 00:22:27,380 --> 00:22:29,020 the non-linear filtering functions 457 00:22:29,015 --> 00:22:31,975 and code the pre-loaded blank card with valid biometrics. 458 00:22:31,984 --> 00:22:34,854 So you want to duplicate the key? 459 00:22:34,854 --> 00:22:37,624 That's probably a simpler way of saying it. 460 00:22:37,624 --> 00:22:39,094 Look, fellas, I'm just as impressed 461 00:22:39,091 --> 00:22:40,661 by everything I've said as you are, 462 00:22:40,660 --> 00:22:42,030 but even if I can read the key, 463 00:22:42,028 --> 00:22:43,928 it's going to take time. How much time? 464 00:22:43,930 --> 00:22:45,870 Thirty minutes. 465 00:22:45,865 --> 00:22:46,965 Twenty tops. 466 00:22:46,966 --> 00:22:49,096 Tom, I do hope you have a tux. 467 00:22:49,101 --> 00:22:51,141 Sounds like we're going to a party. 468 00:22:51,137 --> 00:22:54,567 ** [soft jazz] 469 00:22:54,574 --> 00:22:57,444 Dumont, how much longer until the duplicate badge is ready? 470 00:22:57,444 --> 00:23:00,684 Easy, cheesy. Genius can't be rushed. 471 00:23:02,649 --> 00:23:04,949 You okay? 472 00:23:04,951 --> 00:23:07,951 With Howard gone, the lawyers tell me I have to settle the estate. 473 00:23:07,954 --> 00:23:09,894 I don't understand. 474 00:23:09,889 --> 00:23:11,489 Evidently, Howard left 475 00:23:11,491 --> 00:23:13,561 a sizable portion of the company to our son. 476 00:23:13,560 --> 00:23:16,030 Christopher's body was never found. 477 00:23:16,028 --> 00:23:20,668 I suppose he was still hoping for a miracle. 478 00:23:20,667 --> 00:23:24,467 But the lawyers are working to have our son declared legally dead 479 00:23:24,471 --> 00:23:28,741 so the company can be put in my trust. 480 00:23:28,741 --> 00:23:30,681 [Dumont] Almost there. Under a minute. 481 00:23:30,677 --> 00:23:34,907 Sorry to dump all this on you. You didn't ask. 482 00:23:34,914 --> 00:23:36,984 You don't need to apologize. 483 00:23:38,585 --> 00:23:41,645 I feel... 484 00:23:41,654 --> 00:23:44,164 strangely comfortable revealing myself to you. 485 00:23:44,156 --> 00:23:46,086 It's odd. 486 00:23:48,695 --> 00:23:50,495 [beeps] 487 00:23:50,497 --> 00:23:53,197 Tom-Tom, you read me? Ready for liftoff. 488 00:23:53,199 --> 00:23:55,739 I sent the encrypted file. Your card's ready to pop. 489 00:23:55,735 --> 00:23:57,535 Come on. Let's make some magic. 490 00:24:15,121 --> 00:24:17,761 You really know how to push my buttons. 491 00:24:17,757 --> 00:24:20,757 ** [continues] 492 00:24:35,542 --> 00:24:38,142 Dumont, we got a problem. There are people here, working. 493 00:24:38,144 --> 00:24:40,054 What people? Who are they? I don't know. 494 00:24:40,046 --> 00:24:42,246 Archivists or something. What does it matter who they are? 495 00:24:42,248 --> 00:24:44,118 They're here. Let me think. 496 00:24:44,116 --> 00:24:46,186 Dumont, if I don't get that map, 497 00:24:46,185 --> 00:24:48,015 we don't get Anna, we don't get her son. 498 00:24:48,020 --> 00:24:50,290 The fire system. What? 499 00:24:50,289 --> 00:24:52,659 [chuckles] It's a hypoxic air system. 500 00:24:52,659 --> 00:24:55,699 It literally sucks the oxygen out of the room to starve the fire. 501 00:24:55,695 --> 00:24:57,895 A fire needs oxygen. Yeah, I know that, Dumont. 502 00:24:57,897 --> 00:24:59,897 What good does it do us? If I can trip the system 503 00:24:59,899 --> 00:25:02,999 without activating the alarm, it'll pull the air from the room, 504 00:25:03,002 --> 00:25:05,742 starve the fire of oxygen, along with anyone else in that room, 505 00:25:05,738 --> 00:25:07,238 inducing, like, a loss of consciousness 506 00:25:07,239 --> 00:25:08,909 to anyone inside, like the choking game. 507 00:25:08,908 --> 00:25:10,108 How long are they going to be out? 508 00:25:10,109 --> 00:25:11,609 I don't know. 509 00:25:11,611 --> 00:25:13,151 Why would I know that, huh? 510 00:25:13,145 --> 00:25:15,305 Okay, just-- just do it, all right? 511 00:25:15,314 --> 00:25:16,684 Trip the system. Do it now. 512 00:25:16,683 --> 00:25:17,653 [beeping] 513 00:25:26,626 --> 00:25:29,656 [men coughing] 514 00:25:29,662 --> 00:25:32,132 Help! 515 00:25:32,131 --> 00:25:33,701 [banging on door] Help! 516 00:25:33,700 --> 00:25:35,030 [banging continues] [men shouting] 517 00:25:37,704 --> 00:25:40,244 [coughing] [shouting continues] 518 00:25:40,239 --> 00:25:41,839 [coughing, shouting stops] [banging stops] 519 00:25:44,110 --> 00:25:45,980 [beeps] 520 00:25:47,814 --> 00:25:50,124 [chattering] 521 00:25:50,116 --> 00:25:52,046 We're seeing an alarm in the basement. 522 00:25:52,051 --> 00:25:54,021 Some kind of fire. But it didn't trip the main alarm. 523 00:25:56,288 --> 00:25:57,788 Could be a security breach. 524 00:25:57,790 --> 00:25:59,730 Get down there and figure it out. 525 00:25:59,726 --> 00:26:02,996 The last thing we need tonight is an incident. 526 00:26:02,995 --> 00:26:04,255 [whispering] Pack up. 527 00:26:04,263 --> 00:26:05,803 Security's on its way. 528 00:26:13,139 --> 00:26:16,639 [camera shutter clicking] 529 00:26:16,643 --> 00:26:17,613 [clicks] 530 00:26:23,783 --> 00:26:25,723 [chattering] 531 00:26:26,853 --> 00:26:28,053 Get it? I got it. 532 00:26:28,054 --> 00:26:30,064 Good. Let's bring Anna back. 533 00:26:30,056 --> 00:26:32,056 [chattering continues] 534 00:26:47,373 --> 00:26:49,913 We're in. Based on the map, you're about a quarter mile 535 00:26:49,909 --> 00:26:52,039 from the tunnel line that runs under Bray's compound. 536 00:26:52,044 --> 00:26:53,954 Once on site, trip the transponder. 537 00:26:53,946 --> 00:26:56,146 I'll switch us to an SDR frequency. 538 00:26:57,717 --> 00:26:58,917 Hold up. 539 00:27:04,190 --> 00:27:06,760 Think it's safe to say we know how Bray smuggles in captives. 540 00:27:08,728 --> 00:27:10,758 El Chapo's got nothing on this guy. 541 00:27:13,132 --> 00:27:14,932 Now, you can keep silent, Anna. 542 00:27:14,934 --> 00:27:16,444 I can't make you talk. 543 00:27:16,435 --> 00:27:20,065 And I don't need to. 544 00:27:20,072 --> 00:27:21,342 'Cause what I need from you 545 00:27:21,340 --> 00:27:23,980 is going to take far more than words. 546 00:27:35,021 --> 00:27:38,121 [muffled screaming] 547 00:27:41,160 --> 00:27:42,930 [screaming continues] 548 00:28:01,080 --> 00:28:02,750 [whirring] 549 00:28:02,749 --> 00:28:03,919 Transponder's up. 550 00:28:03,916 --> 00:28:05,746 Sending the coplanar points. 551 00:28:07,453 --> 00:28:10,423 [beeping] 552 00:28:33,212 --> 00:28:35,352 [Tom] Hey, Dumont, what's happening there? What's going on? 553 00:28:35,347 --> 00:28:38,417 Okay, kiddies, um, the sketch graph's incomplete, 554 00:28:38,417 --> 00:28:41,417 but I can tell you we're looking at a central map. 555 00:28:41,420 --> 00:28:42,890 Bedrooms bursting, 556 00:28:42,889 --> 00:28:44,819 branching north and south. 557 00:28:44,824 --> 00:28:46,094 Exits to the west. 558 00:29:00,072 --> 00:29:01,972 [mouthing] 559 00:29:07,513 --> 00:29:09,383 I got eyes on Tango. 560 00:29:09,381 --> 00:29:10,821 Does anyone have eyes on Bambi? 561 00:29:10,817 --> 00:29:11,977 Not yet. Hang tight. 562 00:29:16,055 --> 00:29:17,885 [mouthing] 563 00:29:17,890 --> 00:29:21,060 I got a door on the east end of the compound. May be our Bambi. 564 00:29:21,060 --> 00:29:23,100 Dumont, come back. 565 00:29:23,095 --> 00:29:25,455 It's not on the sketch graph. 566 00:29:25,464 --> 00:29:28,304 Come on, baby. Come on. 567 00:29:28,300 --> 00:29:29,340 Oh, no. 568 00:29:33,405 --> 00:29:34,935 [ocular camera chirps] 569 00:29:34,941 --> 00:29:37,541 No. No, no, no. No. No. 570 00:29:37,543 --> 00:29:39,213 No, princess, please. 571 00:29:39,211 --> 00:29:41,481 Please. Guys, we have a problem. 572 00:29:44,583 --> 00:29:48,253 Bray's lady just found the ocular camera. 573 00:29:48,254 --> 00:29:50,264 She's on the phone right now, and I can't hear a word, 574 00:29:50,256 --> 00:29:52,356 but I got a bad feeling about who she's calling. 575 00:29:52,358 --> 00:29:54,388 [cell phone ringing] 576 00:29:57,363 --> 00:29:58,333 Yeah. 577 00:29:59,398 --> 00:30:01,028 What? 578 00:30:01,033 --> 00:30:02,473 Oh, for God's sake. 579 00:30:02,468 --> 00:30:04,468 Slow down, will ya? 580 00:30:04,470 --> 00:30:06,840 In your contact lens? What... 581 00:30:14,013 --> 00:30:15,483 [grunts] 582 00:30:18,885 --> 00:30:19,885 [gun fires] 583 00:30:21,020 --> 00:30:23,220 Anna Copeland, we gotta go. 584 00:30:23,222 --> 00:30:24,592 My son. We're gonna find him. 585 00:30:26,859 --> 00:30:29,999 I got Tango in custody. We're moving to the access point. 586 00:30:29,996 --> 00:30:32,556 You guys gotta find that kid and get out of here because we are burned. 587 00:30:32,564 --> 00:30:34,504 Do you hear me? Get that kid and get out. 588 00:30:34,500 --> 00:30:35,970 [gun fires] 589 00:30:42,008 --> 00:30:44,638 He's got the kid. 590 00:30:44,643 --> 00:30:47,383 And I know exactly where he's taking him. 591 00:30:52,151 --> 00:30:53,291 [guns fire] 592 00:30:54,553 --> 00:30:57,023 No. Please, my son! 593 00:30:57,023 --> 00:30:58,623 I have to go back for my son! 594 00:30:58,624 --> 00:31:00,864 My people will find Maddox. Come on. 595 00:31:09,601 --> 00:31:10,901 Am I going to see Mommy? 596 00:31:10,903 --> 00:31:12,303 Don't worry about Mommy, kid. 597 00:31:12,304 --> 00:31:14,414 She does what she's promised... 598 00:31:15,574 --> 00:31:16,684 [gun clicks] 599 00:31:16,675 --> 00:31:18,905 Don't take another step. 600 00:31:18,911 --> 00:31:20,251 I'll shoot the kid. 601 00:31:20,246 --> 00:31:22,946 You don't believe me? One more step! 602 00:31:22,949 --> 00:31:25,319 There is an army waiting for you at the other end of this tunnel. 603 00:31:25,317 --> 00:31:26,617 It's not going to end the way you thought. 604 00:31:26,618 --> 00:31:28,248 What did they tell ya? 605 00:31:28,254 --> 00:31:29,364 That I went rogue? 606 00:31:29,355 --> 00:31:31,185 Just let the boy go. 607 00:31:31,190 --> 00:31:33,060 I followed orders! 608 00:31:33,059 --> 00:31:35,229 I shed blood for them, 609 00:31:35,227 --> 00:31:37,027 and they decided I knew too much, 610 00:31:37,029 --> 00:31:39,029 so they sent Copeland to kill me. 611 00:31:39,031 --> 00:31:40,271 My own team! 612 00:31:40,266 --> 00:31:41,596 Mm-hmm. I don't care. 613 00:31:41,600 --> 00:31:43,300 Your beef is with the agency. 614 00:31:43,302 --> 00:31:44,372 They can make it right. 615 00:31:44,370 --> 00:31:45,940 I already made it right. 616 00:31:45,938 --> 00:31:48,308 No, you didn't. 617 00:31:48,307 --> 00:31:49,537 [grunts] 618 00:31:50,609 --> 00:31:52,239 [crying] It's okay. 619 00:31:52,244 --> 00:31:56,424 It's okay. You're okay. Don't look. 620 00:31:56,415 --> 00:32:00,285 [heart monitor beeping] 621 00:32:03,722 --> 00:32:05,992 Anna? 622 00:32:05,992 --> 00:32:08,162 It's me, from the mission in Rabat. You're in a hospital. 623 00:32:08,160 --> 00:32:09,960 My son. Maddox. 624 00:32:09,962 --> 00:32:11,262 We're working to get him back, but right now-- 625 00:32:11,263 --> 00:32:12,733 I need to speak to my son. 626 00:32:12,731 --> 00:32:14,171 No, listen to me. You're hurt, all right? 627 00:32:14,166 --> 00:32:15,496 We have doctors looking at X-rays 628 00:32:15,501 --> 00:32:16,671 to make sure that everything's okay. 629 00:32:16,668 --> 00:32:19,408 [cell phone ringing] Please. 630 00:32:19,405 --> 00:32:20,535 Okay, this is our team. 631 00:32:20,539 --> 00:32:22,109 They might have an update on Maddox. 632 00:32:22,108 --> 00:32:24,378 Just-- Please. 633 00:32:27,113 --> 00:32:29,123 Solomon? 634 00:32:29,115 --> 00:32:31,015 Yeah, she's safe. 635 00:32:31,017 --> 00:32:32,277 Medevaced to London. 636 00:32:32,284 --> 00:32:34,294 Listen. Bray-- he cut her. 637 00:32:34,286 --> 00:32:37,186 Some crude surgery. 638 00:32:37,189 --> 00:32:39,489 You do? 639 00:32:39,491 --> 00:32:41,291 When? 640 00:32:41,293 --> 00:32:43,663 And he's okay? 641 00:32:43,662 --> 00:32:45,232 Yeah, hang on. She's right here. 642 00:32:56,542 --> 00:32:58,742 Escaped? Why would she do that? 643 00:32:58,744 --> 00:33:01,184 Because the situation is worse than we thought. 644 00:33:01,180 --> 00:33:03,620 I'm looking at an X-ray of Copeland and seeing some kind of device. 645 00:33:03,615 --> 00:33:04,775 Device? 646 00:33:04,783 --> 00:33:06,223 In her abdomen. 647 00:33:06,218 --> 00:33:07,418 It looks like some kind of, uh, 648 00:33:07,419 --> 00:33:08,719 surgically implanted explosive. 649 00:33:08,720 --> 00:33:10,290 She's carrying a bomb. 650 00:33:10,289 --> 00:33:11,589 Well, she doesn't know Bray is dead 651 00:33:11,590 --> 00:33:13,530 or that we have her son. 652 00:33:13,525 --> 00:33:15,185 My guess is Bray told her he'd let Maddox go 653 00:33:15,194 --> 00:33:16,804 if she detonated it, 654 00:33:16,795 --> 00:33:18,495 and that's why she escaped-- to get to the target. 655 00:33:18,497 --> 00:33:20,297 And where's that? I don't know. 656 00:33:20,299 --> 00:33:22,469 Solomon said Bray was ranting about the CIA. 657 00:33:22,468 --> 00:33:24,238 About how they tried to have him scrubbed 658 00:33:24,236 --> 00:33:25,566 and sent his own team to do the job. 659 00:33:25,571 --> 00:33:27,111 His team. Of course. 660 00:33:27,106 --> 00:33:29,076 That's why she's gone. 661 00:33:29,075 --> 00:33:31,105 He sent her to kill the team. 662 00:33:31,110 --> 00:33:32,610 [groaning] 663 00:33:34,713 --> 00:33:36,623 [door buzzing] 664 00:33:38,550 --> 00:33:41,320 [groaning continues] Anna, my God. We heard. 665 00:33:41,320 --> 00:33:42,350 You okay? 666 00:33:42,354 --> 00:33:44,524 Bray alive? Anna, talk to me. 667 00:33:44,523 --> 00:33:47,163 [breathing heavily] 668 00:33:47,159 --> 00:33:49,059 I'm sorry. Anna Copeland. 669 00:33:49,061 --> 00:33:50,831 [guns cocking] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 670 00:33:50,829 --> 00:33:52,499 Everybody just calm down. 671 00:33:52,498 --> 00:33:54,268 [Solomon] We're on the same side, fellas. 672 00:33:54,266 --> 00:33:55,726 It's okay. 673 00:33:55,734 --> 00:33:57,274 You don't have to do this, sweetheart. 674 00:33:57,269 --> 00:33:58,469 He has my son. 675 00:33:58,470 --> 00:33:59,510 No, he doesn't. 676 00:33:59,505 --> 00:34:01,205 We have him. 677 00:34:01,207 --> 00:34:04,277 Bray's dead. Maddox is safe. 678 00:34:04,276 --> 00:34:05,506 That can't be. 679 00:34:05,511 --> 00:34:07,051 I can prove it. [beeps] 680 00:34:11,283 --> 00:34:12,383 Mommy? 681 00:34:13,619 --> 00:34:16,389 Oh, my God! You're okay. 682 00:34:16,388 --> 00:34:19,258 Maddox? Mommy, where are you? I'm scared. 683 00:34:19,258 --> 00:34:20,858 Listen, sweetie. 684 00:34:20,859 --> 00:34:23,329 I love you. Do you hear me? 685 00:34:23,329 --> 00:34:26,729 I love you so much. 686 00:34:26,732 --> 00:34:29,202 [guns cocking] Anna. Hey, hey, take it easy. 687 00:34:30,402 --> 00:34:31,742 Anna, hang up the phone. 688 00:34:31,737 --> 00:34:33,207 The signal interference could trigger 689 00:34:33,205 --> 00:34:34,505 the explosive device. 690 00:34:34,506 --> 00:34:36,576 I just felt something-- a click. 691 00:34:36,575 --> 00:34:38,505 Kill your phones, your radios. 692 00:34:38,510 --> 00:34:42,810 Any interference could trigger the detonator. [glass shatters] 693 00:34:42,814 --> 00:34:46,294 How do you plan to access the device? 694 00:34:46,285 --> 00:34:48,245 [screaming] 695 00:34:48,254 --> 00:34:49,724 Hold on, hold on, hold on! 696 00:34:49,721 --> 00:34:50,891 I can feel it. I can feel it. 697 00:34:50,889 --> 00:34:52,189 You're doing good. 698 00:34:52,191 --> 00:34:53,191 Okay. You're doing good. 699 00:34:53,192 --> 00:34:54,762 Anna, don't move. 700 00:34:54,760 --> 00:34:56,630 I can't promise this next part won't hurt. 701 00:34:56,628 --> 00:34:58,428 [screaming] 702 00:34:58,430 --> 00:35:00,270 Okay, it's out, it's out, but it won't give. 703 00:35:00,266 --> 00:35:02,266 Hey, Tom ever tell you about the time he tried to kill me? 704 00:35:02,268 --> 00:35:03,638 [Tom] Not now. Funny story. 705 00:35:03,635 --> 00:35:05,335 He tried to kill me at point-blank range. 706 00:35:05,337 --> 00:35:06,707 Dumont, talk to me. 707 00:35:06,705 --> 00:35:08,265 I'm looking at the images you sent. 708 00:35:08,274 --> 00:35:10,884 I think the white module is the main switch, 709 00:35:10,876 --> 00:35:12,336 the black one's the time delay. 710 00:35:12,344 --> 00:35:13,484 How long ago was the click? 711 00:35:13,479 --> 00:35:14,549 Two minutes, maybe less. 712 00:35:14,546 --> 00:35:16,276 And, if I'm being honest, 713 00:35:16,282 --> 00:35:17,882 I shot up his wedding and tried to abduct his woman. 714 00:35:17,883 --> 00:35:19,693 Is this you helping? 715 00:35:19,685 --> 00:35:21,885 The point is, he couldn't kill somebody if he tried, 716 00:35:21,887 --> 00:35:23,387 so you got nothing to worry about. 717 00:35:23,389 --> 00:35:24,919 There's a blasting cap in the C-4. 718 00:35:24,923 --> 00:35:26,433 Want me to pull it out? No, don't. 719 00:35:26,425 --> 00:35:27,555 Don't. There's a sensor on it. 720 00:35:27,559 --> 00:35:29,199 Can he cut the wire to the switch? 721 00:35:29,195 --> 00:35:30,895 Cut either wire to either module, 722 00:35:30,896 --> 00:35:33,196 and it'll complete the circuit. 723 00:35:33,199 --> 00:35:34,769 I don't like my options. 724 00:35:34,766 --> 00:35:35,896 There might be a way, 725 00:35:35,901 --> 00:35:37,771 but it's... risky. 726 00:35:37,769 --> 00:35:39,309 The wires to the main switch-- 727 00:35:39,305 --> 00:35:41,605 cut them both at the same time, 728 00:35:41,607 --> 00:35:43,737 and I mean, like... 729 00:35:43,742 --> 00:35:45,842 the exact same time. 730 00:35:45,844 --> 00:35:48,884 Anna, we can do this. 731 00:35:48,880 --> 00:35:52,680 Just keep your mind on Maddox 732 00:35:52,684 --> 00:35:54,724 because you're going to be with him before you know it. 733 00:35:54,720 --> 00:35:56,390 Okay? 734 00:35:56,388 --> 00:35:57,658 One... [device beeping] 735 00:35:58,790 --> 00:35:59,930 two... 736 00:36:02,294 --> 00:36:04,204 three. 737 00:36:04,196 --> 00:36:05,326 [beeping stops] 738 00:36:05,331 --> 00:36:06,371 [sighs] 739 00:36:06,365 --> 00:36:07,365 [sighs] 740 00:36:07,366 --> 00:36:08,766 Very good, sir. 741 00:36:08,767 --> 00:36:09,837 Very good. 742 00:36:14,606 --> 00:36:16,936 [Scottie] Howard was my inspiration, 743 00:36:16,942 --> 00:36:19,552 my partner, 744 00:36:19,545 --> 00:36:20,845 my friend. 745 00:36:20,846 --> 00:36:22,406 Standing next to him, 746 00:36:22,414 --> 00:36:25,684 you felt like no matter what the day brought, 747 00:36:25,684 --> 00:36:27,394 nothing was going to touch you. 748 00:36:29,555 --> 00:36:31,615 You've been told we lost our son. 749 00:36:31,623 --> 00:36:35,893 He was on the beach one moment, and gone the next. 750 00:36:39,465 --> 00:36:40,965 Well, that's not true. 751 00:36:42,268 --> 00:36:43,938 We didn't lose Christopher. 752 00:36:45,637 --> 00:36:47,737 I did. 753 00:36:47,739 --> 00:36:49,979 He was with me when it happened. 754 00:36:51,377 --> 00:36:54,407 And when I told Howard, 755 00:36:54,413 --> 00:36:57,423 he held me, told me he loved me. 756 00:36:59,585 --> 00:37:00,985 Howard never blamed me. 757 00:37:00,986 --> 00:37:03,656 And he never gave up hope 758 00:37:03,655 --> 00:37:05,555 we'd find our son. 759 00:37:07,693 --> 00:37:09,233 My hope is that... 760 00:37:10,462 --> 00:37:12,262 he's finally found him, and... 761 00:37:13,499 --> 00:37:16,269 that when my time comes, 762 00:37:16,268 --> 00:37:19,668 we'll all be together in the next life... 763 00:37:19,671 --> 00:37:21,471 further on up the road. 764 00:37:38,657 --> 00:37:40,727 I don't know if you're right about Scottie. 765 00:37:44,830 --> 00:37:46,900 The preliminary report from the NTSB 766 00:37:46,898 --> 00:37:48,768 showing that the fuel system on my jet 767 00:37:48,767 --> 00:37:50,497 had been tampered with. 768 00:37:53,305 --> 00:37:55,605 She tried to have me killed. 769 00:37:55,607 --> 00:37:58,407 I just came from your funeral. 770 00:37:58,410 --> 00:38:01,750 She spoke about you. She seemed... devastated. 771 00:38:03,315 --> 00:38:05,845 She must be pretty good. 772 00:38:05,851 --> 00:38:07,951 There's something else you need to see. 773 00:38:07,953 --> 00:38:09,523 [door opening] 774 00:38:10,822 --> 00:38:14,532 After you disappeared, 775 00:38:14,526 --> 00:38:15,686 Scottie and I... 776 00:38:18,497 --> 00:38:21,397 we shared a living hell. 777 00:38:21,400 --> 00:38:24,870 We searched. We cried. 778 00:38:24,870 --> 00:38:25,900 We searched more. 779 00:38:25,904 --> 00:38:28,914 And then, gradually, 780 00:38:28,907 --> 00:38:30,477 she healed. 781 00:38:30,476 --> 00:38:31,906 At first, I was angry at her 782 00:38:31,910 --> 00:38:34,880 for-- for being able to do that. 783 00:38:34,880 --> 00:38:37,920 And then I realized it wasn't anger. 784 00:38:37,916 --> 00:38:39,516 It was envy, 785 00:38:39,518 --> 00:38:42,518 because that was something I was not able to do. 786 00:38:42,521 --> 00:38:45,121 I never stopped obsessing 787 00:38:45,123 --> 00:38:46,863 and believing that you were out there somewhere. 788 00:38:49,961 --> 00:38:53,471 I made finding you life's work. 789 00:38:53,465 --> 00:38:58,465 And that search-- that quest-- 790 00:38:58,470 --> 00:39:00,040 raised questions about your mother. 791 00:39:00,038 --> 00:39:02,038 How did she come into my life and why? 792 00:39:02,040 --> 00:39:03,810 She had been using me 793 00:39:03,809 --> 00:39:06,779 and my company from the beginning, 794 00:39:06,778 --> 00:39:08,608 and when I confronted her about that, 795 00:39:08,614 --> 00:39:09,984 she used my obsession with you 796 00:39:09,981 --> 00:39:12,581 to make it appear as if I was crazy. 797 00:39:12,584 --> 00:39:13,954 She tried to have me pushed out, 798 00:39:13,952 --> 00:39:16,392 not because I was insane, 799 00:39:16,388 --> 00:39:20,588 but because I had stumbled onto some larger truth. 800 00:39:21,627 --> 00:39:22,787 What truth? 801 00:39:29,901 --> 00:39:31,001 [Tom] What the hell is Whitehall? 802 00:39:31,002 --> 00:39:32,472 [Howard] Don't you see? 803 00:39:32,471 --> 00:39:33,911 It's all connected. 804 00:39:33,905 --> 00:39:35,905 Your disappearance 30 years ago, 805 00:39:35,907 --> 00:39:37,907 her trying to have me declared incompetent, 806 00:39:37,909 --> 00:39:39,549 downing the jet to have me killed. 807 00:39:39,545 --> 00:39:41,845 She had me declared legally dead today. 808 00:39:41,847 --> 00:39:43,717 Scottie Hargrave is now in charge 809 00:39:43,715 --> 00:39:46,915 of a global intelligence gathering operation, 810 00:39:46,918 --> 00:39:48,948 and she's going to use that network 811 00:39:48,954 --> 00:39:50,424 for the benefit of... 812 00:39:52,123 --> 00:39:54,533 something terrible. 813 00:39:57,563 --> 00:39:59,603 I didn't know if I would ever find you, 814 00:39:59,598 --> 00:40:01,668 and if I did, I didn't know who you would be, 815 00:40:01,667 --> 00:40:03,497 but here you are, 816 00:40:03,502 --> 00:40:06,202 and without any help from your parents, 817 00:40:06,204 --> 00:40:08,574 an incredibly gifted operative. 818 00:40:08,574 --> 00:40:10,214 I don't think that's a coincidence. 819 00:40:10,208 --> 00:40:13,878 I believe that we are all put on this earth for a purpose, 820 00:40:13,879 --> 00:40:16,479 and I believe that your purpose, Tom, 821 00:40:16,482 --> 00:40:18,752 is to go undercover in your own family, 822 00:40:18,750 --> 00:40:21,190 find out what your mother has planned, 823 00:40:21,186 --> 00:40:22,786 and stop her. 824 00:40:29,761 --> 00:40:33,771 Rubber baby buggy bumpers. Rubber baby buggy bumpers. 825 00:40:33,765 --> 00:40:35,765 Rubber baby buggy bumpers. 826 00:40:38,537 --> 00:40:40,707 She sells seashells by the seashore. 827 00:40:42,808 --> 00:40:45,838 My mom loved tongue twisters. 828 00:40:45,844 --> 00:40:47,654 Seashells, pickled peppers. 829 00:40:49,247 --> 00:40:51,177 It's one of my only memories of her. 830 00:40:51,182 --> 00:40:53,592 She passed away? 831 00:40:53,585 --> 00:40:54,585 Yeah, 832 00:40:54,586 --> 00:40:55,586 when I was a little boy. 833 00:40:57,789 --> 00:40:59,989 Sometimes life just really sucks. 834 00:41:02,193 --> 00:41:04,163 I told you I'd only work one job, but-- 835 00:41:05,196 --> 00:41:07,526 but I changed my mind. 836 00:41:07,533 --> 00:41:09,573 Good. You start tomorrow. 837 00:41:10,869 --> 00:41:13,839 That's it? No questions asked? 838 00:41:13,839 --> 00:41:16,469 You have your reasons. Sooner or later, I'll know what they are. 839 00:41:18,076 --> 00:41:20,806 I don't know if I should be thrilled or terrified. 840 00:41:22,280 --> 00:41:24,620 Maybe it should be a little of both. 841 00:41:27,553 --> 00:41:28,923 Welcome to the family. 57511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.