All language subtitles for The.Bad.Seed.1956.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,373 --> 00:01:49,667 - Be right out, sergeant. - Yes, sir. 2 00:01:55,090 --> 00:01:58,467 - Car's here, sweetheart. All right, darling. 3 00:02:09,270 --> 00:02:11,021 Rhoda. 4 00:02:12,315 --> 00:02:14,441 Rhododendron, pal. 5 00:02:15,694 --> 00:02:17,277 That's a mighty pretty piece. 6 00:02:17,445 --> 00:02:19,405 It's Au Clair de la Luna, Daddy. 7 00:02:19,572 --> 00:02:22,241 In English, that means "By the Light of the Moon. " 8 00:02:22,409 --> 00:02:25,786 Well, I hate to tune you off, but have you got time to come say goodbye? 9 00:02:25,954 --> 00:02:28,247 Of course, Daddy. 10 00:02:30,500 --> 00:02:34,003 - Will you write Mother every day? - I'll write both my girls every day. 11 00:02:34,170 --> 00:02:36,338 And will you put in a special page just for me? 12 00:02:36,506 --> 00:02:39,299 Oh, she has to have a very special page all her own, you know. 13 00:02:39,467 --> 00:02:42,094 Ha, ha. A special page with lots of X's. 14 00:02:44,848 --> 00:02:47,099 Oh, Monica, how nice. 15 00:02:47,267 --> 00:02:51,228 Yes, here's your effusive landlady from upstairs, darlings, come to say goodbye. 16 00:02:51,396 --> 00:02:53,397 No life of my own, so I need other people's. 17 00:02:53,565 --> 00:02:57,401 I speak for my brother Emory as well. He had to go to meet Reginald Tasker. 18 00:02:57,569 --> 00:02:59,987 He's the speaker at our psychiatry club this evening. 19 00:03:00,155 --> 00:03:02,656 Emory never gets a chance to speak when I'm around. 20 00:03:02,824 --> 00:03:05,367 Oh, dear, I've talked enough. You say something, colonel. 21 00:03:05,535 --> 00:03:08,537 I'm afraid it'll just have to be goodbye, Monica. I'm taking off. 22 00:03:08,705 --> 00:03:10,456 Do something about not having a war. 23 00:03:10,623 --> 00:03:13,292 I'm not ready to be turned into a piece of chalk just yet. 24 00:03:13,460 --> 00:03:15,627 Well, by- By gum, I'll try. 25 00:03:15,795 --> 00:03:18,839 You said "by gum" because I'm here. 26 00:03:19,007 --> 00:03:21,717 - You're right. I did. - Don't worry about your two darlings. 27 00:03:21,885 --> 00:03:24,887 If either of them begins to look peaked, I'll send smoke signals. 28 00:03:25,055 --> 00:03:27,765 - Thanks, Monica. - Rhoda, dear, let's you and I stay here... 29 00:03:27,932 --> 00:03:30,309 ...so Mommy and Daddy can say goodbye by themselves. 30 00:03:30,477 --> 00:03:33,395 - Besides, I have a surprise for you. - Presents? 31 00:03:33,563 --> 00:03:35,481 Rhoda. 32 00:03:35,648 --> 00:03:38,859 All right. I'll take my goodbye present here. 33 00:03:39,027 --> 00:03:41,820 Now, what'll you give me if I give you a basket of kisses? 34 00:03:41,988 --> 00:03:45,657 Ha, ha. I'll give you a basket of hugs. 35 00:03:45,825 --> 00:03:48,202 I'll miss your hugs. 36 00:03:50,371 --> 00:03:53,999 I'll miss your kisses, Daddy. You're so big and strong. 37 00:03:54,167 --> 00:03:56,001 See my effect on girls? 38 00:03:56,169 --> 00:03:57,294 Goodbye now, sweetheart. 39 00:03:57,462 --> 00:04:00,172 - Take care of Mommy? - I will, Daddy. 40 00:04:01,382 --> 00:04:02,966 - Goodbye, Monica. - Goodbye. 41 00:04:03,134 --> 00:04:04,843 Come on, darling. 42 00:04:10,225 --> 00:04:12,684 What have you got for me, Aunt Monica? 43 00:04:12,852 --> 00:04:14,353 Let's see if you can guess. 44 00:04:14,521 --> 00:04:17,064 - Good morning, sergeant. Morning, Mrs. Penmark. 45 00:04:17,232 --> 00:04:18,857 Thanks, sergeant. 46 00:04:19,025 --> 00:04:21,401 Darling, when you see Daddy in Washington... 47 00:04:21,569 --> 00:04:23,654 ...will you have him come and pay me a visit? 48 00:04:23,822 --> 00:04:25,072 Sure, I will. 49 00:04:25,240 --> 00:04:27,491 Oh, Kenneth. 50 00:04:27,867 --> 00:04:30,702 - We've lived through this before. - Oh, I know it. 51 00:04:30,870 --> 00:04:34,373 I'm just not in any mood to shout "hooray," that's all. 52 00:04:34,541 --> 00:04:36,542 - Smile, girl. - Ha, ha. 53 00:04:36,709 --> 00:04:37,960 My girl? 54 00:04:38,128 --> 00:04:41,713 Oh, yes, forever and ever. 55 00:04:54,519 --> 00:04:56,019 Bye, darling. 56 00:05:13,079 --> 00:05:14,204 Look, Mommy. 57 00:05:15,081 --> 00:05:18,333 Oh. Monica, what have you given her now? 58 00:05:18,501 --> 00:05:22,004 It's a pair of dark glasses to keep the sun out of those pretty blue eyes... 59 00:05:22,172 --> 00:05:24,756 ...and the rhinestones to frame them in. 60 00:05:24,924 --> 00:05:28,677 My, my, who is this glamorous Hollywood actress? 61 00:05:29,095 --> 00:05:31,680 Ooh, I like them. 62 00:05:32,098 --> 00:05:34,516 - Where's the case? Here it is, dear. 63 00:05:36,978 --> 00:05:39,354 Didn't you ever hear about spoiling people? 64 00:05:39,522 --> 00:05:40,939 Nonsense. 65 00:05:41,107 --> 00:05:42,774 Now, here's something else. 66 00:05:42,942 --> 00:05:46,653 This was given to me when I was 8 years old. 67 00:05:47,030 --> 00:05:49,781 - It's a little young for me now. - Ha-ha-ha. 68 00:05:50,116 --> 00:05:53,243 But it's still just right for an 8-year-old. 69 00:05:53,786 --> 00:05:58,957 Monica, Monica, I just don't know what I'm going to do with you. 70 00:05:59,125 --> 00:06:02,961 However, there's a garnet set in it, so we'll have to change that for a turquoise... 71 00:06:03,129 --> 00:06:05,631 ...since turquoise is your birthstone. 72 00:06:05,798 --> 00:06:07,758 Could I have both stones? 73 00:06:07,967 --> 00:06:08,967 The garnet too? 74 00:06:09,135 --> 00:06:10,969 Rhoda. Rhoda. Ha-ha-ha. 75 00:06:11,137 --> 00:06:12,971 What a way to behave. Now- 76 00:06:13,139 --> 00:06:16,266 - Why, certainly you may, of course. Tsk, tsk, tsk. 77 00:06:16,434 --> 00:06:20,312 How wonderful to meet such a natural little girl. 78 00:06:20,480 --> 00:06:23,190 She knows what she wants and she asks for it. 79 00:06:23,358 --> 00:06:26,860 Not like these overcivilized little pets that have to go through analysis... 80 00:06:27,028 --> 00:06:28,779 ...before they can choose an ice cream soda. 81 00:06:28,947 --> 00:06:33,242 Ha, ha. - Aunt Monica. Dear, sweet Aunt Monica. 82 00:06:33,409 --> 00:06:38,372 Darling, I know I'm behind the times, but I thought children wore blue jeans... 83 00:06:38,539 --> 00:06:40,582 ...or playsuits to picnics. 84 00:06:40,750 --> 00:06:44,753 Now, you, my love, look like a princess in that red-and-white dotted Swiss. 85 00:06:44,921 --> 00:06:48,840 Aren't you afraid you'll get it dirty or that you'll fall and scuff those new shoes? 86 00:06:49,008 --> 00:06:50,342 - Uh-uh. - Oh. 87 00:06:50,510 --> 00:06:53,095 She won't soil the dress and she won't scuff the shoes. 88 00:06:53,263 --> 00:06:58,058 Rhoda never gets anything dirty, although how she manages it, I don't know. 89 00:06:58,518 --> 00:07:01,853 I don't like blue jeans. They're not... 90 00:07:02,021 --> 00:07:05,732 You mean blue jeans are not quite ladylike, don't you, my darling? 91 00:07:05,900 --> 00:07:09,569 Oh, you sweet, old-fashioned little dear. 92 00:07:11,114 --> 00:07:12,614 Am I to keep this now? 93 00:07:12,782 --> 00:07:16,285 You're to keep it until I can find out where to get the stone changed. 94 00:07:16,452 --> 00:07:20,038 - Put it in my treasure drawer. - Rhoda, we'll be leaving in a few minutes. 95 00:07:20,206 --> 00:07:21,790 Is your room all straightened? 96 00:07:21,958 --> 00:07:23,417 Yes, Mother. 97 00:07:23,584 --> 00:07:25,627 Unnecessary question. 98 00:07:27,922 --> 00:07:29,881 Leroy. 99 00:07:30,508 --> 00:07:33,135 - Leroy. - Yes, Miss Breedlove? 100 00:07:33,303 --> 00:07:35,304 What on earth do you think you're doing? 101 00:07:35,847 --> 00:07:38,056 I'm just trying to hurry with my chores, ma'am. 102 00:07:38,224 --> 00:07:39,808 Well, ring first and wait. 103 00:07:39,976 --> 00:07:43,520 If nobody answers, then use your key. 104 00:07:49,402 --> 00:07:52,070 Morning, Mrs. Penmark. I left my chammy and pail... 105 00:07:52,238 --> 00:07:54,906 ...doing the inside windows yesterday. 106 00:07:55,074 --> 00:07:59,036 Very well, Leroy. They're in the bathroom. 107 00:07:59,996 --> 00:08:01,747 Does he always crash in that way? 108 00:08:01,914 --> 00:08:06,251 Only when we're up and about, I think, trying to prove his individualism. 109 00:08:06,419 --> 00:08:09,421 - Leroy doesn't mean any harm. - Has the mind of an 8-year-old... 110 00:08:09,589 --> 00:08:12,382 ...but he's managed to produce a family, so I keep him on. 111 00:08:12,550 --> 00:08:14,760 Monica. Ha, ha. 112 00:08:18,348 --> 00:08:19,514 Morning, Miss Uppity. 113 00:08:21,142 --> 00:08:23,894 When I was in school, we didn't have no picnics. 114 00:08:25,813 --> 00:08:28,690 I don't care what you didn't have. 115 00:08:29,609 --> 00:08:31,276 Oh, we'll go right along, dear. 116 00:08:31,444 --> 00:08:33,904 I just wanna write this tuition check for Miss Fern. 117 00:08:34,072 --> 00:08:36,114 Yes, Mother. 118 00:08:45,124 --> 00:08:46,124 Excuse me. 119 00:08:53,633 --> 00:08:56,760 You sound like Fred Astaire tap-tapping across the room. 120 00:08:56,928 --> 00:08:58,720 What have you got on your shoes? 121 00:08:58,888 --> 00:09:00,389 I run over my heels... 122 00:09:00,556 --> 00:09:04,101 ...and Mother had these iron pieces put on them so they'd last longer. 123 00:09:04,268 --> 00:09:09,022 I'm afraid I can't take any credit. It was Rhoda's idea entirely. 124 00:09:09,190 --> 00:09:11,858 I think they're very nice. They save money. 125 00:09:12,026 --> 00:09:14,611 Oh, you penurious little sweetheart. 126 00:09:14,779 --> 00:09:18,824 You think of everything, take everything so much to heart. 127 00:09:19,200 --> 00:09:22,828 That's one reason why I thought you should have some presents today. 128 00:09:22,995 --> 00:09:27,165 You wanted to win that penmanship medal very much, didn't you? 129 00:09:28,167 --> 00:09:32,504 It's the only gold medal Miss Fern gives, and it was really mine. 130 00:09:32,672 --> 00:09:36,675 Everybody knew I wrote the best hand and I should've had it. 131 00:09:37,552 --> 00:09:40,178 I just don't see how Claude Daigle got the medal. 132 00:09:40,346 --> 00:09:45,475 Oh, Rhoda, Rhoda. These things happen to us all the time... 133 00:09:45,643 --> 00:09:48,937 ...and when they do, we simply accept them. 134 00:09:49,105 --> 00:09:53,650 Now, I've told you, darling, try to forget it. 135 00:09:53,943 --> 00:09:56,695 I'm sorry. I know you don't like people pawing over you. 136 00:09:56,863 --> 00:10:01,450 It was mine! The medal was mine! It was mine! The medal was mine! 137 00:10:06,497 --> 00:10:07,664 Hey! 138 00:10:07,832 --> 00:10:10,333 Leroy, have you lost your senses? Look at Rhoda's shoes. 139 00:10:10,501 --> 00:10:13,962 I'm sorry, Mrs. Breedlove, but she had to come running out just as I was- 140 00:10:14,130 --> 00:10:15,297 Leroy! Hey! 141 00:10:15,465 --> 00:10:18,758 - Sorry, ma'am. - Leroy, I own this apartment house. 142 00:10:18,926 --> 00:10:22,053 I employ you. I've tried to give you the benefit of every doubt... 143 00:10:22,221 --> 00:10:23,555 ...because you have a family. 144 00:10:23,723 --> 00:10:27,142 I've thought of you as emotionally immature, torn by irrational rages... 145 00:10:27,310 --> 00:10:28,935 ...a bit on the psychopathic side. 146 00:10:29,103 --> 00:10:32,898 But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild. 147 00:10:33,065 --> 00:10:36,651 You're definitely a schizophrenic with paranoid overtones. 148 00:10:36,819 --> 00:10:39,237 I've had enough of your discourtesy and surliness... 149 00:10:39,405 --> 00:10:43,200 ...and so have the tenants in my building. My brother has wanted to discharge you. 150 00:10:43,367 --> 00:10:45,160 - I've been on your side. - Monica- 151 00:10:45,328 --> 00:10:47,245 - I shall protect you no longer- - Monica. 152 00:10:47,413 --> 00:10:49,289 He didn't mean it. It was an accident. 153 00:10:49,457 --> 00:10:52,918 - Sure, it was- - He meant to do it. I know Leroy. 154 00:10:53,085 --> 00:10:54,586 It was no accident, Christine. 155 00:10:54,754 --> 00:10:57,589 It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child. 156 00:10:57,757 --> 00:11:00,717 He meant to do it. You watched out of the corner of your eyes. 157 00:11:00,885 --> 00:11:03,553 - Rhoda, I want you- - You made up your mind in one second. 158 00:11:03,721 --> 00:11:05,764 I never. I never. I'm just clumsy. 159 00:11:05,932 --> 00:11:09,100 Leroy, my patience is at an end, and you might as well know it. 160 00:11:09,268 --> 00:11:10,852 Get about your work. 161 00:11:12,438 --> 00:11:15,398 Oh, well, it's much too lovely a morning for such tirades. 162 00:11:15,566 --> 00:11:17,817 Now, don't forget our luncheon with Reggie Tasker. 163 00:11:17,985 --> 00:11:20,278 Dear me. I haven't put in my order yet. 164 00:11:20,446 --> 00:11:22,197 What do you feed a criminologist? 165 00:11:22,365 --> 00:11:24,282 Prussic acid, blue vitriol, ground glass. 166 00:11:24,450 --> 00:11:27,285 Ha, ha. Hot weather things. Nothing would hurt Reggie. 167 00:11:27,453 --> 00:11:31,289 He thrives on buckets of blood and sudden death. 168 00:11:31,457 --> 00:11:34,459 Goodbye, dear. Have a wonderful, happy day. 169 00:11:34,627 --> 00:11:36,962 Goodbye, Aunt Monica. 170 00:11:51,477 --> 00:11:54,145 That know-it-all Monica Breedlove. 171 00:11:54,355 --> 00:11:57,315 Don't think nobody knows anything but her. 172 00:11:57,817 --> 00:12:00,944 Well, she ain't got long to go anyway. 173 00:12:01,112 --> 00:12:04,489 Old heifer's about ready for the canners. 174 00:12:06,409 --> 00:12:09,661 But that young, trough-fed Mrs. Penmark... 175 00:12:11,414 --> 00:12:15,083 ...she might get kind of lonesome with that soldier boy of hers gone. 176 00:12:15,251 --> 00:12:18,295 Yes, sir, she might. 177 00:12:18,462 --> 00:12:22,048 Yeah, that Rhoda's a real smart one. 178 00:12:22,216 --> 00:12:24,509 That's a smart little gal. 179 00:12:24,760 --> 00:12:27,012 She's almost as smart as I am. 180 00:12:27,722 --> 00:12:32,100 She sees through me and I see through her. 181 00:12:32,268 --> 00:12:35,979 Swallow me a frog, but she's smart, huh? 182 00:12:54,332 --> 00:12:56,207 - Jenny, you come back here. - I wanna see- 183 00:12:56,375 --> 00:12:58,043 You're not to go near the water. 184 00:12:58,210 --> 00:13:01,087 Now, remember, everybody. You are not to go out on that pier... 185 00:13:01,255 --> 00:13:03,423 ...or near the boathouse. 186 00:13:07,637 --> 00:13:10,889 - Oh. Why, Mrs. Penmark. How splendid. - Good morning, Miss Fern. 187 00:13:11,057 --> 00:13:14,059 - Good morning, Miss Fern. - Good morning, Rhoda. 188 00:13:14,226 --> 00:13:16,770 - That was a perfect curtsy. - Thank you, Miss Fern. 189 00:13:16,937 --> 00:13:20,607 You run along with the others now. I wanna speak to Miss Fern for a minute. 190 00:13:20,775 --> 00:13:23,568 - Yes, Mother. - That is, if you have a minute. 191 00:13:23,736 --> 00:13:27,697 Well, we're rather rushed this morning, but, of course, Mrs. Penmark. 192 00:13:27,865 --> 00:13:30,533 Shall we talk while I place the favors on the tables? 193 00:13:30,701 --> 00:13:32,327 Oh, yes, of course. 194 00:13:32,495 --> 00:13:34,829 Oh, by the way, Miss Fern... 195 00:13:34,997 --> 00:13:38,375 ...I have the check here for the last quarter. Here it is. 196 00:13:38,542 --> 00:13:40,835 Oh, why, thank you. 197 00:13:41,003 --> 00:13:44,881 Now, about Rhoda, naturally, uh... 198 00:13:45,716 --> 00:13:47,092 Tell me frankly, Miss Fern... 199 00:13:47,259 --> 00:13:51,763 ...is she always as perfect in everything as she was in her curtsy? 200 00:13:51,931 --> 00:13:55,308 She does everything extremely well, as you must know better than I. 201 00:13:55,476 --> 00:13:59,771 And as a person, does she fit in well at the school? 202 00:13:59,939 --> 00:14:02,941 Let me think. In what way, Mrs. Penmark? 203 00:14:03,109 --> 00:14:05,110 Well, Rhoda's been... 204 00:14:05,403 --> 00:14:07,028 I don't quite know how to say it... 205 00:14:07,196 --> 00:14:11,449 ...but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... 206 00:14:11,617 --> 00:14:14,452 ...and my husband and I thought that a school like yours... 207 00:14:14,620 --> 00:14:18,289 ...where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... 208 00:14:18,457 --> 00:14:22,085 ...might, well, perhaps teach her to be more of a child. 209 00:14:22,253 --> 00:14:24,713 Yes. Yes, I know what you mean. 210 00:14:24,880 --> 00:14:28,258 Do the other children like her? Is she popular? 211 00:14:28,426 --> 00:14:30,552 The other children? Oh. 212 00:14:30,720 --> 00:14:34,013 Well, of course, Mrs. Penmark. Um... 213 00:14:34,473 --> 00:14:37,475 Well, I really should get things started. 214 00:14:37,643 --> 00:14:41,730 - Will you excuse me, please? - Oh, yes, of course, and thank you. 215 00:14:41,897 --> 00:14:44,274 Morning bells are ringing 216 00:14:44,442 --> 00:14:49,320 Ding, dang, dong Ding, dang, dong 217 00:14:50,948 --> 00:14:52,490 - But I did meet him. Ha-ha-ha. 218 00:14:52,658 --> 00:14:55,118 But I did meet Freud. 219 00:14:55,286 --> 00:14:59,247 Nobody ever believes me when I tell them that I met Sigmund Freud. 220 00:14:59,415 --> 00:15:02,083 They don't believe that you're old enough, little sister. 221 00:15:02,501 --> 00:15:05,462 Anyway, it wasn't Dr. Freud who analyzed me. 222 00:15:05,629 --> 00:15:08,840 It was Dr. Kettlebaum in London. 223 00:15:09,008 --> 00:15:12,051 Monica's been spread out on couches from New York to Los Angeles. 224 00:15:13,763 --> 00:15:16,014 And what was Kettlebaum's verdict? 225 00:15:16,182 --> 00:15:18,892 He said my whole trouble was associating ideas... 226 00:15:19,059 --> 00:15:21,102 ...with words and names. 227 00:15:21,270 --> 00:15:24,189 My marriage to Fred Breedlove, for example. 228 00:15:24,356 --> 00:15:27,150 He said I married Fred because of the combination of ideas... 229 00:15:27,318 --> 00:15:28,985 ...suggested by his name. 230 00:15:29,153 --> 00:15:34,282 The last syllable, "love," romantic, eternal... 231 00:15:34,450 --> 00:15:37,035 ...and the first syllable... 232 00:15:37,203 --> 00:15:39,871 Hmm. That is rather obvious, isn't it? 233 00:15:41,540 --> 00:15:43,041 And the result of the analysis? 234 00:15:43,209 --> 00:15:45,627 - It broke up my marriage. - Oh. Ha, ha. 235 00:15:45,795 --> 00:15:49,714 When I explained it to Mr. Breedlove, he became so confused... 236 00:15:49,882 --> 00:15:52,967 ...between his first syllable and his last syllable... 237 00:15:53,135 --> 00:15:55,011 - ... that he just gave up. Ha-ha-ha. 238 00:15:55,179 --> 00:15:57,806 Let's sit over there, where we can get away from analysis. 239 00:15:57,973 --> 00:15:59,140 At least be comfortable. 240 00:15:59,308 --> 00:16:02,227 Yes, come on, Reggie. Entertain us with your latest work. 241 00:16:02,394 --> 00:16:06,231 What is your bloodthirsty scribbling about to disclose now? 242 00:16:06,398 --> 00:16:09,400 I've been making a collection of data on Mrs. Allison. 243 00:16:09,568 --> 00:16:11,194 News Budget wants an article on her. 244 00:16:11,362 --> 00:16:13,613 You mean that practical nurse who killed all those people? 245 00:16:13,781 --> 00:16:15,240 - Mm-hm. - My, yes. 246 00:16:15,407 --> 00:16:20,036 That simply fascinating paranoidal female. 247 00:16:21,914 --> 00:16:23,540 Listen, Christine. 248 00:16:25,417 --> 00:16:26,417 Oh. 249 00:16:26,585 --> 00:16:30,839 Oh, yes, Mrs. Allison was a quite definite personality. 250 00:16:31,006 --> 00:16:33,758 She did away with nine patients... 251 00:16:33,926 --> 00:16:38,388 ...for the life insurance, with almost as many different poisons. 252 00:16:38,556 --> 00:16:41,182 But you read about her in the papers, didn't you, Mrs. Penmark? 253 00:16:41,350 --> 00:16:47,897 Oh. Only hastily, I must say. I'm afraid I shy away from reading about such things. 254 00:16:48,065 --> 00:16:51,693 Now, that's an interesting psychic block. 255 00:16:51,861 --> 00:16:55,280 Why would Christine dislike reading about murders? 256 00:16:55,447 --> 00:16:58,449 I don't know. I just have an aversion to violence of any kind. 257 00:16:58,617 --> 00:17:01,744 I even hate the revolver Kenneth keeps locked in the house. 258 00:17:01,912 --> 00:17:05,248 Oh. Do you dislike the revolver more than the poison? 259 00:17:05,416 --> 00:17:08,376 - Ooh, I just hate them both. Hmm. 260 00:17:08,544 --> 00:17:10,712 Maybe if you try saying the first thing... 261 00:17:10,880 --> 00:17:14,299 ...that comes into your mind, we can get at the root anxiety. 262 00:17:14,466 --> 00:17:17,677 Just say it, no matter how silly it seems to you. 263 00:17:17,845 --> 00:17:20,388 Tell your story, Reggie, and Christine will associate. 264 00:17:20,556 --> 00:17:22,432 What nonsense. - What do you mean? 265 00:17:22,600 --> 00:17:26,019 Just speak up, because any idea that comes into your mind... 266 00:17:26,186 --> 00:17:28,021 ...will be an associated idea. 267 00:17:28,188 --> 00:17:29,772 Oh. 268 00:17:30,649 --> 00:17:33,109 Well, they finally caught on to Mrs. Allison... 269 00:17:33,277 --> 00:17:35,361 ...when she poisoned her 80-year-old father... 270 00:17:35,529 --> 00:17:37,280 ...with arsenic in his buttermilk. 271 00:17:37,823 --> 00:17:40,617 - There, say anything quickly. - But what? 272 00:17:40,784 --> 00:17:44,913 Well, I'll be a middle-aged Mongoloid from Memphis. 273 00:17:45,164 --> 00:17:46,831 Sweetsie, little lovebird. 274 00:17:46,999 --> 00:17:50,543 Now, you play your little cards right and instead of a piece of cuttlebone... 275 00:17:50,711 --> 00:17:53,379 ...Uncle Emory will get you a piece of Dr. Kettlebaum. 276 00:17:53,547 --> 00:17:55,465 Emory, shh. 277 00:17:55,633 --> 00:17:58,718 - Go on, Christine, no matter how silly. - Oh. 278 00:17:58,886 --> 00:18:01,596 What I was thinking at that very moment was... 279 00:18:01,764 --> 00:18:06,267 ...well, that outside of Kenneth, my father is the dearest man in the whole world. 280 00:18:06,435 --> 00:18:08,895 - Is that silly? - No, certainly not. 281 00:18:09,396 --> 00:18:12,649 - Isn’t your father Richard Bravo? - Yes, uh-huh. 282 00:18:12,816 --> 00:18:14,651 There's a man that can write. - Mm. 283 00:18:14,818 --> 00:18:17,362 Those pieces from the Pacific during the war. 284 00:18:17,529 --> 00:18:19,197 I'm very proud of him. 285 00:18:19,365 --> 00:18:23,159 The whole country is, but we've disclosed nothing yet. 286 00:18:23,327 --> 00:18:27,205 - Go on with your story, Reggie. - I think we can afford a change of subject. 287 00:18:27,373 --> 00:18:30,959 All right, then, there. What does that suggest to you? 288 00:18:31,126 --> 00:18:34,712 Well, it doesn't suggest anything because I'm still thinking about my father. 289 00:18:34,880 --> 00:18:36,547 - What about him? - Oh, well- 290 00:18:36,715 --> 00:18:39,258 No editing, no skipping. 291 00:18:39,677 --> 00:18:43,930 Well, what I was thinking that time was even sillier. I... 292 00:18:44,431 --> 00:18:48,476 I've always had the feeling that I was an adopted child... 293 00:18:48,644 --> 00:18:50,770 ...and that the Bravos weren't my real parents. 294 00:18:50,938 --> 00:18:53,731 Oh, you poor, innocent darling. 295 00:18:53,899 --> 00:18:56,693 Don't you know that the changeling fantasy... 296 00:18:56,860 --> 00:18:59,278 ...is the commonest of childhood? 297 00:18:59,446 --> 00:19:02,907 Why, I once believed that I was a foundling... 298 00:19:03,075 --> 00:19:04,325 ...with royal blood. 299 00:19:06,078 --> 00:19:07,954 Plantagenet, I think it was. 300 00:19:08,122 --> 00:19:11,124 And Emory, let's see. Emory was, um... 301 00:19:11,291 --> 00:19:12,667 I was a chipmunk. 302 00:19:14,461 --> 00:19:17,255 You really always have had this suspicion... 303 00:19:17,423 --> 00:19:19,590 - ... that you were adopted? - Yes, always. 304 00:19:19,758 --> 00:19:22,010 - But no evidence. - Only that I'd dream about it. 305 00:19:22,177 --> 00:19:24,679 - What kind of dream? - Oh, Monica, really. 306 00:19:24,847 --> 00:19:26,764 Do I have to tell my dreams too? 307 00:19:26,932 --> 00:19:29,600 It's all so silly, I haven't even mentioned it to Kenneth. 308 00:19:29,768 --> 00:19:33,855 Say, the gal that really took the prize was that one you wrote about... 309 00:19:34,023 --> 00:19:35,565 ...in that first book of yours. 310 00:19:35,733 --> 00:19:38,776 The one that pulled all those jobs and they couldn't convict her. 311 00:19:38,944 --> 00:19:41,696 Oh, you mean Bessie. Bessie Denker. 312 00:19:43,032 --> 00:19:46,492 Most amazing woman in all the annals of homicide. 313 00:19:46,660 --> 00:19:49,037 She was beautiful, she had brains... 314 00:19:49,204 --> 00:19:53,583 ...she was ruthless, and she never used the same poison twice, either. 315 00:19:54,001 --> 00:19:56,711 Her father, for example, died of rabies... 316 00:19:56,879 --> 00:19:59,672 ...supposedly contracted from a mad dog. 317 00:20:00,424 --> 00:20:01,799 - It just happened... - Did you-? 318 00:20:01,967 --> 00:20:06,471 - ... that all his money went to Bessie. - Did you say Bessie Denker? 319 00:20:06,722 --> 00:20:08,181 Yes. 320 00:20:08,348 --> 00:20:10,808 There. Now we might have struck something. 321 00:20:10,976 --> 00:20:14,479 Murderess, poisons, et cetera, ad infinitum. 322 00:20:14,855 --> 00:20:16,814 Oh, Monica, this really is nonsense. 323 00:20:16,982 --> 00:20:20,151 Here, let's clear some of these things away. 324 00:20:26,533 --> 00:20:29,994 By the way, still planning on hanging around for a few days' fishing? 325 00:20:30,162 --> 00:20:32,663 I'd sure like to, but I don't wanna bother you any. 326 00:20:32,831 --> 00:20:35,917 Ha, ha, listen, any excuse with me for fishing. 327 00:20:36,085 --> 00:20:40,171 We'll get the weather for tomorrow and if the channel reflects a good deep blue- 328 00:20:40,339 --> 00:20:43,174 - nothing more important has happened for many years... 329 00:20:43,342 --> 00:20:44,717 ...in the field of foreign affairs. 330 00:20:44,885 --> 00:20:48,846 That's international news for the moment. Now let's look at the weather forecast. 331 00:20:49,014 --> 00:20:52,308 For tomorrow and- Hmm? Hmm? 332 00:20:52,476 --> 00:20:55,728 I interrupt this program to- 333 00:20:55,896 --> 00:20:59,690 I have been asked to announce that one of the children on the annual picnic... 334 00:20:59,858 --> 00:21:02,193 ...of the Fern Country Day School... 335 00:21:02,361 --> 00:21:05,988 ...was accidentally drowned in the bay early this noon. 336 00:21:06,156 --> 00:21:10,118 The name of the victim is being withheld until the parents are first notified. 337 00:21:10,285 --> 00:21:13,371 More news of this tragic affair is expected momentarily. 338 00:21:13,539 --> 00:21:15,540 - Monica! - It was not Rhoda. 339 00:21:15,707 --> 00:21:18,292 Rhoda is too self-reliant a child. 340 00:21:18,460 --> 00:21:21,963 It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow. 341 00:21:22,131 --> 00:21:25,007 - It was certainly not Rhoda. - Emory, please. 342 00:21:26,385 --> 00:21:28,594 To continue with the weather. Locally... 343 00:21:29,096 --> 00:21:30,930 - What am I standing...? Hmm? 344 00:21:31,098 --> 00:21:35,351 Yes. We now have the full story on the Fern School drowning. 345 00:21:35,519 --> 00:21:38,896 We are now authorized to give you the name of the victim. 346 00:21:39,064 --> 00:21:41,399 It was 8-year-old Claude Daigle... 347 00:21:41,567 --> 00:21:45,278 ...the only child of Mr. and Mrs. Henry Daigle of 126 Willow Street. 348 00:21:45,445 --> 00:21:48,531 He appears to have fallen into the water from the abandoned pier... 349 00:21:48,699 --> 00:21:50,116 ...on the Fern property. 350 00:21:50,284 --> 00:21:52,451 It is a mystery how the boy got on the pier... 351 00:21:52,619 --> 00:21:55,663 ...for all the children had been forbidden to play near or on it. 352 00:21:55,831 --> 00:21:59,834 But his body was found off the end of the landing wedged among the pilings. 353 00:22:00,002 --> 00:22:04,130 The guard who brought up the body applied artificial respiration, but without result. 354 00:22:04,298 --> 00:22:06,757 There were bruises on the forehead and hands... 355 00:22:06,925 --> 00:22:12,096 ...but it is assumed that these were caused by the body washing against the pilings. 356 00:22:12,264 --> 00:22:15,349 And now to continue with the report of local weather. 357 00:22:15,517 --> 00:22:16,559 Scattered showers... 358 00:22:17,978 --> 00:22:21,772 Oh, that poor little boy. That poor child. 359 00:22:21,940 --> 00:22:24,150 They'll send the children home immediately. 360 00:22:24,318 --> 00:22:26,485 - They must be on their way now. - I don't know- 361 00:22:26,653 --> 00:22:28,571 I don't know what to say to her. 362 00:22:28,739 --> 00:22:32,158 Rhoda is 8. I remember I didn't know anything about death... 363 00:22:32,326 --> 00:22:36,495 ...or it didn't touch me closely until I was much older. 364 00:22:36,997 --> 00:22:40,041 A teacher I adored died. My... 365 00:22:40,209 --> 00:22:42,293 My whole world changed and darkened. 366 00:22:47,549 --> 00:22:49,508 Monica, here comes the bus now. 367 00:22:49,676 --> 00:22:51,302 I don't know what to say to her. 368 00:22:51,470 --> 00:22:55,389 Well, this is between you and Rhoda now. Nobody else can help. 369 00:22:55,557 --> 00:22:57,350 Well, I suppose. 370 00:22:57,517 --> 00:22:58,976 I would come with you, dear... 371 00:22:59,144 --> 00:23:03,564 ...but I think mother and child are better alone at a time like this. 372 00:23:06,151 --> 00:23:07,526 Oh, darling. 373 00:23:07,694 --> 00:23:12,114 Mother, we didn't really have our lunch because Claude Daigle was drowned. 374 00:23:12,282 --> 00:23:14,659 I know. It was on the radio. 375 00:23:14,826 --> 00:23:18,996 He was drowned, so then they were all rushing and calling and hurrying... 376 00:23:19,164 --> 00:23:22,416 ...to see if they could make him alive again, but they couldn't. 377 00:23:22,584 --> 00:23:26,128 So then they said the picnic was over and we had to go home. 378 00:23:26,296 --> 00:23:27,964 Well, I'm glad you're home. 379 00:23:28,131 --> 00:23:30,883 So could I have a peanut butter sandwich and milk? 380 00:23:31,051 --> 00:23:33,803 Rhoda, did you see him? 381 00:23:33,971 --> 00:23:36,555 Well, yes, of course. Then they put a blanket over him- 382 00:23:36,723 --> 00:23:39,684 No. Did you see him taken from the water? 383 00:23:39,851 --> 00:23:44,063 Yes, they laid him out on the lawn and worked and worked, but it didn't help. 384 00:23:44,231 --> 00:23:46,148 Sweetheart... 385 00:23:46,316 --> 00:23:49,902 ...I want you to try to get these pictures right out of your mind. 386 00:23:50,070 --> 00:23:54,573 Now, I don't want you to be worried or frightened one little bit. 387 00:23:54,741 --> 00:23:59,453 These things happen to us sometimes, and when they do, we simply accept them. 388 00:23:59,621 --> 00:24:02,415 Oh, but I thought it was exciting. 389 00:24:02,582 --> 00:24:05,543 Can I have the peanut butter sandwich? 390 00:24:07,337 --> 00:24:09,463 Why, yes, darling. 391 00:24:09,631 --> 00:24:12,049 I'll get it ready for you. 392 00:24:44,666 --> 00:24:47,043 Leroy. 393 00:24:56,511 --> 00:24:59,180 Just doing my baskets, Mrs. Penmark. 394 00:24:59,348 --> 00:25:00,765 Good. 395 00:25:00,932 --> 00:25:04,060 - I thought I'd go out and skate after. - Very well, dear. 396 00:25:04,227 --> 00:25:06,979 Mighty awful event at the Fern School this morning, huh, Mrs. Penmark? 397 00:25:07,147 --> 00:25:12,318 Uh, yes, Leroy. It was very sad. - They say when they found that little boy... 398 00:25:12,486 --> 00:25:14,236 Yes, Mrs. Penmark. 399 00:25:16,531 --> 00:25:19,283 Now, Rhoda... 400 00:25:19,659 --> 00:25:21,410 ...you're behaving very well, dear... 401 00:25:21,578 --> 00:25:26,832 ...but still, it's a terrible thing to see and remember. 402 00:25:27,959 --> 00:25:31,253 I understand how you feel, darling. 403 00:25:31,922 --> 00:25:34,465 I don't know what you're talking about. 404 00:25:34,633 --> 00:25:37,843 I don't feel any way at all. 405 00:25:51,358 --> 00:25:55,194 - Have you been naughty? - Why, no, Mother. 406 00:25:56,446 --> 00:25:59,031 What will you give me for a basket of kisses? 407 00:26:00,409 --> 00:26:05,496 I'll give you a basket of hugs. 408 00:26:06,832 --> 00:26:09,667 I wanna finish my sandwich while I skate, Mother. 409 00:26:11,420 --> 00:26:14,171 Well, then you should. 410 00:26:38,530 --> 00:26:41,031 How come you go skating and enjoying yourself... 411 00:26:41,199 --> 00:26:45,202 ...when your poor little schoolmate's still damp from drowning in the bay, huh? 412 00:26:45,370 --> 00:26:48,289 It looks to me like you'd be staying home, crying your eyes out. 413 00:26:48,457 --> 00:26:51,667 Either that or be in church, burning a candle in a blue cup. 414 00:26:51,835 --> 00:26:54,086 You ask me, and I say you don't even feel sorry... 415 00:26:54,254 --> 00:26:56,797 ...about what happened to that poor little boy. 416 00:26:56,965 --> 00:26:58,716 Why should I feel sorry? 417 00:26:58,884 --> 00:27:02,720 It was Claude Daigle who got drowned, not me. 418 00:27:08,059 --> 00:27:10,352 Ain't scared of nothing, huh? 419 00:27:10,520 --> 00:27:14,023 I'll find a way to scare you. 420 00:27:18,069 --> 00:27:20,404 "The knight had not gone more than a dozen paces... 421 00:27:20,572 --> 00:27:22,615 ...before he saw beside the path... 422 00:27:22,782 --> 00:27:27,495 ...a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak... 423 00:27:27,662 --> 00:27:29,788 ...and set thereon... 424 00:27:29,956 --> 00:27:34,418 ...cakes and dainties and a... 425 00:27:35,295 --> 00:27:38,589 And a flagon with... 426 00:27:39,299 --> 00:27:42,384 ...two silver cups... " 427 00:27:43,094 --> 00:27:45,596 - Mommy. - What? 428 00:27:45,764 --> 00:27:46,931 Why aren't you reading? 429 00:27:48,308 --> 00:27:49,934 Oh... 430 00:27:50,101 --> 00:27:52,436 I was just thinking, I guess. 431 00:27:52,604 --> 00:27:55,231 About what? The accident? 432 00:27:57,067 --> 00:28:01,111 Mm-hm, partly. And my telephone call. The circuits were busy. 433 00:28:01,279 --> 00:28:03,739 What are cakes and dainties? 434 00:28:04,699 --> 00:28:08,035 - Oh. They're like little cakes, you know. - Oh. 435 00:28:08,203 --> 00:28:10,913 "Cakes and dainties, and a flagon with two silver cups. 436 00:28:11,081 --> 00:28:13,832 'Knight,' she called. 'Knight, come eat and drink with me... 437 00:28:14,000 --> 00:28:16,460 ...for you are hungry and thirsty, and I am alone-"' 438 00:28:16,628 --> 00:28:18,128 Did you take your vitamins, dear? 439 00:28:18,296 --> 00:28:22,967 Yes. I took one before. This is my second. 440 00:28:23,134 --> 00:28:26,178 I was saving them because I like the juice. 441 00:28:30,850 --> 00:28:35,187 - I'll close my eyes, but I won't be asleep. - I know. 442 00:28:35,564 --> 00:28:37,147 "And then the knight answered her: 443 00:28:37,315 --> 00:28:40,276 'I thank you, fair lady, for I am not only hungry and thirsty... 444 00:28:40,443 --> 00:28:44,196 ...but I'm lost within the forest. ' Then he let his palfrey graze nearby... 445 00:28:44,364 --> 00:28:47,992 ...and he feasted with the lady, who gave him loving looks... 446 00:28:48,159 --> 00:28:51,996 ...sweeter than the wine from the flagon, though the wine was sweet and strong. 447 00:28:52,163 --> 00:28:54,039 And in this fashion, the time passed... 448 00:28:54,207 --> 00:28:58,544 ...till the light was gone out of the wood and it was dark. 449 00:28:59,254 --> 00:29:04,842 And he was aware that the pavilion had not been there in the daylight... 450 00:29:05,093 --> 00:29:07,761 ...but had been created... 451 00:29:08,388 --> 00:29:11,181 ...out of darkness... 452 00:29:11,725 --> 00:29:13,892 ...by magic. " 453 00:29:14,978 --> 00:29:16,312 Rhoda. 454 00:30:11,326 --> 00:30:14,411 - May I come in, Mrs. Penmark? - Oh. Yes, of course, Miss Fern. 455 00:30:14,579 --> 00:30:18,832 I was going to come and see you. I got your note. 456 00:30:19,084 --> 00:30:22,044 We're in such distress, all of us at the school. 457 00:30:22,212 --> 00:30:25,255 We've suffered such a blow, losing one of the children that way- 458 00:30:25,423 --> 00:30:27,466 - Yes, I know- - I'm sure you'll forgive us... 459 00:30:27,634 --> 00:30:31,011 - ... for going over and over things. - Oh. I think everyone has been worried... 460 00:30:31,179 --> 00:30:33,430 ...and puzzled and saddened. 461 00:30:33,973 --> 00:30:36,892 I don't think I've ever known any happening to puzzle... 462 00:30:37,060 --> 00:30:39,311 ...so many people in so many ways... 463 00:30:39,479 --> 00:30:41,980 ...and I can help so few of them. 464 00:30:42,148 --> 00:30:44,566 - I've just come from seeing Mrs. Daigle. - Oh, dear. 465 00:30:44,734 --> 00:30:47,069 Of course, our first thought was of her. 466 00:30:47,237 --> 00:30:50,489 The rest of us are touched only lightly by this tragedy. 467 00:30:50,657 --> 00:30:54,118 - She'll have to live with it. - I know. 468 00:30:54,327 --> 00:30:56,453 I've seen her several times... 469 00:30:56,621 --> 00:30:59,206 ...and each time she's asked me to find out from you... 470 00:30:59,374 --> 00:31:02,668 ...if you had any possible clue to where the penmanship medal might be. 471 00:31:03,378 --> 00:31:04,628 It was lost? 472 00:31:04,796 --> 00:31:07,881 Yes, it wasn't found with the body, and has completely disappeared. 473 00:31:08,049 --> 00:31:09,717 Well, I didn't know about this. I- 474 00:31:17,851 --> 00:31:20,894 - Good morning, Miss Fern. - Good morning, Rhoda. 475 00:31:21,062 --> 00:31:25,190 Mother, could I sit under the scuppernong arbor for a while and read my book? 476 00:31:25,358 --> 00:31:27,735 - Of course, Rhoda. - It's so shady there... 477 00:31:27,902 --> 00:31:31,029 ...and I can see your window and you can watch me from the window... 478 00:31:31,197 --> 00:31:33,157 ...and I'd like to be where you can see me. 479 00:31:33,324 --> 00:31:34,992 - Is it a new book? - Mm-hm. 480 00:31:35,160 --> 00:31:39,079 It's Elsie Dinsmore, the one I got for a prize at Sunday school. 481 00:31:39,247 --> 00:31:42,666 - Well, I'll be here. I'll be right there all the time. 482 00:31:43,543 --> 00:31:46,754 Goodbye, Miss Fern. 483 00:31:52,635 --> 00:31:56,180 It occurred to me that Rhoda might've told you a detail or two... 484 00:31:56,347 --> 00:31:58,974 ...that she hadn't remembered when she talked with me. 485 00:31:59,142 --> 00:32:02,436 You see, she was the last to see the little Daigle boy alive. 486 00:32:02,604 --> 00:32:03,896 Are you...? 487 00:32:04,063 --> 00:32:07,191 - Are you sure of this? - Yes. 488 00:32:07,358 --> 00:32:09,902 Well, I hadn't realized- 489 00:32:10,069 --> 00:32:12,070 You see, several times during the morning... 490 00:32:12,238 --> 00:32:14,907 ...Rhoda had to be stopped from following Claude around... 491 00:32:15,074 --> 00:32:17,201 ...and trying to take the medal away from him. 492 00:32:17,368 --> 00:32:22,706 She kept snatching at it and he finally became very upset and started to cry. 493 00:32:22,874 --> 00:32:26,460 Oh, I'm terribly sorry to hear this. 494 00:32:26,628 --> 00:32:29,087 When you say that Rhoda might've been the last one... 495 00:32:29,255 --> 00:32:31,673 - ... to see the little Daigle boy alive, how-? - Yes. 496 00:32:31,841 --> 00:32:34,218 Shortly before Claude's body was discovered... 497 00:32:34,385 --> 00:32:37,387 ...the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. 498 00:32:37,555 --> 00:32:40,516 He shouted a warning, but by then she was on the beach... 499 00:32:40,683 --> 00:32:43,018 ...and walking back to join the main activity... 500 00:32:43,186 --> 00:32:46,438 ...so he decided to forget the matter. 501 00:32:46,606 --> 00:32:50,067 The guard didn't identify the girl by name... 502 00:32:50,235 --> 00:32:54,279 ...but she had blond pigtails and was wearing a red dress, he said. 503 00:32:54,447 --> 00:32:58,158 And Rhoda was the only girl who wore a dress that day. 504 00:33:00,203 --> 00:33:03,580 At 1:00, the lunch bell rang and... 505 00:33:03,748 --> 00:33:06,375 ...Claude was missing when the roll was called. 506 00:33:06,543 --> 00:33:10,087 - You know the rest of it. - Well, yes, but this is very serious. 507 00:33:10,255 --> 00:33:12,965 - If Rhoda was on that wharf- - Not serious, really. 508 00:33:13,132 --> 00:33:15,759 Children conceal things from adults. 509 00:33:17,011 --> 00:33:21,306 Suppose... Suppose Rhoda did follow the Daigle child onto the wharf. 510 00:33:21,474 --> 00:33:25,143 So many things could've happened, quite innocently. 511 00:33:25,311 --> 00:33:29,064 He may have concealed himself in the old boathouse... 512 00:33:29,232 --> 00:33:32,150 ...and then when discovered, may have backed away from Rhoda... 513 00:33:32,318 --> 00:33:35,946 - ... and fallen in the water. - Yes, that could've happened, but I don't- 514 00:33:36,114 --> 00:33:38,740 Later on, when it was too late to do anything... 515 00:33:38,908 --> 00:33:41,326 ...she was afraid to admit what had happened. 516 00:33:41,494 --> 00:33:45,247 Oh, well, then you do think that Rhoda knows something that she isn't admitting. 517 00:33:45,415 --> 00:33:49,126 Yes, I think that like many a frightened soldier, she deserted under fire. 518 00:33:49,294 --> 00:33:51,962 - Well, then- - This is not a serious charge. 519 00:33:52,130 --> 00:33:56,800 - Few of us are courageous when tested. - Oh, yes, but she has lied, though. 520 00:33:56,968 --> 00:34:00,095 Is there any adult who hasn't lied? 521 00:34:00,263 --> 00:34:03,682 Smooth the lines from your brow, my dear. You're prettier when smiling. 522 00:34:03,850 --> 00:34:05,309 Well, I'll question Rhoda. 523 00:34:05,476 --> 00:34:08,020 I wish you would, though I doubt you'll learn more than you know. 524 00:34:08,187 --> 00:34:12,316 Oh. Miss Fern, there's something I've been wanting to ask you. 525 00:34:12,483 --> 00:34:16,486 There was a floral tribute at the funeral sent by the children of the Fern School. 526 00:34:16,654 --> 00:34:19,197 I assume that the children helped share the expenses... 527 00:34:19,365 --> 00:34:22,618 - ... but I haven't been asked to pay my part. - I know, my dear. 528 00:34:22,785 --> 00:34:25,954 We thought perhaps you'd like to send flowers individually. 529 00:34:27,665 --> 00:34:30,334 Why should I want to send flowers individually? 530 00:34:30,501 --> 00:34:32,336 Rhoda wasn't friendly with the boy... 531 00:34:32,503 --> 00:34:34,963 ...and my husband and I haven't even met the Daigles. 532 00:34:35,131 --> 00:34:38,216 Well, I don't know, my dear. I really... There are three of us. 533 00:34:38,384 --> 00:34:41,511 - In the hurry of making decisions- - You make excuses for Rhoda... 534 00:34:41,679 --> 00:34:45,515 ...yet at the same time, you admit to me that you didn't ask me to pay my share. 535 00:34:45,683 --> 00:34:50,771 And the reasons that you give me for not asking are obviously specious. 536 00:34:51,773 --> 00:34:54,900 Does this mean that in your mind and in the minds of your sisters... 537 00:34:55,068 --> 00:34:58,362 ...there's some connection between the Daigle boy's death... 538 00:34:58,529 --> 00:35:01,907 - ... and Rhoda on the wharf? - I refuse to believe there is any connection. 539 00:35:02,075 --> 00:35:04,743 - But you've acted as if there were. - Yes, perhaps we have. 540 00:35:05,703 --> 00:35:07,704 Perhaps you... 541 00:35:08,706 --> 00:35:12,793 Miss Fern, this has been a terrible tragedy for Mrs. Daigle. 542 00:35:12,961 --> 00:35:15,045 As you say, she's lost her only child... 543 00:35:15,213 --> 00:35:19,341 ...but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... 544 00:35:19,509 --> 00:35:21,760 ...then I have to live under it. 545 00:35:21,928 --> 00:35:24,554 And my husband does too. 546 00:35:24,722 --> 00:35:27,849 And as for Rhoda, she would not be happy in your school next year. 547 00:35:29,227 --> 00:35:31,353 No, she would not. 548 00:35:32,105 --> 00:35:36,400 Since she would not, it'd be as well to make up our minds now that she will not be there. 549 00:35:36,567 --> 00:35:38,443 Well, then there is some shadow over her. 550 00:35:38,611 --> 00:35:41,196 You've already decided not to invite her back. 551 00:35:41,364 --> 00:35:44,074 - Yes, we have made that decision. - You can't tell me why? 552 00:35:44,242 --> 00:35:48,245 I think her behavior in the matter of the medal would be sufficient explanation. 553 00:35:48,413 --> 00:35:51,748 She has no sense of fair play. She's a poor loser. She doesn't like to- 554 00:35:51,916 --> 00:35:56,086 Surely you're not saying that Rhoda had anything... 555 00:35:56,254 --> 00:35:59,047 ...to do with the Daigle boy's death? 556 00:36:00,508 --> 00:36:02,759 Well, of course not. 557 00:36:02,927 --> 00:36:04,845 Such a possibility never entered our minds. 558 00:36:08,599 --> 00:36:10,142 I'll have to answer that. 559 00:36:10,643 --> 00:36:12,769 Of course, my dear. 560 00:36:17,108 --> 00:36:19,359 Yes? - Thanks, we're Mrs. Daigle and Mr. Daigle. 561 00:36:19,527 --> 00:36:21,570 You didn't have to let us in. 562 00:36:26,784 --> 00:36:28,785 You realize we followed you. 563 00:36:28,953 --> 00:36:31,455 We shouldn't have done it. I'm a little drunk. 564 00:36:32,623 --> 00:36:34,875 I guess you never get a little drunk. 565 00:36:37,920 --> 00:36:40,797 You're very welcome, both of you. 566 00:36:41,382 --> 00:36:42,841 Don't pay no attention to him. 567 00:36:43,009 --> 00:36:46,970 He's all for good breeding. He was trying to stop me. 568 00:36:47,388 --> 00:36:50,849 How are you, Mrs. Penmark? You've always had plenty. 569 00:36:51,017 --> 00:36:52,601 You're a superior person- 570 00:36:52,769 --> 00:36:55,604 - Oh, no, I'm not. - Oh, yes. 571 00:36:55,772 --> 00:36:59,524 Father's rich. Rich Richard Bravo. Heh. 572 00:36:59,692 --> 00:37:02,319 I know. Famous. 573 00:37:02,487 --> 00:37:05,781 Me, I worked in a beauty parlor. 574 00:37:05,948 --> 00:37:08,283 Miss Fern used to come there. She looks down on me. 575 00:37:08,451 --> 00:37:10,660 - Please, Mrs. Daigle- - I was that frumpy blond. 576 00:37:10,828 --> 00:37:13,538 Now I've lost my boy and I'm a lush. Everybody knows it. 577 00:37:13,706 --> 00:37:15,665 We're worried about Mrs. Daigle. 578 00:37:15,833 --> 00:37:19,336 She's under a doctor's care. She's not herself. 579 00:37:19,837 --> 00:37:23,006 But I know what I'm about just the same. 580 00:37:23,800 --> 00:37:25,926 Just the same. 581 00:37:26,469 --> 00:37:28,386 May I call you Christine? 582 00:37:28,554 --> 00:37:31,681 Oh, I'm quite aware you come from a higher level of society. Heh. 583 00:37:31,849 --> 00:37:34,684 You probably made a debut, all that. 584 00:37:34,852 --> 00:37:37,521 I always considered Christine a gentle name. 585 00:37:37,688 --> 00:37:40,023 Hortense sounds fat. Heh. 586 00:37:40,191 --> 00:37:42,567 That's me. Hortense. 587 00:37:42,735 --> 00:37:44,861 "My girl Hortense," they used to sing of me. 588 00:37:45,029 --> 00:37:48,031 "Hasn't got much sense. Let's write her name on the privy fence. " 589 00:37:52,203 --> 00:37:54,371 Children can be nasty, don't you think? 590 00:37:54,539 --> 00:37:56,039 Please, Hortense. 591 00:37:58,543 --> 00:38:00,710 You're so attractive, Christine. 592 00:38:00,878 --> 00:38:03,004 You got exquisite taste in clothes, is what. 593 00:38:03,172 --> 00:38:06,049 Of course, you got amples of money to buy them with. 594 00:38:06,217 --> 00:38:08,093 What I came to see you about... 595 00:38:08,261 --> 00:38:10,679 I asked Miss Fern what happened to Claude's medal... 596 00:38:10,847 --> 00:38:13,140 - ... and she wouldn't tell me a thing. - I don't know- 597 00:38:13,307 --> 00:38:16,726 You know more than you're telling. You're a sly one because of the school. 598 00:38:16,894 --> 00:38:19,604 You don't want the school to get a bad name. 599 00:38:19,772 --> 00:38:24,943 But you know more than you're telling, Miss "Butter Wouldn't Melt" Fern. 600 00:38:25,403 --> 00:38:27,737 There's something funny about the whole thing. 601 00:38:28,239 --> 00:38:31,032 I said so over and over to Mr. Daigle. 602 00:38:31,409 --> 00:38:35,620 He married quite late, you know, in his 40s. 603 00:38:35,788 --> 00:38:39,416 Of course, I wasn't exactly what the fella calls a spring chicken, either. 604 00:38:42,128 --> 00:38:44,963 We won't have any more children. 605 00:38:46,048 --> 00:38:47,757 No more. 606 00:38:50,845 --> 00:38:54,681 Please, Hortense, let me take you home where you can rest. 607 00:38:54,932 --> 00:38:57,684 Rest? Sleep? 608 00:38:57,852 --> 00:39:01,646 When you can't sleep at night, you can't sleep in the daylight. 609 00:39:01,939 --> 00:39:06,067 I just lie, and I look at the water where he went down. 610 00:39:06,611 --> 00:39:09,905 Christine, there is something funny about this whole thing. 611 00:39:10,072 --> 00:39:13,200 I heard your little girl was the last one to see him alive. 612 00:39:13,367 --> 00:39:15,619 Would you ask her about those last few minutes... 613 00:39:15,786 --> 00:39:19,122 ...and tell me what she says? Maybe she remembers some little thing. 614 00:39:19,290 --> 00:39:21,625 Oh, I don't care how small it is. 615 00:39:21,792 --> 00:39:24,461 No matter how small. 616 00:39:27,465 --> 00:39:29,633 You know something? 617 00:39:30,176 --> 00:39:33,637 Miss Fern dyes her hair. 618 00:39:39,310 --> 00:39:42,312 She knows something and she won't tell me. 619 00:39:43,564 --> 00:39:45,023 Oh, my poor little Claude... 620 00:39:45,191 --> 00:39:47,651 - ... what did I do to you? - Oh, Hortense, I'll speak- 621 00:39:47,818 --> 00:39:51,404 Somebody took that medal off his shirt. It couldn't have come off by accident. 622 00:39:51,572 --> 00:39:55,200 I pinned it on myself and it had a little lock with a clasp in the back. 623 00:39:55,368 --> 00:39:57,535 It was no accident. 624 00:40:00,957 --> 00:40:03,458 You can wear such simple things, can't you? 625 00:40:03,626 --> 00:40:05,627 I never could wear simple things. 626 00:40:05,795 --> 00:40:07,295 I couldn't even buy them. 627 00:40:07,463 --> 00:40:10,507 When I got them home, they didn't look simple. 628 00:40:11,509 --> 00:40:14,844 He was such a lovely, dear little boy. 629 00:40:16,347 --> 00:40:19,057 He used to say I was his sweetheart... 630 00:40:19,225 --> 00:40:22,769 ...and he was gonna marry me when he grew up, and I used to laugh so. 631 00:40:22,937 --> 00:40:25,146 "You'll forget about me long before then. 632 00:40:25,314 --> 00:40:29,484 You'll find a prettier girl and marry her. " And you know what he said then? 633 00:40:29,652 --> 00:40:31,194 "No, I won't... 634 00:40:31,362 --> 00:40:35,532 ...because there's not a prettier girl in the whole world than you are. " 635 00:40:37,034 --> 00:40:40,161 If you don't believe me, you ask the lady who comes in and cleans. 636 00:40:40,329 --> 00:40:42,747 She was present at the time. 637 00:40:45,876 --> 00:40:48,128 Why do you put your arms around me? 638 00:40:48,296 --> 00:40:50,463 You don't give a hoot about me. 639 00:40:50,631 --> 00:40:54,551 You're a superior person and all that. I'm just... 640 00:40:54,927 --> 00:40:58,513 God forgive me. There were bruises on his hands... 641 00:40:58,681 --> 00:41:01,433 ...and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... 642 00:41:01,600 --> 00:41:03,560 ...that the undertaker covered up. 643 00:41:03,728 --> 00:41:07,272 He must've bled before he died. That's what the doctor said. 644 00:41:07,440 --> 00:41:09,816 And where's the medal? 645 00:41:10,401 --> 00:41:12,610 Who took the medal? 646 00:41:14,697 --> 00:41:18,241 I have a right to know what happened to the penmanship medal! 647 00:41:18,409 --> 00:41:21,161 If I knew, I'd have a pretty good idea what happened to him. 648 00:41:21,329 --> 00:41:23,079 I know why you put your arms around me. 649 00:41:23,247 --> 00:41:25,915 I'm as good as you are. Claude was better than your girl. 650 00:41:26,083 --> 00:41:28,585 He won the medal. She didn't. 651 00:41:37,470 --> 00:41:39,471 I'm drunk. 652 00:41:41,182 --> 00:41:44,851 It's a pleasure to stay drunk when your little boy's been killed. 653 00:41:46,479 --> 00:41:48,938 Maybe I better lay down. 654 00:41:51,025 --> 00:41:55,111 We'll go home. You can lie down there. 655 00:41:57,448 --> 00:42:01,826 Why not? Why not go home and lay down? 656 00:42:01,994 --> 00:42:03,828 Goodbye, all. 657 00:42:04,455 --> 00:42:09,292 Sorry. Oh, who cares what they think? 658 00:42:09,460 --> 00:42:14,589 I drank a half a bottle of bonded corn in little sips, so I'm drunk as I can be. 659 00:42:32,566 --> 00:42:34,776 Poor woman. 660 00:42:38,948 --> 00:42:41,032 I'll be getting back. 661 00:42:42,493 --> 00:42:44,744 Thank you for bearing with her and with me. 662 00:42:44,912 --> 00:42:46,788 I'll, um... 663 00:42:47,289 --> 00:42:50,125 I'll talk to Rhoda. I... 664 00:42:50,626 --> 00:42:54,629 I know there isn't anything that will help that poor creature... 665 00:42:54,797 --> 00:42:56,506 ...but I'll do what I can. 666 00:42:56,674 --> 00:42:59,884 We both have to do what we can. 667 00:43:00,594 --> 00:43:05,682 - Goodbye, Mrs. Penmark. - Goodbye, Miss Fern. 668 00:43:13,482 --> 00:43:16,526 She'll have to live with this until she dies. 669 00:43:17,236 --> 00:43:19,821 Yes, until she dies. 670 00:43:20,656 --> 00:43:22,365 Thank you. 671 00:43:45,181 --> 00:43:47,432 Rhoda. - Yes, Mother? 672 00:43:47,641 --> 00:43:49,809 Will you come in a moment, please? 673 00:43:49,977 --> 00:43:51,936 May I just finish this last page? 674 00:43:52,104 --> 00:43:57,150 - Very well, but then I wanna talk to you. - Yes, Mother. 675 00:44:05,409 --> 00:44:07,035 Hello? 676 00:44:07,203 --> 00:44:09,579 Yes, speaking. 677 00:44:10,456 --> 00:44:12,248 Kenneth? 678 00:44:12,583 --> 00:44:16,044 Oh, darling, I am so glad you called. 679 00:44:16,587 --> 00:44:19,797 Honey, what was the accident at Rhoda's school? 680 00:44:19,965 --> 00:44:21,841 The one where the little boy was drowned? 681 00:44:22,551 --> 00:44:24,427 The little boy who was drowned? 682 00:44:24,803 --> 00:44:27,096 Well, has it affected Rhoda any? 683 00:44:27,264 --> 00:44:30,642 Oh, no. No, Rhoda's her usual self. 684 00:44:30,809 --> 00:44:34,687 She's right outside where I can see her. I just talked to her. 685 00:44:35,231 --> 00:44:38,274 I miss you both and love you both so much. 686 00:44:38,442 --> 00:44:43,404 Aw, do you really, darling? Well, I hope it won't be too much longer. 687 00:44:43,948 --> 00:44:45,823 Well, it'll be at least four weeks. 688 00:44:45,991 --> 00:44:47,617 Oh. Heh. 689 00:44:48,452 --> 00:44:51,120 Four weeks is a long, long time. 690 00:44:51,288 --> 00:44:54,123 Well, um, write to me as- 691 00:44:54,708 --> 00:44:56,960 - Kenneth. - Yes, darling? 692 00:44:58,712 --> 00:45:00,630 I love you. 693 00:45:00,965 --> 00:45:03,675 Colonel Penmark, the general is waiting, sir. 694 00:45:03,842 --> 00:45:05,468 I'll be right there. 695 00:45:05,636 --> 00:45:07,804 Honey, the general just buzzed for me. 696 00:45:09,056 --> 00:45:11,140 All right, dear, then don't keep him waiting. 697 00:45:11,308 --> 00:45:13,184 Goodbye, darling. Give my love to Rhoda. 698 00:45:13,561 --> 00:45:15,311 Bye. 699 00:45:22,403 --> 00:45:23,736 Oh, Monica. 700 00:45:23,904 --> 00:45:28,366 Don't be alarmed. I'm just in and out. This is not another psychiatric session. 701 00:45:28,534 --> 00:45:29,867 Come on in, please. 702 00:45:30,035 --> 00:45:32,078 It's Rhoda's locket I'm using for an excuse. 703 00:45:32,246 --> 00:45:35,039 I've actually found a place where they'll change the stone... 704 00:45:35,207 --> 00:45:36,583 ...and clean it in one day. 705 00:45:36,750 --> 00:45:38,876 I'll get the locket. I know where she keeps it. 706 00:45:39,044 --> 00:45:40,962 - I think it's in her treasure box. - Good. 707 00:45:41,130 --> 00:45:43,506 They didn't agree to this without a little pressure. 708 00:45:43,674 --> 00:45:45,967 - In fact, I had to threaten them. - Oh, not really. 709 00:45:46,135 --> 00:45:47,594 You don't know the old busybody. 710 00:45:47,761 --> 00:45:51,389 She uses pressure, influence, bribery, blackmail. 711 00:45:51,557 --> 00:45:53,766 And I had to pull them all on old Mr. Finchley. 712 00:45:53,934 --> 00:45:56,561 He said this little job would take at least two weeks. 713 00:45:56,729 --> 00:45:58,771 But I told him straight... 714 00:45:58,939 --> 00:46:02,191 ...I'm handling the community chest again this year and- 715 00:46:02,359 --> 00:46:06,321 Oh, you found it. The darling. She keeps her treasures so carefully. 716 00:46:06,488 --> 00:46:08,239 It's a kind of miserly delight. 717 00:46:08,407 --> 00:46:11,784 - Shall I wrap it? - No, no, darling. I'll just drop it in my purse. 718 00:46:11,952 --> 00:46:15,705 My horoscope says that today is the day for paying attention to small objects... 719 00:46:15,873 --> 00:46:19,125 ...and getting things done. Now I take to the air, dear Christine. 720 00:46:19,293 --> 00:46:22,045 Only do forgive me for bursting in and rushing out. 721 00:46:22,212 --> 00:46:25,715 No ceremony, please. - No, no, darling. Be seeing you. 722 00:47:18,852 --> 00:47:21,521 What did you want to see me about, Mother? 723 00:47:29,279 --> 00:47:33,157 So you had the medal after all. Claude Daigle's medal. 724 00:47:33,325 --> 00:47:35,410 - Where did you find it? - How did the medal... 725 00:47:35,577 --> 00:47:39,664 ...happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest, Rhoda? 726 00:47:40,165 --> 00:47:42,625 Now, I want the truth. 727 00:47:44,086 --> 00:47:47,463 Mother, when we move into our new house... 728 00:47:47,631 --> 00:47:50,466 ...can we have a scuppernong arbor? Can we? 729 00:47:50,634 --> 00:47:52,719 Oh, it's so shady and pretty. 730 00:47:52,886 --> 00:47:55,596 - And I love sitting under it- - Answer my question. 731 00:47:55,764 --> 00:47:58,975 I'm not as innocent about what went on at the picnic as you may think. 732 00:47:59,143 --> 00:48:02,770 Miss Fern has told me a great deal. Don't make up any stories for my benefit. 733 00:48:02,938 --> 00:48:05,982 What was Claude Daigle's medal doing in your drawer? 734 00:48:06,150 --> 00:48:08,359 It certainly didn't get there by itself. 735 00:48:09,445 --> 00:48:11,529 I'm waiting for your answer. 736 00:48:11,697 --> 00:48:15,158 I don't know how the medal got there, Mother. How could I? 737 00:48:15,325 --> 00:48:18,578 You know how the medal got there, you know very well how it got there. 738 00:48:18,746 --> 00:48:20,913 Did you go on the wharf during the picnic? 739 00:48:21,081 --> 00:48:24,584 - Yes, Mother. I went there once. - Before or after you were bothering Claude? 740 00:48:24,752 --> 00:48:26,836 I wasn't bothering Claude, Mother. 741 00:48:27,004 --> 00:48:30,465 - What makes you think that? - Why did you go on the wharf? 742 00:48:30,841 --> 00:48:34,927 - It was real early, when we first got there. - Why did you go on the wharf? 743 00:48:35,095 --> 00:48:37,180 You knew it was forbidden. 744 00:48:37,347 --> 00:48:41,350 One of the big boys said there were little oysters that grew in the pilings. 745 00:48:41,518 --> 00:48:43,060 I just wanted to see if they did. 746 00:48:43,228 --> 00:48:45,855 One of the guards said he saw you coming off the wharf... 747 00:48:46,023 --> 00:48:49,317 - ... just a little before lunchtime. - I don't know why he says that. 748 00:48:49,485 --> 00:48:53,154 He's wrong, and I told Miss Fern he was wrong. 749 00:48:53,322 --> 00:48:55,865 He hollered at me to come off the wharf and I did. 750 00:48:56,033 --> 00:48:58,618 I went back to the lawn and that's where I saw Claude... 751 00:48:58,786 --> 00:49:02,330 - ... but I wasn't bothering him. - What did you say to Claude? 752 00:49:03,207 --> 00:49:06,250 I said if I didn't win the medal... 753 00:49:06,418 --> 00:49:09,045 - ... I was glad he did. - Oh, Rhoda, please. 754 00:49:09,213 --> 00:49:12,131 I know you're an adroit liar, but I must have the truth. 755 00:49:12,299 --> 00:49:17,303 - But it's all true, every word. - I was told that you were seen trying to- 756 00:49:17,471 --> 00:49:20,973 I was told that you were seen trying to snatch the medal off Claude's shirt. 757 00:49:21,141 --> 00:49:24,352 - Is that all true, every word? - Oh, that was one of the monitors... 758 00:49:24,520 --> 00:49:27,021 ...that big girl, Mary Beth Musgrove. 759 00:49:27,189 --> 00:49:31,984 She told everybody she saw me. Even Leroy knows she saw me. 760 00:49:32,152 --> 00:49:35,446 You see, Claude and I were just playing a game we made up. 761 00:49:35,614 --> 00:49:38,115 He said if I could catch him in 10 minutes... 762 00:49:38,283 --> 00:49:42,245 ...and touched the medal with my hand, it would be like prisoner's base. 763 00:49:42,412 --> 00:49:45,081 He'd let me wear the medal for an hour. 764 00:49:45,249 --> 00:49:47,750 How can Mary Beth say I took the medal? 765 00:49:47,918 --> 00:49:50,086 - I didn't. - She didn't say you took the medal. 766 00:49:50,254 --> 00:49:54,549 She said you tried to grab at it and that Claude ran away down the beach. 767 00:49:54,716 --> 00:49:59,053 - Now, did you have the medal even then? - No, Mother, not then. 768 00:49:59,221 --> 00:50:02,932 - Rhoda, how did you get the medal? - Oh, I got it later on. 769 00:50:03,100 --> 00:50:06,269 - How? - Well, Claude went back on his promise. 770 00:50:06,436 --> 00:50:08,104 Then I followed him up the beach. 771 00:50:08,272 --> 00:50:11,732 Then he stopped and said I could wear the medal all day... 772 00:50:11,900 --> 00:50:14,902 ...if I gave him 50 cents. 773 00:50:16,196 --> 00:50:18,447 Stop that. 774 00:50:18,615 --> 00:50:21,450 - Is that the truth? - Why, yes, Mother. 775 00:50:21,952 --> 00:50:24,871 I gave him 50 cents and he let me wear the medal. 776 00:50:25,038 --> 00:50:28,958 Well, then why didn't you tell this to Miss Fern when she questioned you? 777 00:50:29,126 --> 00:50:32,378 Oh, Mommy, Mommy, Miss Fern doesn't like me at all. 778 00:50:32,546 --> 00:50:36,257 I was afraid she'd think bad things of me if I told her I had the medal. 779 00:50:36,425 --> 00:50:41,804 Oh, Rhoda. Rhoda. Now, listen to me. 780 00:50:41,972 --> 00:50:45,099 You knew how much Mrs. Daigle wanted that medal, now, didn't you? 781 00:50:45,267 --> 00:50:50,688 - Yes, Mother, I guess I did. - Well, then why didn't you give it to her? 782 00:50:51,148 --> 00:50:53,274 She's lost her little boy, Rhoda. 783 00:50:53,442 --> 00:50:56,152 She's heartbroken about this. She may never get over it. 784 00:50:56,320 --> 00:50:58,905 It may have destroyed her. 785 00:50:59,364 --> 00:51:01,073 Well, do you know what I mean? 786 00:51:01,241 --> 00:51:03,659 Well, yes, Mother, I guess so. 787 00:51:05,037 --> 00:51:06,495 No, you don't know what I mean. 788 00:51:06,663 --> 00:51:10,875 But it was silly to wanna bury the medal pinned on Claude's coat. 789 00:51:11,043 --> 00:51:12,585 Claude was dead. 790 00:51:12,753 --> 00:51:16,839 He wouldn't know whether he had the medal pinned on him or not. 791 00:51:17,841 --> 00:51:20,468 Oh, I've got the prettiest mother. 792 00:51:20,636 --> 00:51:22,845 I've got the nicest mother. 793 00:51:23,221 --> 00:51:25,014 That's what I tell everybody. 794 00:51:25,182 --> 00:51:28,100 I say I've got the sweetest mother in the world. 795 00:51:28,268 --> 00:51:30,436 If she wants a little boy that bad... 796 00:51:30,604 --> 00:51:33,022 ...why doesn't she take one out of the orphans' home? 797 00:51:33,190 --> 00:51:35,775 Rhoda. Get away from me. Don't talk to me. 798 00:51:35,943 --> 00:51:40,404 - We have nothing to say to each other. - Okay, Mother. Okay. 799 00:51:43,283 --> 00:51:47,370 Rhoda, when we lived in Wichita, Rhoda, there was an old lady... 800 00:51:47,537 --> 00:51:49,372 ...who lived upstairs, Mrs. Clara Post. 801 00:51:49,539 --> 00:51:51,207 - She liked you very much. - Yes. 802 00:51:51,375 --> 00:51:53,626 Every afternoon you used to go upstairs to visit. 803 00:51:53,794 --> 00:51:55,711 She used to show you all her treasures. 804 00:51:55,879 --> 00:52:00,216 And the one that you admired most was a crystal ball in which a little fish floated. 805 00:52:00,384 --> 00:52:03,052 And old Mrs. Post promised this to you when she died. 806 00:52:03,220 --> 00:52:06,013 And then one afternoon when her daughter was out shopping... 807 00:52:06,181 --> 00:52:09,642 ...and you were alone with the lady, she managed to fall down the stairs... 808 00:52:09,810 --> 00:52:10,851 ...and break her neck. 809 00:52:11,019 --> 00:52:14,063 You said she heard a kitten and went to see what was the trouble... 810 00:52:14,231 --> 00:52:17,566 ...and accidentally missed her footing and fell to the courtyard below. 811 00:52:17,734 --> 00:52:20,444 - Yes, it's true. - And then later, you asked her daughter... 812 00:52:20,612 --> 00:52:22,905 ...for the crystal ball, and she gave it to you. 813 00:52:23,073 --> 00:52:26,951 - And it's still sitting on your treasure chest. - Yes, Mother. 814 00:52:27,119 --> 00:52:30,287 Rhoda, did you have anything...? 815 00:52:30,455 --> 00:52:32,081 I don't care how small it was... 816 00:52:32,249 --> 00:52:35,167 ...did you have anything to do with the way Claude got drowned? 817 00:52:35,335 --> 00:52:37,420 - What makes you ask that, Mother? - Come here. 818 00:52:37,587 --> 00:52:39,755 Now, look me in the eye and tell me the truth... 819 00:52:39,923 --> 00:52:43,634 - ... because I must know. - No, Mother, I didn't. 820 00:52:43,802 --> 00:52:46,137 You're not going back to the Fern School next year. 821 00:52:46,304 --> 00:52:49,181 - They don't want you anymore. - Okay. 822 00:52:50,100 --> 00:52:52,309 I'm gonna call Miss Fern and have her over here. 823 00:52:52,477 --> 00:52:54,854 No, no, no! She'll think I lied to her! 824 00:52:55,022 --> 00:52:59,984 - You did lie to her. - But not to you, Mother. Not to you. 825 00:53:01,278 --> 00:53:02,319 Oh... 826 00:53:10,078 --> 00:53:12,580 Hello, Fern School? 827 00:53:13,290 --> 00:53:15,916 Miss Claudia Fern, please. 828 00:53:17,461 --> 00:53:21,756 No. No message. 829 00:53:24,926 --> 00:53:26,469 Well... 830 00:53:26,636 --> 00:53:28,554 She isn't home yet. 831 00:53:29,097 --> 00:53:31,807 Mother, what are you gonna do with the medal? 832 00:53:31,975 --> 00:53:33,517 It's really mine. 833 00:53:36,605 --> 00:53:39,815 Rhoda, come here to me. 834 00:53:49,785 --> 00:53:52,703 It can't be true. 835 00:53:52,871 --> 00:53:55,873 It can't be true. 836 00:53:58,210 --> 00:54:02,088 Fifty, $0.75, $5, and $5 are $10. Thank you very much, colonel. 837 00:54:02,255 --> 00:54:05,508 - And here's the card to go in it. - Yes, colonel. 838 00:54:08,345 --> 00:54:12,723 - None of it will get broken in the mailing? - No, it'll be packed in excelsior for that. 839 00:54:12,891 --> 00:54:14,809 Good. Thank you. 840 00:54:22,484 --> 00:54:24,026 Look, a tea set. 841 00:54:24,194 --> 00:54:27,571 Oh, I guess we know a daddy who loves somebody, all right. 842 00:54:27,739 --> 00:54:29,448 What does the card say? 843 00:54:29,616 --> 00:54:33,953 "For no reason, except she's the sweetest little girl in the world. Daddy. " 844 00:54:34,121 --> 00:54:37,206 Oh, look, it's got a pot and everything. 845 00:54:37,374 --> 00:54:40,584 Mother, could I take it out under the arbor for a while? 846 00:54:40,752 --> 00:54:43,212 I wanna pretend I'm giving a garden party. 847 00:54:43,380 --> 00:54:47,716 Yes, dear. Oh, and, by the way, unpack it while you're out there, will you, dear? 848 00:54:47,884 --> 00:54:51,554 Because this excelsior is just getting over everything. 849 00:54:51,721 --> 00:54:55,141 Oh, and don't put it down the incinerator, because it's much too large. 850 00:54:55,308 --> 00:54:57,935 Leave it out by the cellar doors for Leroy to dispose of. 851 00:54:58,103 --> 00:54:59,812 - Yes, Mother. - A garden party. 852 00:54:59,980 --> 00:55:01,897 Isn't she the perfect old-fashioned girl? 853 00:55:02,065 --> 00:55:05,401 By the way, do you know you're having your supper with me tonight? 854 00:55:05,569 --> 00:55:08,028 Really, Aunt Monica? Is it a special reason? 855 00:55:08,196 --> 00:55:11,240 Oh, no. Just that I've invited Reginald Tasker for cocktails. 856 00:55:11,408 --> 00:55:13,659 You remember, Rhoda, Granddaddy's coming tonight. 857 00:55:13,827 --> 00:55:17,538 I'm going to have my dinner with him. And that's much too late for you to eat. 858 00:55:17,706 --> 00:55:21,876 - Wasn't that nice of Aunt Monica? - Of course. Aunt Monica's sweet. 859 00:55:22,043 --> 00:55:25,296 And I'll be glad to see Granddaddy. He's sweet too. 860 00:55:26,381 --> 00:55:29,008 I wish she were mine. 861 00:55:29,176 --> 00:55:34,013 Every time I look at her, I wish I had just such a little girl. 862 00:55:40,103 --> 00:55:44,356 There she is at her little table, playing with her little dishes... 863 00:55:44,524 --> 00:55:46,942 ...looking cute and innocent... 864 00:55:47,110 --> 00:55:50,070 ...looking like she wouldn't melt butter, she's that cool. 865 00:55:50,447 --> 00:55:52,781 She can fool some people with that innocent look... 866 00:55:52,949 --> 00:55:55,993 ...she can put on and put off whenever she wants, but not me. 867 00:55:56,161 --> 00:55:57,203 She can't fool me. 868 00:55:59,748 --> 00:56:03,459 Don't wanna talk to nobody smart, huh? Like to talk to people she can fool... 869 00:56:03,627 --> 00:56:06,545 ...like her mama and Mrs. Breedlove and Mr. Emory. 870 00:56:08,757 --> 00:56:12,801 Here's some excelsior for you. You talk silly all the time. 871 00:56:12,969 --> 00:56:15,221 I know what you do with the excelsior. 872 00:56:15,388 --> 00:56:17,306 You made a bed of excelsior... 873 00:56:17,474 --> 00:56:20,351 ...down the basement, behind that old furnace... 874 00:56:20,518 --> 00:56:23,812 ...and you sleep there, where nobody can see you. 875 00:56:25,065 --> 00:56:28,317 I've been way behind the times heretofore... 876 00:56:28,485 --> 00:56:30,903 ...but now I got your number, miss. 877 00:56:31,071 --> 00:56:34,615 I've been hearing things about you that ain't nice. 878 00:56:34,783 --> 00:56:37,660 I been hearing you beat up that Daigle boy in the woods... 879 00:56:37,827 --> 00:56:40,329 ...and it took all of the Fern sisters to pull you off. 880 00:56:40,497 --> 00:56:43,332 I heard you run him off the wharf, he was that scared. 881 00:56:43,500 --> 00:56:47,127 If you tell lies like that, you won't go to heaven when you die. 882 00:56:47,295 --> 00:56:50,673 I heard plenty. I listen when people talk, not like you... 883 00:56:50,840 --> 00:56:53,842 ...gabbing all the time, won't let nobody get a word in edgewise. 884 00:56:54,010 --> 00:56:57,012 And that's why I know what people are saying and you don't. 885 00:56:57,180 --> 00:57:01,892 People tell lies all the time, but I think you tell them more than anybody else. 886 00:57:02,060 --> 00:57:05,354 I know what you done to that little boy when you got him on that wharf. 887 00:57:05,522 --> 00:57:08,607 You better listen to me if you want to stay out of bad trouble. 888 00:57:08,775 --> 00:57:11,527 What did I do, if you know so much? 889 00:57:11,695 --> 00:57:15,030 You picked up a stick and you hit him with it. 890 00:57:15,198 --> 00:57:19,034 You hit him with it because he wouldn't give you that medal like you told him to. 891 00:57:19,202 --> 00:57:22,871 I thought I seen some mean little gals in my time... 892 00:57:23,039 --> 00:57:25,291 ...but you're the meanest. 893 00:57:27,210 --> 00:57:30,296 You wanna know how I know how mean you are? 894 00:57:30,463 --> 00:57:32,047 Because I'm mean. 895 00:57:32,215 --> 00:57:34,925 I'm smart and I'm mean. 896 00:57:35,427 --> 00:57:38,387 And you're smart and you're mean. 897 00:57:38,555 --> 00:57:40,723 And you never get caught and I never get caught. 898 00:57:40,890 --> 00:57:42,057 I know what you think. 899 00:57:42,225 --> 00:57:46,645 I know everything you think. Nobody believes anything you say. 900 00:57:46,813 --> 00:57:49,565 You wanna know what you done after you hit him? 901 00:57:49,733 --> 00:57:53,819 You jerked the medal off his shirt, and then you rolled that sweet little boy... 902 00:57:53,987 --> 00:57:57,072 - ... off that wharf among them pilings. - You don't know anything. 903 00:57:57,240 --> 00:57:58,699 None of what you said is true. 904 00:57:58,867 --> 00:58:01,660 You know I'm telling the gospel truth, I got it figured out. 905 00:58:01,828 --> 00:58:06,415 You figured out something that never happened, and so it's all lies. 906 00:58:06,583 --> 00:58:08,876 Now, take your excelsior down to the basement... 907 00:58:09,044 --> 00:58:11,962 ...and sleep on it when you're supposed to be working. 908 00:58:12,130 --> 00:58:14,048 You ain't no dope, that I must say. 909 00:58:14,632 --> 00:58:18,260 That's why you didn't leave that stick around where nobody could find it. 910 00:58:18,428 --> 00:58:19,553 Oh, no. 911 00:58:19,721 --> 00:58:21,930 You got better sense than that. 912 00:58:22,098 --> 00:58:25,059 You took that bloody stick... 913 00:58:25,226 --> 00:58:27,895 ...washed it off real good, and threw it in the woods... 914 00:58:28,063 --> 00:58:32,024 - ... where nobody could find it. - You know, I think you're a very silly man. 915 00:58:32,192 --> 00:58:35,778 It was you who was silly, thinking you could wash off blood and you can't. 916 00:58:38,365 --> 00:58:41,658 - Why can't you wash off blood? - Because you can't. 917 00:58:42,160 --> 00:58:44,328 And the police know it. 918 00:58:44,496 --> 00:58:48,665 You can wash and you can wash, and there's always some left. 919 00:58:48,833 --> 00:58:50,751 Everybody knows that. 920 00:58:50,919 --> 00:58:52,878 I'm gonna call the police and tell them... 921 00:58:53,046 --> 00:58:56,799 ...to start looking for that stick in the woods. 922 00:58:57,467 --> 00:59:01,345 They got what they call stick bloodhounds to help them look... 923 00:59:01,513 --> 00:59:06,934 ...and them stick bloodhounds can find any stick there is that's got blood on it. 924 00:59:07,102 --> 00:59:09,353 When they bring in that stick you washed off... 925 00:59:09,521 --> 00:59:13,565 ...the police are gonna sprinkle some special blood powder they got on it. 926 00:59:14,150 --> 00:59:17,111 And that little boy's blood is gonna show up on that stick. 927 00:59:18,405 --> 00:59:21,698 Gonna show up a pretty blue color, like a robin's egg. 928 00:59:21,866 --> 00:59:23,867 - You're scared about the police yourself. - Shh. 929 00:59:24,035 --> 00:59:25,994 What you say about me is all about you. 930 00:59:26,162 --> 00:59:28,163 They'll get you with that powder. 931 00:59:28,331 --> 00:59:31,458 Rhoda, it's time to come in now. 932 00:59:32,335 --> 00:59:35,712 - Time to get ready for supper. - Yes, Mother. 933 00:59:35,880 --> 00:59:39,341 Getting up this excelsior, Mrs. Penmark. Messing up my lawn here. 934 00:59:39,509 --> 00:59:42,803 - What were you saying to Rhoda? - Why, nothing, Mrs. Penmark. 935 00:59:42,971 --> 00:59:45,013 We was talking about her little play dishes. 936 00:59:45,181 --> 00:59:48,559 Well, you are not to talk to her again. If you do, I'll report you. 937 00:59:48,726 --> 00:59:50,227 Is that entirely clear? 938 00:59:50,395 --> 00:59:51,603 But, ma'am, I... 939 00:59:51,771 --> 00:59:55,190 I started it, Mother. It wasn't Leroy's fault. 940 00:59:55,358 --> 00:59:58,694 Very well, but you're not to talk to her again. 941 00:59:58,862 --> 01:00:02,448 - Do you understand? - Yes, ma'am. 942 01:00:33,855 --> 01:00:35,439 - Mother? - Hmm? 943 01:00:36,357 --> 01:00:39,693 Is it true that when blood has been washed off anything... 944 01:00:39,861 --> 01:00:42,738 ...a policeman can still find if it's there? 945 01:00:42,906 --> 01:00:46,366 If he sprinkles some powder on the place... 946 01:00:46,534 --> 01:00:48,243 ...will the place really turn blue? 947 01:00:48,912 --> 01:00:51,246 Who's been talking to you about such things? Leroy? 948 01:00:51,414 --> 01:00:54,458 Oh, no, Mommy, it wasn't he. 949 01:00:54,626 --> 01:00:58,086 I heard some men talking about it when I was out front this morning. 950 01:00:59,088 --> 01:01:03,342 I don't know how they'd test for blood, but I could ask Reginald Tasker. 951 01:01:03,510 --> 01:01:08,388 - Or Miss Fern, she would know- - No, don't ask her. 952 01:01:08,765 --> 01:01:12,476 Oh, Mommy. Mommy, nobody helps me. 953 01:01:12,644 --> 01:01:14,603 Nobody believes me. 954 01:01:14,771 --> 01:01:19,316 - I'm your little girl. - All right, Rhoda. It is not a very good act. 955 01:01:19,484 --> 01:01:22,945 Now, you may perfect it enough to convince someone who doesn't know you... 956 01:01:23,112 --> 01:01:26,448 ...but right at present, it is quite easy to see through. 957 01:01:26,616 --> 01:01:28,992 Maybe I'd better go up to Monica's and have dinner. 958 01:01:29,160 --> 01:01:31,828 Yes, she said any time. 959 01:01:47,595 --> 01:01:50,764 - Good evening, Mr. Tasker. - You can't renege on the invitation now. 960 01:01:50,932 --> 01:01:54,768 - I showed up. - Well, I'm very glad you could come. 961 01:01:54,936 --> 01:01:57,980 - This is my daughter, Rhoda. - Hello, Rhoda. 962 01:02:01,401 --> 01:02:04,444 - Well, isn't she a little sweetheart? - Thank you. 963 01:02:04,779 --> 01:02:08,240 That's the kind of thing that makes an old bachelor wish he were married. 964 01:02:08,408 --> 01:02:12,744 - Oh, you like little girls to curtsy? - The best thing left out of the Middle Ages. 965 01:02:12,912 --> 01:02:14,496 I'm having dinner upstairs. 966 01:02:14,664 --> 01:02:17,958 The loss is ours, all ours. 967 01:02:18,501 --> 01:02:22,170 - You may go now, Rhoda. - Yes, Mommy. 968 01:02:22,338 --> 01:02:25,841 It's been a pleasure to have met you, Mr. Tasker. 969 01:02:33,308 --> 01:02:35,976 Now, there's a little ray of sunshine, that one. 970 01:02:36,144 --> 01:02:39,521 - Ooh, I've seen her stormy. Ha, ha. - No doubt. 971 01:02:39,689 --> 01:02:42,649 But she's going to make some man very happy, just that smile. 972 01:02:42,817 --> 01:02:45,527 Since I spoke to you, I've had a wire from my father. 973 01:02:45,695 --> 01:02:48,780 He's coming here tonight. It's a whole year since I've seen him. 974 01:02:48,948 --> 01:02:50,991 - Richard Bravo's coming here? - Mm-hm. 975 01:02:51,159 --> 01:02:53,076 There's a man I've always wanted to meet. 976 01:02:53,244 --> 01:02:56,163 Well, he may be here before long. He said possibly for dinner. 977 01:02:56,331 --> 01:02:58,707 Good. By the way, dear lady... 978 01:02:58,875 --> 01:03:02,127 ...if you want advice on writing anything, you don't need me. 979 01:03:02,295 --> 01:03:04,129 Not with Richard Bravo on the scene... 980 01:03:04,297 --> 01:03:07,716 ...especially if it's a mystery story, as you said. 981 01:03:07,884 --> 01:03:12,387 Your father was a real authority on crime and horror in his early career. 982 01:03:12,555 --> 01:03:16,183 - I know. - He covered every famous case there was. 983 01:03:16,351 --> 01:03:18,226 Well, I'm afraid he wouldn't listen to me. 984 01:03:18,394 --> 01:03:20,771 You're always an office boy to your city editor, aren't you? 985 01:03:22,315 --> 01:03:24,733 - What will it be? - Uh, gin and tonic? 986 01:03:24,901 --> 01:03:27,861 Good, I'll have that too. 987 01:03:28,279 --> 01:03:34,534 The, uh, question that I wanted to ask you is a psychological one. 988 01:03:34,702 --> 01:03:38,330 I doubt that it's been asked or answered, if it has, until recently. 989 01:03:38,498 --> 01:03:41,917 - Well, I may not know all the answers. - Well, perhaps no one does... 990 01:03:42,085 --> 01:03:47,547 ...but this story that I'm thinking of writing made me wonder. 991 01:03:47,715 --> 01:03:50,884 Tell me, do children ever commit murders... 992 01:03:51,052 --> 01:03:53,428 ...or is crime something that's learned gradually... 993 01:03:53,596 --> 01:03:55,597 ...and grows as the criminal grows... 994 01:03:55,765 --> 01:03:58,892 ...so that only adults do really dreadful things? 995 01:03:59,060 --> 01:04:01,478 Oh, yes, children often commit murders. 996 01:04:01,646 --> 01:04:03,772 And quite clever ones too. 997 01:04:03,940 --> 01:04:07,067 Some murderers, particularly the distinguished ones... 998 01:04:07,235 --> 01:04:09,861 ...who are going to make great names for themselves... 999 01:04:10,029 --> 01:04:12,489 - ... start amazingly early. - In childhood? 1000 01:04:12,657 --> 01:04:17,119 Oh, yes, like mathematicians and musicians. 1001 01:04:17,286 --> 01:04:19,246 Poets develop later. 1002 01:04:19,414 --> 01:04:22,457 Pascal was a master mathematician at 12. 1003 01:04:22,625 --> 01:04:25,919 Mozart showed his melodic genius at 6. 1004 01:04:26,087 --> 01:04:30,006 And some of our great criminals were topflight operators... 1005 01:04:30,174 --> 01:04:32,634 ...before they got out of short pants and pinafores. 1006 01:04:32,802 --> 01:04:35,762 Yes, but they grew up in the slums, among criminals... 1007 01:04:35,930 --> 01:04:37,973 ...and learned from their environment. Surely, you- 1008 01:04:40,643 --> 01:04:43,895 I wonder if that could be Father. 1009 01:04:44,814 --> 01:04:47,399 - Daddy. - Hi, darling. 1010 01:04:47,567 --> 01:04:50,652 You're here, you're actually here. 1011 01:04:52,155 --> 01:04:54,489 Told you I'd come. You said you wanted to see me... 1012 01:04:54,657 --> 01:04:58,452 - ... and I wanted to see you. - Oh, I'm so glad. 1013 01:04:58,619 --> 01:05:02,289 Oh. Um, Father, this is Reginald Tasker. 1014 01:05:03,082 --> 01:05:04,916 Reginald Tasker? 1015 01:05:05,084 --> 01:05:07,210 - The writer fella? - Afraid I stand convicted. 1016 01:05:07,378 --> 01:05:10,464 - One of my favorites. - Put you to sleep regularly, hmm? 1017 01:05:10,631 --> 01:05:13,175 Mostly keeps me awake. Also, I'm not forgetting... 1018 01:05:13,342 --> 01:05:16,428 ...that impressive research you've done for the Classic Crime Club. 1019 01:05:16,596 --> 01:05:19,806 Not half as good as the papers they used to publish by Richard Bravo. 1020 01:05:19,974 --> 01:05:22,184 Ha, ha. - That old dodo? 1021 01:05:22,351 --> 01:05:25,353 No, he's written himself out and talked himself out. 1022 01:05:25,521 --> 01:05:29,357 Now he just hobbles around the country, working for a second-rate news service. 1023 01:05:29,525 --> 01:05:32,527 I took time out because I wanted to see my long-lost daughter. 1024 01:05:32,695 --> 01:05:35,197 Mm. Ha, ha. Ha, ha. 1025 01:05:36,365 --> 01:05:37,949 Mm. 1026 01:05:39,452 --> 01:05:42,662 - Where's my granddaughter? - Oh, she's upstairs having dinner, Daddy. 1027 01:05:42,830 --> 01:05:45,665 - She'll be down in a few minutes. - That's fine. 1028 01:05:45,833 --> 01:05:48,418 Oh. Sit down, huh? 1029 01:05:48,586 --> 01:05:51,755 Say, any reason I can't have one of those wicked-looking mixtures... 1030 01:05:51,923 --> 01:05:56,051 - ... Mr. Tasker's consuming? - Oh, Daddy, I'm sorry. 1031 01:05:56,219 --> 01:05:58,637 You're about ready for another one too, aren't you? 1032 01:05:58,805 --> 01:06:02,265 Haven't you ever considered coming back into the criminology racket? 1033 01:06:02,767 --> 01:06:05,185 There's been nobody like you since you left. 1034 01:06:05,353 --> 01:06:07,813 Ha, ha. Well, all compliments aside... 1035 01:06:07,980 --> 01:06:10,774 ...my last books didn't sell as well as my earlier ones... 1036 01:06:10,942 --> 01:06:14,319 ...and the war came along, and now I write filler. 1037 01:06:14,737 --> 01:06:18,073 You've written some things that will never be forgotten. 1038 01:06:18,241 --> 01:06:19,658 Let's hope. 1039 01:06:20,117 --> 01:06:22,702 And now your daughter tells me she's gonna try her hand. 1040 01:06:22,870 --> 01:06:25,163 At writing? She can't even spell. 1041 01:06:25,331 --> 01:06:27,082 Ha, ha. - Oh. 1042 01:06:27,250 --> 01:06:31,586 It gets lonely here with Kenneth away. I thought I might... 1043 01:06:31,754 --> 01:06:34,756 ...try a murder-mystery during the evenings. 1044 01:06:34,924 --> 01:06:37,384 Are you encouraging this energetic competition? 1045 01:06:37,552 --> 01:06:41,638 Well, I must admit, I didn't quite know how to answer her first question. 1046 01:06:41,806 --> 01:06:43,098 She was asking me... 1047 01:06:43,266 --> 01:06:46,935 ...whether criminal children are always a product of environment. 1048 01:06:47,103 --> 01:06:49,813 There's nothing difficult about that, little one. They are. 1049 01:06:49,981 --> 01:06:52,065 Mm, I always thought so too. 1050 01:06:52,567 --> 01:06:55,110 - Always. - Well, I couldn't prove you're wrong... 1051 01:06:55,278 --> 01:06:58,280 ...of course, sir, but some fellow criminologists... 1052 01:06:58,447 --> 01:07:02,617 ...including some behavior scientists, have begun to make me believe... 1053 01:07:02,785 --> 01:07:05,662 ...we've all been putting too much emphasis on environment... 1054 01:07:05,830 --> 01:07:08,081 ...and too little on heredity. 1055 01:07:08,249 --> 01:07:10,125 They cite a type of criminal... 1056 01:07:10,293 --> 01:07:13,461 ...born with no capacity for remorse or guilt... 1057 01:07:13,629 --> 01:07:15,630 ...no feeling of right or wrong... 1058 01:07:15,798 --> 01:07:19,426 ...born with a kind of brain that may have been normal in humans... 1059 01:07:19,594 --> 01:07:21,261 ...50,000 years ago. 1060 01:07:21,429 --> 01:07:22,721 Nonsense. 1061 01:07:22,889 --> 01:07:26,141 If you encounter a human without compassion or pity or morals... 1062 01:07:26,309 --> 01:07:28,727 ...he grew up where these things weren't encouraged. 1063 01:07:28,895 --> 01:07:33,732 Or at birth, he received some pitiable physical injuries to the brain tissues. 1064 01:07:33,900 --> 01:07:35,442 Certainly not inherited. 1065 01:07:35,610 --> 01:07:39,321 That's final and absolute for me. The rest is hogwash. 1066 01:07:39,488 --> 01:07:41,823 And with that outburst, I terminate for a refill. 1067 01:07:43,951 --> 01:07:47,412 - Oh, no more ice. - Oh, Daddy, I'm sorry. It's in the kitchen. 1068 01:07:47,580 --> 01:07:49,164 - Would you mind? - Certainly not. 1069 01:07:49,332 --> 01:07:52,208 Do you really mean to say that nice family surroundings... 1070 01:07:52,376 --> 01:07:54,669 ...and advantages could make no difference at all? 1071 01:07:54,837 --> 01:07:59,549 Yes. It's as if these children were born blind permanently... 1072 01:07:59,759 --> 01:08:02,177 ...and you just couldn't expect to teach them to see. 1073 01:08:02,345 --> 01:08:05,805 Well, would you notice any brutish expressions on their faces? 1074 01:08:05,973 --> 01:08:09,851 Sometimes, but more often, they present a more convincing picture... 1075 01:08:10,019 --> 01:08:11,603 ...of virtue than normal folk. 1076 01:08:11,771 --> 01:08:13,396 But that's horrible. 1077 01:08:13,564 --> 01:08:16,232 It's just that they are bad seeds... 1078 01:08:16,400 --> 01:08:20,987 ...plain bad from the beginning, and nothing can change them. 1079 01:08:21,197 --> 01:08:24,032 This favorite murderess of yours... 1080 01:08:24,200 --> 01:08:27,744 ...the one you were telling us about the other afternoon, is she an instance? 1081 01:08:27,912 --> 01:08:32,749 Bessie Denker? Was Bessie a bad seed? 1082 01:08:32,917 --> 01:08:34,918 Well, yes, I should say so... 1083 01:08:35,086 --> 01:08:38,046 ...because when the full story of her career came out... 1084 01:08:38,214 --> 01:08:41,049 ...it was realized that she must've started at the age of 10. 1085 01:08:41,217 --> 01:08:42,968 Well, then she started young, huh? 1086 01:08:43,135 --> 01:08:44,469 Oh, yes. 1087 01:08:44,637 --> 01:08:46,137 Isn’t that so, Mr. Bravo? 1088 01:08:46,806 --> 01:08:47,847 What so? 1089 01:08:48,015 --> 01:08:50,225 We were talking about Bessie Denker. 1090 01:08:50,393 --> 01:08:52,352 I know you covered all her trials... 1091 01:08:52,520 --> 01:08:55,438 ...because I read your famous essay listing her methods. 1092 01:08:55,606 --> 01:08:58,233 I've forgotten all about those gloomy cases. 1093 01:08:58,401 --> 01:08:59,818 Put them out of my mind. 1094 01:08:59,986 --> 01:09:03,780 I'm full up with my present prosaic series on offshore oil. 1095 01:09:03,948 --> 01:09:05,115 How did she end? 1096 01:09:05,282 --> 01:09:08,576 Sweetheart, you don't wanna probe into these nonsensical graveyards. 1097 01:09:08,744 --> 01:09:09,828 Yes, I do. 1098 01:09:09,996 --> 01:09:12,747 Say, Kenneth and I saw the Senators play the Yankees Sunday. 1099 01:09:12,915 --> 01:09:16,084 - And that Mickey Mantle- Daddy, please. 1100 01:09:16,585 --> 01:09:19,421 Mr. Tasker, would you tell me the rest of the story? 1101 01:09:19,588 --> 01:09:23,258 - Did she ever use violence? - She ended in mystery. 1102 01:09:23,426 --> 01:09:26,386 Just when the authorities thought they had her dead to rights... 1103 01:09:26,554 --> 01:09:29,347 ...she disappeared, just vanished. 1104 01:09:29,515 --> 01:09:31,766 She had quite a fortune by then. 1105 01:09:31,934 --> 01:09:34,811 There was a rumor that she went to Australia. 1106 01:09:34,979 --> 01:09:40,275 A similar beauty turned up in Melbourne. Her name was Beaulah Demerest. 1107 01:09:40,443 --> 01:09:45,071 If it was the same person, she didn't have to change her initials on her linen and silver. 1108 01:09:45,239 --> 01:09:48,742 How could she kill so many and leave no trace? 1109 01:09:48,909 --> 01:09:53,038 Every time she was indicted, she just took off for parts unknown... 1110 01:09:53,205 --> 01:09:55,623 ...leaving absolutely no... 1111 01:09:55,791 --> 01:09:57,542 Wait a minute. 1112 01:09:57,710 --> 01:10:00,545 Wasn't there a child, a little girl? 1113 01:10:00,713 --> 01:10:03,757 Never heard of one. Must be a recent addition to the myth. 1114 01:10:03,924 --> 01:10:06,176 There's one more question I'd like to ask. 1115 01:10:06,343 --> 01:10:08,178 Wasn't she ever found out here? 1116 01:10:08,345 --> 01:10:10,138 Not in this country. 1117 01:10:10,306 --> 01:10:13,141 Three juries looked at that lovely dewy face... 1118 01:10:13,309 --> 01:10:16,686 ...and heard that melting, cultured voice and said: 1119 01:10:16,854 --> 01:10:19,272 - "She couldn't have done it. " - She wasn't convicted? 1120 01:10:19,440 --> 01:10:23,485 "Not guilty" three times. - Do you think that she was one of these... 1121 01:10:23,652 --> 01:10:26,654 ...poor, deformed children, born without pity? 1122 01:10:26,822 --> 01:10:28,156 Did she...? 1123 01:10:29,825 --> 01:10:32,494 Did she did she have an enchanting smile? 1124 01:10:32,661 --> 01:10:34,079 Dazzling, from all accounts. 1125 01:10:34,246 --> 01:10:36,831 - She was doomed? - Absolutely. 1126 01:10:36,999 --> 01:10:39,334 Doomed to commit murder after murder... 1127 01:10:39,502 --> 01:10:42,087 ...until somehow or other, she was found out. 1128 01:10:42,254 --> 01:10:43,797 Huh. 1129 01:10:43,964 --> 01:10:46,466 She'd have been better off if she'd died young. 1130 01:10:46,884 --> 01:10:49,594 You've been talking tommyrot, Tasker, and you know it. 1131 01:10:49,762 --> 01:10:53,765 Well, on this not-too-merry but disputed point, I'll take my leave. 1132 01:10:53,933 --> 01:10:55,975 It's been a great pleasure, sir. 1133 01:10:56,143 --> 01:10:59,020 I've been lecturing, so I'm afraid I was the only one to enjoy it. 1134 01:10:59,188 --> 01:11:00,647 Oh, not at all. 1135 01:11:00,815 --> 01:11:03,775 Don't go to any major-league doctor with that heredity theory. 1136 01:11:03,943 --> 01:11:07,529 - They'll shoot it full of holes. - We'll stay off the subject the next time. 1137 01:11:07,696 --> 01:11:09,864 I'll study up on my baseball. 1138 01:11:10,032 --> 01:11:12,450 - Good night. - Good night. 1139 01:11:12,868 --> 01:11:16,162 - Good night. - And again, thank you, Mrs. Penmark. 1140 01:11:16,330 --> 01:11:18,039 Good night. 1141 01:11:20,292 --> 01:11:23,878 Well, it's nice to be alone again with my girl. 1142 01:11:24,296 --> 01:11:26,297 Are you really planning to write something? 1143 01:11:26,465 --> 01:11:27,757 Oh. 1144 01:11:27,925 --> 01:11:30,635 I was just asking questions. 1145 01:11:30,803 --> 01:11:34,180 - You saw Kenneth in Washington? - Yes, he's looking well. 1146 01:11:34,348 --> 01:11:38,143 As well as possible when a fella's hot and sticky and tired... 1147 01:11:38,310 --> 01:11:41,312 - ... and most of all, lonesome. - We had planned to go somewhere... 1148 01:11:41,480 --> 01:11:46,234 ...this summer, but then this sudden change of orders came through... 1149 01:11:47,820 --> 01:11:49,362 Am I looking too close... 1150 01:11:49,530 --> 01:11:51,281 ...or is there something heavy on your mind? 1151 01:11:52,950 --> 01:11:56,077 Does something show in my face? 1152 01:11:56,245 --> 01:11:58,246 Everything shows in your face. 1153 01:11:58,414 --> 01:12:00,331 - It always did. - Oh, well... 1154 01:12:00,499 --> 01:12:07,255 I don't know if I'm worried about anything now that you're here. 1155 01:12:07,756 --> 01:12:13,553 I always felt so safe and comfortable when you were in the room... 1156 01:12:13,721 --> 01:12:15,889 ...and you have that same effect now. 1157 01:12:16,056 --> 01:12:19,559 To tell you the truth, you did a magic for me. 1158 01:12:19,727 --> 01:12:21,311 I'd always wanted a little girl... 1159 01:12:21,478 --> 01:12:25,148 ...and you were everything lovely a little girl could possibly be for her dad. 1160 01:12:27,902 --> 01:12:31,279 But, Christine, tell me, what did you wanna ask me? 1161 01:12:31,447 --> 01:12:32,780 Oh. 1162 01:12:32,948 --> 01:12:35,366 Let me think a minute. Would you like another drink? 1163 01:12:35,534 --> 01:12:37,035 Yes, I guess I would. 1164 01:12:37,203 --> 01:12:41,915 - Can I fix you something? - No. No, thank you. I don't want any. 1165 01:12:42,750 --> 01:12:44,626 Well, speak up, darling. 1166 01:12:44,793 --> 01:12:47,462 It's between us, whatever it is. 1167 01:12:48,464 --> 01:12:50,298 Well... 1168 01:12:50,466 --> 01:12:53,885 ...my landlady here... 1169 01:12:54,053 --> 01:12:58,181 ...is a kind of amateur psychiatrist, a devotee of Freud's... 1170 01:12:58,349 --> 01:13:00,099 ...constantly analyzing. 1171 01:13:00,267 --> 01:13:02,977 - I know the type. - You'll meet her. Her name is Breedlove. 1172 01:13:03,145 --> 01:13:05,813 She's offered a room for you to stay in while you're here. 1173 01:13:05,981 --> 01:13:09,150 Rhoda's upstairs having dinner with her right now. 1174 01:13:10,653 --> 01:13:12,570 You were going to come out with something. 1175 01:13:12,738 --> 01:13:16,282 Yes, well, what I was going to ask reminded me of her. 1176 01:13:17,368 --> 01:13:21,621 I confessed to her the other day that I'd always been... 1177 01:13:21,789 --> 01:13:26,459 ...worried about being an adopted child, and that... 1178 01:13:26,627 --> 01:13:29,254 ...I was afraid that Mommy wasn't really my mother... 1179 01:13:29,421 --> 01:13:31,589 ...and that the daddy that I- 1180 01:13:32,216 --> 01:13:34,842 That I love so much... 1181 01:13:35,010 --> 01:13:36,552 ...wasn't really mine. 1182 01:13:37,429 --> 01:13:39,305 - What'd she say? - She said that it was... 1183 01:13:39,473 --> 01:13:42,475 ...the commonest of childhood fantasies, that everybody had it... 1184 01:13:42,643 --> 01:13:44,727 ...that she'd had it herself. 1185 01:13:45,271 --> 01:13:46,604 Well, it certainly is common. 1186 01:13:46,772 --> 01:13:49,274 Yes, but that doesn't help me, because, you see... 1187 01:13:49,441 --> 01:13:52,694 ...I still feel that old fear... 1188 01:13:52,861 --> 01:13:54,696 ...that you're not really mine. 1189 01:13:55,406 --> 01:13:57,657 Has something made you think about this lately? 1190 01:13:57,825 --> 01:13:59,200 - Yes. - What is it? 1191 01:14:00,494 --> 01:14:02,662 My little girl, Rhoda. 1192 01:14:02,830 --> 01:14:06,332 - What about her? - Oh, Daddy, I'm terrified... 1193 01:14:07,042 --> 01:14:09,335 I'm afraid for her. 1194 01:14:09,503 --> 01:14:12,588 I'm afraid of what she might've inherited from me. 1195 01:14:12,756 --> 01:14:14,340 What could she have inherited? 1196 01:14:14,508 --> 01:14:16,718 - Nothing but sweetness and- - Daddy. 1197 01:14:17,136 --> 01:14:18,803 Father... 1198 01:14:19,388 --> 01:14:21,431 ...whose child am I? 1199 01:14:21,598 --> 01:14:24,475 - Why, mine. - Oh, no, Daddy, please don't lie to me now. 1200 01:14:24,643 --> 01:14:28,187 It's gone beyond the time where that will help. I... 1201 01:14:28,355 --> 01:14:33,776 I've told you about a dream I have, but I'm not sure it's only a dream. 1202 01:14:34,236 --> 01:14:36,654 Whose child am I? 1203 01:14:37,197 --> 01:14:39,741 Are you my father? 1204 01:14:40,701 --> 01:14:43,453 Oh, I know this is a strange question to greet you with... 1205 01:14:43,620 --> 01:14:45,705 ...after having been so long away from you... 1206 01:14:45,873 --> 01:14:49,876 ...but for Rhoda's sake and my sake, I must know. 1207 01:14:50,669 --> 01:14:54,380 What has Rhoda done? - I don't know, but I'm afraid. 1208 01:14:54,548 --> 01:14:56,424 Christine, even if it were true, well... 1209 01:14:56,592 --> 01:15:00,928 ...just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish. 1210 01:15:03,182 --> 01:15:06,351 All thumbs and webbed feet. 1211 01:15:08,437 --> 01:15:10,438 I'm sorry. 1212 01:15:10,898 --> 01:15:13,024 I won't ask any more questions. 1213 01:15:16,612 --> 01:15:18,613 Right, darling. 1214 01:15:19,073 --> 01:15:22,950 Let's just close the book. 1215 01:15:23,702 --> 01:15:25,745 Besides... 1216 01:15:25,913 --> 01:15:28,289 ...I know the answer now. 1217 01:15:28,457 --> 01:15:31,125 - Answer? - Yes. 1218 01:15:34,546 --> 01:15:37,882 Christine, I've been a very fortunate man. 1219 01:15:38,175 --> 01:15:41,052 If it hadn't been for you becoming part of my life... 1220 01:15:41,220 --> 01:15:46,641 ...all these years would've been empty and lonely and unbearable. 1221 01:15:46,809 --> 01:15:51,270 The greatest piece of luck I ever had was a little girl named Christine. 1222 01:15:51,688 --> 01:15:54,148 You were the only child I ever had. 1223 01:15:54,316 --> 01:15:56,818 As I said, you were magic for me. 1224 01:15:56,985 --> 01:15:59,987 I was happy and proud to keep going, just for you. 1225 01:16:00,155 --> 01:16:01,948 You don't have to say any more. 1226 01:16:02,116 --> 01:16:04,826 - I don't, do I? - No. 1227 01:16:04,993 --> 01:16:08,287 You found me somewhere. 1228 01:16:09,456 --> 01:16:10,498 Yes. 1229 01:16:11,834 --> 01:16:14,335 In a very strange place. 1230 01:16:14,503 --> 01:16:18,548 - In a strange way. - Oh, Daddy, I know the place. 1231 01:16:18,799 --> 01:16:21,634 I don't think you could have. You were less than 2 years old. 1232 01:16:21,802 --> 01:16:24,554 Well, then if I don't know it, I guess I must've dreamed it. 1233 01:16:25,639 --> 01:16:27,014 What kind of dream? 1234 01:16:29,518 --> 01:16:32,019 Oh, Daddy, I... 1235 01:16:32,396 --> 01:16:38,568 I dream of a bedroom in a farmhouse in a countryside where there are orchards. 1236 01:16:38,735 --> 01:16:41,320 I share the room with my brother, who's older than I am. 1237 01:16:41,488 --> 01:16:46,075 One night, somebody- Is it my mother? - she comes to take care of him and... 1238 01:16:47,453 --> 01:16:48,828 She's a lovely lady. 1239 01:16:48,996 --> 01:16:52,165 She's beautiful, like an angel. 1240 01:16:52,332 --> 01:16:55,835 And later, I guess my brother must've died because I'm alone in the room. 1241 01:16:56,003 --> 01:16:58,754 One night, I'm terrified to be in that room another minute. 1242 01:16:58,922 --> 01:17:00,840 Somehow, I get out of bed, it's moonlight. 1243 01:17:01,008 --> 01:17:03,468 And I get out the window, drop to the ground below... 1244 01:17:03,635 --> 01:17:07,054 ...and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard. 1245 01:17:07,222 --> 01:17:10,808 And then I don't remember very much else, except that towards morning, I'm... 1246 01:17:10,976 --> 01:17:16,063 I'm thirsty and I begin to eat the yellow pippins that fall from the trees... 1247 01:17:16,231 --> 01:17:21,819 ...and then when the first light comes up on the clouds... 1248 01:17:22,738 --> 01:17:26,449 ...I can hear my mother's voice... 1249 01:17:26,617 --> 01:17:31,746 ...calling to me from the distance, and I don't answer her because I'm afraid. 1250 01:17:31,914 --> 01:17:34,582 Now, is that a dream? Is that only a dream? 1251 01:17:35,459 --> 01:17:36,792 What name did she call? 1252 01:17:36,960 --> 01:17:41,088 Well, it isn't Christine. Could it be Ingold? 1253 01:17:41,256 --> 01:17:43,216 - You remember that name? - Yes, yes, Daddy. 1254 01:17:43,383 --> 01:17:47,470 It's coming back to me now. Ingold. 1255 01:17:49,097 --> 01:17:51,766 "Ingold Denker," she's call- 1256 01:17:52,559 --> 01:17:54,602 Denker. 1257 01:17:57,648 --> 01:17:59,524 Oh, Daddy. 1258 01:17:59,942 --> 01:18:02,944 You've kept this from me all these years? 1259 01:18:03,195 --> 01:18:08,074 I came out of that terrible household? That's where you found me? 1260 01:18:08,242 --> 01:18:11,285 The neighbors found you after your mother disappeared. 1261 01:18:11,453 --> 01:18:13,538 I discovered you with them before anybody. 1262 01:18:13,705 --> 01:18:16,082 The most astonishingly sweet and beautiful little thing... 1263 01:18:16,250 --> 01:18:18,125 ...with the most enchanting smile I've ever seen. 1264 01:18:18,293 --> 01:18:19,460 Oh... 1265 01:18:19,628 --> 01:18:23,256 As Tasker said, I was there covering the case for a Chicago newspaper. 1266 01:18:23,423 --> 01:18:25,800 I wired my wife and she joined me. 1267 01:18:25,968 --> 01:18:30,137 - We couldn't resist you. - Oh, Daddy. 1268 01:18:34,226 --> 01:18:37,311 Oh, God, help me. God, help me. 1269 01:18:39,773 --> 01:18:44,694 Why didn't you just leave me there? Why didn't I die in the orchard... 1270 01:18:44,861 --> 01:18:47,363 ...and end the agony there? 1271 01:18:47,823 --> 01:18:50,199 It was the neighbors who found you and saved you. 1272 01:18:50,367 --> 01:18:52,285 Would you rather have stayed with them? 1273 01:18:52,452 --> 01:18:54,328 No. You- 1274 01:18:54,496 --> 01:18:57,665 You've been a wonderful father. It's... 1275 01:18:58,417 --> 01:19:01,669 It's that awful place and that evil woman. 1276 01:19:01,837 --> 01:19:03,462 My mother. 1277 01:19:03,630 --> 01:19:07,341 There are places and events in every man's life he'd rather not remember. 1278 01:19:07,509 --> 01:19:10,386 - Don't let it hurt you now. It's past. - Daddy, I wish- 1279 01:19:10,554 --> 01:19:13,431 I wish I had died then. I wish it. I wish it. 1280 01:19:13,599 --> 01:19:17,560 It hasn't mattered where you came from. You've been sound and sweet and loving. 1281 01:19:17,728 --> 01:19:21,439 You've given me more than I ever gave or could ever repay. 1282 01:19:21,607 --> 01:19:24,692 If you'd been my very own, I couldn't have hoped for more. 1283 01:19:24,860 --> 01:19:27,445 You've known nothing but love and kindness from us... 1284 01:19:27,613 --> 01:19:31,699 ...and you've given nothing but love and kindness and sweetness all of your life. 1285 01:19:31,867 --> 01:19:34,744 Kenneth loves you, and you've made him infinitely happy... 1286 01:19:34,911 --> 01:19:37,330 ...and Rhoda's a sweet, perfectly sound little girl. 1287 01:19:37,497 --> 01:19:39,707 Is she, Father?! Is she?! 1288 01:19:41,501 --> 01:19:45,546 - What has she done? - It's as if she'd been born blind. 1289 01:19:45,714 --> 01:19:47,465 - It doesn't happen. It cannot happen. - Well- 1290 01:19:53,013 --> 01:19:55,640 Excuse me, please, but Rhoda has tired of her puzzle... 1291 01:19:55,807 --> 01:19:58,059 ...finished her dinner, and now she wants a book. 1292 01:19:58,226 --> 01:20:02,063 - Well, we haven't even started yet. - And I haven't met Mr. Bravo. 1293 01:20:02,230 --> 01:20:05,399 How do you do? I'm Mrs. Breedlove, the oversized analyst. 1294 01:20:05,567 --> 01:20:08,361 I'm going to put you up, and I promise not to annoy you. 1295 01:20:08,528 --> 01:20:11,739 Well, you know what newspapermen are like: crusty, bitter, irascible. 1296 01:20:11,907 --> 01:20:15,076 - If you can put up with me, you're a saint. Granddaddy. 1297 01:20:15,243 --> 01:20:16,952 Rhoda. Isn’t she perfection? 1298 01:20:18,789 --> 01:20:21,540 Next to Daddy, you lift me up best. 1299 01:20:26,672 --> 01:20:27,880 Why do you look at me? 1300 01:20:31,093 --> 01:20:32,760 I just wanna see your face. 1301 01:20:33,303 --> 01:20:37,348 You know, Mr. Bravo, these Penmarks are the most enchanting neighbors I've ever had. 1302 01:20:37,516 --> 01:20:39,809 Now I'll want Rhoda for dinner every night. 1303 01:20:39,976 --> 01:20:41,060 Thank you, Aunt Monica. 1304 01:20:41,228 --> 01:20:44,438 Tell me, Mr. Bravo, didn't you write the Fingerprint series? 1305 01:20:44,606 --> 01:20:47,274 I'm afraid I was guilty of that about 20 years ago. 1306 01:20:47,442 --> 01:20:51,570 I read the first volume to pieces and wept over it... 1307 01:20:51,738 --> 01:20:56,367 ...till the parts I loved most were illegible, then bought another. 1308 01:20:56,535 --> 01:20:59,954 - Well, I've finally met my public. - I don't disappoint you? 1309 01:21:00,122 --> 01:21:01,789 Anyway, I'm large. 1310 01:21:01,957 --> 01:21:05,459 I like people who read books to pieces. It's good for royalties. 1311 01:21:05,627 --> 01:21:06,711 Uh... 1312 01:21:07,462 --> 01:21:09,547 It's time I began to get our dinner. 1313 01:21:09,715 --> 01:21:11,966 Maybe I better find my room and get ready for the evening. 1314 01:21:12,134 --> 01:21:15,302 - I'll take you, if you care to go. If you'll be so kind. 1315 01:21:15,470 --> 01:21:16,846 It's the next floor above. 1316 01:21:17,013 --> 01:21:19,473 Good night, Christine. 1317 01:21:22,144 --> 01:21:23,310 Ah. 1318 01:22:28,710 --> 01:22:31,086 - What are you doing? - Nothing. 1319 01:22:33,048 --> 01:22:34,381 Is that for the incinerator? 1320 01:22:35,133 --> 01:22:36,217 - Yes. - But what is it? 1321 01:22:36,384 --> 01:22:39,470 It's just some things you told me to throw away. 1322 01:22:39,638 --> 01:22:40,888 No! 1323 01:22:41,056 --> 01:22:43,724 - You let me see what's in the package. - No! Give me that! 1324 01:22:43,892 --> 01:22:46,977 - Let me see what's in the- - Give it! 1325 01:22:47,145 --> 01:22:48,437 Let me see. 1326 01:22:49,439 --> 01:22:53,734 - Let me see what's in the package. - Give me that! 1327 01:23:05,497 --> 01:23:08,123 You hit him with the shoes, didn't you? 1328 01:23:08,291 --> 01:23:11,544 You hit him with the shoes. That's how he got those half-moon marks... 1329 01:23:11,711 --> 01:23:14,129 ...on his forehead and on his hands. 1330 01:23:14,464 --> 01:23:16,590 Answer me, Rhoda. 1331 01:23:16,758 --> 01:23:18,384 Answer me! 1332 01:23:19,302 --> 01:23:22,721 I hit him with the shoes. I had to hit him with the shoes! 1333 01:23:22,889 --> 01:23:26,642 - What else could I do? - Do you realize that you murdered him? 1334 01:23:26,810 --> 01:23:28,602 But it was his fault. 1335 01:23:28,770 --> 01:23:33,357 If he gave me the medal like I told him to, I wouldn't have hit him. 1336 01:23:34,901 --> 01:23:36,819 All right. 1337 01:23:37,195 --> 01:23:39,488 All right, now, we're gonna... 1338 01:23:39,656 --> 01:23:42,950 We're gonna start at the beginning and you're gonna tell me the truth. 1339 01:23:43,118 --> 01:23:45,369 I know you killed him, so there's no sense lying. 1340 01:23:45,537 --> 01:23:48,622 - Rhoda, I want you to tell me the truth! - I can't tell you, Mother. 1341 01:23:48,790 --> 01:23:50,958 I want you to... 1342 01:23:53,003 --> 01:23:55,170 I'm waiting for your answer. 1343 01:24:02,178 --> 01:24:05,890 He wouldn't give me the medal like I told him to, that's all. 1344 01:24:06,057 --> 01:24:10,686 So then he ran away from me and hid on the wharf. 1345 01:24:10,854 --> 01:24:12,605 But I found him there... 1346 01:24:12,772 --> 01:24:17,818 ...and I told him I'd hit him with my shoe if he didn't give me the medal! 1347 01:24:18,236 --> 01:24:20,988 But he shook his head and said no. 1348 01:24:21,156 --> 01:24:23,157 So I hit him the first time. 1349 01:24:23,325 --> 01:24:26,160 Then he took off the medal and gave it to me. 1350 01:24:28,163 --> 01:24:29,496 And then what happened? 1351 01:24:30,457 --> 01:24:35,628 Tried to run away from me. So I hit him with my shoe again! 1352 01:24:36,338 --> 01:24:39,173 But he kept on crying and making a noise... 1353 01:24:39,341 --> 01:24:41,467 ...and I was afraid somebody would hear him... 1354 01:24:41,635 --> 01:24:44,803 ...so I kept on hitting him, Mother! 1355 01:24:46,264 --> 01:24:48,515 I hit him harder that time... 1356 01:24:48,683 --> 01:24:50,476 ...and he fell in the water. 1357 01:24:50,644 --> 01:24:54,396 Oh, my God. My God. 1358 01:24:56,942 --> 01:24:59,193 What are we gonna do? 1359 01:24:59,736 --> 01:25:02,154 What are we gonna do? 1360 01:25:08,036 --> 01:25:10,871 Oh, I've got the prettiest mother. 1361 01:25:11,039 --> 01:25:15,125 - I've got the nicest mother. - How did-? 1362 01:25:15,877 --> 01:25:21,048 How did the marks get on the backs of his hands? 1363 01:25:21,508 --> 01:25:24,468 He tried to pull himself back on the wharf... 1364 01:25:24,636 --> 01:25:26,804 ...after he fell in the water. 1365 01:25:26,972 --> 01:25:29,765 I wouldn't have hit him anymore. 1366 01:25:29,933 --> 01:25:34,061 Only he kept saying he was going to tell on me. 1367 01:25:34,229 --> 01:25:38,732 Oh, Mommy, Mommy, please say you won't let them hurt me. 1368 01:25:39,401 --> 01:25:42,319 I won't let them hurt you. 1369 01:25:42,946 --> 01:25:49,243 I don't know what must be done now, but I promise you nobody will hurt you. 1370 01:25:52,872 --> 01:25:55,290 I wanna play the way we used to, Mommy. 1371 01:25:55,500 --> 01:25:57,751 Will you play with me? 1372 01:26:00,380 --> 01:26:04,675 - If I give you a basket of kisses-? - Oh, Rhoda, Rhoda, please. 1373 01:26:05,385 --> 01:26:09,054 - Please. - Can't you give me an answer, Mother? 1374 01:26:09,222 --> 01:26:12,599 - If I give you a basket of kisses-? - Rhoda, I want you to... 1375 01:26:13,268 --> 01:26:16,353 I want you to go in your bedroom now and read... 1376 01:26:16,521 --> 01:26:19,606 ...because I have to think about what to do. 1377 01:26:19,774 --> 01:26:23,318 Promise me you won't tell anyone what you've told me. Do you understand? 1378 01:26:23,486 --> 01:26:27,072 - Why would I tell and get killed? - Rhoda. 1379 01:26:28,408 --> 01:26:31,577 What happened to old Mrs. Post in Wichita? 1380 01:26:37,834 --> 01:26:40,044 There was ice on the steps... 1381 01:26:40,211 --> 01:26:42,963 ...and I slipped and fell against her... 1382 01:26:43,131 --> 01:26:44,590 ...and that was all. 1383 01:26:45,467 --> 01:26:46,550 That was all? 1384 01:26:48,553 --> 01:26:50,304 No. 1385 01:26:50,472 --> 01:26:52,139 I slipped on purpose. 1386 01:26:56,311 --> 01:26:58,520 Rhoda, get the shoes. 1387 01:26:58,688 --> 01:27:01,273 Get the shoes and put them in the incinerator. Hurry. 1388 01:27:01,441 --> 01:27:04,026 Put them in the incinerator and burn them. 1389 01:27:06,362 --> 01:27:09,823 - What will you do with the medal, Mother? - I'll think of something to do. 1390 01:27:10,825 --> 01:27:13,285 You won't give it to Miss Fern? 1391 01:27:13,453 --> 01:27:14,953 No. 1392 01:27:15,121 --> 01:27:18,290 I won't give it to Miss Fern. 1393 01:27:52,117 --> 01:27:54,827 So your grandpappy finally left, huh? 1394 01:27:55,203 --> 01:27:58,038 My mother and I just came from taking him to the plane. 1395 01:27:58,206 --> 01:28:00,124 That's really none of your business. 1396 01:28:00,291 --> 01:28:02,751 Maybe he don't like you so much. 1397 01:28:02,919 --> 01:28:05,254 Maybe he sees through you, like I do. 1398 01:28:06,047 --> 01:28:07,881 You know so much. 1399 01:28:08,049 --> 01:28:11,635 His editor called from long distance and he had to go to work... 1400 01:28:11,803 --> 01:28:14,388 ...and you better do yours. 1401 01:28:14,556 --> 01:28:17,683 And I found out about one lie that you told. 1402 01:28:17,851 --> 01:28:21,854 There is no such thing as a stick bloodhound. 1403 01:28:23,356 --> 01:28:25,774 I ain't supposed to talk to little Miss Goody-Goody. 1404 01:28:25,942 --> 01:28:27,734 Then don't. 1405 01:28:27,902 --> 01:28:28,944 Where's your mama? 1406 01:28:29,904 --> 01:28:33,615 She had to go back to the grocery store, and that's none of your business, either. 1407 01:28:33,783 --> 01:28:35,284 And I'm busy with my puzzle. 1408 01:28:35,451 --> 01:28:36,952 Puzzle, huh? 1409 01:28:37,120 --> 01:28:40,164 Well, you don't puzzle me none, Little Miss Sweet-Looking. 1410 01:28:40,331 --> 01:28:42,541 Just for your own sake, I'll tell you something. 1411 01:28:42,709 --> 01:28:45,919 There may not be any stick bloodhound, but there's a stick, all right. 1412 01:28:46,087 --> 01:28:50,340 You better find that stick before they do, because they're going to turn blue. 1413 01:28:50,508 --> 01:28:53,093 And then they're gonna fry you in the electric chair. 1414 01:28:53,261 --> 01:28:56,513 There isn't any stick any more than there's a stick bloodhound. 1415 01:28:56,681 --> 01:29:00,184 You know the noise the electric chair makes? It goes: 1416 01:29:01,895 --> 01:29:06,315 And when that juice hits you, it parts your hair neat. 1417 01:29:08,401 --> 01:29:09,735 Like lightning struck you. 1418 01:29:09,903 --> 01:29:12,196 Oh, go on with your lawn mower. 1419 01:29:12,363 --> 01:29:14,615 They don't put little girls in the electric chair. 1420 01:29:14,782 --> 01:29:16,742 They don't? 1421 01:29:17,243 --> 01:29:21,455 They got a little blue chair for little boys... 1422 01:29:21,623 --> 01:29:25,459 ...and a little pink chair for little gals. 1423 01:29:30,757 --> 01:29:33,592 I just remembered something. 1424 01:29:33,760 --> 01:29:38,639 Just the morning of the picnic, I wiped off your shoes with the cleats. 1425 01:29:39,265 --> 01:29:41,975 You used to go tap-tap-tap on the walk. 1426 01:29:42,143 --> 01:29:44,478 How come you don't wear them anymore? 1427 01:29:44,646 --> 01:29:45,812 You're silly. 1428 01:29:45,980 --> 01:29:50,943 - I never had a pair of shoes like that. - You used to go tap-tap-tap on the walk. 1429 01:29:51,110 --> 01:29:53,320 I'd squirt water on them and wiped them off. 1430 01:29:53,488 --> 01:29:56,490 They hurt my feet and I gave them away. 1431 01:29:57,492 --> 01:29:59,534 You know something? 1432 01:30:01,704 --> 01:30:04,373 You didn't hit that little boy with no stick. 1433 01:30:04,540 --> 01:30:06,917 You hit him with them shoes. 1434 01:30:07,085 --> 01:30:10,504 - Ain't I right this time? - You're silly. 1435 01:30:10,672 --> 01:30:13,340 You think I'm silly because I said about the stick. 1436 01:30:13,508 --> 01:30:17,094 All I was trying was to make you say, "It wasn't no stick, it was my shoes. " 1437 01:30:17,262 --> 01:30:20,347 - I knew what it was. - You lie all the time. All the time. 1438 01:30:20,515 --> 01:30:22,891 How come I got those shoes, then? 1439 01:30:24,352 --> 01:30:25,394 Where did you get them? 1440 01:30:25,561 --> 01:30:29,398 Just walked right into the apartment, right into your room, and took them. 1441 01:30:29,565 --> 01:30:34,194 It's just more lies, because I burned those shoes. 1442 01:30:34,362 --> 01:30:36,697 I put them down the incinerator and burned them. 1443 01:30:36,864 --> 01:30:38,198 Nobody's got them. 1444 01:30:39,742 --> 01:30:43,078 I don't say that ain't smart, because it is. 1445 01:30:43,746 --> 01:30:48,375 Only suppose I say I heard something come rattling down the incinerator... 1446 01:30:48,543 --> 01:30:52,796 ...and I says to myself, "Sounds to me like a pair of shoes with cleats. " 1447 01:30:54,590 --> 01:30:56,675 I don't say you didn't burn them a little... 1448 01:30:56,843 --> 01:30:59,761 ...but you didn't burn them all up like you wanted to. 1449 01:30:59,929 --> 01:31:02,014 - Yes. - You listen to this, then figure out... 1450 01:31:02,181 --> 01:31:03,807 ...which of us is the silly one. 1451 01:31:04,392 --> 01:31:08,353 I'm working down the cellar and I hear them shoes come down that incinerator. 1452 01:31:08,521 --> 01:31:10,480 I open the door quick and there they is... 1453 01:31:10,648 --> 01:31:14,067 ...just sitting up on top of the coals, only smoking the least little bit. 1454 01:31:14,235 --> 01:31:16,194 I pull them out. 1455 01:31:17,572 --> 01:31:18,739 They're scorched. 1456 01:31:19,282 --> 01:31:23,869 Sure, they're scorched, but there's plenty left to turn blue... 1457 01:31:24,037 --> 01:31:27,205 ...and show where that little boy's blood was. 1458 01:31:27,373 --> 01:31:30,334 Plenty left to put you in the electric chair. 1459 01:31:31,210 --> 01:31:34,421 - Give me those shoes back. - Oh, no. 1460 01:31:34,589 --> 01:31:37,966 I got them shoes hid where nobody but me can find them. 1461 01:31:38,134 --> 01:31:42,471 You'd better give me those shoes. They're mine. Give them back to me. 1462 01:31:42,638 --> 01:31:44,931 I ain't giving them shoes back to nobody. 1463 01:31:45,099 --> 01:31:47,851 You'd better give them back to me, Leroy. 1464 01:31:48,019 --> 01:31:49,895 I'm keeping them shoes. 1465 01:31:54,984 --> 01:31:57,611 Who says I got anybody's shoes except my own? 1466 01:31:57,779 --> 01:31:59,946 You did. You get them and give them back! 1467 01:32:00,114 --> 01:32:03,909 I'm fooling you, I'm teasing you. I got nobody's shoes. 1468 01:32:04,077 --> 01:32:06,828 - I got work to do. - Give me back my shoes! 1469 01:32:06,996 --> 01:32:08,997 Don't you know when anybody's teasing you? 1470 01:32:09,165 --> 01:32:10,874 Will you bring them back? 1471 01:32:11,042 --> 01:32:13,293 Play with your puzzle. I got no shoes, I tell you. 1472 01:32:13,461 --> 01:32:15,212 You bring them back. 1473 01:32:16,923 --> 01:32:18,882 I believe you did it. 1474 01:32:19,050 --> 01:32:22,469 I was fooling before, but now I believe you killed him. 1475 01:32:22,970 --> 01:32:25,013 You killed that little boy with your shoes. 1476 01:32:25,181 --> 01:32:27,307 You've got them hid... 1477 01:32:27,475 --> 01:32:30,477 ...but you'd better get them and bring them back here... 1478 01:32:30,645 --> 01:32:32,145 ...right here to me! 1479 01:32:35,650 --> 01:32:37,651 - What is Leroy saying to you? Nothing. 1480 01:32:37,819 --> 01:32:40,404 I heard you yelling, "Bring them back here. " 1481 01:32:41,197 --> 01:32:45,075 - He said he had my shoes. - I got nobody's shoes, Miss Penmark. 1482 01:32:46,953 --> 01:32:48,328 You may go, Leroy. 1483 01:32:49,163 --> 01:32:50,997 Yes, ma'am. 1484 01:32:53,167 --> 01:32:55,085 There you are. May I come down a minute? 1485 01:32:55,253 --> 01:32:58,255 I have that present I promised a certain precious somebody. 1486 01:32:59,507 --> 01:33:02,467 - Yes, of course, Monica. - I'll be right down. 1487 01:33:03,177 --> 01:33:04,803 Rhoda... 1488 01:33:06,097 --> 01:33:08,765 ...I thought I told you not to discuss this with anybody. 1489 01:33:08,933 --> 01:33:10,600 Yes, Mother, but he said he had my- 1490 01:33:10,768 --> 01:33:13,728 We'll talk about it later. Get upstairs. 1491 01:33:50,349 --> 01:33:51,975 Rhoda. 1492 01:33:52,143 --> 01:33:55,103 Rhoda! Ah. Look what I have for you. 1493 01:33:55,271 --> 01:33:58,648 - What is it? The locket. - My smart little darling, exactly. 1494 01:33:58,816 --> 01:34:01,067 - Oh. - And here's the garnet too, in there. 1495 01:34:01,235 --> 01:34:03,361 Oh, how pretty. 1496 01:34:03,863 --> 01:34:08,283 - Will you help me fasten it, Aunt Monica? - Yes, I will, darling. Come over here. 1497 01:34:08,451 --> 01:34:09,993 Now. 1498 01:34:10,786 --> 01:34:14,414 Now you're going to look just like a little princess. 1499 01:34:17,668 --> 01:34:18,835 Oh. 1500 01:34:22,673 --> 01:34:27,260 It's the ice-cream man. Mommy, can I have a Popsicle? 1501 01:34:28,513 --> 01:34:31,473 - What? Can I have a Popsicle? 1502 01:34:32,308 --> 01:34:33,725 Oh, uh... 1503 01:34:33,893 --> 01:34:37,437 Yes, take the money from my purse. 1504 01:34:43,611 --> 01:34:45,737 Rhoda. 1505 01:34:47,281 --> 01:34:49,616 What have you got those for? 1506 01:34:50,201 --> 01:34:52,619 I just wanted some to play jackstraws with. 1507 01:34:52,787 --> 01:34:57,582 Well, put them down this minute. Now, you know we have a rule about that. 1508 01:35:00,127 --> 01:35:02,295 Yes, Mother. 1509 01:35:20,898 --> 01:35:23,692 Ooh, it's so hot today. 1510 01:35:23,859 --> 01:35:25,652 Christine. 1511 01:35:26,862 --> 01:35:29,447 Christine, you won't mind if I'm nosy and ridiculous... 1512 01:35:29,615 --> 01:35:33,118 ...but you haven't been yourself lately. It's as if something is dragging you down. 1513 01:35:33,286 --> 01:35:35,495 Oh. Does it show to other people? 1514 01:35:35,663 --> 01:35:41,001 - Then there is something wrong. - Uh, no, Monica. Not really. I'm... 1515 01:35:42,169 --> 01:35:44,254 I'm just tired, I guess. 1516 01:35:44,422 --> 01:35:47,048 Do you take vitamins regularly? 1517 01:35:47,216 --> 01:35:48,633 No. No, I don't. 1518 01:35:48,801 --> 01:35:51,678 Well, you should, darling. That's one of the things we do know. 1519 01:35:51,846 --> 01:35:55,849 I have an awfully good combination. I'll bring some down if I may. 1520 01:35:56,017 --> 01:35:58,852 And now you must really forgive me... 1521 01:35:59,020 --> 01:36:02,147 ...but have you and Kenneth come to a parting of the ways? 1522 01:36:02,315 --> 01:36:05,025 His being transferred to Washington didn't mean that? 1523 01:36:05,192 --> 01:36:08,486 - Oh, no. - Well, it can happen in marriage, you know. 1524 01:36:08,654 --> 01:36:12,115 That restlessness in cycles of seven or eight years, they say. 1525 01:36:12,283 --> 01:36:14,451 Something to do with hormones. 1526 01:36:14,619 --> 01:36:16,077 I can't speak from experience... 1527 01:36:16,245 --> 01:36:18,872 ...because I always doubted if Mr. Breedlove had any. 1528 01:36:19,040 --> 01:36:21,833 Aw. Ha, ha. No. 1529 01:36:22,001 --> 01:36:25,879 No, Monica. It isn't anything like that. I... 1530 01:36:26,047 --> 01:36:29,424 I wish I were as sure of other things as I am of Kenneth. 1531 01:36:29,967 --> 01:36:31,926 Do you sleep enough? 1532 01:36:32,887 --> 01:36:34,346 No, not always. 1533 01:36:34,513 --> 01:36:37,432 You must have some sleeping pills. That much we can do. 1534 01:36:37,600 --> 01:36:39,934 Monica, I, um... 1535 01:36:40,269 --> 01:36:43,480 I really don't like sleeping pills. I'm afraid of them. 1536 01:36:43,648 --> 01:36:46,441 Well, I'm not going to bully you anymore, dear Christine. 1537 01:36:47,026 --> 01:36:50,111 I'm only going to say that I love you. 1538 01:36:50,488 --> 01:36:51,905 Truly... Oh, please. 1539 01:36:53,658 --> 01:36:57,243 Please. Please, tell me what it is, dear. 1540 01:36:57,411 --> 01:37:01,623 - I can't, Monica. I can't. - Please, you can trust me. 1541 01:37:01,791 --> 01:37:05,001 Oh, dear, dear Christine. 1542 01:37:05,169 --> 01:37:07,754 You'll feel better now. 1543 01:37:07,922 --> 01:37:11,299 Perhaps you can get some rest. Perhaps- 1544 01:37:15,221 --> 01:37:19,432 There, now, dear. I'll get rid of whoever it is. 1545 01:37:23,479 --> 01:37:26,272 Wait a minute. Wait a minute. 1546 01:37:31,070 --> 01:37:33,863 Well, Mrs. Breedlove. 1547 01:37:34,031 --> 01:37:35,699 Hi. 1548 01:37:40,121 --> 01:37:42,580 I know you don't want me here, and I don't wanna be here... 1549 01:37:42,748 --> 01:37:45,750 ...but I can't stay away, so I got a little drunk and came over. 1550 01:37:45,918 --> 01:37:48,878 - Excuse me, please. - You're very welcome. 1551 01:37:49,046 --> 01:37:50,922 Like a skunk, I know. 1552 01:37:51,090 --> 01:37:54,175 Mrs. Breedlove knows everyone, knows even me. 1553 01:37:54,343 --> 01:37:56,219 How are you, Mrs. Daigle? 1554 01:37:56,387 --> 01:37:59,472 Well, I'm half-seas over. 1555 01:38:00,725 --> 01:38:05,145 I just wanna have a talk with your little girl. She was one of the last to see my Claude. 1556 01:38:05,312 --> 01:38:06,646 I know. 1557 01:38:06,814 --> 01:38:10,525 Where do you keep the perfect little lady who was the last to see Claude? 1558 01:38:10,693 --> 01:38:12,402 I thought I'd hold her in my arms... 1559 01:38:12,570 --> 01:38:15,864 ...and we'd have a little talk, maybe she'd remember some little thing. 1560 01:38:16,031 --> 01:38:19,701 - Any little thing. - She's out playing, I think. 1561 01:38:20,119 --> 01:38:22,787 I'm unfortunate, that's all. 1562 01:38:22,955 --> 01:38:25,540 Drunk and unfortunate, ladies and gentlemen. 1563 01:38:27,460 --> 01:38:30,920 Well, she isn't there now. I don't see her. 1564 01:38:31,088 --> 01:38:33,506 She's a perfect little lady. 1565 01:38:33,674 --> 01:38:35,258 That's what I heard. 1566 01:38:35,426 --> 01:38:37,969 Never gives any trouble. 1567 01:38:38,971 --> 01:38:42,182 Christine, have you got anything in the house to drink? 1568 01:38:42,349 --> 01:38:46,227 Any little thing at all. I'm not the fussy type. 1569 01:38:46,562 --> 01:38:50,815 I prefer bourbon and water, but any little thing will do. 1570 01:38:52,193 --> 01:38:55,695 Oh, ain't we swank? 1571 01:38:56,197 --> 01:38:59,199 Really Plaza and Astor. 1572 01:38:59,366 --> 01:39:03,620 I wanna have a little talk with Rhoda because she knows something. 1573 01:39:05,247 --> 01:39:08,833 I called that Miss Fern on the telephone a dozen times. 1574 01:39:09,001 --> 01:39:11,503 She just keeps giving me the brush-off. 1575 01:39:11,670 --> 01:39:13,838 She knows something, all right. 1576 01:39:14,548 --> 01:39:17,675 Oh. Are you all right there? 1577 01:39:18,844 --> 01:39:20,720 I'm not intoxicated in the slightest degree. 1578 01:39:20,888 --> 01:39:22,555 Kindly don't talk down to me, Mrs. Penmark. 1579 01:39:22,723 --> 01:39:24,224 I've been through enough without that. 1580 01:39:29,980 --> 01:39:33,733 - I brought back change, Mother. Very well. 1581 01:39:33,901 --> 01:39:37,070 Mrs. Daigle would like to see you. 1582 01:39:37,238 --> 01:39:40,990 So this is your little girl. 1583 01:39:41,408 --> 01:39:44,619 Oh, Claude spoke of you so often... 1584 01:39:44,787 --> 01:39:46,246 ...and in such high terms. 1585 01:39:46,413 --> 01:39:48,790 You were one of his dearest friends, I'm sure. 1586 01:39:48,958 --> 01:39:52,126 He said you were so bright in school. 1587 01:39:52,294 --> 01:39:55,046 - So you're Rhoda. - Yes. 1588 01:39:55,214 --> 01:39:58,216 Well, Rhoda, you just come right over here and see me. 1589 01:39:58,384 --> 01:40:02,262 You come give your Aunt Hortense a big kiss. 1590 01:40:09,687 --> 01:40:11,479 Aw. 1591 01:40:11,647 --> 01:40:15,984 You're the little girl who was with Claude when he had his accident, aren't you? 1592 01:40:16,151 --> 01:40:19,737 You're the little girl who thought she was gonna win that penmanship medal... 1593 01:40:19,905 --> 01:40:22,657 ...but you didn't win it, did you? Claude won it, didn't he? 1594 01:40:25,035 --> 01:40:26,953 Now, you tell me this. 1595 01:40:27,121 --> 01:40:31,207 Would you say he won it fair and square or he cheated? 1596 01:40:31,959 --> 01:40:34,711 These things are so important to me now that he's dead. 1597 01:40:34,879 --> 01:40:36,754 Would you say he won it fair, darling? 1598 01:40:36,922 --> 01:40:40,174 Because if he did win it fair, then why did you go after him for it? 1599 01:40:40,342 --> 01:40:41,384 I want my Popsicle. 1600 01:40:41,552 --> 01:40:45,430 Rhoda, if you're going shopping with me, you'll have to come now, darling. 1601 01:40:45,598 --> 01:40:47,724 Right now? Yes. We're late as it is. 1602 01:40:47,892 --> 01:40:50,268 Take your Popsicle, dear. You can wash upstairs. 1603 01:40:50,436 --> 01:40:53,605 - Well, I must say- - They really did have an appointment. 1604 01:40:53,772 --> 01:40:55,273 I'm sure they did. 1605 01:40:57,526 --> 01:40:59,652 Practically sure. 1606 01:41:00,696 --> 01:41:04,574 I didn't know Rhoda had all these social obligations. 1607 01:41:04,950 --> 01:41:08,620 Thought she was like any little girl that stayed home and minded her mother... 1608 01:41:08,787 --> 01:41:12,165 ...and didn't go traipsing all over town with important appointments. 1609 01:41:12,333 --> 01:41:16,544 I'm sorry that I interfered with Rhoda's social life. 1610 01:41:16,712 --> 01:41:19,505 I offer you my deepest apologies, Christine. 1611 01:41:19,673 --> 01:41:23,676 I'll apologize to Rhoda too when I can have an interview with her. 1612 01:41:25,346 --> 01:41:27,221 You haven't interfered at all. 1613 01:41:29,016 --> 01:41:34,854 I was not going to contaminate Rhoda in the slightest degree, I assure you. 1614 01:41:36,106 --> 01:41:37,565 Hello? 1615 01:41:39,276 --> 01:41:40,985 Oh, uh- 1616 01:41:41,153 --> 01:41:44,822 Yes, Mr. Daigle, I know. She's here. 1617 01:41:45,366 --> 01:41:47,867 No, not at all. 1618 01:41:49,828 --> 01:41:53,039 Did you tell him I was drunk and making a spectacle of myself? 1619 01:41:53,207 --> 01:41:55,500 Did you tell him to call out the patrol wagon? 1620 01:41:55,668 --> 01:41:58,795 No, no, you heard what I said. I said only that you were here. 1621 01:41:58,963 --> 01:42:02,799 Your husband is at the drugstore at the corner. 1622 01:42:02,967 --> 01:42:06,302 I was only gonna hold her in my arms and ask her a few simple questions. 1623 01:42:06,470 --> 01:42:09,555 - Perhaps another time would be better. - You think because I'm lit? 1624 01:42:09,723 --> 01:42:13,601 I'm not. Rhoda knows more than she's told, if you don't mind me being presumptuous. 1625 01:42:13,769 --> 01:42:16,062 I had a talk with that guard since I saw you last. 1626 01:42:16,230 --> 01:42:19,524 It was an interesting conversation. He said he saw Rhoda on the pier... 1627 01:42:19,692 --> 01:42:22,235 ...just before Claude was found among the pilings. 1628 01:42:22,403 --> 01:42:24,988 She knows something, all right. 1629 01:42:26,573 --> 01:42:28,116 Oh, I know what you're thinking. 1630 01:42:28,283 --> 01:42:31,995 You're thinking, "How can I get rid of this pest?" 1631 01:42:32,162 --> 01:42:34,247 You may fool some with that mealy mouth. 1632 01:42:34,415 --> 01:42:37,834 You look like Ned in the primer to me. 1633 01:42:39,169 --> 01:42:40,878 Well, then... 1634 01:42:41,046 --> 01:42:44,048 ...perhaps you'd better not come here anymore. 1635 01:42:45,843 --> 01:42:49,387 I wouldn't come here again for a million dollars laid on the line. 1636 01:42:49,555 --> 01:42:54,100 I wouldn't have come here this time if I'd known about Rhoda's social obligations. 1637 01:42:54,268 --> 01:42:57,103 I am going home. 1638 01:42:57,271 --> 01:42:59,022 I'm not gonna wait for Mr. Daigle. 1639 01:42:59,189 --> 01:43:01,941 I know where I'm not wanted and I'm not wanted anyplace... 1640 01:43:02,109 --> 01:43:06,863 ...where people have all these social obligations, if you get what I mean. 1641 01:43:09,616 --> 01:43:13,244 Say, you're looking kind of sick and sloppy. 1642 01:43:14,955 --> 01:43:19,333 Why don't you come up to my house and I'll give you a free beauty treatment. 1643 01:43:19,501 --> 01:43:22,628 If you're hard-pressed for ready cash, it won't cost you a nickel. 1644 01:43:36,018 --> 01:43:38,311 Thank you, Mrs. Penmark. 1645 01:43:41,482 --> 01:43:44,984 Come, Hortense. It's time to go home. 1646 01:43:49,531 --> 01:43:55,578 Oh, my God. My God, it's time to go home. 1647 01:43:55,996 --> 01:43:58,873 Christine, you know something. 1648 01:43:59,708 --> 01:44:03,544 You know something you won't tell me. 1649 01:44:24,608 --> 01:44:26,692 Operator. 1650 01:44:27,986 --> 01:44:30,863 I wanna call... 1651 01:44:31,448 --> 01:44:35,118 ...Washington D.C., please. 1652 01:44:36,995 --> 01:44:41,290 Kenneth, my darling, my love. 1653 01:44:41,583 --> 01:44:45,211 What am I going to say to you? 1654 01:44:45,963 --> 01:44:48,256 That our baby is a... 1655 01:44:53,137 --> 01:44:56,139 Never mind it, operator. 1656 01:44:56,306 --> 01:44:57,974 Cancel the call. 1657 01:45:01,520 --> 01:45:03,187 Good. She's gone. 1658 01:45:03,355 --> 01:45:06,232 I know I shouldn't take things into my all-too-capable hands... 1659 01:45:06,400 --> 01:45:08,818 ...but I couldn't let her paw Rhoda any longer. 1660 01:45:08,986 --> 01:45:11,612 Oh, well, Mr. Daigle came for her. 1661 01:45:11,780 --> 01:45:14,991 And I fear I've loosened the discipline just a little. 1662 01:45:15,159 --> 01:45:17,743 I let Rhoda go out for another Popsicle. 1663 01:45:17,911 --> 01:45:20,246 Oh, she wanted a second? That's unusual. 1664 01:45:20,414 --> 01:45:23,082 She seemed quite eager, and since she's not one of these... 1665 01:45:23,250 --> 01:45:27,128 ...fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm. 1666 01:45:27,296 --> 01:45:30,590 By the way, darling, here are the sleeping pills and the vitamins... 1667 01:45:30,757 --> 01:45:32,925 ...both plainly marked. 1668 01:45:34,261 --> 01:45:37,555 Thank you, Monica. I'll keep them separate. 1669 01:45:37,723 --> 01:45:39,724 Emory and Reggie just got back from fishing. 1670 01:45:39,892 --> 01:45:42,852 Reggie's having dinner with us before he leaves tonight. 1671 01:45:43,020 --> 01:45:45,646 Wouldn't you like to eat with us, you and Rhoda too? 1672 01:45:45,814 --> 01:45:47,773 No, Monica. 1673 01:45:47,941 --> 01:45:51,235 Thank you very much. Really, I'd rather not. 1674 01:45:51,778 --> 01:45:55,656 You poor girl. I do bully you, and I promised not to. 1675 01:45:55,824 --> 01:45:58,117 Let me out of here! 1676 01:45:58,285 --> 01:46:00,077 Let me out! Aah! 1677 01:46:00,245 --> 01:46:01,746 What was that? 1678 01:46:01,914 --> 01:46:04,457 It sounded like somebody shouting for help. It sounded close by. 1679 01:46:10,422 --> 01:46:12,548 Rhoda, who was that shouting? 1680 01:46:12,716 --> 01:46:13,966 Oh, I don't know, Mother. 1681 01:46:14,134 --> 01:46:17,845 - Well, it sounded as if there were a fire. No, I don't think so. 1682 01:46:21,225 --> 01:46:22,516 Let me out! Aah! 1683 01:46:27,231 --> 01:46:30,358 Let me out! Let me out of here! 1684 01:46:30,525 --> 01:46:32,276 No, Reg! Back here! - Look! 1685 01:46:39,034 --> 01:46:41,410 Let me out! Aah! 1686 01:46:44,248 --> 01:46:46,332 Give me that shovel. 1687 01:46:55,342 --> 01:46:57,593 Get the hose! Aah! 1688 01:46:57,761 --> 01:47:00,179 Help me! Help me! 1689 01:47:13,151 --> 01:47:15,444 It's too late. 1690 01:47:15,612 --> 01:47:18,239 Somebody call an ambulance! - He's lying still. 1691 01:47:18,407 --> 01:47:20,866 - Whatever can be done will be done. - Oh, yes. 1692 01:47:21,034 --> 01:47:24,412 Oh, yes, Monica. But now, you see... 1693 01:47:25,038 --> 01:47:27,331 I should've known that this was going to happen. 1694 01:47:27,499 --> 01:47:31,085 Now, I should've known it. How could I be so blind? 1695 01:47:31,253 --> 01:47:35,172 - Thank God Rhoda was playing the piano. - The fire was where Leroy was. 1696 01:47:35,340 --> 01:47:40,219 - But there's nothing you could do. - But this time I saw it with my own eyes. 1697 01:47:40,387 --> 01:47:43,472 Now, make them stop screaming because it isn't going to help. 1698 01:47:43,640 --> 01:47:46,642 - You're not making sense. - Make her stop that music, Monica. 1699 01:47:46,810 --> 01:47:48,894 Because that man is still screaming... 1700 01:47:49,062 --> 01:47:52,606 ...and the piano is going on and on while he's dying in the fire screaming. 1701 01:47:52,774 --> 01:47:54,734 Monica. - A man screaming. 1702 01:47:54,901 --> 01:47:56,944 Monica. - I don't wanna see anybody now. 1703 01:47:57,112 --> 01:47:59,280 It's Emory, dear. 1704 01:48:00,407 --> 01:48:04,118 There was a flare-up in the basement. Tasker and the rest are putting it out now. 1705 01:48:04,286 --> 01:48:06,412 - I'm afraid poor Leroy- - Never mind. 1706 01:48:07,789 --> 01:48:09,373 I saw him. 1707 01:48:09,541 --> 01:48:16,547 I saw him run down the path and die. Can it be any worse than that? 1708 01:48:16,923 --> 01:48:20,468 Seems he fell asleep on a bed he'd made out of excelsior. 1709 01:48:20,635 --> 01:48:24,430 - I suppose a cigarette set fire to the stuff. Please. Please leave me alone. 1710 01:48:24,598 --> 01:48:27,475 My God, Monica. 1711 01:48:27,642 --> 01:48:30,770 Monica, I just simply cannot bear it. Now she is driving me mad. 1712 01:48:30,937 --> 01:48:33,356 How could she play that tinkle now? Rhoda. 1713 01:48:33,523 --> 01:48:36,609 What is it? What is it? - Monica, I can't stand it. 1714 01:48:36,777 --> 01:48:40,196 How can she play that music now? 1715 01:48:40,364 --> 01:48:44,450 Rhoda, stop that music! 1716 01:48:45,994 --> 01:48:48,829 Stop that music! 1717 01:48:48,997 --> 01:48:50,956 Mommy. - Let me get my hands on her! 1718 01:48:51,124 --> 01:48:54,919 You didn't see it, did you? No. You could turn away, and you could play the piano. 1719 01:48:55,087 --> 01:48:59,340 Christine, what has she done? 1720 01:49:02,886 --> 01:49:05,304 It isn't what she's done. 1721 01:49:06,306 --> 01:49:08,974 - It's what I've done. - What does she mean, Monica? 1722 01:49:09,142 --> 01:49:11,769 I don't know, Rhoda. She'd better go upstairs with me. 1723 01:49:11,937 --> 01:49:15,398 - She'll stay till you're calmer. - Yes, Monica. Would you take her, please? 1724 01:49:15,565 --> 01:49:19,151 But will you be all right, dear? - I'll be all right. I'll be all right. 1725 01:49:19,319 --> 01:49:23,322 It's just that that screaming goes on and on. 1726 01:49:23,490 --> 01:49:26,992 We'll come down for you later. Come, Rhoda. 1727 01:49:28,578 --> 01:49:30,913 She killed him. 1728 01:49:31,081 --> 01:49:33,874 But she's my little girl... 1729 01:49:34,042 --> 01:49:36,627 ...and I love her. 1730 01:49:36,795 --> 01:49:39,463 Oh, my baby. 1731 01:49:39,631 --> 01:49:45,177 My baby. My baby. My baby. 1732 01:49:47,848 --> 01:49:50,099 "Polly put one toe out from under the covers... 1733 01:49:50,267 --> 01:49:52,184 ...to find out how cold it was... 1734 01:49:52,352 --> 01:49:54,728 ...and it was nipping cold. 1735 01:49:54,896 --> 01:49:57,857 She remembered why she'd wanted to wake up and got out of bed... 1736 01:49:58,024 --> 01:49:59,900 ...very softly... 1737 01:50:00,068 --> 01:50:03,028 ...shivering and pulling on her dress and her stockings. 1738 01:50:03,196 --> 01:50:05,865 She'd never seen a Christmas tree decorated and lighted... 1739 01:50:06,032 --> 01:50:09,326 ...the way they are at Christmas in houses where children have- 1740 01:50:12,205 --> 01:50:16,792 Where children have fathers, and it isn't hard times. 1741 01:50:16,960 --> 01:50:20,337 She'd promised herself that she would see one. " 1742 01:50:21,548 --> 01:50:23,549 You have some new vitamins to take tonight. 1743 01:50:23,717 --> 01:50:25,009 - New ones? - Mm-hm. 1744 01:50:25,177 --> 01:50:27,219 - Are those the vitamins? - Yes. 1745 01:50:27,387 --> 01:50:29,013 May I see them, please? 1746 01:50:30,182 --> 01:50:32,766 Why, yes, of course. 1747 01:50:34,352 --> 01:50:36,437 They're some that Monica sent down. 1748 01:50:36,605 --> 01:50:37,813 Oh. 1749 01:50:39,274 --> 01:50:41,442 You know, I think Monica likes me. 1750 01:50:41,610 --> 01:50:43,277 I'm sure she does. 1751 01:50:43,445 --> 01:50:45,613 Swallowing pills is just a trick. 1752 01:50:45,780 --> 01:50:48,574 Ha, ha. You're very good at it. 1753 01:50:50,243 --> 01:50:52,077 Do you love me, Mommy? 1754 01:50:55,081 --> 01:50:56,832 Oh, yes. 1755 01:50:57,250 --> 01:50:59,752 Do you know about Leroy? 1756 01:51:00,086 --> 01:51:01,128 Yes. 1757 01:51:01,296 --> 01:51:04,798 You told me to put my shoes in the incinerator, didn't you? 1758 01:51:04,966 --> 01:51:08,052 - Yes. - What did you do with the medal? 1759 01:51:08,220 --> 01:51:10,179 I can have it now, can't I? 1760 01:51:10,597 --> 01:51:12,681 I drove out to the playground alone... 1761 01:51:12,849 --> 01:51:16,560 ...and I went out on the pier when it was dark and no one could see me... 1762 01:51:16,728 --> 01:51:21,273 ...and I dropped the medal by the pilings in the water there. 1763 01:51:21,441 --> 01:51:24,151 Mommy, Leroy had my shoes. 1764 01:51:24,319 --> 01:51:26,654 And he said he was gonna give them to the police... 1765 01:51:26,821 --> 01:51:29,823 ...and then tell them about me, and they would put me in the electric chair. 1766 01:51:29,991 --> 01:51:33,953 Shh. You don't have to say any more. 1767 01:51:34,120 --> 01:51:36,622 Will you read more now? 1768 01:51:37,165 --> 01:51:40,584 Yes, but first you have to take these. 1769 01:51:41,920 --> 01:51:46,006 - So many? - They're a new kind. I'm to take them too. 1770 01:51:59,479 --> 01:52:03,691 I like apricot juice. It doesn't even need ice. 1771 01:52:13,159 --> 01:52:14,743 Mommy... 1772 01:52:16,037 --> 01:52:21,000 ...I saved a couple of matches and I lit... 1773 01:52:21,668 --> 01:52:24,086 ...the excelsior and locked the door. 1774 01:52:24,254 --> 01:52:27,881 But it wasn't my fault, Mommy. It was Leroy's fault. 1775 01:52:28,049 --> 01:52:30,175 He shouldn't have said he'd tell the police... 1776 01:52:30,343 --> 01:52:33,178 - ... and give them my shoes. - I know. 1777 01:52:43,648 --> 01:52:46,442 There. That's all. 1778 01:52:52,157 --> 01:52:54,908 - Don't let them hurt me, Mommy. - Oh. 1779 01:52:58,204 --> 01:53:01,165 I won't let them hurt you. 1780 01:53:07,422 --> 01:53:09,798 - Good night. - Good night, Mommy. 1781 01:53:09,966 --> 01:53:12,176 Now will you read? 1782 01:53:15,722 --> 01:53:17,306 Yes. 1783 01:53:27,150 --> 01:53:31,570 "When Polly was all dressed... 1784 01:53:31,738 --> 01:53:35,240 ...she found her shawl and crept quietly out of the front door. 1785 01:53:35,742 --> 01:53:39,703 The door creaked and she waited and listened, but nobody woke up. 1786 01:53:39,871 --> 01:53:41,413 She closed the door carefully... 1787 01:53:41,581 --> 01:53:44,708 ...and looked at the bright moon and the shining cold snow. 1788 01:53:44,876 --> 01:53:47,503 The Carters must have a tree. They lived two blocks away. 1789 01:53:47,671 --> 01:53:50,339 If they left the curtains open, you could look in and see. 1790 01:53:50,507 --> 01:53:52,341 If only there weren't any dogs. 1791 01:53:52,926 --> 01:53:55,678 Polly walked carefully on the hard snow on the walk... 1792 01:53:55,845 --> 01:53:58,472 ...keeping the warm shawl close around her. 1793 01:53:59,015 --> 01:54:01,725 It was further than she remembered to the Carters' house... 1794 01:54:01,893 --> 01:54:04,978 ...but she could see that there were lights in the windows. 1795 01:54:05,146 --> 01:54:10,609 She came near it, only making a little creaking noise on the snow... 1796 01:54:10,777 --> 01:54:13,278 ...and stood for a while in front of the house... 1797 01:54:13,446 --> 01:54:15,531 ...before she dared go near. 1798 01:54:22,956 --> 01:54:25,874 Then she gathered all her courage... 1799 01:54:26,042 --> 01:54:30,337 ...and walked across the yard, her shoes sinking through the crust. 1800 01:54:31,297 --> 01:54:34,967 The Christmas tree was right in the front window... 1801 01:54:35,135 --> 01:54:39,847 ...and the lights were on in the house, so she could see the fruits and the bells... 1802 01:54:40,014 --> 01:54:43,642 ...and the strings of popcorn and candy... 1803 01:54:43,810 --> 01:54:49,148 ...and the silver star at the top. " 1804 01:55:01,828 --> 01:55:03,704 Rhoda. 1805 01:55:05,498 --> 01:55:08,000 Rhoda, you're mine... 1806 01:55:08,168 --> 01:55:10,461 ...and I carried you... 1807 01:55:10,628 --> 01:55:12,171 ...and I can't let them hurt you. 1808 01:55:12,338 --> 01:55:15,257 I can't let them take you away and shut you up. 1809 01:55:15,425 --> 01:55:18,677 They'd stare at you and make a show of you... 1810 01:55:18,845 --> 01:55:23,182 ...and nobody can save you from that unless I save you. 1811 01:55:24,517 --> 01:55:26,894 So sleep well... 1812 01:55:27,228 --> 01:55:32,316 ...and dream well, my only child and the one I love. 1813 01:55:33,485 --> 01:55:36,111 I shall sleep too. 1814 01:56:47,559 --> 01:56:49,268 Yes, doctor. 1815 01:56:51,271 --> 01:56:52,729 Has she...? 1816 01:56:52,897 --> 01:56:56,066 - Has anything changed? - Her condition is still the same. 1817 01:56:56,234 --> 01:56:57,985 - But can't I-? - Please, colonel... 1818 01:56:58,152 --> 01:57:00,779 ...everything possible is being done for Mrs. Penmark. 1819 01:57:00,947 --> 01:57:02,781 But it's been two days. 1820 01:57:02,949 --> 01:57:06,952 You mustn't go in there. The doctor will be out soon. 1821 01:57:14,168 --> 01:57:16,044 Nothing. 1822 01:57:18,882 --> 01:57:20,924 Why did she do it? 1823 01:57:21,092 --> 01:57:25,220 Again, that's what I can't understand. 1824 01:57:25,388 --> 01:57:28,140 Why did she do such a thing? 1825 01:57:28,808 --> 01:57:31,476 She wasn't unhappy when I left. 1826 01:57:31,644 --> 01:57:35,439 Maybe a little bit down about us being separated for a while... 1827 01:57:35,607 --> 01:57:37,482 ...because we were in love. 1828 01:57:37,650 --> 01:57:40,944 Don't you see? She proved that to me. 1829 01:57:41,112 --> 01:57:43,071 Christine and I were in love. 1830 01:57:43,489 --> 01:57:45,657 And suddenly, she doesn't want to live anymore. 1831 01:57:46,242 --> 01:57:49,036 She did seem a bit upset over the accident to the Daigle boy. 1832 01:57:49,203 --> 01:57:50,996 Yes, but she met that perfectly well. 1833 01:57:51,164 --> 01:57:56,209 Oh, no, a thing like that wouldn't unbalance her to the point of... 1834 01:57:57,629 --> 01:58:01,298 Dick. Dick, you must've had a good heart-to-heart get-together... 1835 01:58:01,466 --> 01:58:06,345 ...when you were down for your visit. Did she say anything? Mention anything? 1836 01:58:06,512 --> 01:58:08,180 You've got to be frank with me. 1837 01:58:08,348 --> 01:58:11,099 Ken, there's nothing I can say that will help at all. 1838 01:58:11,267 --> 01:58:15,354 Monica, you know she was quite hysterical at the death of Leroy. 1839 01:58:15,980 --> 01:58:17,856 And it was that same night it happened? 1840 01:58:18,024 --> 01:58:21,610 Yes. We heard the shot and ran down. 1841 01:58:21,778 --> 01:58:27,074 She had done it after giving Rhoda that lethal dose of sleeping pills. 1842 01:58:27,241 --> 01:58:29,368 Why, I don't know... 1843 01:58:29,953 --> 01:58:34,247 ...but she'd obviously planned that they should go together. 1844 01:58:36,709 --> 01:58:38,710 If she doesn't live... 1845 01:58:41,172 --> 01:58:42,839 ...I don't think I can. 1846 01:58:43,007 --> 01:58:46,843 Kenneth, my dear, you mustn't talk like that. 1847 01:58:47,512 --> 01:58:50,430 Even if the worst does happen... 1848 01:58:50,598 --> 01:58:54,142 ...you still have something to be grateful for. 1849 01:58:54,560 --> 01:58:58,563 You still have Rhoda. 1850 01:58:59,649 --> 01:59:02,693 If we hadn't heard the shot and gotten the doctor quickly... 1851 01:59:02,860 --> 01:59:04,736 ...Rhoda would be gone. 1852 01:59:14,664 --> 01:59:17,290 There she is. 1853 01:59:18,835 --> 01:59:21,503 Is Mommy better yet, Daddy? 1854 01:59:21,879 --> 01:59:25,841 We're waiting, darling. Come here, sweetheart. 1855 01:59:29,262 --> 01:59:31,972 The same lovely smile. 1856 01:59:32,181 --> 01:59:33,432 She'll always live in you. 1857 01:59:33,933 --> 01:59:36,768 Oh, I love you, Daddy. 1858 01:59:42,275 --> 01:59:46,278 Sorry, colonel, there's nothing really definite to report. She's still in coma. 1859 01:59:46,446 --> 01:59:49,114 I have been successful with this type of operation... 1860 01:59:49,282 --> 01:59:51,450 ...but it can go either way. 1861 01:59:51,617 --> 01:59:55,871 The brain, I feel, definitely is not damaged. It's mainly shock and loss of... 1862 01:59:56,039 --> 01:59:57,289 We've been all over that. 1863 01:59:57,457 --> 02:00:00,125 I really think the best thing you can do is to go home. 1864 02:00:00,293 --> 02:00:02,961 A certain young lady here looks rather tired. 1865 02:00:03,671 --> 02:00:05,672 She's had quite an ordeal herself, you know. 1866 02:00:05,840 --> 02:00:10,886 I really think it would be best. I won't leave Mrs. Penmark until we know. 1867 02:00:11,721 --> 02:00:13,680 Very well. 1868 02:00:13,848 --> 02:00:15,974 Let's go home now, Rhoda. 1869 02:00:30,865 --> 02:00:34,951 Oh, I forgot my lighter. Be right back. 1870 02:00:37,663 --> 02:00:40,457 - Give me a few seconds, doctor? - Certainly. 1871 02:00:40,625 --> 02:00:43,168 - Smoke? - Thanks. 1872 02:00:44,837 --> 02:00:47,589 I meant to ask you, during my daughter's, uh... 1873 02:00:47,757 --> 02:00:50,092 While she's been unconscious, did she say anything? 1874 02:00:50,259 --> 02:00:52,219 Mutter anything at all? 1875 02:00:52,386 --> 02:00:54,179 Yes, come to think of it, she did. 1876 02:00:54,347 --> 02:00:57,057 For a while there, she kept muttering something about... 1877 02:00:57,225 --> 02:01:01,144 Yes. A bad seed, a bad seed. 1878 02:01:01,312 --> 02:01:03,271 Does that give you any clue? 1879 02:01:03,439 --> 02:01:05,440 Not particularly. 1880 02:01:05,608 --> 02:01:09,027 Oh, yes, she was starting to write a book, something around the theory... 1881 02:01:09,195 --> 02:01:13,532 ...let me see, that a child can inherit criminal tendencies in the blood. 1882 02:01:13,699 --> 02:01:16,201 If you'll forgive me, that's a pretty specious theory. 1883 02:01:16,369 --> 02:01:19,246 That's what I told her. It's a matter of environment, isn't it? 1884 02:01:19,413 --> 02:01:22,207 Of course. Now and then, we get a twisted brain chemistry... 1885 02:01:22,375 --> 02:01:25,877 ...born to healthy, enlightened parents, but that's one in a million. 1886 02:01:26,045 --> 02:01:28,964 - I was sure of that. - Great Scott, if we were foolish enough... 1887 02:01:29,132 --> 02:01:32,634 ...to swallow that other venal belief, nobody would ever adopt a child... 1888 02:01:32,802 --> 02:01:35,053 ...or even have children of their own... 1889 02:01:35,221 --> 02:01:38,807 ...like that sweet little girl she has, for example. 1890 02:01:38,975 --> 02:01:40,851 Thanks. I mean... 1891 02:01:41,018 --> 02:01:43,395 ...well, thank you very much, doctor. Good night. 1892 02:01:43,563 --> 02:01:45,147 Good night. 1893 02:01:46,232 --> 02:01:48,191 There, now. 1894 02:01:49,110 --> 02:01:51,862 Daddy, will Mommy get well? 1895 02:01:53,573 --> 02:01:56,741 - We just prayed for her, didn't we? - Yes. 1896 02:01:56,909 --> 02:01:59,161 What made me sick the night Mommy hurt herself? 1897 02:01:59,328 --> 02:02:00,871 Oh, uh... 1898 02:02:01,038 --> 02:02:03,081 Everybody gets tummy trouble now and then. 1899 02:02:03,249 --> 02:02:05,041 - All ready to turn out the lights now? - Mm-hm. 1900 02:02:05,585 --> 02:02:08,336 What will you give me for a basket of kisses? Ha, ha. 1901 02:02:08,504 --> 02:02:10,130 A basket of kisses? 1902 02:02:10,298 --> 02:02:13,300 I'll give you a basket of hugs. 1903 02:02:15,595 --> 02:02:18,513 - Good night, my sweetheart. - Good night, Daddy. 1904 02:02:23,352 --> 02:02:24,394 - Daddy? - Hmm? 1905 02:02:24,770 --> 02:02:26,229 Aunt Monica likes me. 1906 02:02:26,397 --> 02:02:27,772 Everybody loves you. 1907 02:02:27,940 --> 02:02:30,442 She said if she ever died or anything or went away... 1908 02:02:30,610 --> 02:02:32,736 ...she'd give me Sweetsie, her lovebird. 1909 02:02:32,904 --> 02:02:33,945 That's nice, honey... 1910 02:02:34,113 --> 02:02:37,908 ...but Aunt Monica isn't going to die or go away for a long, long time. 1911 02:02:39,368 --> 02:02:43,496 - A long time? - That's right. Go to sleep now. 1912 02:02:43,664 --> 02:02:45,123 - Daddy? - Hmm? 1913 02:02:45,291 --> 02:02:47,042 How long do lovebirds live? 1914 02:02:47,793 --> 02:02:50,295 - Oh, I don't know. - As long as people? 1915 02:02:50,463 --> 02:02:51,880 No, not that long. 1916 02:02:52,048 --> 02:02:55,383 Oh, well. I'll find out for sure tomorrow when Aunt Monica takes me... 1917 02:02:55,551 --> 02:02:57,636 - ... for my sunbath. - Where is that? 1918 02:02:57,803 --> 02:03:00,472 Aunt Monica promised me she'd take me for a sunbath. 1919 02:03:00,640 --> 02:03:04,392 She fixed up a place on the roof. Way up high where no one can see us. 1920 02:03:04,560 --> 02:03:06,645 - Isn’t that nice? - That's wonderful. 1921 02:03:06,812 --> 02:03:09,648 - Good night, sweetheart. - Good night, Daddy. 1922 02:05:19,612 --> 02:05:21,571 - Yes? - Colonel Penmark? 1923 02:05:21,739 --> 02:05:23,740 - Yes, doctor. - I have somebody here... 1924 02:05:23,908 --> 02:05:26,785 ...who wishes to talk with you. Can't handle her unless she does. 1925 02:05:26,952 --> 02:05:31,790 But don't talk but very little, colonel. On your honor, now. 1926 02:05:37,588 --> 02:05:39,547 Kenneth. 1927 02:05:40,633 --> 02:05:42,801 Kenneth, darling. 1928 02:05:44,512 --> 02:05:47,472 They said I'm going to be all right. 1929 02:05:47,973 --> 02:05:52,769 Christine, dearest, just to hear you, but don't talk anymore. 1930 02:05:53,813 --> 02:05:58,483 Kenneth, I've committed a dreadful... 1931 02:05:58,651 --> 02:06:00,985 ...dreadful sin. 1932 02:06:01,529 --> 02:06:07,951 And I know that I'm going to have to pay for it in some way, but... 1933 02:06:09,370 --> 02:06:11,162 Just to know... 1934 02:06:11,872 --> 02:06:14,332 ...that I have your forgiveness... 1935 02:06:15,167 --> 02:06:17,836 Sweetheart, please don't talk anymore. 1936 02:06:18,003 --> 02:06:22,173 Whatever it is, not now. We'll solve it together. 1937 02:06:25,594 --> 02:06:27,637 Oh, Kenneth. 1938 02:06:28,597 --> 02:06:30,682 I love you. 1939 02:06:33,602 --> 02:06:35,770 I love you. 1940 02:07:35,206 --> 02:07:37,499 One moment, please. 1941 02:07:37,666 --> 02:07:41,294 And now, ladies and gentlemen, our wonderful cast. 1942 02:07:41,921 --> 02:07:44,881 Mr. Gage Clarke as Tasker. 1943 02:07:47,259 --> 02:07:50,762 Mr. Jesse White as Emory. 1944 02:07:52,806 --> 02:07:56,100 Miss Joan Croyden as Miss Fern. 1945 02:07:57,102 --> 02:08:00,688 Mr. Bill Hopper as Kenneth Penmark. 1946 02:08:01,815 --> 02:08:05,693 Mr. Paul Fix as Richard Bravo. 1947 02:08:08,197 --> 02:08:12,033 Mr. Henry Jones as Leroy. 1948 02:08:14,662 --> 02:08:18,623 Miss Evelyn Varden as Monica. 1949 02:08:20,960 --> 02:08:24,546 Miss Eileen Heckart as Mrs. Daigle. 1950 02:08:25,548 --> 02:08:29,509 Miss Patty McCormack as Rhoda. 1951 02:08:31,929 --> 02:08:36,307 And Miss Nancy Kelly as Christine Penmark. 1952 02:08:37,059 --> 02:08:39,686 And as for you... 1953 02:08:41,605 --> 02:08:44,482 No! No! Ow! No! 1954 02:08:44,650 --> 02:08:47,652 Ow, ow, ow! Aah! 165007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.