All language subtitles for The.100.S07E01.WEB.h264-TBS[eztv.io]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,694 --> 00:00:03,119 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,195 --> 00:00:04,996 Sanctum was colonized 3 00:00:05,006 --> 00:00:07,039 by a team from earth made up of 4 families... the primes. 4 00:00:07,116 --> 00:00:08,883 Not everyone believes in the divinity of the primes. 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,385 Children of Gabriel. 6 00:00:10,461 --> 00:00:12,628 Nonbelievers must be purified! 7 00:00:12,705 --> 00:00:15,056 Die, nonbelievers! Uhh! 8 00:00:15,133 --> 00:00:17,550 No! 9 00:00:17,560 --> 00:00:18,968 It will be your great honor 10 00:00:19,045 --> 00:00:20,803 to become one with Simone prime. 11 00:00:20,880 --> 00:00:22,388 I tried to do better. 12 00:00:22,399 --> 00:00:24,015 And then I lost my mom. 13 00:00:24,091 --> 00:00:26,642 The flame. We have to take it out. 14 00:00:26,719 --> 00:00:28,102 I'm not the commander anymore. 15 00:00:28,179 --> 00:00:29,895 Raven, Sheidheda. 16 00:00:29,972 --> 00:00:31,480 Where did he go? 17 00:00:31,491 --> 00:00:33,157 No one has ever come out of the anomaly. 18 00:00:33,234 --> 00:00:36,986 - Hope. - I'm so sorry, Octavia. 19 00:00:37,063 --> 00:00:38,237 - Knife! - No! 20 00:00:38,248 --> 00:00:39,289 Uhh! 21 00:00:41,993 --> 00:00:43,543 Octavia! 22 00:00:45,964 --> 00:00:47,496 Octavia! 23 00:00:49,334 --> 00:00:51,834 Octavia! 24 00:01:04,607 --> 00:01:05,982 Bellamy? 25 00:01:07,685 --> 00:01:08,693 Bellamy! 26 00:01:11,806 --> 00:01:12,780 Aah! 27 00:01:28,280 --> 00:01:30,039 Uhh! 28 00:01:30,116 --> 00:01:31,090 Uhh! 29 00:01:33,702 --> 00:01:35,419 Whoa, whoa, easy. 30 00:01:35,496 --> 00:01:37,213 Where am I? 31 00:01:37,289 --> 00:01:39,215 You're ok. 32 00:01:39,291 --> 00:01:41,884 Uh, Bellamy she's awake. 33 00:01:41,961 --> 00:01:43,269 Who are you? 34 00:01:43,346 --> 00:01:44,428 I was about to ask you the same. 35 00:01:44,505 --> 00:01:46,055 Octavia called you hope. 36 00:01:46,132 --> 00:01:47,181 The name Diyoza chose 37 00:01:47,258 --> 00:01:48,316 for her unborn child. 38 00:01:50,052 --> 00:01:53,312 Diyoza? Octavia? 39 00:01:53,323 --> 00:01:56,107 You're, uh... You're hurt. 40 00:01:56,117 --> 00:01:58,826 Let me take a look. Let me see. Ooh! 41 00:02:01,689 --> 00:02:03,197 Hope, wait! 42 00:02:05,693 --> 00:02:07,502 Bellamy! Echo! 43 00:02:10,656 --> 00:02:11,914 We're not alone. 44 00:02:11,991 --> 00:02:13,165 Back inside. Watch the girl. 45 00:02:13,176 --> 00:02:14,500 She's already gone. 46 00:02:14,511 --> 00:02:15,593 Come on. We can still catch her. 47 00:02:17,496 --> 00:02:18,471 Uhh! 48 00:02:20,166 --> 00:02:21,465 Something else came through. 49 00:02:21,542 --> 00:02:23,843 Welcome to the party. 50 00:02:23,853 --> 00:02:25,094 Where's Bellamy? 51 00:02:25,171 --> 00:02:26,470 It took him towards the anomaly. 52 00:02:26,547 --> 00:02:28,848 No, no, no, no. Time's not behaving. 53 00:02:28,858 --> 00:02:30,683 We have to get to him first. 54 00:02:30,693 --> 00:02:32,518 Echo, you can't shoot what you can't see. 55 00:02:32,529 --> 00:02:34,862 Stop talking. I'm opening up a path. Follow me! 56 00:03:23,103 --> 00:03:24,144 Hello. 57 00:03:26,273 --> 00:03:27,531 You said I could start school today. 58 00:03:27,608 --> 00:03:29,083 Why are we here? 59 00:03:29,160 --> 00:03:31,577 I thought maybe you'd like to see our new home. 60 00:03:31,654 --> 00:03:33,204 Russell built it for Simone 61 00:03:33,280 --> 00:03:34,705 so she'd have a place that reminded her 62 00:03:34,782 --> 00:03:36,257 of the farm she grew up on, 63 00:03:36,334 --> 00:03:38,426 back on earth, before the bombs. 64 00:03:40,180 --> 00:03:42,263 Picasso comes with it. 65 00:03:42,340 --> 00:03:43,598 We can keep her? 66 00:03:50,440 --> 00:03:51,805 Thank you, Clarke. 67 00:03:53,008 --> 00:03:54,058 Let's go inside. 68 00:03:54,134 --> 00:03:55,318 Come on, girl. 69 00:03:58,448 --> 00:04:00,606 I don't know what I like less... 70 00:04:00,617 --> 00:04:02,358 Lying about the flame or making Madi 71 00:04:02,434 --> 00:04:04,952 pretend she's still commander. 72 00:04:05,029 --> 00:04:07,780 Indra thinks it could split Wonkru. You don't agree? 73 00:04:07,790 --> 00:04:10,291 I do, and I know we need them 74 00:04:10,368 --> 00:04:11,700 unified to keep the peace here. 75 00:04:11,777 --> 00:04:14,337 Just... I worry about Madi. 76 00:04:16,448 --> 00:04:18,466 Yeah. 77 00:04:18,543 --> 00:04:20,292 For now, we keep it quiet. 78 00:04:20,303 --> 00:04:22,962 Indra can say that she speaks for Heda. 79 00:04:22,972 --> 00:04:24,972 But Madi is out of it. 80 00:04:25,049 --> 00:04:26,474 She finally gets to be a kid. 81 00:04:28,886 --> 00:04:30,186 Come on. There are 82 00:04:30,263 --> 00:04:31,887 plenty of rooms for all of us. 83 00:04:33,841 --> 00:04:35,432 Heda. If you don't mind, 84 00:04:35,509 --> 00:04:37,268 you're needed elsewhere. 85 00:04:37,344 --> 00:04:39,478 - Where? - We've been here a day, 86 00:04:39,489 --> 00:04:40,813 and Wonkru hasn't seen her. 87 00:04:40,823 --> 00:04:42,156 Mother, don't be so dramatic. 88 00:04:43,475 --> 00:04:45,284 Go on, Madi. Eat your lunch. It's ok. 89 00:04:50,024 --> 00:04:51,907 Come on, girl. Let's go. 90 00:04:53,360 --> 00:04:55,369 Hey, Madi. 91 00:04:55,380 --> 00:04:56,829 She seems ok. 92 00:04:56,839 --> 00:04:58,297 - She is. - She will be. 93 00:04:59,842 --> 00:05:01,917 There's never been an ex-commander before. 94 00:05:01,994 --> 00:05:03,877 We don't know how having the flame removed 95 00:05:03,888 --> 00:05:05,838 will affect her. 96 00:05:05,848 --> 00:05:07,298 Not to mention being taken over by... 97 00:05:07,374 --> 00:05:08,507 Sheidheda's gone. 98 00:05:08,518 --> 00:05:09,684 Are we sure about that? 99 00:05:13,639 --> 00:05:16,849 He's gone. I didn't mean... I... 100 00:05:16,859 --> 00:05:18,350 I would just feel better if I knew 101 00:05:18,361 --> 00:05:20,644 where that code ended up, that's all. 102 00:05:20,721 --> 00:05:21,979 Ok. Then on your next 103 00:05:22,056 --> 00:05:23,439 supply run to the mothership, 104 00:05:23,515 --> 00:05:25,190 you can search the computer again. 105 00:05:25,201 --> 00:05:28,193 Meantime, we have to establish a routine. 106 00:05:28,204 --> 00:05:30,362 Not just for Madi but for all of us. 107 00:05:30,373 --> 00:05:32,072 Sanctum is broken, and it's our job 108 00:05:32,149 --> 00:05:33,490 to put it back together. 109 00:05:33,567 --> 00:05:36,285 If we focus on that, we'll be ok. 110 00:05:36,362 --> 00:05:38,713 Now let's eat so we can get back to work. 111 00:05:43,127 --> 00:05:45,052 One of us needs to represent the commander. 112 00:05:46,538 --> 00:05:47,763 And I'm hungry. 113 00:06:00,936 --> 00:06:02,820 Mothers and daughters. 114 00:06:06,517 --> 00:06:07,566 I'm sorry. 115 00:06:07,577 --> 00:06:13,864 It's ok, raven. I'm fine. 116 00:06:18,755 --> 00:06:23,207 ♪ I got darkness on my mind ♪ 117 00:06:23,283 --> 00:06:27,887 ♪ so the question Mark, it keeps me looking... ♪ 118 00:06:27,963 --> 00:06:30,431 her motor functions seem normal. 119 00:06:30,508 --> 00:06:32,841 Madi, come on. Let's eat. 120 00:06:32,918 --> 00:06:34,218 I want to show you your new room. 121 00:06:34,294 --> 00:06:36,178 Ok. Come on, Picasso. 122 00:06:36,255 --> 00:06:39,056 I see you took the master suite. 123 00:06:39,133 --> 00:06:41,558 To the Victor go the spoils. 124 00:06:41,635 --> 00:06:44,061 We all share the clothes, though. 125 00:06:44,072 --> 00:06:45,729 It's fine, Clarke. 126 00:06:45,806 --> 00:06:47,606 Our room is fine. 127 00:06:47,617 --> 00:06:49,400 A little tight, but we'll make it work. 128 00:06:49,476 --> 00:06:51,610 Maybe Daniel and Kaylee prime 129 00:06:51,621 --> 00:06:53,195 should live in the palace. 130 00:06:53,272 --> 00:06:56,615 Daniel and Kaylee prime saved your ass, Miller. 131 00:06:56,626 --> 00:06:58,242 But a thank you would do. 132 00:06:58,318 --> 00:06:59,910 Speak for yourself. That palace is... 133 00:06:59,987 --> 00:07:01,962 No one lives in the palace, 134 00:07:02,039 --> 00:07:03,288 least of all us. 135 00:07:03,299 --> 00:07:04,707 Being seen as conquerors 136 00:07:04,783 --> 00:07:06,801 will only make keeping the peace harder. 137 00:07:12,809 --> 00:07:14,725 Ahh. Ahem. 138 00:07:16,887 --> 00:07:18,729 Our first meal in our new home. 139 00:07:20,382 --> 00:07:21,357 To absent friends. 140 00:07:23,227 --> 00:07:24,568 And departed ones. 141 00:07:26,555 --> 00:07:28,572 - To Abby. - To Abby. 142 00:07:32,644 --> 00:07:34,111 Hey! 143 00:07:34,188 --> 00:07:35,538 What the hell is your problem? 144 00:07:39,076 --> 00:07:40,451 I'm sorry, 145 00:07:40,527 --> 00:07:42,202 but I'm not just gonna sit here 146 00:07:42,213 --> 00:07:43,754 while he drinks to the woman that he got killed. 147 00:07:47,367 --> 00:07:49,343 I didn't know what Russell was gonna do. 148 00:07:52,623 --> 00:07:55,507 Ok, I... Clarke, you have to believe me. I didn't know. 149 00:07:55,518 --> 00:07:56,726 I believe you. 150 00:08:00,523 --> 00:08:02,139 Dwelling on the past 151 00:08:02,216 --> 00:08:03,858 is not going to get this compound running. 152 00:08:05,385 --> 00:08:06,902 And it won't get our compound built. 153 00:08:30,202 --> 00:08:32,470 Ahh. What the... 154 00:08:39,419 --> 00:08:40,519 Uhh. 155 00:09:05,445 --> 00:09:06,870 The people of sanctum have lost their way of life, 156 00:09:06,947 --> 00:09:08,872 but many still believe in the primes. 157 00:09:08,949 --> 00:09:10,207 They blame us. 158 00:09:10,284 --> 00:09:11,750 Faith is a powerful thing. 159 00:09:11,761 --> 00:09:13,335 A dangerous thing. 160 00:09:13,412 --> 00:09:14,762 We can expect conflict between 161 00:09:14,839 --> 00:09:16,922 believers and nonbelievers. 162 00:09:16,933 --> 00:09:18,882 To make matters worse, the children of Gabriel are here. 163 00:09:18,959 --> 00:09:20,425 Sanctum is their home, too. 164 00:09:20,436 --> 00:09:21,927 They want Russell prime 165 00:09:21,938 --> 00:09:23,929 and anyone who believes in him dead. 166 00:09:23,940 --> 00:09:26,390 At the moment, they, too, are our allies. 167 00:09:26,466 --> 00:09:29,518 Add to that 36 hardened criminals from earth 168 00:09:29,595 --> 00:09:32,104 who Wonkru was at war with a few days ago, 169 00:09:32,114 --> 00:09:33,730 and I say we have our hands full 170 00:09:33,807 --> 00:09:35,032 being the keepers of the peace. 171 00:09:37,027 --> 00:09:38,569 At the point of a gun? 172 00:09:38,645 --> 00:09:40,696 Until we're sure all the guns are rounded up, 173 00:09:40,772 --> 00:09:42,573 Wonkru will be armed. 174 00:09:42,649 --> 00:09:44,583 An army of cannibal peacekeepers, huh? 175 00:09:45,962 --> 00:09:47,294 What could go wrong? 176 00:09:47,371 --> 00:09:48,537 Remind me again how long we gotta wait 177 00:09:48,614 --> 00:09:50,289 until our compound gets built. 178 00:09:50,299 --> 00:09:52,875 Two years if everything goes perfectly. 179 00:09:52,951 --> 00:09:54,501 Hey! Get away from there! 180 00:09:54,578 --> 00:09:55,719 So 3 years. 181 00:10:04,087 --> 00:10:05,387 All right. Stop staring. 182 00:10:05,464 --> 00:10:06,730 It's time to go to work. 183 00:10:10,820 --> 00:10:11,861 Heda. 184 00:10:15,140 --> 00:10:16,824 Go learn something, ok? 185 00:10:21,313 --> 00:10:22,571 Bodyguards? 186 00:10:22,648 --> 00:10:25,165 Yeah. But not so close 187 00:10:25,242 --> 00:10:27,284 and make sure they leave her alone. 188 00:10:27,361 --> 00:10:28,419 Copy that. 189 00:10:33,492 --> 00:10:34,750 Too many people. 190 00:10:34,826 --> 00:10:36,668 Good thing Alie's not around. 191 00:10:36,745 --> 00:10:38,337 There you are. Thank god. 192 00:10:38,413 --> 00:10:39,963 James, what is it? The reactor again? 193 00:10:40,040 --> 00:10:41,348 No. This is more explosive than that. 194 00:10:43,251 --> 00:10:45,510 What's the matter? Cat got your tongue? 195 00:10:45,521 --> 00:10:47,137 I'd love for you to say that again. 196 00:10:47,214 --> 00:10:49,264 Wait. Don't hurt him. Please. 197 00:10:49,341 --> 00:10:50,807 Trey, it's ok. 198 00:10:50,884 --> 00:10:53,101 I just meant this palace is sacred to them. 199 00:10:53,178 --> 00:10:55,812 I'm sure we can find you someplace else... 200 00:10:55,889 --> 00:10:57,814 Don't mind my wife. 201 00:10:57,891 --> 00:11:00,951 She's more bark than bite. Hmm. 202 00:11:02,604 --> 00:11:05,656 This looks like fun. Criminals and fools. 203 00:11:05,732 --> 00:11:07,041 What seems to be the problem? 204 00:11:07,117 --> 00:11:08,367 There's no problem. 205 00:11:08,377 --> 00:11:10,210 Me and my friends here, we're just 206 00:11:10,287 --> 00:11:12,162 looking for a place to lay our heads. 207 00:11:12,239 --> 00:11:13,997 You can't do it here. 208 00:11:14,074 --> 00:11:15,624 This unholy shrine 209 00:11:15,701 --> 00:11:17,551 is now controlled by the children of Gabriel. 210 00:11:17,628 --> 00:11:19,503 Like hell it is. 211 00:11:19,513 --> 00:11:22,381 Oh. Maybe you didn't hear, 212 00:11:22,391 --> 00:11:23,891 but your gods are dead 213 00:11:23,968 --> 00:11:25,726 and they are not coming back this time. 214 00:11:25,803 --> 00:11:27,519 Tell that to Russell prime, null. 215 00:11:28,898 --> 00:11:30,514 I will. 216 00:11:30,590 --> 00:11:33,308 Right before we burn him at the stake. 217 00:11:33,385 --> 00:11:34,726 You think killing our god will get 218 00:11:34,803 --> 00:11:36,436 your parents to love you again? 219 00:11:40,076 --> 00:11:42,693 Now my money's on the guys with the guns. 220 00:11:45,230 --> 00:11:48,165 Children of Gabriel, stand down, now. 221 00:11:50,869 --> 00:11:52,002 The other guns. 222 00:11:54,590 --> 00:11:57,091 Here comes the part where the convicts take the blame. 223 00:11:57,167 --> 00:11:58,709 Wrong. But when we woke you 224 00:11:58,785 --> 00:12:00,752 to clear the ground for our compound, 225 00:12:00,763 --> 00:12:02,462 you agreed to stay in tents. 226 00:12:02,539 --> 00:12:04,423 The palace is off limits. 227 00:12:04,499 --> 00:12:05,975 That goes for the children of Gabriel, too. 228 00:12:09,522 --> 00:12:12,848 Ok. Ok, yeah, that's... that's fine. 229 00:12:12,924 --> 00:12:15,275 We'll... we'll take your scraps for now. 230 00:12:15,352 --> 00:12:16,768 But if we're gonna do the work, 231 00:12:16,779 --> 00:12:18,020 then we're gonna hold you to the meaning 232 00:12:18,030 --> 00:12:21,782 of the words "our compound." 233 00:12:21,859 --> 00:12:24,034 Mm. Let's go. 234 00:12:30,275 --> 00:12:31,250 Jordan. 235 00:12:33,612 --> 00:12:34,911 You weren't at the farmhouse. 236 00:12:34,988 --> 00:12:36,246 We saved you a room. 237 00:12:36,323 --> 00:12:37,548 I'm ok above the tavern. 238 00:12:39,326 --> 00:12:41,468 Clarke, these people want to see Russell. 239 00:12:41,545 --> 00:12:43,220 Out of the question. 240 00:12:43,297 --> 00:12:45,881 I told you, you'll see him when he burns. 241 00:12:45,957 --> 00:12:47,883 Maybe take a log off the fire. 242 00:12:47,959 --> 00:12:51,636 No one is burning at the stake. Not anymore. 243 00:12:51,647 --> 00:12:52,813 Then what's being done with him? 244 00:12:54,299 --> 00:12:56,433 We haven't figured that out yet. 245 00:12:56,510 --> 00:12:57,809 But he's being well cared for. 246 00:12:57,820 --> 00:12:59,603 We can't just take your word for that. 247 00:12:59,679 --> 00:13:01,813 You're talking about the man who killed her mother. 248 00:13:01,824 --> 00:13:03,323 I suggest you say thank you 249 00:13:03,400 --> 00:13:04,441 and be on your way. 250 00:13:04,518 --> 00:13:09,321 Indra, it's ok. 251 00:13:09,331 --> 00:13:13,000 Look, you seem to get on just fine with Jordan. 252 00:13:13,077 --> 00:13:14,743 If you won't take my word for it, 253 00:13:14,820 --> 00:13:15,836 how about you take his? 254 00:13:34,172 --> 00:13:35,314 I know what that's like. 255 00:13:36,692 --> 00:13:38,650 To lose your family 100 years ago 256 00:13:38,727 --> 00:13:40,769 and yesterday at the same time. 257 00:13:40,846 --> 00:13:42,404 Did you kill yours? 258 00:13:44,975 --> 00:13:47,150 Didn't think so. 259 00:13:47,227 --> 00:13:49,027 You understand a bare whisper 260 00:13:49,038 --> 00:13:50,654 of the agony I feel. 261 00:13:50,730 --> 00:13:51,997 Is that why you're not eating? 262 00:13:54,451 --> 00:13:56,535 Or sleeping, from the looks of it? 263 00:13:56,545 --> 00:14:00,497 I don't need sleep or food. 264 00:14:00,574 --> 00:14:01,840 I need death! 265 00:14:04,703 --> 00:14:05,886 You look surprised. 266 00:14:07,056 --> 00:14:08,847 Or is that concern I see? 267 00:14:10,375 --> 00:14:11,683 Why are you here? 268 00:14:14,230 --> 00:14:15,512 Your people wanted to make sure 269 00:14:15,589 --> 00:14:16,688 you're being treated well. 270 00:14:19,217 --> 00:14:20,317 Why do they trust you? 271 00:14:21,970 --> 00:14:23,228 Never mind. I don't care. 272 00:14:23,239 --> 00:14:24,896 Tell them I'm being treated 273 00:14:24,907 --> 00:14:26,573 better than I deserve. 274 00:14:26,650 --> 00:14:28,408 Now get out! 275 00:14:47,621 --> 00:14:50,305 I think you should have this. 276 00:14:59,349 --> 00:15:02,734 You were adjusted. 277 00:15:04,763 --> 00:15:05,896 So, now you believe 278 00:15:05,972 --> 00:15:07,439 in the divinity of the primes? 279 00:15:07,449 --> 00:15:08,532 Is that it? 280 00:15:10,119 --> 00:15:12,068 No. 281 00:15:12,145 --> 00:15:13,787 I know you're just a man 282 00:15:13,864 --> 00:15:15,164 who lost his way. 283 00:15:17,534 --> 00:15:20,377 Then tell me... What did you see? 284 00:15:23,657 --> 00:15:24,840 You got a glimpse. 285 00:15:26,701 --> 00:15:27,876 A glimpse? 286 00:15:27,953 --> 00:15:30,503 Of the truth greater than us all. 287 00:15:30,580 --> 00:15:32,139 Yes. No. 288 00:15:34,793 --> 00:15:35,800 I don't know. 289 00:15:35,811 --> 00:15:36,852 Let me guess. 290 00:15:38,421 --> 00:15:39,521 You saw this. 291 00:15:41,558 --> 00:15:42,816 You saw it, too? 292 00:15:44,302 --> 00:15:45,319 Of course. 293 00:15:46,897 --> 00:15:49,156 I created all of sanctum in its image. 294 00:15:54,330 --> 00:15:55,579 What does it mean? 295 00:15:58,334 --> 00:15:59,991 I stopped trying to answer that question 296 00:16:00,002 --> 00:16:01,576 100 years ago. 297 00:16:01,653 --> 00:16:03,670 Looks like it's your cross to bear now. 298 00:16:05,415 --> 00:16:06,423 Uhh! 299 00:16:11,037 --> 00:16:13,838 Unless you're prepared to do the same to me, 300 00:16:13,849 --> 00:16:15,182 we're done here. 301 00:16:45,547 --> 00:16:48,382 Bellamy! Call out if you can hear me! 302 00:16:53,705 --> 00:16:55,005 What the hell are you doing? 303 00:16:55,081 --> 00:16:56,006 Making sure we're not being followed. 304 00:16:56,082 --> 00:16:57,549 Followed by what? 305 00:16:57,625 --> 00:16:59,184 Have you ever seen anything like that? 306 00:16:59,261 --> 00:17:00,635 No. 307 00:17:16,644 --> 00:17:19,029 - Aah! - Hope, no, stop. 308 00:17:21,959 --> 00:17:23,750 I don't want to hurt you. 309 00:17:29,249 --> 00:17:30,882 Who are you? 310 00:17:30,959 --> 00:17:32,759 Where's Octavia, and why are they 311 00:17:32,836 --> 00:17:34,210 taking Bellamy to the anomaly? 312 00:17:34,221 --> 00:17:35,712 Bellamy's gone? 313 00:17:35,789 --> 00:17:37,756 You know him? You remember? 314 00:17:37,766 --> 00:17:41,801 No. You called to him from the tent. 315 00:17:41,812 --> 00:17:45,105 This... was in my arm. 316 00:17:49,519 --> 00:17:51,061 "Trust Bellamy." 317 00:17:51,071 --> 00:17:52,228 I don't remember putting it there, 318 00:17:52,239 --> 00:17:53,572 but I think I must have. 319 00:17:56,434 --> 00:17:58,618 It's another code. 320 00:17:58,695 --> 00:18:00,820 Like the one on Octavia's back. 321 00:18:00,897 --> 00:18:02,364 What's it for? 322 00:18:02,440 --> 00:18:03,782 - I don't know. - Stop lying! 323 00:18:03,792 --> 00:18:05,283 Easy. 324 00:18:05,294 --> 00:18:07,744 Octavia lost her memory, too. 325 00:18:07,821 --> 00:18:10,297 Must be a result of moving through the anomaly. 326 00:18:10,374 --> 00:18:12,540 - What's the anomaly? - You tell us. 327 00:18:12,617 --> 00:18:13,708 It's the sound you hear. 328 00:18:13,785 --> 00:18:15,251 You said Octavia's name 329 00:18:15,328 --> 00:18:17,295 right before you stabbed her. 330 00:18:17,372 --> 00:18:19,047 You remembered then, 331 00:18:19,058 --> 00:18:20,924 and you remember now. 332 00:18:21,000 --> 00:18:22,768 The anomaly was on top of us then. 333 00:18:24,129 --> 00:18:25,887 Yeah, yeah, yeah, then she lost her memory 334 00:18:25,964 --> 00:18:27,889 when it receded... 335 00:18:27,966 --> 00:18:29,599 Taking Octavia with it. 336 00:18:29,676 --> 00:18:32,277 Why just her? Why the memory loss? 337 00:18:33,805 --> 00:18:34,938 None of this makes any sense, 338 00:18:35,014 --> 00:18:36,648 but, my god, it's incredible. 339 00:18:36,724 --> 00:18:38,200 We need to get to Bellamy. 340 00:18:41,354 --> 00:18:42,654 How fast can you run? 341 00:18:42,664 --> 00:18:43,789 I don't know. 342 00:18:45,075 --> 00:18:46,083 Let's find out. 343 00:19:15,030 --> 00:19:16,521 Clowns to the left of me, 344 00:19:16,598 --> 00:19:17,864 jokers to the right. 345 00:19:17,941 --> 00:19:19,699 Stop it. 346 00:19:19,776 --> 00:19:21,609 Here. Listen to this. 347 00:19:21,686 --> 00:19:24,821 Kaylee changed because of love, too. 348 00:19:24,898 --> 00:19:26,531 Isaac, a null, 349 00:19:26,542 --> 00:19:27,949 made her see what they'd become. 350 00:19:28,026 --> 00:19:29,709 Aww. Farmer loving the pig 351 00:19:29,786 --> 00:19:31,044 she leads to the slaughter. 352 00:19:34,383 --> 00:19:35,924 Jackson didn't mean it, John. 353 00:19:38,262 --> 00:19:41,629 You didn't kill Abby. Russell did. 354 00:19:41,706 --> 00:19:44,057 I told her that it was gonna be good for her. 355 00:19:45,710 --> 00:19:47,051 I told them that Abby could make 356 00:19:47,062 --> 00:19:48,261 nightblood out of bone marrow. 357 00:19:48,338 --> 00:19:49,679 You did that to save us all. 358 00:19:49,756 --> 00:19:51,389 I helped Josephine convince Abby 359 00:19:51,400 --> 00:19:52,607 that she was Clarke. 360 00:19:55,479 --> 00:19:57,145 Blessed is Daniel. 361 00:19:57,222 --> 00:19:58,196 Blessed is... 362 00:20:00,767 --> 00:20:02,742 I... I'm so sorry, my lord. 363 00:20:04,413 --> 00:20:05,820 I got this. 364 00:20:05,897 --> 00:20:07,113 It's ok. 365 00:20:07,190 --> 00:20:08,415 He's clearly had enough. 366 00:20:15,031 --> 00:20:16,372 Look, you got it all wrong. 367 00:20:16,449 --> 00:20:17,924 I know you think that I'm... 368 00:20:18,001 --> 00:20:19,709 Daniel, can I... 369 00:20:19,720 --> 00:20:20,719 Can I talk to you? 370 00:20:20,795 --> 00:20:21,803 I just need a minute. 371 00:20:26,843 --> 00:20:28,676 Act like you hardly know me. 372 00:20:28,753 --> 00:20:30,145 What the hell are you talking about? 373 00:20:35,009 --> 00:20:37,810 This place is a powder keg. 374 00:20:37,821 --> 00:20:40,605 Oh, this is good. 375 00:20:40,616 --> 00:20:42,774 Miss morality wants us to be primes. 376 00:20:42,784 --> 00:20:45,068 You are primes. 377 00:20:45,144 --> 00:20:47,237 That bad choice has sailed. 378 00:20:47,313 --> 00:20:48,947 But if these people actually believe 379 00:20:48,957 --> 00:20:50,949 you're Daniel and Kaylee, 380 00:20:50,959 --> 00:20:52,334 it may still do us some good. 381 00:20:55,205 --> 00:20:56,463 The answer's no. 382 00:20:57,949 --> 00:20:58,924 Daniel. 383 00:21:02,212 --> 00:21:03,637 He blames himself for Abby. 384 00:21:05,957 --> 00:21:06,932 This can't be good. 385 00:21:08,552 --> 00:21:10,093 How's Russell? 386 00:21:10,169 --> 00:21:11,811 - What'd he say? - It's ok. 387 00:21:11,888 --> 00:21:13,638 Don't tell me it's ok. We have to help him. 388 00:21:13,649 --> 00:21:17,108 Everyone, let's go. Let's go. 389 00:21:19,095 --> 00:21:20,862 Children of Gabriel, let's move. 390 00:21:22,232 --> 00:21:24,157 - Here we go again. - Get out of the way. Move. 391 00:21:27,070 --> 00:21:28,245 It's a riot again. 392 00:21:33,151 --> 00:21:34,742 Trey, just hang on for a second. 393 00:21:34,753 --> 00:21:36,494 Free Russell prime! 394 00:21:36,571 --> 00:21:38,413 How dare you put him in a cage! 395 00:21:38,489 --> 00:21:40,090 A cage is better than he deserves. 396 00:21:46,590 --> 00:21:48,506 Everyone. 397 00:21:48,583 --> 00:21:50,183 We have to go back and get Russell out of there. 398 00:21:50,260 --> 00:21:51,593 Hey. 399 00:21:51,669 --> 00:21:52,769 They're going for Russell. 400 00:21:52,846 --> 00:21:54,846 Let us see our god! 401 00:21:54,922 --> 00:21:56,690 Let us see him! 402 00:21:56,766 --> 00:21:58,525 Give us Russell! 403 00:21:58,602 --> 00:22:00,143 I'm moving him to the palace 404 00:22:00,219 --> 00:22:01,769 where we can protect him. 405 00:22:01,846 --> 00:22:03,354 We said the palace was off limits. 406 00:22:03,365 --> 00:22:04,731 Every battle plan is perfect 407 00:22:04,807 --> 00:22:06,316 till the first shot is fired. 408 00:22:06,326 --> 00:22:07,867 And the children of Gabriel? 409 00:22:07,944 --> 00:22:09,110 They'll be unhappy. It's either this, 410 00:22:09,121 --> 00:22:10,278 or we execute him now 411 00:22:10,355 --> 00:22:11,988 and be done with it. 412 00:22:12,065 --> 00:22:13,865 Hey, thanks for your help. 413 00:22:13,941 --> 00:22:16,284 He wants to be killed. That's all I told them. 414 00:22:16,361 --> 00:22:18,211 Then let's give him what he wants. 415 00:22:18,288 --> 00:22:19,713 Death to primes! 416 00:22:22,125 --> 00:22:24,042 We have to do this now. 417 00:22:27,797 --> 00:22:29,255 Death to primes! 418 00:22:29,266 --> 00:22:30,599 Get back, get back! 419 00:22:38,508 --> 00:22:39,983 We're moving you someplace safe. 420 00:22:43,721 --> 00:22:45,063 Why are you protecting the man 421 00:22:45,073 --> 00:22:46,189 who killed your mother? 422 00:22:46,265 --> 00:22:47,574 Excellent question. 423 00:22:52,247 --> 00:22:55,907 If I could kill you for what you did, 424 00:22:55,917 --> 00:22:57,500 I wouldn't hesitate. 425 00:22:59,454 --> 00:23:00,629 Get him out of here. 426 00:23:11,541 --> 00:23:12,724 There he is! 427 00:23:17,347 --> 00:23:19,481 Death to primes! 428 00:23:26,639 --> 00:23:28,114 We won't let you kill him! 429 00:23:28,191 --> 00:23:29,691 Hang on! We can figure this out. 430 00:23:29,767 --> 00:23:31,776 Get out of the way. We are moving him 431 00:23:31,787 --> 00:23:33,528 to the palace for his own safety. 432 00:23:33,604 --> 00:23:34,954 Nobody has to get hurt! Indra, stop! 433 00:23:35,031 --> 00:23:36,030 You don't belong here! 434 00:23:44,541 --> 00:23:47,467 Have we learned nothing? Huh? 435 00:23:48,804 --> 00:23:49,844 Let them pass! 436 00:23:52,683 --> 00:23:54,057 We can trust Wonkru. 437 00:23:55,835 --> 00:23:57,102 After all... 438 00:23:59,981 --> 00:24:01,022 We are one. 439 00:24:04,302 --> 00:24:05,768 We are one. 440 00:24:11,484 --> 00:24:13,368 - Let's go. - Russell! 441 00:24:15,122 --> 00:24:17,163 - Let's go. - Right now. 442 00:24:18,834 --> 00:24:20,834 "We are one"? 443 00:24:20,910 --> 00:24:22,660 It's from Kaylee's journal. 444 00:24:22,737 --> 00:24:25,422 Her slogan when she stopped oblation. 445 00:24:25,498 --> 00:24:27,498 You are so hot right now. 446 00:24:27,509 --> 00:24:28,883 Sister. 447 00:24:30,253 --> 00:24:32,253 My idea. 448 00:24:32,330 --> 00:24:34,088 Good one. 449 00:24:34,165 --> 00:24:35,506 Of course, now the children of Gabriel 450 00:24:35,517 --> 00:24:37,016 want them dead. 451 00:24:37,093 --> 00:24:38,259 The lengths some people will go 452 00:24:38,336 --> 00:24:40,511 to live in a castle. 453 00:24:40,522 --> 00:24:42,346 We get to live in the castle? 454 00:24:42,423 --> 00:24:43,973 If they're gonna get murdered in their sleep, 455 00:24:43,984 --> 00:24:45,141 better there than at the farmhouse with us. 456 00:24:45,152 --> 00:24:46,109 He does have a point. 457 00:24:46,186 --> 00:24:48,269 I need my 8 hours. 458 00:24:48,346 --> 00:24:50,530 Ok. For now. 459 00:24:50,607 --> 00:24:52,115 At least until they kill you. 460 00:25:13,913 --> 00:25:16,222 Why did you draw these? 461 00:25:16,299 --> 00:25:18,299 Mm, I don't know. I was bored 462 00:25:18,376 --> 00:25:19,893 while they were teaching us about the primes. 463 00:25:21,897 --> 00:25:22,970 Why are they still doing that 464 00:25:22,981 --> 00:25:24,230 if they know the truth? 465 00:25:24,307 --> 00:25:25,807 I suppose sometimes belief 466 00:25:25,883 --> 00:25:27,066 is stronger than the truth. 467 00:25:30,480 --> 00:25:32,563 Hi. Sorry we're late. 468 00:25:32,574 --> 00:25:34,148 No problem. I hope you don't mind 469 00:25:34,225 --> 00:25:36,400 that Madi and I already ate. 470 00:25:36,411 --> 00:25:37,693 You know, while you were off 471 00:25:37,770 --> 00:25:39,320 rebuilding sanctum by hand. 472 00:25:39,397 --> 00:25:41,581 Who knew putting a broken society back together 473 00:25:41,658 --> 00:25:42,916 would be hard work? 474 00:25:46,663 --> 00:25:47,837 Clarke... 475 00:25:49,657 --> 00:25:51,591 I don't care that you're late. 476 00:25:51,668 --> 00:25:52,967 I care why you are. 477 00:25:54,262 --> 00:25:56,462 Madi, Indra's right. 478 00:25:56,473 --> 00:25:57,713 We have a lot of work to do. 479 00:25:57,790 --> 00:26:00,391 Stop it. Talk to me. 480 00:26:03,337 --> 00:26:06,097 I know what it's like to lose a mom. 481 00:26:06,173 --> 00:26:07,223 And I can help. 482 00:26:07,300 --> 00:26:10,777 Hey. I'm still here. 483 00:26:12,430 --> 00:26:13,530 You didn't lose me. 484 00:26:15,033 --> 00:26:16,407 Not you, Clarke. 485 00:26:22,315 --> 00:26:23,665 She died in my arms. 486 00:26:25,526 --> 00:26:26,668 I know what that's like. 487 00:26:35,202 --> 00:26:38,137 Well, the woman I floated 488 00:26:38,214 --> 00:26:39,389 was not my mom. 489 00:26:41,301 --> 00:26:43,017 I'm fine, Madi. Really. 490 00:26:47,465 --> 00:26:48,523 I'm going to bed. 491 00:26:55,848 --> 00:26:57,982 Not my finest moment. 492 00:26:57,993 --> 00:26:59,826 Don't be so hard on yourself. 493 00:26:59,903 --> 00:27:01,319 You handled that well. 494 00:27:01,329 --> 00:27:02,987 You would think that. 495 00:27:02,998 --> 00:27:06,032 After my father died, crying was forbidden. 496 00:27:06,108 --> 00:27:09,285 We were at war. It made you strong. 497 00:27:09,362 --> 00:27:11,337 It made me become a Fleimkepa. 498 00:27:14,918 --> 00:27:17,168 The question is, who is the Fleimkepa 499 00:27:17,178 --> 00:27:18,386 without a flame? 500 00:27:20,307 --> 00:27:22,640 We all have to find our own new path. 501 00:27:32,885 --> 00:27:34,986 I just realized I never thanked you. 502 00:27:36,364 --> 00:27:38,197 The flame was your whole world, 503 00:27:38,274 --> 00:27:40,366 and yet you chose to save Madi. 504 00:27:40,443 --> 00:27:42,151 I can't imagine how hard 505 00:27:42,228 --> 00:27:43,411 that must have been for you. 506 00:27:45,573 --> 00:27:46,623 Thank you. 507 00:27:51,212 --> 00:27:53,704 You should, um, see this. 508 00:27:53,781 --> 00:27:56,382 She's drawing memories that are not her own. 509 00:27:58,219 --> 00:27:59,210 Sheidheda? 510 00:27:59,220 --> 00:28:00,711 I don't know. 511 00:28:00,722 --> 00:28:02,338 It could be any of the commanders 512 00:28:02,415 --> 00:28:04,006 or all of them. 513 00:28:04,083 --> 00:28:05,475 I'll keep an eye on it. 514 00:28:07,103 --> 00:28:09,103 I'm glad she has you in her life. 515 00:28:17,030 --> 00:28:19,405 The night Wanheda knelt to Heda. 516 00:28:20,659 --> 00:28:22,116 I'm sorry I missed that. 517 00:28:24,079 --> 00:28:25,453 Seems like another world. 518 00:28:32,945 --> 00:28:35,129 New world. Same problems. 519 00:28:35,206 --> 00:28:36,381 I got Madi. Go on. 520 00:28:39,618 --> 00:28:41,052 Thank you. 521 00:28:48,919 --> 00:28:50,177 Wait. Wait, wait, wait. 522 00:28:50,254 --> 00:28:51,646 Too much toxin in the air. 523 00:28:53,775 --> 00:28:55,057 I am not in the mood to see 524 00:28:55,134 --> 00:28:56,401 my ghost right now, are you? 525 00:29:04,977 --> 00:29:06,953 Ray guns. Cool. 526 00:29:07,030 --> 00:29:08,496 If it shoots, it can be shot at. 527 00:29:12,276 --> 00:29:14,961 That was a bad shot, even from far away. 528 00:29:20,659 --> 00:29:22,635 Echo? Echo, what are you doing? 529 00:29:25,640 --> 00:29:27,214 Testing a theory. 530 00:29:27,291 --> 00:29:29,392 A theory? If you're wrong... 531 00:29:35,299 --> 00:29:36,766 She's not wrong. 532 00:29:36,842 --> 00:29:38,234 It's not trying to kill us. 533 00:29:41,322 --> 00:29:43,481 We're not playing by the same rules. 534 00:29:43,557 --> 00:29:44,982 Echo, look around you. 535 00:29:44,993 --> 00:29:46,159 The particulate matter moves 536 00:29:46,235 --> 00:29:47,818 in response to motion. 537 00:29:47,829 --> 00:29:48,986 They come close enough... 538 00:29:49,063 --> 00:29:50,121 I'll have a target. 539 00:29:53,150 --> 00:29:54,241 To set the trap, we have to 540 00:29:54,318 --> 00:29:55,659 open up a lead. 541 00:29:55,670 --> 00:29:56,711 Follow me. 542 00:30:10,209 --> 00:30:11,184 Listen. 543 00:30:14,522 --> 00:30:18,357 Here it comes. No one move, 544 00:30:18,434 --> 00:30:20,068 or it won't come close enough. 545 00:30:22,605 --> 00:30:25,272 Once a killer, always a killer. 546 00:30:25,349 --> 00:30:26,908 You just said don't move. 547 00:30:31,021 --> 00:30:31,996 Roan? 548 00:30:34,375 --> 00:30:37,034 You didn't use the antitoxin, echo. 549 00:30:37,045 --> 00:30:38,035 Echo, it's not real. 550 00:30:38,046 --> 00:30:39,754 Without Bellamy, 551 00:30:39,831 --> 00:30:41,163 who will you follow? 552 00:30:41,240 --> 00:30:42,298 - Shut up. - Quiet. 553 00:30:49,373 --> 00:30:51,641 - Now he's in my shot. - Shush! 554 00:30:58,975 --> 00:31:00,641 Answer the question, ash. 555 00:31:00,718 --> 00:31:03,111 Without someone to follow, who are you? 556 00:31:05,806 --> 00:31:07,815 A girl who killed her only friend 557 00:31:07,892 --> 00:31:08,899 and stole her name? 558 00:31:08,976 --> 00:31:10,401 The honorless spy 559 00:31:10,477 --> 00:31:12,245 who would do anything for her queen, 560 00:31:12,321 --> 00:31:14,580 even betray the man she now claims to love? 561 00:31:15,900 --> 00:31:18,251 Echo? Echo, it's close. 562 00:31:19,921 --> 00:31:21,045 I can do this. 563 00:31:23,908 --> 00:31:26,667 Hope. 564 00:31:26,744 --> 00:31:28,419 You have to stay quiet. 565 00:31:28,429 --> 00:31:30,087 No matter what you hear, 566 00:31:30,098 --> 00:31:31,589 you stay quiet. 567 00:31:31,599 --> 00:31:32,932 Do you understand? 568 00:31:36,604 --> 00:31:38,512 Hope, it's just in your mind. 569 00:31:38,523 --> 00:31:40,014 I promise you, 570 00:31:40,090 --> 00:31:41,899 mommy and aunty o will come back for you. 571 00:31:45,930 --> 00:31:47,438 No, no, don't... 572 00:31:47,448 --> 00:31:48,739 Stay down. 573 00:31:50,476 --> 00:31:53,402 Echo, they're right there. Take the shot. 574 00:31:53,479 --> 00:31:55,788 Now. Pull the trigger now. 575 00:31:55,865 --> 00:31:57,540 I'm sorry. 576 00:32:09,304 --> 00:32:10,469 Gabriel, there could be more. 577 00:32:10,546 --> 00:32:12,087 We have to go. Now. 578 00:32:12,164 --> 00:32:13,389 We need to know what we're dealing with. 579 00:32:14,959 --> 00:32:16,300 - Gabriel... - Hold on. 580 00:32:21,966 --> 00:32:24,609 He's just a man. Same tattoos as yours. 581 00:32:35,312 --> 00:32:37,488 - Listen. - What is it? 582 00:32:37,498 --> 00:32:39,457 The anomaly. It's quieter. 583 00:32:41,369 --> 00:32:43,535 They're shutting it down. 584 00:32:43,612 --> 00:32:44,995 What does that mean? 585 00:32:45,006 --> 00:32:46,747 It means they can control it. 586 00:32:46,824 --> 00:32:48,174 What if it means they're taking Bellamy through 587 00:32:48,251 --> 00:32:50,009 and they don't want us to follow? 588 00:32:50,086 --> 00:32:51,219 Gabriel, softly: Let's go. 589 00:32:56,875 --> 00:32:58,509 - Bellamy! - No, no, no, no, no. 590 00:32:58,519 --> 00:33:00,511 - Slow down. Echo. - It's closing! 591 00:33:00,587 --> 00:33:02,513 We go through together. 592 00:33:02,523 --> 00:33:04,014 If we're even seconds apart, 593 00:33:04,025 --> 00:33:05,775 we could be separated by months. Ok? 594 00:33:32,036 --> 00:33:33,752 We heard an explosion. Miller, report. 595 00:33:33,763 --> 00:33:35,421 They blew up a container on the lower level 596 00:33:35,497 --> 00:33:36,880 to pull our attention away from the palace. 597 00:33:36,891 --> 00:33:38,465 There's a dozen hardcore believers 598 00:33:38,542 --> 00:33:40,059 outside Russell's quarters right now. 599 00:33:40,136 --> 00:33:41,885 The adjusters are back in their bibs. 600 00:33:41,896 --> 00:33:43,387 Our guards at their door, 601 00:33:43,398 --> 00:33:44,888 they withdrew without engaging. 602 00:33:44,899 --> 00:33:46,724 That was the right call, Miller. 603 00:33:46,734 --> 00:33:48,225 No one else should die because of what they believe. 604 00:33:48,236 --> 00:33:50,102 What other reason is there to die? 605 00:33:50,179 --> 00:33:51,654 I couldn't agree more. 606 00:33:54,600 --> 00:33:56,775 What the hell is he doing here? 607 00:33:56,852 --> 00:33:58,360 He's unarmed. 608 00:33:58,437 --> 00:34:00,070 The children of Gabriel have demands. 609 00:34:00,081 --> 00:34:01,580 - Get in line. - You want peace, 610 00:34:01,657 --> 00:34:03,198 we want Russell prime. 611 00:34:03,275 --> 00:34:04,742 The people that live here 612 00:34:04,752 --> 00:34:06,076 should decide Russell's fate, not us. 613 00:34:06,087 --> 00:34:08,421 This is our home, too. 614 00:34:08,497 --> 00:34:11,332 We were thrown out like garbage. 615 00:34:11,408 --> 00:34:14,260 My parents are still here 616 00:34:14,337 --> 00:34:16,545 and I don't even know who they are. 617 00:34:16,622 --> 00:34:18,756 The primes did that. 618 00:34:18,766 --> 00:34:21,425 I'm sorry that happened to you. 619 00:34:21,436 --> 00:34:23,102 But we're not letting you have Russell. 620 00:34:23,179 --> 00:34:25,262 Either Russell prime dies, 621 00:34:25,273 --> 00:34:27,014 or Kaylee and Daniel do. 622 00:34:27,091 --> 00:34:28,557 Come on, Nelson. 623 00:34:28,634 --> 00:34:29,608 You know they're not Daniel and Kaylee. 624 00:34:31,988 --> 00:34:33,437 You want them to play dress-up 625 00:34:33,448 --> 00:34:35,397 so you can control the sheep, fine. 626 00:34:35,474 --> 00:34:37,658 But Russell prime is ours. 627 00:34:38,953 --> 00:34:40,995 You have till tomorrow's second moon to decide. 628 00:34:50,039 --> 00:34:52,581 The man does deserve to die, Clarke. 629 00:34:52,658 --> 00:34:55,468 Maybe. But the kind of society 630 00:34:55,544 --> 00:34:57,044 I want my child to grow up in 631 00:34:57,121 --> 00:34:58,545 doesn't take an eye for an eye. 632 00:34:58,622 --> 00:35:02,883 Clarke, he killed your... 633 00:35:02,960 --> 00:35:06,479 Fine. We'll clear out the fanatics. 634 00:35:06,555 --> 00:35:08,647 No. No more violence. 635 00:35:10,101 --> 00:35:11,108 So, how do we do it? 636 00:35:12,561 --> 00:35:15,821 We don't. Russell does. 637 00:35:15,898 --> 00:35:18,491 I'll get Jordan. He's in the tavern. 638 00:35:19,977 --> 00:35:22,411 We invoke the names of the primes as we pray. 639 00:35:23,906 --> 00:35:31,587 Josephine... Simone... Priya... Russ... 640 00:35:33,490 --> 00:35:34,673 Faithful, block the way. 641 00:35:37,753 --> 00:35:39,303 She just wants to see Russell. 642 00:35:50,691 --> 00:35:52,474 You were gonna search me, right? 643 00:35:52,485 --> 00:35:54,059 You wouldn't be dumb enough to let 644 00:35:54,070 --> 00:35:55,853 someone bring a gun in to see your god. 645 00:35:55,863 --> 00:35:57,029 It's ok, Trey. 646 00:35:57,106 --> 00:35:58,447 You can trust her. 647 00:36:03,946 --> 00:36:04,954 Let her pass. 648 00:36:25,417 --> 00:36:27,634 They didn't unchain you. 649 00:36:27,711 --> 00:36:28,769 I wouldn't let them. 650 00:36:35,677 --> 00:36:36,735 I need you to order your people 651 00:36:36,812 --> 00:36:37,903 to leave the palace. 652 00:36:41,433 --> 00:36:43,901 Tell me, Clarke... 653 00:36:43,911 --> 00:36:44,910 How do you go on 654 00:36:44,987 --> 00:36:46,871 after you lose everything? 655 00:36:49,274 --> 00:36:52,251 You take a breath. Then another. 656 00:36:52,328 --> 00:36:54,420 That's it. 657 00:36:54,497 --> 00:36:56,589 Now will you give the order or not? 658 00:37:08,460 --> 00:37:11,103 If I'd have killed Madi when I had the chance. 659 00:37:11,180 --> 00:37:12,646 You'd understand. 660 00:37:14,591 --> 00:37:18,027 Wait. I have something for you. 661 00:37:25,694 --> 00:37:26,860 Simone left these here, 662 00:37:26,937 --> 00:37:28,954 after she was resurrected. 663 00:37:29,031 --> 00:37:30,864 They were your mother's. 664 00:37:30,941 --> 00:37:32,374 I thought you'd want them back. 665 00:38:00,387 --> 00:38:01,487 For my mother! 666 00:38:06,101 --> 00:38:07,076 Get up. 667 00:38:08,687 --> 00:38:10,663 Uhh! 668 00:38:14,577 --> 00:38:16,585 - Uhh! - Ugh! 669 00:38:22,209 --> 00:38:23,300 Is this what you want? 670 00:38:24,828 --> 00:38:28,088 Yes. Do it. 671 00:38:28,165 --> 00:38:30,724 Pull the trigger. Set me free. 672 00:38:32,261 --> 00:38:33,852 - Aah! - Uhh! 673 00:38:58,078 --> 00:39:00,754 I'm so sorry. 674 00:39:09,890 --> 00:39:12,391 Hello, Russell prime. 675 00:39:12,468 --> 00:39:13,892 I prefer your new body. 676 00:39:15,212 --> 00:39:17,596 Where is this place? 677 00:39:17,673 --> 00:39:18,731 Who are you? 678 00:39:31,937 --> 00:39:33,904 Clarke, open the door! 679 00:40:02,393 --> 00:40:04,151 Looks like you burn after all. 680 00:40:07,690 --> 00:40:10,532 Please. Do not leave me here. 681 00:40:15,772 --> 00:40:17,373 What would you want Madi to do? 682 00:40:43,818 --> 00:40:45,651 No! Uhh! 683 00:40:45,728 --> 00:40:46,735 Let it burn. 684 00:40:52,493 --> 00:40:55,160 Sanctum is free! 685 00:40:57,498 --> 00:41:01,116 There are no kings or queens 686 00:41:01,193 --> 00:41:03,711 or primes here! 687 00:41:03,787 --> 00:41:07,456 We have no use for a palace. 688 00:41:07,532 --> 00:41:11,760 We are the last of the human race, 689 00:41:11,837 --> 00:41:13,846 and we've all made mistakes. 690 00:41:16,541 --> 00:41:21,186 Tomorrow, Russell prime dies for his. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.