Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,150 --> 00:01:58,584
Beat you to it, Sully.
2
00:01:58,752 --> 00:02:02,313
- Got an alarm clock, lieutenant?
- Up here.
3
00:02:02,489 --> 00:02:04,958
Capt. Rickson
could use an alarm clock.
4
00:02:05,092 --> 00:02:06,753
Or dynamite, maybe.
5
00:02:06,960 --> 00:02:09,452
Up, captain!
Grab your socks.
6
00:02:14,768 --> 00:02:17,533
- You blast him out. I got work.
- I'll try.
7
00:02:17,704 --> 00:02:21,402
Briefing's at 0500.
You got 20 minutes for breakfast.
8
00:02:21,775 --> 00:02:24,107
Come on, sir.
Time to get up.
9
00:02:24,344 --> 00:02:27,006
Briefing's at 0500.
You got 20 minutes for breakfast.
10
00:02:27,180 --> 00:02:28,477
All right?
11
00:02:28,615 --> 00:02:31,915
Buzz, come on.
Rise and shine.
12
00:02:33,520 --> 00:02:35,750
Let go of that pillow!
13
00:02:35,922 --> 00:02:38,550
That's my down-girl pillow.
14
00:02:38,725 --> 00:02:43,424
You tell a girl, "Go ahead.
No, no, honey, not with your hands."
15
00:02:43,630 --> 00:02:47,260
The minute she lays her head
down on that pillow....
16
00:02:49,269 --> 00:02:53,103
- What time did you get in last night?
- Two, 3.
17
00:02:57,644 --> 00:03:00,875
I don't remember.
But it was worth it.
18
00:03:02,215 --> 00:03:03,546
I think.
19
00:03:08,422 --> 00:03:11,756
Remember when we could
get up when we pleased?
20
00:03:12,292 --> 00:03:14,954
A hot breakfast waiting for us.
21
00:03:16,029 --> 00:03:18,464
Not have to go out before daylight.
22
00:03:18,632 --> 00:03:21,124
Get shot at by a lot of guys
we don't know...
23
00:03:21,301 --> 00:03:23,963
and don't like their job
any better than we do.
24
00:03:24,137 --> 00:03:27,937
The only trouble with this war is,
it begins too early in the morning.
25
00:03:29,943 --> 00:03:33,743
- Bolland, you're out of clean socks.
- My apologies.
26
00:03:34,681 --> 00:03:36,775
You need a personal maid.
27
00:03:36,950 --> 00:03:40,978
If they didn't fence off those
WAFs, I'd have me one.
28
00:03:41,154 --> 00:03:43,816
Save me flushing them
out of the woods every night.
29
00:03:43,990 --> 00:03:47,085
Not supposed to fraternize
with the natives.
30
00:03:47,627 --> 00:03:49,652
It's against rules and regulations.
31
00:03:50,430 --> 00:03:53,092
Rules are for sergeants.
32
00:04:00,140 --> 00:04:01,630
Come on, Buzz, will you?
33
00:04:01,808 --> 00:04:04,334
- What's the hurry?
- We'll miss breakfast.
34
00:04:07,280 --> 00:04:10,147
Bolland, sometimes
I worry about your love life.
35
00:04:10,317 --> 00:04:11,876
Well, don't bother.
36
00:04:12,085 --> 00:04:16,386
Remember, you're not in a
monastery. You're in the Air Force.
37
00:04:16,590 --> 00:04:18,820
Thanks for reminding me.
38
00:04:20,527 --> 00:04:23,519
Hey, come on, Buzz.
Will you hurry up?
39
00:04:23,697 --> 00:04:27,725
Know what else you're gonna have
to learn before you're a good pilot?
40
00:04:28,802 --> 00:04:30,998
How to relax.
41
00:04:43,817 --> 00:04:46,047
- Hi, Marty.
- Greetings.
42
00:04:49,222 --> 00:04:51,247
Morning, Lynch.
How's your dog?
43
00:04:51,424 --> 00:04:53,222
How's Superman this morning?
44
00:04:53,393 --> 00:04:56,693
Try and keep us on course
for a change, huh?
45
00:05:04,738 --> 00:05:07,639
- There's a dance tonight.
- I'll have to call my girl.
46
00:05:07,774 --> 00:05:10,573
- Where is she?
- Boston. Getting home from a dance.
47
00:05:10,744 --> 00:05:14,203
- Where do you bet they send us today?
- Riviera for water sports.
48
00:05:14,381 --> 00:05:16,543
Or Palm Springs to get a suntan.
49
00:05:16,883 --> 00:05:19,682
Today's target, gentlemen, Kiel.
50
00:05:19,853 --> 00:05:22,788
As you can see,
a short run across the North Sea.
51
00:05:23,590 --> 00:05:26,184
Kiel is important because
of enemy submarine pens.
52
00:05:26,359 --> 00:05:29,351
Here they are, in this inlet
just south of the harbor.
53
00:05:29,529 --> 00:05:34,296
Hitting these pens will protect our supply
lines for Operation Torch in North Africa.
54
00:05:34,668 --> 00:05:39,071
As group commander, Col. Emmet will
be in the lead ship of the lead squadron.
55
00:05:39,239 --> 00:05:42,573
You will take your instructions
from him. Colonel.
56
00:05:44,678 --> 00:05:47,477
Capt. Rickson will lead
the low squadron.
57
00:05:47,681 --> 00:05:49,979
Capt. Woodman, the high.
58
00:05:50,183 --> 00:05:52,277
Most of the flying will be
over water.
59
00:05:52,452 --> 00:05:55,478
Don't get your hopes up
that this will be a nice milk run.
60
00:05:55,689 --> 00:05:59,489
Reconnaissance reports a flak corridor
running through the target area.
61
00:05:59,693 --> 00:06:02,993
And fighter attacks can be expected.
Stay together.
62
00:06:03,196 --> 00:06:07,758
Keep your formations tight
and drop your bombs when I do.
63
00:06:07,934 --> 00:06:11,598
And remember,
no broken field running.
64
00:06:11,771 --> 00:06:13,739
This is a team effort.
65
00:06:13,907 --> 00:06:17,502
Navigators and bombardiers
will remain for navigation briefing.
66
00:06:17,711 --> 00:06:19,805
That's all, gentlemen.
67
00:06:20,113 --> 00:06:22,946
Max, get the flak area.
Come on, Bolland.
68
00:06:23,116 --> 00:06:25,585
- What's the hurry?
- The Body's waiting.
69
00:06:28,955 --> 00:06:31,219
Well, figure it out for yourself.
70
00:06:31,358 --> 00:06:33,759
- This is our seventh mission, right?
- Yeah.
71
00:06:33,927 --> 00:06:37,522
We average three a week for the
next six weeks. That's 18, right?
72
00:06:37,731 --> 00:06:40,598
- Well, 18 and seven is 25, right?
- Right.
73
00:06:40,767 --> 00:06:43,293
We should be home in time
for the World Series.
74
00:06:43,470 --> 00:06:45,871
- Farr, that's crazy figuring.
- How come?
75
00:06:46,039 --> 00:06:50,374
Do you know the chances of all of us
coming through 25 missions alive?
76
00:06:50,543 --> 00:06:53,535
- I mean, mathematically.
- Don't tell us. I hate math.
77
00:06:54,180 --> 00:06:57,115
Hey, Prien, that medicine's rotgut.
78
00:06:57,284 --> 00:07:00,743
Why don't you take that belly of yours
and have it operated on?
79
00:07:01,554 --> 00:07:03,283
My stomach was all right
back home.
80
00:07:03,456 --> 00:07:05,857
Why didn't you leave it there
instead of sticking us with it?
81
00:07:06,026 --> 00:07:10,156
Hey, no one in the whole 8th Air Force
drives a car like Buzz.
82
00:07:20,073 --> 00:07:23,566
It looks like a woman's sewing circle.
How's your stomach, Prien?
83
00:07:23,777 --> 00:07:25,905
Okay, captain.
Any chance of an abort?
84
00:07:26,079 --> 00:07:29,777
Mother Chicken is reading the
tea leaves. Bolland, check the cockpit.
85
00:07:29,916 --> 00:07:32,317
- Max, check your bomb load.
- Right.
86
00:07:32,485 --> 00:07:35,921
- What's all this?
- Overflow. Preflight okay, sir.
87
00:07:36,089 --> 00:07:38,285
- Engine?
- All checked out.
88
00:07:38,425 --> 00:07:41,486
I was losing manifold pressure on
number three. Check the blower?
89
00:07:41,661 --> 00:07:44,062
You got a brand-new supercharger.
90
00:07:45,532 --> 00:07:46,897
Oxygen?
91
00:07:47,067 --> 00:07:50,002
Oxygen system's okay.
Full load, 450 pounds pressure.
92
00:07:50,170 --> 00:07:52,730
- Gas?
- Tank's filled up to 2800 gallons.
93
00:07:52,906 --> 00:07:55,068
Oil, all okay.
94
00:08:00,380 --> 00:08:03,839
- What are we carrying, Max?
- Big stuff. Eight 1000-pounders.
95
00:08:04,017 --> 00:08:08,454
Rickson will be pleased. He's got his
heart set on blowing up the Continent.
96
00:08:12,192 --> 00:08:13,853
Hey, sir, captain?
97
00:08:14,027 --> 00:08:16,325
Okay, Blackie.
98
00:08:16,896 --> 00:08:19,524
Like me to stay behind,
look after the house?
99
00:08:19,699 --> 00:08:21,463
You wanna live,
don't you, Junior?
100
00:08:21,634 --> 00:08:24,365
Yeah. Yeah, that's the general idea.
101
00:08:24,537 --> 00:08:27,097
Well, I'll see what I can do about it.
102
00:09:24,597 --> 00:09:26,463
Number two.
103
00:09:29,135 --> 00:09:30,603
Hit it.
104
00:09:37,010 --> 00:09:38,535
Number one.
105
00:09:41,981 --> 00:09:43,471
Number three.
106
00:10:53,457 --> 00:10:54,686
Number four.
107
00:11:42,035 --> 00:11:44,231
- Clear for takeoff, colonel.
- Roger.
108
00:12:04,791 --> 00:12:06,691
Roger. Rolling.
109
00:12:17,937 --> 00:12:20,497
- Max, we all clear down there?
- Yeah, fine.
110
00:12:21,107 --> 00:12:23,439
Speed up, Zebra 3.
Clear for takeoff.
111
00:12:23,610 --> 00:12:24,771
Zebra 3. Roger.
112
00:13:16,996 --> 00:13:18,760
Gear up.
113
00:14:18,124 --> 00:14:23,290
First time I went up on a plane,
I was 17. It was a dawn like this.
114
00:14:23,463 --> 00:14:26,194
Dawns are for copilots, Bolland.
115
00:14:29,135 --> 00:14:32,070
To all positions, all positions.
Test-fire guns.
116
00:14:32,238 --> 00:14:34,070
Test-fire guns.
117
00:14:48,654 --> 00:14:52,613
There's something to look at, Bolland.
There's something to look at.
118
00:14:53,292 --> 00:14:54,589
Save your ammo.
119
00:14:54,761 --> 00:14:59,631
Save your ammo. And look, let's see
a few hits today for a change, huh?
120
00:15:06,773 --> 00:15:08,673
Number two. Tighten it up.
121
00:15:08,841 --> 00:15:10,366
Stay in close.
122
00:15:11,811 --> 00:15:15,372
Number three, stay in close.
You're all by yourself out there.
123
00:15:15,548 --> 00:15:18,381
Yes, sir. Joining the party.
124
00:15:19,685 --> 00:15:21,153
We're at 11,000.
125
00:15:21,320 --> 00:15:23,448
On oxygen, everybody. On oxygen.
126
00:15:31,697 --> 00:15:32,858
Prien, check in.
127
00:15:33,399 --> 00:15:36,562
- Snap into it, Prien.
- Okay, captain. Ready to check.
128
00:15:36,769 --> 00:15:38,203
- Lamb?
- Check.
129
00:15:38,371 --> 00:15:41,033
- Handown?
- Okay, mine's on.
130
00:15:41,274 --> 00:15:44,141
- Right.
- Brindt speaking. On oxygen.
131
00:15:44,310 --> 00:15:47,644
- Farr speaking. Me too.
- Brag's okay.
132
00:15:47,814 --> 00:15:51,842
- Junior?
- It's not working.
133
00:15:52,018 --> 00:15:56,387
It's a wonder you can get your pants on
by yourself, Junior. Farr, fix his mask.
134
00:15:56,556 --> 00:15:58,388
Sure, captain.
135
00:16:10,036 --> 00:16:14,200
- Lynch, where are we?
- We're over the North Sea.
136
00:16:14,373 --> 00:16:16,933
Over the North Sea.
Could you be more specific?
137
00:16:17,109 --> 00:16:18,543
Just follow the lead ship.
138
00:16:18,711 --> 00:16:22,113
I don't want advice, Lynch.
I want our position now.
139
00:16:34,560 --> 00:16:37,723
We're approaching the coast, colonel.
What do you think?
140
00:16:38,397 --> 00:16:41,833
- Looks like solid cloud cover. Chong?
- Yes, sir?
141
00:16:41,968 --> 00:16:44,335
- What are the chances?
- Not very good, sir.
142
00:16:44,470 --> 00:16:48,270
We've lost contact. Probably
close to the IP, but I can't be sure.
143
00:16:48,608 --> 00:16:50,940
I'll get a report
on the alternate targets.
144
00:16:51,110 --> 00:16:54,978
This is Fat Gal Red.
This is Fat Gal Red.
145
00:16:55,147 --> 00:16:59,709
Requesting operations report.
Zenith eight and nine.
146
00:16:59,886 --> 00:17:01,251
Come in, Operations.
147
00:17:01,554 --> 00:17:04,615
Zenith eight and nine,
last report unfavorable.
148
00:17:05,124 --> 00:17:09,561
- All the targets are covered.
- Those weather guys missed it today.
149
00:17:09,729 --> 00:17:11,959
Wanna try a chance shot
through the cloud cover?
150
00:17:12,131 --> 00:17:15,396
No other military targets in this area.
We'll have to abort.
151
00:17:15,568 --> 00:17:17,866
This is Fat Gal Red
to all padlocks.
152
00:17:18,004 --> 00:17:23,499
Solid cloud cover over all targets.
Mission aborted. Follow me.
153
00:17:23,976 --> 00:17:26,809
We're taking a 180-degree turn
to the right.
154
00:17:26,979 --> 00:17:31,075
Repeat, 180-degree turn to the right.
155
00:17:31,250 --> 00:17:35,153
On signal, bombs will be dropped
in the sea.
156
00:17:35,321 --> 00:17:37,255
Not my bombs.
157
00:17:38,090 --> 00:17:42,584
- What about the solid cloud cover?
- We're going under it.
158
00:17:42,962 --> 00:17:46,023
- What about Emmet?
- I'll handle Emmet.
159
00:17:46,265 --> 00:17:49,098
Let's worry about the target, Bolland.
160
00:17:50,703 --> 00:17:53,297
Max, I'm taking you down
for a closer look.
161
00:17:53,472 --> 00:17:56,339
Stay on the nose gun
until we get to the IP. Got it?
162
00:17:56,509 --> 00:17:59,001
And listen, I want
as much speed as I can get.
163
00:17:59,178 --> 00:18:01,510
Keep the bomb bays closed
until the last minute.
164
00:18:01,681 --> 00:18:02,705
Sure, captain.
165
00:18:03,015 --> 00:18:08,818
Attention, crew. Attention, all crew.
We're going in low. We're going in low.
166
00:18:08,988 --> 00:18:12,049
Bragliani, Farr, we're in the front now.
Keep your eyes open.
167
00:18:12,224 --> 00:18:14,716
That goes for you too, Junior.
Stay on your toes.
168
00:18:14,927 --> 00:18:18,192
I'm sorry, captain. I can't get on my
toes. There's not room enough.
169
00:18:18,364 --> 00:18:21,425
Careful, Junior,
or I'll stop your allowance.
170
00:18:21,567 --> 00:18:25,026
Lynch, as soon as we get visibility,
set our course for the IP.
171
00:18:25,204 --> 00:18:27,639
- What altitude do you figure on?
- About 9000.
172
00:18:27,807 --> 00:18:30,708
Isn't that pretty low for bombing?
We'll be expected to...
173
00:18:30,876 --> 00:18:33,675
Listen, Lynch, you navigate.
Let me do the flying.
174
00:18:33,846 --> 00:18:35,871
Prien, they all tightened up
back there?
175
00:18:36,749 --> 00:18:38,649
Yes, sir.
176
00:18:42,455 --> 00:18:43,547
Here we go.
177
00:19:23,295 --> 00:19:25,889
Altitude, 8500.
That was a pretty good guess.
178
00:19:26,065 --> 00:19:27,760
- Warm up the automatic pilot.
- Right.
179
00:19:27,933 --> 00:19:30,265
Lynch, have you picked up
the target course?
180
00:19:30,436 --> 00:19:33,235
Hold her steady on 038 degrees.
181
00:19:37,143 --> 00:19:40,704
Right, O38 degrees.
182
00:19:42,515 --> 00:19:44,108
Look what we've got here.
183
00:19:50,089 --> 00:19:52,456
- You ready, Max?
- Hand her over.
184
00:19:59,565 --> 00:20:01,090
She's all yours.
185
00:20:09,141 --> 00:20:10,768
There's your submarine pens.
186
00:20:16,248 --> 00:20:17,738
Bomb doors open.
187
00:20:17,917 --> 00:20:21,148
Get them dead center.
Dead center, Max.
188
00:20:21,320 --> 00:20:22,583
Dead center.
189
00:20:35,000 --> 00:20:36,058
Bombs away!
190
00:21:00,025 --> 00:21:01,618
Giving her back to you, Buzz.
191
00:21:05,097 --> 00:21:07,156
I got it.
192
00:21:22,648 --> 00:21:26,915
What about that? The squareheads
can't even shoot straight.
193
00:21:29,054 --> 00:21:31,182
What were you saying?
194
00:21:40,900 --> 00:21:42,766
That was pretty good.
195
00:21:42,935 --> 00:21:44,926
Goodness has nothing to do with it.
196
00:21:57,516 --> 00:21:59,245
Bandits, three 190s at two o'clock.
197
00:21:59,418 --> 00:22:01,418
Handown, Bragliani,
they're coming in on your side.
198
00:22:01,554 --> 00:22:04,251
Max, stay in the nose gun,
understand?
199
00:22:05,558 --> 00:22:08,289
- Bandit, three o'clock level.
- Max, coming in, 11 o'clock high.
200
00:22:08,460 --> 00:22:10,952
Junior, Prien, get him
when he passes underneath.
201
00:22:30,249 --> 00:22:31,410
Everybody all right?
202
00:22:31,750 --> 00:22:33,582
Just fine, lieutenant.
203
00:22:33,752 --> 00:22:37,552
- The krauts never got in range.
- That's all right with me.
204
00:22:37,723 --> 00:22:42,092
They must have hit Braddock.
His number-one engine's smoking.
205
00:22:51,804 --> 00:22:53,568
He's trying to blow out the fire.
206
00:22:54,306 --> 00:22:55,899
Why didn't he stay close to me?
207
00:23:11,123 --> 00:23:13,751
Hey, what was all that junk
that went past us?
208
00:23:22,334 --> 00:23:24,860
I knew you couldn't
get out of these crates.
209
00:23:36,548 --> 00:23:39,643
Now you listen to me.
That's not gonna happen to us...
210
00:23:39,852 --> 00:23:42,514
not while I'm flying this bucket.
211
00:23:52,331 --> 00:23:55,699
Lieutenant, would you
please come down here?
212
00:23:55,868 --> 00:23:57,302
I'll be right there.
213
00:24:07,379 --> 00:24:10,349
- Buzz, lose altitude. Prien's sick.
- Sick, or scared?
214
00:24:10,516 --> 00:24:12,883
What's the difference?
Get us down.
215
00:24:13,385 --> 00:24:15,319
Yes, sir.
216
00:24:36,875 --> 00:24:38,866
All right, everybody.
Snap out of it.
217
00:24:39,044 --> 00:24:40,842
You're all still alive.
218
00:24:41,747 --> 00:24:45,012
- Or are you?
- My heart's still beating, captain.
219
00:24:45,184 --> 00:24:46,583
That's a good sign, Handown.
220
00:24:53,826 --> 00:24:55,385
All right, take over.
221
00:25:28,427 --> 00:25:30,418
Yes, sir, we fell behind
on the turn.
222
00:25:30,596 --> 00:25:33,588
I used maximum power and
pulled up with the group.
223
00:25:33,766 --> 00:25:36,565
- After you dropped your bombs.
- Yes, sir.
224
00:25:36,769 --> 00:25:39,500
- What did you drop them on?
- The target, sir.
225
00:25:39,671 --> 00:25:43,505
The target? With solid cloud cover?
Come on, Rickson.
226
00:25:43,675 --> 00:25:46,406
We found a hole.
We had about six-tenths visibility.
227
00:25:46,578 --> 00:25:49,513
- At what altitude?
- About 9000.
228
00:25:49,748 --> 00:25:51,807
Eight thousand five hundred, sir.
229
00:25:54,420 --> 00:25:56,980
- How's your hearing, Rickson?
- Very good, sir.
230
00:25:57,156 --> 00:25:59,921
In fact, all your reactions
are good, aren't they?
231
00:26:00,092 --> 00:26:02,618
You're about the hottest pilot
in the whole group.
232
00:26:02,795 --> 00:26:05,821
Yes, sir. I guess I am.
233
00:26:06,331 --> 00:26:10,325
Except for one thing. You're
insubordinate and irresponsible.
234
00:26:10,502 --> 00:26:11,765
- Me?
- You heard my order...
235
00:26:11,937 --> 00:26:14,963
for the 180-degree turn, and you
deliberately abandoned formation.
236
00:26:15,140 --> 00:26:20,203
It wasn't deliberate. We ran into a little
bit of heavy haze, and I lost contact.
237
00:26:20,412 --> 00:26:23,438
And then you happened
to find yourself over the target.
238
00:26:23,615 --> 00:26:25,947
It says in regulations
if a target of opportunity...
239
00:26:26,118 --> 00:26:29,782
Don't tell me what it says in regulations.
This target didn't present itself.
240
00:26:29,955 --> 00:26:32,219
You defied mission orders.
You went after it.
241
00:26:32,424 --> 00:26:35,223
You went over a heavy flak corridor
at too low altitude...
242
00:26:35,427 --> 00:26:37,191
and risked every man
in your squadron.
243
00:26:37,362 --> 00:26:40,525
I risk their lives every time
I take them off the ground.
244
00:26:40,699 --> 00:26:42,667
Don't I, sir?
245
00:26:43,735 --> 00:26:46,727
Anyway, we got through this one
all right. No one was hurt.
246
00:26:46,939 --> 00:26:48,998
Except Braddock.
247
00:26:51,510 --> 00:26:55,538
That was later, sir,
and it wasn't flak.
248
00:26:59,551 --> 00:27:03,181
I'm sending Reconnaissance over to
photograph the submarine pens in Kiel.
249
00:27:03,355 --> 00:27:06,222
And I think it'll show
that we clobbered them, sir.
250
00:27:06,391 --> 00:27:08,382
It had better.
251
00:27:08,727 --> 00:27:10,525
You may go.
252
00:27:13,265 --> 00:27:15,825
One moment, Rickson.
253
00:27:16,702 --> 00:27:19,399
Your navigator's Lt. Lynch,
I believe.
254
00:27:19,571 --> 00:27:22,905
When you were lost in the haze,
why didn't he give you your bearings?
255
00:27:23,075 --> 00:27:25,544
I guess you'd better ask him, sir.
256
00:27:25,711 --> 00:27:28,237
You were gonna say
something, lieutenant?
257
00:27:30,282 --> 00:27:32,341
No, sir.
258
00:27:34,887 --> 00:27:36,878
That's all.
259
00:27:46,632 --> 00:27:49,932
So I said to him,
"Let's go to London next leave."
260
00:27:56,909 --> 00:28:00,368
I've done my dancing.
How about a little food?
261
00:28:22,134 --> 00:28:26,833
Very good, Bolland.
Very, very good.
262
00:28:27,773 --> 00:28:29,298
Excuse me.
263
00:28:30,142 --> 00:28:33,237
Could you direct me
to the Eighth Avenue subway?
264
00:28:33,412 --> 00:28:35,176
My name is Rickson.
265
00:28:35,547 --> 00:28:37,276
What's yours?
266
00:28:37,482 --> 00:28:39,416
Daphne Caldwell.
267
00:28:39,585 --> 00:28:42,555
Daphne Caldwell,
Lt. Bolland.
268
00:28:43,555 --> 00:28:45,922
- How do you do?
- Hello.
269
00:28:46,091 --> 00:28:48,958
Bolland, you get the table.
I'll get the booze.
270
00:29:00,472 --> 00:29:04,500
- Do you come from around here?
- No. I work in Cambridge.
271
00:29:05,344 --> 00:29:08,575
- Hush-hush?
- Yes. A defense project.
272
00:29:08,981 --> 00:29:13,578
- Would you like a cigarette?
- No, thank you. I don't smoke.
273
00:29:13,952 --> 00:29:15,181
I'm a tourist.
274
00:29:15,354 --> 00:29:19,484
Booked for 25 first-class missions.
Today was my seventh.
275
00:29:21,093 --> 00:29:23,084
You're upset about something,
aren't you?
276
00:29:23,228 --> 00:29:26,163
I was watching you
when you came in.
277
00:29:26,331 --> 00:29:28,891
I had a date with a man named Pitt.
278
00:29:29,101 --> 00:29:32,867
I've just been told he was
on a mission, didn't come back.
279
00:29:33,639 --> 00:29:34,868
I'm sorry.
280
00:29:38,644 --> 00:29:41,170
- There you go, Daphne.
- Thank you.
281
00:29:43,749 --> 00:29:45,342
I never argue with luck...
282
00:29:45,517 --> 00:29:49,010
but what is a beautiful girl like you
doing running around by herself?
283
00:29:49,187 --> 00:29:53,124
- My date didn't show up.
- He must be out of his mind.
284
00:29:53,725 --> 00:29:55,887
Tell me, how do you like England?
285
00:29:56,061 --> 00:29:57,825
The weather or the women?
286
00:29:57,996 --> 00:30:01,193
- The weather.
- I think it's beautiful.
287
00:30:01,366 --> 00:30:05,325
- Hi. Mind if I hijack the lady?
- Yes, I mind.
288
00:30:05,837 --> 00:30:07,498
Thank you.
I'm not dancing tonight.
289
00:30:07,673 --> 00:30:09,698
Some other time, maybe.
290
00:30:12,444 --> 00:30:14,435
You really didn't answer
my question.
291
00:30:14,646 --> 00:30:17,377
About England?
I'm having the time of my life.
292
00:30:17,549 --> 00:30:20,883
There's only two things that mean
anything to me: flying and women.
293
00:30:21,687 --> 00:30:24,418
- In that order?
- In any order, or both together.
294
00:30:24,589 --> 00:30:27,388
So you're enjoying the war?
295
00:30:28,260 --> 00:30:30,786
- I like my work.
- Work?
296
00:30:32,431 --> 00:30:36,425
Lady, I belong to the most destructive
group of men the world's ever known.
297
00:30:36,601 --> 00:30:38,228
That's my work.
298
00:30:38,437 --> 00:30:41,737
Hey, Buzz, look what
Reconnaissance just slipped me.
299
00:30:44,042 --> 00:30:47,478
Wait till Mother Chicken sees this.
We clobbered them!
300
00:30:48,280 --> 00:30:54,481
One, two, three, four, five, 10 direct
hits on the submarine pens at Kiel.
301
00:30:54,686 --> 00:30:58,316
Those Germans ain't never
coming up for air.
302
00:30:58,490 --> 00:31:01,425
Come on, fellas, come on.
We got them.
303
00:31:01,593 --> 00:31:04,460
Come on, get up.
Get a bottle!
304
00:31:05,063 --> 00:31:07,725
- Okay, come on, Buzz!
- Come on, Woodman!
305
00:31:07,899 --> 00:31:09,333
You're all mine.
306
00:31:12,838 --> 00:31:16,297
- Steady, John! Give me a bottle.
- Throw me a bottle. That's it.
307
00:31:42,934 --> 00:31:46,302
Will you please take me to the bus?
There's one leaving at 12.
308
00:31:46,471 --> 00:31:47,495
I'll be glad to.
309
00:31:59,985 --> 00:32:01,475
I'd like to see you again.
310
00:32:01,653 --> 00:32:04,850
I'm free Saturday afternoon
if you'd like to come to Cambridge.
311
00:32:05,056 --> 00:32:08,185
I can't think of anything
I'd like better.
312
00:32:14,332 --> 00:32:15,993
Good night.
313
00:32:24,876 --> 00:32:27,846
Hey. Daphne!
314
00:32:28,013 --> 00:32:31,278
Daphne! I don't know where you live.
315
00:32:52,304 --> 00:32:56,901
- Hey, Why'd you miss interrogation?
- I've got to get the bus to Cambridge.
316
00:32:58,610 --> 00:33:01,671
I've got a date. If I can find her.
317
00:33:01,847 --> 00:33:05,715
With the English girl?
Well, what do you know?
318
00:33:06,551 --> 00:33:09,077
I'm telling you, Bolland,
she was giving me the eye.
319
00:33:09,321 --> 00:33:12,222
- You got the eyes crossed.
- Don't worry. She's not my type.
320
00:33:12,390 --> 00:33:14,324
- Too intellectual.
- Mail call.
321
00:33:14,459 --> 00:33:16,018
I got it.
322
00:33:23,201 --> 00:33:25,533
For you, Bolland.
323
00:33:30,075 --> 00:33:31,634
Know what I'm gonna have to do?
324
00:33:31,843 --> 00:33:36,076
Write me a letter and have 25 copies
sent to all my girls in the States.
325
00:33:36,248 --> 00:33:38,945
I could get knocked off over here,
and nobody'd ever know.
326
00:33:39,117 --> 00:33:41,711
When were you home last?
327
00:33:42,621 --> 00:33:46,888
Home? You tell me where it is, Bolland.
I'll tell you how long ago it was.
328
00:33:52,464 --> 00:33:56,765
It's from Daphne. She can meet me
at the quad of the King's College.
329
00:33:57,269 --> 00:34:00,762
You two ought to have a ball
in that library with all those books.
330
00:34:00,939 --> 00:34:03,772
Maybe I won't see you until tomorrow.
331
00:34:03,942 --> 00:34:06,604
Sonny's growing up.
Staying overnight, huh?
332
00:34:06,778 --> 00:34:09,372
Maybe. If the library stays open.
333
00:35:15,684 --> 00:35:17,550
So long, Buzz.
334
00:35:55,053 --> 00:35:56,851
- Hello.
- Hello.
335
00:35:57,022 --> 00:36:00,424
- Are you enjoying the madrigals?
- Is that what they are?
336
00:36:00,625 --> 00:36:04,186
- Sixteenth-century pop tunes.
- You English are wonderful.
337
00:36:04,362 --> 00:36:07,889
Half the world is blowing up, and you
go on singing music 400 years old.
338
00:36:08,099 --> 00:36:10,090
You must think we're in a groove.
339
00:36:10,268 --> 00:36:14,569
- Would you like to walk down to the river?
- You're the guide.
340
00:36:37,328 --> 00:36:39,023
It's so wonderfully old.
341
00:36:40,432 --> 00:36:43,402
Maybe Shakespeare and Ben Jonson
stood on this very bridge.
342
00:36:43,568 --> 00:36:45,832
You're very American.
343
00:36:46,604 --> 00:36:49,266
- Why?
- Well, romantic.
344
00:36:49,808 --> 00:36:51,537
I like things that last.
345
00:36:51,676 --> 00:36:55,044
Things last longer than people.
346
00:36:55,947 --> 00:36:59,315
I wrote to Pitt's parents today.
347
00:36:59,918 --> 00:37:01,545
Were you in love with him?
348
00:37:01,686 --> 00:37:05,418
No. I didn't know him very well.
349
00:37:05,590 --> 00:37:08,457
But he was a very nice man.
350
00:37:09,594 --> 00:37:14,088
He was on Braddock's plane.
We saw it go down.
351
00:37:14,265 --> 00:37:16,825
Your pilot, what's his name,
Rickson?
352
00:37:17,001 --> 00:37:18,935
Buzz, yeah. Buzz Rickson.
353
00:37:19,104 --> 00:37:22,165
Is he really that good?
They were making such a fuss over him.
354
00:37:22,340 --> 00:37:24,775
- The best.
- Is he?
355
00:37:24,943 --> 00:37:29,505
Yes. You see, well, I fly by the book...
356
00:37:29,714 --> 00:37:32,081
but Buzz flies like
he's a part of the plane.
357
00:37:32,217 --> 00:37:35,812
Whenever we get into trouble, he knows
what to do without even thinking.
358
00:37:35,987 --> 00:37:38,319
He's sort of your hero, isn't he?
359
00:37:38,490 --> 00:37:41,016
I get sore at him once in a while.
We all do.
360
00:37:41,192 --> 00:37:43,388
But we wouldn't trade him
for any other pilot.
361
00:37:43,595 --> 00:37:47,896
I hope his luck holds out.
And yours.
362
00:37:48,333 --> 00:37:50,995
Right now, my luck's doing fine.
363
00:37:52,337 --> 00:37:56,137
It's started to rain again.
Shall we go somewhere until it stops?
364
00:37:56,341 --> 00:38:00,244
- What about your lab?
- No, we can't. It's against the rules.
365
00:38:00,411 --> 00:38:02,709
But we could wait in the library.
366
00:38:02,881 --> 00:38:06,476
No, not the library.
It's just something that Buzz said.
367
00:38:07,886 --> 00:38:10,184
Hey, Buzz, are you ready?
368
00:38:11,422 --> 00:38:13,151
Get it over with, will you, captain?
369
00:38:13,324 --> 00:38:15,224
Keep your pants on.
You're getting paid.
370
00:38:15,393 --> 00:38:16,554
Not by the hour.
371
00:38:16,728 --> 00:38:19,129
Ten bob if I miss.
A quid if you get hit, right?
372
00:38:19,264 --> 00:38:23,861
- Don't even mention it.
- I never miss. Except once. I was drunk.
373
00:38:24,035 --> 00:38:26,402
- What happened?
- We sent the quid to his mother...
374
00:38:26,571 --> 00:38:29,006
and gave the guy a decent burial.
375
00:38:29,174 --> 00:38:34,044
That is true. He'll get it.
He's better than Davy Crockett.
376
00:38:50,028 --> 00:38:53,293
- Now we'll do it with just the egg.
- Nothing do...
377
00:38:59,771 --> 00:39:02,035
Come here, Junior.
378
00:39:08,179 --> 00:39:12,980
Gee, thanks, Buzz. Come on,
I'll buy you boys a drink, eh?
379
00:39:26,497 --> 00:39:29,831
I'd like you to meet a friend of mine.
Junior?
380
00:39:31,769 --> 00:39:34,636
This is Junior Sailen.
He's the pilot of our fortress.
381
00:39:34,806 --> 00:39:36,774
Hey, no, Buzz, not her.
382
00:39:36,975 --> 00:39:39,603
What, this little chappie?
383
00:39:39,777 --> 00:39:42,803
It's one of the smaller fortresses.
We've got them in all sizes.
384
00:39:43,114 --> 00:39:45,276
Hey, come on over
and meet Junior's new girl.
385
00:39:45,450 --> 00:39:50,286
- New girl? I haven't got a new girl.
- You've been holding out on us, Junior.
386
00:39:50,455 --> 00:39:52,719
- What's your name?
- Hazel.
387
00:39:52,924 --> 00:39:55,985
That's a very nice name.
It fits you like a glove.
388
00:39:56,160 --> 00:40:00,256
You're pulling my leg.
You Yanks are all alike.
389
00:40:00,431 --> 00:40:01,728
Real modest too.
390
00:40:01,866 --> 00:40:04,267
Hazel, did you ever think of going
on a stage?
391
00:40:04,469 --> 00:40:07,461
Definitely the home type, Junior.
You picked yourself a winner.
392
00:40:07,639 --> 00:40:12,372
- Excuse me, I got work to do.
- Don't run out on your boyfriend now.
393
00:40:12,543 --> 00:40:15,604
- Come on, Junior, get on the ball.
- Come on, Junior!
394
00:40:15,780 --> 00:40:18,943
- I'm not a boy...
- Come on!
395
00:40:23,554 --> 00:40:25,181
Let her go!
396
00:40:31,963 --> 00:40:34,159
Since when did you start giving orders,
Lynch?
397
00:40:34,332 --> 00:40:36,528
I'm not giving orders.
We're guests here.
398
00:40:36,701 --> 00:40:39,466
And it would be nice if we started
acting like guests.
399
00:40:39,637 --> 00:40:41,969
Look, sonny, you don't know
east from west.
400
00:40:42,140 --> 00:40:46,077
Why don't you get out of here
and see if you can find your way home?
401
00:40:49,180 --> 00:40:51,911
- It's an air raid.
- Well, come on, then.
402
00:40:52,083 --> 00:40:56,281
- And leave the Yanks with the whiskey?
- They don't want to get killed either.
403
00:40:56,487 --> 00:40:59,650
That's the Jerries, boys.
They're coming back again.
404
00:40:59,824 --> 00:41:04,022
- There's a shelter down the road.
- Come on, Alf. Down the cellar.
405
00:41:06,331 --> 00:41:08,663
Come on, Alf!
406
00:41:23,948 --> 00:41:26,076
You coming, Buzz?
407
00:41:30,855 --> 00:41:32,118
The hell With it.
408
00:41:32,323 --> 00:41:34,451
Come on, Brindt, free liquor.
409
00:41:49,607 --> 00:41:51,234
Cheers.
410
00:41:58,549 --> 00:42:00,950
You know where I had my first drink,
Max?
411
00:42:01,119 --> 00:42:05,352
When I was 13 and on the road.
412
00:42:07,859 --> 00:42:13,764
One night, I got terribly hungry. I went up
to a farmhouse to get something to eat.
413
00:42:14,465 --> 00:42:16,957
This woman invited me in.
414
00:42:17,135 --> 00:42:20,594
She wasn't bad-looking either...
415
00:42:20,772 --> 00:42:23,639
except she was old enough
to be my mother.
416
00:42:23,808 --> 00:42:27,244
She kept me there 72 hours.
417
00:42:27,412 --> 00:42:30,905
Man, did I learn a thing or two.
418
00:42:31,883 --> 00:42:33,647
The boy who came to dinner.
419
00:42:33,885 --> 00:42:35,979
Buzz, we can get killed in this trap!
420
00:42:38,189 --> 00:42:43,184
That's how I got my schooling, Max.
The hard way.
421
00:42:43,394 --> 00:42:46,659
Not like Bolland and Lynch.
422
00:42:47,532 --> 00:42:49,466
All they know about life...
423
00:42:54,906 --> 00:42:57,671
is what comes out of books.
424
00:43:11,155 --> 00:43:15,786
Listen, you, when you've made a bomb
big enough to kill Rickson...
425
00:43:15,960 --> 00:43:19,328
come back and blow up the world!
426
00:43:26,304 --> 00:43:28,295
They're bombing quite a way off now.
427
00:43:34,078 --> 00:43:35,546
All right?
428
00:43:36,347 --> 00:43:38,839
I'll never get used to air raids.
429
00:43:39,016 --> 00:43:41,849
You've gone through some bad ones
in London, haven't you?
430
00:43:42,019 --> 00:43:44,078
My father was killed in one.
431
00:43:44,255 --> 00:43:48,749
He left the house one morning,
and that's the last we ever saw of him.
432
00:43:49,160 --> 00:43:52,221
You must hate the Germans.
433
00:43:54,232 --> 00:43:58,669
I hate war and everything about it...
434
00:43:58,836 --> 00:44:02,466
unlike your friend, Capt. Rickson.
435
00:44:03,474 --> 00:44:07,502
I had a feeling that night at the dance
that you were running away from Buzz.
436
00:44:07,678 --> 00:44:10,170
Perhaps I was.
437
00:44:10,348 --> 00:44:12,339
Most women find him attractive.
438
00:44:12,517 --> 00:44:16,078
He is, in a dangerous sort of way.
439
00:44:16,254 --> 00:44:19,121
Why do we always end up talking
about Buzz?
440
00:44:19,290 --> 00:44:20,621
You started it.
441
00:44:20,791 --> 00:44:23,692
That's right, I did.
442
00:44:24,095 --> 00:44:26,587
I was in love with a man like him once.
443
00:44:26,764 --> 00:44:31,395
At least, I thought it was love
till I found out what he was like.
444
00:44:32,403 --> 00:44:37,637
Don't look at me like that. You must
have had a girl back in the States.
445
00:44:39,777 --> 00:44:41,939
I wasn't exactly in love with her.
446
00:44:42,113 --> 00:44:44,138
Our parents were friends.
We grew up together.
447
00:44:44,315 --> 00:44:47,216
We don't write anymore. She's
probably going outwith somebody else.
448
00:44:47,385 --> 00:44:49,080
Like you.
449
00:44:51,022 --> 00:44:52,786
Daphne....
450
00:44:54,525 --> 00:44:56,550
I even like to say that name.
451
00:44:56,727 --> 00:45:01,221
Today on the mission, I kept saying it
over and over. Daphne.
452
00:45:08,406 --> 00:45:12,138
That's the only air raid
I've ever enjoyed.
453
00:45:27,191 --> 00:45:29,182
Good night.
454
00:45:29,660 --> 00:45:31,958
I don't want to go back.
455
00:45:32,129 --> 00:45:34,928
You don't have to.
456
00:45:44,175 --> 00:45:45,643
What about your landlady?
457
00:45:56,287 --> 00:45:58,221
Quiet.
458
00:46:01,859 --> 00:46:04,954
Not very grand, is it?
459
00:46:27,151 --> 00:46:30,143
You'd never make a good thief.
460
00:46:49,774 --> 00:46:52,675
I don't suppose you're very hungry
after that dinner...
461
00:46:52,843 --> 00:46:57,246
but if you'd like a cup of tea,
it's no trouble for me to make.
462
00:47:11,595 --> 00:47:14,155
Don't you think it's time you told
me your first name?
463
00:47:15,533 --> 00:47:19,026
Ed. Most people call me Bo.
464
00:47:19,203 --> 00:47:23,936
Bo. I like that. Bo.
465
00:47:29,313 --> 00:47:31,247
Daphne....
466
00:47:31,415 --> 00:47:33,474
Yes, I know.
467
00:47:49,767 --> 00:47:52,327
Come on in, Zebra 1.
All clear for landing.
468
00:47:52,503 --> 00:47:56,098
Roger. Zebra 1, clear for landing.
469
00:47:56,273 --> 00:47:58,298
You look like you swallowed
those leaflets.
470
00:47:58,476 --> 00:48:03,243
Emmet's stuck in my throat. Leaflets!
I'm here to drop bombs, not paper.
471
00:48:03,414 --> 00:48:05,815
What's the difference?
We chalked up another mission.
472
00:48:06,217 --> 00:48:07,946
Not quite.
473
00:48:08,786 --> 00:48:10,413
Not quite.
474
00:48:44,355 --> 00:48:46,824
Are you out of your mind?
475
00:49:43,681 --> 00:49:47,879
Have Capt. Rickson report
to Operations right after interrogation.
476
00:49:48,052 --> 00:49:52,387
No, wait. Send for his copilot instead,
Lt. Bolland.
477
00:49:52,556 --> 00:49:54,888
And ask the flight surgeon
to be present.
478
00:49:55,059 --> 00:49:56,424
Yes, sir.
479
00:49:57,695 --> 00:50:01,825
I suppose if the window had been open,
Rickson would've flown you into the room.
480
00:50:01,966 --> 00:50:06,767
- Well, I think he was a little upset, sir.
- Upset?
481
00:50:06,937 --> 00:50:10,202
Well, you see, Capt. Rickson
didn't like the idea...
482
00:50:10,374 --> 00:50:14,208
of having to drop propaganda leaflets
on his mission instead of bombs.
483
00:50:14,378 --> 00:50:16,437
You mean his little stunt
was a reprisal...
484
00:50:16,614 --> 00:50:19,447
for having to carry out an order
of which he disapproved?
485
00:50:19,617 --> 00:50:21,779
I wouldn't exactly say that, sir.
486
00:50:21,952 --> 00:50:26,082
What's your opinion of Capt. Rickson's
qualifications as a pilot?
487
00:50:26,257 --> 00:50:28,225
The crew feels safe with him, colonel.
488
00:50:28,392 --> 00:50:31,487
He's a great pilot. He's pulled us
out of some tight spots.
489
00:50:31,662 --> 00:50:36,361
- Are you speaking for the entire crew?
- I believe so, sir.
490
00:50:36,567 --> 00:50:38,865
What's your opinion
of Lt. Lynch?
491
00:50:39,003 --> 00:50:43,463
I think he's one of the steadiest men
in the group. I'd trust him anywhere.
492
00:50:43,641 --> 00:50:46,406
Apparently Capt. Rickson
doesn't agree with you.
493
00:50:46,577 --> 00:50:49,137
He feels Lynch is on the verge
of a crackup.
494
00:50:49,313 --> 00:50:51,907
- He's asked us to have him grounded.
- Rickson said that?
495
00:50:52,082 --> 00:50:53,607
Yes.
496
00:50:54,585 --> 00:50:57,611
Well, I think he's mistaken, sir.
497
00:50:57,788 --> 00:51:01,156
You see, he and Capt. Rickson
aren't on very good terms.
498
00:51:01,325 --> 00:51:02,656
We gathered that.
499
00:51:02,826 --> 00:51:06,490
Lieutenant, we feel you're about ready
to command your own plane.
500
00:51:06,664 --> 00:51:09,258
Would you like to be transferred from
Rickson's crew...
501
00:51:09,433 --> 00:51:11,527
while we put you through
some training?
502
00:51:11,702 --> 00:51:14,034
- Are you giving me a choice, sir?
- Yes.
503
00:51:15,439 --> 00:51:18,670
- I'll stay with my own present crew.
- And Capt. Rickson?
504
00:51:19,209 --> 00:51:20,699
Yes, sir.
505
00:51:20,911 --> 00:51:23,812
Well, that's all, lieutenant.
506
00:51:29,653 --> 00:51:31,348
Well, what's your opinion, doc?
507
00:51:31,522 --> 00:51:35,220
I'd be inclined to grant Rickson's request.
I know both men quite well.
508
00:51:35,426 --> 00:51:37,451
He and Lynch have never hit it off.
509
00:51:37,628 --> 00:51:40,427
We transfer Lt. Lynch
to Capt. Woodman.
510
00:51:40,564 --> 00:51:42,726
Now, what about Rickson?
511
00:51:42,933 --> 00:51:44,992
We never know what stunt he'll pull next.
512
00:51:45,169 --> 00:51:50,335
- Can we afford to have that sort of pilot?
- Can we afford not to have him?
513
00:51:50,507 --> 00:51:52,134
What's your opinion, doc?
514
00:51:52,309 --> 00:51:57,509
Rickson's an example of the fine line that
separates the hero from the psychopath.
515
00:51:57,681 --> 00:51:59,740
Which side of the line
do you place Rickson?
516
00:51:59,950 --> 00:52:03,443
Time will tell.
I suppose we're running a risk...
517
00:52:03,587 --> 00:52:05,988
but then that's the nature of war.
518
00:52:07,024 --> 00:52:09,516
Did you ever try to score
with a girl in the air?
519
00:52:09,693 --> 00:52:14,460
No. But I tried it underwater once.
520
00:52:14,598 --> 00:52:16,225
And I nearly drowned.
521
00:52:16,400 --> 00:52:18,698
Louie Baker and I sneaked a plane out
one night.
522
00:52:18,869 --> 00:52:25,605
We had two girls. Took them up, put on
the automatic pilot and... Whammo!
523
00:52:25,776 --> 00:52:28,074
Six ball in the corner.
524
00:52:30,481 --> 00:52:31,880
Hi, Bo.
525
00:52:32,049 --> 00:52:35,917
Would've liked to have seen Emmet's
face when we buzzed his window.
526
00:52:39,023 --> 00:52:43,256
Bet I don't go on any more paper raids.
Eh, Bolland?
527
00:52:45,429 --> 00:52:49,730
Emmet's out to nail me. I can fly circles
around him, and he knows it.
528
00:52:49,900 --> 00:52:53,029
Why did you tell him that stuff
about Lynch?
529
00:52:53,203 --> 00:52:56,070
So that's why they wanted to see you.
530
00:53:08,118 --> 00:53:10,416
Scratch.
531
00:53:10,587 --> 00:53:12,715
Yeah.
532
00:53:13,657 --> 00:53:17,890
Marty's the last guy to crack up,
and you know it.
533
00:53:18,462 --> 00:53:22,228
I don't know it. Lynch is an amateur.
One amateur can kill nine professionals.
534
00:53:22,399 --> 00:53:25,960
- He's a first-rate guy.
- All right, he's a first-rate guy.
535
00:53:26,136 --> 00:53:29,470
- The graveyards are full of them.
- You don't like him.
536
00:53:29,640 --> 00:53:32,769
That was just an excuse
to get rid of him.
537
00:53:38,282 --> 00:53:41,343
Why don't you and your girlfriend
go curl up in a library...
538
00:53:41,552 --> 00:53:43,111
and let me run the crew, huh?
539
00:53:43,287 --> 00:53:46,689
- Leave Daphne out of this.
- I have so far. Maybe I should move in.
540
00:53:46,857 --> 00:53:50,418
- What makes you think you can?
- Want me to try?
541
00:53:53,464 --> 00:53:56,092
That's up to you.
542
00:54:00,604 --> 00:54:04,006
- It won't be the same without you, Marty.
- You got a stamp on you?
543
00:54:04,208 --> 00:54:05,972
Don't worry about me, Bolland.
544
00:54:06,143 --> 00:54:09,704
I'll miss the rest of you guys,
but as for Rickson, good riddance.
545
00:54:09,880 --> 00:54:13,339
- I'd sooner have Woodman.
- I don't know.
546
00:54:13,517 --> 00:54:16,885
It's the difference
between talent and genius.
547
00:54:17,087 --> 00:54:20,887
- Buzz is cut out for this sort of thing.
- So are the Germans, for that matter.
548
00:54:21,091 --> 00:54:25,085
Give Rickson a bomber or a machine gun,
and he could be on either side.
549
00:54:25,229 --> 00:54:26,492
Pretty bad cold.
550
00:54:26,663 --> 00:54:30,964
I forgot to wear my second pair of socks
on the Frankfurt mission.
551
00:54:31,468 --> 00:54:36,599
- That a new picture of the kids?
- Yeah. Mom took it down by the cottage.
552
00:54:38,342 --> 00:54:42,802
- How old are they now?
- John's 5 and Margie's 7.
553
00:54:43,714 --> 00:54:46,012
How's it feel to be a married man?
554
00:54:46,183 --> 00:54:48,151
Well, right now, mighty lonely.
555
00:54:48,318 --> 00:54:50,844
I mean, it's a big responsibility,
marriage and kids.
556
00:54:51,021 --> 00:54:52,318
Is that bad?
557
00:54:52,489 --> 00:54:54,821
I don't know. I'm just asking.
558
00:54:54,992 --> 00:54:56,858
How's that girl of yours?
559
00:54:57,027 --> 00:54:59,052
- Daphne.
- Yeah, Daphne.
560
00:54:59,229 --> 00:55:01,425
I see her whenever I can.
561
00:55:01,632 --> 00:55:03,657
Sat-FL..-
562
00:55:05,202 --> 00:55:09,662
- I don't think he's telling us everything.
- Don't jump to any conclusions.
563
00:55:09,840 --> 00:55:13,367
Seven more missions,
and I'm on my way home.
564
00:55:13,911 --> 00:55:18,075
See you, Marty. Take it easy.
Good luck.
565
00:55:18,916 --> 00:55:20,441
Thanks.
566
00:55:55,686 --> 00:55:59,748
- Where are you going?
- We're going out to eat, aren't we?
567
00:55:59,923 --> 00:56:01,288
Are we?
568
00:56:01,458 --> 00:56:06,225
Darling, I know it's not very romantic,
but I'm starving.
569
00:56:06,630 --> 00:56:08,621
What shall I wear?
570
00:56:09,766 --> 00:56:12,428
I like you this way.
571
00:56:34,658 --> 00:56:37,320
That guy who was in love with you....
572
00:56:37,494 --> 00:56:39,360
Which one?
573
00:56:39,529 --> 00:56:41,497
Was there more than one?
574
00:56:41,665 --> 00:56:44,532
Well, there's only one now, darling.
575
00:56:45,535 --> 00:56:48,971
The one you said that was like Buzz.
576
00:56:50,974 --> 00:56:52,942
Rusty Miller.
577
00:56:53,143 --> 00:56:57,808
He was killed earlier in the war.
He was a paratrooper in North Africa.
578
00:56:59,016 --> 00:57:01,678
Do you like my hair this way?
579
00:57:02,386 --> 00:57:05,447
I like your hair, period.
580
00:57:06,890 --> 00:57:12,294
It's hard to explain my feelings
about Buzz and Rusty.
581
00:57:12,462 --> 00:57:18,458
It's almost as if they like fighting
more than the things they're fighting for.
582
00:57:21,571 --> 00:57:23,562
You sound like Marty Lynch.
583
00:57:23,774 --> 00:57:25,902
You and Marty are lucky.
584
00:57:26,076 --> 00:57:31,310
You don't like what you do, but you think
something good will come out of it.
585
00:57:31,481 --> 00:57:34,678
No, I don't believe all the things
they tell us.
586
00:57:34,851 --> 00:57:39,049
All that propaganda and stuff
that you read in the magazines.
587
00:57:39,222 --> 00:57:43,216
Keep the world safe
for the Reader's Digest.
588
00:57:43,393 --> 00:57:46,226
I know you don't.
589
00:57:46,396 --> 00:57:49,491
But you are on the side of life.
590
00:57:52,402 --> 00:57:54,427
Is that enough?
591
00:57:54,604 --> 00:57:57,403
It's enough for me.
592
00:58:03,880 --> 00:58:10,047
Darling Bo, if we don't eat now,
we will die of starvation.
593
00:58:26,636 --> 00:58:28,764
Can you see the name?
594
00:58:29,072 --> 00:58:31,769
The House of Usher.
595
00:58:31,975 --> 00:58:33,204
Woodman.
596
00:58:33,377 --> 00:58:37,473
It's a wonder he's still in the air.
Must have been hit by cannon fire.
597
00:58:37,647 --> 00:58:40,344
She's full of holes,
and her landing gear's shot away.
598
00:58:40,484 --> 00:58:42,111
Belly landing.
599
00:59:31,101 --> 00:59:32,296
Lynch?
600
00:59:32,469 --> 00:59:34,699
Up front.
601
00:59:47,484 --> 00:59:49,816
Come and see me later.
602
00:59:52,722 --> 00:59:56,920
He'll be buried in the American cemetery
at Cambridge tomorrow. You'll get leave.
603
00:59:57,060 --> 00:59:58,186
What about his wife?
604
00:59:58,428 --> 01:00:02,160
She'll get the usual telegram
when the machinery grinds a bit.
605
01:00:02,332 --> 01:00:05,700
I think she'd appreciate hearing
from you, though.
606
01:00:05,869 --> 01:00:08,429
Take two of these tonight.
607
01:00:08,572 --> 01:00:11,041
- No, thanks, doc.
- Sorry, Bo, that's an order.
608
01:00:11,208 --> 01:00:13,176
Sleep is the only antidote we know.
609
01:00:13,343 --> 01:00:16,870
In time, you can even work up
an immunity to death.
610
01:00:20,183 --> 01:00:22,379
Does the world ever make you
want to throw up?
611
01:00:22,552 --> 01:00:27,513
I consider war a complete negation
of rational behavior.
612
01:00:29,192 --> 01:00:31,388
Marty had a lot to live for, doc.
613
01:00:31,561 --> 01:00:34,861
In that case, he was probably
more prepared to die than most of us.
614
01:00:35,031 --> 01:00:37,966
- Is anyone ever ready to die?
- No, I guess not.
615
01:00:38,101 --> 01:00:40,160
No healthy person anyway.
616
01:00:40,337 --> 01:00:44,672
I'm sorry. I guess I was using a cliché
because I've nothing better to offer.
617
01:00:45,876 --> 01:00:49,073
Bo, don't blame Rickson for this.
618
01:00:49,246 --> 01:00:52,045
Rickson built up an image
of himself Lynch didn't buy.
619
01:00:52,215 --> 01:00:57,984
He had to get Lynch out, or his hard shell
might have cracked wide open.
620
01:00:59,489 --> 01:01:02,754
- Thanks, doc.
- Try and get some sleep.
621
01:01:09,733 --> 01:01:13,192
We'll send the rest of his stuff
to his wife.
622
01:01:13,703 --> 01:01:16,229
- Don't know what we'll do with the mutt.
- Come on, Sam.
623
01:01:16,406 --> 01:01:18,534
We could teach him to bite
sergeants on sight.
624
01:01:18,708 --> 01:01:22,076
Maybe throw in a couple of colonels
for good measure, huh?
625
01:01:22,245 --> 01:01:24,441
Put down that dog.
626
01:01:24,614 --> 01:01:28,209
You couldn't wait until he was buried
to get your hands on what you wanted.
627
01:01:28,385 --> 01:01:30,877
Somebody's got to take care
of the mutt.
628
01:01:31,054 --> 01:01:33,216
Not you. Put him down.
629
01:01:37,060 --> 01:01:40,291
All right. He's down.
630
01:01:41,932 --> 01:01:45,459
And don't touch any of Marty's things.
631
01:01:45,735 --> 01:01:48,136
Bolland, you're behaving
like a sucking crybaby.
632
01:01:48,305 --> 01:01:52,333
This is a man's racket we're in.
Men get killed flying airplanes in war.
633
01:01:52,542 --> 01:01:54,806
If you hadn't dumped him,
he'd still be alive.
634
01:01:54,978 --> 01:01:58,778
Watch yourself, Bolland.
You might be the next one I dump.
635
01:01:59,282 --> 01:02:02,479
You think you're pretty tough, don't you?
636
01:02:02,652 --> 01:02:04,177
Yes.
637
01:02:04,788 --> 01:02:06,483
Yes, I do.
638
01:02:11,595 --> 01:02:14,462
I'll help you pack his things.
639
01:02:32,315 --> 01:02:35,216
How near are we to London, Haverstraw?
640
01:02:35,385 --> 01:02:40,824
About 043 degrees west, due in about
12 minutes if the train stays on the track.
641
01:02:40,991 --> 01:02:44,950
Late again. I'm gonna miss
the first act.
642
01:02:45,161 --> 01:02:48,495
Bo, what are you and Daphne doing?
I don't mean the intimate details.
643
01:02:48,665 --> 01:02:51,691
We haven't planned anything.
Maybe the Paris Club tomorrow night.
644
01:02:52,502 --> 01:02:56,905
It's quite a joint. Full of free
French dames. And I mean free.
645
01:02:57,107 --> 01:03:00,543
One of the four freedoms, parson.
After all...
646
01:03:00,710 --> 01:03:02,542
the French are our allies.
647
01:03:02,712 --> 01:03:04,680
Yes. Yes, indeed.
648
01:03:05,248 --> 01:03:09,185
They smell pretty good. Could Hurry...?
Could I borrow one of those sandwiches?
649
01:03:09,352 --> 01:03:11,616
Yes, of course.
650
01:03:11,988 --> 01:03:14,320
When I get through
with this crummy war...
651
01:03:14,491 --> 01:03:17,188
I might just quit flying,
go into your business.
652
01:03:17,360 --> 01:03:19,124
You mean, take holy orders?
653
01:03:19,262 --> 01:03:22,493
I don't know about taking more orders,
but I'd like to sound off...
654
01:03:22,666 --> 01:03:25,192
at all those sergeants
down in the congregation.
655
01:03:25,368 --> 01:03:28,929
I'd sure give them hellfire
and brimstone.
656
01:03:29,906 --> 01:03:33,934
Well, I'm gonna go up
and talk to the pilot. Engine driver.
657
01:03:34,144 --> 01:03:36,704
They have rules about passengers
riding on the engine.
658
01:03:36,880 --> 01:03:39,247
I make my own rules, Max.
659
01:03:41,084 --> 01:03:43,382
Nice talking to you, parson.
660
01:03:46,690 --> 01:03:50,285
All right, men. Straighten up.
Straighten up.
661
01:03:52,929 --> 01:03:56,524
Why waste a 48-hour pass
fooling around?
662
01:03:56,700 --> 01:03:59,169
Set up a little game of stud poker
in London...
663
01:03:59,302 --> 01:04:01,396
then Junior and I'll have a stake
when we go home.
664
01:04:01,571 --> 01:04:03,198
Only you just keep losing.
665
01:04:03,373 --> 01:04:06,468
- Don't be a sucker, Junior.
- Don't give him your dough.
666
01:04:06,676 --> 01:04:09,668
I got it already. You don't think
I'd let him have it, do you?
667
01:04:09,813 --> 01:04:11,372
It's the same every leave.
668
01:04:11,548 --> 01:04:13,744
We go flat broke
and can't afford any dames.
669
01:04:13,917 --> 01:04:15,908
Dames, always dames.
670
01:04:16,086 --> 01:04:19,954
- Junior, you can't put dames in a bank.
- That's not where I want to put them.
671
01:04:20,123 --> 01:04:23,821
I think your brain is scrambled,
turning upside down in that ball turret.
672
01:04:23,993 --> 01:04:28,260
- Well, the kid's making good sense to me.
- Scrambled? Me, scrambled?
673
01:04:28,431 --> 01:04:32,834
Two kills and three probables.
And that's not counting the next one.
674
01:04:33,002 --> 01:04:34,197
Lieutenant?
675
01:04:34,838 --> 01:04:38,206
Got a hot rumor there's a big one
coming up on Leipzig.
676
01:04:38,341 --> 01:04:41,140
- Think we're gonna get it?
- Haven't you read those posters?
677
01:04:41,311 --> 01:04:43,609
Yeah. "Enemy ears are listening."
678
01:04:43,780 --> 01:04:48,342
Forget it. Have fun in London.
And take good care of Junior.
679
01:04:53,523 --> 01:04:58,359
Look, I guess Junior's sort of
adopted me, or me him.
680
01:04:58,528 --> 01:05:00,622
I don't know which.
681
01:05:00,797 --> 01:05:05,257
Anyway, that's why I tell him
I'm playing poker for a stake.
682
01:05:05,935 --> 01:05:10,930
Me and Junior in business back home.
What a laugh.
683
01:05:12,041 --> 01:05:14,669
What am I gonna do,
tell him the truth?
684
01:05:14,844 --> 01:05:17,472
That we're both scared?
685
01:05:17,647 --> 01:05:21,379
Playing poker helps me take
my mind off it, that's all.
686
01:05:23,453 --> 01:05:26,787
We've all got that problem, haven't we?
687
01:05:27,457 --> 01:05:30,552
Yeah, I guess you're right, lieutenant.
688
01:05:31,628 --> 01:05:34,495
Anyway, there's only two more to go.
689
01:05:56,820 --> 01:05:59,380
Hey, Buzz, cut it out will you?
690
01:06:00,023 --> 01:06:03,653
- We don't want a Turkish bath!
- Hey, when did you join the union?
691
01:06:05,361 --> 01:06:07,557
Hey, I knew it.
That hat looks good.
692
01:06:13,736 --> 01:06:16,831
- Is this the only newsstand here?
- All the latest news.
693
01:06:17,006 --> 01:06:22,501
- No, I'm supposed to meet someone here.
- There's three down here and one above.
694
01:06:42,932 --> 01:06:45,026
- Darling, I have a surprise.
- What?
695
01:06:45,201 --> 01:06:48,193
I borrowed my aunt's flat
for the weekend. We can be alone.
696
01:06:48,371 --> 01:06:50,601
I love your aunt.
697
01:07:08,057 --> 01:07:10,287
Hello, Yank.
698
01:07:11,995 --> 01:07:13,485
You must be on the swing shift.
699
01:07:13,663 --> 01:07:17,622
You're the live one, you are,
at this hour of the morning.
700
01:07:18,101 --> 01:07:21,662
- How far's your place from here?
- Not more than 3 shillings by taxi.
701
01:07:21,871 --> 01:07:26,069
- Cosy, comfortable, real homelike.
- I'll bet. Breakfast too?
702
01:07:26,242 --> 01:07:28,472
Cup of strong tea
and a nice bit of toast.
703
01:07:28,645 --> 01:07:32,377
That's for those who behaves themselves
and don't throw the furniture around.
704
01:07:32,515 --> 01:07:35,280
- You look the sort.
- The sort of what?
705
01:07:35,451 --> 01:07:38,477
- Gentleman's what I mean.
- Well, that's where you're wrong.
706
01:07:38,655 --> 01:07:42,319
I'm the sort that throws
the furniture around.
707
01:07:42,759 --> 01:07:44,989
I can see I'm wasting me time.
708
01:07:52,302 --> 01:07:55,761
Five pounds. What's that for?
709
01:07:59,175 --> 01:08:00,973
Buy yourself a dress.
710
01:08:01,144 --> 01:08:05,411
And when you look in the mirror,
call yourself Daphne.
711
01:08:06,349 --> 01:08:08,044
Daphne.
712
01:08:10,486 --> 01:08:12,614
You Yanks!
713
01:08:31,374 --> 01:08:36,710
- I'd like to set that clock back 48 hours.
- So would I, darling.
714
01:08:42,885 --> 01:08:46,185
You don't have to remind me too.
715
01:08:47,223 --> 01:08:50,158
Do me up, darling.
716
01:08:52,328 --> 01:08:54,592
Did you used to come here
when you were a kid?
717
01:08:54,764 --> 01:08:56,698
Every Friday night with auntie.
718
01:08:56,866 --> 01:08:58,834
All very formal and proper.
719
01:08:59,002 --> 01:09:02,370
- What would she say if she knew?
- Don't even mention it.
720
01:09:02,538 --> 01:09:05,838
Hold still. This is a hard enough job.
721
01:09:06,009 --> 01:09:09,172
You sound just like a husband.
722
01:09:09,379 --> 01:09:12,679
I have an aunt that looks
something like her. Aunt Lila.
723
01:09:12,882 --> 01:09:15,112
She has a big house
up on Narragansett.
724
01:09:15,284 --> 01:09:18,117
- What did you do there?
- Loaf around.
725
01:09:18,287 --> 01:09:20,221
We used to take girls out sailing.
726
01:09:20,390 --> 01:09:22,916
We had a catboat. Dig for clams.
727
01:09:23,092 --> 01:09:25,527
Would I like to have some
of those now!
728
01:09:27,263 --> 01:09:30,858
- No fair. You know what that does to me.
- Well?
729
01:09:40,009 --> 01:09:42,637
Do you ever wonder about us?
730
01:09:42,812 --> 01:09:44,405
Your tour's nearly finished.
731
01:09:45,081 --> 01:09:48,073
I want to get the war over
and done with.
732
01:09:48,251 --> 01:09:50,015
That's as far as I let myself think.
733
01:09:50,153 --> 01:09:53,953
What you're telling me
is, you're going back home soon.
734
01:09:59,228 --> 01:10:02,220
Darling, we're together now...
735
01:10:02,398 --> 01:10:06,335
and it's all been wonderful.
Isn't that enough?
736
01:10:06,536 --> 01:10:09,233
Yes, I suppose it is.
737
01:10:09,405 --> 01:10:12,568
Then why are we getting so serious?
738
01:10:12,942 --> 01:10:16,810
I'm sorry, darling. I didn't mean to.
739
01:10:17,046 --> 01:10:22,450
I'll finish dressing and we'll go. No one
ever gets serious at the Paris Club.
740
01:10:55,952 --> 01:10:57,317
Tonight, I love everyone:
741
01:10:57,487 --> 01:11:01,651
The Polish, the French, the Norwegians,
the Dutch, the Danish.
742
01:11:01,824 --> 01:11:04,691
- How about Americans?
- Especially Americans.
743
01:11:04,861 --> 01:11:09,025
Bless them for Lend-Lease
and for lending me Bo.
744
01:11:10,600 --> 01:11:14,002
Even if it is a short-term lease.
745
01:11:17,373 --> 01:11:20,172
Could I have another drink, please?
746
01:11:21,878 --> 01:11:25,314
I'll get it. It'll be easier.
747
01:11:28,484 --> 01:11:30,646
- My friend's bringing me one.
- Until he comes.
748
01:11:30,820 --> 01:11:32,413
But I'm robbing you.
749
01:11:32,622 --> 01:11:36,490
Tonight, everything belongs to everyone.
750
01:11:36,692 --> 01:11:38,820
To France.
751
01:11:45,034 --> 01:11:48,197
And to our American friends.
752
01:12:00,550 --> 01:12:02,245
- Hello.
- Hello.
753
01:12:02,418 --> 01:12:05,217
You know, I had an idea
I'd find you here.
754
01:12:05,421 --> 01:12:08,152
- Where's Bolland?
- Getting some drinks.
755
01:12:08,291 --> 01:12:10,658
I don't blame him for keeping you
to himself.
756
01:12:10,793 --> 01:12:13,592
Has that been too hard on you,
captain?
757
01:12:13,763 --> 01:12:16,138
Well, I never try to
steal a friend's girl.
758
01:12:16,164 --> 01:12:17,782
That's very ethical of you.
759
01:12:17,934 --> 01:12:19,959
At least until I get the all clear.
760
01:12:20,169 --> 01:12:22,695
I don't think I follow you.
761
01:12:23,239 --> 01:12:26,766
- Bolland's last mission is coming up.
- Yours too, I take it.
762
01:12:26,943 --> 01:12:29,969
- I'm staying here as long as
the war lasts. - A patriot.
763
01:12:30,179 --> 01:12:32,409
Nuts! I like it here.
764
01:12:33,416 --> 01:12:36,442
You don't have trouble getting girls,
captain. Why me?
765
01:12:36,619 --> 01:12:39,384
Why not? You sure put roses
in Bolland's cheeks.
766
01:12:39,555 --> 01:12:41,922
And now you think I'll put roses
in yours?
767
01:12:42,592 --> 01:12:45,289
Could be.
768
01:12:56,072 --> 01:12:59,201
- Hi, Buzz.
- Hi.
769
01:13:00,476 --> 01:13:02,205
Thank you, darling.
770
01:13:02,345 --> 01:13:06,509
- I thought you'd be painting the town.
- We took in a few churches.
771
01:13:06,716 --> 01:13:10,584
- Where's the rest of the gang?
- I don't know.
772
01:13:10,753 --> 01:13:13,017
- I like to do my hunting alone.
- Hunting?
773
01:13:13,222 --> 01:13:16,089
- Hunting.
- Supposing the game won't play?
774
01:13:16,659 --> 01:13:18,718
It Will.
775
01:13:18,861 --> 01:13:21,762
You must keep your girls
stashed someplace.
776
01:13:21,931 --> 01:13:24,992
Maybe he's saving himself
for a great love.
777
01:13:25,167 --> 01:13:27,158
That's what women like to think.
778
01:13:27,336 --> 01:13:29,304
Have you ever been in love, captain?
779
01:13:29,472 --> 01:13:30,735
I'm serious. Have you?
780
01:13:30,873 --> 01:13:34,332
In wartime, you don't fall in love.
You make love. You know what I mean?
781
01:13:34,510 --> 01:13:37,775
That's all right for the men.
What about the women?
782
01:13:40,549 --> 01:13:43,484
- It's train time. We'd better be moving.
- What's the hurry?
783
01:13:43,653 --> 01:13:46,884
- I'm going to take Daphne home.
- I can get home by myself.
784
01:13:47,056 --> 01:13:49,252
I'm taking you home.
785
01:13:51,027 --> 01:13:53,519
You two act like
you're married already.
786
01:13:57,033 --> 01:14:00,003
I think I want to go home.
787
01:14:03,072 --> 01:14:05,632
I'll get you a cab.
788
01:14:15,985 --> 01:14:17,885
Taxi!
789
01:14:29,031 --> 01:14:32,695
- See you at the train.
- Sure.
790
01:14:34,370 --> 01:14:37,203
- Fifty-two Bedford Place.
- Right, sir.
791
01:14:43,612 --> 01:14:46,809
What is it, darling?
Is something wrong?
792
01:14:46,949 --> 01:14:49,316
I hate endings.
793
01:14:52,588 --> 01:14:56,024
I'm gonna see you on my next leave,
won't I?
794
01:14:56,192 --> 01:15:00,823
One day soon there won't be any more
leaves. You'll be on your way back home.
795
01:15:00,963 --> 01:15:03,091
We both knew that from the start.
796
01:15:03,265 --> 01:15:06,462
That doesn't make it any easier.
797
01:15:06,635 --> 01:15:08,865
No, please.
798
01:15:11,707 --> 01:15:13,698
You didn't act this way
before Buzz appeared.
799
01:15:13,876 --> 01:15:16,072
He has nothing to do with it.
800
01:15:16,245 --> 01:15:18,407
I'm not so sure.
801
01:15:18,581 --> 01:15:20,982
You said there was a side of you
Buzz appealed to.
802
01:15:21,150 --> 01:15:24,484
Not the side that I admire.
803
01:15:24,854 --> 01:15:27,619
It was no accident,
his coming over tonight.
804
01:15:27,790 --> 01:15:29,986
He figured this was the right time
to move in.
805
01:15:30,159 --> 01:15:35,256
Were your intentions so different?
Except he was more frank about his.
806
01:15:36,465 --> 01:15:39,264
- You think my feelings are the same?
- Be honest, Bo.
807
01:15:39,435 --> 01:15:43,895
All you wanted was a war girl,
that's all.
808
01:15:44,073 --> 01:15:46,667
I probably got what I deserved.
809
01:15:56,385 --> 01:15:59,082
- Wait for me. I've got a train to catch.
- Right, guv.
810
01:15:59,288 --> 01:16:01,120
Bo, I didn't mean all I said.
811
01:16:01,290 --> 01:16:05,090
You are different from Buzz, different
from anyone else in the whole world.
812
01:16:05,261 --> 01:16:08,526
I've no right to blame you.
I just made a mistake, that's all.
813
01:16:08,697 --> 01:16:11,632
I shouldn't have fallen in love
with you.
814
01:16:12,902 --> 01:16:15,200
Goodbye, Bo.
815
01:16:18,541 --> 01:16:21,306
- King's Cross Station.
- Right, guv.
816
01:16:21,477 --> 01:16:23,707
Bloody war.
817
01:16:52,875 --> 01:16:56,971
Aren't you supposed to be on your way
back to the base?
818
01:16:57,146 --> 01:16:58,841
Well, there's always another train.
819
01:16:59,648 --> 01:17:01,673
Nice place you've got here.
820
01:17:01,851 --> 01:17:03,751
What I can see of it.
821
01:17:10,526 --> 01:17:12,460
Nice.
822
01:17:18,901 --> 01:17:21,666
Very, very ni...
823
01:17:21,837 --> 01:17:23,532
Nice.
824
01:17:26,909 --> 01:17:29,674
- No, thank you.
- Do you mind if I do?
825
01:17:29,845 --> 01:17:33,247
You do pretty much as you like anyway.
826
01:17:33,415 --> 01:17:36,874
- Don't you?
- Pretty much.
827
01:17:46,028 --> 01:17:49,430
Incidentally, I like you in that outfit.
828
01:17:51,200 --> 01:17:53,225
Cheers.
829
01:17:57,573 --> 01:18:00,406
I also like the way you looked at me
at the club tonight.
830
01:18:00,576 --> 01:18:02,943
Well, you were wrong.
831
01:18:15,758 --> 01:18:17,522
- Where's Buzz?
- Isn't he here?
832
01:18:17,660 --> 01:18:21,096
No, not yet.
Maybe he's driving.
833
01:18:26,969 --> 01:18:31,338
As far as I'm concerned,
you're just another American pilot.
834
01:18:32,341 --> 01:18:34,605
Not quite, honey.
835
01:18:34,777 --> 01:18:36,404
What makes you so special?
836
01:18:36,579 --> 01:18:40,277
I'm good.
That's what makes me special.
837
01:18:40,449 --> 01:18:42,543
And The Body...
838
01:18:43,185 --> 01:18:46,052
- ...is my body.
- Supposing The Body gets hit?
839
01:18:46,855 --> 01:18:48,983
What are we doing, playing games?
840
01:18:49,158 --> 01:18:52,150
Bolland's out, and I'm making my move.
841
01:18:52,328 --> 01:18:56,060
It's as simple as that, is it?
Look, captain....
842
01:18:56,198 --> 01:18:59,361
- It is late, and I'd like to go to bed.
- So would I.
843
01:18:59,568 --> 01:19:02,594
Please. I want you to go.
844
01:19:05,441 --> 01:19:08,433
You're pretty funny.
You send out little messages.
845
01:19:08,611 --> 01:19:11,376
- When I answer them, you start running.
- I found you attractive.
846
01:19:11,580 --> 01:19:13,639
- Is that what you want?
- No.
847
01:19:13,816 --> 01:19:15,306
But you're getting warm.
848
01:19:15,484 --> 01:19:18,181
I once knew a man like you.
Take and give nothing back.
849
01:19:18,354 --> 01:19:20,789
Get wise, Daphne. The world
belongs to the takers.
850
01:19:20,956 --> 01:19:22,321
And there's another saying:
851
01:19:22,491 --> 01:19:24,516
"The meek shall inherit the Earth."
852
01:19:24,693 --> 01:19:26,627
Sounds like Lynch.
853
01:19:26,795 --> 01:19:29,662
You hated Lynch, didn't you?
854
01:19:29,832 --> 01:19:32,665
- He saw through you.
- I didn't come here to talk about Lynch.
855
01:19:32,835 --> 01:19:36,635
No, you didn't. You came to prove
you could take me away from Bo.
856
01:19:36,805 --> 01:19:39,968
I have nothing against Bolland.
He just isn't meant for war.
857
01:19:40,142 --> 01:19:41,871
No one could say that about you.
858
01:19:42,044 --> 01:19:44,672
You love to drop bombs,
smash cities, kill.
859
01:19:44,847 --> 01:19:48,215
- That's war.
- That's why you love it. Why you stay.
860
01:19:48,384 --> 01:19:51,513
That's right. I'm gonna stay
until the last bomb's dropped.
861
01:19:51,687 --> 01:19:55,385
And when the war's over, what then?
You can't keep the war going forever.
862
01:19:55,557 --> 01:19:59,824
And when it's finished, you'll have
no place to go, and I know you're scared.
863
01:20:04,733 --> 01:20:09,728
You can't make love. You're twisted.
You can only make hate.
864
01:20:14,009 --> 01:20:17,206
I'm in love with Bo.
Do you hear that?
865
01:20:17,379 --> 01:20:18,847
I'm in love with Bo.
866
01:20:48,243 --> 01:20:50,871
We got a mission coming up.
867
01:20:51,046 --> 01:20:52,707
Sure.
868
01:20:53,082 --> 01:20:55,779
Why did you stay in London?
869
01:20:57,319 --> 01:20:59,879
Had a date I couldn't break.
870
01:21:00,055 --> 01:21:02,717
I hope it was worth it.
871
01:21:03,759 --> 01:21:06,456
You ought to know, Bolland.
872
01:21:07,996 --> 01:21:11,398
- If you think I don't know you're
lying.... - Fifty-two Bedford Place.
873
01:21:11,567 --> 01:21:13,262
Want me to describe the room?
874
01:21:13,435 --> 01:21:17,338
French windows, picture of a dame
over the mantelpiece, nice, soft...
875
01:21:22,277 --> 01:21:25,247
You hit pretty good, Bolland.
876
01:21:25,414 --> 01:21:29,009
Keep it up.
Someday you'll be in my class.
877
01:21:29,218 --> 01:21:31,812
If anything's happened to Daphne...
878
01:21:31,987 --> 01:21:34,149
I'll kill you.
879
01:21:36,258 --> 01:21:38,750
What is this? You guys been up
all night or something?
880
01:21:38,927 --> 01:21:41,828
Get that light out of my eyes, Sully.
881
01:21:41,997 --> 01:21:44,489
Briefing's at 0400.
882
01:21:46,969 --> 01:21:49,097
Ten-hut!
883
01:21:52,341 --> 01:21:54,605
As you were.
884
01:21:54,810 --> 01:21:57,609
Carry on with the briefing, major.
885
01:22:04,253 --> 01:22:07,018
Yes, gentlemen, this is it.
886
01:22:07,189 --> 01:22:10,181
The big one. The big L.
Leipzig.
887
01:22:10,359 --> 01:22:12,953
Six hundred and seventy-five miles
into Germany.
888
01:22:13,195 --> 01:22:16,756
Deeper than any bomber force
has gone before.
889
01:22:16,899 --> 01:22:21,837
Leipzig is the enemy's largest
synthetic-oil refinery.
890
01:22:22,070 --> 01:22:25,005
I don't have to tell you how important
this target is.
891
01:22:25,174 --> 01:22:30,374
Knock out their oil supply, and we
destroy the power of the Luftwaffe.
892
01:22:30,546 --> 01:22:35,006
When the day comes for Allied soldiers
to invade the continent of Europe...
893
01:22:35,184 --> 01:22:38,176
we want them to see
only friendly planes overhead.
894
01:22:38,353 --> 01:22:41,846
If you are successful in this mission,
you may hasten that day...
895
01:22:42,057 --> 01:22:44,048
and the end of the war.
896
01:22:44,726 --> 01:22:46,490
Screen.
897
01:22:50,232 --> 01:22:52,428
All right, lieutenant.
898
01:22:55,838 --> 01:22:57,738
This is a detail of the target area.
899
01:22:57,906 --> 01:23:01,103
Once you're over Leipzig,
you'll have no trouble recognizing it.
900
01:23:01,310 --> 01:23:03,711
You'll ignore this down here on the left.
901
01:23:03,879 --> 01:23:06,905
They're fake. Dummy buildings
to throw you off.
902
01:23:07,082 --> 01:23:09,346
Here's the refinery up here on the right.
903
01:23:09,518 --> 01:23:11,919
North of the refinery,
you'll see a hospital.
904
01:23:12,087 --> 01:23:16,354
It's a good marker to guide you.
But only a marker, not a target.
905
01:23:16,525 --> 01:23:18,619
Lights, please.
906
01:23:19,461 --> 01:23:21,225
Col. Emmet.
907
01:23:28,971 --> 01:23:31,599
I'm not going to minimize
the danger of this raid.
908
01:23:31,773 --> 01:23:34,743
This could be the toughest mission
the 8th Air Force has flown.
909
01:23:34,910 --> 01:23:38,847
The enemy is getting desperate. They've
been unable to break up our formations.
910
01:23:38,981 --> 01:23:41,450
Lately, they've been coming in
for head-on attacks.
911
01:23:41,617 --> 01:23:45,645
You can expect them to be doing that
today, hitting us with all they've got.
912
01:23:45,854 --> 01:23:52,453
British Spitfires and our P-47s
will cover us as far as Amsterdam.
913
01:23:52,628 --> 01:23:55,222
From there on...
914
01:23:57,099 --> 01:24:00,501
we're on our own.
About six hours over enemy territory.
915
01:24:02,304 --> 01:24:04,272
Now, one word of comfort.
916
01:24:04,439 --> 01:24:06,464
You won't be lonely.
917
01:24:06,642 --> 01:24:09,634
You'll be part of the largest bombing
force ever assembled.
918
01:24:09,811 --> 01:24:12,906
One thousand heavy bombers.
919
01:24:13,415 --> 01:24:17,750
Due to the sheer length of this mission,
you'll be subject to more interceptions.
920
01:24:17,920 --> 01:24:23,017
There are no less than 80 fields within
strike distance of the bomber streams.
921
01:24:23,525 --> 01:24:25,755
So remember, conserve your ammo.
922
01:24:25,928 --> 01:24:32,095
No long bursts. Just short, well-timed
and sighted shots.
923
01:24:32,267 --> 01:24:35,532
Navigators and bombardiers will
remain for navigation briefing.
924
01:24:35,704 --> 01:24:37,103
The rest of you may go.
925
01:24:38,340 --> 01:24:40,138
And good luck.
926
01:25:02,464 --> 01:25:04,489
- Colonel, can I ask something?
- Yeah.
927
01:25:04,666 --> 01:25:08,159
I know it's against regulations, but
it's important to me personally.
928
01:25:08,337 --> 01:25:11,739
- What is it?
- Permission to put in a call to London.
929
01:25:11,940 --> 01:25:15,740
Full security's on. I couldn't give myself
permission to contact anyone off base.
930
01:25:15,944 --> 01:25:18,311
I'm sorry, Bolland.
931
01:25:50,045 --> 01:25:53,982
- Haverstraw, where are we?
- Over the Dutch coast, near Amsterdam.
932
01:26:01,556 --> 01:26:04,924
Handown, did Blackie say anything
about checking the hydraulic fluid?
933
01:26:05,093 --> 01:26:06,219
Negative.
934
01:26:06,395 --> 01:26:09,126
- He was supposed to check it.
- He didn't say anything.
935
01:26:10,799 --> 01:26:13,063
I forgot to ask him.
I meant to ask him.
936
01:26:13,235 --> 01:26:16,102
The pressure was okay this morning.
I checked it on the preflight.
937
01:26:16,271 --> 01:26:18,501
It was okay, huh?
938
01:26:28,583 --> 01:26:31,416
- Ball turret to waist gunner.
- What's up, Junior?
939
01:26:31,586 --> 01:26:34,112
- Junior, what's itching you down there?
- Nothing, sir.
940
01:26:34,289 --> 01:26:37,452
- What do you mean, nothing?
- It's between Farr and me, sir.
941
01:26:37,626 --> 01:26:39,924
- Farr, what's going on down there?
- Bandits!
942
01:26:40,128 --> 01:26:41,755
About 20. Five o'clock high.
943
01:26:41,963 --> 01:26:44,762
Holy crow, the sky's full of them!
944
01:26:46,101 --> 01:26:48,934
All right, get cracking. Get cracking.
Get on those guns.
945
01:26:52,841 --> 01:26:55,674
All right, knock it off.
Watch him, he's moving around.
946
01:26:55,844 --> 01:26:58,779
Bragliani, two o'clock. Two o'clock!
947
01:27:13,361 --> 01:27:16,922
- Coming in straight ahead.
- Nine o'clock, Farr. Get cracking!
948
01:27:17,099 --> 01:27:19,625
What do you think I'm doing,
playing checkers?
949
01:27:28,009 --> 01:27:31,968
- Hey, they got Perkins.
- Get on it. They're coming your way.
950
01:27:37,519 --> 01:27:40,511
Captain, drop your right wing.
He's sitting on the right wing.
951
01:27:45,227 --> 01:27:48,197
What's the matter? He was easy.
You didn't give us a chance.
952
01:27:48,897 --> 01:27:51,093
Want to rest and let me take over
for a while?
953
01:27:52,167 --> 01:27:54,329
Don't count me out yet, Bolland.
954
01:28:02,878 --> 01:28:06,109
Somebody's lost his rabbit's foot.
955
01:28:10,752 --> 01:28:13,517
I hope he doesn't need it.
956
01:28:15,824 --> 01:28:20,125
Just north of Kassel, I'd say.
About 40 minutes to target.
957
01:28:20,262 --> 01:28:22,162
A rough 40 minutes.
958
01:28:35,877 --> 01:28:37,845
Feather number one. She's hit.
959
01:28:38,013 --> 01:28:41,005
She's hit. Feather number one.
960
01:28:56,064 --> 01:28:57,896
Haverstraw, how close to the IP?
961
01:28:58,533 --> 01:29:01,366
Sixteen minutes. The lead squadron
should be over it now.
962
01:29:01,703 --> 01:29:03,694
All right, Max. You ready to take over?
963
01:29:03,872 --> 01:29:06,967
- We're 15 minutes away, sir.
- All right. I heard you.
964
01:29:11,046 --> 01:29:13,413
Twelve more from above.
Look at those flashes!
965
01:29:13,615 --> 01:29:17,210
The krauts must have cannons
or something. They're under the...
966
01:29:18,453 --> 01:29:22,287
Ten of them at six o'clock.
Six more at six o'clock!
967
01:29:24,125 --> 01:29:25,889
Three coming in at five o'clock.
968
01:29:28,463 --> 01:29:32,058
Okay, Brag, you got him.
Here's four more at six o'clock.
969
01:29:32,734 --> 01:29:35,726
Three coming in at seven o'clock high.
970
01:29:49,351 --> 01:29:50,648
They got Emmet!
971
01:30:02,297 --> 01:30:04,766
You're group commander!
972
01:30:16,745 --> 01:30:18,235
Smoke in the bomb bay!
973
01:30:32,794 --> 01:30:34,853
I'm hit.
974
01:30:49,277 --> 01:30:51,678
- Nothing to worry about.
- I can use my other hand.
975
01:30:51,846 --> 01:30:53,905
Take it easy.
Let me bandage you first.
976
01:31:06,027 --> 01:31:07,392
How's Bragliani?
977
01:31:07,562 --> 01:31:09,826
He got it on the hand,
but he can still shoot.
978
01:31:09,998 --> 01:31:12,433
We're on the IP.
Five minutes to target.
979
01:31:13,835 --> 01:31:16,827
- You ready to take over, Max?
- Okay. Anytime you say.
980
01:31:22,711 --> 01:31:26,375
All right, Max, she's all yours.
981
01:31:36,925 --> 01:31:38,324
Two minutes.
982
01:31:38,460 --> 01:31:40,087
Heavy flak ahead.
983
01:31:48,937 --> 01:31:50,336
Bomb doors open.
984
01:32:06,554 --> 01:32:08,283
Bombs away!
985
01:32:45,627 --> 01:32:48,324
Okay, Buzz, I'm giving her back to you.
Let's go home.
986
01:32:51,466 --> 01:32:52,831
You've got it.
987
01:33:01,643 --> 01:33:04,840
Handown, I have a red light.
Check the bomb bay doors.
988
01:33:18,793 --> 01:33:21,922
Bomb bay doors are jammed open.
One bomb is still hung up.
989
01:33:22,130 --> 01:33:25,191
What?! Buzz, keep her steady.
We got trouble in the bomb bay.
990
01:33:25,366 --> 01:33:28,427
- Try to crank it down by hand.
- I'll try, sir.
991
01:33:36,578 --> 01:33:37,943
It won't budge.
992
01:33:38,079 --> 01:33:42,312
- How about the bomb?
- It's still with us, and it's live.
993
01:33:42,484 --> 01:33:45,249
All right, Max, see if you can
get that fuse out.
994
01:33:50,258 --> 01:33:53,888
Third Bomb Division.
Yes, this is Col. Vogt.
995
01:33:55,497 --> 01:33:57,226
Good.
996
01:33:57,966 --> 01:33:59,456
That's fine.
997
01:34:00,268 --> 01:34:01,963
All right.
998
01:34:03,505 --> 01:34:05,872
Just got a flash from the lead ship.
999
01:34:06,040 --> 01:34:08,873
Target was hit at 1230 hours exactly.
1000
01:34:40,308 --> 01:34:43,300
- The fuse is set. I can't make it.
- We'll have to ride with it.
1001
01:34:43,511 --> 01:34:44,745
- And land with it.
- Here they come again.
1002
01:34:44,746 --> 01:34:45,736
- And land with it.
- Here they come again.
1003
01:34:45,914 --> 01:34:47,439
Four of them at 11 o'clock.
1004
01:34:52,420 --> 01:34:54,889
Mamma mia, there's no end to them!
1005
01:36:01,856 --> 01:36:05,520
Take Junior's place in the turret.
That's an order.
1006
01:36:41,696 --> 01:36:45,633
Brindt, take Farr's place at the gun.
1007
01:36:51,272 --> 01:36:52,740
You all right?
1008
01:36:53,274 --> 01:36:55,242
They got Junior.
1009
01:36:55,410 --> 01:36:58,436
His leg. I don't think
he's gonna make it.
1010
01:36:58,646 --> 01:37:00,671
Take over.
1011
01:37:41,956 --> 01:37:44,118
How is he?
1012
01:37:44,992 --> 01:37:47,552
You want to take her?
1013
01:37:53,267 --> 01:37:56,066
We're losing altitude.
1014
01:37:57,405 --> 01:37:59,772
Buzz, we're losing altitude,
1800 and dropping.
1015
01:37:59,941 --> 01:38:02,137
And number three is cutting out.
1016
01:38:04,746 --> 01:38:05,941
Haverstraw, where are we?
1017
01:38:06,147 --> 01:38:08,912
About 40 minutes to base
at the present speed.
1018
01:38:09,250 --> 01:38:11,651
We're losing 50 feet a minute.
How does that figure?
1019
01:38:11,853 --> 01:38:14,595
Looks like we'll run a
little short of air.
1020
01:38:14,621 --> 01:38:17,112
He's right. We can't
make it to base.
1021
01:38:17,258 --> 01:38:18,726
We'll make it.
1022
01:38:18,860 --> 01:38:22,023
Buzz, the brakes are out.
There's a bomb in the bomb bay.
1023
01:38:22,230 --> 01:38:24,230
We can't ditch in the water.
The bomb would go off.
1024
01:38:24,365 --> 01:38:26,026
I said, we'll make it.
1025
01:38:27,469 --> 01:38:28,469
We're over the channel.
1026
01:38:28,470 --> 01:38:29,766
We're over the channel.
1027
01:38:29,937 --> 01:38:34,340
The guys are wondering, if we're gonna
jump, oughtn't we call Air-Sea Rescue?
1028
01:38:34,509 --> 01:38:38,241
I'm still giving the orders,
Haverstraw.
1029
01:38:38,880 --> 01:38:40,609
We're under 1500 feet.
1030
01:38:40,815 --> 01:38:43,841
If we get to shore, we won't have
enough air to clear the cliffs.
1031
01:38:44,018 --> 01:38:47,147
I'm gonna bring this crate in.
1032
01:38:47,688 --> 01:38:50,123
I'll show them.
1033
01:38:50,525 --> 01:38:53,688
You'll show them?
That's all you ever think about.
1034
01:38:53,861 --> 01:38:57,889
The men on this plane are not gonna
give up their lives to make you a hero.
1035
01:38:58,065 --> 01:39:00,500
Afraid to die, Bolland?
1036
01:39:00,668 --> 01:39:03,467
You're damned right I am.
1037
01:39:03,638 --> 01:39:05,470
But you're scared to live.
1038
01:39:14,048 --> 01:39:16,881
Make the call, Bolland.
1039
01:39:18,853 --> 01:39:22,084
Mayday, mayday, mayday.
Calling Air-Sea Rescue.
1040
01:39:22,290 --> 01:39:24,657
Calling Air-Sea Rescue.
This is Zebra 1. Zebra 1.
1041
01:39:24,826 --> 01:39:27,659
Come in, Air-Sea Rescue. Come in.
1042
01:39:27,829 --> 01:39:33,165
We hear you, Zebra 1. We hear you.
Give position. Give position.
1043
01:39:33,334 --> 01:39:36,304
Haverstraw, give our position.
1044
01:39:37,004 --> 01:39:40,304
Mayday, mayday, this is Zebra 1.
Our position as follows...
1045
01:39:45,580 --> 01:39:49,813
Prien's had it. Dump the heavy stuff
overboard. Everything that's loose.
1046
01:39:52,420 --> 01:39:56,220
- Suppose the krauts hit us now?
- Don't even mention it.
1047
01:39:57,959 --> 01:40:02,021
About Daphne. She beat me, Bolland.
1048
01:40:03,231 --> 01:40:07,930
Beat me right to the ground.
Only woman that ever did.
1049
01:40:08,903 --> 01:40:11,736
You think the meek
are gonna inherit the Earth?
1050
01:40:11,906 --> 01:40:14,034
How would I know?
1051
01:40:14,208 --> 01:40:16,768
Well, if they do...
1052
01:40:17,078 --> 01:40:19,740
count me out.
1053
01:40:23,084 --> 01:40:25,712
There's your boat.
1054
01:40:29,056 --> 01:40:31,855
We're under 600.
That's figuring it pretty close.
1055
01:40:31,993 --> 01:40:33,461
I'll get the others out.
1056
01:40:34,595 --> 01:40:38,259
We're over the launch.
Jump close together. Brag, you're last.
1057
01:40:38,432 --> 01:40:42,767
Remember, we're close to the water.
Pull the cord as soon as you're clear.
1058
01:40:43,304 --> 01:40:45,170
Go.
1059
01:41:02,189 --> 01:41:05,386
Buzz, time to jump.
Put her on automatic.
1060
01:41:42,129 --> 01:41:44,427
Where's your chute?
1061
01:42:59,306 --> 01:43:02,936
All right, baby, we're alone now.
1062
01:43:06,013 --> 01:43:08,607
We're gonna make it.
Do you hear me?
1063
01:43:10,785 --> 01:43:12,116
We're gonna make it.
1064
01:43:16,424 --> 01:43:18,051
Get me up.
1065
01:43:22,596 --> 01:43:23,961
Get me up.
1066
01:43:26,133 --> 01:43:27,760
Come on.
1067
01:43:31,539 --> 01:43:32,597
Get me up.
1068
01:44:06,207 --> 01:44:08,505
He wouldn't get off the plane.
1069
01:44:08,676 --> 01:44:11,873
It's what he always wanted.
1070
01:44:12,813 --> 01:44:15,680
Darling, I'm so glad you're here.
86372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.