Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:06,635
" زورا کروا "
2
00:00:07,501 --> 00:00:12,329
" ماریو کوتینی "
در
3
00:00:13,298 --> 00:00:21,588
" داستان واقعی راهبه مونزا "
4
00:00:28,202 --> 00:00:43,202
H@rika . مترجم : هاریکا
Kelatoshia . ویراستاری و تنظیم : کِلاتوشیا
5
00:02:51,704 --> 00:02:56,664
ماریانا د لایوا ، ما راهبه بودن را از
طرف صومعه مادر مقدس به تو عطا میکنیم
6
00:02:56,743 --> 00:03:03,254
به نظر میاد اون حاضره تا 5000
بره بالاتر ، قبول میکنی ؟
7
00:03:03,279 --> 00:03:04,526
!خیر
8
00:03:04,551 --> 00:03:09,011
از این پس خواهر ویرجینیا
ماریا نامیده خواهی شد
9
00:03:13,393 --> 00:03:15,953
... عذر میخوام ، عالیجناب
10
00:03:16,029 --> 00:03:19,192
زیر 6000سکه برای
مهریه خیلی سخت میشه
11
00:03:19,265 --> 00:03:21,961
مادر ارشد ادم سخت گیری هست
12
00:03:22,035 --> 00:03:26,734
در حال حاضر بیشتر از این پول با خودم ندارم
مبلغ دختره رو پیش پرداخت کنید
13
00:03:54,500 --> 00:03:59,028
6000سکه به عنوان مهریه اون
دختر به این صومعه اهدا میشه
14
00:03:59,105 --> 00:04:02,563
ما حرکت خیر خواهانه
شما رو قبول میکنیم
15
00:04:02,642 --> 00:04:07,204
اولین مبلغ در زمان اموزش
پرستاری وی پرداخت میشه
16
00:04:07,280 --> 00:04:12,081
و الباقی پس از سال اول پرداخت میشه
17
00:04:18,424 --> 00:04:21,325
مادر ارشد ، شرایط را قبول کردن
عالیجناب
18
00:04:21,394 --> 00:04:24,227
خوبه ، پس لطفا کار قطعی کنید
19
00:05:08,107 --> 00:05:14,808
! کیر اینجوری عالیه -
چقدر خنده دار بود -
20
00:05:22,588 --> 00:05:28,584
چیکار میکنی ؟ -
حالا این کیه ؟ -
21
00:05:30,163 --> 00:05:35,066
! برید بیرون
! فورا اینجارو ترک کنید
22
00:07:21,240 --> 00:07:23,731
اینجا دیگه کاری نیست
...که از دستمون بر بیاد
23
00:07:23,810 --> 00:07:30,648
رانیرو همیشه سعی کرده جلوی من بگیره و
با دروغ های شرم اورش بهم تهمت بزنه
24
00:07:31,117 --> 00:07:37,818
یه دوئل مناسب بود ، بدون شاهد
خطری من تهدید نمیکنه
25
00:07:40,860 --> 00:07:46,958
مطمئنا ، تا وقتی که شاهدی نباشه
26
00:07:47,433 --> 00:07:51,028
خوب این اولین باری نیست که اینکارو کردی
27
00:07:51,103 --> 00:07:55,267
! قاتل روانی ! به دستات نگاه کن
! اونا غرق در خون هستن
28
00:07:55,341 --> 00:07:58,253
کل آب مقدس موجود در کلیسا
هم قادر نیست اونارو بشوره
29
00:07:58,278 --> 00:08:00,799
موعظه های احمقانه خود
...واسه اون چهل و چند نفری
30
00:08:00,824 --> 00:08:03,100
که هنوز به اونا اعتقاد
!دارن نگه دار ، کشیش
31
00:08:03,125 --> 00:08:05,680
!تمام این حرفا واسه من معنی نداره
32
00:08:14,583 --> 00:08:17,313
! بجنب
! بیا نگاه کن
33
00:08:18,064 --> 00:08:20,532
!یالا دیگه ، تکون بخور
34
00:08:28,031 --> 00:08:31,836
چیه ؟ -
...اون زن نگاه کن ! باید ببینمش -
35
00:08:59,272 --> 00:09:03,470
! گل رُز ، نماد عشق
36
00:09:51,490 --> 00:09:56,723
! خواهر ویرجینیا
! اون کتاب رو بده بینم
37
00:10:00,900 --> 00:10:07,135
! زانو بزن
! گفتم زانو بزن
38
00:10:35,007 --> 00:10:40,809
اون شب تخت خالی بود -
از خواب پاشدم تا برم نماز خونه دعا کنم -
39
00:10:41,173 --> 00:10:44,768
سکوت نماز خونه بهم ارامش میده
40
00:10:44,910 --> 00:10:53,045
مراقب باش ، خواهر کاندیدا ، قاطی کردن
تحریکات و شهوت پرستی یک امر جدی هست
41
00:10:53,152 --> 00:10:57,555
و ممکنه عاقبت بدی داشته باشه
42
00:11:01,427 --> 00:11:04,555
و خودت ؟ چرا حواست به
تختخواب بنده هست ؟
43
00:11:04,630 --> 00:11:09,431
به خاطر این نیست که زیادی باز شدی
اونم حالا که دیگه نمیتونیم با هم قسمت کنیم
44
00:11:09,502 --> 00:11:12,767
!ساکت شو ، بدبخت کثیف
! برده گناه
45
00:11:12,838 --> 00:11:16,604
گناه من قطعا طبیعی
تر از مال خودت هست
46
00:16:21,947 --> 00:16:27,715
!خواهر بندیتا ، بیدار شو ، بیدار شو
47
00:16:31,757 --> 00:16:37,696
!لطفا من مجازات کن
... داشتم به گناه فکر میکردم
48
00:16:37,763 --> 00:16:41,893
تسلیم وسوسه های جسمانی شدم
49
00:17:37,489 --> 00:17:42,483
!کافیه
!زده به سرت ؟ بس کن
50
00:17:56,742 --> 00:18:05,179
! ببخشید
! نمیخواستم اینجوری بشه ... شرمنده
51
00:18:05,992 --> 00:18:07,453
!من ببخش
52
00:18:07,568 --> 00:18:09,341
!من ببخش
53
00:18:12,857 --> 00:18:14,904
!من ببخش
54
00:18:37,078 --> 00:18:39,351
...وقت بخیر
55
00:18:39,751 --> 00:18:45,917
داشتم رد میشدم به خودم گفتم برم یه سری
به دوست خوبم کشیش پائولو آریگون بزنم
56
00:18:45,991 --> 00:18:50,428
شاید هنوزم موعظه های داشته باشه
که ندونه باهاشون چیکار کنه
57
00:18:50,496 --> 00:18:56,401
! بسه
!یکم برای این مکان احترام قائل بشید
58
00:19:06,411 --> 00:19:09,505
! بیا مشروبی بزنیم
59
00:19:17,013 --> 00:19:20,202
میخوام اون راهبه جدید رو ببینم
60
00:19:21,071 --> 00:19:23,360
خواهر ویرجینا
61
00:19:26,031 --> 00:19:30,730
... و تو باید کمکم کنی
62
00:19:34,273 --> 00:19:40,644
فکرش میکردم ، اگر اصرار بکنی خوب مجبورم
ولی یادت باشه موفق نمیشی
63
00:19:40,812 --> 00:19:46,402
ایشون نه تنها راهبه تشریف دارن
بلکه دختر دون مارتینو دلیوا هم هستن
64
00:19:46,427 --> 00:19:53,731
خوب تو هیچ ملاطفتی با راهبه ها نداری
تو خیلی بی پروا و خشن برخورد میکنی
65
00:19:54,411 --> 00:19:59,940
وقتی با ملاطفت رفتار کنی
اونا بیشتر ترغیب میشن
66
00:19:59,965 --> 00:20:06,336
!بس کن ! اونا هم زن هستن -
... مطمئنا که هستن -
67
00:20:06,772 --> 00:20:12,711
ولی دیدی که وقتی اون گل
...رو براش انداختی چی شد
68
00:20:12,778 --> 00:20:18,216
اون در حال حاضر به
شدت زیر نظر هست
69
00:20:18,417 --> 00:20:24,947
گوش کن ، اون دختره ، آئوریا کارش تموم شد
درسته ؟
70
00:20:25,457 --> 00:20:33,262
وقتی که مقاومت میکنن خیلی هیجان داره
... بعدش دیگه بهت اویزون میشن
71
00:20:42,107 --> 00:20:50,412
این کتاب در پاره ای از مواقع خیلی
مفید هست این توسط کشیش اعظم نوشته شده
72
00:20:51,917 --> 00:21:00,552
این شامل توجیهات اخلاقی و تمام کاری هست که
برای از راه بدر کردن یک راهبه لازم داری
73
00:21:01,293 --> 00:21:08,324
در هر صورت ،دین یعنی به
همسایت عشق بورزی ، درسته ؟
74
00:23:00,278 --> 00:23:05,375
ببخشید ، حامل خبر خیلی
ناراحت کننده برای شما هستم
75
00:23:05,517 --> 00:23:13,754
پدر عالی قدر شما دون مارتینو دولیوا
در آرامش کامل در کاخ خود در گذشت
76
00:23:32,811 --> 00:23:37,714
سوگند میخورم که در نهایت خلوص خدمت
شما دلبر از تبار مونزا را بکنم
77
00:23:37,783 --> 00:23:43,688
با همان وفاداری که نسبت به
پدر شما از خود نشان دادم
78
00:23:45,991 --> 00:23:52,794
مطمئن باش مالترو عزیزم
وفاداری تو من به پیروزی می رسونه
79
00:24:29,100 --> 00:24:32,001
!خواهر ویرجینیا
80
00:24:39,211 --> 00:24:43,671
دیر رسیدن به مراسم مقدس را تحمل نخواهم کرد
نگذار دوباره این اتفاق بیوفته
81
00:24:43,849 --> 00:24:53,224
پدرم مرده ، به مقام بانوی جدید
فئودالی منزا ، ادای !احترام کنید
82
00:25:40,856 --> 00:25:45,399
حالا اون یکی سینه خودت
!رو هم بهم نشون بده
83
00:25:45,425 --> 00:25:47,230
!اینجوری
84
00:25:49,314 --> 00:25:57,221
!چقدر شیرینی ، چه پوست روشنی داری
!اجازه بده خودم معرفی کنم ...شیطان
85
00:26:02,360 --> 00:26:11,098
!میتونم فردا گناه های تو رو تبرعه کنم
!ولی امروز کارناوال هستش
86
00:26:11,403 --> 00:26:16,705
! پس هر کاری امروز مجاز هست
87
00:26:16,951 --> 00:26:19,427
! خجالت بکش شیطان
88
00:26:20,073 --> 00:26:23,581
تو حق داری به یک بره کوچولوی
!بیچاره و بی گناه حمله ور بشی
89
00:26:25,417 --> 00:26:34,348
درست رفتار کن ، شاید از
رفتن تو به جهنم جلوگیری کنه
90
00:27:12,998 --> 00:27:18,834
! دو به دو دیگه کافیه
! همیگی باید با هم دسته جمعی بخوابیم
91
00:27:38,456 --> 00:27:42,552
!یالا دیگه
! از مهمونی لذت ببرید
92
00:27:46,364 --> 00:27:51,233
... بیا ... تو هم بیا
93
00:27:54,139 --> 00:28:01,443
اره ... همه با هم الان
!این یه مهمونی واقعی شد
94
00:28:11,507 --> 00:28:14,467
! همگی با هم قاطی بشید
95
00:28:22,203 --> 00:28:26,097
بیائید تا اونجائی که میشه
!به خودمون خوش بگذرونیم
96
00:29:42,712 --> 00:29:46,645
پدر ... به اعترافم گوش کنید
... من داشتم به گناه فکر میکردم
97
00:29:51,996 --> 00:29:57,024
کمکم کنید چرا اینقدر ذهنم درگیره ؟
98
00:29:57,105 --> 00:30:03,135
چرا این وسوسه ها به من حمله ور میشن
... من زندگی خودم وقف خداوند کردم
99
00:30:03,261 --> 00:30:05,938
من به خواست سرورم و پدر
...روحانی گردن می نهم
100
00:30:05,963 --> 00:30:13,836
میخوام اطمینان قبلی پیدا کنم ، بگید چرا دعا
ها و دردی رو که تحمل میکنم کافی نیست ؟
101
00:30:17,816 --> 00:30:24,312
!دعا ... درد ...توبه ...مجازات
102
00:30:24,422 --> 00:30:29,883
بعضی ها از اونا به اسم فضیلت نام می برند
! گنجینه های معنوی !گنجینه های روحانی
103
00:30:29,961 --> 00:30:35,490
روح ! ادعای بی ارزشی که
...باهاش به ما سیلی میزنن
104
00:30:35,567 --> 00:30:44,498
ولی جسم ؟ جسم ! این پوست و
استخوانی که در هم تنیده شده
105
00:30:44,576 --> 00:30:50,515
خوب چرا باید اون رو طرد کنیم
چرا قرار بر این هست که اون را نپذیریم ؟
106
00:30:50,582 --> 00:30:59,115
چرا باید به اون بی احترامی کنیم ؟
مخصوصا وقتی که زیباست ...مثل خودت خواهر
107
00:30:59,561 --> 00:31:07,067
تو سینه های خود از نور پنهان میکنی
... ران های تو ، که هر مردی رو تا سر
108
00:31:07,092 --> 00:31:14,130
حد جنون دیوونه میکنه ، اون شکم ناز
!که بارها در خواب ان را نوازش کردم
109
00:31:14,155 --> 00:31:20,669
و حتی فکر کردن بهش من رو به
اوج شهوت و اشتیاق می رسونه
110
00:31:20,694 --> 00:31:23,764
از همون روز اولی که تو
...رو دیدم بایستی با عشق بازی
111
00:31:23,789 --> 00:31:26,492
بدن های خودمون
!را با هم یکی میکردیم
112
00:31:26,517 --> 00:31:32,752
باید یکدیگر را با سکسی شیطان
!در محراب خدا در اغوش بکشیم
113
00:31:45,314 --> 00:31:51,815
!... ویرجینیا
! من تو رو میخوام
114
00:31:52,969 --> 00:31:57,180
! نه !نه
! ولم کن !نه
115
00:31:57,815 --> 00:32:02,556
!ولم کن
!ولم کن
116
00:32:03,034 --> 00:32:05,378
!وای ، نه -
میخوامت -
117
00:32:12,123 --> 00:32:14,913
!نه !نه
! ولم کن برم
118
00:32:16,124 --> 00:32:18,218
!ولم کن
119
00:32:20,285 --> 00:32:22,035
!نه
!!!!!!نه
120
00:32:23,132 --> 00:32:28,343
صحبت کردن در باره شیطان اون
موظف میکنه که ظاهر بشه
121
00:32:31,450 --> 00:32:37,975
تمام این اتفاقات بخاطر این میوفته که در
حال حاضر مادر ارشد فرتوت و بیمار هستن
122
00:32:38,000 --> 00:32:44,235
ما باید برای ایشون یک جانشین انتخاب کنیم
...یکنفر که جوون باشه ، یکی مثل شما
123
00:32:45,096 --> 00:32:51,783
شما بانوی مونزا هستید ، کی جرات
میکنه از دستورات شما سرپیچی کنه ؟
124
00:32:51,851 --> 00:32:55,533
به دست اوردن اعتماد الباقی راهبه ها
برای همکاری کار ساده ای نیست
125
00:32:55,558 --> 00:33:00,325
بعضی از اونا مخصوصا قدیمیا فکر
نمیکنند این برای من مناسب باشه
126
00:33:00,584 --> 00:33:05,351
من به یک قائم مقام نیاز دارم
...که پر انرژی و با استعداد باشه
127
00:33:05,750 --> 00:33:07,759
یکنفر که بلد باشه چجوری
...راه رو پاکسازی کنه
128
00:33:07,784 --> 00:33:12,265
اگر بانوی من مایل باشند ، خودم
...ترتیب تمام کارهای لازم را میدم
129
00:33:12,290 --> 00:33:16,409
خیلی از خواهرا بخاطر لطفی
!که بهشون کردم بهم مدیون هستن
130
00:33:16,877 --> 00:33:22,747
من دستیاری پیروز و فرمانبردار خواهم بود
131
00:33:24,438 --> 00:33:28,538
اون توسط کلیسای جامه تقدیس نشده -
اون یه قدیسه ، قطعا یه قدیسه -
132
00:33:28,606 --> 00:33:33,976
یادبودش در صومعه ارکانژ نگهداری میشود
133
00:33:35,313 --> 00:33:42,913
این یک بیماری جدی هست که بر روی استخوانها
...تاثیر میذاره ، روزهاست که بیرون نیومده
134
00:33:43,554 --> 00:33:50,118
خواهر ویرجینا مطمئنا زیباست
بیائید امیدوار باشیم که زیاد سخت گیر نباشه
135
00:33:50,828 --> 00:33:54,358
قیافه خواهر بندیتا رو دیدی ؟ -
... از وقتی اینجوری شده که -
136
00:33:54,383 --> 00:33:57,192
خواهر ویرجینیا اون رو بعنوان
قائم مقام خود انتخاب کرده
137
00:33:57,217 --> 00:34:00,414
بعلاوه ، این یک انتخاب درست بود
...جدا از این اون راهبه یک
138
00:34:00,538 --> 00:34:03,029
... نجیب زاده واقعی هستش
139
00:34:03,107 --> 00:34:07,305
خواهیم دید که میتونه همه چیز اداره کنه -
...قطعا -
140
00:34:31,534 --> 00:34:35,994
از خداوند بخاطر غذائی که به
ما عطا فرموده سپاسگزاریم ، آمین
141
00:34:36,042 --> 00:34:38,628
آمین -
آمین -
142
00:34:53,108 --> 00:34:58,876
خواهرا ، مادر اعظم ، خواهر ایمبرساگا
143
00:34:58,957 --> 00:35:04,020
کسی که من جانسین ایشون هستم
روز بروز ضعیفر میشوند
144
00:35:04,045 --> 00:35:09,005
مجبور شدم تصمیم بگیرم که
دیگه کسی مزاحم ایشان نشود
145
00:35:10,108 --> 00:35:15,136
خواهر بندیتا از بیمار مراقبت کرده
و نیازهای ایشون رو برطرف میکند
146
00:35:15,213 --> 00:35:21,777
و اون تنها کسی هست که میتونه از ایشون
بازدید کنه ، از غذای خودت لذت ببرید
147
00:35:28,758 --> 00:35:30,251
!خواهرا
148
00:35:31,728 --> 00:35:34,806
!یادم نمیاد اجازه رفتن به کسی داده باشم
149
00:35:34,831 --> 00:35:40,565
ماروزه داریم ، مادر ، حق نداریم
تا سه روز به غذا دست بزنیم
150
00:35:40,590 --> 00:35:46,514
این نذر برای مریم مقدس هست که صومعه مارا
از هر گونه وسوسه ای محافظت میکند
151
00:35:47,209 --> 00:35:52,740
وسوسه ؟
چه وسوسه ای ؟
152
00:35:52,765 --> 00:35:57,185
وسوسه های جسمانی ، البته خیلی
...از شماها باید در جریان باشید
153
00:35:57,210 --> 00:36:01,227
چی میگم ، مخصوصا شما خواهر
!...بندیتا به عنوان قائم مقام
154
00:36:01,269 --> 00:36:02,652
...ولی
155
00:36:02,784 --> 00:36:05,757
خواهرا میتونن به جای خودشون برگردن
156
00:36:08,135 --> 00:36:10,143
نذری که کردین لغو میشود
157
00:36:10,249 --> 00:36:14,157
چطور ؟
! این غیر ممکنه ، مادر اعظم
158
00:36:14,664 --> 00:36:20,580
دلیلی برای نذر کردن برای مریم مقدس به جهت
جلوگیری از وسوسه مادر اعظم نمی بینم
159
00:36:20,605 --> 00:36:26,442
خودم به اندازه کافی قوی هستم ، حالا هم
می تونید به صندلیهای خودتون برگردید
160
00:37:13,906 --> 00:37:19,359
حالا که خواهر بندیتا موفق شده
خواهر والنتینا رو انتخاب کنه
161
00:37:19,991 --> 00:37:25,056
این کار رو برای ما سخت میکنه ،اونا بالاخره
یه راهی برای دور کردن ما از هم پیدا میکنن
162
00:37:25,081 --> 00:37:28,009
باید قبل از اینکه دیر
بشه یه کاری بکنیم
163
00:37:31,148 --> 00:37:39,021
خودم قبلا به راه حلش فکر کردم
مادر اعظم عزیز خودمون یک نقطه ضعف دارن
164
00:37:39,156 --> 00:37:47,325
حالا می بینی ، طی چند روز اینده
همه چیز خیلی بهتر خواهد شد
165
00:38:13,281 --> 00:38:18,331
! نه صبر کن ! یکم بیشتر بمون -
! ولی برای دعای مغرب دیرم میشه -
166
00:38:18,356 --> 00:38:26,032
خوب همینه دیگه ؟ وقتی بدن کاملا لذت
میبره که روح به خدا نزدیک باشه
167
00:38:26,251 --> 00:38:29,778
بعد از اتمام کارمون خیلی بهتر دعا میکنی
168
00:39:27,642 --> 00:39:28,890
چی میخواین ؟
169
00:39:28,915 --> 00:39:33,906
هیییس ، ساکت باش وگرنه
دلبر محبوبت رو بیدار میکنی
170
00:39:33,931 --> 00:39:37,849
پدر روحانی ... شاید لازم باشه
...تا هویت واقعی
171
00:39:37,874 --> 00:39:42,379
قائم مقام محبوب
!خودمون رو افشا کنیم
172
00:39:42,404 --> 00:39:44,740
خیلی از خواهرای دیگه مشتاق
دونستن این راز هستن
173
00:39:44,765 --> 00:39:50,555
علاوه بر این ، من نمیتونم با
اعتراف گرفتن روحش را ازاد کنم
174
00:39:51,088 --> 00:39:56,651
فساد ایشون به قدری جدیست که یک پرونده
خوب برای دادگاه تفتیش عقاید هست
175
00:39:56,727 --> 00:40:03,291
یحتمل شکنجه و عذاب برای پاکسازی
جسم و روح اون کافی نخواهد بود
176
00:40:12,858 --> 00:40:17,192
ازم میخواین چیکار کنم ؟
177
00:40:34,937 --> 00:40:39,902
!ویرجینیا -
امروز حالت چطوره ؟ -
178
00:40:40,271 --> 00:40:45,208
هر وقت که بتونم صدای تو رو بشنوم و
!به چشمانت نگاه کنم ، انگار در بهشتم
179
00:40:45,276 --> 00:40:48,810
من عاشقت هستم ویرجینیا
... من تو رو میخوام
180
00:40:48,835 --> 00:40:51,930
ما باید عشق بازی کنیم و
!...بدنهامون رو یکی کنیم
181
00:40:51,955 --> 00:40:55,516
!نه ! ولم کن ! خواهش میکنم -
ویرجینیا ،تو من درک میکنی ؟ -
182
00:40:55,541 --> 00:41:05,075
...اینکار باید بخاطر عشق باشه و نه -
!نه ! ولم کن ! تو رو خدا ... نمیخوام -
!از روی خشونت ، استدعا دارم نترسید -
183
00:41:07,300 --> 00:41:09,323
ویرجینیا -
!نه -
184
00:41:09,472 --> 00:41:13,246
!بهت التماس میکنم
! نه ! ولم کن
185
00:41:13,412 --> 00:41:16,116
!چاره ای برام نذاشتید -
!نه -
186
00:41:17,160 --> 00:41:20,254
!نه
! وااای ، نه
187
00:41:20,406 --> 00:41:22,617
!خشکتون نزنه ، کمک کنید
188
00:41:23,368 --> 00:41:29,243
! نه ، نه ! مگه دیوونه شدین
! تو رو خدا ، ولم کنید ! ولم کنید
189
00:41:29,338 --> 00:41:33,573
نه ! دارید چیکار میکنید ؟
!یکی کمکم کنه
190
00:41:34,049 --> 00:41:36,627
!یکنفر کمک کنه
!کمک
191
00:41:36,980 --> 00:41:38,652
!نه ! دستت بکش
192
00:41:38,984 --> 00:41:43,627
!بهم دست نزن
!وای ،نه ! خواهش میکنم ! تو رو خدا
193
00:41:44,165 --> 00:41:47,462
!یکی کمکم کنه
!بی شرفا
194
00:41:48,061 --> 00:41:50,639
!یکنفر کمک کنه
195
00:41:51,232 --> 00:41:54,357
!کمک ! کمکم کنید
196
00:41:55,911 --> 00:41:59,810
!اینکارو نکن
!بهتون التماس میکنم اینکارو نکنید
197
00:42:00,582 --> 00:42:04,977
!دستت رو بکش
! همه شماها دیوونه شدین
198
00:42:12,583 --> 00:42:16,113
!وای ...بهم نگاه نکنید
!نگام نکنید
199
00:42:20,366 --> 00:42:23,397
چیکار کردید ؟
!شرم آوره
200
00:42:27,014 --> 00:42:30,358
! میخواهید چیکار کنید
! این کار شرم اوره! نه
201
00:42:32,996 --> 00:42:38,457
!نه ،نه ! کمک کنید !
یکی نیست که بتونه بهم کمک کنه !؟
202
00:42:38,482 --> 00:42:44,820
!نه ! بهم نزدیک نشو
! بهم دست نزن
203
00:42:44,874 --> 00:42:46,913
! دستت بکش
204
00:42:47,061 --> 00:42:49,350
!ولم کن
! بهم دست نزن
205
00:42:50,868 --> 00:42:54,946
! اینقدر جیغ و داد راه ننداز
206
00:43:24,134 --> 00:43:31,370
!ویرجینیا ... عشقم ، چقدر واژنت داغه
! واژنت داغ و لزجت داره دیوونم میکنه
207
00:43:32,084 --> 00:43:33,928
!دوسش دارم
! داغه ! بد جوری داغه
208
00:43:34,219 --> 00:43:40,285
! میخوام تو هم ارضاء بشی
! بیا واژنت خیس شده
209
00:47:08,084 --> 00:47:12,612
چیکار میکنید ؟
چرا دم دهنش رو گرفتین ؟
210
00:47:16,466 --> 00:47:19,969
میدونه که اونجا چه برنامه ای پیاده کردیم ؟
سعی داشت از صومعه فرار کنه
211
00:47:19,994 --> 00:47:21,980
!خیرتی شد که متوجه شدیم
212
00:47:22,035 --> 00:47:24,973
داشت یواشکی مارو میپائید
...و الان همه چیز میدونه
213
00:47:24,998 --> 00:47:27,583
!میخواسته کار مارو به اسقف گزارش بده
214
00:47:27,608 --> 00:47:29,319
!به هر حال باید اون پنهان کنیم
215
00:47:29,343 --> 00:47:33,961
گوش کن ، ببرش زیر
شیرونی ، اونجا یه اتاقک هست
216
00:47:33,986 --> 00:47:38,218
ما ازش برای تهذیب روح عزلت می گرفتیم
میتونیم اونجا زندونیش کنیم
217
00:47:38,243 --> 00:47:43,044
...ولی اگر یه وقت سروصدا راه بندازه -
کارش تموم کنید -
218
00:47:55,787 --> 00:48:00,986
... خدای مهربان
!من ببخش
219
00:48:30,786 --> 00:48:36,418
دیگه چی از جونم میخوای ؟
هنوز راضی نشدی ؟
220
00:48:37,514 --> 00:48:46,183
نکنه حالا که جسمت سیر اب شده و شهوتش
فرو کش کرده ، میخوای من مسخره کنی !؟
221
00:48:46,671 --> 00:48:56,478
بفرما ، بخند ، خودم میدونم که بدون لباس و
توی لباس توبه به اندازه کافی خنده دار شدم
222
00:48:57,868 --> 00:49:04,671
هیچ توبه ای وجود نداره که
...قادر باشه گناه من رو پاک کنه
223
00:49:08,464 --> 00:49:10,933
ویرجینیا
تو نباید خودت رو عذاب بدی
224
00:49:14,715 --> 00:49:16,692
... هر قطره خونت
225
00:49:19,053 --> 00:49:21,334
قلب من را سوراخ میکنه
226
00:49:24,323 --> 00:49:31,229
درست مثل دشنه ای که در قلبم فرو کنی
227
00:49:33,037 --> 00:49:39,601
من اون کسی هستم که
...عشقمون رو نابود کرد
228
00:49:41,845 --> 00:49:45,406
و خود منم اونی هستم که باید
تاوان اینکار رو پس بده
229
00:49:45,482 --> 00:49:51,819
لطفا این دشنه رو در
...گوشت و خون من دفن کن
230
00:49:52,962 --> 00:49:59,834
و اون حیوون وحشی که عشق ما
رو آلوده کرده نابود کن
231
00:49:59,859 --> 00:50:02,758
!بهت التماس میکنم ، اون حیوون رو بکش
232
00:50:06,813 --> 00:50:13,844
من ، من نمیتونم کاری
کنم که ازت متنفر باشم
233
00:50:15,235 --> 00:50:16,900
!ویرجینیا
234
00:50:18,607 --> 00:50:20,615
!عشق من
235
00:50:20,769 --> 00:50:25,218
!دوست دارم ، ویرجینیا
! دوست دارم
236
00:50:53,083 --> 00:50:56,952
عشق ما یک عشق ممنوعه هست
..ولی با اینحال میخوام
237
00:50:56,977 --> 00:51:01,014
با تمام وجودم اون داشته
باشم و باهاش زندگی کنم
238
00:51:28,091 --> 00:51:31,254
! بمیر ، ای ابلیس
239
00:51:49,472 --> 00:51:52,905
میدونی ، بعضی وقتها فکر
...میکنم درباره تو اینقدر
240
00:51:52,930 --> 00:51:55,924
کم می دونم که انگار
عاشق یک روح شده باشم
241
00:51:56,346 --> 00:52:01,281
خاطرات دوران کودکیم خودش
مثل دنبال ارواح گشتن هست
242
00:52:01,306 --> 00:52:07,108
از وقتی که دوران بچگی خودم بیاد میارم
یک اتاق بزرگ بوده با کلی زندگی خیالی
243
00:52:07,133 --> 00:52:12,284
توی کلیسای خانوادگی مون
...یک صلیب چوبی بود که
244
00:52:12,309 --> 00:52:17,693
تمثال مسیح به صورتی خیلی
غم انگیزی روش نصب شده بود
245
00:52:17,842 --> 00:52:23,781
چهره مسیج اونجا خیلی ناراحت کننده بود
...خیلی تنها
246
00:52:24,365 --> 00:52:28,927
هر بار که میتونستم ، توی نماز خونه قایم
می شدم ، فهمیده بودم که عشق بازی چیه
247
00:52:29,246 --> 00:52:33,475
یک شب وقتی 14 سالم بود تو خواب
دیدم که مردی با همون صورت محنت
248
00:52:33,500 --> 00:52:37,704
بار من رو محکم در آغوش کشید و
من حسابی لذت بردم ، و هر چی اون
249
00:52:37,729 --> 00:52:41,958
سفت تر و سفت تر میشد بدنم بیشتر
گُر میگرفت و شهوتم بیشتر میشد
250
00:52:41,983 --> 00:52:45,870
تا دیگه ارضاء شدم ، دقیقا مثل
حالتی که با تو بهم دست داد
251
00:52:45,895 --> 00:52:52,575
فکر کنم عشق ما کار خداست
همه اون چیزائی رو که برام نوشتی یادم هست
252
00:52:53,703 --> 00:52:59,664
" جسم ما همانند تمثالی از
موجودیت برتر ساخته شده "
253
00:52:59,743 --> 00:53:07,013
از همین رو لذات جسمانی که به روح ما لذت
می بخشه هدیه ای از جانب بهشت هست
254
00:53:07,222 --> 00:53:12,091
تا کنون معشوقه ای به غیر از خدا نداشتم
255
00:53:12,288 --> 00:53:15,750
وقتی پدرم تصمیم گرفت من راهبه بشم
256
00:53:15,775 --> 00:53:18,766
فکر کرد میتونه لذات جسمانی را در من خفه کنه
257
00:53:18,791 --> 00:53:23,421
ولی نمیدونست که انتخابم برای
این بود تا با مسیح همبستر شوم
258
00:53:26,260 --> 00:53:32,392
شاید از این طریق میخواست دست شکارچیان
طماع که بدنبال جهزیه تو بودن رو کوتاه کنه
259
00:53:33,279 --> 00:53:35,398
خوب خود تو چی ؟
260
00:53:39,209 --> 00:53:41,982
تو به دنبال جهیزیه من هستی ؟
261
00:53:42,152 --> 00:53:46,987
بله ، جهیزیه صومعه
262
00:53:51,425 --> 00:53:55,794
ببخشید مادر اعظم ، فکر کردم
دارم بهترین کار انجام میدم
263
00:53:55,982 --> 00:54:02,733
به بخشش نیازی نداری ، بخاطر کار
شرورانه ای که کردی به شلاق نیاز داری
264
00:54:02,789 --> 00:54:05,781
!ولی مادر مقدس
! اون پیره زن دیوونه شده بود
265
00:54:06,243 --> 00:54:09,450
اون مانند یک عفریته نعره می کشید
و مثل یک گاو نیرومند شده بود
266
00:54:09,587 --> 00:54:13,284
هنوز نشانه های وحشی گری
او رو در بدن داریم
267
00:54:13,554 --> 00:54:18,184
باید به من تذکر میدادی
! یا از قائم مقام من تقاضا می کردید
268
00:54:19,936 --> 00:54:24,202
چند وقته از اخرین وعده غذائی اون میگذره ؟ -
روزهاست که چیزی نخورده -
269
00:54:24,227 --> 00:54:27,685
نه تنها چیزی نمیخوره بلکه همه
چیرو به طرف ما پرت میکنه
270
00:54:27,710 --> 00:54:30,770
... حجره خودش رو پُراز مدفوع کرده
271
00:54:30,795 --> 00:54:37,496
اون دیگه یک زن یا انسان نیست
! اون خود شیطانه
272
00:54:40,857 --> 00:54:46,887
خود ما اونائی هستیم که این بلا رو به
سرش اوردیم ، و الانم باید کمکش کنیم
273
00:54:48,915 --> 00:54:55,150
وظیفه ما نفرت و انزجار نیست
بلکه خدمت به خداوند هست
274
00:55:10,029 --> 00:55:17,094
بذارید خودم باهاش صحبت کنم
بیشترین مسئولیت به گردن من هست
275
00:55:58,166 --> 00:56:02,694
پیره زن بدون انجام هیچگونه
آئین مذهبی در گذشت
276
00:56:02,719 --> 00:56:05,420
قبل از قرار دادن اون
...در قبر شما تنها کسی
277
00:56:05,445 --> 00:56:08,079
هستی که میتونی روحش
را به بهشت رهمون کنی
278
00:56:08,104 --> 00:56:10,288
!بی پدر و مادر
279
00:56:10,765 --> 00:56:12,507
! پدر روحانی
280
00:56:12,629 --> 00:56:14,725
!شما کشیش هستید
281
00:56:14,828 --> 00:56:18,460
درسته ؟
پس چرا به وظیفه ای که داری عمل نمیکنی ؟
282
00:56:18,485 --> 00:56:22,421
! تو حق نداری با این چیزها شوخی کنی
283
00:56:22,446 --> 00:56:28,715
تو خودت از من بدتری کشیش ! چون خودت
پشت مسیح و کتاب مقدس پنهان کردی
284
00:56:28,740 --> 00:56:32,118
و از اونا برای التیام وجدان
!کثیف خودت بهره مییری
285
00:56:32,143 --> 00:56:34,112
! تو الان یه قاتلی
286
00:56:34,136 --> 00:56:38,393
بس کن کثافت لعنتی !مرگ
!اون به من هیچ ارتباطی نداره
287
00:56:41,328 --> 00:56:43,014
...بسیار خوب
288
00:56:44,477 --> 00:56:47,610
من به وظیفه خودم عمل میکنم
... یالا دیگه
289
00:56:50,268 --> 00:56:54,536
!خدای من
! بوی تعفن بیشتر تحمل من هست
290
00:56:55,028 --> 00:56:58,056
این بوی تعفن جسد هست
... پدر
291
00:57:07,320 --> 00:57:17,903
برای شما امرزش طلب میکنم
به نام ، پدر ، پسر و روح القدس آمین
292
00:57:17,958 --> 00:57:19,622
آمین
293
00:57:29,618 --> 00:57:33,045
اگر یکروز مجبور بشیم از هم جدا بشیم
294
00:57:36,420 --> 00:57:42,086
زندگی من وقتی معنی پیدا
میکنه که عاشق تو باشم
295
00:57:42,111 --> 00:57:48,107
حتی اگر از قلبم خون جاری بشه
اسم تو رو بر زبان میاره
296
01:00:41,733 --> 01:00:44,434
ایشون حامله هستن
297
01:00:44,695 --> 01:00:47,185
نمیتونم به شما اجازه ورود
...بدم ، متاسفانه خواهر
298
01:00:47,210 --> 01:00:49,499
ورجینیا بیمار هستن و
قادربه ملاقات کسی نیستن
299
01:00:49,524 --> 01:00:51,923
مطمئنی که ایشون نمیخواد من به حضور بپذیره ؟
300
01:00:51,962 --> 01:00:53,853
اینطور به من دستور دادن
301
01:00:53,878 --> 01:00:56,563
کی این دستور داده ؟ -
!من -
302
01:01:02,208 --> 01:01:08,010
برو ، یه دختر دم در ورودی هست
اون به دفتر من راهنمائی کن
303
01:01:09,392 --> 01:01:13,424
خواهر ویرجینیا ،حامله
شده ، الان راضی شدی ؟
304
01:01:13,963 --> 01:01:20,792
اگر خبر تازه ای خواستی از
پدر آریگون بپرس ، روز خوش
305
01:01:26,777 --> 01:01:29,713
صبر اولین فضیلت مومنان هست
306
01:01:29,858 --> 01:01:33,030
اونهاش خودشه ، داره میاد
307
01:01:33,554 --> 01:01:36,802
بفرمائید کلید پیدا کردم
! کار سختی نبود
308
01:01:36,930 --> 01:01:39,381
!بیائید بریم
! عجله کنید
309
01:01:49,685 --> 01:01:51,357
اسم اون دختره تازه وارد چیه ؟
310
01:01:51,405 --> 01:01:56,604
مارگاریتا ، اون دختر یک
مزرعه داره ، پاک و معصوم
311
01:01:56,899 --> 01:02:00,528
میشه بهش اعتماد کرد ؟ -
برای رسیدن به هدف چاره ای نداریم -
312
01:02:00,553 --> 01:02:06,651
به هر حال من و بندیتا مدیریت
صومعه را به عهده داریم
313
01:02:07,596 --> 01:02:10,500
خواهرای دیگه ممکنه که مشکوک بشن
314
01:02:12,062 --> 01:02:13,859
واون حالش چطوره ؟ -
315
01:02:13,891 --> 01:02:18,809
خیلی افسرده هست دائم تو اتاق
...و در بروی خودش قفل میکنه و سعی
316
01:02:18,834 --> 01:02:22,940
میکنه بارداری خودش مخفی
کنه ، خبری از اوسیو داری ؟
317
01:02:23,237 --> 01:02:32,942
اخبار بد ، به مادر مقدس چیزی نگو
یه خدمتکارو کشته و الان توی زندون هست
318
01:02:33,258 --> 01:02:36,030
اون همیشه در بحبوحه و
...مرکز خشونت زندگی
319
01:02:36,055 --> 01:02:39,016
کرده ، ولی الان دیگه داره
خیلی زیاده روی میکنه
320
01:02:39,080 --> 01:02:44,985
این ادم یه وقتهائی من میترسونه
321
01:03:14,466 --> 01:03:17,568
باید همیشه اول در بزنی
322
01:03:25,447 --> 01:03:30,885
اون بدین به من، خودم پشت شمارو
میشورم هنوز خیلی ضعیف هستید
323
01:03:34,848 --> 01:03:37,681
قبل از اومدن به صومعه چیکار میکردی ؟
324
01:03:37,706 --> 01:03:43,702
توی مزرعه بودم ، به پدرو مادرم کمک می کردم
زندگی سختی داشتم
325
01:03:45,348 --> 01:03:47,694
بعدا ارباب صدام زد
326
01:03:50,774 --> 01:03:52,251
!کمکم کن
327
01:03:52,305 --> 01:03:53,844
چشم
328
01:04:01,700 --> 01:04:06,054
اینجا راحت هستی ؟ -
بله ،خانم -
329
01:04:07,920 --> 01:04:10,936
خوشحالم که خدمت شمارو میکنم
330
01:04:14,459 --> 01:04:17,928
اگر مایل باشید بهتر از اینا
میتونم خدمت شمارو بکنم
331
01:04:18,007 --> 01:04:20,038
چطور ؟
332
01:04:21,423 --> 01:04:27,555
میدونم که زندگی در صومعه
از توبه و گذشت تشکیل شده
333
01:04:28,130 --> 01:04:36,367
ولی این برای همه ادما اینجوری نیست
بعضی ها از ادما بیشتر اطلاع دارن
334
01:04:36,392 --> 01:04:40,690
اونا در شناخت نحوه
...کارها به ویژه در مورد
335
01:04:40,715 --> 01:04:44,903
دیگران ، مرام بیشتری
دارن و سریع تر عمل میکنن
336
01:04:45,507 --> 01:04:55,439
مدونا کونگوندا در رو باز کرد و
به سیر اوبالدو اجازه ورود داد
337
01:04:55,475 --> 01:04:57,764
338
01:05:02,105 --> 01:05:09,739
به محض ورود ، خانم او
را به تختخواب خود برد
339
01:05:13,285 --> 01:05:19,918
خانم کیر سفت مرد رو گرفت و اون رو در
میان شیار خیس و لزج کُس خودش کشید
340
01:05:23,729 --> 01:05:28,189
اونا تمام شب را با هم بودن
341
01:05:38,134 --> 01:05:40,081
اوردمش ، الان اینجاست
342
01:05:40,106 --> 01:05:45,057
زیادی که حَشری نیست ؟ -
نه ، نمیشه که همینجور لخت اونجا نگرش داشت -
343
01:05:45,082 --> 01:05:52,386
مطمئنی ؟ -
اره ، برو ، برو بیارش داخل -
344
01:08:03,373 --> 01:08:06,356
در مورد تمام چیزائی که میدونی سکوت میکنی
345
01:08:07,811 --> 01:08:11,038
تو جزو معدود افرادی هستی
که از این واقعیت خبر دارن
346
01:08:12,017 --> 01:08:14,611
مادر اعظم الان تقریبا در
پایان دوران بارداری خود هستن
347
01:08:14,636 --> 01:08:19,835
من یه مامای با تجربه هستم و بهتر
از هر کسی میتونم بهشون کمک کنم
348
01:08:20,917 --> 01:08:27,789
این چنین خدماتی پاداش بی حسابی برای شما
به ارمغان میاورد ، ولی به یاد داشته باشید
349
01:08:28,264 --> 01:08:33,069
سکوت مهمترین قسمت کار هست
350
01:10:27,749 --> 01:10:32,618
طفلکی بیچاره
اون مرده
351
01:10:34,692 --> 01:10:40,392
باید اون از اینجا ببریم
و در یه جائی دفنش کنیم
352
01:10:41,020 --> 01:10:43,217
به اوسیو اطلاع میدیم
353
01:10:50,296 --> 01:10:53,026
من ترتیب اینکارو میدم
354
01:10:58,741 --> 01:11:02,233
بیارش اینجا
بیا
355
01:11:15,556 --> 01:11:24,078
تو خیلی دل و جرات داری
...تو هم پر دل و جرات هستی و هم اینکه
356
01:11:28,224 --> 01:11:35,995
خیلی حیله گری ، اصلا ازت خوشم نمیاد -
ولی من از تو خوشم میاد -
357
01:11:36,871 --> 01:11:40,590
دلم میخواد نشونت بدم
که چقدر دوست دارم
358
01:11:44,495 --> 01:11:47,958
حرفه کاری تو در کلیسا
شروع خوبی داشت
359
01:11:48,016 --> 01:11:51,102
تو تازه کاری ، درسته ؟
360
01:11:54,174 --> 01:11:56,065
درسته
361
01:11:57,474 --> 01:12:00,240
در مورد رابطه جنسی اطلاعات کمی دارم
362
01:12:00,784 --> 01:12:03,354
ولی تو میتونی بهم یاد بدی
363
01:12:04,324 --> 01:12:07,512
از این گذشته ، شما ادم با
تجربه و کار کشته ای هستی
364
01:12:11,030 --> 01:12:17,492
ما تمام اسرار خودمون را در
...پشت ردای خودمون مخفی میکنیم
365
01:12:18,749 --> 01:12:22,883
پس ، بیا سعی کنیم همه چیز نمایان کنیم
366
01:14:18,708 --> 01:14:31,314
دوست دارم ، و با تمام وجودم می پرستمت
و درک میکنم که حق داری عصبانی باشی
367
01:14:33,302 --> 01:14:40,299
میخواستی که میوه گناه را پاک کنی
و از این بابت ازت سپاسگزارم
368
01:14:41,747 --> 01:14:50,416
ممنونم که من اگاه ساختی که الان
فقط تو بخشی از وجود من هستی
369
01:14:52,876 --> 01:14:54,541
!دیگه اون دوست ندارم
370
01:14:55,156 --> 01:14:57,265
!دیگه اون دوست ندارم
371
01:14:57,914 --> 01:15:00,375
!دیگه اون دوست ندارم
372
01:16:01,176 --> 01:16:03,341
میتونم کمکی کنم ؟
373
01:16:03,646 --> 01:16:04,841
بله
374
01:16:05,044 --> 01:16:07,216
تو همین الان خونه اوسیو رو ترک کردی
375
01:16:07,521 --> 01:16:09,380
!انکار نکن
376
01:16:11,692 --> 01:16:16,010
اعتراف میکنم
این تنها بخاطر رعایت ادب بود
377
01:16:16,443 --> 01:16:19,981
چرا که اوسیو اغلب از
این صومعه دیدن میکنه
378
01:16:20,141 --> 01:16:22,022
و مطمئنا اینجا تنها نیست
379
01:16:22,103 --> 01:16:25,205
!خجالت بکش
! مراقب حرف زدنت باش
380
01:16:27,472 --> 01:16:31,363
مارگریتا ، فکر میکنم اعمال
...خودت رو سبک و سنگین
381
01:16:31,388 --> 01:16:34,698
نکردی که ممکنه چه
!عواقبی برات در پی داشته باشه
382
01:16:34,819 --> 01:16:42,590
خودتم میدونی که اسیو به
مادر اعظم خیلی علاقه داره
383
01:16:42,798 --> 01:16:46,791
پس بدون اگر چنین بود اون علاقه
!خودش با کسی دیگه ای تقسیم نمی کرد
384
01:16:46,927 --> 01:16:49,984
جیوانی پائلو عاشق اون نیست
385
01:16:50,709 --> 01:16:53,693
فقط داره ازش استفاده میکنه
همش همین
386
01:16:57,429 --> 01:17:01,689
فکر میکنید چندی پیش از همین عبارات
عاشقانه تو گوش من زمزمه نکرده ؟
387
01:17:01,843 --> 01:17:05,540
همون عباراتی که برای اون
!سرکار خانم استفاده کرده
388
01:17:05,565 --> 01:17:12,733
خوب اون با من بیشتر صادق بود
چرا که من ثروتی ندارم که بهش بدم
389
01:17:13,569 --> 01:17:17,026
فکر می کنید جووانی پائولو
به بانوی ما اهمیتی میده ؟
390
01:17:17,774 --> 01:17:21,574
برای مردی مثل اون یه زن فقط باید چیزی
رو که اون میخواد بهش بده ، و نه بیشتر
391
01:17:22,576 --> 01:17:27,498
از اونجائی که از گُرده خانم
...ما خیلی چیزا گیرش میاد ، جرات
392
01:17:27,523 --> 01:17:32,784
نمیکنه زیاده خواهی کنه ، ایشون
!حتی به اینکارش افتخار هم میکنه
393
01:17:32,885 --> 01:17:36,923
اون نه تنها به من به عنوان یه خدمتکار
...نگاه نمیکنه بلکه میدونه باهوش
394
01:17:36,948 --> 01:17:41,163
هستم ، و مثل شما ها نیستم که بخواد
!باهام عشق بازی کنه و بعدشم ولم کنه
395
01:17:41,324 --> 01:17:47,627
شاید اینکار برای خانمش کافی باشه
شایدم اون اصلا مغز نداره که اینارو درک کنه
396
01:17:51,667 --> 01:17:54,714
اشتباه بزرگی کردی ! خیلی
...بیشتر از اینا دربارت
397
01:17:54,739 --> 01:17:57,563
میدونم که بهت اجازه بدم
!باهام اینجوری رفتار کنی
398
01:17:57,594 --> 01:18:02,144
اگر دلم بخواد میتونم با
!دستی پر پیش مفتش عقاید برم
399
01:18:02,243 --> 01:18:06,033
بزودی به عنوان یک
راهبه تقدیس میشی
400
01:18:06,726 --> 01:18:10,394
باید طبق روال معمول
سه روز گوشه گیری کنی
401
01:18:10,638 --> 01:18:14,145
باید در یک مکان خلوت گوشه گیری
کرده و به معنویات فکر کنی
402
01:18:14,170 --> 01:18:18,147
خواهر کاندیدا برای رسیدگی و انجام
تمام نیازهای تو بهت کمک میکنه
403
01:18:18,199 --> 01:18:21,551
!یادت نره که چه چیزائی رو میدونم
404
01:18:23,191 --> 01:18:25,887
بعد از اینم هرگز فراموش نکن
!که با چه کسی داری صحبت میکنی
405
01:18:25,926 --> 01:18:28,629
!اوووه ،حتما ، بانوی من
406
01:19:16,774 --> 01:19:21,575
خوش امدید
این جلسه خانوادگی بخاطر چی هست ؟
407
01:19:31,146 --> 01:19:34,377
مارگاریتا سعی کن عاقل باشی
408
01:19:34,402 --> 01:19:38,044
چی باعث شده بانوی ما توی
...یه همچین هوای به خودشون
409
01:19:38,069 --> 01:19:41,264
!زحمت داده و بیرون تشریف بیارن ؟
!چقدر لطف کردید
410
01:19:41,381 --> 01:19:49,177
خوب گوشاتون باز کنید ، تاوان زندونی
!کردن من در اینجا رو پس میدید ، تک تکتون
411
01:19:52,543 --> 01:19:57,809
اصلا دلم نمیخواد به نصیحت
!و موعظه های شما گوش کنم
412
01:19:57,834 --> 01:20:03,205
میخوام به اون چیزی که بهم
!قولش داده بودید عمل کنید
413
01:20:12,419 --> 01:20:16,014
!اینکارو نکن
! محض رضای خدا اینکارو نکن
414
01:20:18,936 --> 01:20:21,210
! این حرومزاده بیشرف
415
01:20:39,334 --> 01:20:41,224
...عالیجناب
416
01:20:45,986 --> 01:20:47,779
عالیجناب ، خوش امدید
417
01:21:02,023 --> 01:21:03,516
!زود باش
418
01:21:05,575 --> 01:21:09,700
پروردگارا ، از سر تقصیرات ما بگذر
و روح مارا مورد امرزش قرار بده
419
01:21:09,725 --> 01:21:16,563
این زنجیره هرگز جدا نمیشه
چه موقع نوبت ما خواد شد ؟
420
01:21:16,749 --> 01:21:23,082
!دیگه نمیتونم تحمل کنم
...اینها همون دستان
421
01:21:23,107 --> 01:21:31,157
نجس و ناپاکی هست که
!ردای مقدس را بلند کرده
422
01:21:31,185 --> 01:21:35,430
! ورراجی دیگه کافیه
! دیگه اب از سرمون گذشته
423
01:21:35,657 --> 01:21:38,453
مرده دیگه زنده نمیشه
424
01:21:39,422 --> 01:21:42,563
فردا برای پشیمانی به
اندازه کافی وقت هست
425
01:21:49,258 --> 01:21:53,718
میرم طبقه بالا بررسی
کنم کسی اومده یا نه
426
01:21:53,743 --> 01:21:57,577
! یالا ، کشیش
! کمکم کن
427
01:22:13,396 --> 01:22:16,832
مادر اعظم کجا ممکنه باشه ؟
428
01:22:17,232 --> 01:22:21,903
ایشون قطعا در صومعه تشریف
...ندارن از زمانی که جایگزین
429
01:22:21,928 --> 01:22:26,612
مادر اعظم قبلی شدن درهای
!این صومعه همیشه باز بوده
430
01:22:26,637 --> 01:22:31,540
حتی خود شیطان هم میتونست بدون
هیچ مزاحمتی از اون عبور کنه
431
01:22:31,913 --> 01:22:38,663
اتهامات شما خیلی جدیست ، وای بر
!شما اگر ثابت بشه که بی اساس هستن
432
01:22:38,696 --> 01:22:43,639
! پدر شیطان به راستی اینجاست
! بخاطر همین شمارو صدا زدیم
433
01:23:00,460 --> 01:23:02,757
!کارمون تمام شد
434
01:23:06,124 --> 01:23:10,225
فردا شب بعد از قطعه قطعه کردن
جسد اون رو از اینجا دور میکنیم
435
01:23:10,250 --> 01:23:15,447
پدر ، باید توی اینکار کمکم کنی -
من که قصاب نیستم -
436
01:23:16,275 --> 01:23:22,013
ولی مطمئنا کار کفن و دفن به خوبی
انجام میدی و از پسش بر میای
437
01:23:25,810 --> 01:23:31,976
تمام جرم ها مجازات در بر ندارن
این جنایت حتی بیشتر مارو با هم متحد کرده
438
01:23:32,874 --> 01:23:38,506
عشق من ، الان دیگه واقعا
بدون هم نمیتونیم باشیم
439
01:23:39,425 --> 01:23:43,521
!عالیجناب مفتش اینجا هستن
440
01:23:49,200 --> 01:23:52,338
در پشت این درب چه چیزی پنهان شده ؟ -
هیزم برای آتش -
441
01:23:52,365 --> 01:23:54,584
!بازش کن
442
01:23:57,866 --> 01:24:00,335
!خیلی عجیبه در بازه
443
01:24:13,283 --> 01:24:17,185
اینجا چیکار میکنید ؟
444
01:24:24,713 --> 01:24:26,729
تو کی هستی ؟
445
01:24:26,863 --> 01:24:29,722
دون آریگون ، عالیجناب
446
01:24:31,266 --> 01:24:34,396
در اینجا مشغول به انجام
چه مراسم عجیبی بودید ؟
447
01:24:34,421 --> 01:24:40,985
قدیمی ترین آئین تاریخ ، پدر
هابیل و قابیل
448
01:24:41,597 --> 01:24:49,368
این گناهکار مهربانی برادر
خود را با خشم تلافی کرده
449
01:24:49,851 --> 01:24:58,350
! با گوشت و خونش
اون گناهکاره بلی ، ولی الان در پی بخشش هست
450
01:24:58,460 --> 01:25:05,263
الان برای بخشش از صومعه طلب کمک کرده
و مادر اینجا داریم از اون بازجوئی میکنیم
451
01:25:05,333 --> 01:25:10,327
و ما در اینجا جمع شدیم تا در مورد اینکه
کلیسا به اون پناه بده تصمیم بگیریم
452
01:25:10,405 --> 01:25:15,433
که چه باید با او انجام دهیم
453
01:25:19,481 --> 01:25:25,317
ایا مرتکب قتل شدی ؟
... یا اینکه فقط اون ادم زخمی کردی
454
01:25:25,833 --> 01:25:28,178
یا اینکه اون به دست تو از دنیا رفته ؟
455
01:25:28,203 --> 01:25:32,324
یادم نمیاد پدر مقدس
... فقط یادمه که
456
01:25:32,349 --> 01:25:36,092
...از سر خشم و بدون فکر به او ضربه ای
457
01:25:36,117 --> 01:25:40,107
زدم و بعد لکه
خونی روس سینه اش
458
01:25:40,132 --> 01:25:43,980
!پخش شد و دستم به خون الوده گردید
459
01:25:44,005 --> 01:25:46,974
!این حرکات مسخره رو تمومش کنید
460
01:25:47,542 --> 01:25:54,212
عالیجناب این مرد جوانی پائلو اوزیو هست
!معشوقه مخفی خوار ویرجینیا دلاو
461
01:25:54,237 --> 01:25:57,766
! مادر اعظم ما
462
01:26:23,739 --> 01:26:31,271
! سربازان درون صومعه هستن
! ما را از شر شیطان حفظ کن
463
01:27:07,055 --> 01:27:18,159
!سربازا !اینجا هستن ! بخاطر من اومدن
!ویرجینیا ! عشقم ! کمکم کن
464
01:27:20,201 --> 01:27:28,199
کمکت کنم ، اونم من ؟
!خودم بزودی در میلان زندانی میشم
465
01:27:30,111 --> 01:27:38,951
برو زیر تخت جائی که هیچکس نمیتونه
!پیدات کنه ! معشوقه شجاع و نترس خودم
466
01:28:30,505 --> 01:28:34,168
! قراره اون شکنجه کنن -
! نه اول محاکمش میکنن
467
01:28:34,242 --> 01:28:41,614
! چه شرمساری برای صومعه ما درست شد
! خودشه
468
01:28:41,916 --> 01:28:49,652
ساکت شید ! وقتی مادر اعظم عبور میکنه
باید ادای احترامی در خور مقامش انجام دهید
469
01:28:50,258 --> 01:28:53,785
! از سر راه کنار برید
470
01:28:59,534 --> 01:29:05,215
بعد از استناد به نام عیسی مسیح
...و بعد از بارها مشاهده سوابق
471
01:29:05,240 --> 01:29:10,379
و مناظره حکم محکومین
:را به شرح زیر اعلام میکنیم
472
01:29:11,259 --> 01:29:17,690
ما خواهر کاندیدا و خواهر بندیتا
...به حبس ابد در صومعه سانتا
473
01:29:17,715 --> 01:29:24,604
مارگریتا محکوم میکنیم ، بگذارید
!الباقی عمر را در زندان باشند
474
01:29:25,107 --> 01:29:28,704
سنا جیوانی پائلو اوسیو
...را محکوم به قطع
475
01:29:28,729 --> 01:29:32,301
دست راست و مصادره
...کلیه اموال اون نموده
476
01:29:32,325 --> 01:29:35,783
و از انجائی که اوسیو
...در هنگام دستگیری
477
01:29:35,809 --> 01:29:39,357
فرار کرده حکم به صورت
!غیابی صادر میشود
478
01:29:40,224 --> 01:29:48,029
کشیش ، پائولو آریگون به
دوسال حبس محکوم میگردد
479
01:29:48,995 --> 01:29:55,759
خواهر ویرجینیا د لایوا
...در سولی محقر در صومعه
480
01:29:55,784 --> 01:30:02,674
سانتا والریا در میلان
به اعدام محکوم میگردد
481
01:30:02,699 --> 01:30:09,162
اون در آنجا تا اخر عمر
...در زیر زمین دفن شده
482
01:30:09,187 --> 01:30:15,950
تا برای گناهانی که مرتکب شده به
!در گاه مریم مقدس طلب مغفرت نماید
483
01:30:15,974 --> 01:30:22,045
:واقعیت های ناگفته ویرجینیا
زمانی که ماریانا در مدرسه
484
01:30:22,070 --> 01:30:28,557
دخترانه صومعه معلم بوده با
جیووانی پائولو اوسیو آشنا شده و
485
01:30:28,582 --> 01:30:34,641
از همان زمان شروع به نامه
نگاری با اوسیو کرده و با کمک
486
01:30:34,665 --> 01:30:41,139
کشیش پائولو که دوست اسیو بود
با هم معاشقه میکردن ، ویرجینا
487
01:30:41,165 --> 01:30:47,653
دو بار زایمان کرد و در زایمان
دوم دختری به نام آلما بدنیا
488
01:30:47,678 --> 01:30:53,358
اورد ... رابطه
ویرجینیا با اسیو کاملا از روی میل و ارادی و
489
01:30:53,383 --> 01:30:59,871
بدون هیچ تحمیلی انجام شده حتی
بعد از زایمان نخست فقط برای
490
01:30:59,895 --> 01:31:06,046
مدت کوتاهی این رابطه متوقف و
دوباره از سر گرفته شد
491
01:31:06,070 --> 01:31:13,804
ویر جینیا به سیزده سال دفن محکوم شد
و بعد از اینکه از این حکم جان
492
01:31:13,829 --> 01:31:21,094
سالم بدر برد تا زمان مرگش در
سال 1650 در همان سانتاوالریا ماند
"مترجم "
493
01:31:21,118 --> 01:31:31,118
Ts.By:H@rika
edi&pro . By : Kelatoshia
@kelatoshia : تلگرام
58823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.