Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:05,754
A foggy day
2
00:00:07,680 --> 00:00:09,557
In London town
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,594
Had me low
4
00:00:16,040 --> 00:00:19,430
And had me down
5
00:00:20,480 --> 00:00:26,828
I viewed the morning with alarm
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,509
The British Museum
7
00:00:32,960 --> 00:00:35,190
? Had lost its charm... ?
8
00:00:35,240 --> 00:00:37,117
(PHONE RINGS)
9
00:00:37,160 --> 00:00:39,355
- Hello, Rob. Steve Coogan.
- Who's this?
10
00:00:39,400 --> 00:00:40,469
Steve Coogan.
11
00:00:40,520 --> 00:00:41,589
Hey, how are you?
12
00:00:41,640 --> 00:00:43,119
- (BABY GURGLES)
- Good. How are you?
13
00:00:43,160 --> 00:00:45,196
Yeah. Good. Where are you?
14
00:00:45,240 --> 00:00:47,549
I'm in London. Just got back from filming
in New York.
15
00:00:47,600 --> 00:00:50,194
I play a chef.
It's called Medium Rare.
16
00:00:50,240 --> 00:00:51,832
Produced by Martin Scorsese.
Have you met him?
17
00:00:51,880 --> 00:00:54,678
- No, I've not.
- He's great. He's great.
18
00:00:54,720 --> 00:00:58,395
Anyway, they want me to do publicity
for the launch of the series.
19
00:00:58,440 --> 00:01:00,237
It's to do a series
of restaurant reviews.
20
00:01:00,280 --> 00:01:02,840
Um, this time, a trip to Spain
21
00:01:02,880 --> 00:01:04,154
for the New York Times.
22
00:01:04,200 --> 00:01:06,509
Yeah, I know,
the Observerasked me.
23
00:01:06,560 --> 00:01:07,675
All right, so you know about it?
24
00:01:07,720 --> 00:01:09,756
OK, well, you know,
it's a New York Times-Observer thing.
25
00:01:09,800 --> 00:01:11,279
You know, it's a paid job.
26
00:01:11,320 --> 00:01:12,992
- Mm-hm. Yeah.
- So, er...
27
00:01:13,040 --> 00:01:16,237
Yeah, I'm asking you if you'll...
if you'll come with me.
28
00:01:16,280 --> 00:01:17,759
(CHILD WAILS)
29
00:01:20,920 --> 00:01:23,195
Yes, I will come.
30
00:01:23,240 --> 00:01:27,472
Good, great, OK, well, my people
will be in touch with, er, oh, you. Hm!
31
00:01:33,280 --> 00:01:34,633
(HORN BEEPS)
32
00:01:36,440 --> 00:01:39,193
Yeah, well, you know,
Rob's not going to be here.
33
00:01:39,240 --> 00:01:42,073
- Rob, Steve's here.
- OK.
34
00:01:42,120 --> 00:01:44,680
What? No, cos he's got
a ferry to catch. Where are you?
35
00:01:44,720 --> 00:01:49,316
(SIGHS) OK, we'll see you when you get
here, then. OK? Yeah. Bye-bye. Bye.
36
00:01:49,360 --> 00:01:51,590
- Is that all good?
- No. That was the builder.
37
00:01:51,640 --> 00:01:55,474
He's running late. Right, have you
remembered your passport,
38
00:01:55,520 --> 00:01:58,034
- your wallet, your phone...
- My passport, my wallet, my phone...
39
00:01:58,080 --> 00:01:59,433
...the book you were reading, um...?
40
00:01:59,480 --> 00:02:03,917
(AMERICAN ACCENT) I've got everything
I need to go out into the darkness.
41
00:02:03,960 --> 00:02:06,235
Right, come on, Daddy's going.
Follow me out.
42
00:02:06,280 --> 00:02:08,714
- Dad, you forgot your hat.
- SALLY:? Well done.
43
00:02:08,760 --> 00:02:10,716
- You can give it to him now.
- ROB:? Bring it for me.
44
00:02:10,760 --> 00:02:11,829
SALLY:? And say goodbye.
45
00:02:13,760 --> 00:02:14,988
ROB:? Buenos dias.
46
00:02:15,040 --> 00:02:16,678
- How do?
- Good. You know Sally?
47
00:02:16,720 --> 00:02:18,199
- Yes, hello, Sally, how are you?
- Hi, Steve.
48
00:02:18,240 --> 00:02:19,798
- Hi. Yeah, good, how are you?
- Nice to see you.
49
00:02:19,840 --> 00:02:21,990
- Nice to see you. This is Charlie.
- Oh, hello, Charlie.
50
00:02:22,040 --> 00:02:23,678
- I don't think I know this one.
- No, and this...
51
00:02:23,720 --> 00:02:25,676
- You remember Chloe, don't you?
- Yes. Hello, Chloe.
52
00:02:25,720 --> 00:02:27,392
How are you? You were a little baby
the last time I saw you
53
00:02:27,440 --> 00:02:28,714
and you've gone - whssht! - like that.
54
00:02:28,760 --> 00:02:30,318
That's what happens.
55
00:02:30,360 --> 00:02:33,352
- You've got a lot of stuff, haven't you?
- Well, some of this is Joe's,
56
00:02:33,400 --> 00:02:34,913
you know, my son.
57
00:02:34,960 --> 00:02:38,555
- I remember him.
- He's coming at the end of the trip.
58
00:02:38,600 --> 00:02:39,715
Yah!
59
00:02:39,760 --> 00:02:41,079
Give me a kiss. (BLOWS RASPBERRY)
60
00:02:41,120 --> 00:02:42,758
- Phwoar! Who did that noise?
- You did.
61
00:02:42,800 --> 00:02:44,916
I think you did that noise. Give me
another one. (BLOWS RASPBERRY)
62
00:02:44,960 --> 00:02:46,712
Arrhh! Mwah!
63
00:02:46,760 --> 00:02:48,318
Charlie Farley. Oi.
64
00:02:48,360 --> 00:02:49,634
- Kiss for Dad?
- Hello.
65
00:02:49,680 --> 00:02:51,272
(BLOWS RASPBERRY) Thank you very much.
66
00:02:51,320 --> 00:02:54,153
- Bye-bye, darling.
- Bye, darling. I love you.
67
00:02:54,200 --> 00:02:55,997
- Have fun. Enjoy yourself.
- Look after them.
68
00:02:56,040 --> 00:02:58,156
- You've got to take care of Mummy, OK?
- Yeah, I will.
69
00:02:58,200 --> 00:02:59,758
You will, won't you, Charlie? Yeah.
70
00:03:01,120 --> 00:03:02,439
- Have a good trip.
- Yeah.
71
00:03:02,480 --> 00:03:04,357
- And you look after him.
- Yes, I will.
72
00:03:04,400 --> 00:03:06,231
- Try and bring him back in one piece.
- Yes, please do.
73
00:03:06,280 --> 00:03:07,759
- OK, OK.
- Adios...
74
00:03:07,800 --> 00:03:09,074
- Have a safe journey.
-...amigos.
75
00:03:09,120 --> 00:03:11,236
- Yeah.
- Adios, amigos.
76
00:03:11,280 --> 00:03:13,669
- Hasta manana.
- Manchego cheese, he say goodbye.
77
00:03:13,720 --> 00:03:15,392
- Love you, bye.
- Bye!
78
00:03:15,440 --> 00:03:17,351
Bye!
79
00:03:20,360 --> 00:03:22,874
ROB:? Are we going to get this ferry?
80
00:03:22,920 --> 00:03:26,356
- Um, well, I'd say probably yes.
- Right.
81
00:03:26,400 --> 00:03:28,755
But a little bit of jeopardy,
82
00:03:28,800 --> 00:03:31,155
- I think, kind of gives...
- Oh, here we go. Here we go.
83
00:03:31,200 --> 00:03:33,395
-...adds a little bit of frisson...
- Living your life on the edge
84
00:03:33,440 --> 00:03:35,954
by getting to a ferry a little bit late.
85
00:03:36,000 --> 00:03:39,754
He was a maverick, Coogan,
he took chances.
86
00:03:39,800 --> 00:03:42,598
I'll never forget the time,
as we were going to catch a ferry,
87
00:03:42,640 --> 00:03:44,358
and he deliberately took
the slow lane.
88
00:03:44,400 --> 00:03:46,755
I mean, that said it all
about the lad.
89
00:03:46,800 --> 00:03:50,429
It was like being with Errol Flynn
or one of the true pioneers,
90
00:03:50,480 --> 00:03:53,153
men who had bucked the trend.
91
00:03:54,760 --> 00:03:56,955
And I'll say that for Steve,
he was a bucker.
92
00:03:58,200 --> 00:04:00,589
- I have two cabins for you...
- Mm-hm.
93
00:04:00,640 --> 00:04:03,393
...one Commodore cabin
and one De Luxe cabin.
94
00:04:03,440 --> 00:04:05,317
- Oh.
- Which is the best?
95
00:04:05,360 --> 00:04:07,669
- The Commodore cabin is the best.
- Oh, great.
96
00:04:07,720 --> 00:04:10,154
- Mr. Coogan should have that.
- Oh, Rob.
97
00:04:10,200 --> 00:04:12,270
- Commodore Coogan.
- Thank you.
98
00:04:12,320 --> 00:04:13,753
ROB:? Is this the Commodore?
99
00:04:13,800 --> 00:04:15,756
- No, that's the De Luxe cabin.
- All right.
100
00:04:15,800 --> 00:04:18,189
- See you later, Commodore.
- Thank you.
101
00:04:18,240 --> 00:04:19,798
- That's your key.
- Thank you.
102
00:04:19,840 --> 00:04:21,478
- See you later.
- Yes.
103
00:04:21,520 --> 00:04:23,670
- Then I'll show you yours.
- OK.
104
00:04:23,720 --> 00:04:25,073
What did you say your name was?
105
00:04:25,120 --> 00:04:26,951
- Aurora.
- Ah-ho-ha?
106
00:04:27,000 --> 00:04:28,956
- Aurora.
- Ah-hoh-ha.
107
00:04:29,000 --> 00:04:30,991
- No, Aurora.
- Oh-oh-ha.
108
00:04:31,040 --> 00:04:32,837
- Yes!
- Is that near enough?
109
00:04:32,880 --> 00:04:33,915
Yes.
110
00:04:35,040 --> 00:04:37,554
ROB:? You're right about this being
a better way. This is more romantic.
111
00:04:37,600 --> 00:04:40,319
- This is more like a journey.
- It is.
112
00:04:41,720 --> 00:04:43,950
You know what the most famous boat
that left here was?
113
00:04:44,000 --> 00:04:45,069
The most famous ship, I should say.
114
00:04:45,120 --> 00:04:47,111
Er, the Mayflower?
115
00:04:47,160 --> 00:04:50,232
- Yes, the Mayflower.
- The Pilgrim Fathers.
116
00:04:50,280 --> 00:04:53,113
- Yeah.
- The Pilgrim Fathers for justice.
117
00:04:53,160 --> 00:04:55,720
They tied themselves to that crane,
118
00:04:55,760 --> 00:04:58,069
demanding more breadfruit
for their children.
119
00:04:58,120 --> 00:05:01,078
- STEVE: Where were they headed?
- They were headed to America.
120
00:05:01,120 --> 00:05:03,350
- Yeah, what part of America?
- The coast.
121
00:05:05,320 --> 00:05:10,599
(AS ROGER MOORE) Santander,
much the largest city in Cantabria,
122
00:05:10,640 --> 00:05:14,679
with a population approaching 200,000.
123
00:05:14,720 --> 00:05:18,235
We filmed much of Moonraker here.
124
00:05:18,280 --> 00:05:20,157
- (FERRY CREAKS)
- (SIGHS DEEPLY)
125
00:05:28,600 --> 00:05:30,033
(VOMITS)
126
00:05:31,040 --> 00:05:32,155
(GROANS)
127
00:05:32,200 --> 00:05:37,752
I'll never forget Cubby telling me that
Santander was an elegant, refined resort
128
00:05:37,800 --> 00:05:40,872
with excellent transport connections.
129
00:05:44,360 --> 00:05:45,349
ROB: Morning.
130
00:05:45,400 --> 00:05:47,231
Buenos dias.
131
00:05:47,280 --> 00:05:49,396
- Buenos dias, mi amigo.
- Buenos dias, mi amigo.
132
00:05:49,440 --> 00:05:51,795
This is stunning.
133
00:05:51,840 --> 00:05:54,229
This is the way
to approach a new country.
134
00:05:54,280 --> 00:05:57,431
- Did you sleep well?
- Yeah, like a baby, yeah.
135
00:05:57,480 --> 00:05:58,799
It's lovely, isn't it?
136
00:05:58,840 --> 00:06:02,071
Yeah, it's the gentle rocking motion.
You either have sea legs or you don't.
137
00:06:03,240 --> 00:06:07,153
STEVE: This is exactly how Laurie Lee
would have approached Spain
138
00:06:07,200 --> 00:06:09,316
back in the 1930s.
139
00:06:09,360 --> 00:06:10,429
Santander.
140
00:06:10,480 --> 00:06:16,999
The largest city in Cantabria
by some margin. Population, 200,000.
141
00:06:17,040 --> 00:06:21,750
An elegant, stylish resort with excellent
transportation connections.
142
00:06:21,800 --> 00:06:23,950
Have you been reading Lonely Planet?
143
00:06:24,000 --> 00:06:25,718
- Just stuff I've picked up...
- Rough Guide?
144
00:06:25,760 --> 00:06:28,228
Stuff I've picked up over the years.
I'm a sponge.
145
00:06:32,400 --> 00:06:35,597
ROB: The Caves of Altamira,
which burrow into the hillside
146
00:06:35,640 --> 00:06:37,835
two kilometres west of Santillana,
147
00:06:37,880 --> 00:06:40,997
consist of an extraordinarily
series of caverns,
148
00:06:41,040 --> 00:06:43,634
adorned by prehistoric human inhabitants
149
00:06:43,680 --> 00:06:45,511
- around 14,000 years ago...
- That's right.
150
00:06:45,560 --> 00:06:49,553
...with paintings of bulls, bison, boars,
151
00:06:49,600 --> 00:06:52,353
- and other animals beginning with B.
- Mmm.
152
00:06:52,400 --> 00:06:53,879
As Picasso put it...
153
00:06:53,920 --> 00:06:57,276
(AS ANTHONY HOPKINS) "After Altamira,
everything is decadence."
154
00:06:57,320 --> 00:07:01,359
- Tony Hopkins, Surviving Picasso.
- Good, it needed clarification.
155
00:07:01,400 --> 00:07:05,313
During the 1950s and 1960s,
the paintings deteriorated,
156
00:07:05,360 --> 00:07:08,830
so the caves are now closed
to prevent further damage.
157
00:07:08,880 --> 00:07:10,313
Alongside the site,
158
00:07:10,360 --> 00:07:14,478
the fascinating Museo de Altamira
centres on a neo-cave,
159
00:07:14,520 --> 00:07:18,832
a large and very convincing replica
of a portion of the caverns.
160
00:07:18,880 --> 00:07:20,393
- What's the...
- Is that what we're going to?
161
00:07:20,440 --> 00:07:22,237
No, no, no, they can't let
any Tom, Dick or Harry
162
00:07:22,280 --> 00:07:23,793
go wandering around the real caves.
163
00:07:23,840 --> 00:07:25,068
Well, they're closed.
164
00:07:25,120 --> 00:07:27,918
Yeah, to the general public.
We're getting a VIP tour,
165
00:07:27,960 --> 00:07:29,075
a private guided tour.
166
00:07:31,120 --> 00:07:33,839
CURATOR: This is the polychrome ceiling.
This is the place
167
00:07:33,880 --> 00:07:38,795
where the most famous paintings
in these caves are located.
168
00:07:38,840 --> 00:07:43,072
Here, for example, we have
this first group of bisons.
169
00:07:43,120 --> 00:07:47,750
They are roughly 14,500 years old.
170
00:07:47,800 --> 00:07:49,677
- Can we see the real one?
- Certainly. Of course.
171
00:07:49,720 --> 00:07:51,676
- Fantastic.
- I can take you there.
172
00:07:51,720 --> 00:07:55,235
- So you... you're both actors, right?
- Uh-huh.
173
00:07:55,280 --> 00:07:57,350
- Yes, yes.
- In a manner of speaking.
174
00:07:57,400 --> 00:08:02,599
I remember you from this film,
er, how was it called?
175
00:08:02,640 --> 00:08:04,835
The Cock & Bull Story.
176
00:08:04,880 --> 00:08:06,757
STEVE: Really? You saw that? Wow.
177
00:08:06,800 --> 00:08:10,873
Yeah, it was a wonderful film,
and then I remember you...
178
00:08:10,920 --> 00:08:13,354
- Yeah?
-...on another film.
179
00:08:13,400 --> 00:08:14,753
Go on.
180
00:08:14,800 --> 00:08:17,155
- Which one?
- Which was The Huntsman.
181
00:08:17,200 --> 00:08:18,474
ROB: The Huntsman! Yes.
182
00:08:18,520 --> 00:08:19,999
That's a great movie, of course.
183
00:08:20,040 --> 00:08:21,155
Me and Chris Hemsworth,
184
00:08:21,200 --> 00:08:22,997
- Charlize Theron.
- A wonderful movie.
185
00:08:23,040 --> 00:08:27,989
We had Hugh Hudson shooting
Altamira here two years ago.
186
00:08:28,040 --> 00:08:29,359
Oh, wow.
187
00:08:29,400 --> 00:08:31,960
A movie about the discovery of this place
188
00:08:32,000 --> 00:08:33,638
with Antonio Banderas
189
00:08:33,680 --> 00:08:37,070
- playing the main role of Marcelino.
- ROB: Puss In Boots.
190
00:08:37,120 --> 00:08:38,553
Have you seen Puss In Boots?
191
00:08:38,600 --> 00:08:41,114
STEVE. No. I played a cat
in Secret Life Of Pets.
192
00:08:44,440 --> 00:08:47,432
CURATOR: OK, gentlemen, this is it.
193
00:08:47,480 --> 00:08:48,959
This is the entrance
194
00:08:49,000 --> 00:08:52,515
- to the original cave.
- Wow.
195
00:08:52,560 --> 00:08:54,391
Right here, this.
196
00:08:55,560 --> 00:08:57,630
- Fantastic.
- Lead on, Macduff.
197
00:08:57,680 --> 00:08:58,954
I wish I could,
198
00:08:59,000 --> 00:09:02,595
but I'm afraid that the tour
is going to finish right here.
199
00:09:02,640 --> 00:09:04,631
- There is no...
- Sorry?
200
00:09:04,680 --> 00:09:06,193
There is no more for today.
201
00:09:06,240 --> 00:09:07,468
- Really?
- No more, no.
202
00:09:07,520 --> 00:09:09,511
- We can't go in the cave?
- The cave is
203
00:09:09,560 --> 00:09:14,350
currently open to the public,
but only for five people per week.
204
00:09:14,400 --> 00:09:15,628
There's only two of us.
205
00:09:15,680 --> 00:09:17,432
Yes, but there is, you know,
206
00:09:17,480 --> 00:09:19,994
a process that you need
to take part of.
207
00:09:20,040 --> 00:09:22,429
ROB: I could do
my "small man in a cave" for you.
208
00:09:22,480 --> 00:09:23,879
Well, you can try.
209
00:09:23,920 --> 00:09:27,799
(IN A SMALL VOICE) It's too dark for me.
Too dark for me, me, me, me, me, me, me.
210
00:09:27,840 --> 00:09:29,592
ROB: What if I tweeted about it?
I could tweet about it.
211
00:09:29,640 --> 00:09:31,517
- You can tweet tweets?
- I've got two million followers.
212
00:09:31,560 --> 00:09:32,675
I'll make it nice.
213
00:09:32,720 --> 00:09:34,392
- That's very impressive.
- Have you seriously
214
00:09:34,440 --> 00:09:35,919
- got two million followers?
- More than two million.
215
00:09:35,960 --> 00:09:36,995
- Really?
- I could tweet
216
00:09:37,040 --> 00:09:38,268
and that would be nice publicity.
217
00:09:38,320 --> 00:09:40,311
Maybe you should
make an official request,
218
00:09:40,360 --> 00:09:42,191
claiming that you have
two million followers
219
00:09:42,240 --> 00:09:43,912
- on Twitter.
- I'm not "claiming".
220
00:09:43,960 --> 00:09:46,554
- I have got two million followers.
- Well, I'm...
221
00:09:46,600 --> 00:09:49,558
- I'm sure about that.
- Thank you. We appreciate you...
222
00:09:49,600 --> 00:09:52,194
- Sorry to disappoint you.
- It was lovely to see the entrance.
223
00:09:52,240 --> 00:09:54,037
- Thank you for...
- Lovely to see the entrance.
224
00:09:54,080 --> 00:09:56,196
- All right, thank you.
- Thank you for your assistance.
225
00:09:57,440 --> 00:10:00,034
ROB: "The tiny fishing port
of Getaria
226
00:10:00,080 --> 00:10:03,868
"lies 25 km west of San Sebastian,
227
00:10:03,920 --> 00:10:07,674
"in the province of Gui... Guip�zcoa.
Guip�zcoa.
228
00:10:07,720 --> 00:10:10,712
"Founded in 1209, and sheltered by
229
00:10:10,760 --> 00:10:14,992
"the humpback islet of El Rat�n -
'the mouse' -
230
00:10:15,040 --> 00:10:18,157
"it later became
a major whaling centre."
231
00:10:24,880 --> 00:10:26,836
- Ah.
- Bueno.
232
00:10:26,880 --> 00:10:28,472
- Anchoas.
- Gracias.
233
00:10:28,520 --> 00:10:30,556
Sea salt. A la parrilla.
234
00:10:30,600 --> 00:10:32,591
- Muchas gracias.
- Como hac�a la abuela -
235
00:10:32,640 --> 00:10:33,834
Iike Mama used to make.
236
00:10:33,880 --> 00:10:36,440
- Ah! Encantador.
- Bueno provecho!
237
00:10:36,480 --> 00:10:38,948
- Thank you. Gracias.
- What did you say to him?
238
00:10:39,000 --> 00:10:41,958
I said it's charming.
Charming that his mother had made it.
239
00:10:42,000 --> 00:10:43,752
What's happening in New York?
240
00:10:43,800 --> 00:10:46,519
I've been seeing a lot of Mischa.
Do you remember Mischa?
241
00:10:46,560 --> 00:10:48,437
The girl you were seeing
when we were in the Lakes?
242
00:10:48,480 --> 00:10:49,959
Mm-hm, yeah.
243
00:10:50,000 --> 00:10:52,878
You're seeing her again?
Didn't she actually...?
244
00:10:52,920 --> 00:10:54,638
I'm in love with her.
245
00:10:54,680 --> 00:10:56,318
But she got married.
246
00:10:56,360 --> 00:10:57,998
She is married.
247
00:10:59,240 --> 00:11:01,629
- I know it's not ideal.
- Carry on, take your time.
248
00:11:01,680 --> 00:11:03,477
- Give me details.
- It's not ideal.
249
00:11:03,520 --> 00:11:05,909
We just bumped into each other
and...
250
00:11:07,120 --> 00:11:10,556
And, you know, you could tell
it was just there. I smiled.
251
00:11:10,600 --> 00:11:11,874
I gave her one of my smiles.
252
00:11:11,920 --> 00:11:14,593
Well, I mean, you don't have to say
any more.
253
00:11:14,640 --> 00:11:15,993
One of those smiles.
254
00:11:17,120 --> 00:11:18,633
And then, like an anchovy, she just...
255
00:11:19,920 --> 00:11:21,638
...wriggled into my net again.
256
00:11:21,680 --> 00:11:23,272
- Is it exciting?
- It is exciting.
257
00:11:23,320 --> 00:11:25,390
But it's not like the first time.
It's not like I don't know her.
258
00:11:25,440 --> 00:11:27,158
It's like we've rekindled
what we had before. And it...
259
00:11:27,200 --> 00:11:29,270
- It's still exciting.
- It is, yeah.
260
00:11:29,320 --> 00:11:32,073
You lose excitement
when you're married.
261
00:11:32,120 --> 00:11:34,315
- I'll tell you that.
- Well, you can't have everything.
262
00:11:34,360 --> 00:11:36,635
- The thing is, you can't have everything.
- You can't have everything.
263
00:11:36,680 --> 00:11:38,955
That's my mantra.
You can't have everything.
264
00:11:39,000 --> 00:11:41,673
When people complain, "Oh..."
All right. Make a choice.
265
00:11:41,720 --> 00:11:43,233
I couldn't agree more.
I couldn't agree more.
266
00:11:43,280 --> 00:11:46,875
I have a young family. For a man
of my age, my kids are young.
267
00:11:46,920 --> 00:11:49,878
- Yeah. How old is your wife?
- 43.
268
00:11:49,920 --> 00:11:51,911
And she just got those kids in...
269
00:11:51,960 --> 00:11:53,791
- Squeezed them in quick, then.
- Yeah, yeah.
270
00:11:53,840 --> 00:11:56,195
I'm not going the full Mick Jagger
and having them at..
271
00:11:56,240 --> 00:11:57,958
He's having another one at 72.
272
00:11:58,000 --> 00:12:00,798
- Ah, that's daft, isn't it?
- Ever met him?
273
00:12:00,840 --> 00:12:01,955
I have.
274
00:12:02,000 --> 00:12:03,558
- I was at a party...
- Yeah?
275
00:12:03,600 --> 00:12:07,388
I was leaving,
and I heard from the balcony,
276
00:12:07,440 --> 00:12:08,919
"Rob, Rob!"
277
00:12:08,960 --> 00:12:12,396
(AS MICK JAGGER)
Rob! Here, Rob, Rob!
278
00:12:12,440 --> 00:12:13,839
Well, he didn't do the full...
279
00:12:13,880 --> 00:12:15,438
And I looked up, and he went,
280
00:12:15,480 --> 00:12:18,074
"Don't throw those bloody spears
at me." I said, "What?!"
281
00:12:18,120 --> 00:12:20,998
He goes, "Don't throw those bloody spears
at me."
282
00:12:21,040 --> 00:12:23,918
- No...
- He was doing Michael Caine.
283
00:12:23,960 --> 00:12:26,190
(AS MICK JAGGER)
What you find is that he speaks like...
284
00:12:26,240 --> 00:12:29,118
Sometimes it's all like that,
but it's actually quite posh
285
00:12:29,160 --> 00:12:31,469
and sometimes he's quite sort of,
286
00:12:31,520 --> 00:12:34,830
you can see that he's quite actually
got that sort of public school thing
287
00:12:34,880 --> 00:12:38,350
going on, you know,
slightly deep like that. But, um...
288
00:12:38,400 --> 00:12:39,799
But, er...
289
00:12:39,840 --> 00:12:44,118
And, you know you've got the old
sort of peacock thing, you know?
290
00:12:44,160 --> 00:12:45,912
- (CUTLERY CLATTERS)
- Sorry. Sorry.
291
00:12:45,960 --> 00:12:49,430
He went, "Don't throw those bloody spears
at me." And I went,
292
00:12:49,480 --> 00:12:51,994
"Oh, Michael Caine."
So I looked up at him and I said...
293
00:12:52,040 --> 00:12:53,712
(AS MICHAEL CAINE)
"I've told you before,
294
00:12:53,760 --> 00:12:55,876
"if you're not going to sing,
I don't want to bloody know.
295
00:12:55,920 --> 00:12:58,593
"Now get back in the other room."
And he went, "Ha-ha-ha-ha-ha!"
296
00:12:58,640 --> 00:12:59,789
And off he went. He loved it.
297
00:13:01,320 --> 00:13:03,038
- Er...
- Had I had a close conversation
298
00:13:03,080 --> 00:13:04,399
with him, I would have said,
299
00:13:04,440 --> 00:13:07,000
"What are you doing
having a child at 72? "
300
00:13:07,040 --> 00:13:09,031
You know what? It's not ideal.
301
00:13:09,080 --> 00:13:11,389
Charlie Chaplin was knocking about
in his 80s,
302
00:13:11,440 --> 00:13:12,919
and that's not ideal either.
303
00:13:12,960 --> 00:13:16,509
We are positively footloose
and carefree...
304
00:13:16,560 --> 00:13:17,959
We're like teenagers
305
00:13:18,000 --> 00:13:19,638
- compared to those guys.
- Yeah. Yeah.
306
00:13:19,680 --> 00:13:21,033
We should enjoy this moment
in our lives.
307
00:13:21,080 --> 00:13:23,514
We're at our sweet spot
in our lives. We really are.
308
00:13:23,560 --> 00:13:26,313
We're like ripe. You know?
309
00:13:26,360 --> 00:13:28,430
I am in my prime.
If I was Miss Jean...
310
00:13:28,480 --> 00:13:30,596
I should play Miss Jean Brodie.
311
00:13:30,640 --> 00:13:33,200
There's a lot of gender-swapping
going on now in big roles.
312
00:13:33,240 --> 00:13:35,231
I could play Miss Jean Brodie.
313
00:13:35,280 --> 00:13:38,511
(CHEF SPEAKS IN SPANISH)
314
00:13:44,840 --> 00:13:46,193
- Hey!
- A la parrilla.
315
00:13:46,240 --> 00:13:47,912
Oh...
316
00:13:47,960 --> 00:13:50,997
(WAITER SPEAKS SPANISH)
317
00:13:51,040 --> 00:13:53,554
- Thank you.
- Muchas gracias.
318
00:13:53,600 --> 00:13:56,353
(CHEF SPEAKS SPANISH)
319
00:13:56,400 --> 00:13:58,391
- You writing anything at the moment?
- Course I am, yeah.
320
00:13:58,440 --> 00:14:01,796
What I'm trying to do
with this odyssey through Spain
321
00:14:01,840 --> 00:14:03,956
is do what Laurie Lee... You know...
322
00:14:04,000 --> 00:14:06,309
About 30 years ago, when I was 18,
323
00:14:06,360 --> 00:14:08,749
I came to Spain backpacking,
after A-levels,
324
00:14:08,800 --> 00:14:10,358
before I went to university,
325
00:14:10,400 --> 00:14:13,039
and I met a woman called Sofia
326
00:14:13,080 --> 00:14:16,789
who was 37, and she basically
showed me the ropes -
327
00:14:16,840 --> 00:14:18,034
I lost my virginity to her.
328
00:14:18,080 --> 00:14:19,069
How many years ago?
329
00:14:19,120 --> 00:14:21,839
Well, that's... 32 years ago.
330
00:14:21,880 --> 00:14:24,519
So, she's now... 70?
331
00:14:24,560 --> 00:14:26,915
- Yeah, she's 70, yeah.
- Shall we look her up?
332
00:14:26,960 --> 00:14:28,632
No, I met her!
333
00:14:28,680 --> 00:14:29,829
She's massive.
334
00:14:29,880 --> 00:14:32,394
- Successful, or massive...?
- No, I mean fat.
335
00:14:33,960 --> 00:14:35,916
I think the two of you
should give it another go.
336
00:14:35,960 --> 00:14:38,076
You're just being facetious. Come on.
337
00:14:38,120 --> 00:14:39,838
Take her some Turkish delight.
338
00:14:39,880 --> 00:14:41,916
I think that's the last thing
she wants, to be honest.
339
00:14:41,960 --> 00:14:43,234
That's one thing I do know
about her.
340
00:14:43,280 --> 00:14:47,910
Anyway, I want to write a book
about Spain and me.
341
00:14:47,960 --> 00:14:49,473
Is that why you bought
the Laurie Lee book?
342
00:14:49,520 --> 00:14:51,875
Yeah, well,
he wrote this when he was early 50s,
343
00:14:51,920 --> 00:14:53,592
but it was about when he was 18,
so it's almost exactly
344
00:14:53,640 --> 00:14:55,198
- the same as me.
- Cervantes wrote Don Quixote
345
00:14:55,240 --> 00:14:56,639
when he was 50.
346
00:14:56,680 --> 00:14:59,558
50s, in many ways, I think,
347
00:14:59,600 --> 00:15:01,636
- the best age.
- We're at the sweet spot in our life.
348
00:15:01,680 --> 00:15:03,352
It's the sweet spot.
349
00:15:03,400 --> 00:15:06,517
You've still got - touch wood - time...
350
00:15:06,560 --> 00:15:08,869
We're ripe fruit, but if you hang on
to the branch any longer,
351
00:15:08,920 --> 00:15:10,478
you're just going to
wither on the vine.
352
00:15:10,520 --> 00:15:12,590
- So, what do you do, then?
- Drop.
353
00:15:12,640 --> 00:15:14,119
Or do you want to be plucked?
354
00:15:14,160 --> 00:15:15,957
You want to be plucked, actually.
355
00:15:16,000 --> 00:15:18,195
I 'd much rather be plucked than drop.
356
00:15:18,240 --> 00:15:19,912
Who's going to pluck you
at this age?
357
00:15:19,960 --> 00:15:22,030
You'd be surprised.
358
00:15:27,960 --> 00:15:31,509
But after Philomena, it's opened
a whole new sort of chapter for me
359
00:15:31,560 --> 00:15:33,630
in terms of, like,
the way my career's gone.
360
00:15:33,680 --> 00:15:35,671
- All the...
- Co-wrote that, didn't you?
361
00:15:35,720 --> 00:15:38,678
Yeah, yeah. Yeah, I always co-write.
362
00:15:38,720 --> 00:15:41,871
I mean... Really, I'm kind of like, I'm
the one who talks and has all the ideas
363
00:15:41,920 --> 00:15:44,753
and the other person's
kind of like a sort of typist.
364
00:15:44,800 --> 00:15:46,916
Do they view it that way?
365
00:15:46,960 --> 00:15:50,873
No, I'd never say that to them
personally, no, but, I mean, privately...
366
00:15:50,920 --> 00:15:53,957
These reviews I write myself,
of course.
367
00:15:54,000 --> 00:15:55,194
That's great.
How are you going to do it?
368
00:15:55,240 --> 00:15:57,629
We're in Spain.
I'm going to do it like
369
00:15:57,680 --> 00:15:59,671
Sancho Panza and Don Quixote.
370
00:15:59,720 --> 00:16:01,278
Two middle-aged men
371
00:16:01,320 --> 00:16:03,197
- who are looking for adventure.
- That's not a bad...
372
00:16:03,240 --> 00:16:07,199
Don Quixote - idealist, a dreamer,
373
00:16:07,240 --> 00:16:09,196
- head in the clouds. Yes?
- Yeah.
374
00:16:09,240 --> 00:16:12,437
- Yes, and his solid, dependable friend.
- Yeah, yeah, yeah.
375
00:16:12,480 --> 00:16:15,995
(CHEF SPEAKS SPANISH)
376
00:16:18,520 --> 00:16:20,715
So, what are you co-writing?
377
00:16:20,760 --> 00:16:24,833
It's called Missing. It's about
a man looking for his daughter.
378
00:16:24,880 --> 00:16:27,110
This will be the follow-up
to your film
379
00:16:27,160 --> 00:16:30,232
- about a woman looking for her son.
- Well, exactly.
380
00:16:30,280 --> 00:16:34,319
It's the sister piece to that,
and if I do another one,
381
00:16:34,360 --> 00:16:37,750
it'll be a trilogy. But anyway, yeah,
it's about the two of them...
382
00:16:37,800 --> 00:16:40,314
He should be looking for
something else, you know,
383
00:16:40,360 --> 00:16:44,831
to avoid the comparisons.
Maybe a man looking for his car.
384
00:16:44,880 --> 00:16:47,110
The thing is, you can do
a man who's lost his car.
385
00:16:47,160 --> 00:16:51,153
There's lots of... European film-makers
use huge, overbearing, you know,
386
00:16:51,200 --> 00:16:53,919
huge, thematic metaphors
all the time, so it could be
387
00:16:53,960 --> 00:16:57,032
a guy looking for his car,
but actually he doesn't realise...
388
00:16:57,080 --> 00:16:59,992
He thinks he's looking for his car,
but actually he's looking for something
389
00:17:00,040 --> 00:17:02,076
- much bigger than that.
- A van.
390
00:17:02,120 --> 00:17:04,350
Yeah, but the van of life.
391
00:17:04,400 --> 00:17:05,628
The van of life.
392
00:17:05,680 --> 00:17:07,398
(THUNDER RUMBLES)
393
00:17:07,440 --> 00:17:09,351
Can we put this up?
394
00:17:17,000 --> 00:17:18,752
ROB: Are we going?
395
00:17:24,840 --> 00:17:25,955
Thank you.
396
00:17:31,280 --> 00:17:33,589
ROB: Have you ever seen rain like this?
397
00:17:33,640 --> 00:17:38,760
Oh, yeah. I was in... on a...
I got stuck on a landslide overnight
398
00:17:38,800 --> 00:17:43,920
on the west side of Thirlmere,
stuck on a landslide.
399
00:17:43,960 --> 00:17:46,554
I had to stay overnight in the car
for 18 hours.
400
00:17:46,600 --> 00:17:49,910
I found out later
I was in the wettest spot
401
00:17:49,960 --> 00:17:52,997
- in the country ever recorded.
- You've told me this before.
402
00:17:53,040 --> 00:17:55,190
- In history.
- You've told me this before.
403
00:17:55,240 --> 00:17:57,151
Well, you asked.
404
00:17:57,200 --> 00:18:01,671
No, I asked you,
"Have you ever seen rain like this?"
405
00:18:01,720 --> 00:18:04,359
Obviously, if you ask a question
like that, you also want some details.
406
00:18:04,400 --> 00:18:05,594
ROB: If it's a story you've told before,
407
00:18:05,640 --> 00:18:07,676
you say, "Yes, do you remember
that time in a landslide?"
408
00:18:07,720 --> 00:18:10,439
- And I say, "Oh, I remember."
- (STEVE SIGHS)
409
00:18:12,400 --> 00:18:13,719
STEVE: Thank you.
410
00:18:13,760 --> 00:18:16,274
It's Biblical, that.
411
00:18:23,720 --> 00:18:25,597
- (WAITER SPEAKS SPANISH)
- Gracias.
412
00:18:27,080 --> 00:18:28,479
Pescado.
413
00:18:28,520 --> 00:18:31,557
- Esta muy bien.
- This is the best that we have.
414
00:18:31,600 --> 00:18:34,398
Thank you.
Thank you very much.
415
00:18:34,440 --> 00:18:37,034
- He's going to do it for you, Stephen.
- Chopping the head off?
416
00:18:37,080 --> 00:18:39,640
You know when Anne Boleyn
was beheaded,
417
00:18:39,680 --> 00:18:42,831
they brought in a swordsman,
an executioner from France,
418
00:18:42,880 --> 00:18:44,996
just for her execution
because she was a queen.
419
00:18:45,040 --> 00:18:47,235
She was still a queen
when she was beheaded, remember,
420
00:18:47,280 --> 00:18:50,750
and she was allowed to kneel up
and she was beheaded with a sword
421
00:18:50,800 --> 00:18:52,711
- going across the head, sideways.
- Nice.
422
00:18:52,760 --> 00:18:56,355
Which meant she could kneel up and she had
a certain dignity in her execution,
423
00:18:56,400 --> 00:18:59,153
whereas traditionally, of course,
you put your head on a block.
424
00:18:59,200 --> 00:19:01,794
That speaks volumes
about the marriage.
425
00:19:01,840 --> 00:19:04,354
- It was a recognition of her status.
- Yeah.
426
00:19:04,400 --> 00:19:07,358
And with Sir Thomas More,
of course, he was beheaded,
427
00:19:07,400 --> 00:19:10,437
but he was a great friend of Henry VIII,
prior to their disagreement,
428
00:19:10,480 --> 00:19:12,391
and as an acknowledgement
of their friendship,
429
00:19:12,440 --> 00:19:13,953
he wasn't hung, drawn and quartered.
430
00:19:14,000 --> 00:19:15,479
He was just beheaded,
431
00:19:15,520 --> 00:19:17,670
- to spare him that suffering.
- Right, yeah, yeah.
432
00:19:17,720 --> 00:19:20,314
And if ever we were to fall out,
I would not want you to suffer.
433
00:19:20,360 --> 00:19:22,715
I would... I wouldn't...
434
00:19:22,760 --> 00:19:24,193
(WAITER SPEAKS SPANISH)
435
00:19:24,240 --> 00:19:26,151
- Yes, yes.
- Si, gracia mede.
436
00:19:26,200 --> 00:19:28,077
Not gracia mede...
437
00:19:28,120 --> 00:19:29,269
Muchas gracias.
438
00:19:29,320 --> 00:19:32,551
- So you would just hang me?
- No, no,
439
00:19:32,600 --> 00:19:34,272
I wouldn't do that, that's horrible.
440
00:19:34,320 --> 00:19:35,389
I'd just behead you,
441
00:19:35,440 --> 00:19:37,556
which is quick and clean, as long
as you get a good executioner.
442
00:19:37,600 --> 00:19:39,352
That's why you used to
tip the executioner.
443
00:19:39,400 --> 00:19:41,914
Make it a clean cut, you know,
don't botch... a botched job.
444
00:19:41,960 --> 00:19:44,713
You don't want the axe going halfway
through your head like that.
445
00:19:44,760 --> 00:19:48,673
Well, let me return the compliment
by saying that
446
00:19:48,720 --> 00:19:54,875
should it ever come to it and I was having
to bring your life to an abrupt end,
447
00:19:54,920 --> 00:19:57,115
it would be a single bullet
to the back of the head.
448
00:19:57,160 --> 00:19:58,957
I wouldn't tell you it was happening,
449
00:19:59,000 --> 00:20:01,560
- I would come up behind you...
- I wouldn't want to know.
450
00:20:01,600 --> 00:20:03,352
G-G-Gracias, muchas gracias.
451
00:20:03,400 --> 00:20:07,234
I would wait till you were down
the arcade, playing on the slots.
452
00:20:07,280 --> 00:20:10,750
You wouldn't hear me come in cos of
the noise. I'd step up behind you...
453
00:20:10,800 --> 00:20:13,109
Over the Space Invaders.
454
00:20:13,160 --> 00:20:15,833
- Gone.
- Yeah. I wouldn't want to know, anyway.
455
00:20:15,880 --> 00:20:17,108
You wouldn't know, Steve,
you wouldn't know,
456
00:20:17,160 --> 00:20:19,435
unless you saw
my reflection in the Space Invaders
457
00:20:19,480 --> 00:20:20,708
and you went, "What the...?"
458
00:20:23,000 --> 00:20:24,638
Mmm!
459
00:20:24,680 --> 00:20:25,829
That's wonderful.
460
00:20:25,880 --> 00:20:27,199
That's magnificent.
461
00:20:27,240 --> 00:20:32,519
So, um... been in touch with that girl...
462
00:20:32,560 --> 00:20:34,790
that you met in Italy?
463
00:20:34,840 --> 00:20:36,239
Lucy? No.
464
00:20:36,280 --> 00:20:40,671
Did you ever tell your wife, um...
465
00:20:40,720 --> 00:20:42,199
- Sally.
- Sally.
466
00:20:42,240 --> 00:20:43,878
No.
467
00:20:43,920 --> 00:20:45,558
Are you ever going to tell her?
468
00:20:45,600 --> 00:20:46,919
Why would I tell her?
469
00:20:46,960 --> 00:20:49,428
I don't know, it's quite a burden
to carry around, isn't it?
470
00:20:49,480 --> 00:20:51,471
Yes, it is.
471
00:20:51,520 --> 00:20:54,478
A secret like that. I mean, let's say
she was going to write a book.
472
00:20:54,520 --> 00:20:58,513
She had aspirations to be a writer,
didn't she? Let's face it,
473
00:20:58,560 --> 00:21:00,198
her musings on the Amalfi Coast
474
00:21:00,240 --> 00:21:02,595
ain't going to get published
any time soon, but if she said,
475
00:21:02,640 --> 00:21:04,596
"Well, I did have this thing
with Rob Brydon,"
476
00:21:04,640 --> 00:21:06,915
it'd be like, "Yes, please,"
477
00:21:06,960 --> 00:21:11,272
being avaricious like they are,
the world of publishing.
478
00:21:11,320 --> 00:21:12,719
Well...
479
00:21:12,760 --> 00:21:15,593
Would you rather she read it in WH Smith?
480
00:21:15,640 --> 00:21:18,029
Or would she rather
a friend of yours told her?
481
00:21:18,080 --> 00:21:20,196
All right, let's explore this.
482
00:21:20,240 --> 00:21:23,198
If she does write a book about me,
483
00:21:23,240 --> 00:21:25,674
the chances of which are zero...
484
00:21:25,720 --> 00:21:28,075
- No, they're not zero.
- I'm flattered you'd think
485
00:21:28,120 --> 00:21:29,633
anybody would commission that.
486
00:21:29,680 --> 00:21:31,955
Yes, but when you die,
your career gets a bump, doesn't it?
487
00:21:32,000 --> 00:21:33,638
When you die, there's a surge of interest
488
00:21:33,680 --> 00:21:36,353
for a period after your death
and in that window,
489
00:21:36,400 --> 00:21:38,789
there would very much be
an appetite for anything.
490
00:21:38,840 --> 00:21:41,434
If she does write a book
going into great detail
491
00:21:41,480 --> 00:21:44,870
about our six hours
spent in each other's company...
492
00:21:44,920 --> 00:21:47,388
- Six hours in one night?
- Over two nights.
493
00:21:47,440 --> 00:21:49,158
Three hours a night?
494
00:21:49,200 --> 00:21:50,713
- A lot of that was sleep.
- Oh, OK.
495
00:21:50,760 --> 00:21:54,355
I would love you
to go round to the house
496
00:21:54,400 --> 00:21:56,231
and maybe have a quiet word
497
00:21:56,280 --> 00:22:00,592
and say something like, you know,
"It was no big deal,"
498
00:22:00,640 --> 00:22:03,279
but I'd rather you didn't do it from
the pulpit, if that's OK with you.
499
00:22:03,320 --> 00:22:04,719
I won't. I won't.
500
00:22:06,040 --> 00:22:07,996
(KITCHEN WORKERS SPEAK SPANISH)
501
00:22:09,320 --> 00:22:11,675
You know HBO did 12 Years A Slave
about ten years ago?
502
00:22:11,720 --> 00:22:13,551
No-one talks about it.
No-one mentioned it.
503
00:22:13,600 --> 00:22:15,716
Whenever the director or the writer
were going up saying,
504
00:22:15,760 --> 00:22:18,149
"When we decided to make
this film...
505
00:22:18,200 --> 00:22:20,316
"we discovered this book
and we decided to make this film,"
506
00:22:20,360 --> 00:22:23,557
I was like, "Yeah, again."
"When we discovered this book..." "Again."
507
00:22:23,600 --> 00:22:25,477
"And decided to make this film..."
"Again."
508
00:22:25,520 --> 00:22:27,590
It wasn't even original.
509
00:22:27,640 --> 00:22:29,278
How many categories did you lose in?
510
00:22:30,440 --> 00:22:32,317
- Er, four.
- Wow!
511
00:22:32,360 --> 00:22:36,148
People don't always remember
the films that won for Best Picture.
512
00:22:36,200 --> 00:22:38,430
They're not always the best films
and they're not always remembered.
513
00:22:38,480 --> 00:22:41,119
Sometimes films that didn't win
Best Picture, people are surprised
514
00:22:41,160 --> 00:22:43,276
they didn't win Best Picture
and they have a much longer shelf life.
515
00:22:43,320 --> 00:22:46,232
Raging Bull and Elephant Man -
both nominated that year.
516
00:22:46,280 --> 00:22:48,794
- Ordinary People won, directed by...
- BOTH: Robert Redford.
517
00:22:48,840 --> 00:22:51,832
(AS ANTHONY HOPKINS) You are
John Merrick. You are not an animal.
518
00:22:51,880 --> 00:22:53,472
You're a human being.
519
00:22:53,520 --> 00:22:55,670
You're not an animal.
You're a human being.
520
00:22:56,720 --> 00:23:03,671
(AS JOHN HURT)
I am not an animal. I am a human being.
521
00:23:03,720 --> 00:23:05,472
By George, I think he's got it.
522
00:23:05,520 --> 00:23:09,069
Now, try another one.
"The rain in Spain stays mainly..."
523
00:23:09,120 --> 00:23:11,759
- The rain in Spain...
- "...on the plain."
524
00:23:11,800 --> 00:23:15,315
- Come on, John.
-...falls mainly on the plain.
525
00:23:15,360 --> 00:23:16,429
Well done - have a bun.
526
00:23:19,800 --> 00:23:22,633
(STEVE BEATBOXES)
527
00:23:25,360 --> 00:23:28,989
ROB: I want to sit with you
528
00:23:29,040 --> 00:23:31,634
Down by the sea
529
00:23:33,640 --> 00:23:36,791
I want to put you there
530
00:23:36,840 --> 00:23:39,479
Upon my knee
531
00:23:41,160 --> 00:23:44,197
Don't tell me you don't know
532
00:23:45,240 --> 00:23:47,037
The way I feel
533
00:23:48,520 --> 00:23:51,432
Just come and sit with me
534
00:23:52,680 --> 00:23:54,716
And make it real
535
00:23:56,080 --> 00:23:59,311
You know that you're the one
536
00:23:59,360 --> 00:24:01,430
I want the most
537
00:24:03,080 --> 00:24:06,311
So, come and drive with me
538
00:24:06,360 --> 00:24:08,476
On the Spanish coast
539
00:24:10,560 --> 00:24:12,596
On the Spanish coast
540
00:24:14,240 --> 00:24:16,117
On the Spanish coast
541
00:24:17,760 --> 00:24:19,591
On the Spanish coast
542
00:24:20,920 --> 00:24:22,990
? Let's eat some toast. ?
543
00:24:24,520 --> 00:24:25,999
Solo!
544
00:24:26,040 --> 00:24:27,837
(STEVE CONTINUES TO BEATBOX)
545
00:24:29,640 --> 00:24:31,437
Oh, beatbox solo, OK.
546
00:24:31,480 --> 00:24:35,678
(STEVE BEATBOXES)
547
00:24:45,520 --> 00:24:47,112
Steve Coogan on mouth!
548
00:24:52,520 --> 00:24:54,590
ROB: Come to me close...
549
00:24:54,640 --> 00:24:56,153
STEVE: A bit exhausting, that.
550
00:25:03,200 --> 00:25:05,839
STEVE: Like a circle in a spiral
551
00:25:07,240 --> 00:25:09,196
Like a wheel within a wheel
552
00:25:10,680 --> 00:25:12,272
Never ending or beginning
553
00:25:13,640 --> 00:25:16,712
On an ever-spinning reel
554
00:25:16,760 --> 00:25:18,910
Like a snowball down a mountain
555
00:25:18,960 --> 00:25:21,838
BOTH: Or a carnival balloon
556
00:25:23,960 --> 00:25:26,520
Like a carousel that's turning
557
00:25:26,560 --> 00:25:28,994
Running rings around the moon
558
00:25:30,520 --> 00:25:33,478
Like a clock whose hands
are sweeping
559
00:25:33,520 --> 00:25:36,273
Past the minutes of its face
560
00:25:36,320 --> 00:25:38,993
And the earth is like an apple
561
00:25:39,040 --> 00:25:42,271
Whirling silently in space
562
00:25:42,320 --> 00:25:45,039
Like the circles that you find
563
00:25:45,080 --> 00:25:49,949
? In the windmills of your mind. ?
564
00:25:50,000 --> 00:25:51,558
Do you know who sang that?
565
00:25:51,600 --> 00:25:54,273
Er, lots of people. Dusty Springfield?
566
00:25:54,320 --> 00:25:56,356
Noel Harrison is the famous one.
567
00:25:56,400 --> 00:25:58,038
Son of?
568
00:25:58,080 --> 00:26:00,116
George?
569
00:26:00,160 --> 00:26:01,832
No. Rex Harrison.
570
00:26:01,880 --> 00:26:04,269
- Really?
- Yeah.
571
00:26:04,320 --> 00:26:06,788
Who sang The Rain In Spain.
572
00:26:06,840 --> 00:26:08,319
STEVE: The Rain In Spain!
573
00:26:08,360 --> 00:26:10,237
ROB: So we're getting
circles within circles.
574
00:26:10,280 --> 00:26:11,395
STEVE: Yeah.
575
00:26:24,920 --> 00:26:27,195
It's like we've sailed into Switzerland.
576
00:26:33,800 --> 00:26:35,313
(THUNDER RUMBLES)
577
00:26:35,360 --> 00:26:37,749
- VOICE ON PHONE: Hello.
- Hello? Hello.
578
00:26:37,800 --> 00:26:39,711
Er, who's that?
579
00:26:39,760 --> 00:26:41,239
It's Jonathan, Matt's assistant.
580
00:26:41,280 --> 00:26:43,236
It's Steve Coogan for Matt, please.
581
00:26:43,280 --> 00:26:46,158
Oh, hey, Steve! Hey, yeah.
582
00:26:46,200 --> 00:26:48,668
Um, look, I was just going to call you,
actually,
583
00:26:48,720 --> 00:26:51,518
to let you know
that Matt has left the agency.
584
00:26:51,560 --> 00:26:53,039
Er, what?!
585
00:26:53,080 --> 00:26:54,991
Yeah, he's gone to
a management company.
586
00:26:55,040 --> 00:26:57,110
Look, it all happened very quickly
587
00:26:57,160 --> 00:27:01,119
and no-one wanted it to get out
before it was announced.
588
00:27:01,160 --> 00:27:02,798
It's going to be in the trades today.
589
00:27:02,840 --> 00:27:07,391
So I will be taking over
all Matt's clients who stay at the agency.
590
00:27:07,440 --> 00:27:09,908
I mean, it was just time for me
to have my own list.
591
00:27:09,960 --> 00:27:14,033
The thing, is I'm calling about Missing,
the script that I wrote with Jeff Pope,
592
00:27:14,080 --> 00:27:16,799
that I'm supposed to be waiting to hear
if it's been green-lit.
593
00:27:16,840 --> 00:27:18,159
That's why I'm calling.
594
00:27:19,320 --> 00:27:21,231
Um, I'll get into it straight away.
595
00:27:21,280 --> 00:27:23,794
Steve, obviously with Matt leaving,
it's been a little crazy for me.
596
00:27:23,840 --> 00:27:26,195
- Yeah, OK.
- I'm sure it's all going ahead, OK,
597
00:27:26,240 --> 00:27:28,276
and I'll let you know
as soon as I get the call.
598
00:27:28,320 --> 00:27:29,389
Thank you, OK.
599
00:27:29,440 --> 00:27:33,513
OK? And, Steve, I just want
to let you know how excited I am
600
00:27:33,560 --> 00:27:35,835
about working with you
and representing you.
601
00:27:35,880 --> 00:27:36,915
I mean, you are in
602
00:27:36,960 --> 00:27:38,518
- a great place right now.
- Great. OK.
603
00:27:38,560 --> 00:27:41,233
- Everyone wants to work with you.
- Yeah, well, that's great.
604
00:27:41,280 --> 00:27:44,397
But, anyway, as soon as you've found out
about the... about Missing,
605
00:27:44,440 --> 00:27:46,192
just let me know,
that'll be great, OK?
606
00:27:46,240 --> 00:27:49,550
- Hey, you'll be the first call I make.
- OK, thanks, Jonathan, bye. Bye.
607
00:27:56,760 --> 00:27:58,557
(LAUGHTER AND CHATTER)
608
00:28:05,280 --> 00:28:06,872
(HE PANTS)
609
00:28:10,520 --> 00:28:12,750
Me llamo Esteban. Como te llamas?
610
00:28:12,800 --> 00:28:13,869
Yo Itxaso.
611
00:28:13,920 --> 00:28:16,070
- Yoitxaso?
- Itxaso.
612
00:28:16,120 --> 00:28:18,395
That's "el mar", that's the sea.
613
00:28:19,440 --> 00:28:22,557
- OK, are you on holiday?
- No, no.
614
00:28:22,600 --> 00:28:24,955
I'm a... ecrit, ecrib... ? A writer?
I'm a writer.
615
00:28:25,000 --> 00:28:26,513
Yeah, you are a writer?
616
00:28:26,560 --> 00:28:28,710
- Que es "writing" in Spanish?
- Escrito.
617
00:28:28,760 --> 00:28:29,829
Escrito, si, si.
618
00:28:35,560 --> 00:28:37,278
I had a movie at the Oscars,
619
00:28:37,320 --> 00:28:39,470
- you know the Academy Awards?
- Oh!
620
00:28:39,520 --> 00:28:41,511
- Yeah, one of my movies.
- OK.
621
00:28:41,560 --> 00:28:44,154
- So that was muy bien.
- That's fine.
622
00:28:44,204 --> 00:28:48,754
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.