Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,690 --> 00:00:13,620
Subtitles and Timing brought to you The Taoism Grandmasters Team @Viki
2
00:00:19,470 --> 00:00:23,300
♫ The starry sky has been the same for thousands of years ♫
3
00:00:23,300 --> 00:00:29,620
♫ Bloody colored scorching sun forecasted the current madness ♫
4
00:00:30,850 --> 00:00:34,700
♫ Borrowing the flame to cover ♫
5
00:00:34,700 --> 00:00:40,420
♫ Remaining immortal bones and loyalty ♫
6
00:00:41,900 --> 00:00:45,960
♫ Soaring to follow the will of the Heaven ♫
7
00:00:45,960 --> 00:00:52,160
♫ Just to break through the barricade of tribulation ♫
8
00:00:53,410 --> 00:00:57,230
♫ Watching the vastness of the five peaks from afar ♫
9
00:00:57,230 --> 00:01:03,000
♫ Resolute in asking the way, not wavering ♫
10
00:01:03,000 --> 00:01:10,340
♫ Forgetting the illusion of good and evil splitting up ♫
11
00:01:10,340 --> 00:01:14,140
♫ Our lives will be joined together after combusting ♫
12
00:01:14,140 --> 00:01:21,540
♫ We are fated to walk together ♫
13
00:01:21,540 --> 00:01:25,540
♫ Because the firm and eternal belief ♫
14
00:01:25,540 --> 00:01:32,950
♫ Has never changed by a bit ♫
15
00:01:32,950 --> 00:01:36,840
♫ Our lives will be joined together after combusting ♫
16
00:01:36,840 --> 00:01:43,990
♫ Sharing the end of the world without any grudge ♫
17
00:01:43,990 --> 00:01:48,120
♫ The courage to awaken has never vanished ♫
18
00:01:48,120 --> 00:01:57,980
♫ Good thing we are moving forward hand in hand ♫
19
00:02:07,890 --> 00:02:12,790
[The Taoism Grandmaster]
20
00:02:12,790 --> 00:02:15,190
[Episode 21]
21
00:02:19,949 --> 00:02:23,450
It says nothing about Wang Wei.
22
00:02:23,450 --> 00:02:24,850
Is it broken?
23
00:02:24,850 --> 00:02:26,550
No way.
24
00:02:30,910 --> 00:02:35,209
- What's the result? - Imperial Divine Realm, Level Three.
25
00:02:35,209 --> 00:02:37,229
Level Three?!
26
00:02:45,750 --> 00:02:48,990
This disciple of the South Sea Sect is concealing well.
27
00:02:54,110 --> 00:02:56,409
Imperial Divine Realm, Level One.
28
00:02:56,409 --> 00:02:58,830
Good! Good hit!
29
00:02:59,910 --> 00:03:02,810
Good for you, Senior Ju Xiong!
30
00:03:23,789 --> 00:03:26,549
Zhang Ling and Tie Lang are the only ones left.
31
00:03:26,550 --> 00:03:28,910
Who wants to go first?
32
00:03:30,830 --> 00:03:32,530
I'll go first.
33
00:03:34,669 --> 00:03:38,309
Take it easy. You can do it! Go for it.
34
00:03:52,509 --> 00:03:54,709
It's weird.
35
00:03:54,709 --> 00:03:57,668
Why is it fluctuating?
36
00:03:57,669 --> 00:03:59,629
It's only one strike anyway.
37
00:03:59,630 --> 00:04:02,550
Why does it matter if it is fluctuating?
38
00:04:07,910 --> 00:04:09,990
Energy Control Realm, Level Two.
39
00:04:17,830 --> 00:04:23,069
You will be a good teacher, Yun Qi.
40
00:04:23,069 --> 00:04:24,990
You're not a bad teacher.
41
00:04:24,990 --> 00:04:29,089
I didn't teach him, but he is indeed good.
42
00:04:30,589 --> 00:04:33,409
The test stone is destroyed!
43
00:04:35,549 --> 00:04:37,988
Tie Lang, you can strike for the second time now!
44
00:04:37,989 --> 00:04:39,868
Congratulations! You've made it!
45
00:04:39,869 --> 00:04:41,588
Thanks to Yun Qi for his help.
46
00:04:41,589 --> 00:04:44,269
It's your effort that matters.
47
00:04:44,269 --> 00:04:45,869
Tie Lang.
48
00:04:46,670 --> 00:04:49,689
The last competitor, Zhang Ling.
49
00:04:53,510 --> 00:04:56,770
Zhang Ling, it's not the immortal technique that's your strong point.
50
00:04:56,770 --> 00:04:58,890
But it's your mind.
51
00:05:00,070 --> 00:05:02,269
Good luck, teammate.
52
00:05:03,390 --> 00:05:04,990
Fighting!
53
00:05:19,109 --> 00:05:22,450
Spiritual Control Realm, Level Two?
54
00:05:22,450 --> 00:05:24,890
Spiritual Control Realm?
55
00:05:24,890 --> 00:05:26,749
He's one of a kind in some way.
56
00:05:26,749 --> 00:05:28,148
I can't believe it. He's so weak.
57
00:05:28,149 --> 00:05:30,849
How is it possible for him to destroy the test stone?
58
00:05:30,849 --> 00:05:32,750
Exactly.
59
00:06:08,109 --> 00:06:10,009
Nice!
60
00:06:10,009 --> 00:06:12,089
Tearing the Sky!
61
00:06:13,309 --> 00:06:15,209
Tearing the Sky!
62
00:06:16,990 --> 00:06:18,890
- Zhang Ling! - I made it!
63
00:06:18,890 --> 00:06:21,630
That's great!
64
00:06:21,630 --> 00:06:25,149
- I didn't expect that I could destroy it! - That's surprising!
65
00:06:29,470 --> 00:06:34,770
Yun Qi, have you taught Zhang Ling our immortal technique without permission?
66
00:06:39,190 --> 00:06:42,930
Why could he use Tearing the Sky?
67
00:06:42,930 --> 00:06:46,710
I have no idea, Teacher.
68
00:06:46,710 --> 00:06:49,750
What's going on, Father?
69
00:06:51,269 --> 00:06:57,630
It took me five years to create Tearing the Sky and it was just completed a month ago.
70
00:06:57,630 --> 00:07:00,548
I taught it to Yun Qi three days ago,
71
00:07:00,549 --> 00:07:04,830
because the swordsmanship suited him well.
72
00:07:04,830 --> 00:07:08,330
But Zhang Ling used it today.
73
00:07:08,330 --> 00:07:12,029
Who else could teach him other than me?
74
00:07:12,029 --> 00:07:14,588
I did mention the principle to him,
75
00:07:14,589 --> 00:07:17,148
but I didn't teach him any mental cultivation methods.
76
00:07:17,149 --> 00:07:20,229
Besides, I haven't understood the technique yet.
77
00:07:21,989 --> 00:07:24,789
Teacher, Yun Qi would never lie to you.
78
00:07:24,789 --> 00:07:27,608
Right, Father. Zhang Ling is very smart.
79
00:07:27,608 --> 00:07:31,469
Maybe he figured it out from what Yun Qi said.
80
00:07:31,470 --> 00:07:34,428
Then, why would you mention it to him?
81
00:07:34,429 --> 00:07:39,450
Have you taught Zhang Ling our immortal technique without permission?
82
00:07:39,450 --> 00:07:44,950
Such a crime could cost all your cultivation!
83
00:07:49,750 --> 00:07:53,429
Do you acquiesce, Yun Qi?
84
00:07:54,190 --> 00:07:58,730
Teacher, I'm sorry for what I've done. Please punish me.
85
00:07:58,730 --> 00:08:00,329
- How dare you! - Teacher!
86
00:08:00,329 --> 00:08:03,248
It was my intention to teach Zhang Ling. It's not Yun Qi's fault.
87
00:08:03,248 --> 00:08:07,270
No! It has nothing to do with Kun Lun! It's all my fault!
88
00:08:07,270 --> 00:08:12,489
Father! It's me who begged them to teach Zhang Ling. It's not their fault. Blame me!
89
00:08:12,489 --> 00:08:14,469
No, it's my fault!
90
00:08:14,470 --> 00:08:17,170
It's me who taught him, Teacher. Don't blame them!
91
00:08:17,170 --> 00:08:18,980
Silence!
92
00:08:20,790 --> 00:08:23,910
Tell me, Feifei. Is it your idea?
93
00:08:23,910 --> 00:08:26,390
- Teacher! - Tell me, Feifei!
94
00:08:28,890 --> 00:08:31,430
Zhang Ling saved my life.
95
00:08:31,430 --> 00:08:35,950
I begged my senior brothers to teach him as my repayment.
96
00:08:35,950 --> 00:08:39,570
Besides, Zhang Ling knows the Ancient Spell for Subduing Demons of our sect.
97
00:08:39,570 --> 00:08:41,709
All that Yun Qi did was giving him a hint.
98
00:08:41,710 --> 00:08:45,570
Do you know why he knows the Ancient Spell for Subduing Demons?
99
00:08:46,220 --> 00:08:48,449
He wouldn't say.
100
00:08:51,390 --> 00:08:53,949
No wonder he didn't.
101
00:08:53,949 --> 00:08:59,109
Kun Lun, tell Feifei about Zhang Ling's father.
102
00:09:02,850 --> 00:09:07,769
His father is Zhang Dashun.
103
00:09:11,070 --> 00:09:15,409
Zhang Dashun, that evicted disciple of the Alliance.
104
00:09:15,409 --> 00:09:19,950
He was the murderer who killed your mother!
105
00:09:24,109 --> 00:09:26,929
No! No way!
106
00:09:26,929 --> 00:09:29,689
It's not possible! How can it be like this?
107
00:09:29,689 --> 00:09:33,610
It was witnessed by all five chiefs!
108
00:09:38,270 --> 00:09:42,270
- There they are! - Oh, yes!
109
00:09:43,270 --> 00:09:46,630
That was a great show back there.
110
00:09:46,630 --> 00:09:49,668
One of us is in Level 2 of the Energy Control Realm, another is Level 2 of the Spiritual Control Realm.
111
00:09:49,669 --> 00:09:53,069
Our immortal technique ranks first and second to the last.
112
00:09:53,070 --> 00:09:54,548
There isn't anything to show.
113
00:09:54,549 --> 00:09:56,868
But Tie Lang was able to pull out his sword for the second time.
114
00:09:56,869 --> 00:10:02,629
Though Zhang Ling is only Level 2 of the Spiritual Control Realm, he still destroyed the test stone.
115
00:10:02,630 --> 00:10:04,788
You must be concealing your skill.
116
00:10:04,789 --> 00:10:07,709
It's far beyond our expectations.
117
00:10:07,710 --> 00:10:10,869
It's all due to the guidance of Yun Qi.
118
00:10:10,869 --> 00:10:12,788
That technique you used was awesome, too. Who taught you that?
119
00:10:12,789 --> 00:10:14,949
It's also Yun Qi who taught me.
120
00:10:14,950 --> 00:10:16,589
He told me some principles of swordsmanship.
121
00:10:16,590 --> 00:10:21,989
I then practiced it at random. Turns out it's not bad.
122
00:10:21,989 --> 00:10:24,769
What not bad? It's excellent!
123
00:10:24,769 --> 00:10:27,080
Exactly! Teach me when you have time.
124
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
No problem.
125
00:10:28,400 --> 00:10:30,109
Don't forget about us!
126
00:10:30,109 --> 00:10:31,868
I don't know how to teach actually.
127
00:10:31,868 --> 00:10:34,788
- Let's discuss it together. - No problem! That's a deal.
128
00:10:34,789 --> 00:10:36,548
By the way, Wanshi is looking for you.
129
00:10:36,549 --> 00:10:39,190
Pay her a visit after you have your shower.
130
00:10:39,190 --> 00:10:41,570
It might be related to your armor.
131
00:10:41,570 --> 00:10:43,310
Really?
132
00:10:46,549 --> 00:10:48,749
Zhang Ling.
133
00:10:48,749 --> 00:10:50,389
Tie Lang.
134
00:10:50,389 --> 00:10:54,429
We are going to go shopping at the Untrammeled School. Let's go together.
135
00:10:54,429 --> 00:10:55,990
Sure!
136
00:10:55,990 --> 00:10:57,960
Let's go.
137
00:10:57,969 --> 00:10:59,650
See you later.
138
00:11:01,150 --> 00:11:03,149
[Void Control Realm; Way Governed Realm]
139
00:11:03,150 --> 00:11:05,150
[Mei Kongyun, Jiu Yue, Kun Lun]
140
00:11:09,250 --> 00:11:10,850
What is this?
141
00:11:10,869 --> 00:11:12,348
A gift from the Disciplinary Team.
142
00:11:12,349 --> 00:11:15,930
They are indicators of our cultivations.
143
00:11:15,930 --> 00:11:17,930
That's good.
144
00:11:17,930 --> 00:11:21,869
Look, Kun Lun and Wang Wei are our goals.
145
00:11:21,869 --> 00:11:24,348
Our goal is to be the Righteous Path Seeker, not them.
146
00:11:24,349 --> 00:11:25,668
Righteous Path Seeker?
147
00:11:25,669 --> 00:11:29,129
But our skills are far beyond theirs. Can we succeed?
148
00:11:29,129 --> 00:11:31,710
Actually, you're not far from them.
149
00:11:31,710 --> 00:11:36,468
With your Sky Splitting Invincible Sword Technique plus the newly hatched Imperial Artifact, you should reach Level 4.
150
00:11:36,468 --> 00:11:41,109
- It's just that you split your attack into two. That's why you were only at Level Two. - One, two, three, four...
151
00:11:41,109 --> 00:11:42,548
There's a lot of room for improvement.
152
00:11:42,549 --> 00:11:43,348
You, too.
153
00:11:43,349 --> 00:11:45,049
Of course.
154
00:11:45,909 --> 00:11:48,409
Feifei?
155
00:11:48,409 --> 00:11:50,308
What are you doing, Feifei?
156
00:11:50,309 --> 00:11:52,069
Not your concern. Get lost!
157
00:11:52,070 --> 00:11:54,270
Feifei!
158
00:11:54,270 --> 00:11:56,630
Feifei! Fei!
159
00:11:56,630 --> 00:11:59,208
Liar! You're a liar!
160
00:11:59,208 --> 00:12:00,749
Calm down, Fei.
161
00:12:00,750 --> 00:12:02,788
What's going on, Feifei?
162
00:12:02,789 --> 00:12:06,169
Ask him. Ask him about his father.
163
00:12:08,150 --> 00:12:11,449
Say it. Speak!
164
00:12:13,569 --> 00:12:15,850
My father is Zhang Dashun.
165
00:12:17,030 --> 00:12:19,348
Isn't he the expelled disciple of the Alliance of Five Great Mountains?
166
00:12:19,349 --> 00:12:25,788
Teacher said he is involved in 1 of the 7 mysteries of the Immortal World; the shameful expelled disciple of the Alliance.
167
00:12:25,789 --> 00:12:29,190
What did your father do, Zhang Ling?
168
00:12:29,930 --> 00:12:33,909
All I know is that my father was expelled by the Alliance,
169
00:12:33,909 --> 00:12:36,589
but he didn't tell me anything else.
170
00:12:36,590 --> 00:12:41,190
Teacher said that Zhang Danshun once cultivated in evil witchcraft by the Phantom World.
171
00:12:42,030 --> 00:12:43,870
Witchcraft?
172
00:12:43,870 --> 00:12:45,829
No wonder he became a disgrace of the Immortal World.
173
00:12:45,830 --> 00:12:48,489
Is it true or not, Zhang Ling?
174
00:12:48,489 --> 00:12:49,709
I don't know.
175
00:12:49,710 --> 00:12:53,929
Don't you know that it was your father who killed my mother?
176
00:12:57,309 --> 00:12:59,389
That's impossible! It's not true!
177
00:12:59,390 --> 00:13:01,749
The five chiefs witnessed it.
178
00:13:01,750 --> 00:13:02,988
How could it be false?
179
00:13:02,988 --> 00:13:06,610
No way! My father would never do such things!
180
00:13:07,630 --> 00:13:10,109
I won't trust you anymore.
181
00:13:10,109 --> 00:13:12,630
You won't trust me anymore.
182
00:13:13,710 --> 00:13:15,810
What do you want then?
183
00:13:15,810 --> 00:13:19,429
Kill me for revenge?
184
00:13:21,590 --> 00:13:22,888
Wait, Feifei!
185
00:13:22,888 --> 00:13:25,390
Put down your sword, Fei!
186
00:13:26,150 --> 00:13:30,108
It's Zhang Ling you're facing now, not his father.
187
00:13:30,109 --> 00:13:32,349
He went through life-endangering situations with us.
188
00:13:44,229 --> 00:13:46,988
- Feifei! - Give her a second.
189
00:13:49,070 --> 00:13:50,589
I don't care what Zhang Ling's father did.
190
00:13:50,589 --> 00:13:53,030
All I know is that he's my teammate.
191
00:13:53,030 --> 00:13:54,550
Let's go.
192
00:13:58,789 --> 00:14:02,529
Wait for me at the Untrammeled School. I'll explain things to Feifei.
193
00:14:02,529 --> 00:14:04,628
- Will it work? - It's on me. Don't worry.
194
00:14:04,628 --> 00:14:06,169
Move.
195
00:14:25,190 --> 00:14:27,810
Young Lord Zhang, have some tea.
196
00:14:59,429 --> 00:15:01,389
Excuse me? Is there any Imperial Artifact?
197
00:15:01,390 --> 00:15:03,190
This way, please.
198
00:15:24,969 --> 00:15:28,569
- I want to see if there's any magical treasure. - Sure, this way, please.
199
00:15:30,669 --> 00:15:32,769
Zhang Ling...
200
00:16:08,229 --> 00:16:09,448
Leave me alone.
201
00:16:09,448 --> 00:16:13,609
I know that you're upset, but there are some words I still want to say to you.
202
00:16:13,609 --> 00:16:18,509
Do not blame Zhang Ling for what his father had done.
203
00:16:18,510 --> 00:16:19,629
Stop it!
204
00:16:19,629 --> 00:16:21,530
No, I have to.
205
00:16:21,530 --> 00:16:23,528
I don't want to see you becoming enemies.
206
00:16:23,528 --> 00:16:28,449
Would you please forgive him, no matter what his father had done?
207
00:16:28,449 --> 00:16:31,489
He told me that the Alliance didn't like him,
208
00:16:31,489 --> 00:16:35,190
because he already knew that his father killed my mother.
209
00:16:35,190 --> 00:16:37,508
Why would he lie to me? Why is he hiding away from me?
210
00:16:37,508 --> 00:16:39,709
He does not know if he says so.
211
00:16:39,710 --> 00:16:43,690
We're his teammates and friends. He won't lie to us.
212
00:16:43,690 --> 00:16:45,289
Wouldn't he?
213
00:16:45,289 --> 00:16:48,310
Whom do you think is the one who told me you love me?
214
00:16:49,630 --> 00:16:51,410
What?
215
00:16:52,030 --> 00:16:54,850
It's Zhang Ling who told you that I love you?
216
00:16:56,309 --> 00:17:00,950
So, what I heard while being haunted is true.
217
00:17:02,150 --> 00:17:05,968
- You asked me to express my feelings about you, didn't you? - Yes, I did.
218
00:17:05,968 --> 00:17:08,090
No, it's impossible.
219
00:17:08,090 --> 00:17:10,710
I asked you, yet you said no.
220
00:17:10,710 --> 00:17:13,529
I've asked Zhang Ling, he said no either.
221
00:17:13,529 --> 00:17:16,350
And I've asked more than once.
222
00:17:16,350 --> 00:17:17,988
It was so urgent, you were in danger.
223
00:17:17,989 --> 00:17:20,510
We did everything to save you.
224
00:17:20,510 --> 00:17:22,810
Does that make lying reasonable?
225
00:17:28,390 --> 00:17:30,290
Tie Lang!
226
00:17:44,189 --> 00:17:48,989
Zhang Ling, what did you say to Feifei?
227
00:17:48,989 --> 00:17:51,369
- What are you talking about? - Don't you know?
228
00:17:51,369 --> 00:17:53,708
You told her everything we talked about while bathing in the hot springs.
229
00:17:53,709 --> 00:17:58,610
You also know Feifei asked me to express my feelings. You lied to me. You sold me out!
230
00:18:05,189 --> 00:18:08,669
Right, I know everything.
231
00:18:08,669 --> 00:18:13,209
I lied to you. I sold you out!
232
00:18:14,109 --> 00:18:16,150
Now what?
233
00:18:16,150 --> 00:18:18,110
Do you want to beat me?
234
00:18:18,110 --> 00:18:20,148
- You think I wouldn't dare?! - Come and hit me!
235
00:18:20,148 --> 00:18:23,410
Quit it, please.
236
00:18:23,410 --> 00:18:25,188
Young Mistress Wanshi is waiting for you.
237
00:18:25,189 --> 00:18:27,650
Please follow me.
238
00:18:34,790 --> 00:18:38,228
I've searched every ancient book here for the armor.
239
00:18:38,228 --> 00:18:40,250
All I've got are some clues.
240
00:18:40,250 --> 00:18:42,988
Look here. This is an extraordinary mark.
241
00:18:42,989 --> 00:18:45,348
Have you heard about the Abandoned Squad of the Phantom World?
242
00:18:45,349 --> 00:18:48,988
That's one of the best troops of the first Wolf King.
243
00:18:48,989 --> 00:18:50,429
General Shadow was one of them.
244
00:18:50,430 --> 00:18:53,650
That best one among them was called General Rampage.
245
00:18:53,650 --> 00:18:57,850
This mark here belongs to him.
246
00:18:57,850 --> 00:19:00,749
There's also a legend about him.
247
00:19:00,749 --> 00:19:03,309
It's said that his witchcraft was the best in the Wolf Clan.
248
00:19:03,310 --> 00:19:06,429
But during the First Cleansing War, he encountered a fate to meet an immortal.
249
00:19:06,430 --> 00:19:09,770
Thanks to this immortal's guidance, he started practicing the Way (Daoism).
250
00:19:09,770 --> 00:19:12,909
Finally, he found true enlightenment while on the battlefield and gave up fighting.
251
00:19:12,910 --> 00:19:17,670
The armor here might be what General Rampage wore a thousand years ago.
252
00:19:17,670 --> 00:19:22,808
If it's true, this armor could contain great spiritual power.
253
00:19:22,808 --> 00:19:26,449
You've found a great treasure!
254
00:19:29,510 --> 00:19:32,350
Are you listening at all?
255
00:19:32,350 --> 00:19:34,429
- Are you done? - No!
256
00:19:34,429 --> 00:19:36,928
These two pieces of armor are actually a set.
257
00:19:36,928 --> 00:19:42,910
The power will be decreased if you divide it into two. Do you hear me?
258
00:19:49,989 --> 00:19:52,170
- I'll escort you back— - Xiaosan!
259
00:19:52,170 --> 00:19:55,670
What's wrong with them? Weren't they fine before?
260
00:20:06,670 --> 00:20:08,829
How are things? Where's Fei?
261
00:20:09,630 --> 00:20:11,530
She's inside.
262
00:20:17,989 --> 00:20:19,249
What's wrong?
263
00:20:19,249 --> 00:20:21,510
It's rare that you're sad.
264
00:20:24,510 --> 00:20:27,230
Still feeling guilty about Tearing the Sky?
265
00:20:28,069 --> 00:20:30,229
Then it's Fei who made you like this.
266
00:20:30,229 --> 00:20:35,269
It's about Zhang Ling. Zhang Ling has the worst strength among us,
267
00:20:35,269 --> 00:20:38,150
but he's best when it comes to comprehension.
268
00:20:39,189 --> 00:20:43,370
He's proven this.
269
00:20:43,370 --> 00:20:47,369
It's a good thing to be accompanied by such a teammate.
270
00:20:47,369 --> 00:20:50,550
But it would be troublesome if he were our enemy.
271
00:20:50,550 --> 00:20:53,689
Besides, he's the son of Zhang Dashun.
272
00:20:53,689 --> 00:20:57,910
I can hardly tell if he's an ally or not.
273
00:21:19,010 --> 00:21:22,569
Why are you here at Spiritual Heaven Hall at this late hour?
274
00:21:26,069 --> 00:21:28,849
I'm still your teacher at this time.
275
00:21:28,849 --> 00:21:32,429
I won't let you in if you're planning something bad.
276
00:21:32,429 --> 00:21:36,029
I want to meet Taiyi. I've got something to say.
277
00:21:36,029 --> 00:21:39,110
May I go in now?
278
00:21:39,110 --> 00:21:43,009
You may, but Taiyi doesn't like you.
279
00:21:43,009 --> 00:21:48,588
He's still mad. I'm afraid you won't end up well if you go in.
280
00:21:48,589 --> 00:21:51,140
I'm here to seek justice for my father!
281
00:21:51,949 --> 00:21:54,389
I'm afraid I have to stop you.
282
00:21:54,389 --> 00:22:01,510
I don't want the disciple I've taught to be kicked out of the Alliance and lose the chance to be the Righteous Path Seeker.
283
00:22:01,510 --> 00:22:06,068
At the start of the tournament, when we saw the Cloud Umbrella on your back,
284
00:22:06,068 --> 00:22:10,209
Taiyi already knew you were Zhang Dashun's son.
285
00:22:10,209 --> 00:22:14,849
There has never been a case of the child of an expelled disciple returning to the Alliance.
286
00:22:14,849 --> 00:22:18,710
Taiyi was very furious and wanted to cancel your qualification.
287
00:22:18,710 --> 00:22:22,929
But I know that there must be another reason behind what happened.
288
00:22:22,929 --> 00:22:26,589
So, I didn't agree with him.
289
00:22:26,589 --> 00:22:30,210
Seems I owe you some appreciation.
290
00:22:30,210 --> 00:22:32,050
No need for that.
291
00:22:34,030 --> 00:22:36,168
I just want you to understand this.
292
00:22:36,168 --> 00:22:40,229
Your father sent you here on purpose.
293
00:22:40,229 --> 00:22:44,409
I could see his influence on you since the first day.
294
00:22:44,409 --> 00:22:49,189
All that he had taught you was to make you the Righteous Path Seeker.
295
00:22:49,189 --> 00:22:52,468
Yet, you're acting harshly just to find out
296
00:22:52,469 --> 00:22:57,229
a truth that you yourself cannot prove because of your grievances.
297
00:22:58,370 --> 00:23:01,309
Zhang Dashun has placed all his hopes on you.
298
00:23:01,310 --> 00:23:06,349
Not for you to gamble your future out on a whim, just to argue and vent your anger.
299
00:23:10,250 --> 00:23:16,410
Work for it if you want the truth, Zhang Ling.
300
00:23:16,410 --> 00:23:19,809
Because you're the only hope of Zhang Dashun.
301
00:23:19,809 --> 00:23:22,529
You're the only one qualified to know the truth,
302
00:23:22,529 --> 00:23:24,789
the only one who could redress his injustice,
303
00:23:24,789 --> 00:23:29,049
the only one who can bear the duty of saving the Three Realms.
304
00:23:32,829 --> 00:23:35,229
Think about it.
305
00:24:15,270 --> 00:24:16,870
Father.
306
00:24:18,709 --> 00:24:20,309
Feifei.
307
00:24:20,309 --> 00:24:22,270
What do you want?
308
00:24:22,270 --> 00:24:25,790
I want to know the details of the murder that Zhang Dashun did.
309
00:24:25,790 --> 00:24:29,310
I don't want to mention it anymore.
310
00:24:30,109 --> 00:24:36,470
Just remember, Zhang Dashun is the shame of the Alliance; the murderer of your mother.
311
00:24:36,470 --> 00:24:39,109
That's enough.
312
00:24:39,109 --> 00:24:41,430
- Father. - It's late.
313
00:24:41,430 --> 00:24:43,190
Go and get some sleep.
314
00:24:43,190 --> 00:24:45,249
No, I can't.
315
00:24:45,249 --> 00:24:47,949
This matter has been bothering me since.
316
00:24:47,949 --> 00:24:49,729
I must figure it out.
317
00:24:49,729 --> 00:24:55,370
Zhang Dashun had no grudges with my mother. Why would he kill her?
318
00:24:57,410 --> 00:25:03,590
What happened between them? What made him like that?
319
00:25:05,449 --> 00:25:07,769
Did Zhang Ling tell you something?
320
00:25:07,769 --> 00:25:11,528
He didn't tell me anything that's why I can't figure it out.
321
00:25:12,769 --> 00:25:14,460
Father,
322
00:25:16,870 --> 00:25:19,830
Zhang Ling saved me before.
323
00:25:19,830 --> 00:25:26,370
I would have been killed by the Peach Tree Elemental if it was not for Zhang Ling.
324
00:25:27,969 --> 00:25:33,969
We've fought together and suffered together.
325
00:25:33,969 --> 00:25:44,780
After all that, only today did you tell me that his father was Zhang Dashun,
326
00:25:44,780 --> 00:25:47,870
the murderer who killed my mother.
327
00:25:47,870 --> 00:25:51,270
How am I supposed to accept that?
328
00:26:08,430 --> 00:26:15,229
I'll tell you everything when Kun Lun becomes the Righteous Path Seeker.
329
00:26:19,949 --> 00:26:21,649
Father.
330
00:26:39,430 --> 00:26:41,328
Boss Lady, still open?
331
00:26:41,328 --> 00:26:44,089
Wine's World is never closed.
332
00:26:44,089 --> 00:26:45,928
But don't you need any rest?
333
00:26:45,928 --> 00:26:49,490
I am resting now.
334
00:26:49,490 --> 00:26:52,570
Do you want to drink?
335
00:26:52,570 --> 00:26:54,350
I want to get drunk.
336
00:26:54,350 --> 00:26:55,870
To what extent?
337
00:26:55,870 --> 00:27:00,830
Until I get to forget what I want.
338
00:27:00,900 --> 00:27:03,100
I can't help you with that.
339
00:27:03,100 --> 00:27:08,700
Sometimes, the drunker you get, the more you recall.
340
00:27:08,700 --> 00:27:10,600
How am I supposed to forget?
341
00:27:10,629 --> 00:27:12,570
It's an incurable disease.
342
00:27:12,570 --> 00:27:15,150
I can't help you.
343
00:27:15,150 --> 00:27:16,880
Do you still want to drink?
344
00:27:16,880 --> 00:27:18,440
Yes. I do.
345
00:27:51,349 --> 00:27:53,550
It seems he's always drunk.
346
00:27:53,550 --> 00:27:55,490
He's never awake.
347
00:27:55,490 --> 00:27:58,490
That's not my concern.
348
00:27:58,490 --> 00:28:00,988
All that matters is that he pays.
349
00:28:00,989 --> 00:28:03,489
Why does he want to get drunk?
350
00:28:03,489 --> 00:28:05,688
He can't forgive himself.
351
00:28:05,688 --> 00:28:08,969
One who seeks to suffer is a person who can't forgive himself.
352
00:28:08,969 --> 00:28:12,869
Sometimes, being drunk is more miserable than being sober.
353
00:28:12,869 --> 00:28:18,049
Are you saying that those who want to get drunk are looking for suffering?
354
00:28:18,049 --> 00:28:21,429
When one can't prove his existence through happiness,
355
00:28:21,430 --> 00:28:25,790
using suffering to prove it isn't a bad idea, too.
356
00:28:28,069 --> 00:28:30,250
Do you still want to drink?
357
00:28:53,009 --> 00:28:56,088
Useless! Useless retard!
358
00:28:56,088 --> 00:29:00,309
The Thousand Destinies couldn't predict it. That old fox can't be killed either.
359
00:29:00,310 --> 00:29:03,150
I can't find any way to deal with her.
360
00:29:11,550 --> 00:29:16,349
Zhang Ling! What's the matter?
361
00:29:16,349 --> 00:29:18,130
Why did you drink so much?
362
00:29:18,130 --> 00:29:20,789
So stinky. Get up.
363
00:29:25,349 --> 00:29:26,928
Who are you?
364
00:29:26,928 --> 00:29:28,510
I'm Liuli.
365
00:29:28,510 --> 00:29:30,730
Liuli?
366
00:29:32,370 --> 00:29:36,228
Aren't you that annoying fox?
367
00:29:36,228 --> 00:29:38,409
Fine, I'll leave you alone.
368
00:29:38,409 --> 00:29:40,689
Don't leave me.
369
00:29:41,670 --> 00:29:44,469
Don't leave me here alone.
370
00:29:45,109 --> 00:29:46,870
What are you talking about?
371
00:29:46,870 --> 00:29:48,989
Who left you?
372
00:29:48,989 --> 00:29:53,529
My father left me when I was eight.
373
00:29:53,529 --> 00:29:59,109
I've lived alone since that day.
374
00:29:59,109 --> 00:30:03,370
No one knew if I was happy or not.
375
00:30:03,370 --> 00:30:09,510
At the brink of death, it's you who stayed beside me.
376
00:30:10,929 --> 00:30:13,649
I won't leave you.
377
00:30:13,649 --> 00:30:15,989
I've handed you my life.
378
00:30:31,349 --> 00:30:33,629
Feifei.
379
00:30:33,630 --> 00:30:36,109
Feifei.
380
00:30:43,709 --> 00:30:45,850
You're mine.
381
00:31:41,989 --> 00:31:44,509
You've known about Zhang Ling's father.
382
00:31:44,509 --> 00:31:46,770
Why didn't you tell me?
383
00:31:48,630 --> 00:31:54,109
By the time I knew, you'd already become friends.
384
00:31:57,989 --> 00:32:02,970
Have I made the wrong decision?
385
00:32:03,910 --> 00:32:05,510
Being friends is fate.
386
00:32:05,510 --> 00:32:07,910
Breaking up is fate.
387
00:32:09,309 --> 00:32:14,889
Even the immortals can't control fate.
388
00:32:16,469 --> 00:32:18,630
Not to mention us.
389
00:33:50,910 --> 00:33:53,550
Are you leaving like this?
390
00:33:53,550 --> 00:33:55,509
How could you be so irresponsible?
391
00:33:55,509 --> 00:33:59,169
I was drunk last night.
392
00:33:59,169 --> 00:34:01,809
I apologize for any unconscious offense.
393
00:34:01,809 --> 00:34:03,708
Just because you didn't mean it, we'll just treat it as it didn't happen?
394
00:34:03,709 --> 00:34:05,708
So if you have the intention, anything can happen?
395
00:34:05,709 --> 00:34:08,269
No, that's not what I mean.
396
00:34:08,270 --> 00:34:15,430
I mean, what happened last night? Is there any responsibility that I should take?
397
00:34:15,430 --> 00:34:17,309
You got hammered.
398
00:34:17,310 --> 00:34:20,950
That's so disappointing. Don't you need to take responsibility for it?
399
00:34:22,450 --> 00:34:26,869
That's to say, nothing happened between us last night?
400
00:34:26,869 --> 00:34:28,650
You scared the hell out of me!
401
00:34:28,650 --> 00:34:30,509
I thought I did something with you.
402
00:34:30,510 --> 00:34:32,130
What if we did something?
403
00:34:32,130 --> 00:34:33,450
I am a fox witch.
404
00:34:33,450 --> 00:34:35,829
It doesn't matter if I did something with men.
405
00:34:35,829 --> 00:34:38,970
It doesn't matter for you. Not for me.
406
00:34:38,970 --> 00:34:40,749
All right, never mind.
407
00:34:40,750 --> 00:34:44,450
- Have you figured out how to deal with the Nine-Tailed Fox? - No.
408
00:34:44,450 --> 00:34:45,948
But I thought about an array.
409
00:34:45,949 --> 00:34:51,549
If you cooperate with Tie Lang, we might have the slightest chance of beating her.
410
00:34:51,549 --> 00:34:55,069
I'm afraid the slightest chance is gone by now.
411
00:34:55,070 --> 00:34:58,069
Tie Lang found out what we were hiding from him.
412
00:34:58,070 --> 00:35:00,650
He's angry with me now.
413
00:35:00,650 --> 00:35:02,130
How did you explain it to him?
414
00:35:02,130 --> 00:35:04,089
He won't listen to any explanation at all.
415
00:35:04,089 --> 00:35:07,528
His name suits him perfectly. This area is as hard as metal.
416
00:35:09,389 --> 00:35:11,528
It's late. I've got to get back.
417
00:35:11,528 --> 00:35:13,369
The third trial could start at any minute.
418
00:35:13,369 --> 00:35:17,909
Lian Pixie might use all kinds of sinister ways to deal with me if I go back late.
419
00:35:17,909 --> 00:35:19,609
I'm leaving.
420
00:35:26,389 --> 00:35:29,850
What? You've found the location of the Nine-Tailed Fox?
421
00:35:36,550 --> 00:35:39,310
Five Great Mountains Technique.
422
00:35:44,989 --> 00:35:48,210
Great Spiritual Mirror, I'm here to report.
423
00:35:48,210 --> 00:35:52,930
We've found the location of the Nine-Tailed Fox together with news of the Saint Armor.
424
00:36:15,429 --> 00:36:18,109
- Be more careful! - You hit me!
425
00:36:18,109 --> 00:36:20,110
I didn't mean it.
426
00:36:42,189 --> 00:36:44,590
Stop finding excuses!
427
00:36:50,770 --> 00:36:53,349
- You're the one who did it deliberately. - So what? I wanted to do that since a long time ago.
428
00:36:53,349 --> 00:36:55,289
Stupid cow with a tiny brain. I hit you, so what?
429
00:36:55,289 --> 00:36:57,410
I'm not a stupid cow!
430
00:37:37,750 --> 00:37:41,370
Retards! What are you doing?
431
00:37:41,370 --> 00:37:43,989
One is all brawn with no brain.
432
00:37:43,989 --> 00:37:47,310
The other is seeking too much just because he's smart.
433
00:37:47,310 --> 00:37:55,909
It's because you make up for each other's deficits that's why you're still alive until now, being able to find a survival chance during perilous moments.
434
00:37:55,909 --> 00:38:02,310
But now you're barking like a dog to each other. None of you are good enough to fight alone!
435
00:38:02,310 --> 00:38:04,709
Retards can never make progress!
436
00:38:08,270 --> 00:38:11,329
The third trial is about to begin.
437
00:38:11,329 --> 00:38:16,650
You can hardly survive by cooperation. But now, you won't make it at all!
438
00:38:41,329 --> 00:38:43,750
The third trial is about to start.
439
00:38:46,510 --> 00:38:53,630
According to Ling Ting, the Nine-Tailed Fox was seen in the Extreme Hatred Tomb near the Vast Old City.
440
00:38:53,630 --> 00:38:56,649
The tomb was built by descendants from the Shang dynasty.
441
00:38:56,649 --> 00:39:04,210
It's said there's a treasure buried in it, apart from King Zhou's body.
442
00:39:04,210 --> 00:39:11,369
None have entered it for many years for it is being guarded by a seal.
443
00:39:11,369 --> 00:39:17,129
The Nine-Tailed Fox has occupied the Vast Old City.
444
00:39:17,129 --> 00:39:21,089
She also broke the seal using witchcraft.
445
00:39:21,089 --> 00:39:26,049
As far as I'm concerned, the Extreme Hatred Tomb is the tomb of King Zhou.
446
00:39:26,049 --> 00:39:32,810
And the treasure in it is the first piece of the Saint Armor.
447
00:39:32,810 --> 00:39:37,669
No one will be eliminated for the third trial.
448
00:39:37,669 --> 00:39:41,010
Twenty competitors will be divided into seven teams.
449
00:39:41,010 --> 00:39:50,410
The team that obtains the Saint Armor will be awarded the Elixir of Golden Wood.
450
00:39:50,410 --> 00:39:52,689
Elixir of Golden Wood?
451
00:39:52,689 --> 00:39:58,889
Elixir of Golden Wood is a precious medicine left by the five founding members of the Alliance.
452
00:39:58,889 --> 00:40:00,488
There are only three of them.
453
00:40:00,488 --> 00:40:03,589
It will greatly benefit your cultivation.
454
00:40:03,589 --> 00:40:06,950
This could be a great chance for you.
455
00:40:06,950 --> 00:40:10,170
Get ready for it.
456
00:40:10,170 --> 00:40:12,288
- Understood? - Yes!
457
00:40:12,288 --> 00:40:13,248
Good.
458
00:40:13,248 --> 00:40:17,889
The first team: Kun Lun, Yun Qi, and Donghuang Feifei.
459
00:40:17,889 --> 00:40:22,369
The second team: Ju Xiong, You Bufan, and Long Ying.
460
00:40:22,369 --> 00:40:26,250
The third team: Han Shang, Han Gong, and Han Yu.
461
00:40:26,270 --> 00:40:31,789
The fourth team: Xiao Qianqiu, Tian Xin, and Mei Kongyun.
462
00:40:31,789 --> 00:40:36,630
The fifth team: Wang Wei, Jiu Yue, and Jiu Ri.
463
00:40:36,630 --> 00:40:41,550
The sixth team: Han Budong, Xia Yu, and Feng Xiaoyu.
464
00:40:41,550 --> 00:40:45,088
The seventh team: Zhang Ling and Tie Lang.
465
00:40:45,088 --> 00:40:51,850
The Immortal Medical Team made up of Qiu Long, Jin Zi, and Luo Cha, will travel with you.
466
00:40:52,750 --> 00:40:57,110
Pack up now and set off.
467
00:40:57,110 --> 00:41:02,110
The third trial of the Demonic Fate Reaching Illumination Array officially starts now.
468
00:41:12,870 --> 00:41:15,889
The Elixir of Golden Wood is key to this Demonic Fate Reaching Illumination Array.
469
00:41:15,889 --> 00:41:21,149
- Get it back at all stake, understood? - Yes, Teacher!
470
00:41:21,149 --> 00:41:24,048
Other teams will stop at nothing to get the Elixir of Golden Wood.
471
00:41:24,048 --> 00:41:27,428
You must fight at all costs to get it.
472
00:41:27,429 --> 00:41:29,169
- Understood? - Sure!
473
00:41:29,169 --> 00:41:31,689
That's not enough. I'll cheer you up.
474
00:41:31,689 --> 00:41:34,488
- One, Two, Three. - Victory!
475
00:41:34,488 --> 00:41:36,950
We can't lose the third trial.
476
00:41:36,950 --> 00:41:40,409
You have to get the Saint Armor and win the Elixir of Golden Wood.
477
00:41:40,409 --> 00:41:41,629
Yes, Teacher.
478
00:41:41,629 --> 00:41:46,809
With the Elixir of Golden Wood, you can achieve the Void Control Realm.
479
00:41:46,809 --> 00:41:50,729
Then the position of the Righteous Path Seeker will be yours.
480
00:41:51,510 --> 00:41:54,189
I won't let you down.
481
00:41:54,189 --> 00:41:55,409
Good.
482
00:41:55,409 --> 00:41:59,650
You are really annoying now.
483
00:41:59,650 --> 00:42:02,089
I'm feeling the same thing as you are.
484
00:42:02,110 --> 00:42:06,850
If you stay like this, we can be apart soon.
485
00:42:07,830 --> 00:42:11,428
I'm telling you the same thing again. I will live longer than you.
486
00:42:11,428 --> 00:42:13,110
I'm also telling you the same thing again.
487
00:42:13,110 --> 00:42:19,389
You can hardly survive by cooperation. But now, you won't make it at all!
488
00:42:26,830 --> 00:42:31,050
The third trial will be the most vital one for you.
489
00:42:31,050 --> 00:42:34,150
I hope you can give it your best.
490
00:42:34,150 --> 00:42:36,309
Competitors, set off!
491
00:42:36,310 --> 00:42:38,410
Yes, Chief!
492
00:42:49,920 --> 00:42:53,620
[Alliance of Five Great Mountains]
493
00:42:56,530 --> 00:42:59,820
We'll definitely get the Elixir of Golden Wood.
494
00:43:04,949 --> 00:43:05,749
Why are you here?
495
00:43:05,750 --> 00:43:08,150
I'm here for you.
496
00:43:08,150 --> 00:43:09,929
Any news on dealing with the Nine-Tailed Fox?
497
00:43:09,929 --> 00:43:11,008
Not yet.
498
00:43:11,008 --> 00:43:13,950
But I think you can definitely beat her.
499
00:43:13,950 --> 00:43:17,109
You seem confident, but I'm not.
500
00:43:17,109 --> 00:43:19,169
Why are they ignoring you?
501
00:43:19,169 --> 00:43:21,528
Even that annoying Donghuang Feifei is ignoring you.
502
00:43:21,528 --> 00:43:24,449
Weren't you only at odds with Tie Lang?
503
00:43:24,449 --> 00:43:26,010
- I don't want to say anything. - Tell me!
504
00:43:26,010 --> 00:43:28,580
- I don't want to. - Come on. Tell me.
505
00:43:28,580 --> 00:43:30,908
I'll ask Donghuang Feifei if you won't say it.
506
00:43:30,909 --> 00:43:33,709
Don't you dare!
507
00:43:33,709 --> 00:43:38,510
Fine. I'll tell you on our journey.
508
00:43:46,020 --> 00:43:51,720
♫ Dare not to let the spring wind brush one's face ♫
509
00:43:51,720 --> 00:43:56,140
♫ Covering up one's infatuated thoughts ♫
510
00:43:57,330 --> 00:44:03,520
♫ Suddenly recalling our first meeting ♫
511
00:44:03,520 --> 00:44:09,190
♫ Peach blossom rain covers the sky ♫
512
00:44:11,670 --> 00:44:17,450
♫ Affection that cannot be severed, still in a mess ♫
513
00:44:17,450 --> 00:44:22,950
♫ Eternally swirling in the air, cutting off the fate to be together ♫
514
00:44:22,950 --> 00:44:28,000
♫ Separated by a confusing path, I still will accompany you ♫
515
00:44:28,000 --> 00:44:34,450
♫ To experience the sadness and happiness in this world ♫
516
00:44:34,450 --> 00:44:40,100
♫ Innumerable love, hate, ending, gathering, and separation ♫
517
00:44:40,100 --> 00:44:45,750
♫ So many farewells that it is very hard to stay together ♫
518
00:44:45,750 --> 00:44:52,640
♫ Nonstop tears are like clouds and smoke passing by one's eyes ♫
519
00:44:52,640 --> 00:44:59,520
♫ Only then did I suddenly know what love is ♫
520
00:45:08,780 --> 00:45:14,480
♫ Affection that cannot be severed, still in a mess ♫
521
00:45:14,480 --> 00:45:20,190
♫ Eternally swirling in the air, cutting off the fate to be together ♫
522
00:45:20,190 --> 00:45:25,220
♫ Separated by a confusing path, I still will accompany you ♫
523
00:45:25,220 --> 00:45:31,640
♫ To experience the sadness and happiness in this world ♫
524
00:45:31,640 --> 00:45:37,310
♫ Innumerable love, hate, ending, gathering, and separation ♫
525
00:45:37,310 --> 00:45:42,940
♫ So many farewells that it is very hard to stay together ♫
526
00:45:42,940 --> 00:45:49,850
♫ Nonstop tears are like clouds and smoke passing by one's eyes ♫
527
00:45:49,850 --> 00:45:56,950
♫ Only then did I suddenly know what love is ♫
528
00:45:58,310 --> 00:46:06,950
Subtitles and Timing brought to you The Taoism Grandmasters Team @Viki
42914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.