All language subtitles for The Secrets She Keeps s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:07,270 When are you due? 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,790 Early June. Same. 3 00:00:08,840 --> 00:00:10,630 Boy or girl? Do you know what you're having? 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,150 Boy. Me too. 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,390 Did you hear next-door's dog going off again last night? 6 00:00:14,440 --> 00:00:15,790 Yeah. I wonder what's setting it off. 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,330 It's doing it more and more. 8 00:00:17,380 --> 00:00:19,510 Simon. No, I'm stoked you're coming back. 9 00:00:19,560 --> 00:00:21,430 When are you due? Terrifyingly soon. 10 00:00:21,480 --> 00:00:22,510 Yeah? 11 00:00:22,560 --> 00:00:25,150 This is as much your baby as it is mine. 12 00:00:25,200 --> 00:00:26,510 I don't want a baby. 13 00:00:26,560 --> 00:00:29,070 Hayden's still got a bit of growing up to do. 14 00:00:29,120 --> 00:00:30,750 He'll do the right thing by you. 15 00:00:30,800 --> 00:00:33,470 You told your sister that I don't want a third child. 16 00:00:33,520 --> 00:00:35,110 It's because you don't, Jack. 17 00:00:35,160 --> 00:00:37,710 Do you realise how fucked we are financially right now? 18 00:00:37,760 --> 00:00:39,470 Friends of ours live next-door that way. 19 00:00:39,520 --> 00:00:40,990 Do you mean Jack and Meghan? 20 00:00:41,040 --> 00:00:43,390 I sold them the house last year. 21 00:00:43,440 --> 00:00:45,870 I've come home early to have sex with my wife. 22 00:00:45,920 --> 00:00:49,630 Don't worry about minding Leo. No, he's fine. He's no problem. 23 00:00:49,680 --> 00:00:51,800 You're bleeding. Hmm? 24 00:01:40,400 --> 00:01:42,440 Jill! 25 00:02:10,420 --> 00:02:12,510 Lovely view, isn't it? 26 00:02:14,960 --> 00:02:16,790 My name's Jeff. 27 00:02:16,840 --> 00:02:19,080 Can you tell me your name? 28 00:02:23,200 --> 00:02:25,240 That's alright. 29 00:02:29,200 --> 00:02:30,920 It's alright. 30 00:02:57,580 --> 00:02:59,320 How many weeks? 31 00:03:01,120 --> 00:03:02,680 Your pregnancy? 32 00:03:03,840 --> 00:03:05,270 I don't know. 33 00:03:05,320 --> 00:03:07,390 You still haven't told us your name. 34 00:03:07,440 --> 00:03:09,560 Can you spell it for me? 35 00:03:10,660 --> 00:03:12,510 I can't have kids. 36 00:03:12,560 --> 00:03:15,160 It looks like you're pregnant, though. 37 00:03:18,420 --> 00:03:20,520 Oh, uh... I wasn't gonna jump. 38 00:03:21,740 --> 00:03:23,550 Pop the gown on. 39 00:03:23,600 --> 00:03:26,262 I'm going to another doctor to come and see you. 40 00:03:56,000 --> 00:03:58,910 You're not changed? Oh, I... need the loo. 41 00:03:58,960 --> 00:04:00,750 Really bad. It's urgent. 42 00:04:00,800 --> 00:04:02,840 It's down the corridor. 43 00:04:04,840 --> 00:04:08,200 She's just going to the toilet. Oh, OK. 44 00:04:49,860 --> 00:04:56,290 ? I just can't get you out of my head 45 00:04:56,340 --> 00:05:02,990 ? Oh, your lovin' is all I think about 46 00:05:03,040 --> 00:05:09,310 ? I just can't get you out of my head 47 00:05:09,360 --> 00:05:16,030 ? Oh, it's more than I dare to think about 48 00:05:16,080 --> 00:05:17,590 ? Set me 49 00:05:17,640 --> 00:05:20,470 ? Free ? La, la, la 50 00:05:20,520 --> 00:05:24,390 ? La, la, la-la-la 51 00:05:24,440 --> 00:05:27,310 ? La, la, la 52 00:05:27,360 --> 00:05:31,360 ? La, la, la-la-la. ? 53 00:06:46,740 --> 00:06:48,390 I got a baby sister! 54 00:06:48,440 --> 00:06:51,230 I can see that! Isn't she gorgeous! 55 00:06:51,280 --> 00:06:53,950 Well done. 56 00:06:54,000 --> 00:06:55,510 Thanks. 57 00:06:55,560 --> 00:06:57,470 I told Kev to knock on your door when we got home, 58 00:06:57,520 --> 00:06:58,950 but you weren't in. 59 00:06:59,000 --> 00:07:00,710 Have you decided on a name? 60 00:07:00,760 --> 00:07:02,230 Thinking of Violet. 61 00:07:02,280 --> 00:07:04,870 Oh, that's so pretty. Mm. 62 00:07:04,920 --> 00:07:08,270 So, tell me all about it. I want all the gory details. 63 00:07:08,320 --> 00:07:10,710 Well, it was easier than the first time. 64 00:07:10,760 --> 00:07:12,510 There's some pics if you want to see. 65 00:07:12,560 --> 00:07:13,990 Oh, OK. 66 00:07:14,040 --> 00:07:16,430 Six hours, which is pretty quick. 67 00:07:16,480 --> 00:07:18,910 I was already in full labour when we got to the hospital. 68 00:07:18,960 --> 00:07:22,910 And as the baby was crowning, I realised I still had my shoes on. 69 00:07:24,160 --> 00:07:27,210 And I was like, "No way am I giving birth with my shoes on." 70 00:07:27,260 --> 00:07:29,990 I'm sending myself a couple of these. Oh, yeah, go for it. 71 00:07:30,040 --> 00:07:31,510 So, I had Kev on one foot 72 00:07:31,560 --> 00:07:33,470 and some midwife on the other 73 00:07:33,520 --> 00:07:35,070 undoing my shoes. 74 00:07:35,120 --> 00:07:37,110 The midwife said I was a good pusher. 75 00:07:37,160 --> 00:07:38,750 Kevin was great. 76 00:07:38,800 --> 00:07:41,390 You'll be glad when Hayden gets here. 77 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 Are you still bleeding? 78 00:07:44,080 --> 00:07:45,150 No. Are you bleeding? 79 00:07:45,200 --> 00:07:49,540 No. I spilled something on my clothes and Leo thought it was blood. 80 00:07:50,320 --> 00:07:53,350 Now, Mummy needs to rest so I'm gonna put her to bed. 81 00:07:53,400 --> 00:07:56,190 And we're watching TV, OK? OK. 82 00:08:04,840 --> 00:08:06,910 - Hello? - Hey! It's Simon. 83 00:08:06,960 --> 00:08:09,110 Yeah, hi. 84 00:08:09,160 --> 00:08:10,710 Bad time? 85 00:08:10,760 --> 00:08:13,390 Kind of. I'm just... I'm going into an appointment. 86 00:08:13,440 --> 00:08:14,910 OK, I'll make it quick. I'm, uh... 87 00:08:14,960 --> 00:08:16,510 I'm sorry if I was inappropes around the kids. 88 00:08:16,560 --> 00:08:17,990 I'll... I'll try and behave. 89 00:08:18,040 --> 00:08:19,510 Yeah, uh... don't worry about it. 90 00:08:19,560 --> 00:08:22,830 Um... Sorry, I can't talk in the waiting room. 91 00:08:22,880 --> 00:08:25,470 OK. But you're cool if I drop around and see Jack? 92 00:08:25,520 --> 00:08:27,230 Yeah. 93 00:08:27,280 --> 00:08:29,590 Yeah. You're being paranoid. 94 00:08:29,640 --> 00:08:31,590 OK. 95 00:08:31,640 --> 00:08:34,670 Mrs Shaughnessy? Dr Philips will see you now. 96 00:08:34,720 --> 00:08:36,030 Um... 97 00:08:36,080 --> 00:08:38,110 They're calling me. I've gotta go. Sorry. 98 00:08:38,160 --> 00:08:40,080 Bye. Bye. 99 00:08:43,360 --> 00:08:44,750 Hey! 100 00:08:44,800 --> 00:08:46,270 Hey! 101 00:08:46,320 --> 00:08:47,790 Pitched it. 102 00:08:47,840 --> 00:08:49,870 Eh? Smashed it. 103 00:08:49,920 --> 00:08:51,510 You had a great coach. 104 00:08:54,120 --> 00:08:55,750 Congrats, muscles. Thanks, mate. 105 00:08:55,800 --> 00:08:57,830 What do you reckon the contract's worth on that? 106 00:08:57,880 --> 00:08:59,510 If they commission it, half a million. 107 00:08:59,560 --> 00:09:01,870 Well, you could ask. Should we workshop that later? 108 00:09:01,920 --> 00:09:03,950 Lunch? My shout? 109 00:09:04,000 --> 00:09:05,390 Your shout? Yes. 110 00:09:05,440 --> 00:09:06,910 I'll celebrate that. Screw the pitch. 111 00:09:27,920 --> 00:09:29,670 I wasn't bleeding. 112 00:09:29,720 --> 00:09:32,230 Listen to me. 113 00:09:32,280 --> 00:09:33,950 I spilled something. 114 00:09:34,000 --> 00:09:36,560 And it's wrong to lie. 115 00:09:38,740 --> 00:09:40,710 Now stay here. 116 00:09:40,760 --> 00:09:43,840 Don't move until I say. OK. 117 00:10:43,033 --> 00:10:44,903 But I'll send pics soon. 118 00:10:44,953 --> 00:10:46,903 I'm exhausted. 119 00:10:46,953 --> 00:10:49,633 But so, so happy. 120 00:11:13,953 --> 00:11:16,233 Aggie? 121 00:11:18,953 --> 00:11:20,513 Aggie? 122 00:11:22,893 --> 00:11:24,633 Where's Aggie? 123 00:11:31,673 --> 00:11:33,023 What are you doing? 124 00:11:33,073 --> 00:11:35,903 Oh, she's with me. 125 00:11:37,873 --> 00:11:40,463 I was putting the flowers in some water and she started crying, 126 00:11:40,513 --> 00:11:43,263 so I brought her in here so she wouldn't disturb you. 127 00:11:43,313 --> 00:11:45,823 OK. Well, I'm... awake now. 128 00:11:45,873 --> 00:11:48,223 And your dress is undone. 129 00:11:49,793 --> 00:11:51,343 I'd forget my head. 130 00:11:51,393 --> 00:11:53,263 Are you OK? 131 00:11:53,313 --> 00:11:54,823 Yeah, I'm fine. 132 00:11:54,873 --> 00:11:57,103 But, I... I've got to get to work. 133 00:11:57,153 --> 00:11:59,273 I've got a shift. 134 00:12:03,453 --> 00:12:05,663 Can I go see the ducks, Mummy? 135 00:12:05,713 --> 00:12:07,183 No, baby. We're just going to the shops. 136 00:12:09,553 --> 00:12:11,223 Hey. 137 00:12:11,273 --> 00:12:13,623 Hey, hun. How was the appointment? 138 00:12:13,673 --> 00:12:16,063 Are you sitting down? Mm. 139 00:12:16,113 --> 00:12:18,263 My caesar's been brought forward. 140 00:12:18,313 --> 00:12:21,023 We're having a baby next Thursday. Wow. 141 00:12:21,073 --> 00:12:24,833 Is that necessary or Dr Philips is just playing a round of golf? 142 00:12:26,273 --> 00:12:29,383 Well, my blood pressure is off the charts, apparently. 143 00:12:29,433 --> 00:12:30,903 Hi, Meg! 144 00:12:30,953 --> 00:12:33,223 Are you with Simon? Yeah. Yeah. 145 00:12:33,273 --> 00:12:34,663 Do you want me to come home? 146 00:12:34,713 --> 00:12:36,983 No. It's fine. 147 00:12:37,033 --> 00:12:39,583 We... We're just celebrating a good pitch. 148 00:12:39,633 --> 00:12:41,503 Ah. That's nice. 149 00:12:41,553 --> 00:12:44,273 I'm at the supermarket. 150 00:12:47,073 --> 00:12:49,143 Look, have a good lunch. I'm glad the pitch went well. 151 00:12:49,193 --> 00:12:50,913 Thanks, hun. Love you. 152 00:12:54,393 --> 00:12:55,993 She said to say hi. 153 00:12:59,593 --> 00:13:01,263 Thank you. 154 00:13:01,313 --> 00:13:03,913 OK, stay close. I'm only gonna be a minute. 155 00:13:07,813 --> 00:13:09,423 Hi, Meghan. 156 00:13:09,473 --> 00:13:11,753 Oh, hi. 157 00:13:39,873 --> 00:13:41,613 Vroom! 158 00:13:57,373 --> 00:13:59,073 Lachie? 159 00:14:00,233 --> 00:14:02,033 Come on, we're going. 160 00:14:04,893 --> 00:14:06,793 Lachie? 161 00:14:07,673 --> 00:14:09,473 It's not funny. 162 00:14:12,593 --> 00:14:14,433 Lachie? 163 00:14:18,373 --> 00:14:19,663 Lachie? 164 00:14:19,713 --> 00:14:21,103 Sorry. 165 00:14:21,153 --> 00:14:23,823 Lachie? Lachie? 166 00:14:23,873 --> 00:14:25,063 Lachie? 167 00:14:25,113 --> 00:14:27,383 Uh... Little boy? He's... He's four. 168 00:14:27,433 --> 00:14:29,103 Stay calm. Lachie? 169 00:14:29,153 --> 00:14:31,663 Lachie?! Lachie! 170 00:14:31,713 --> 00:14:33,183 Excuse me, have you seen my son? 171 00:14:33,233 --> 00:14:34,623 Stripy jumper. No, I haven't seen him. 172 00:14:34,673 --> 00:14:36,103 Lachie! 173 00:14:36,153 --> 00:14:38,383 Lachie! 174 00:14:38,433 --> 00:14:39,903 Meghan! 175 00:14:39,953 --> 00:14:42,303 Oh! He's here. I've got him. 176 00:14:42,353 --> 00:14:44,503 There you are! Where were you? 177 00:14:44,553 --> 00:14:47,103 I was calling for you. He was in the storeroom. 178 00:14:47,153 --> 00:14:48,783 Why were you in the storeroom? 179 00:14:48,833 --> 00:14:50,423 My car. 180 00:14:50,473 --> 00:14:52,703 He must've wandered in. Were you hiding from me? 181 00:14:52,753 --> 00:14:54,623 I couldn't get out. OK. OK. 182 00:14:54,673 --> 00:14:57,183 The door must've closed behind him. He's fine. Aren't you? 183 00:14:57,233 --> 00:14:58,823 Oh, God! 184 00:14:58,873 --> 00:15:00,793 Thank you. 185 00:15:04,693 --> 00:15:06,383 Oh, God. 186 00:15:08,473 --> 00:15:12,383 I hope this one will be a little easier to keep track of. 187 00:15:12,433 --> 00:15:15,223 We're both giving birth to Geminis. 188 00:15:15,273 --> 00:15:16,943 It IS a wandering sign. 189 00:15:18,673 --> 00:15:20,743 Don't forget your shopping. 190 00:15:20,793 --> 00:15:22,633 Oh, thank you. 191 00:15:23,433 --> 00:15:24,863 Need any other help? 192 00:15:24,913 --> 00:15:26,863 No, no, I'm being helped, thank you. 193 00:15:28,433 --> 00:15:30,743 We should go for a coffee some time, 194 00:15:30,793 --> 00:15:32,823 since we're both giving birth to Geminis. 195 00:15:32,873 --> 00:15:35,113 Yeah. I'd love that. 196 00:15:36,253 --> 00:15:37,783 Thank you. 197 00:15:37,833 --> 00:15:39,593 OK. OK, come on. 198 00:15:46,253 --> 00:15:48,143 Thank you. 199 00:15:50,153 --> 00:15:51,543 Hello? 200 00:15:51,593 --> 00:15:53,063 Hello. 201 00:15:53,113 --> 00:15:55,543 Is everything OK? Yeah. Why? 202 00:15:55,593 --> 00:15:57,343 Well, I was there when Jack called you. 203 00:15:57,393 --> 00:15:59,143 He said you're having the baby early. 204 00:15:59,193 --> 00:16:00,783 Yeah, well, I didn't know you were having lunch. 205 00:16:00,833 --> 00:16:02,463 I would've spared you the update on my uterus. 206 00:16:06,093 --> 00:16:08,223 Fair enough. Is that why you're calling? 207 00:16:08,273 --> 00:16:09,803 No, you couldn't talk before, 208 00:16:09,853 --> 00:16:12,703 so I thought I'd call back and make sure the air is clear. 209 00:16:12,753 --> 00:16:15,663 Yeah. It's clear. 210 00:16:15,713 --> 00:16:18,413 Doesn't really feel like it. 211 00:16:20,413 --> 00:16:22,063 OK. 212 00:16:22,113 --> 00:16:25,263 Maybe I don't love the idea of Jack regressing right now. 213 00:16:25,313 --> 00:16:28,223 When you're around, he starts thinking he's single again. 214 00:16:28,273 --> 00:16:30,773 It was better when you were gone... 215 00:16:31,613 --> 00:16:33,303 ..to be totally honest. 216 00:16:33,353 --> 00:16:36,383 Is that all it's about? 'Cause I can fix that. 217 00:16:36,433 --> 00:16:37,623 Hello?! 218 00:16:37,673 --> 00:16:39,793 I've gotta go. My sister's here. 219 00:16:45,673 --> 00:16:47,833 What's a uterus? 220 00:16:48,593 --> 00:16:50,263 I'm not sure. 221 00:16:50,313 --> 00:16:51,903 Maybe Mum knows. 222 00:16:51,953 --> 00:16:54,543 No idea. 223 00:16:57,033 --> 00:16:59,343 I think I just need to face facts. 224 00:16:59,393 --> 00:17:03,383 Before drinking, I swipe left, swipe left, swipe left. 225 00:17:03,433 --> 00:17:05,623 You know? My standards are high is what I'm saying. 226 00:17:05,673 --> 00:17:08,263 You know, I don't just sleep with anyone. 227 00:17:08,313 --> 00:17:09,903 But if I'm honest, 228 00:17:09,953 --> 00:17:12,263 when the animal comes out, 229 00:17:12,313 --> 00:17:15,023 the horny sex animal, 230 00:17:15,073 --> 00:17:16,783 I swipe right. 231 00:17:16,833 --> 00:17:19,583 Because when the middle-class bullshit goes away... 232 00:17:30,733 --> 00:17:33,863 Wow. Thank you for the judgy silence. 233 00:17:33,913 --> 00:17:36,503 If you really want my opinion, you can improve your website with... 234 00:17:36,553 --> 00:17:38,593 Will you shut up, Grace? 235 00:17:43,833 --> 00:17:45,793 I slept with Simon. 236 00:18:08,333 --> 00:18:10,123 This night, he... 237 00:18:10,173 --> 00:18:13,413 ..said some things that were just... 238 00:18:15,953 --> 00:18:17,723 He said he wanted out. 239 00:18:17,773 --> 00:18:19,803 Of the marriage. 240 00:18:19,853 --> 00:18:22,773 Like, he just walked out. 241 00:18:23,873 --> 00:18:25,883 So, I went over to Simon's house 242 00:18:25,933 --> 00:18:30,853 to find out if Jack had said anything to him about us. 243 00:18:32,013 --> 00:18:35,453 I just wanted to understand. I was so devastated. 244 00:18:37,953 --> 00:18:40,133 So, we talked. 245 00:18:41,293 --> 00:18:43,333 Had some wine. 246 00:18:47,453 --> 00:18:49,123 And you had an affair. 247 00:18:49,173 --> 00:18:51,484 I didn't have an affair. It was one time. 248 00:18:52,473 --> 00:18:54,483 Afterwards, we agreed that... 249 00:18:54,533 --> 00:18:56,413 ..it never happened. 250 00:19:03,013 --> 00:19:05,493 So, could this be Simon's baby? 251 00:19:10,313 --> 00:19:11,763 I don't know. 252 00:19:11,813 --> 00:19:13,763 But he's calling you, 253 00:19:13,813 --> 00:19:16,443 so he's obviously wondering the same thing. 254 00:19:16,493 --> 00:19:18,063 Do you want me to talk to him? No. 255 00:19:18,113 --> 00:19:22,032 I'm really good at getting men to back off. No. No, no, Grace, please, no. 256 00:19:25,693 --> 00:19:28,853 You've been carrying this around this whole time. 257 00:19:30,653 --> 00:19:31,973 Yeah. 258 00:19:34,813 --> 00:19:36,923 Megs, what are you gonna do? 259 00:19:36,973 --> 00:19:39,133 Are you gonna tell Jack? 260 00:20:05,593 --> 00:20:07,333 Jack? 261 00:20:15,653 --> 00:20:17,553 Hey. 262 00:20:18,473 --> 00:20:19,923 Hey. 263 00:20:19,973 --> 00:20:22,293 What's going on? 264 00:20:25,313 --> 00:20:28,653 Well... they loved my pitch. 265 00:20:30,013 --> 00:20:34,043 They wanna combine it with this other thing they've been developing. 266 00:20:34,093 --> 00:20:36,243 Um... 267 00:20:36,293 --> 00:20:38,653 Vidika Chopra is gonna host it. 268 00:20:39,473 --> 00:20:41,813 She's on the LifeStyle channel. 269 00:20:42,553 --> 00:20:44,323 She's got boobs. 270 00:20:44,373 --> 00:20:46,643 Vidika Chopra. 271 00:20:46,693 --> 00:20:50,043 Hashtag diversity. 272 00:20:50,093 --> 00:20:52,963 Hashtag... "Thanks for the great pitch, Jack. 273 00:20:53,013 --> 00:20:54,243 "Now... 274 00:20:54,293 --> 00:20:55,523 "fuck off." 275 00:20:55,573 --> 00:20:56,923 OK. OK. 276 00:20:56,973 --> 00:21:00,643 I'm not that guy that gets jealous of a woman succeeding. 277 00:21:00,693 --> 00:21:03,123 And she's real smart. 278 00:21:03,173 --> 00:21:05,883 But she knows zero about sport. 279 00:21:05,933 --> 00:21:07,363 But it just... 280 00:21:07,413 --> 00:21:09,003 It just would've made 281 00:21:09,053 --> 00:21:10,963 such a difference to us right now, you know? 282 00:21:11,013 --> 00:21:13,443 Yeah. I know. 283 00:21:13,493 --> 00:21:16,133 I'm sorry. Ah. 284 00:21:16,933 --> 00:21:18,923 That's what I get for buying into the idea 285 00:21:18,973 --> 00:21:20,883 they'd ever let me be an anchor. 286 00:21:20,933 --> 00:21:23,523 I'll always be a roving mic. 287 00:21:23,573 --> 00:21:25,603 No, hey. Hey, hey, hey, hey. 288 00:21:25,653 --> 00:21:26,803 Hey. 289 00:21:26,853 --> 00:21:29,733 Your turn will come. 290 00:21:33,813 --> 00:21:35,363 How's everything with you? 291 00:21:35,413 --> 00:21:37,203 Oh... Blood pressure? 292 00:21:37,253 --> 00:21:39,643 Dr Philips says I'm stressed. 293 00:21:39,693 --> 00:21:41,683 What's there to be stressed about? 294 00:21:48,233 --> 00:21:50,693 Are we ready for number three next week? 295 00:21:52,613 --> 00:21:54,333 Yeah. 296 00:21:55,093 --> 00:21:57,163 Of course we are. 297 00:21:57,213 --> 00:21:59,163 I love your optimism. 298 00:22:00,733 --> 00:22:02,533 Or is it denial? 299 00:22:05,473 --> 00:22:07,493 I've gotta go to bed. 300 00:22:26,733 --> 00:22:28,483 Deep breath. 301 00:22:28,533 --> 00:22:31,603 Hands... coming together. 302 00:22:31,653 --> 00:22:34,733 Coming down over your heart. 303 00:22:35,653 --> 00:22:38,363 Thanking yourself today for your practice. 304 00:22:38,413 --> 00:22:40,403 And namaste. 305 00:22:40,453 --> 00:22:42,413 Namaste. 306 00:22:49,193 --> 00:22:51,403 Thank you. Great class. 307 00:22:51,453 --> 00:22:53,643 My pleasure. God, I really needed it. 308 00:22:53,693 --> 00:22:55,653 You're doing well. 309 00:22:57,193 --> 00:22:58,653 Hey! 310 00:23:00,533 --> 00:23:03,043 I haven't seen you here before. 311 00:23:03,093 --> 00:23:05,003 I usually can't make this class, 312 00:23:05,053 --> 00:23:06,963 but I've done my last shift at the supermarket. 313 00:23:07,013 --> 00:23:09,283 Ah! Congratulations. 314 00:23:09,333 --> 00:23:11,403 My God, we could be twins. 315 00:23:11,453 --> 00:23:13,363 Yeah, except I do yoga like a hippo. 316 00:23:13,413 --> 00:23:14,923 That makes two of us. 317 00:23:14,973 --> 00:23:16,883 Do you wanna get that coffee? 318 00:23:16,933 --> 00:23:18,723 My house is just around the corner. 319 00:23:18,773 --> 00:23:20,573 Sure. 320 00:23:21,973 --> 00:23:23,883 Katoomba via London, huh? 321 00:23:23,933 --> 00:23:27,003 Yeah. But that's the only travelling I've done. 322 00:23:27,053 --> 00:23:30,243 Other than running away to the city when I was 16. 323 00:23:30,293 --> 00:23:31,883 Really?! 324 00:23:31,933 --> 00:23:33,563 Yeah. 325 00:23:33,613 --> 00:23:36,323 I just got on a train and that was that. 326 00:23:36,373 --> 00:23:38,443 Why did you leave home? 327 00:23:38,493 --> 00:23:40,533 Stuff. 328 00:23:41,673 --> 00:23:45,523 The whole blended family thing didn't work out for me. 329 00:23:45,573 --> 00:23:47,243 Mm. Same. 330 00:23:47,293 --> 00:23:49,803 My mum remarried as well. 331 00:23:49,853 --> 00:23:53,003 I just never want to do that to my kids. 332 00:23:53,053 --> 00:23:54,603 No. 333 00:23:54,653 --> 00:23:56,523 I hated my stepdad. 334 00:23:56,573 --> 00:24:00,183 He was... very religious. 335 00:24:00,233 --> 00:24:02,163 Jehovah's Witness. 336 00:24:03,453 --> 00:24:05,323 But I loved my brother. 337 00:24:05,373 --> 00:24:07,733 My st... My half-brother. 338 00:24:08,533 --> 00:24:10,003 Was it just the two of you? 339 00:24:10,053 --> 00:24:11,363 Yeah. 340 00:24:11,413 --> 00:24:13,493 He died. 341 00:24:17,013 --> 00:24:18,883 Yeah. What happened to him? 342 00:24:18,933 --> 00:24:20,683 Car accident. 343 00:24:20,733 --> 00:24:22,963 Oh. I'm so sorry. 344 00:24:23,013 --> 00:24:25,723 It's OK. I've got my own family now. 345 00:24:25,773 --> 00:24:28,813 Yeah. And you deserve it, Aggie. 346 00:24:30,193 --> 00:24:32,043 Is Hayden gonna be home for the birth? 347 00:24:32,093 --> 00:24:33,763 I hope so. 348 00:24:33,813 --> 00:24:35,923 We're still waiting to hear from the navy 349 00:24:35,973 --> 00:24:37,963 whether they'll give him the time off. 350 00:24:38,013 --> 00:24:40,003 God, you must be frantic. 351 00:24:40,053 --> 00:24:42,413 It's just the way that it is. 352 00:24:43,213 --> 00:24:45,363 Gotta get used to it when you're a sailor's wife. 353 00:24:45,413 --> 00:24:46,713 Yep. 354 00:24:47,493 --> 00:24:48,963 Oh. Oh, shit! Arg! 355 00:24:49,013 --> 00:24:50,443 We should probably run. Yeah. 356 00:24:50,493 --> 00:24:51,723 Arg! 357 00:24:51,773 --> 00:24:52,963 Are you OK? Yeah. 358 00:24:53,013 --> 00:24:54,443 Don't slip, don't slip. 359 00:24:58,233 --> 00:25:00,443 Let's get out of these wet clothes. 360 00:25:00,493 --> 00:25:03,105 Oh, it's alright. I can change when I get home. 361 00:25:16,613 --> 00:25:19,213 Here. Thanks. 362 00:25:24,413 --> 00:25:25,883 Here, take this. 363 00:25:25,933 --> 00:25:28,883 You can keep it. I get so many freebies through the website. 364 00:25:28,933 --> 00:25:30,563 I... 365 00:25:30,613 --> 00:25:33,163 Do you have a bathroom I can... Oh, yeah, sorry. 366 00:25:33,213 --> 00:25:35,203 Thanks. 367 00:25:35,253 --> 00:25:37,083 With two kids, you forget what privacy is. 368 00:25:37,133 --> 00:25:39,523 There's a hair dryer if you need it. 369 00:25:39,573 --> 00:25:41,333 Thank you. 370 00:25:51,333 --> 00:25:54,563 Does Lucy like going to school at St Osmond's? 371 00:25:54,613 --> 00:25:57,533 How did you know she goes there? 372 00:25:58,433 --> 00:26:00,403 I've seen her in her uniform. 373 00:26:00,453 --> 00:26:02,693 You've seen Lucy? 374 00:26:03,773 --> 00:26:05,363 At the supermarket. 375 00:26:05,413 --> 00:26:07,533 Oh! Of course. Sorry. 376 00:26:12,733 --> 00:26:14,683 This is lovely. Thank you. 377 00:26:14,733 --> 00:26:18,523 What was that you were saying earlier about a website? 378 00:26:18,573 --> 00:26:20,403 Oh. Mucky Kids. 379 00:26:20,453 --> 00:26:22,963 I'm just a glorified mummy blogger. 380 00:26:23,013 --> 00:26:24,683 But I get lots of free stuff. 381 00:26:24,733 --> 00:26:26,723 I'll give you a bag before you go. 382 00:26:26,773 --> 00:26:28,283 Really? Yeah! Yeah. 383 00:26:28,333 --> 00:26:30,963 We should keep in touch too. I want to know how you get on. 384 00:26:31,013 --> 00:26:33,483 Here, put your number in. Sure. 385 00:26:33,533 --> 00:26:36,163 My caesarean's been moved forward. 386 00:26:36,213 --> 00:26:38,043 What? Why? 387 00:26:38,093 --> 00:26:39,803 Uh... Complications. 388 00:26:39,853 --> 00:26:41,643 I'm not too posh to push. 389 00:26:41,693 --> 00:26:43,563 So, you're booked in? 390 00:26:43,613 --> 00:26:45,403 Yeah, Thursday. 391 00:26:45,453 --> 00:26:46,883 At St Adeline's. 392 00:26:46,933 --> 00:26:49,523 But that's... less than a week away. 393 00:26:49,573 --> 00:26:51,043 I know. 394 00:26:51,093 --> 00:26:53,643 How am I gonna get everything ready before Thursday? 395 00:28:34,273 --> 00:28:35,803 Sorry. 396 00:28:35,853 --> 00:28:37,773 Um... 397 00:28:38,693 --> 00:28:41,653 Just one more time. I can't. I can't. 398 00:28:42,393 --> 00:28:44,653 We've got a baby on the way. 399 00:28:53,173 --> 00:28:55,403 I'm gonna miss our games of tennis. 400 00:28:55,453 --> 00:28:57,553 Me too. 401 00:28:58,473 --> 00:29:00,363 Maybe we should... 402 00:29:00,413 --> 00:29:02,733 ..try a real game some time. 403 00:29:03,473 --> 00:29:05,563 You would whoop my arse. 404 00:29:07,213 --> 00:29:09,273 You've been good for my ego. 405 00:29:10,213 --> 00:29:12,363 Really? Yeah. 406 00:29:12,413 --> 00:29:16,173 I didn't train all those years just to end up selling houses. 407 00:29:19,013 --> 00:29:21,003 At least you really were a champion. 408 00:29:21,053 --> 00:29:23,613 You'll always have that. 409 00:29:27,093 --> 00:29:29,213 I'm a shit. 410 00:29:40,693 --> 00:29:43,523 If this IS it, I do have one last favour to ask. 411 00:29:43,573 --> 00:29:47,813 I need a testimonial for some flyers and my website. 412 00:29:48,773 --> 00:29:50,883 A quote from Jack Shaughnessy would be... 413 00:29:50,933 --> 00:29:52,723 ..appealing. 414 00:29:52,773 --> 00:29:54,893 Sure. 415 00:30:08,933 --> 00:30:11,803 Dear Jack, I know you are having an affair. 416 00:30:11,853 --> 00:30:14,123 I have photographs of you and her together. 417 00:30:14,173 --> 00:30:16,243 I also know your wife is pregnant. 418 00:30:16,293 --> 00:30:19,493 End the affair now or I'll tell Meghan. Arsehole. 419 00:30:49,373 --> 00:30:50,803 I got your text. 420 00:30:50,853 --> 00:30:52,083 What's up? 421 00:30:52,133 --> 00:30:54,813 Wow. You're in trouble now. 422 00:30:55,813 --> 00:30:57,683 Hi. Hi! 423 00:30:57,733 --> 00:31:00,323 I... I know I should've called, but I... 424 00:31:00,373 --> 00:31:03,243 Well, I really wanted to surprise you. 425 00:31:05,253 --> 00:31:07,163 Thank goodness for Jules. 426 00:31:07,213 --> 00:31:08,923 She found me on your doorstep 427 00:31:08,973 --> 00:31:11,363 and let me practise my grandma skills on Violet. 428 00:31:11,413 --> 00:31:13,643 She's a real pro. 429 00:31:13,693 --> 00:31:16,563 So... how did you find me? 430 00:31:16,613 --> 00:31:18,883 Well... Hayden told me. 431 00:31:18,933 --> 00:31:21,123 Right. So, why am I in trouble? 432 00:31:21,173 --> 00:31:23,323 Oh, you're not. I was just razzing on you. 433 00:31:24,933 --> 00:31:27,493 I came to give you the big news. 434 00:31:28,653 --> 00:31:32,083 Hayden spoke to Family Liaison and... 435 00:31:32,133 --> 00:31:34,363 ..they're letting him come home. 436 00:31:34,413 --> 00:31:36,763 Isn't it great?! What? 437 00:31:36,813 --> 00:31:40,573 Hayden is going to be with you at the birth. 438 00:31:41,373 --> 00:31:42,723 Whoa! Oops... Just... 439 00:31:42,773 --> 00:31:44,563 Sit down here. 440 00:31:44,613 --> 00:31:46,403 She's a bit unwell. 441 00:31:46,453 --> 00:31:49,173 It's the shock and the joy combined. 442 00:31:50,473 --> 00:31:52,083 When will he be home? 443 00:31:52,133 --> 00:31:53,813 Wednesday. 444 00:31:55,553 --> 00:31:57,643 Oh, my God. 445 00:31:57,693 --> 00:32:02,333 Isn't it amazing? He's gonna be home on Wednesday. I'm so happy for you. 446 00:32:49,207 --> 00:32:52,207 I haven't been looking after Meg. 447 00:32:53,067 --> 00:32:54,717 Why not? 448 00:32:54,767 --> 00:32:58,357 I just can't see a way through this. You know? I can't support all of us. 449 00:32:58,407 --> 00:32:58,637 I just can't see a way through this. You know? I can't support all of us. 450 00:32:58,687 --> 00:33:01,307 You'll be right. 451 00:33:02,487 --> 00:33:04,947 Me and Meg, we're... 452 00:33:06,807 --> 00:33:09,357 ..we're either fighting or being nice to each other. 453 00:33:09,407 --> 00:33:11,667 It's like this loop we can't get out of. 454 00:33:12,347 --> 00:33:15,437 And I've been messed up about her getting pregnant. 455 00:33:15,487 --> 00:33:19,837 You know we only had unprotected sex once? 456 00:33:19,887 --> 00:33:22,277 Fucking crazy. Once. 457 00:33:22,327 --> 00:33:23,997 Maybe it's not your baby. 458 00:33:25,727 --> 00:33:27,157 Funny. 459 00:33:27,207 --> 00:33:28,957 Nah, I'm pretty sure it is, mate. 460 00:33:29,007 --> 00:33:32,767 Yeah, nah, I've gotta sort my shit out and step up. 461 00:33:38,207 --> 00:33:39,965 You've certainly gotta, uh... 462 00:33:40,707 --> 00:33:42,157 ..step up your tennis game, that's for sure. 463 00:33:42,207 --> 00:33:44,117 More humour. 464 00:33:44,167 --> 00:33:46,397 Whatever. 465 00:33:46,447 --> 00:33:48,277 Can you feel bubba? 466 00:33:52,207 --> 00:33:54,477 Are you telling the baby a secret? 467 00:33:54,527 --> 00:33:56,517 I see. 468 00:34:00,587 --> 00:34:02,767 OK, time to hop off. 469 00:34:08,127 --> 00:34:10,157 It's Meghan. Leave me a message. 470 00:34:11,367 --> 00:34:14,037 Hey. It's, um... It's Simon. 471 00:34:14,087 --> 00:34:16,037 I, um... 472 00:34:16,087 --> 00:34:17,677 I'm sorry for chasing you, 473 00:34:17,727 --> 00:34:19,607 but, I've... 474 00:34:20,507 --> 00:34:22,447 I've got this feeling... 475 00:34:23,207 --> 00:34:24,847 ..in my gut. 476 00:34:27,607 --> 00:34:30,287 And I don't want to hurt you or Jack. 477 00:34:34,287 --> 00:34:37,247 But I need to know if the baby's mine. 478 00:34:38,467 --> 00:34:40,727 Please call me back. 479 00:34:49,027 --> 00:34:51,347 Are you crying, Mummy? 480 00:34:52,547 --> 00:34:54,347 No, I'm not. 481 00:34:55,087 --> 00:34:56,887 Your eye. 482 00:35:01,547 --> 00:35:03,757 Oh, it's just leaking a little bit. 483 00:35:03,807 --> 00:35:06,877 Stop making Mummy cry. 484 00:35:06,927 --> 00:35:08,597 OK? 485 00:35:08,647 --> 00:35:11,797 Ohh, thank you. 486 00:36:03,347 --> 00:36:05,727 Hurry up, Aggie! 487 00:36:06,467 --> 00:36:08,207 Elijah! 488 00:36:08,967 --> 00:36:11,197 Come on, Aggie! 489 00:36:11,247 --> 00:36:12,237 Stop, Elijah! 490 00:36:12,287 --> 00:36:14,007 Hurry up! Stop! 491 00:37:32,427 --> 00:37:34,787 You weren't holding his hand. 492 00:37:35,627 --> 00:37:37,367 I couldn't. 493 00:38:06,207 --> 00:38:08,197 Jack's back at the studio. 494 00:38:08,247 --> 00:38:10,167 I know. 495 00:38:11,467 --> 00:38:13,557 The kids are asleep. 496 00:38:13,607 --> 00:38:15,677 You're not returning my calls. 497 00:38:15,727 --> 00:38:18,397 I've asked you to respect my boundaries. 498 00:38:18,447 --> 00:38:21,317 The more you try to avoid this conversation, 499 00:38:21,367 --> 00:38:22,797 the more worried I am... 500 00:38:22,847 --> 00:38:24,357 You do not... You do not... 501 00:38:24,407 --> 00:38:27,037 You don't get to barge in here, into my house. 502 00:38:27,087 --> 00:38:29,167 You barged into mine. 503 00:38:30,047 --> 00:38:31,927 No. 504 00:38:33,787 --> 00:38:35,557 You need to stop. 505 00:38:35,607 --> 00:38:39,277 You need to stop calling me. You need to stop texting me. 506 00:38:43,627 --> 00:38:45,367 No. 507 00:38:50,127 --> 00:38:53,207 I am not trying to hurt anyone. 508 00:38:54,407 --> 00:38:57,157 But when the baby is born, I want a paternity test. 509 00:38:57,207 --> 00:38:59,117 No, this is Jack's baby. 510 00:38:59,167 --> 00:39:01,717 Oh, come on, Meghan. We know the dates. They add up. 511 00:39:01,767 --> 00:39:03,197 No. They... 512 00:39:03,247 --> 00:39:04,677 And I had my period after being with you. 513 00:39:04,727 --> 00:39:07,807 I don't believe that. Well, then, that's your problem. 514 00:39:13,767 --> 00:39:16,197 I only have the vaguest memories of my father. 515 00:39:16,247 --> 00:39:18,837 He... He's a man banging at a door, 516 00:39:18,887 --> 00:39:22,077 begging my mother to let him inside, 517 00:39:22,127 --> 00:39:24,367 and shouting. 518 00:39:25,727 --> 00:39:29,517 I told myself, "I don't care if I don't have a dad." 519 00:39:29,567 --> 00:39:32,917 There are lots of kids that grow up in broken families. 520 00:39:32,967 --> 00:39:35,637 Simon... But after my mother died, 521 00:39:35,687 --> 00:39:39,877 I found a suitcase full of letters he had written to me. 522 00:39:39,927 --> 00:39:42,007 Birthday cards. 523 00:39:43,187 --> 00:39:44,697 Christmas cards. 524 00:39:44,747 --> 00:39:48,127 So, this is about your father? It's about you, Meghan. 525 00:39:51,727 --> 00:39:53,987 It always has been. 526 00:39:59,727 --> 00:40:02,087 You know I'm in love with you. 527 00:40:36,700 --> 00:40:39,490 Depends. Is it the husband demanding the test? 528 00:40:39,540 --> 00:40:40,970 No. Third party. 529 00:40:41,020 --> 00:40:42,810 Far out, hun. What have you done? 530 00:40:42,860 --> 00:40:44,810 No, no, it's not me. 531 00:40:44,860 --> 00:40:48,250 I find it hard to imagine a court ordering a paternity test 532 00:40:48,300 --> 00:40:52,220 if both the husband and wife agree that they're the parents. 533 00:40:53,020 --> 00:40:54,740 OK. 534 00:40:55,500 --> 00:40:57,220 Great. 535 00:40:58,280 --> 00:41:00,850 The fact that someone is questioning paternity 536 00:41:00,900 --> 00:41:04,620 means, one way or another, it's a horror show for everyone involved. 537 00:41:08,300 --> 00:41:09,850 Darling, are you being blackmailed? 538 00:41:09,900 --> 00:41:11,940 What would you suggest? 539 00:41:14,300 --> 00:41:17,380 Your friend has to tell her husband. 540 00:41:19,060 --> 00:41:21,380 Husbands can surprise you. 541 00:42:41,180 --> 00:42:43,490 "To my little boy, 542 00:42:43,540 --> 00:42:45,730 "You are due tomorrow. 543 00:42:45,780 --> 00:42:48,280 "I'll see you very soon. Love, Mum." 544 00:42:50,380 --> 00:42:52,650 I was looking for Jack. Jack? 545 00:42:52,700 --> 00:42:54,690 I can't wait for our babies to meet. 546 00:42:54,740 --> 00:42:56,170 Good luck tomorrow. 547 00:42:57,900 --> 00:42:59,130 Hello. 548 00:42:59,180 --> 00:43:01,770 Did she tell you who the father is? It's Jack. 549 00:43:01,820 --> 00:43:04,900 She's had the baby. A little boy named Rory. 550 00:43:08,820 --> 00:43:10,420 Hey! 551 00:43:14,560 --> 00:43:16,820 Captions by Red Bee Media 552 00:43:16,870 --> 00:43:21,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.