Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,270
When are you due?
2
00:00:07,320 --> 00:00:08,790
Early June. Same.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,630
Boy or girl? Do you know what you're having?
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,150
Boy. Me too.
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,390
Did you hear next-door's dog
going off again last night?
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,790
Yeah. I wonder what's setting it off.
7
00:00:15,840 --> 00:00:17,330
It's doing it more and more.
8
00:00:17,380 --> 00:00:19,510
Simon. No, I'm stoked you're coming back.
9
00:00:19,560 --> 00:00:21,430
When are you due? Terrifyingly soon.
10
00:00:21,480 --> 00:00:22,510
Yeah?
11
00:00:22,560 --> 00:00:25,150
This is as much your baby as it is mine.
12
00:00:25,200 --> 00:00:26,510
I don't want a baby.
13
00:00:26,560 --> 00:00:29,070
Hayden's still got a bit of growing up to do.
14
00:00:29,120 --> 00:00:30,750
He'll do the right thing by you.
15
00:00:30,800 --> 00:00:33,470
You told your sister
that I don't want a third child.
16
00:00:33,520 --> 00:00:35,110
It's because you don't, Jack.
17
00:00:35,160 --> 00:00:37,710
Do you realise how fucked we are
financially right now?
18
00:00:37,760 --> 00:00:39,470
Friends of ours live next-door that way.
19
00:00:39,520 --> 00:00:40,990
Do you mean Jack and Meghan?
20
00:00:41,040 --> 00:00:43,390
I sold them the house last year.
21
00:00:43,440 --> 00:00:45,870
I've come home early to have sex with my wife.
22
00:00:45,920 --> 00:00:49,630
Don't worry about minding Leo.
No, he's fine. He's no problem.
23
00:00:49,680 --> 00:00:51,800
You're bleeding. Hmm?
24
00:01:40,400 --> 00:01:42,440
Jill!
25
00:02:10,420 --> 00:02:12,510
Lovely view, isn't it?
26
00:02:14,960 --> 00:02:16,790
My name's Jeff.
27
00:02:16,840 --> 00:02:19,080
Can you tell me your name?
28
00:02:23,200 --> 00:02:25,240
That's alright.
29
00:02:29,200 --> 00:02:30,920
It's alright.
30
00:02:57,580 --> 00:02:59,320
How many weeks?
31
00:03:01,120 --> 00:03:02,680
Your pregnancy?
32
00:03:03,840 --> 00:03:05,270
I don't know.
33
00:03:05,320 --> 00:03:07,390
You still haven't told us your name.
34
00:03:07,440 --> 00:03:09,560
Can you spell it for me?
35
00:03:10,660 --> 00:03:12,510
I can't have kids.
36
00:03:12,560 --> 00:03:15,160
It looks like you're pregnant, though.
37
00:03:18,420 --> 00:03:20,520
Oh, uh... I wasn't gonna jump.
38
00:03:21,740 --> 00:03:23,550
Pop the gown on.
39
00:03:23,600 --> 00:03:26,262
I'm going to another doctor
to come and see you.
40
00:03:56,000 --> 00:03:58,910
You're not changed? Oh, I... need the loo.
41
00:03:58,960 --> 00:04:00,750
Really bad. It's urgent.
42
00:04:00,800 --> 00:04:02,840
It's down the corridor.
43
00:04:04,840 --> 00:04:08,200
She's just going to the toilet. Oh, OK.
44
00:04:49,860 --> 00:04:56,290
? I just can't get you out of my head
45
00:04:56,340 --> 00:05:02,990
? Oh, your lovin' is all I think about
46
00:05:03,040 --> 00:05:09,310
? I just can't get you out of my head
47
00:05:09,360 --> 00:05:16,030
? Oh, it's more than I dare to think about
48
00:05:16,080 --> 00:05:17,590
? Set me
49
00:05:17,640 --> 00:05:20,470
? Free ? La, la, la
50
00:05:20,520 --> 00:05:24,390
? La, la, la-la-la
51
00:05:24,440 --> 00:05:27,310
? La, la, la
52
00:05:27,360 --> 00:05:31,360
? La, la, la-la-la. ?
53
00:06:46,740 --> 00:06:48,390
I got a baby sister!
54
00:06:48,440 --> 00:06:51,230
I can see that! Isn't she gorgeous!
55
00:06:51,280 --> 00:06:53,950
Well done.
56
00:06:54,000 --> 00:06:55,510
Thanks.
57
00:06:55,560 --> 00:06:57,470
I told Kev to knock on your door
when we got home,
58
00:06:57,520 --> 00:06:58,950
but you weren't in.
59
00:06:59,000 --> 00:07:00,710
Have you decided on a name?
60
00:07:00,760 --> 00:07:02,230
Thinking of Violet.
61
00:07:02,280 --> 00:07:04,870
Oh, that's so pretty. Mm.
62
00:07:04,920 --> 00:07:08,270
So, tell me all about it.
I want all the gory details.
63
00:07:08,320 --> 00:07:10,710
Well, it was easier than the first time.
64
00:07:10,760 --> 00:07:12,510
There's some pics if you want to see.
65
00:07:12,560 --> 00:07:13,990
Oh, OK.
66
00:07:14,040 --> 00:07:16,430
Six hours, which is pretty quick.
67
00:07:16,480 --> 00:07:18,910
I was already in full labour
when we got to the hospital.
68
00:07:18,960 --> 00:07:22,910
And as the baby was crowning,
I realised I still had my shoes on.
69
00:07:24,160 --> 00:07:27,210
And I was like, "No way
am I giving birth with my shoes on."
70
00:07:27,260 --> 00:07:29,990
I'm sending myself a couple of these.
Oh, yeah, go for it.
71
00:07:30,040 --> 00:07:31,510
So, I had Kev on one foot
72
00:07:31,560 --> 00:07:33,470
and some midwife on the other
73
00:07:33,520 --> 00:07:35,070
undoing my shoes.
74
00:07:35,120 --> 00:07:37,110
The midwife said I was a good pusher.
75
00:07:37,160 --> 00:07:38,750
Kevin was great.
76
00:07:38,800 --> 00:07:41,390
You'll be glad when Hayden gets here.
77
00:07:41,440 --> 00:07:43,280
Are you still bleeding?
78
00:07:44,080 --> 00:07:45,150
No. Are you bleeding?
79
00:07:45,200 --> 00:07:49,540
No. I spilled something on my clothes
and Leo thought it was blood.
80
00:07:50,320 --> 00:07:53,350
Now, Mummy needs to rest
so I'm gonna put her to bed.
81
00:07:53,400 --> 00:07:56,190
And we're watching TV, OK? OK.
82
00:08:04,840 --> 00:08:06,910
- Hello?
- Hey! It's Simon.
83
00:08:06,960 --> 00:08:09,110
Yeah, hi.
84
00:08:09,160 --> 00:08:10,710
Bad time?
85
00:08:10,760 --> 00:08:13,390
Kind of. I'm just...
I'm going into an appointment.
86
00:08:13,440 --> 00:08:14,910
OK, I'll make it quick. I'm, uh...
87
00:08:14,960 --> 00:08:16,510
I'm sorry if I was inappropes around the kids.
88
00:08:16,560 --> 00:08:17,990
I'll... I'll try and behave.
89
00:08:18,040 --> 00:08:19,510
Yeah, uh... don't worry about it.
90
00:08:19,560 --> 00:08:22,830
Um... Sorry, I can't talk in the waiting room.
91
00:08:22,880 --> 00:08:25,470
OK. But you're cool
if I drop around and see Jack?
92
00:08:25,520 --> 00:08:27,230
Yeah.
93
00:08:27,280 --> 00:08:29,590
Yeah. You're being paranoid.
94
00:08:29,640 --> 00:08:31,590
OK.
95
00:08:31,640 --> 00:08:34,670
Mrs Shaughnessy? Dr Philips will see you now.
96
00:08:34,720 --> 00:08:36,030
Um...
97
00:08:36,080 --> 00:08:38,110
They're calling me. I've gotta go. Sorry.
98
00:08:38,160 --> 00:08:40,080
Bye. Bye.
99
00:08:43,360 --> 00:08:44,750
Hey!
100
00:08:44,800 --> 00:08:46,270
Hey!
101
00:08:46,320 --> 00:08:47,790
Pitched it.
102
00:08:47,840 --> 00:08:49,870
Eh? Smashed it.
103
00:08:49,920 --> 00:08:51,510
You had a great coach.
104
00:08:54,120 --> 00:08:55,750
Congrats, muscles. Thanks, mate.
105
00:08:55,800 --> 00:08:57,830
What do you reckon
the contract's worth on that?
106
00:08:57,880 --> 00:08:59,510
If they commission it, half a million.
107
00:08:59,560 --> 00:09:01,870
Well, you could ask.
Should we workshop that later?
108
00:09:01,920 --> 00:09:03,950
Lunch? My shout?
109
00:09:04,000 --> 00:09:05,390
Your shout? Yes.
110
00:09:05,440 --> 00:09:06,910
I'll celebrate that. Screw the pitch.
111
00:09:27,920 --> 00:09:29,670
I wasn't bleeding.
112
00:09:29,720 --> 00:09:32,230
Listen to me.
113
00:09:32,280 --> 00:09:33,950
I spilled something.
114
00:09:34,000 --> 00:09:36,560
And it's wrong to lie.
115
00:09:38,740 --> 00:09:40,710
Now stay here.
116
00:09:40,760 --> 00:09:43,840
Don't move until I say. OK.
117
00:10:43,033 --> 00:10:44,903
But I'll send pics soon.
118
00:10:44,953 --> 00:10:46,903
I'm exhausted.
119
00:10:46,953 --> 00:10:49,633
But so, so happy.
120
00:11:13,953 --> 00:11:16,233
Aggie?
121
00:11:18,953 --> 00:11:20,513
Aggie?
122
00:11:22,893 --> 00:11:24,633
Where's Aggie?
123
00:11:31,673 --> 00:11:33,023
What are you doing?
124
00:11:33,073 --> 00:11:35,903
Oh, she's with me.
125
00:11:37,873 --> 00:11:40,463
I was putting the flowers
in some water and she started crying,
126
00:11:40,513 --> 00:11:43,263
so I brought her in here
so she wouldn't disturb you.
127
00:11:43,313 --> 00:11:45,823
OK. Well, I'm... awake now.
128
00:11:45,873 --> 00:11:48,223
And your dress is undone.
129
00:11:49,793 --> 00:11:51,343
I'd forget my head.
130
00:11:51,393 --> 00:11:53,263
Are you OK?
131
00:11:53,313 --> 00:11:54,823
Yeah, I'm fine.
132
00:11:54,873 --> 00:11:57,103
But, I... I've got to get to work.
133
00:11:57,153 --> 00:11:59,273
I've got a shift.
134
00:12:03,453 --> 00:12:05,663
Can I go see the ducks, Mummy?
135
00:12:05,713 --> 00:12:07,183
No, baby. We're just going to the shops.
136
00:12:09,553 --> 00:12:11,223
Hey.
137
00:12:11,273 --> 00:12:13,623
Hey, hun. How was the appointment?
138
00:12:13,673 --> 00:12:16,063
Are you sitting down? Mm.
139
00:12:16,113 --> 00:12:18,263
My caesar's been brought forward.
140
00:12:18,313 --> 00:12:21,023
We're having a baby next Thursday. Wow.
141
00:12:21,073 --> 00:12:24,833
Is that necessary or Dr Philips
is just playing a round of golf?
142
00:12:26,273 --> 00:12:29,383
Well, my blood pressure
is off the charts, apparently.
143
00:12:29,433 --> 00:12:30,903
Hi, Meg!
144
00:12:30,953 --> 00:12:33,223
Are you with Simon? Yeah. Yeah.
145
00:12:33,273 --> 00:12:34,663
Do you want me to come home?
146
00:12:34,713 --> 00:12:36,983
No. It's fine.
147
00:12:37,033 --> 00:12:39,583
We... We're just celebrating a good pitch.
148
00:12:39,633 --> 00:12:41,503
Ah. That's nice.
149
00:12:41,553 --> 00:12:44,273
I'm at the supermarket.
150
00:12:47,073 --> 00:12:49,143
Look, have a good lunch.
I'm glad the pitch went well.
151
00:12:49,193 --> 00:12:50,913
Thanks, hun. Love you.
152
00:12:54,393 --> 00:12:55,993
She said to say hi.
153
00:12:59,593 --> 00:13:01,263
Thank you.
154
00:13:01,313 --> 00:13:03,913
OK, stay close. I'm only gonna be a minute.
155
00:13:07,813 --> 00:13:09,423
Hi, Meghan.
156
00:13:09,473 --> 00:13:11,753
Oh, hi.
157
00:13:39,873 --> 00:13:41,613
Vroom!
158
00:13:57,373 --> 00:13:59,073
Lachie?
159
00:14:00,233 --> 00:14:02,033
Come on, we're going.
160
00:14:04,893 --> 00:14:06,793
Lachie?
161
00:14:07,673 --> 00:14:09,473
It's not funny.
162
00:14:12,593 --> 00:14:14,433
Lachie?
163
00:14:18,373 --> 00:14:19,663
Lachie?
164
00:14:19,713 --> 00:14:21,103
Sorry.
165
00:14:21,153 --> 00:14:23,823
Lachie? Lachie?
166
00:14:23,873 --> 00:14:25,063
Lachie?
167
00:14:25,113 --> 00:14:27,383
Uh... Little boy? He's... He's four.
168
00:14:27,433 --> 00:14:29,103
Stay calm. Lachie?
169
00:14:29,153 --> 00:14:31,663
Lachie?! Lachie!
170
00:14:31,713 --> 00:14:33,183
Excuse me, have you seen my son?
171
00:14:33,233 --> 00:14:34,623
Stripy jumper. No, I haven't seen him.
172
00:14:34,673 --> 00:14:36,103
Lachie!
173
00:14:36,153 --> 00:14:38,383
Lachie!
174
00:14:38,433 --> 00:14:39,903
Meghan!
175
00:14:39,953 --> 00:14:42,303
Oh! He's here. I've got him.
176
00:14:42,353 --> 00:14:44,503
There you are! Where were you?
177
00:14:44,553 --> 00:14:47,103
I was calling for you. He was in the storeroom.
178
00:14:47,153 --> 00:14:48,783
Why were you in the storeroom?
179
00:14:48,833 --> 00:14:50,423
My car.
180
00:14:50,473 --> 00:14:52,703
He must've wandered in.
Were you hiding from me?
181
00:14:52,753 --> 00:14:54,623
I couldn't get out. OK. OK.
182
00:14:54,673 --> 00:14:57,183
The door must've closed behind him.
He's fine. Aren't you?
183
00:14:57,233 --> 00:14:58,823
Oh, God!
184
00:14:58,873 --> 00:15:00,793
Thank you.
185
00:15:04,693 --> 00:15:06,383
Oh, God.
186
00:15:08,473 --> 00:15:12,383
I hope this one will
be a little easier to keep track of.
187
00:15:12,433 --> 00:15:15,223
We're both giving birth to Geminis.
188
00:15:15,273 --> 00:15:16,943
It IS a wandering sign.
189
00:15:18,673 --> 00:15:20,743
Don't forget your shopping.
190
00:15:20,793 --> 00:15:22,633
Oh, thank you.
191
00:15:23,433 --> 00:15:24,863
Need any other help?
192
00:15:24,913 --> 00:15:26,863
No, no, I'm being helped, thank you.
193
00:15:28,433 --> 00:15:30,743
We should go for a coffee some time,
194
00:15:30,793 --> 00:15:32,823
since we're both giving birth to Geminis.
195
00:15:32,873 --> 00:15:35,113
Yeah. I'd love that.
196
00:15:36,253 --> 00:15:37,783
Thank you.
197
00:15:37,833 --> 00:15:39,593
OK. OK, come on.
198
00:15:46,253 --> 00:15:48,143
Thank you.
199
00:15:50,153 --> 00:15:51,543
Hello?
200
00:15:51,593 --> 00:15:53,063
Hello.
201
00:15:53,113 --> 00:15:55,543
Is everything OK? Yeah. Why?
202
00:15:55,593 --> 00:15:57,343
Well, I was there when Jack called you.
203
00:15:57,393 --> 00:15:59,143
He said you're having the baby early.
204
00:15:59,193 --> 00:16:00,783
Yeah, well, I didn't know
you were having lunch.
205
00:16:00,833 --> 00:16:02,463
I would've spared you the update on my uterus.
206
00:16:06,093 --> 00:16:08,223
Fair enough. Is that why you're calling?
207
00:16:08,273 --> 00:16:09,803
No, you couldn't talk before,
208
00:16:09,853 --> 00:16:12,703
so I thought I'd call back
and make sure the air is clear.
209
00:16:12,753 --> 00:16:15,663
Yeah. It's clear.
210
00:16:15,713 --> 00:16:18,413
Doesn't really feel like it.
211
00:16:20,413 --> 00:16:22,063
OK.
212
00:16:22,113 --> 00:16:25,263
Maybe I don't love the idea
of Jack regressing right now.
213
00:16:25,313 --> 00:16:28,223
When you're around, he starts
thinking he's single again.
214
00:16:28,273 --> 00:16:30,773
It was better when you were gone...
215
00:16:31,613 --> 00:16:33,303
..to be totally honest.
216
00:16:33,353 --> 00:16:36,383
Is that all it's about? 'Cause I can fix that.
217
00:16:36,433 --> 00:16:37,623
Hello?!
218
00:16:37,673 --> 00:16:39,793
I've gotta go. My sister's here.
219
00:16:45,673 --> 00:16:47,833
What's a uterus?
220
00:16:48,593 --> 00:16:50,263
I'm not sure.
221
00:16:50,313 --> 00:16:51,903
Maybe Mum knows.
222
00:16:51,953 --> 00:16:54,543
No idea.
223
00:16:57,033 --> 00:16:59,343
I think I just need to face facts.
224
00:16:59,393 --> 00:17:03,383
Before drinking, I swipe left,
swipe left, swipe left.
225
00:17:03,433 --> 00:17:05,623
You know? My standards are high
is what I'm saying.
226
00:17:05,673 --> 00:17:08,263
You know, I don't just sleep with anyone.
227
00:17:08,313 --> 00:17:09,903
But if I'm honest,
228
00:17:09,953 --> 00:17:12,263
when the animal comes out,
229
00:17:12,313 --> 00:17:15,023
the horny sex animal,
230
00:17:15,073 --> 00:17:16,783
I swipe right.
231
00:17:16,833 --> 00:17:19,583
Because when the
middle-class bullshit goes away...
232
00:17:30,733 --> 00:17:33,863
Wow. Thank you for the judgy silence.
233
00:17:33,913 --> 00:17:36,503
If you really want my opinion,
you can improve your website with...
234
00:17:36,553 --> 00:17:38,593
Will you shut up, Grace?
235
00:17:43,833 --> 00:17:45,793
I slept with Simon.
236
00:18:08,333 --> 00:18:10,123
This night, he...
237
00:18:10,173 --> 00:18:13,413
..said some things that were just...
238
00:18:15,953 --> 00:18:17,723
He said he wanted out.
239
00:18:17,773 --> 00:18:19,803
Of the marriage.
240
00:18:19,853 --> 00:18:22,773
Like, he just walked out.
241
00:18:23,873 --> 00:18:25,883
So, I went over to Simon's house
242
00:18:25,933 --> 00:18:30,853
to find out if Jack
had said anything to him about us.
243
00:18:32,013 --> 00:18:35,453
I just wanted to understand.
I was so devastated.
244
00:18:37,953 --> 00:18:40,133
So, we talked.
245
00:18:41,293 --> 00:18:43,333
Had some wine.
246
00:18:47,453 --> 00:18:49,123
And you had an affair.
247
00:18:49,173 --> 00:18:51,484
I didn't have an affair. It was one time.
248
00:18:52,473 --> 00:18:54,483
Afterwards, we agreed that...
249
00:18:54,533 --> 00:18:56,413
..it never happened.
250
00:19:03,013 --> 00:19:05,493
So, could this be Simon's baby?
251
00:19:10,313 --> 00:19:11,763
I don't know.
252
00:19:11,813 --> 00:19:13,763
But he's calling you,
253
00:19:13,813 --> 00:19:16,443
so he's obviously wondering the same thing.
254
00:19:16,493 --> 00:19:18,063
Do you want me to talk to him? No.
255
00:19:18,113 --> 00:19:22,032
I'm really good
at getting men to back off. No. No, no, Grace, please, no.
256
00:19:25,693 --> 00:19:28,853
You've been carrying this around
this whole time.
257
00:19:30,653 --> 00:19:31,973
Yeah.
258
00:19:34,813 --> 00:19:36,923
Megs, what are you gonna do?
259
00:19:36,973 --> 00:19:39,133
Are you gonna tell Jack?
260
00:20:05,593 --> 00:20:07,333
Jack?
261
00:20:15,653 --> 00:20:17,553
Hey.
262
00:20:18,473 --> 00:20:19,923
Hey.
263
00:20:19,973 --> 00:20:22,293
What's going on?
264
00:20:25,313 --> 00:20:28,653
Well... they loved my pitch.
265
00:20:30,013 --> 00:20:34,043
They wanna combine it with this
other thing they've been developing.
266
00:20:34,093 --> 00:20:36,243
Um...
267
00:20:36,293 --> 00:20:38,653
Vidika Chopra is gonna host it.
268
00:20:39,473 --> 00:20:41,813
She's on the LifeStyle channel.
269
00:20:42,553 --> 00:20:44,323
She's got boobs.
270
00:20:44,373 --> 00:20:46,643
Vidika Chopra.
271
00:20:46,693 --> 00:20:50,043
Hashtag diversity.
272
00:20:50,093 --> 00:20:52,963
Hashtag... "Thanks for the great pitch, Jack.
273
00:20:53,013 --> 00:20:54,243
"Now...
274
00:20:54,293 --> 00:20:55,523
"fuck off."
275
00:20:55,573 --> 00:20:56,923
OK. OK.
276
00:20:56,973 --> 00:21:00,643
I'm not that guy that gets jealous
of a woman succeeding.
277
00:21:00,693 --> 00:21:03,123
And she's real smart.
278
00:21:03,173 --> 00:21:05,883
But she knows zero about sport.
279
00:21:05,933 --> 00:21:07,363
But it just...
280
00:21:07,413 --> 00:21:09,003
It just would've made
281
00:21:09,053 --> 00:21:10,963
such a difference to us right now, you know?
282
00:21:11,013 --> 00:21:13,443
Yeah. I know.
283
00:21:13,493 --> 00:21:16,133
I'm sorry. Ah.
284
00:21:16,933 --> 00:21:18,923
That's what I get for buying into the idea
285
00:21:18,973 --> 00:21:20,883
they'd ever let me be an anchor.
286
00:21:20,933 --> 00:21:23,523
I'll always be a roving mic.
287
00:21:23,573 --> 00:21:25,603
No, hey. Hey, hey, hey, hey.
288
00:21:25,653 --> 00:21:26,803
Hey.
289
00:21:26,853 --> 00:21:29,733
Your turn will come.
290
00:21:33,813 --> 00:21:35,363
How's everything with you?
291
00:21:35,413 --> 00:21:37,203
Oh... Blood pressure?
292
00:21:37,253 --> 00:21:39,643
Dr Philips says I'm stressed.
293
00:21:39,693 --> 00:21:41,683
What's there to be stressed about?
294
00:21:48,233 --> 00:21:50,693
Are we ready for number three next week?
295
00:21:52,613 --> 00:21:54,333
Yeah.
296
00:21:55,093 --> 00:21:57,163
Of course we are.
297
00:21:57,213 --> 00:21:59,163
I love your optimism.
298
00:22:00,733 --> 00:22:02,533
Or is it denial?
299
00:22:05,473 --> 00:22:07,493
I've gotta go to bed.
300
00:22:26,733 --> 00:22:28,483
Deep breath.
301
00:22:28,533 --> 00:22:31,603
Hands... coming together.
302
00:22:31,653 --> 00:22:34,733
Coming down over your heart.
303
00:22:35,653 --> 00:22:38,363
Thanking yourself today for your practice.
304
00:22:38,413 --> 00:22:40,403
And namaste.
305
00:22:40,453 --> 00:22:42,413
Namaste.
306
00:22:49,193 --> 00:22:51,403
Thank you. Great class.
307
00:22:51,453 --> 00:22:53,643
My pleasure. God, I really needed it.
308
00:22:53,693 --> 00:22:55,653
You're doing well.
309
00:22:57,193 --> 00:22:58,653
Hey!
310
00:23:00,533 --> 00:23:03,043
I haven't seen you here before.
311
00:23:03,093 --> 00:23:05,003
I usually can't make this class,
312
00:23:05,053 --> 00:23:06,963
but I've done my last shift at the supermarket.
313
00:23:07,013 --> 00:23:09,283
Ah! Congratulations.
314
00:23:09,333 --> 00:23:11,403
My God, we could be twins.
315
00:23:11,453 --> 00:23:13,363
Yeah, except I do yoga like a hippo.
316
00:23:13,413 --> 00:23:14,923
That makes two of us.
317
00:23:14,973 --> 00:23:16,883
Do you wanna get that coffee?
318
00:23:16,933 --> 00:23:18,723
My house is just around the corner.
319
00:23:18,773 --> 00:23:20,573
Sure.
320
00:23:21,973 --> 00:23:23,883
Katoomba via London, huh?
321
00:23:23,933 --> 00:23:27,003
Yeah. But that's the only travelling I've done.
322
00:23:27,053 --> 00:23:30,243
Other than running away to the city
when I was 16.
323
00:23:30,293 --> 00:23:31,883
Really?!
324
00:23:31,933 --> 00:23:33,563
Yeah.
325
00:23:33,613 --> 00:23:36,323
I just got on a train and that was that.
326
00:23:36,373 --> 00:23:38,443
Why did you leave home?
327
00:23:38,493 --> 00:23:40,533
Stuff.
328
00:23:41,673 --> 00:23:45,523
The whole blended family thing
didn't work out for me.
329
00:23:45,573 --> 00:23:47,243
Mm. Same.
330
00:23:47,293 --> 00:23:49,803
My mum remarried as well.
331
00:23:49,853 --> 00:23:53,003
I just never want to do that to my kids.
332
00:23:53,053 --> 00:23:54,603
No.
333
00:23:54,653 --> 00:23:56,523
I hated my stepdad.
334
00:23:56,573 --> 00:24:00,183
He was... very religious.
335
00:24:00,233 --> 00:24:02,163
Jehovah's Witness.
336
00:24:03,453 --> 00:24:05,323
But I loved my brother.
337
00:24:05,373 --> 00:24:07,733
My st... My half-brother.
338
00:24:08,533 --> 00:24:10,003
Was it just the two of you?
339
00:24:10,053 --> 00:24:11,363
Yeah.
340
00:24:11,413 --> 00:24:13,493
He died.
341
00:24:17,013 --> 00:24:18,883
Yeah. What happened to him?
342
00:24:18,933 --> 00:24:20,683
Car accident.
343
00:24:20,733 --> 00:24:22,963
Oh. I'm so sorry.
344
00:24:23,013 --> 00:24:25,723
It's OK. I've got my own family now.
345
00:24:25,773 --> 00:24:28,813
Yeah. And you deserve it, Aggie.
346
00:24:30,193 --> 00:24:32,043
Is Hayden gonna be home for the birth?
347
00:24:32,093 --> 00:24:33,763
I hope so.
348
00:24:33,813 --> 00:24:35,923
We're still waiting to hear from the navy
349
00:24:35,973 --> 00:24:37,963
whether they'll give him the time off.
350
00:24:38,013 --> 00:24:40,003
God, you must be frantic.
351
00:24:40,053 --> 00:24:42,413
It's just the way that it is.
352
00:24:43,213 --> 00:24:45,363
Gotta get used to it
when you're a sailor's wife.
353
00:24:45,413 --> 00:24:46,713
Yep.
354
00:24:47,493 --> 00:24:48,963
Oh. Oh, shit! Arg!
355
00:24:49,013 --> 00:24:50,443
We should probably run. Yeah.
356
00:24:50,493 --> 00:24:51,723
Arg!
357
00:24:51,773 --> 00:24:52,963
Are you OK? Yeah.
358
00:24:53,013 --> 00:24:54,443
Don't slip, don't slip.
359
00:24:58,233 --> 00:25:00,443
Let's get out of these wet clothes.
360
00:25:00,493 --> 00:25:03,105
Oh, it's alright. I can change when I get home.
361
00:25:16,613 --> 00:25:19,213
Here. Thanks.
362
00:25:24,413 --> 00:25:25,883
Here, take this.
363
00:25:25,933 --> 00:25:28,883
You can keep it. I get so many
freebies through the website.
364
00:25:28,933 --> 00:25:30,563
I...
365
00:25:30,613 --> 00:25:33,163
Do you have a bathroom I can...
Oh, yeah, sorry.
366
00:25:33,213 --> 00:25:35,203
Thanks.
367
00:25:35,253 --> 00:25:37,083
With two kids, you forget what privacy is.
368
00:25:37,133 --> 00:25:39,523
There's a hair dryer if you need it.
369
00:25:39,573 --> 00:25:41,333
Thank you.
370
00:25:51,333 --> 00:25:54,563
Does Lucy like going to school at St Osmond's?
371
00:25:54,613 --> 00:25:57,533
How did you know she goes there?
372
00:25:58,433 --> 00:26:00,403
I've seen her in her uniform.
373
00:26:00,453 --> 00:26:02,693
You've seen Lucy?
374
00:26:03,773 --> 00:26:05,363
At the supermarket.
375
00:26:05,413 --> 00:26:07,533
Oh! Of course. Sorry.
376
00:26:12,733 --> 00:26:14,683
This is lovely. Thank you.
377
00:26:14,733 --> 00:26:18,523
What was that you were saying
earlier about a website?
378
00:26:18,573 --> 00:26:20,403
Oh. Mucky Kids.
379
00:26:20,453 --> 00:26:22,963
I'm just a glorified mummy blogger.
380
00:26:23,013 --> 00:26:24,683
But I get lots of free stuff.
381
00:26:24,733 --> 00:26:26,723
I'll give you a bag before you go.
382
00:26:26,773 --> 00:26:28,283
Really? Yeah! Yeah.
383
00:26:28,333 --> 00:26:30,963
We should keep in touch too.
I want to know how you get on.
384
00:26:31,013 --> 00:26:33,483
Here, put your number in. Sure.
385
00:26:33,533 --> 00:26:36,163
My caesarean's been moved forward.
386
00:26:36,213 --> 00:26:38,043
What? Why?
387
00:26:38,093 --> 00:26:39,803
Uh... Complications.
388
00:26:39,853 --> 00:26:41,643
I'm not too posh to push.
389
00:26:41,693 --> 00:26:43,563
So, you're booked in?
390
00:26:43,613 --> 00:26:45,403
Yeah, Thursday.
391
00:26:45,453 --> 00:26:46,883
At St Adeline's.
392
00:26:46,933 --> 00:26:49,523
But that's... less than a week away.
393
00:26:49,573 --> 00:26:51,043
I know.
394
00:26:51,093 --> 00:26:53,643
How am I gonna get everything ready
before Thursday?
395
00:28:34,273 --> 00:28:35,803
Sorry.
396
00:28:35,853 --> 00:28:37,773
Um...
397
00:28:38,693 --> 00:28:41,653
Just one more time. I can't. I can't.
398
00:28:42,393 --> 00:28:44,653
We've got a baby on the way.
399
00:28:53,173 --> 00:28:55,403
I'm gonna miss our games of tennis.
400
00:28:55,453 --> 00:28:57,553
Me too.
401
00:28:58,473 --> 00:29:00,363
Maybe we should...
402
00:29:00,413 --> 00:29:02,733
..try a real game some time.
403
00:29:03,473 --> 00:29:05,563
You would whoop my arse.
404
00:29:07,213 --> 00:29:09,273
You've been good for my ego.
405
00:29:10,213 --> 00:29:12,363
Really? Yeah.
406
00:29:12,413 --> 00:29:16,173
I didn't train all those years
just to end up selling houses.
407
00:29:19,013 --> 00:29:21,003
At least you really were a champion.
408
00:29:21,053 --> 00:29:23,613
You'll always have that.
409
00:29:27,093 --> 00:29:29,213
I'm a shit.
410
00:29:40,693 --> 00:29:43,523
If this IS it,
I do have one last favour to ask.
411
00:29:43,573 --> 00:29:47,813
I need a testimonial
for some flyers and my website.
412
00:29:48,773 --> 00:29:50,883
A quote from Jack Shaughnessy would be...
413
00:29:50,933 --> 00:29:52,723
..appealing.
414
00:29:52,773 --> 00:29:54,893
Sure.
415
00:30:08,933 --> 00:30:11,803
Dear Jack, I know you are having an affair.
416
00:30:11,853 --> 00:30:14,123
I have photographs of you and her together.
417
00:30:14,173 --> 00:30:16,243
I also know your wife is pregnant.
418
00:30:16,293 --> 00:30:19,493
End the affair now
or I'll tell Meghan. Arsehole.
419
00:30:49,373 --> 00:30:50,803
I got your text.
420
00:30:50,853 --> 00:30:52,083
What's up?
421
00:30:52,133 --> 00:30:54,813
Wow. You're in trouble now.
422
00:30:55,813 --> 00:30:57,683
Hi. Hi!
423
00:30:57,733 --> 00:31:00,323
I... I know I should've called, but I...
424
00:31:00,373 --> 00:31:03,243
Well, I really wanted to surprise you.
425
00:31:05,253 --> 00:31:07,163
Thank goodness for Jules.
426
00:31:07,213 --> 00:31:08,923
She found me on your doorstep
427
00:31:08,973 --> 00:31:11,363
and let me practise
my grandma skills on Violet.
428
00:31:11,413 --> 00:31:13,643
She's a real pro.
429
00:31:13,693 --> 00:31:16,563
So... how did you find me?
430
00:31:16,613 --> 00:31:18,883
Well... Hayden told me.
431
00:31:18,933 --> 00:31:21,123
Right. So, why am I in trouble?
432
00:31:21,173 --> 00:31:23,323
Oh, you're not. I was just razzing on you.
433
00:31:24,933 --> 00:31:27,493
I came to give you the big news.
434
00:31:28,653 --> 00:31:32,083
Hayden spoke to Family Liaison and...
435
00:31:32,133 --> 00:31:34,363
..they're letting him come home.
436
00:31:34,413 --> 00:31:36,763
Isn't it great?! What?
437
00:31:36,813 --> 00:31:40,573
Hayden is going to be with you at the birth.
438
00:31:41,373 --> 00:31:42,723
Whoa! Oops... Just...
439
00:31:42,773 --> 00:31:44,563
Sit down here.
440
00:31:44,613 --> 00:31:46,403
She's a bit unwell.
441
00:31:46,453 --> 00:31:49,173
It's the shock and the joy combined.
442
00:31:50,473 --> 00:31:52,083
When will he be home?
443
00:31:52,133 --> 00:31:53,813
Wednesday.
444
00:31:55,553 --> 00:31:57,643
Oh, my God.
445
00:31:57,693 --> 00:32:02,333
Isn't it amazing? He's gonna be home
on Wednesday. I'm so happy for you.
446
00:32:49,207 --> 00:32:52,207
I haven't been looking after Meg.
447
00:32:53,067 --> 00:32:54,717
Why not?
448
00:32:54,767 --> 00:32:58,357
I just can't see a way through this.
You know? I can't support all of us.
449
00:32:58,407 --> 00:32:58,637
I just can't see a way through this.
You know? I can't support all of us.
450
00:32:58,687 --> 00:33:01,307
You'll be right.
451
00:33:02,487 --> 00:33:04,947
Me and Meg, we're...
452
00:33:06,807 --> 00:33:09,357
..we're either fighting
or being nice to each other.
453
00:33:09,407 --> 00:33:11,667
It's like this loop we can't get out of.
454
00:33:12,347 --> 00:33:15,437
And I've been messed up
about her getting pregnant.
455
00:33:15,487 --> 00:33:19,837
You know we only had unprotected sex once?
456
00:33:19,887 --> 00:33:22,277
Fucking crazy. Once.
457
00:33:22,327 --> 00:33:23,997
Maybe it's not your baby.
458
00:33:25,727 --> 00:33:27,157
Funny.
459
00:33:27,207 --> 00:33:28,957
Nah, I'm pretty sure it is, mate.
460
00:33:29,007 --> 00:33:32,767
Yeah, nah, I've gotta
sort my shit out and step up.
461
00:33:38,207 --> 00:33:39,965
You've certainly gotta, uh...
462
00:33:40,707 --> 00:33:42,157
..step up your tennis game, that's for sure.
463
00:33:42,207 --> 00:33:44,117
More humour.
464
00:33:44,167 --> 00:33:46,397
Whatever.
465
00:33:46,447 --> 00:33:48,277
Can you feel bubba?
466
00:33:52,207 --> 00:33:54,477
Are you telling the baby a secret?
467
00:33:54,527 --> 00:33:56,517
I see.
468
00:34:00,587 --> 00:34:02,767
OK, time to hop off.
469
00:34:08,127 --> 00:34:10,157
It's Meghan. Leave me a message.
470
00:34:11,367 --> 00:34:14,037
Hey. It's, um... It's Simon.
471
00:34:14,087 --> 00:34:16,037
I, um...
472
00:34:16,087 --> 00:34:17,677
I'm sorry for chasing you,
473
00:34:17,727 --> 00:34:19,607
but, I've...
474
00:34:20,507 --> 00:34:22,447
I've got this feeling...
475
00:34:23,207 --> 00:34:24,847
..in my gut.
476
00:34:27,607 --> 00:34:30,287
And I don't want to hurt you or Jack.
477
00:34:34,287 --> 00:34:37,247
But I need to know if the baby's mine.
478
00:34:38,467 --> 00:34:40,727
Please call me back.
479
00:34:49,027 --> 00:34:51,347
Are you crying, Mummy?
480
00:34:52,547 --> 00:34:54,347
No, I'm not.
481
00:34:55,087 --> 00:34:56,887
Your eye.
482
00:35:01,547 --> 00:35:03,757
Oh, it's just leaking a little bit.
483
00:35:03,807 --> 00:35:06,877
Stop making Mummy cry.
484
00:35:06,927 --> 00:35:08,597
OK?
485
00:35:08,647 --> 00:35:11,797
Ohh, thank you.
486
00:36:03,347 --> 00:36:05,727
Hurry up, Aggie!
487
00:36:06,467 --> 00:36:08,207
Elijah!
488
00:36:08,967 --> 00:36:11,197
Come on, Aggie!
489
00:36:11,247 --> 00:36:12,237
Stop, Elijah!
490
00:36:12,287 --> 00:36:14,007
Hurry up! Stop!
491
00:37:32,427 --> 00:37:34,787
You weren't holding his hand.
492
00:37:35,627 --> 00:37:37,367
I couldn't.
493
00:38:06,207 --> 00:38:08,197
Jack's back at the studio.
494
00:38:08,247 --> 00:38:10,167
I know.
495
00:38:11,467 --> 00:38:13,557
The kids are asleep.
496
00:38:13,607 --> 00:38:15,677
You're not returning my calls.
497
00:38:15,727 --> 00:38:18,397
I've asked you to respect my boundaries.
498
00:38:18,447 --> 00:38:21,317
The more you try to avoid this conversation,
499
00:38:21,367 --> 00:38:22,797
the more worried I am...
500
00:38:22,847 --> 00:38:24,357
You do not... You do not...
501
00:38:24,407 --> 00:38:27,037
You don't get to barge in here, into my house.
502
00:38:27,087 --> 00:38:29,167
You barged into mine.
503
00:38:30,047 --> 00:38:31,927
No.
504
00:38:33,787 --> 00:38:35,557
You need to stop.
505
00:38:35,607 --> 00:38:39,277
You need to stop calling me.
You need to stop texting me.
506
00:38:43,627 --> 00:38:45,367
No.
507
00:38:50,127 --> 00:38:53,207
I am not trying to hurt anyone.
508
00:38:54,407 --> 00:38:57,157
But when the baby is born,
I want a paternity test.
509
00:38:57,207 --> 00:38:59,117
No, this is Jack's baby.
510
00:38:59,167 --> 00:39:01,717
Oh, come on, Meghan.
We know the dates. They add up.
511
00:39:01,767 --> 00:39:03,197
No. They...
512
00:39:03,247 --> 00:39:04,677
And I had my period after being with you.
513
00:39:04,727 --> 00:39:07,807
I don't believe that.
Well, then, that's your problem.
514
00:39:13,767 --> 00:39:16,197
I only have the vaguest memories of my father.
515
00:39:16,247 --> 00:39:18,837
He... He's a man banging at a door,
516
00:39:18,887 --> 00:39:22,077
begging my mother to let him inside,
517
00:39:22,127 --> 00:39:24,367
and shouting.
518
00:39:25,727 --> 00:39:29,517
I told myself, "I don't care
if I don't have a dad."
519
00:39:29,567 --> 00:39:32,917
There are lots of kids
that grow up in broken families.
520
00:39:32,967 --> 00:39:35,637
Simon... But after my mother died,
521
00:39:35,687 --> 00:39:39,877
I found a suitcase full of letters
he had written to me.
522
00:39:39,927 --> 00:39:42,007
Birthday cards.
523
00:39:43,187 --> 00:39:44,697
Christmas cards.
524
00:39:44,747 --> 00:39:48,127
So, this is about your father?
It's about you, Meghan.
525
00:39:51,727 --> 00:39:53,987
It always has been.
526
00:39:59,727 --> 00:40:02,087
You know I'm in love with you.
527
00:40:36,700 --> 00:40:39,490
Depends. Is it the husband demanding the test?
528
00:40:39,540 --> 00:40:40,970
No. Third party.
529
00:40:41,020 --> 00:40:42,810
Far out, hun. What have you done?
530
00:40:42,860 --> 00:40:44,810
No, no, it's not me.
531
00:40:44,860 --> 00:40:48,250
I find it hard to imagine
a court ordering a paternity test
532
00:40:48,300 --> 00:40:52,220
if both the husband and wife
agree that they're the parents.
533
00:40:53,020 --> 00:40:54,740
OK.
534
00:40:55,500 --> 00:40:57,220
Great.
535
00:40:58,280 --> 00:41:00,850
The fact that someone is questioning paternity
536
00:41:00,900 --> 00:41:04,620
means, one way or another, it's
a horror show for everyone involved.
537
00:41:08,300 --> 00:41:09,850
Darling, are you being blackmailed?
538
00:41:09,900 --> 00:41:11,940
What would you suggest?
539
00:41:14,300 --> 00:41:17,380
Your friend has to tell her husband.
540
00:41:19,060 --> 00:41:21,380
Husbands can surprise you.
541
00:42:41,180 --> 00:42:43,490
"To my little boy,
542
00:42:43,540 --> 00:42:45,730
"You are due tomorrow.
543
00:42:45,780 --> 00:42:48,280
"I'll see you very soon. Love, Mum."
544
00:42:50,380 --> 00:42:52,650
I was looking for Jack. Jack?
545
00:42:52,700 --> 00:42:54,690
I can't wait for our babies to meet.
546
00:42:54,740 --> 00:42:56,170
Good luck tomorrow.
547
00:42:57,900 --> 00:42:59,130
Hello.
548
00:42:59,180 --> 00:43:01,770
Did she tell you who the father is? It's Jack.
549
00:43:01,820 --> 00:43:04,900
She's had the baby. A little boy named Rory.
550
00:43:08,820 --> 00:43:10,420
Hey!
551
00:43:14,560 --> 00:43:16,820
Captions by Red Bee Media
552
00:43:16,870 --> 00:43:21,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.