Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:18,775
Bonjour, je suis Doug Stauber,
2
00:00:18,852 --> 00:00:20,877
assistant-g�rant de l'�picerieDonaldson's,
3
00:00:20,954 --> 00:00:23,013
o� le client est roi
4
00:00:23,089 --> 00:00:25,887
- m�me quand il est cingl�.
- Monsieur Stauber ?
5
00:00:25,959 --> 00:00:28,223
Bonjour, monsieur.
6
00:00:29,229 --> 00:00:30,696
Ce type voulait se plaindre
7
00:00:30,764 --> 00:00:33,324
au sujet des Teddy Grahams,des craquelins au miel.
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,334
OK.
9
00:00:35,402 --> 00:00:36,892
Mais il parlaitune langue �trang�re
10
00:00:36,970 --> 00:00:38,938
Lerman porch.
11
00:00:41,174 --> 00:00:44,541
C'est pas de l'espagnol, vieux.
Je sais pas ce que c'est.
12
00:00:44,611 --> 00:00:46,545
Lerman porch.
13
00:00:46,613 --> 00:00:49,241
Lerman. Torchem !
14
00:00:49,315 --> 00:00:50,873
Lerman !
15
00:00:50,950 --> 00:00:53,180
OK, Lerman, allons-y.
D�sol�.
16
00:00:59,826 --> 00:01:01,919
- Oh non...
- Lerman ?
17
00:01:01,995 --> 00:01:03,758
Lerman, mais je sais pas...
18
00:01:03,830 --> 00:01:05,991
H�, l� ! H�, arr�tez !
19
00:01:06,066 --> 00:01:07,795
Chez Donaldson's,c'est l'assistant-g�rant
20
00:01:07,867 --> 00:01:09,994
qui voit aux plaintes des clients.
21
00:01:12,005 --> 00:01:14,235
C'est cingl� !
22
00:01:14,307 --> 00:01:16,434
C'est mon travail d'emp�cherles d�bordements ici,
23
00:01:16,509 --> 00:01:17,703
et c'est assez difficile
24
00:01:17,777 --> 00:01:20,905
car je n'ai pas vraimentun personnel de premier plan.
25
00:01:20,980 --> 00:01:23,847
N'oubliez surtout pas
de consulter les circulaires.
26
00:01:23,917 --> 00:01:26,647
� l'ext�rieur, nousavons un probl�me de gang,
27
00:01:26,719 --> 00:01:28,653
et deux gardiens de s�curit�adolescents
28
00:01:28,721 --> 00:01:31,747
qui restent le plus loinpossible du magasin.
29
00:01:31,825 --> 00:01:34,726
� la fin de la journ�e,je recueille les commentaires
30
00:01:34,794 --> 00:01:37,786
des clients, qui comptentbeaucoup pour nous.
31
00:01:37,864 --> 00:01:39,957
Quand je suis sortie,
trois gar�ons noirs mangeaient
32
00:01:40,033 --> 00:01:42,160
assis sur ma voiture.
33
00:01:42,235 --> 00:01:44,430
Ils ont fini par partir,
mais ils m'ont insult�e
34
00:01:44,504 --> 00:01:47,473
et m'ont parl� de me sucer
et de me l�cher les t�tons.
35
00:01:48,908 --> 00:01:50,569
Je dois remettre les cartes
36
00:01:50,643 --> 00:01:52,702
� notre g�rant,
37
00:01:52,779 --> 00:01:55,509
qui revient g�n�ralementdu cin�ma.
38
00:01:55,582 --> 00:01:57,311
- Quoi de neuf ?
- Salut.
39
00:01:57,383 --> 00:02:00,284
- D'autres cartes ?
- Ouais...
40
00:02:00,353 --> 00:02:03,288
De bonnes ?
41
00:02:03,356 --> 00:02:05,449
�a, c'est bon.
42
00:02:05,525 --> 00:02:06,958
"L�cher, t�tons"...
43
00:02:07,026 --> 00:02:09,358
Eh bien, � demain.
44
00:02:09,429 --> 00:02:12,626
Bref, mon travail a ses d�fis.
45
00:02:12,699 --> 00:02:14,929
Et ici, je ne souris pasparce que je suis heureux,
46
00:02:15,001 --> 00:02:16,662
mais parce que je croisque mon g�rant,
47
00:02:16,736 --> 00:02:19,261
lui qui est probablementheureux, le souhaite,
48
00:02:19,339 --> 00:02:21,807
et parce que je veux gravirles �chelons.
49
00:02:21,875 --> 00:02:23,809
Je soutiens l'os orbitaire
de la main droite,
50
00:02:23,877 --> 00:02:25,310
et de l'autre main,
51
00:02:25,378 --> 00:02:27,005
dans sa cage thoracique,
tu sais,
52
00:02:27,080 --> 00:02:29,014
je me mets � masser son c�ur,
53
00:02:29,082 --> 00:02:31,710
- car j'ai peur qu'elle y reste.
- Comment tu as pu faire ?
54
00:02:31,784 --> 00:02:33,308
L'instinct.
55
00:02:33,386 --> 00:02:34,910
- Salut, Jen.
- H�, Doug !
56
00:02:34,988 --> 00:02:36,979
Tu te rappelles Mark Timms ?
57
00:02:37,056 --> 00:02:38,523
- Ouais, bonjour.
- Bonjour.
58
00:02:38,591 --> 00:02:41,492
J'ai appris comment Mark
a sauv� une toute jeune enfant.
59
00:02:41,561 --> 00:02:43,461
Beau travail !
60
00:02:44,497 --> 00:02:46,727
Oh, parle � Mark
de Teddy Grahams.
61
00:02:46,799 --> 00:02:48,699
- Non, c'est idiot.
- C'est tr�s dr�le !
62
00:02:48,768 --> 00:02:50,030
- Quoi ?
- C'est un type
63
00:02:50,103 --> 00:02:52,071
- qui donne des gifles.
- Oh. Quoi ? Comment �a ?
64
00:02:52,138 --> 00:02:53,662
Un gars �trange
l'a vraiment gifl�.
65
00:02:53,740 --> 00:02:54,866
Mais comment ? Dites-moi.
66
00:02:54,941 --> 00:02:56,909
- Raconte-lui.
- C'est trop con, non.
67
00:02:56,976 --> 00:02:58,705
Oui, absolument.
Je veux savoir.
68
00:02:58,778 --> 00:03:00,939
- S'il vous pla�t.
- Et je dois raconter
69
00:03:01,014 --> 00:03:03,710
cette histoire de Teddy Grahamsau patron de ma femme,
70
00:03:03,783 --> 00:03:05,648
qui ne se rappelle jamaismon nom.
71
00:03:05,718 --> 00:03:08,186
Ah, OK.
Mon nom est sur ma chemise.
72
00:03:08,254 --> 00:03:10,552
Du c�t� droit.Le pr�nom seulement, toutefois.
73
00:03:10,623 --> 00:03:12,420
J'ai voulu y mettre"Monsieur Stauber",
74
00:03:12,492 --> 00:03:13,686
mais on m'a r�primand�.
75
00:03:15,094 --> 00:03:17,187
Ce vantard a sauv� une enfant.
76
00:03:17,263 --> 00:03:19,731
C'est g�nial.
Si j'avais re�u sa formation,
77
00:03:19,799 --> 00:03:21,960
- je l'aurais sauv�e aussi...
- OK.
78
00:03:22,035 --> 00:03:25,664
Parfois, je croyais qu'on nem'appellerait jamais "Monsieur".
79
00:03:25,738 --> 00:03:27,865
Seulement Doug.
80
00:03:27,941 --> 00:03:30,501
Pour toujours.
81
00:03:38,952 --> 00:03:43,389
"Donaldson's chef de filede l'alimentation de qualit�,
82
00:03:43,456 --> 00:03:45,424
ouverture bient�t."
83
00:03:52,265 --> 00:03:54,028
C'est du tout-cuit, Doug.
84
00:03:54,100 --> 00:03:56,500
- Tu crois �a ?
- Absolument.
85
00:03:56,569 --> 00:03:59,902
H�, d'o� vient l'expression
"tout-cuit", tu ne sais pas ?
86
00:03:59,973 --> 00:04:02,066
Non.
87
00:04:02,141 --> 00:04:04,006
Il para�t que c'est...
88
00:04:06,446 --> 00:04:09,381
C'est du tout-cuit. C'est s�r
que je suis en t�te de liste.
89
00:04:09,449 --> 00:04:11,508
- Alors, c'est toi qui l'auras.
- Oui, tout � fait.
90
00:04:11,584 --> 00:04:13,449
Approche,
tout-cuit plein de sueur.
91
00:04:13,519 --> 00:04:14,747
Tout beau, tout-cuit.
92
00:04:14,821 --> 00:04:17,346
- Je suis vraiment en sueur.
- Et apr�s ? Approche.
93
00:04:17,423 --> 00:04:20,017
Oh, Seigneur ! Quelle odeur !
94
00:04:20,093 --> 00:04:22,960
- Alors, je me douche, alors.
- C'est rien.
95
00:04:36,309 --> 00:04:38,243
H�, mon gars ?
96
00:04:38,311 --> 00:04:41,144
Si tu ne jouais pas peut-�tre
un soir ?
97
00:04:41,214 --> 00:04:42,579
Mon partenaire doit venir
98
00:04:42,649 --> 00:04:44,947
et je suis cens� avoir r�p�t�
cette pi�ce.
99
00:04:45,018 --> 00:04:46,815
Mais nous tentons de...
100
00:04:46,886 --> 00:04:49,411
de souper.
101
00:04:49,489 --> 00:04:51,423
Je croyais que vous baisiez,
Plein-de-sueur...
102
00:04:52,959 --> 00:04:54,824
Bon, c'est un compromis.
103
00:04:54,894 --> 00:04:56,259
Je fais des gammes.
104
00:04:58,865 --> 00:05:00,492
Elle est toujours en vente ?
105
00:05:00,566 --> 00:05:02,363
Oui.
106
00:05:04,437 --> 00:05:06,268
Achetons cette maison.
Tout de suite.
107
00:05:06,339 --> 00:05:07,829
Parce que j'aurai cet emploi
108
00:05:07,907 --> 00:05:10,375
et je pense que
c'est une bonne chose.
109
00:05:10,443 --> 00:05:13,708
Moi aussi. Mais peut-�tre
qu'il faut attendre ?
110
00:05:13,780 --> 00:05:15,372
C'est moi qui l'aurai.
111
00:05:15,448 --> 00:05:19,145
Et puis, y a d'autres acheteurs,
Jen. Allons-y.
112
00:05:19,218 --> 00:05:21,015
- Du tout-cuit ?
- Oui.
113
00:05:23,089 --> 00:05:24,920
OK. Achetons-la.
114
00:05:24,991 --> 00:05:28,188
Enfin nous avions cepour quoi nous avions tant travaill�.
115
00:05:28,261 --> 00:05:30,593
Et c'est alors que ce typeest arriv� du Canada.
116
00:06:49,275 --> 00:06:51,368
Il faut tout d�charger
� cette porte
117
00:06:51,444 --> 00:06:54,174
sur au moins cinq palettes et
bien l'inscrire imm�diatement.
118
00:06:54,247 --> 00:06:56,442
- C'est fait.
- Bon, avant 8 h 15, le matin...
119
00:06:56,516 --> 00:06:57,448
- Ouais ?
- ...c'est autre chose.
120
00:06:57,517 --> 00:06:59,212
Mets-le avant
sur la premi�re palette.
121
00:06:59,285 --> 00:07:00,877
Ouais.
122
00:07:00,953 --> 00:07:03,786
Et d�s que le camion part,
tu dois le replacer derri�re.
123
00:07:06,359 --> 00:07:08,691
LA PROMOTION
124
00:07:08,995 --> 00:07:11,725
Nous arrivons. Ma femme a �t� mut�e,
alors moi aussi.
125
00:07:11,798 --> 00:07:13,766
Richard Wehlner. Du Qu�bec.
126
00:07:15,368 --> 00:07:17,302
Et c'est ainsi quetout a commenc� :
127
00:07:17,370 --> 00:07:19,895
avec un farceurenvoy� du Canada
128
00:07:19,972 --> 00:07:22,998
par une soci�t� s�urdont j'ignorais l'existence.
129
00:07:35,521 --> 00:07:38,888
Bel emplacement !
130
00:07:38,958 --> 00:07:40,323
Oui.
131
00:07:42,128 --> 00:07:44,119
- Ce sera un hyper ?
- Quoi, �a ?
132
00:07:44,197 --> 00:07:46,995
- De grande superficie ?
- La plus grande.
133
00:07:47,066 --> 00:07:49,534
Y aura beaucoup de clients ici.
134
00:07:49,602 --> 00:07:51,229
Aucun concurrent
jusqu'� Western.
135
00:07:51,304 --> 00:07:53,397
Je postule l'emploi de g�rant.
136
00:07:53,473 --> 00:07:55,737
Ouais, moi aussi.
137
00:07:58,010 --> 00:08:00,945
Alors, OK.
138
00:08:01,013 --> 00:08:03,277
- � plus tard.
- Oui. Oui, c'est �a.
139
00:08:03,349 --> 00:08:07,376
H�, quand m�me copains ?
140
00:08:22,735 --> 00:08:23,827
Erickson fait partie du groupe.
141
00:08:23,903 --> 00:08:25,803
OK.
142
00:08:25,872 --> 00:08:27,396
Oui, elle est partout
au Canada.
143
00:08:27,473 --> 00:08:29,270
Wehlner, il a quoi,
six ans d'exp�rience ?
144
00:08:29,342 --> 00:08:31,401
Mais je suis en t�te
de liste, oui ?
145
00:08:31,477 --> 00:08:32,808
Je l'ignore.
146
00:08:32,879 --> 00:08:35,370
Wehlner, il a brouill� leurs cartes.
147
00:08:35,448 --> 00:08:38,383
Son... dossier est tout � fait net.
148
00:08:38,451 --> 00:08:41,887
Alors, je crains
pour le tout-cuit maintenant.
149
00:08:41,954 --> 00:08:44,354
Il y a une puce sur la roue
ant�rieure droite.
150
00:08:44,423 --> 00:08:45,355
Elle contient un capteur
151
00:08:45,424 --> 00:08:46,891
et s'il d�tecte un obstacle,
152
00:08:46,959 --> 00:08:49,154
il enclenche le frein automatique.
153
00:08:49,228 --> 00:08:52,493
Fini, les r�clamations
pour des porti�res �gratign�es.
154
00:08:52,565 --> 00:08:55,159
OK, on y va.
155
00:08:55,234 --> 00:08:56,701
Bien.
156
00:09:03,142 --> 00:09:06,111
Il fallait que je lui diseque ce n'�tait plus du tout-cuit.
157
00:09:06,178 --> 00:09:07,839
Et que la maisondevrait peut-�tre attendre.
158
00:09:07,914 --> 00:09:09,211
C'est pas une fa�on
159
00:09:09,282 --> 00:09:11,773
- de jouer du banjo !
- Je fais ce que je peux !
160
00:09:11,851 --> 00:09:14,081
Pas du tout !
Parce que tu ne m'aimes pas.
161
00:09:14,153 --> 00:09:15,620
Je t'aime de tout mon c�ur.
162
00:09:15,688 --> 00:09:17,451
Alors, montre-le-moi
en jouant mieux.
163
00:09:17,523 --> 00:09:19,991
- OK.
- Et ensuite, sexuellement.
164
00:09:21,561 --> 00:09:24,496
R�v� ou r�el ?
165
00:09:24,564 --> 00:09:26,156
R�el.
166
00:09:26,232 --> 00:09:27,927
Ah, mon Dieu...
167
00:09:28,000 --> 00:09:30,161
Chapitre deux.
168
00:09:30,236 --> 00:09:32,431
Nous apprendrons l'importance
169
00:09:32,505 --> 00:09:34,735
de reconna�tre les occasions
de se distinguer au travail
170
00:09:34,807 --> 00:09:36,069
et celles d'�viter
les probl�mes.
171
00:09:36,142 --> 00:09:38,975
Nous verrons aussi que la r�ussite
ne vient pas aux timides,
172
00:09:39,045 --> 00:09:41,707
- mais � ceux qui comme...
- Richard Wehlner.
173
00:09:41,781 --> 00:09:43,908
...agissent et font
se produire les choses.
174
00:09:44,216 --> 00:09:46,548
C'est super de pouvoir
emmener ses filles
175
00:09:46,619 --> 00:09:48,052
manger du g�teau
176
00:09:48,120 --> 00:09:51,055
et apprendre le mot "bite".
177
00:09:51,123 --> 00:09:53,956
- Merci, Donaldson's.
- Fait chier...
178
00:09:55,795 --> 00:09:59,094
Je l'ai encore eu hier soir.
179
00:09:59,165 --> 00:10:01,690
H� ! Elles sont bonnes ?
180
00:10:01,767 --> 00:10:03,735
- Non.
- Quel est le probl�me ?
181
00:10:03,803 --> 00:10:05,794
On le r�glera en �quipe.
182
00:10:05,871 --> 00:10:09,466
La bo�te est dehors
et c'est tout � fait cingl� ici.
183
00:10:09,542 --> 00:10:11,476
Qu'est-ce qu'il a de cingl�,
le parking ?
184
00:10:11,544 --> 00:10:12,909
C'est cingl�, c'est tout.
185
00:10:12,979 --> 00:10:15,072
On obtient que
de mauvaises cartes.
186
00:10:15,147 --> 00:10:17,513
- Ah.
- Scott ?
187
00:10:17,583 --> 00:10:18,743
Une visite des patrons ?
188
00:10:18,818 --> 00:10:21,343
�valuation des stocks
pour le nouveau march� d'Augusta.
189
00:10:21,420 --> 00:10:23,012
Ils veulent toute la liste.
190
00:10:23,089 --> 00:10:25,489
Je suis impatient de les voir.
191
00:10:25,558 --> 00:10:28,083
Et moi aussi ! Bien s�r.
192
00:10:28,160 --> 00:10:30,788
Chez Donaldson's,
le champion de l'excellence.
193
00:10:30,863 --> 00:10:33,855
Que ce soit pour les muffins
du lundi matin,
194
00:10:33,933 --> 00:10:36,265
ou pour la tarte
du dimanche soir,
195
00:10:36,335 --> 00:10:38,769
arr�tez-vous � notre comptoir
de p�tisseries...
196
00:10:38,838 --> 00:10:41,807
H�... ces jeunes sont toujours l�.
197
00:10:41,874 --> 00:10:43,705
Mais mon �talage...
198
00:10:43,776 --> 00:10:45,801
Oui, mais je dois bien
faire laver ma voiture !
199
00:10:45,878 --> 00:10:47,869
- Qui doit �tre dehors ?
- Richard.
200
00:10:47,947 --> 00:10:49,141
Demande � Richard.
201
00:10:49,215 --> 00:10:51,115
Oui, il est avec Kev, de Pepsi.
202
00:10:51,183 --> 00:10:52,844
Ils placent un produit
tout nouveau.
203
00:10:52,918 --> 00:10:54,317
Il voulait Richard.
204
00:10:54,387 --> 00:10:56,378
Il l'a demand� ?
205
00:10:56,455 --> 00:10:59,481
Oui. Ils me paraissent
avoir d�velopp� une amiti�.
206
00:10:59,558 --> 00:11:02,220
Donc... peux-tu aller dehors,
Doug, hein ?
207
00:11:02,294 --> 00:11:04,854
Ah... toutes ces mauvaises
cartes qui s'accumulent dehors,
208
00:11:04,930 --> 00:11:06,522
les patrons sont l�.
209
00:11:06,599 --> 00:11:07,861
Tu seras ici demain.
210
00:11:13,139 --> 00:11:15,767
Donaldson's,
le champion de l'excellence.
211
00:11:15,841 --> 00:11:17,706
Donaldson's s'engage
� vous offrir
212
00:11:17,777 --> 00:11:20,041
la plus grande vari�t�
d'aliments frais...
213
00:11:20,112 --> 00:11:22,137
Tu peux faire
tout ce que tu veux ?
214
00:11:22,214 --> 00:11:23,841
Tout ? Non.
215
00:11:23,916 --> 00:11:25,543
Ha ! Ha ! Ha ! Kev, mais non !
216
00:11:25,618 --> 00:11:28,382
C'est pas ce que
je voulais dire. Arr�te !
217
00:11:28,454 --> 00:11:31,184
OK. Non, non, s�rieusement,
si tu veux cette section,
218
00:11:31,257 --> 00:11:32,986
c'est Pepsi, mon choix.
219
00:11:33,059 --> 00:11:34,617
Euh... non.
220
00:11:34,694 --> 00:11:36,059
On a de l'espace, c'est vrai.
221
00:11:36,128 --> 00:11:38,028
Si tu veux en prendre un peu plus,
222
00:11:38,097 --> 00:11:39,894
on d�place �a.
223
00:11:41,434 --> 00:11:43,732
- Elle a de belles fesses aussi.
- C'est vrai ?
224
00:11:43,803 --> 00:11:45,794
Je parle de foutues miches
de comp�tition.
225
00:11:45,871 --> 00:11:46,997
- H�, les gars...
- Yo !
226
00:11:47,073 --> 00:11:48,870
Et avec la chatte
de la m�me cat�gorie,
227
00:11:48,941 --> 00:11:51,000
- je vous jure, les gars. Merde !
- S'il vous pla�t.
228
00:11:51,077 --> 00:11:53,272
Faites le tour. Ne coupez pas
� travers le parking.
229
00:11:53,345 --> 00:11:56,678
- Qu'est-ce que �a peut faire ?
- C'est ce qu'il a dit, vieux.
230
00:11:56,749 --> 00:11:58,046
Ferme-la, l'ob�se.
231
00:11:58,117 --> 00:11:59,584
Toi, tu ne m'appelles pas ob�se.
232
00:11:59,652 --> 00:12:01,085
Cool, tout le monde.
233
00:12:01,153 --> 00:12:03,917
J'ai achet� un Charleston Chew,
alors va te faire voir.
234
00:12:03,989 --> 00:12:05,786
- Il est o� ?
- Dans mon ventre,
235
00:12:05,858 --> 00:12:07,985
bien s�r, sale con.
236
00:12:08,060 --> 00:12:09,527
Vous vous appelez
Stauber, oui ?
237
00:12:09,595 --> 00:12:11,392
Doug ?
238
00:12:11,464 --> 00:12:13,261
Oui.
239
00:12:13,332 --> 00:12:15,095
Il s'est pay�
un Charleston Chew ?
240
00:12:15,167 --> 00:12:17,965
Euh... � 14 h.
241
00:12:18,037 --> 00:12:19,868
Il a achet� un Charleston Chew
cet apr�s-midi ?
242
00:12:19,939 --> 00:12:21,634
R�pondez, Stauber.
243
00:12:23,275 --> 00:12:24,765
- Oui.
- Alors ?
244
00:12:24,844 --> 00:12:27,574
C'est un client pour nous, Stauber.
245
00:12:27,646 --> 00:12:29,443
Je m'en ach�te tous les jours
des Chew.
246
00:12:29,515 --> 00:12:31,574
Bienvenue � vous tous.
247
00:12:31,650 --> 00:12:33,550
Oui, c'est �a.
T'as compris, mon gars.
248
00:12:33,619 --> 00:12:34,711
Vous man�uvrez tr�s mal,
249
00:12:34,787 --> 00:12:37,779
- Stauber...
- On est pas press�s.
250
00:12:37,857 --> 00:12:39,449
Mais tu faisais quoi, l� ?
251
00:12:42,828 --> 00:12:44,557
On va corriger �a. Viens.
252
00:12:50,703 --> 00:12:52,364
Doug...
253
00:12:56,008 --> 00:12:57,771
Excusez-moi... Monsieur ?
254
00:13:01,580 --> 00:13:04,208
Je veux vous offrir, euh...
255
00:13:04,283 --> 00:13:07,184
je souhaite vous offrir
un de ces bons Chew
256
00:13:07,253 --> 00:13:08,515
parfum fraises des champs.
257
00:13:08,587 --> 00:13:10,851
J'ai pr�cis� le parfum :fraises.
258
00:13:12,725 --> 00:13:15,125
Merci, le p�d� aux fraises.
259
00:13:15,194 --> 00:13:17,389
J'�tais devenule Monsieur � la fraise.
260
00:13:17,463 --> 00:13:19,658
J'�tais cens� travailler� l'int�rieur, ce jour-l�
261
00:13:19,732 --> 00:13:21,063
et non offrir des Chew.
262
00:13:21,133 --> 00:13:23,328
Bon, Kevin,
je crois que �a y est.
263
00:13:23,402 --> 00:13:27,031
Heureux que �a se r�gle
ais�ment et content de te voir.
264
00:13:27,106 --> 00:13:30,473
- Moi aussi, je suis fier de toi.
- Merci.
265
00:13:30,543 --> 00:13:32,602
Euh, si tu as encore besoin
d'espace dans la section,
266
00:13:32,678 --> 00:13:34,339
je peux toujours tasser
Greenberg un petit peu.
267
00:13:34,413 --> 00:13:35,937
OK.
268
00:13:36,182 --> 00:13:38,216
H�, Doug ?
269
00:13:38,284 --> 00:13:39,717
T'as pas �t� gymnaste ?
270
00:13:39,785 --> 00:13:42,652
Moi, si j'ai pas �t� gymnaste ?
271
00:13:42,721 --> 00:13:45,212
Tu as fait de la gymnastique
aux Jeux olympiques ?
272
00:13:45,291 --> 00:13:46,189
Maurice t'a googl�,
273
00:13:46,258 --> 00:13:49,489
et il a parl� de gymnastique
aux Jeux des jeunes.
274
00:13:49,562 --> 00:13:51,894
Non, j'�tais, euh...
275
00:13:51,964 --> 00:13:54,626
pas gymnaste
aux Jeux olympiques.
276
00:13:56,669 --> 00:13:58,330
Octavio !
277
00:13:58,404 --> 00:13:59,962
Employ� du moisPour ses tranches de fromage
278
00:14:00,039 --> 00:14:01,199
�a veut dire "p�ter", cette expression.
279
00:14:01,273 --> 00:14:04,709
On rigole,
pour favoriser le moral.
280
00:14:04,777 --> 00:14:06,301
Wehlner n'a rien dit.
281
00:14:06,378 --> 00:14:08,312
Il est � l'int�rieur aujourd'hui.
282
00:14:08,380 --> 00:14:11,440
- Toi, tu as le parking.
- Je vais quand m�me l'�ter.
283
00:14:14,053 --> 00:14:17,489
C'est l'heure de manger.
Nous allons � la r�tisserie ?
284
00:14:17,556 --> 00:14:19,524
Allons voir les charcuteries.
285
00:14:32,738 --> 00:14:35,070
C'est tr�s, tr�s propre.
286
00:14:35,140 --> 00:14:37,734
Oui, �a aussi.
287
00:14:37,810 --> 00:14:40,938
Oui, quatre personnes
pour d�ner.
288
00:15:05,371 --> 00:15:07,305
Tu as piqu� mon travailavec Pepsi.
289
00:15:07,373 --> 00:15:11,366
Et �a, c'est une chosequi ne se fait pas.
290
00:15:11,443 --> 00:15:12,842
Alors, d�brouille-toipour l'affiche.
291
00:15:12,912 --> 00:15:14,607
Mauvaise id�e, mon gars.D�brouille-toi.
292
00:15:14,680 --> 00:15:17,615
Congr�s et voyages.
293
00:15:17,683 --> 00:15:19,617
Avantages sociaux.
294
00:15:19,685 --> 00:15:21,653
Soixante-neuf mille
et acc�s au patron.
295
00:15:24,156 --> 00:15:26,021
C'est �a.
296
00:15:26,091 --> 00:15:28,286
H�, Doug ! Doug Stauber !
297
00:15:30,362 --> 00:15:32,353
- H� !
- C'est ma femme Lori.
298
00:15:32,431 --> 00:15:34,626
Je lui montrais justement �a.
299
00:15:34,700 --> 00:15:36,930
H�, approchez !
Voici Christine Wehlner.
300
00:15:37,002 --> 00:15:38,560
H� ! H� !
301
00:15:38,637 --> 00:15:40,662
- Bonjour.
- Je m'appelle Jen.
302
00:15:40,739 --> 00:15:42,604
- Lori. Un plaisir, Jen.
- Oui, Doug.
303
00:15:42,675 --> 00:15:45,143
Vous �tes du Canada
�galement, Lori ?
304
00:15:45,210 --> 00:15:47,872
D'�cosse. J'ai fait
une mission en �cosse.
305
00:15:47,947 --> 00:15:49,471
Une mission militaire ?
306
00:15:49,548 --> 00:15:53,075
Chr�tienne, vieux.
La Mission de Dieu.
307
00:15:53,152 --> 00:15:54,176
Ah... OK.
308
00:15:54,253 --> 00:15:57,086
Quand je l'ai laiss�se d�brouiller avec l'affiche,
309
00:15:57,156 --> 00:15:58,919
j'ignorais qu'il avaitune famille.
310
00:15:58,991 --> 00:16:00,925
Et puis, il est Canadien.
311
00:16:00,993 --> 00:16:03,655
Les Canadiens sontplus gentils que nous.
312
00:16:03,729 --> 00:16:06,129
- Oh ! Oh ! H� ! Paul !
- Comment vas-tu ?
313
00:16:06,198 --> 00:16:09,167
- Moi aussi, il y a un moment.
- Mais tu as l'air bien !
314
00:16:09,234 --> 00:16:11,168
- Merci mille fois.
- Il fait tr�s chaud, non ?
315
00:16:11,236 --> 00:16:12,669
- J'adore �a.
- �a te pla�t ?
316
00:16:12,738 --> 00:16:15,298
�a ouvre les pores de la peau
et on se sent bien.
317
00:16:15,374 --> 00:16:17,501
�coute, je dois y aller,
mais je suis tr�s heureux.
318
00:16:17,576 --> 00:16:18,634
Dis bonjour � ta femme !
319
00:16:18,711 --> 00:16:21,646
Il �tait gentil etil avait une bonne explication
320
00:16:21,714 --> 00:16:23,909
pour avoir accapar� Kevin.
321
00:16:25,684 --> 00:16:27,811
Doug, oui, je suis content
qu'on cause,
322
00:16:27,886 --> 00:16:31,652
car je voulais te dire, bien
entre nous, � propos de Kev...
323
00:16:31,724 --> 00:16:35,751
- De Pepsi, oui, Kevin.
- Oui, � propos de Kev, oui.
324
00:16:35,828 --> 00:16:39,229
Quand nous avons plac�
les Jazz,
325
00:16:39,298 --> 00:16:41,493
je voulais te dire...
326
00:16:41,567 --> 00:16:44,627
une chose personnelle.
327
00:16:44,703 --> 00:16:46,568
Je suis un alcoolique...
328
00:16:46,638 --> 00:16:49,903
r�habilit� et toxicomane.
329
00:16:51,877 --> 00:16:54,175
Et Kev est de mon programme
de soutien.
330
00:16:54,246 --> 00:16:56,874
Oui ? Eh bien, un parrain.
331
00:16:56,949 --> 00:16:59,577
Oui. Donc, mercredi,
332
00:16:59,651 --> 00:17:01,744
j'�tais... eh bien...
333
00:17:01,820 --> 00:17:04,186
ouais, j'ai eu besoin
de son aide et...
334
00:17:04,256 --> 00:17:06,349
Donc, je suis d�sol�.
Je voulais pas...
335
00:17:06,425 --> 00:17:09,394
Ne t'inqui�te pas de �a.
�a va.
336
00:17:09,461 --> 00:17:12,692
OK. Merci, Doug.
C'est tr�s aimable.
337
00:17:13,766 --> 00:17:15,529
- Oh ! H�...
- Non, laisse.
338
00:17:15,601 --> 00:17:17,899
- C'est bon.
- �a ira, Doug.
339
00:17:17,970 --> 00:17:21,838
H�, �te-toi.
Je r�gle l'addition.
340
00:17:27,246 --> 00:17:29,680
- Qui d'autre sera interview� ?
- C'est surtout moi.
341
00:17:29,748 --> 00:17:31,113
Je suis choisi, mais...
342
00:17:31,183 --> 00:17:33,617
je crois qu'ils en recevront
quelques autres.
343
00:17:33,685 --> 00:17:36,882
C'est une formalit�.
Ils ont aucune chance, tu sais ?
344
00:17:36,955 --> 00:17:39,185
Avec ce costume, aucune.
345
00:17:39,258 --> 00:17:40,748
Hum...
346
00:17:40,826 --> 00:17:42,919
Est-il toujours sur son balcon
� nous regarder ?
347
00:17:42,995 --> 00:17:44,553
Oui.
348
00:17:46,198 --> 00:17:48,166
C'est gentil.
349
00:18:04,283 --> 00:18:07,013
H�, �a te va
si je mets mes �couteurs ?
350
00:18:07,086 --> 00:18:09,054
C'est l'heure des nouvelles
du Canada.
351
00:18:09,121 --> 00:18:10,850
C'est cool.
352
00:18:14,893 --> 00:18:16,520
Chapitre quatre.
353
00:18:16,595 --> 00:18:18,529
Vous vivez probablement
en milieu urbain,
354
00:18:18,597 --> 00:18:21,566
o� beaucoup d'hommes font
de leur mieux pour s'�lever.
355
00:18:21,633 --> 00:18:23,260
Des millions d'hommes.
356
00:18:23,335 --> 00:18:26,236
Alors, comment vous distinguer
de ces hommes,
357
00:18:26,305 --> 00:18:27,738
qui peuvent �tre plus jeunes,
358
00:18:27,806 --> 00:18:29,797
et qui veulent
ce que vous voulez ?
359
00:18:29,875 --> 00:18:32,503
Par la qualit� de votre travail.
Par le d�passement.
360
00:18:32,578 --> 00:18:35,604
Ce chapitre s'intitule :
prendre son envol.
361
00:18:35,681 --> 00:18:38,707
�coutons cette chanson,
qui vous rappelle
362
00:18:38,784 --> 00:18:41,844
- dans quelle direction...
- Richard Wehlner.
363
00:18:41,920 --> 00:18:44,286
...prend son envol.
Allons-y !
364
00:19:11,049 --> 00:19:13,609
Richard Wehlner.
365
00:19:15,721 --> 00:19:17,154
Richard Wehlner.
366
00:19:25,731 --> 00:19:27,858
Richard Wehlner.
367
00:19:36,608 --> 00:19:38,508
Il y a les HLM Martin
dans notre secteur.
368
00:19:38,577 --> 00:19:42,411
Nous voulons aussi des personnes
qui sont plus � l'aise.
369
00:19:42,481 --> 00:19:44,574
Oui, des gens traversent
le parking,
370
00:19:44,650 --> 00:19:47,084
mais c'est la s�curit�,
le tout premier obstacle.
371
00:19:47,152 --> 00:19:50,212
Et je ne fuis pas les lieux,
car c'est crucial.
372
00:19:50,289 --> 00:19:53,053
Excellent. Ce sera crucial
� la grande surface d'Augusta.
373
00:19:53,125 --> 00:19:54,990
Il y a plusieurs HLM aussi.
374
00:19:55,060 --> 00:19:56,152
C'est l'�quilibre qui compte.
375
00:19:56,228 --> 00:19:58,560
De la s�curit�, mais des
relations communautaires aussi.
376
00:19:58,630 --> 00:20:01,497
C'est bien de penser
communaut� et relations.
377
00:20:01,567 --> 00:20:05,264
Dans ce quartier,
il y a tous nos voisins
378
00:20:05,337 --> 00:20:06,861
et nos clients.
379
00:20:06,939 --> 00:20:08,907
C'est important de s'entendre.
380
00:20:10,676 --> 00:20:13,736
Doug... c'est quoi, �a ?
381
00:20:15,981 --> 00:20:18,973
- Je l'ai trouv�e le 19.
- C'est de tr�s mauvais go�t.
382
00:20:19,051 --> 00:20:20,916
Oui.
383
00:20:20,986 --> 00:20:23,386
- Vous dites quelle date ?
- 19 juin,
384
00:20:23,455 --> 00:20:26,686
� la charcuterie,
sur le r�frig�rateur vitr�.
385
00:20:26,758 --> 00:20:29,056
Et c'est de la foutaise.
386
00:20:29,127 --> 00:20:31,994
C'en est, monsieur.
387
00:20:32,064 --> 00:20:34,157
J'�tais probablement dehors,
ce jour-l�.
388
00:20:34,233 --> 00:20:35,257
J'adore �tre dehors.
389
00:20:35,334 --> 00:20:36,892
Et � l'int�rieur ?
390
00:20:38,637 --> 00:20:40,662
Pfff...
391
00:20:40,739 --> 00:20:43,173
Peut-�tre bien... Richard ?
392
00:20:44,843 --> 00:20:47,539
Richard Wehlner ?
393
00:20:47,613 --> 00:20:49,581
Oui.
394
00:20:52,217 --> 00:20:53,741
Je crois. Oui.
395
00:20:53,819 --> 00:20:55,252
Vous le croyez,
396
00:20:55,320 --> 00:20:57,288
ou il avait bien la charge
de ce comptoir ?
397
00:20:59,658 --> 00:21:01,626
Oui. C'�tait lui.
398
00:21:04,263 --> 00:21:06,060
Alors, merci.
399
00:21:08,767 --> 00:21:10,325
Doug ?
400
00:21:10,402 --> 00:21:13,166
C'est... assez nul.
401
00:21:13,238 --> 00:21:15,832
Persistez.
402
00:21:15,907 --> 00:21:18,842
Avec de nouvelles cartes,
nous verrons les progr�s.
403
00:21:18,910 --> 00:21:21,208
J'adore ce que vous dites.
404
00:21:21,280 --> 00:21:23,214
Je souhaite le voir
sur le terrain
405
00:21:23,282 --> 00:21:24,715
un peu plus.
406
00:21:24,783 --> 00:21:26,410
Merci.
407
00:21:30,856 --> 00:21:32,824
- C'�tait comment ?
- OK.
408
00:21:37,062 --> 00:21:40,657
Richard Wehlner.
409
00:21:40,732 --> 00:21:42,222
Merci de me recevoir.
410
00:21:42,301 --> 00:21:44,235
Enchant�, monsieur.
Je suis Richard Wehlner.
411
00:21:44,303 --> 00:21:45,930
Bonjour, monsieur.
412
00:21:46,004 --> 00:21:49,098
Merci de me recevoir.
413
00:21:49,341 --> 00:21:51,672
Alors, �a veut dire "p�ter" ?
414
00:22:00,018 --> 00:22:02,543
Au Canada, quand on dit �a...
415
00:22:07,926 --> 00:22:12,158
C'est �a, le sens, simplement :
celui de trancher le fromage.
416
00:22:12,230 --> 00:22:14,221
�a ne veut pas dire p�ter.
417
00:22:14,299 --> 00:22:17,132
Alors, j'ai pas saisi.
418
00:22:17,202 --> 00:22:19,898
Parfois, au Canada,
419
00:22:19,971 --> 00:22:22,371
on dit que �a sent.
420
00:22:22,441 --> 00:22:25,205
- Tout simplement.
- �a sent le fromage,
421
00:22:25,277 --> 00:22:28,735
au Canada. Oui.
422
00:22:28,814 --> 00:22:30,782
Oui, entre autres choses.
423
00:22:41,293 --> 00:22:43,090
C'est exact.
424
00:22:47,799 --> 00:22:49,733
On dit autre chose.
425
00:22:49,801 --> 00:22:52,565
Alors moi,
426
00:22:52,637 --> 00:22:56,733
j'ai cru r�ellement que Rogelio
avait re�u un prix pour �a.
427
00:22:56,808 --> 00:22:58,742
Pour son excellent service.
428
00:22:58,810 --> 00:23:01,335
Je suis d�sol�.
429
00:23:17,596 --> 00:23:21,157
J'ai simplement cru
que Rogelio avait obtenu des...
430
00:23:21,233 --> 00:23:23,827
J'ai saisi la premi�re fois.
431
00:23:23,902 --> 00:23:25,927
Il nous faut des permis encore.
432
00:23:26,004 --> 00:23:27,699
Le d�lai sera d'un mois.
433
00:23:27,773 --> 00:23:30,207
Nous n'allons pas choisir
avant des semaines.
434
00:23:30,275 --> 00:23:32,709
Vous devez vous mettre
au niveau. OK ?
435
00:23:32,778 --> 00:23:34,302
OK.
436
00:23:34,379 --> 00:23:36,244
Donc, ce sera tout.
437
00:23:36,314 --> 00:23:38,248
Merci �norm�ment.
438
00:23:38,316 --> 00:23:40,546
Car je sais bien,
439
00:23:40,619 --> 00:23:42,587
votre temps est compt�.
440
00:23:45,157 --> 00:23:47,091
Merci de m'avoir re�u, monsieur.
441
00:23:47,159 --> 00:23:49,127
Merci, monsieur, de votre temps.
442
00:23:51,163 --> 00:23:53,131
Merci pour ce...
pour ce moment.
443
00:23:53,198 --> 00:23:55,063
Merci �norm�ment,
monsieur Cranston.
444
00:23:55,133 --> 00:23:56,566
Tr�s appr�ci�.
445
00:23:56,635 --> 00:23:58,796
Merci � vous, monsieur,
de m'avoir �cout�.
446
00:23:58,870 --> 00:24:00,770
Vous �tes plus qu'important
pour moi.
447
00:24:02,507 --> 00:24:04,441
Et je suis d�sol�
pour le malentendu.
448
00:24:04,509 --> 00:24:08,206
C'est la derni�re fois.
J'�viterai ces blagues.
449
00:24:14,219 --> 00:24:16,187
Prochain arr�t,
quartier des affaires.
450
00:24:22,160 --> 00:24:23,889
Alors, j'ai jamais pu faire
ma pr�sentation
451
00:24:23,962 --> 00:24:25,725
� cause de cette blague de gaz.
452
00:24:25,797 --> 00:24:28,664
Ils l'ont tous vue,
c'�tait affreux.
453
00:24:28,733 --> 00:24:31,133
Oublie cette histoire � pr�sent.
454
00:24:31,203 --> 00:24:33,171
Tu dois d�compresser.
455
00:24:33,238 --> 00:24:34,899
J'ai eu une id�e.
456
00:24:34,973 --> 00:24:37,134
On est inscrits
� des le�ons de danse.
457
00:24:37,209 --> 00:24:38,676
Je sais pas...
458
00:24:38,743 --> 00:24:41,644
�a ira, voyons. Et la salsa,
c'est tellement beau !
459
00:24:41,713 --> 00:24:44,841
- Dans mon cas, non.
- �a va le devenir,
460
00:24:44,916 --> 00:24:46,907
vu ton bon maintien.
461
00:24:49,521 --> 00:24:52,319
J'ignore si je pourrai.
462
00:24:52,390 --> 00:24:53,823
Ch�rie ?
463
00:24:53,892 --> 00:24:56,156
OK ?
464
00:24:58,430 --> 00:25:00,955
Non, Lori,
je vais pas recommencer.
465
00:25:03,435 --> 00:25:05,300
D'accord, allons danser !
466
00:25:05,370 --> 00:25:07,304
Pr�te ?
467
00:25:07,372 --> 00:25:09,237
Wou !
468
00:25:25,223 --> 00:25:27,157
Y a combien de pages ?
469
00:25:27,225 --> 00:25:29,193
- Huit pages.
- Hum.
470
00:25:32,163 --> 00:25:34,222
C'est tranquille.
471
00:26:01,126 --> 00:26:02,753
OK. Il ne manque
472
00:26:02,827 --> 00:26:06,024
que les 12 000 $, Doug.
L'acompte par ch�que.
473
00:26:06,097 --> 00:26:08,793
Si jamais j'ai pas les 10 %
qu'on demande en ao�t,
474
00:26:08,867 --> 00:26:10,232
on nous le remet, oui ?
475
00:26:10,302 --> 00:26:11,826
Oui, si...
476
00:26:11,903 --> 00:26:14,633
hum... si j'ai pas cet emploi
que je suis cens� obtenir ?
477
00:26:14,706 --> 00:26:16,435
C'est pay�, �a.
478
00:26:16,508 --> 00:26:20,069
Et vous faites bien cession
de cette somme.
479
00:26:20,145 --> 00:26:22,272
- Et c'est perdu ?
- Oui.
480
00:26:22,347 --> 00:26:24,941
Abandonn�.
481
00:26:25,016 --> 00:26:27,541
Comme dans
"l'argent ne revient pas".
482
00:26:27,619 --> 00:26:28,677
Le ch�que est au vendeur.
483
00:26:28,753 --> 00:26:30,277
C'est ainsi pour �viter
les fausses offres
484
00:26:30,355 --> 00:26:32,414
et repousser les gens,
euh... stupides
485
00:26:32,490 --> 00:26:34,549
qui ach�tent des maisons
trop ch�res pour eux.
486
00:26:34,626 --> 00:26:36,821
Oui ! C'est b�te.
487
00:26:36,895 --> 00:26:37,987
Qu'est-ce qui est si b�te ?
488
00:26:38,063 --> 00:26:39,621
Acheter une maison
au-dessus de ses moyens.
489
00:26:39,698 --> 00:26:41,188
Y a des gens qui font �a ?
490
00:26:41,266 --> 00:26:43,666
De temps en temps,
y a un idiot de ce genre.
491
00:26:43,735 --> 00:26:46,135
Pas souvent.
492
00:26:47,205 --> 00:26:50,106
Oh ! Qu'est-ce qu'il lui prend ?
493
00:26:50,175 --> 00:26:53,008
- Il est fou !
- H�, vous �tes fou ?
494
00:26:53,078 --> 00:26:54,739
Oh, mon Dieu !
495
00:26:54,813 --> 00:26:56,007
C'est lui, Teddy ?
496
00:26:56,081 --> 00:26:57,480
Ouais.
497
00:26:57,549 --> 00:26:59,312
Il est plus court que je pensais.
498
00:26:59,384 --> 00:27:00,783
Oui, mais t'as vu l'acharnement ?
499
00:27:03,321 --> 00:27:06,984
Il nous a fallu cinq anspour �pargner 12 000 $,
500
00:27:07,058 --> 00:27:09,390
et j'allais peut-�treles gaspiller stupidement.
501
00:27:09,461 --> 00:27:11,486
Alors, Richard avait beau�tre un gentil r�habilit�,
502
00:27:11,563 --> 00:27:14,157
mais si je pouvais le devancerlors de la formation,
503
00:27:14,232 --> 00:27:15,665
je n'h�siterais pas.
504
00:27:15,734 --> 00:27:18,726
Et le secret de la qualit�,
c'est vous, chez Donaldson's.
505
00:27:18,803 --> 00:27:20,293
La diff�rence, c'est vous-m�me.
506
00:27:20,372 --> 00:27:22,499
Et tout le monde ici
fait partie de ce vous-m�me.
507
00:27:24,175 --> 00:27:25,938
Alors, la concentration
permet de chasser
508
00:27:26,011 --> 00:27:29,139
les distractions.
Chasser les distractions.
509
00:27:29,214 --> 00:27:31,580
�a vous permet
d'atteindre vos buts !
510
00:27:31,650 --> 00:27:34,778
�galement de r�ussir.
511
00:27:38,690 --> 00:27:41,124
Allez, gens de Chicago
de Donaldson's ! C'est bon !
512
00:27:41,192 --> 00:27:42,625
Approchez vite
et rassemblez vos mains !
513
00:27:42,694 --> 00:27:45,219
Oui, venez au milieu !
Toutes les mains !
514
00:27:45,296 --> 00:27:46,627
Oui, pr�s. Bon.
515
00:27:46,698 --> 00:27:49,064
Ce qui marche, c'est le travail.
Ensemble !
516
00:27:49,134 --> 00:27:51,432
- Pr�ts ? Allez !
- Ce qui marche,
517
00:27:51,503 --> 00:27:52,663
c'est le travail !
518
00:27:54,305 --> 00:27:56,500
- C'est bon, Mitch.
- �a va, Mitch.
519
00:27:56,574 --> 00:27:58,906
D'accord, allez-y.
Vous pouvez.
520
00:27:58,977 --> 00:28:01,707
Mitch, tu le peux.
Chassez les distractions.
521
00:28:01,780 --> 00:28:04,977
� votre tour, Aaron. �a y est.
�a y est. C'est �a !
522
00:28:05,050 --> 00:28:08,247
- Doug, tu vas r�ussir.
- Bloquez les distractions.
523
00:28:08,319 --> 00:28:10,617
Bloquez les distractions.
Vraiment bien.
524
00:28:10,689 --> 00:28:12,452
- Qu'en dites-vous, Richard ?
- Je suis pas s�r...
525
00:28:12,524 --> 00:28:13,650
- On y va ?
- OK.
526
00:28:13,725 --> 00:28:15,556
H� ! Il faut bloquer
les distractions !
527
00:28:15,627 --> 00:28:17,458
C'est pas chaud. �a br�le pas.
528
00:28:18,830 --> 00:28:20,661
Allons-y, � votre tour.
N'oubliez pas :
529
00:28:20,732 --> 00:28:24,190
chassez les distractions.
Excellent !
530
00:28:24,269 --> 00:28:26,863
Allons-y, Steve. �a y est !
Vous y �tes ! Vous y �tes !
531
00:28:26,938 --> 00:28:28,701
Vous l'avez fait avant !
Oui, hein ?
532
00:28:28,773 --> 00:28:31,139
C'est �a, peut-�tre,
dans une bizarre d'�le.
533
00:28:31,209 --> 00:28:32,369
� qui le tour ?
534
00:28:32,444 --> 00:28:35,311
- H�, la veste rouge ?
- � Scott !
535
00:28:35,380 --> 00:28:36,574
Non, merci.
536
00:28:36,648 --> 00:28:38,707
Mais non, je sais pas...
537
00:28:38,783 --> 00:28:42,514
- Oui, �a va !
- Allons, Scott.
538
00:28:42,587 --> 00:28:44,179
Concentration. Concentration.
539
00:28:44,255 --> 00:28:46,723
Chassez les distractions.
540
00:28:46,791 --> 00:28:49,783
- Non, �te-toi de l� !
- Venez par ici, Scott.
541
00:28:49,861 --> 00:28:51,795
Bloquez les distractions.
Par ici, Scott !
542
00:28:51,863 --> 00:28:54,889
OK. D'abord dans la piscine,
puis vous recommencez.
543
00:28:54,966 --> 00:28:57,230
Si on fait signer
des d�charges, c'est pour �a.
544
00:28:57,302 --> 00:29:01,102
Vous le mettez sur votre t�te.
Tout le monde.
545
00:29:01,172 --> 00:29:02,901
Oui, compl�tement.
546
00:29:02,974 --> 00:29:04,908
Parfait. OK. Bon.
547
00:29:04,976 --> 00:29:08,434
Je veux que vous retiriez
une chose inutile.
548
00:29:08,513 --> 00:29:09,810
Tout de suite.
549
00:29:09,881 --> 00:29:11,576
Allez.
550
00:29:21,092 --> 00:29:22,957
Dans ce cas, � pr�sent,
551
00:29:23,027 --> 00:29:25,689
enlevez encore
une chose inutile. Allez-y !
552
00:29:30,201 --> 00:29:32,135
Hum-hum...
Encore une autre chose.
553
00:29:32,203 --> 00:29:34,262
Allez ! Vous l'enlevez.
C'est bon.
554
00:29:36,040 --> 00:29:37,371
Encore une chose inutile.
555
00:29:37,442 --> 00:29:38,568
C'est bon. Allons !
556
00:29:38,643 --> 00:29:41,271
Quelque chose
d'absolument pas n�cessaire.
557
00:29:44,282 --> 00:29:46,807
Doug ?
On peut �ter le sac ?
558
00:29:46,885 --> 00:29:47,943
Quoi ?
559
00:29:48,987 --> 00:29:50,818
Tu as retir� ton sac ?
560
00:29:50,889 --> 00:29:52,447
J'entends rien. Que dis-tu ?
561
00:29:52,524 --> 00:29:54,321
Non, vous enlevez
une autre chose
562
00:29:54,392 --> 00:29:58,123
qui est vraiment i-nu-ti-le.
563
00:29:58,196 --> 00:29:59,595
Tout de suite !
564
00:29:59,664 --> 00:30:01,222
Merde...
565
00:30:06,304 --> 00:30:09,102
Non, pas vrai...
566
00:30:14,379 --> 00:30:15,812
�a, c'est trop fort.
567
00:30:18,049 --> 00:30:22,349
Si vous avez encore le sac
qui couvre la t�te, criez-moi :
568
00:30:22,420 --> 00:30:24,945
"Ma concentration semble �tre
trop faible."
569
00:30:25,023 --> 00:30:26,354
Un, deux, trois.
570
00:30:26,424 --> 00:30:29,188
Ma concentration semble �tre
trop faible !
571
00:30:30,962 --> 00:30:34,022
Ne riez pas comme �a.
572
00:30:34,098 --> 00:30:36,157
Soyons aimables.
573
00:30:42,073 --> 00:30:44,303
Tr�s bien.
574
00:30:44,375 --> 00:30:46,468
- Pr�ts pour le travail d'�quipe ?
- Ouais !
575
00:30:46,544 --> 00:30:48,034
Pour le parcours � obstacles
576
00:30:48,112 --> 00:30:50,774
sur la productivit�,
on va de ce c�t�.
577
00:30:50,849 --> 00:30:53,215
Richard, reboutonnez-vous donc.
Attention aux suppositions.
578
00:30:53,284 --> 00:30:54,808
C'est �a, l'id�e.
579
00:30:56,588 --> 00:30:58,556
Oui, est-ce que je suis
chez Pepsi ?...
580
00:31:00,091 --> 00:31:02,059
J'appelle Kevin Conoway.
Merci...
581
00:31:03,595 --> 00:31:06,155
Richard Wehlner.
582
00:31:09,300 --> 00:31:11,359
Les soldes fabuleux
chez Donaldson's,
583
00:31:11,436 --> 00:31:13,495
le champion de l'excellence.
584
00:31:13,571 --> 00:31:17,200
Cherchez les affiches,
les banderoles et les �tiquettes
585
00:31:17,275 --> 00:31:19,038
bleues ou jaunes
586
00:31:19,110 --> 00:31:20,975
donnant les d�tails des soldes
587
00:31:21,045 --> 00:31:22,945
dans toutes les all�es centrales,
588
00:31:23,014 --> 00:31:25,710
ainsi qu'� tous nos comptoirs
de sp�cialit�s.
589
00:31:35,126 --> 00:31:38,653
Le parking, le parking,
le parking...
590
00:31:38,730 --> 00:31:40,664
Le parking tous les jours ?
591
00:31:40,732 --> 00:31:43,929
Scott, dehors toute la semaine ?
592
00:31:44,002 --> 00:31:46,436
Pepsi installe
ses nouveaux pr�sentoirs.
593
00:31:46,504 --> 00:31:49,166
Oui, Kevin veut Richard.
594
00:31:49,240 --> 00:31:52,175
Pepsi a ses chips
et puis un solde.
595
00:31:52,243 --> 00:31:54,302
J'aurai six jours
de mauvaises cartes dehors.
596
00:31:54,379 --> 00:31:56,745
Dans deux semaines, les
patrons d�cident pour Augusta,
597
00:31:56,814 --> 00:31:59,180
dont une de mauvaises cartes.
Quand m�me, Fargus !
598
00:31:59,250 --> 00:32:01,343
Depuis quand tu m'appelles
par mon nom ?
599
00:32:01,419 --> 00:32:03,284
- Scott.
- Kevin veut Richard.
600
00:32:03,354 --> 00:32:06,846
C'est Pepsi.
N'en fais pas une histoire.
601
00:32:06,925 --> 00:32:08,654
Tu sais quoi ?
Le parking, OK.
602
00:32:08,726 --> 00:32:11,456
Oui, donne-le-moi.
Il y a aussi �a, � Augusta.
603
00:32:11,529 --> 00:32:13,292
Et je vais avoir
de meilleures cartes.
604
00:32:13,364 --> 00:32:15,059
Je leur montrerai
ce que je peux faire.
605
00:32:15,133 --> 00:32:16,896
- Fameux.
- Je vais briller durant six jours.
606
00:32:16,968 --> 00:32:18,401
Excellent !
607
00:32:18,469 --> 00:32:21,563
Ce qui marche,
c'est le travail !
608
00:32:28,880 --> 00:32:30,438
H�, allez-vous-en !
609
00:32:30,515 --> 00:32:32,642
�tez vos pieds de l� !
�a, c'est ma voiture !
610
00:32:32,717 --> 00:32:34,412
H�, va te faire foutre,
les baguettes.
611
00:32:34,485 --> 00:32:36,919
- C'est rien qu'une voiture.
- H�, un peu de respect !
612
00:32:36,988 --> 00:32:39,957
O� sont les gardiens ?
Quelqu'un peut m'aider ?
613
00:32:42,026 --> 00:32:45,154
Elle est adress�e au Conseil.
614
00:32:45,229 --> 00:32:47,163
Pour les cartes.
615
00:32:47,231 --> 00:32:49,096
Oui, les plus r�centes.
616
00:32:53,171 --> 00:32:54,536
Gordon, Jimmy.
617
00:32:54,605 --> 00:32:58,234
Dans votre parking, un jeune
m'a frapp� dans les reins
618
00:32:58,309 --> 00:33:01,745
parce que je l'avais insult�
en ne faisant rien.
619
00:33:01,813 --> 00:33:03,371
Dans les reins.
620
00:33:03,448 --> 00:33:06,178
Il y a un petit
probl�me de s�curit�
621
00:33:06,250 --> 00:33:07,979
dans votre parking :
622
00:33:08,052 --> 00:33:10,020
votre gardien dormait
dans ma voiture.
623
00:34:08,446 --> 00:34:11,847
OK. La foutue puce fonctionne.
624
00:34:11,916 --> 00:34:13,907
Et... allons-y.
625
00:34:13,985 --> 00:34:15,919
Droit sur mon propre v�hicule,
626
00:34:15,987 --> 00:34:18,512
parce que j'ai vraiment
confiance en ce dispositif.
627
00:34:18,589 --> 00:34:20,580
N'oubliez pas :
�a pourrait �tre votre fille.
628
00:34:24,595 --> 00:34:26,119
Merde !
629
00:34:26,197 --> 00:34:28,665
Tandis que je vous propose
630
00:34:28,733 --> 00:34:31,634
la voie de la r�ussite
au travail,
631
00:34:31,702 --> 00:34:35,001
comme un aigle, vous dominerez
l'atmosph�re autour de...
632
00:34:35,073 --> 00:34:36,301
Richard Wehlner.
633
00:34:36,374 --> 00:34:38,672
Si vous devez choisirde travailler � l'int�rieur
634
00:34:38,743 --> 00:34:41,041
ou � l'ext�rieur d'une grandesurface dans ce pays,
635
00:34:41,112 --> 00:34:42,807
choisissez l'int�rieur,
636
00:34:42,880 --> 00:34:45,280
car il y a un espace de libert�.
637
00:34:45,349 --> 00:34:46,873
Des endroits o� se cacher.
638
00:34:50,254 --> 00:34:52,552
Vous pouvez vous rafra�chirpr�s des r�frig�rateurs,
639
00:34:52,623 --> 00:34:54,420
et les filles y travaillent.
640
00:34:59,397 --> 00:35:00,455
Hum...
641
00:35:00,531 --> 00:35:02,761
Dehors, c'est la merde.
642
00:35:02,834 --> 00:35:04,426
Je voulais
que vous sachiez
643
00:35:04,502 --> 00:35:05,833
que tout avait �t� parfait.
644
00:35:05,903 --> 00:35:07,461
Ouais !
645
00:35:07,538 --> 00:35:09,904
Vous avez fait
�norm�ment de progr�s.
646
00:35:09,974 --> 00:35:12,340
Pendant un moment,
j'en ai eu assez.
647
00:35:12,410 --> 00:35:16,244
Mais je sens que �a change
et que c'est beaucoup mieux.
648
00:35:17,315 --> 00:35:21,445
Continuez dans cette direction.
Je demeurerai votre client.
649
00:35:25,289 --> 00:35:27,223
Vous avez fum� un joint
ou quoi ?
650
00:35:28,860 --> 00:35:30,225
Je peux appeler la police !
651
00:35:30,294 --> 00:35:33,422
Je vous rappelle que vous �tes
sur la propri�t� de Donaldson's !
652
00:35:33,498 --> 00:35:35,693
- C'est un parking, mon gars.
- Oui, c'est le n�tre !
653
00:35:35,766 --> 00:35:36,994
H�, ta maman est gentille.
654
00:35:37,068 --> 00:35:38,296
Surtout pour moi, tu sais.
655
00:35:38,369 --> 00:35:39,893
Je saisis pas.
656
00:35:39,971 --> 00:35:41,905
- H� ! Donnez-moi �a !
- Tu veux jouer ?
657
00:35:43,207 --> 00:35:44,765
- Oh !
- Par ici !
658
00:35:44,842 --> 00:35:46,935
- Tiens, tu peux les avoir !
- Merde !
659
00:35:51,582 --> 00:35:53,516
- Oh, regardez !
- Partez !
660
00:35:53,584 --> 00:35:56,178
Va te faire voir, sale con !
Va-t'en d'ici !
661
00:35:56,254 --> 00:35:57,380
- Et puis quoi ?
- Partez vite !
662
00:35:57,455 --> 00:35:58,615
�a suffit, les blagues, cr�tin !
663
00:35:58,689 --> 00:36:01,214
Comment tu dis,
mon petit gars ?
664
00:36:01,292 --> 00:36:03,760
Quoi ? Mais allez-vous-en !
Quittez le parking !
665
00:36:03,828 --> 00:36:05,159
Il est incroyable !
666
00:36:05,229 --> 00:36:07,663
Oui, il se prend vraiment
au s�rieux.
667
00:36:07,732 --> 00:36:09,029
Une bonne journ�e !
668
00:36:09,100 --> 00:36:11,864
- Une bonne journ�e !
- Et vous tous pareil !
669
00:36:11,936 --> 00:36:14,632
- Bande de trous de cul !
- T'entends �a ?
670
00:36:18,876 --> 00:36:21,538
Tu dois �tre dehors.
671
00:36:21,612 --> 00:36:25,070
Je veux arranger ces cartes.
Elles sont tomb�es.
672
00:36:25,149 --> 00:36:27,447
On leur donne aujourd'hui.
673
00:36:27,518 --> 00:36:30,112
Trente minutes.
Il faut que j'y aille.
674
00:36:30,188 --> 00:36:31,849
Qui est dehors ?
675
00:36:31,923 --> 00:36:33,652
Rien que Breden.
Keith est au lit.
676
00:36:33,724 --> 00:36:34,952
Oh, je demande � Octavio
677
00:36:35,026 --> 00:36:38,723
d'y aller un moment aussi.
Rien de compliqu�.
678
00:36:38,796 --> 00:36:41,526
- O� est la veste ?
- Dans mon casier.
679
00:36:41,599 --> 00:36:43,897
- Merci, Scott.
- OK.
680
00:36:53,144 --> 00:36:56,636
Je sais pas ce que tu disais.
681
00:37:01,252 --> 00:37:03,720
J'essayais de devinerce que la carte de Brian...
682
00:37:03,788 --> 00:37:05,949
Grall disait :
683
00:37:06,023 --> 00:37:09,254
"Vos employ�s ont �t�tr�s... courageux ?"
684
00:37:12,930 --> 00:37:16,422
Je me demandais : y en a-t-ilqui soient courageux ? Esteban ?
685
00:37:16,500 --> 00:37:19,094
Non. Le petit Esteban ? Non.
686
00:37:24,442 --> 00:37:26,376
- H� !
- Et puis, j'ai pens�...
687
00:37:26,444 --> 00:37:28,878
Merde !
688
00:37:28,946 --> 00:37:31,938
J'ai trouv� toute une pile
de cartes dans ton casier.
689
00:37:34,518 --> 00:37:36,611
Stauber...
690
00:37:36,687 --> 00:37:38,177
Oui.
691
00:37:38,256 --> 00:37:39,951
Un tas de cartes !
692
00:37:40,024 --> 00:37:42,618
Scott...
693
00:37:42,693 --> 00:37:45,856
mais dehors, �a va tr�s mal.
694
00:37:45,930 --> 00:37:48,091
Je sais,
mais c'est pas de toi qu'il s'agit.
695
00:37:48,165 --> 00:37:51,498
Je me rends � Augusta pour �a.
696
00:37:51,569 --> 00:37:54,037
Tu prends les cartes
et tu t'y rends avec moi.
697
00:37:54,105 --> 00:37:55,538
Je veux que �a soit toi
698
00:37:55,640 --> 00:37:58,666
qui leur donnes.
Prends-les toutes.
699
00:37:58,743 --> 00:38:00,904
De nombreux gars
qui doivent aider les clients
700
00:38:00,978 --> 00:38:02,002
en portant les paquets
701
00:38:02,079 --> 00:38:03,979
tra�nent souvent dehors
au lieu de �a
702
00:38:04,048 --> 00:38:06,243
et tout le monde
veut aller prendre l'air.
703
00:38:06,317 --> 00:38:09,753
Comprends-moi,
j'aime prendre l'air,
704
00:38:09,820 --> 00:38:13,051
mais si tu es toujours dehors,
on se trouve � court.
705
00:38:17,561 --> 00:38:20,325
Plusieurs jeunes hommes
m'ont insult� en criant :
706
00:38:20,398 --> 00:38:23,629
"Ching Chong, le brid� !",
et "la jaunisse !"
707
00:38:23,701 --> 00:38:25,168
Vous savez quoi ?
708
00:38:25,236 --> 00:38:27,170
Je veux que vous me
les lisiez maintenant.
709
00:38:28,739 --> 00:38:32,175
- � voix haute ?
- Non. Lisez-les-moi en silence.
710
00:38:36,647 --> 00:38:39,639
"Ma liste n'incluait pas
le harc�lement sexuel,
711
00:38:39,717 --> 00:38:41,981
"mais merci.
712
00:38:42,053 --> 00:38:43,748
Beth, 84 ans."
713
00:38:47,558 --> 00:38:49,492
Vous voulez entendre tout �a ?
714
00:38:49,560 --> 00:38:51,152
- Oui.
- Merde.
715
00:38:51,228 --> 00:38:52,320
J'ai bien saisi ?
716
00:38:52,396 --> 00:38:56,059
C'est sur cette carte...
717
00:38:56,133 --> 00:38:59,330
"Merde, j'ai v�cu
une tr�s belle exp�rience."
718
00:38:59,403 --> 00:39:01,337
C'est pas ce qu'elle dit,
n'est-ce pas ?
719
00:39:01,405 --> 00:39:03,703
- Non.
- Qu'est-ce qu'elle dit, alors ?
720
00:39:07,812 --> 00:39:10,178
Mauvaise d�monstrationde mes aptitudes
721
00:39:10,247 --> 00:39:13,478
de gestionnaire.Mais j'ai d�cid� de faire face,
722
00:39:13,551 --> 00:39:15,678
de motiver mon personnel� se d�passer,
723
00:39:15,753 --> 00:39:17,152
et d'�tre encore plus pr�sent.
724
00:39:17,355 --> 00:39:19,116
J'allais ma�triser la situation.
725
00:39:19,190 --> 00:39:22,387
J'allais garder mon calmeen toute situation.
726
00:39:22,460 --> 00:39:24,951
C'est alors que s'est produitl'accident Tater Tots.
727
00:39:25,029 --> 00:39:25,927
Quittez le parking !
728
00:39:25,996 --> 00:39:29,159
Provoqu� par ce que j'appellele lancer de la Yoohoo.
729
00:39:29,233 --> 00:39:30,666
Une pleine Yoohoo.
730
00:39:35,473 --> 00:39:38,033
C'est une agression ! J'appelle
la police ! Vous allez voir !
731
00:39:38,109 --> 00:39:40,009
- Suce ma queue.
- Vous �tes foutus, les gars !
732
00:39:40,077 --> 00:39:41,772
Le tout relev� de poivrede Cayenne.
733
00:39:46,851 --> 00:39:48,375
Quoi, c'est tout ?
Un coup de poing ?
734
00:39:48,452 --> 00:39:51,888
Il a lanc� une bouteille
et m'a saisi par la veste.
735
00:39:51,956 --> 00:39:53,218
C'�tait lui.
736
00:39:53,290 --> 00:39:54,917
Je sais pas !
Un gars du groupe.
737
00:39:54,992 --> 00:39:57,552
H�, on parle de poivre
au visage. Il est � l'h�pital.
738
00:39:57,628 --> 00:39:58,754
Calmez-vous un peu.
739
00:39:58,829 --> 00:40:00,854
Elle a frapp� ma t�te,
cette bouteille.
740
00:40:00,931 --> 00:40:02,091
Elle doit �tre dehors.
741
00:40:02,166 --> 00:40:03,963
�coutez, y a plein
de bouteilles � terre.
742
00:40:04,034 --> 00:40:06,093
Tout ce que j'ai, c'est
un visage plein d'incapacitant.
743
00:40:06,170 --> 00:40:07,501
Ses parents sont tr�s inquiets
744
00:40:07,571 --> 00:40:10,301
et moi, j'essaie de comprendre
ce qu'il vous a fait.
745
00:40:11,509 --> 00:40:15,001
Il voudrait parler � quelqu'un.
Un propri�taire.
746
00:40:15,079 --> 00:40:17,377
Je dois appeler le patron.
J'y vais.
747
00:40:17,448 --> 00:40:18,972
Mais j'ai �t� frapp� !
748
00:40:19,049 --> 00:40:20,914
Et vous souhaitez porter plainte ?
749
00:40:20,985 --> 00:40:23,545
Je sais pas, euh...
on voit le Conseil d'abord.
750
00:40:23,621 --> 00:40:25,350
Peut-il, le Conseil ?
751
00:40:25,423 --> 00:40:27,618
Je l'ignore.
752
00:40:27,691 --> 00:40:29,955
Les parents sont pein�s.
753
00:40:30,027 --> 00:40:32,393
Centrale � 75-2.
754
00:40:32,463 --> 00:40:35,057
Un 10-9 � l'entr�e
de Summers et de la 20e.
755
00:40:35,132 --> 00:40:37,100
� vous.
756
00:40:40,070 --> 00:40:41,435
Javier !
757
00:40:41,505 --> 00:40:43,632
Pourquoi tu ne l'as pas jet� ?
758
00:40:43,707 --> 00:40:46,141
L'emballage est perc�.
759
00:40:46,210 --> 00:40:48,542
Mais le contenu va fondre.
Tu y as pens� ?
760
00:40:53,784 --> 00:40:56,651
C'est vraiment de la foutaise.
761
00:40:56,720 --> 00:40:58,312
C'est...
762
00:40:58,389 --> 00:40:59,822
de la...
763
00:40:59,924 --> 00:41:00,948
fou...
764
00:41:01,025 --> 00:41:02,458
...taise !
765
00:41:02,526 --> 00:41:04,790
A�e ! H�, Doug !
766
00:41:04,862 --> 00:41:07,797
- Quoi ?
- Il lance des trucs sur moi.
767
00:41:07,865 --> 00:41:09,992
Je les jetais,
et il s'est plac� devant moi.
768
00:41:10,067 --> 00:41:11,898
�a m'a frapp� au poignet.
769
00:41:11,969 --> 00:41:13,800
�a fait mal. A�e !
770
00:41:13,871 --> 00:41:15,236
C'est bien gel�.
771
00:41:15,306 --> 00:41:17,103
Ferme-la, Wehlner.
772
00:41:17,174 --> 00:41:19,074
C'est quoi, ton probl�me ?
773
00:41:19,143 --> 00:41:21,304
Tu veux le porter au dossier ?
774
00:41:21,378 --> 00:41:23,209
Quoi ?
775
00:41:23,280 --> 00:41:25,441
Est-ce que tu souhaites
nous faire une plainte ?
776
00:41:25,516 --> 00:41:27,609
Je s... sais pas. C'est...
777
00:41:27,685 --> 00:41:31,143
�a tape dur, une fois gel�es,
des patates.
778
00:41:31,222 --> 00:41:32,849
Va te faire voir, Richard !
779
00:41:32,923 --> 00:41:34,584
C'est quoi,
ton foutu probl�me ?
780
00:41:39,096 --> 00:41:40,495
�a ne va pas.
781
00:41:40,564 --> 00:41:42,361
Tu veux en parler, Doug ?
782
00:41:44,468 --> 00:41:46,959
Tu sais, dans le cas
o� je raterais cet emploi,
783
00:41:47,037 --> 00:41:48,766
si par hasard,
je ne l'obtenais pas,
784
00:41:48,839 --> 00:41:50,568
il me faudra
� nouveau quatre ans
785
00:41:50,641 --> 00:41:52,108
parce que c'est le seul poste.
786
00:41:52,176 --> 00:41:53,939
Faut pas t'en faire
pour ce travail.
787
00:41:54,011 --> 00:41:57,139
C'est vrai, je peux prendre
des cours, y en a le soir,
788
00:41:57,214 --> 00:41:59,682
et devenir praticienne.
Tu t'en mets trop sur le dos.
789
00:41:59,750 --> 00:42:02,082
On fera tous les deux comme
on a fait depuis le d�but.
790
00:42:02,152 --> 00:42:04,245
Jen, je veux pas que
tu attendes le bus
791
00:42:04,321 --> 00:42:06,789
les soirs de f�vrier.
Tu fais d�j� deux quarts.
792
00:42:06,857 --> 00:42:09,291
Et des cours du soir...
793
00:42:09,360 --> 00:42:11,828
- Tu veux pas faire �a.
- Je veux pas, non,
794
00:42:11,896 --> 00:42:13,727
- mais je le ferai.
- Non, pas question.
795
00:42:13,797 --> 00:42:15,059
Doug, attention !
796
00:42:15,132 --> 00:42:16,656
- Merde.
- H� !
797
00:42:18,002 --> 00:42:19,833
H�, c'est quoi,
votre foutu probl�me ?
798
00:42:21,472 --> 00:42:24,168
Il est f�ch�
� cause des coupons.
799
00:42:24,241 --> 00:42:25,674
Quoi, les coupons ?
800
00:42:25,776 --> 00:42:28,939
Vous refusez les coupons
� pr�sent pour ses Teddy.
801
00:42:29,013 --> 00:42:30,310
OK, j'honorerai vos coupons.
802
00:42:30,381 --> 00:42:32,542
- Et vous ne giflez plus.
- OK ? Stop !
803
00:42:32,616 --> 00:42:34,345
On frappe pas les gens
comme �a.
804
00:42:34,418 --> 00:42:37,182
De quel pays �tes-vous ?
L'Asile-istan ?
805
00:42:38,455 --> 00:42:39,888
H�, Jen !
806
00:42:41,158 --> 00:42:42,682
H�, le... gars !
807
00:42:42,760 --> 00:42:44,728
Salut.
808
00:42:50,034 --> 00:42:51,968
C'est ce que nous avons eu
de mieux.
809
00:42:52,036 --> 00:42:53,970
- C'est pas trop mal.
- Oui.
810
00:42:54,038 --> 00:42:56,563
Je me demandesi quelqu'un d'autre ici
811
00:42:56,640 --> 00:42:58,904
s'est fait gifler� cause de craquelins.
812
00:42:58,976 --> 00:43:00,568
Probablement pas.
813
00:43:00,644 --> 00:43:02,908
Je vais tenter d'oubliercet embarras tout particulier
814
00:43:02,980 --> 00:43:04,811
en buvant de la bi�re.
815
00:43:07,685 --> 00:43:11,746
H�, tu remplis le mien,
Teddy Grahams ?
816
00:43:17,094 --> 00:43:19,460
Qu'est-ce que tu bois, toi ?
817
00:43:19,530 --> 00:43:21,361
Depuis, je travaille
chez Donaldson's
818
00:43:21,432 --> 00:43:22,956
et... vous savez ?
819
00:43:23,033 --> 00:43:26,059
C'�tait plut�t OK, parce
qu'on peut avoir une famille.
820
00:43:26,136 --> 00:43:28,297
N'est-ce pas ?
821
00:43:28,372 --> 00:43:30,670
Et puis, acc�der � la direction.
�pargner un peu.
822
00:43:30,741 --> 00:43:32,265
Vous savez de quoi je parle.
823
00:43:32,343 --> 00:43:33,867
Ouais.
824
00:43:33,944 --> 00:43:35,878
Voil�.
Alors, je m'en tirais...
825
00:43:35,946 --> 00:43:38,380
quand le gars du Qu�bec
est venu.
826
00:43:38,449 --> 00:43:40,280
Oui, vous en avez parl�
tout � l'heure.
827
00:43:40,351 --> 00:43:42,979
- Ah oui ?
- Oui.
828
00:43:43,053 --> 00:43:45,248
H�, j'ai une id�e.
829
00:43:45,322 --> 00:43:48,450
Passons � la partie sexuelle
tout de suite,
830
00:43:48,525 --> 00:43:51,653
- pendant que tu joues du banjo.
- Bonne id�e !
831
00:43:51,729 --> 00:43:54,493
Est-ce que c'est possible ?
832
00:43:56,533 --> 00:43:59,730
Oh, �a, c'est bon !
Ah, c'est parfait.
833
00:43:59,803 --> 00:44:01,464
Je crois que oui.
834
00:44:01,538 --> 00:44:03,529
En plus,je devais me lever t�t
835
00:44:03,607 --> 00:44:04,835
pour �crireun discours d'excuses
836
00:44:04,908 --> 00:44:06,432
au sujet du poivre de Cayenne
837
00:44:06,510 --> 00:44:08,102
pour le Centre communautaire.
838
00:44:08,178 --> 00:44:09,702
J'en avais pas �critdepuis le secondaire.
839
00:44:09,780 --> 00:44:11,077
"Pendant la patrouille
de courtoisie,
840
00:44:11,148 --> 00:44:13,241
"le groupe de jeunes
s'est approch� d'un client
841
00:44:13,317 --> 00:44:15,717
"de Donaldson's et de moi
en prof�rant des menaces
842
00:44:15,786 --> 00:44:19,654
et j'ai �t� atteint � la t�te
par une bouteille de Yoohoo."
843
00:44:23,093 --> 00:44:26,028
Comment vous savez
que c'�tait eux ?
844
00:44:27,931 --> 00:44:30,695
J'ai not� que, euh...
m�me avant la chose,
845
00:44:30,768 --> 00:44:33,896
le jeune homme qui a �t�
de l'altercation aussi
846
00:44:33,971 --> 00:44:35,404
buvait une Yoohoo.
847
00:44:35,472 --> 00:44:37,599
Apr�s avoir �t� atteint,
848
00:44:37,675 --> 00:44:40,803
j'ai remarqu� qu'il n'avait plus
la Yoohoo en main.
849
00:44:40,878 --> 00:44:42,743
Et personne d'autre n'�tait l�.
850
00:44:42,813 --> 00:44:44,337
Donc...
851
00:44:44,415 --> 00:44:48,181
"J'ai d�charg� une seule fois
du poivre dans sa direction.
852
00:44:48,252 --> 00:44:50,516
"Je me r�jouis qu'il aille bien.
853
00:44:50,587 --> 00:44:53,954
"Mais l'incident n'a eu lieu
que parce que le service client
854
00:44:54,024 --> 00:44:55,252
"est prioritaire
chez Donaldson's.
855
00:44:55,325 --> 00:44:57,384
"Il se serait produit
856
00:44:57,461 --> 00:44:59,395
"si la s�curit� avait �t�
menac�e par quelqu'un,
857
00:44:59,463 --> 00:45:01,397
"peu importe sa foi ou sa couleur.
858
00:45:02,966 --> 00:45:04,399
"Chez Donaldson's,
859
00:45:04,468 --> 00:45:06,959
"nous sommes fiers de nos liens
avec une communaut�
860
00:45:07,037 --> 00:45:08,095
"que nous croyons formidable.
861
00:45:08,172 --> 00:45:09,867
"Nous voulons continuer
de vous proposer
862
00:45:09,940 --> 00:45:12,875
"un environnement de courtoisie
et de s�curit�.
863
00:45:12,943 --> 00:45:15,309
"Et nous souhaitons continuer
de fournir des paniers
864
00:45:15,379 --> 00:45:18,405
dont une des roues
ne veut jamais bien tourner."
865
00:45:22,720 --> 00:45:24,449
"Nous comprenons
que les jeunes hommes
866
00:45:24,521 --> 00:45:25,647
"� l'origine de l'incident
867
00:45:25,723 --> 00:45:28,089
"ne sont pas des exemples
de la communaut�,
868
00:45:28,158 --> 00:45:29,284
"mais quelques mauvaises t�tes
869
00:45:29,359 --> 00:45:32,055
"comme il y en a ailleurs
partout dans l'�tat.
870
00:45:32,129 --> 00:45:34,154
"L'incident est malheureux
pour les deux parties,
871
00:45:34,231 --> 00:45:35,698
"mais nous ne laisserons pas
872
00:45:35,766 --> 00:45:38,234
"quelques mauvais fruits
pourrir le panier,
873
00:45:38,302 --> 00:45:42,102
soyez bien s�rs de �a.
Merci d'�tre venus."
874
00:45:58,222 --> 00:46:00,554
Je crois que tout le monde
a bien appr�ci�.
875
00:46:00,624 --> 00:46:01,955
- Oui.
- C'est un cas isol�.
876
00:46:02,025 --> 00:46:03,458
Ah oui, tout � fait �a.
877
00:46:03,527 --> 00:46:05,427
Vous dites ?
878
00:46:05,496 --> 00:46:07,657
Je crois � un cas isol�,
879
00:46:07,731 --> 00:46:11,189
c'�tait quelques Blacks pourris
et jamais �a ne se reproduira.
880
00:46:13,537 --> 00:46:16,563
Des Blacks pourris ?
881
00:46:16,640 --> 00:46:18,665
Pardon ?
882
00:46:18,742 --> 00:46:21,074
Vous avez dit
"Blacks pourris".
883
00:46:25,582 --> 00:46:29,074
- J'ai dit "pommes", non ?
- H�, ne me mentez pas.
884
00:46:29,153 --> 00:46:31,883
- Pommes pourries.
- Je suis pas sourd.
885
00:46:31,955 --> 00:46:33,388
Je suis d�sol�
s'il y a confusion,
886
00:46:33,490 --> 00:46:35,185
- peut-�tre qu'il y a confusion...
- H�, oublions.
887
00:46:35,259 --> 00:46:36,521
Apr�s cette journ�e,
c'�tait un lapsus.
888
00:46:36,593 --> 00:46:38,993
Tout �a, c'est de la foutaise.
889
00:46:39,062 --> 00:46:41,462
Vous n'�tes pas �a pour moi.
890
00:46:41,532 --> 00:46:44,194
Je crois que... peut-�tre bien
qu'il y a une pomme noire
891
00:46:44,268 --> 00:46:46,168
dans le panier, pas vous.
892
00:46:46,236 --> 00:46:48,170
Et je ne pensais pas ce mot-l�.
893
00:46:48,238 --> 00:46:50,968
Je pensais bac...
894
00:46:51,041 --> 00:46:53,771
blich-blam.
895
00:46:53,844 --> 00:46:55,607
Pomme blette.
896
00:47:00,117 --> 00:47:02,085
D'o� il sort, ce fou-l� ?
897
00:47:03,720 --> 00:47:05,483
Allons dehors.
898
00:47:05,556 --> 00:47:08,218
J'ai des ch�ques-cadeaux
pour vous.
899
00:47:08,292 --> 00:47:10,192
Mais il a dit �a :
900
00:47:10,260 --> 00:47:12,990
"D'o� il sort, ce fou-l� ?"
901
00:47:13,063 --> 00:47:15,588
Peut-�tre que c'est pas
l'endroit pour moi, ici.
902
00:47:17,267 --> 00:47:19,167
Tu... tu as dit...
903
00:47:19,236 --> 00:47:23,172
tu as fait ce lapsus,
donc... c'�tait bizarre.
904
00:47:25,876 --> 00:47:27,867
Et si... et si on te trouvait
une bonne fa�on
905
00:47:27,945 --> 00:47:29,879
de passer plus de temps
tout seul ?
906
00:47:29,947 --> 00:47:32,575
Que tu te d�tendes,
sans paiements, OK ?
907
00:47:32,649 --> 00:47:34,913
- Sans pression ?
- Ouais.
908
00:47:34,985 --> 00:47:36,976
On te trouvera un machin
qui te distrait.
909
00:47:46,230 --> 00:47:47,857
Chapitre huit :
rester calme.
910
00:47:47,931 --> 00:47:49,592
Merde.
911
00:47:49,666 --> 00:47:51,793
Est-ce qu'un aigle
912
00:47:51,869 --> 00:47:53,530
perd jamais son calme ?
913
00:47:54,471 --> 00:47:57,531
Faites de votre mieux
pour rester d�tendu.
914
00:47:57,608 --> 00:48:00,441
D�tendu.
915
00:48:07,217 --> 00:48:08,343
Merde !
916
00:48:08,418 --> 00:48:09,851
Toute vie a ses frustrations.
917
00:48:09,920 --> 00:48:11,353
Mais attention :
918
00:48:11,421 --> 00:48:14,686
ne les laissez pas vous dominer
devant votre famille.
919
00:48:16,226 --> 00:48:17,318
Au lieu de jurer,
920
00:48:17,394 --> 00:48:19,692
trouvez une fa�on plus familiale
d'exprimer vos frustrations.
921
00:48:22,666 --> 00:48:24,224
Que veux-tu ? Tu veux me tuer ?
922
00:48:24,301 --> 00:48:26,030
Chaloupe de mon cul !
923
00:48:26,103 --> 00:48:27,798
Saloperie de bouteille !
924
00:48:27,871 --> 00:48:30,772
- Jouet pour cons !
- Pourquoi tu cries ?
925
00:48:30,841 --> 00:48:33,537
Non, mais qui y r�ussirait ?
C'est impossible !
926
00:48:33,610 --> 00:48:35,669
M�me avec de tr�s petits doigts,
927
00:48:35,746 --> 00:48:38,214
m�me un nain
ne saurait faire �a.
928
00:48:38,282 --> 00:48:39,715
Pourriture !
929
00:48:42,986 --> 00:48:45,511
C'�tait m�chantde manger une napolitaine
930
00:48:45,589 --> 00:48:47,750
pour c�l�brer la b�tisede Richard,
931
00:48:47,824 --> 00:48:50,520
mais je sentaisqu'il �tait pr�s de craquer.
932
00:48:50,594 --> 00:48:52,994
Encore quelques petites choseset il s'effondrerait.
933
00:48:53,063 --> 00:48:55,793
Blacks pourris. Quel idiot !
934
00:48:59,636 --> 00:49:01,763
- Qu'est-ce que vous mangez ?
- Salut.
935
00:49:01,838 --> 00:49:03,237
Oh, la sauce almeja.
936
00:49:03,307 --> 00:49:05,798
Oui, je fais le d�ner ce soir.
937
00:49:05,876 --> 00:49:08,037
Nous sommes stress�s
par l'histoire d'emploi,
938
00:49:08,111 --> 00:49:10,807
alors, je vais cuisiner,
on va un peu se d�tendre.
939
00:49:10,881 --> 00:49:13,611
C'est cens� �tre bon.
Mateo et les gars le disent.
940
00:49:13,684 --> 00:49:14,776
Alors, cette sauce
aux palourdes ?
941
00:49:14,851 --> 00:49:16,113
Oui.
942
00:49:16,186 --> 00:49:18,552
Parle � Sylvia Rojas.
Elle fait la sauce almeja.
943
00:49:18,622 --> 00:49:20,487
Ah oui ? Elle fait �a ?
944
00:49:20,557 --> 00:49:22,855
Almeja,c'est palourde en espagnol.
945
00:49:22,926 --> 00:49:24,587
Et il y a aussi un sens cochon.
946
00:49:24,661 --> 00:49:26,322
C-H-A-T-T-E.
947
00:49:26,396 --> 00:49:28,796
Les emballeurs le disenttoute la journ�e. Dans ce sens.
948
00:49:28,865 --> 00:49:32,198
Doug mange de la sauce
� la chatte et il aime �a !
949
00:49:32,569 --> 00:49:33,661
OK, les gars.
950
00:49:33,737 --> 00:49:35,762
Si, une recette bien bonne.
951
00:49:35,839 --> 00:49:37,272
- Pas vrai ?
- Ouais.
952
00:49:37,341 --> 00:49:39,901
Je lui disque �a veut dire "chatte"
953
00:49:39,977 --> 00:49:41,706
ou je le laisse se planter ?
954
00:49:41,778 --> 00:49:43,746
Il m'a fait marcherpendant une semaine.
955
00:49:43,814 --> 00:49:45,645
Vas-y, Richard, apprendsl'espagnol version vulgaire.
956
00:49:47,084 --> 00:49:48,346
Sylvia, excuse-moi.
957
00:49:50,287 --> 00:49:53,586
On m'a vant�
ta sauce � la chatte.
958
00:49:56,059 --> 00:49:58,289
De toutes les sauces � la chatte,
959
00:49:58,895 --> 00:50:00,795
c'est la tienne que je veux manger.
960
00:50:06,703 --> 00:50:08,034
Qu'est-ce qu'il y a ?
961
00:50:09,940 --> 00:50:11,874
Richard.
962
00:50:13,577 --> 00:50:15,477
Tu as parl� � Sylvia
de sa sauce aux palourdes ?
963
00:50:15,545 --> 00:50:17,877
Oui.
964
00:50:17,948 --> 00:50:20,678
Tu as dit que t'aimais ?
965
00:50:20,751 --> 00:50:21,979
Oui.
966
00:50:22,052 --> 00:50:24,350
Tu as parl� de son sexe.
967
00:50:26,256 --> 00:50:28,053
Quoi ?
968
00:50:28,125 --> 00:50:29,888
�a veut dire "chatte".
969
00:50:31,795 --> 00:50:33,319
Il t'a bien eu.
970
00:50:52,115 --> 00:50:54,845
La Bonne Vie, chapitre neuf.
971
00:50:54,918 --> 00:50:57,182
La dignit� et le respect
972
00:50:57,254 --> 00:50:59,552
et leur importance au travail.
973
00:50:59,623 --> 00:51:02,490
On ne m�rite pas le respect
de ses coll�gues en un jour,
974
00:51:02,559 --> 00:51:04,720
mais ces sentiments,
la dignit� et le respect,
975
00:51:04,795 --> 00:51:09,892
font n�cessairement partie
d'une bonne vie.
976
00:51:09,966 --> 00:51:11,900
Je suis tr�s frustr�.
977
00:51:11,968 --> 00:51:14,596
Tu crains de reprendre
la mauvaise pente ?
978
00:51:14,671 --> 00:51:15,763
Loin de l�.
979
00:51:15,839 --> 00:51:18,933
Lori, non. Vraiment pas.
980
00:51:22,546 --> 00:51:25,379
C'est une mauvaise journ�e.
981
00:51:25,449 --> 00:51:27,383
Je me sens, disons, d�rout� ici.
982
00:51:27,451 --> 00:51:30,147
- Peut-�tre que le pays me manque.
- Tu es au pays de l'aigle,
983
00:51:30,220 --> 00:51:32,916
"le pays du succ�s", tu as dit.
984
00:51:32,989 --> 00:51:34,547
Ouais.
985
00:51:34,624 --> 00:51:37,457
- Est-ce que �a va ?
- Oui, oui.
986
00:51:37,527 --> 00:51:41,122
J'ai l'impression d'�tre au camp
et de vouloir rentrer.
987
00:51:45,102 --> 00:51:48,071
T'as fait de la gymnastique
� des Jeux olympiques ?
988
00:51:48,138 --> 00:51:49,230
Quoi ?
989
00:51:49,306 --> 00:51:51,137
T'�tais vraiment gymnaste ?
Lopez l'a dit.
990
00:51:51,208 --> 00:51:53,073
Je sais pas ce qu'il dit.
991
00:51:53,143 --> 00:51:56,704
Un nom comme le mien appara�t
sur Google, je pense bien.
992
00:51:56,780 --> 00:51:58,748
H�, regarde tes soupes.
993
00:52:00,317 --> 00:52:03,582
Bien quoi, mes soupes ?
994
00:52:03,653 --> 00:52:05,621
Tes soupes sont salop�es.
995
00:52:07,257 --> 00:52:09,885
Tout va bien aller.
996
00:52:09,960 --> 00:52:11,257
Merci, Lori.
997
00:52:11,328 --> 00:52:12,260
Je t'aime.
998
00:52:12,329 --> 00:52:13,762
Je t'aime aussi.
999
00:52:13,864 --> 00:52:15,798
Je te vois plus tard.
1000
00:52:15,866 --> 00:52:17,891
� tout de suite.
Je dois d'abord inscrire
1001
00:52:17,968 --> 00:52:20,903
des bo�tes de croustilles.
Bye.
1002
00:52:23,039 --> 00:52:24,973
Euh...
1003
00:52:27,077 --> 00:52:29,170
Tu vas faire un rapport, Doug ?
1004
00:52:29,246 --> 00:52:31,373
Non, mon gars.
1005
00:52:46,863 --> 00:52:50,196
Oui, je sens que les choses
sont contre moi.
1006
00:52:50,267 --> 00:52:52,827
Je sais.
1007
00:52:52,903 --> 00:52:54,336
Et tu fumes si tu veux.
1008
00:52:54,404 --> 00:52:56,372
Je voudrais,
mais j'ai mal � la t�te.
1009
00:52:58,675 --> 00:53:01,405
J'ai...
1010
00:53:01,478 --> 00:53:04,379
g�ch� quelques ann�es.
1011
00:53:04,447 --> 00:53:06,472
Moi, j'ai �t� motard
dans un gang.
1012
00:53:11,922 --> 00:53:12,854
Va te faire voir !
1013
00:53:15,559 --> 00:53:18,858
Je r�gle �a
pour tout le monde.
1014
00:53:21,198 --> 00:53:22,893
Une bonne journ�e, alors.
1015
00:53:22,966 --> 00:53:24,900
Vous aussi.
1016
00:53:29,272 --> 00:53:30,739
H�, arrive !
1017
00:53:30,840 --> 00:53:32,569
Puis, on s'est connus
1018
00:53:32,642 --> 00:53:34,633
et il y a eu la famille.
1019
00:53:36,513 --> 00:53:38,743
On s'est dit
qu'on ferait une tentative.
1020
00:53:42,452 --> 00:53:44,443
C'est tr�s dur.
1021
00:53:44,521 --> 00:53:46,955
La petite, c'est 300 $.
1022
00:53:47,023 --> 00:53:49,924
Nos primes, c'est 400,
ses cours de danse : 280 $ US.
1023
00:53:49,993 --> 00:53:51,585
Oui.
1024
00:53:53,997 --> 00:53:55,931
J'ai gaff� aussi.
1025
00:53:55,999 --> 00:53:59,093
La maison que j'ach�te,
je sais que j'ai pas...
1026
00:54:00,870 --> 00:54:03,065
du tout les moyens
de nous l'offrir.
1027
00:54:05,942 --> 00:54:09,378
- Je vais dire � Lori que j'ai fum�.
- Oui.
1028
00:54:09,446 --> 00:54:11,539
Je vais le dire � Jen. Il le faut.
1029
00:54:11,615 --> 00:54:13,549
Le bonheur,
il arrive comme �a.
1030
00:54:13,617 --> 00:54:15,551
En �tant honn�te. C'est vrai.
1031
00:54:15,619 --> 00:54:18,110
Et m�me si la vie est difficile.
1032
00:54:18,188 --> 00:54:20,122
Donc, je vais lui dire.
1033
00:54:20,190 --> 00:54:22,124
Parce que je suis un homme.
1034
00:54:22,192 --> 00:54:24,626
Parce que...
1035
00:54:24,728 --> 00:54:27,663
si tu le vis, cet amour-l�,
honn�tement,
1036
00:54:27,731 --> 00:54:30,529
m�me jusqu'au bout, tu vois...
1037
00:54:32,402 --> 00:54:36,031
alors, tu peux m�me �tre
infirme ou peut-�tre nain
1038
00:54:36,106 --> 00:54:38,199
et toujours l'allumer
joyeusement.
1039
00:54:40,644 --> 00:54:43,135
Alors, OK. Laisse rouler.
1040
00:54:43,213 --> 00:54:46,114
Je suis pas menteur.
Lori, j'arriverai � en finir.
1041
00:54:46,182 --> 00:54:48,707
On ira � Glasgow,
que �a te plaise ou pas.
1042
00:54:48,785 --> 00:54:50,150
OK, OK, oui.
1043
00:54:50,220 --> 00:54:52,780
Va voir ta grand-m�re
et ensuite reviens. Oui.
1044
00:54:52,856 --> 00:54:54,084
Pour quelques jours,
je suis s�r,
1045
00:54:54,157 --> 00:54:55,624
ils veulent te voir danser
la samba.
1046
00:54:55,725 --> 00:54:57,886
Dis � grand-m�re,
dis-lui que je voudrais y aller.
1047
00:54:57,961 --> 00:54:59,519
Je dirai � grand-m�re
que tu fumes,
1048
00:54:59,596 --> 00:55:02,759
- que t'es un drogu�.
- W�, Lori. Arr�te.
1049
00:55:02,832 --> 00:55:04,322
OK, Christine.
1050
00:55:04,401 --> 00:55:06,335
De bonnes vacances
chez ta grand-m�re !
1051
00:55:06,403 --> 00:55:07,836
OK, allons-y.
1052
00:55:07,904 --> 00:55:10,702
On se voit bient�t.
Lori, reviens tr�s vite.
1053
00:55:13,943 --> 00:55:15,843
Prends le courrier
en rentrant, tu veux ?
1054
00:55:15,912 --> 00:55:17,573
Oui, pas de probl�me.
1055
00:55:17,647 --> 00:55:19,638
- Attends, �coute. S'il te pla�t.
- H�, Mark !
1056
00:55:19,716 --> 00:55:21,445
- Tu te souviens de Doug ?
- Oui ! Teddy Grahams.
1057
00:55:21,518 --> 00:55:22,883
Ouais, salut.
1058
00:55:22,952 --> 00:55:25,750
Chirurgie � 10 h.
C'est le palais. Il a deux ans.
1059
00:55:25,822 --> 00:55:26,948
- OK.
- D'accord.
1060
00:55:27,023 --> 00:55:28,547
Il a quoi au palais ?
1061
00:55:28,625 --> 00:55:32,618
Une d�formation du masque.
Le bas du visage.
1062
00:55:32,696 --> 00:55:35,221
Pour tout dire,
masculari horriblus.
1063
00:55:35,298 --> 00:55:37,994
Traduit du latin par :
monstrueux visage.
1064
00:55:38,068 --> 00:55:40,366
Et je crois que certains
de ces enfants
1065
00:55:40,437 --> 00:55:42,200
se sentent vraiment
comme des monstres.
1066
00:55:42,272 --> 00:55:44,740
Mais nous leur rendons
la normalit�.
1067
00:55:44,841 --> 00:55:46,809
Si tu pouvais voir...
1068
00:55:46,876 --> 00:55:48,673
C'est magnifique.
1069
00:55:48,745 --> 00:55:51,270
Bien.
1070
00:55:51,348 --> 00:55:53,213
Ouais.
1071
00:55:57,287 --> 00:55:58,982
Quoi ? Dis-moi �a.
1072
00:55:59,055 --> 00:56:01,250
Non, rien. Alors, � ce soir.
1073
00:56:01,324 --> 00:56:03,189
OK.
1074
00:56:04,728 --> 00:56:06,389
- Allons-y.
- Oui.
1075
00:56:13,803 --> 00:56:15,737
L'une des fa�onsde passer de l'intention
1076
00:56:15,805 --> 00:56:17,670
de dire la v�rit�� un autre mensonge
1077
00:56:17,741 --> 00:56:19,641
est de trouver un cadeaude votre femme
1078
00:56:19,709 --> 00:56:21,233
qui n'a pas d'argent :
1079
00:56:21,311 --> 00:56:23,245
des chemises� manches longues.
1080
00:56:23,346 --> 00:56:25,246
Parce qu'elle croitque vous vous habillerez mieux
1081
00:56:25,315 --> 00:56:26,509
en tant que futur g�rant
1082
00:56:26,583 --> 00:56:29,017
d'un supermarch�parce que vous avez dit l'�tre.
1083
00:56:29,119 --> 00:56:32,054
Quand, en v�rit�, pour pourriezrester en manches courtes
1084
00:56:32,122 --> 00:56:33,419
dans un avenir pr�visible
1085
00:56:33,490 --> 00:56:36,015
de quelques milliers de jours.
1086
00:56:36,092 --> 00:56:37,457
- Salut.
- Salut.
1087
00:56:37,527 --> 00:56:38,960
J'adore mes chemises.
1088
00:56:39,028 --> 00:56:41,189
- Ah...
- Qu'est-ce que tu fais ?
1089
00:56:41,264 --> 00:56:43,528
C'est pour les cours.
1090
00:56:43,600 --> 00:56:45,591
Mon inscription.
Bien... au cas o�.
1091
00:56:45,668 --> 00:56:48,501
- Je crois que c'est sage.
- Es-tu inqui�te ?
1092
00:56:48,571 --> 00:56:50,664
Non, mais...
C'est au cas o�.
1093
00:56:50,740 --> 00:56:53,641
Je raterai pas l'inscription
et j'aurai une place.
1094
00:56:53,710 --> 00:56:56,110
Tu dois faire un ch�que ?
1095
00:56:56,179 --> 00:56:57,339
Cent quatre-vingts.
1096
00:56:59,382 --> 00:57:01,475
Non. Parce que j'ai l'emploi.
1097
00:57:01,551 --> 00:57:03,951
- C'est d�cid� ?
- Oui, et il est � moi.
1098
00:57:04,020 --> 00:57:05,453
Doug, tu es g�nial !
1099
00:57:05,555 --> 00:57:08,251
Ouais.
1100
00:57:08,324 --> 00:57:10,758
Adieu, baiseur banjo�ste !
1101
00:57:10,860 --> 00:57:13,021
Ouais !
1102
00:57:19,102 --> 00:57:21,036
Je sais pas ce que c'�tait.
1103
00:57:21,104 --> 00:57:23,402
Un mensonge d'espoir ?
1104
00:57:23,473 --> 00:57:25,703
H�, bravo, Doug !
1105
00:57:52,202 --> 00:57:54,636
H�, Scott, je voulais te dire
que mon poignet,
1106
00:57:54,704 --> 00:57:56,672
c'est assez souffrant.
1107
00:57:56,739 --> 00:57:59,833
� cause des Tater Tots.
1108
00:57:59,909 --> 00:58:03,310
Donc, je crois que je dois
peut-�tre bien faire ce rapport.
1109
00:58:03,379 --> 00:58:05,142
R�diger une plainte ?
1110
00:58:05,215 --> 00:58:07,308
- Oui.
- OK.
1111
00:58:07,383 --> 00:58:10,045
Elle circulera dans l'entreprise,
1112
00:58:10,119 --> 00:58:11,882
chez les patrons.
1113
00:58:11,955 --> 00:58:13,889
�a fait le tour. Tu es s�r ?
1114
00:58:13,957 --> 00:58:16,323
Oui, je crois que,
probablement, c'est mieux.
1115
00:58:16,392 --> 00:58:19,156
Au cas o� il en frapperait
un autre ?
1116
00:58:20,730 --> 00:58:22,960
OK. J'aurai les papiers.
1117
00:58:23,032 --> 00:58:24,465
Merci, Scott.
1118
00:58:24,534 --> 00:58:27,162
Parce que �a ne s'arrange pas.
1119
00:59:04,340 --> 00:59:06,365
Les plaintes internessont s�rieuses.
1120
00:59:06,442 --> 00:59:09,934
On les fait en cas de gravesmanquements aux r�gles.
1121
00:59:10,013 --> 00:59:11,913
C'est �crit sur le formulaire.
1122
00:59:11,981 --> 00:59:13,642
Oh non...
On vous cong�die pour �a.
1123
00:59:13,716 --> 00:59:16,150
On ne vous offre pas un posteque votre femme
1124
00:59:16,252 --> 00:59:17,685
croit d�j� obtenu.
1125
00:59:22,091 --> 00:59:24,184
Oye. �coute.
1126
00:59:24,260 --> 00:59:27,229
D'apr�s Scott,
tu as fait de la gymnastique
1127
00:59:27,297 --> 00:59:30,892
au niveau des meilleurs.
1128
00:59:41,477 --> 00:59:43,138
Je sais pas.
1129
00:59:43,212 --> 00:59:47,171
- Mais en tout cas, j'adore.
- C'est cool !
1130
00:59:47,250 --> 00:59:50,617
Nos cours ne sont jamais
rembours�s.
1131
00:59:50,687 --> 00:59:53,622
Oui, euh...
1132
00:59:53,690 --> 00:59:56,454
Ma femme, euh...
1133
00:59:58,828 --> 01:00:00,295
� cause de certaines
circonstances,
1134
01:00:00,396 --> 01:00:03,524
ma femme ne peut plus �tre
ma partenaire � pr�sent,
1135
01:00:03,600 --> 01:00:05,261
et... c'est une somme, �a.
1136
01:00:05,335 --> 01:00:08,566
Bien s�r. Et si vous faisiez
plut�t un autre cours ?
1137
01:00:08,638 --> 01:00:11,266
Nous avons un cours
pour les personnes seules.
1138
01:00:32,462 --> 01:00:35,690
- Bonjour, monsieur Wehlner.
- Salut, Hardy.
1139
01:00:35,765 --> 01:00:38,097
- Comment �a va ?
- Tr�s bien.
1140
01:00:38,167 --> 01:00:40,328
T'as fait quoi, hier soir ?
1141
01:00:40,403 --> 01:00:42,530
J'ai �t� au cin�ma
avec ma s�ur.
1142
01:00:42,605 --> 01:00:43,503
- Ta s�ur ?
- Oui.
1143
01:00:43,573 --> 01:00:45,370
- �a, c'est formidable.
- Vous savez quoi ?
1144
01:00:45,441 --> 01:00:46,931
- Quoi ?
- Je veux une moustache.
1145
01:00:47,043 --> 01:00:48,840
Tu crois ?
1146
01:00:48,911 --> 01:00:50,708
C'est cool !
1147
01:00:50,780 --> 01:00:52,805
H�, Hardy, tu fais un travail
sensationnel ici.
1148
01:00:52,882 --> 01:00:54,611
- Merci.
- Continue.
1149
01:00:54,684 --> 01:00:56,447
Vous aussi.
1150
01:01:06,929 --> 01:01:09,921
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Oh, non. Rien.
1151
01:01:09,999 --> 01:01:12,524
C'est... Hardy.
1152
01:01:12,602 --> 01:01:15,162
C'est triste, parfois.
1153
01:01:15,238 --> 01:01:17,763
Tu sais pourquoi
il a la main poudr�e ?
1154
01:01:17,840 --> 01:01:20,570
Pourquoi ?
1155
01:01:20,643 --> 01:01:23,976
Les gars retard�s
se masturbent tellement
1156
01:01:24,047 --> 01:01:28,006
qu'ils s'en soul�vent la peau
du p�nis.
1157
01:01:28,084 --> 01:01:30,416
C'est tr�s... Ils ne savent pas.
1158
01:01:30,486 --> 01:01:34,513
Pour eux, c'est difficile
de pas se masturber.
1159
01:01:35,525 --> 01:01:38,255
- H� !
- Bonjour.
1160
01:01:39,929 --> 01:01:41,328
Scott est l� ?
1161
01:01:41,397 --> 01:01:43,262
Oui.
1162
01:01:43,332 --> 01:01:45,266
Je crois qu'il est � la r�ception.
1163
01:01:45,334 --> 01:01:46,767
OK.
1164
01:01:46,836 --> 01:01:48,963
J'ai une question
au sujet de ma demande.
1165
01:01:49,038 --> 01:01:51,472
- Oui, pas de probl�me.
- � tout � l'heure, alors.
1166
01:01:51,574 --> 01:01:55,203
Bonjour, messieurs.
1167
01:01:57,647 --> 01:01:59,581
Mais qu'est-ce qu'il disait ?
1168
01:01:59,649 --> 01:02:01,981
Il parlait de masturbation ?
1169
01:02:02,051 --> 01:02:03,678
Euh... Richard ?
1170
01:02:03,753 --> 01:02:06,119
"Se masturber", j'ai entendu ?
1171
01:02:06,189 --> 01:02:08,157
Devant nos clients,
ce genre de chose ?
1172
01:02:21,938 --> 01:02:23,565
Oui.
1173
01:02:23,639 --> 01:02:25,300
Euh... oui, je crois. Oui.
1174
01:02:47,897 --> 01:02:49,956
Enfoir� !
1175
01:02:50,032 --> 01:02:52,796
- Quoi ?
- Je disais pas �a !
1176
01:02:52,869 --> 01:02:55,736
Il a demand� ce que tu disais
et c'�tait �a.
1177
01:02:55,805 --> 01:02:57,796
Tu sais quoi ?
Va te faire voir !
1178
01:02:57,874 --> 01:02:59,102
C'est ce que tu disais !
1179
01:02:59,175 --> 01:03:02,076
Et ce poignet ?
Comment va-t-il, Richard ?
1180
01:03:02,145 --> 01:03:03,908
- Un hypocrite.
- Hypocrite ?
1181
01:03:03,980 --> 01:03:05,777
Quand tu mets �a,
que t'essaies de m'�carter,
1182
01:03:05,848 --> 01:03:07,406
de nous ruiner,
moi et ma femme.
1183
01:03:07,483 --> 01:03:09,075
Ces trucs p�sent 62 grammes,
mon gars.
1184
01:03:09,152 --> 01:03:10,779
On conna�t pas
les grammes ici,
1185
01:03:10,853 --> 01:03:13,048
mais �a doit �tre lourd
si tu souffres !
1186
01:03:13,122 --> 01:03:15,056
Me touche pas, Wehlner !
1187
01:03:15,124 --> 01:03:17,456
� plus tard, la claquette !
1188
01:03:17,527 --> 01:03:19,461
C'est des claquettes
ou bien quoi ?
1189
01:03:19,529 --> 01:03:21,497
Lori a rompu, mon petit gars.
1190
01:03:21,597 --> 01:03:24,828
Y a qu'un cours destin�
aux gens seuls.
1191
01:03:24,901 --> 01:03:27,301
�a te suffit ? Approche !
1192
01:03:34,777 --> 01:03:36,870
Richard !
1193
01:03:38,447 --> 01:03:40,881
Bats-toi !
1194
01:03:40,950 --> 01:03:42,474
Fous le camp !
1195
01:03:42,585 --> 01:03:44,519
Approche, Doug ! Allez !
1196
01:03:44,587 --> 01:03:46,487
Allez !
1197
01:03:46,556 --> 01:03:49,286
- H� ! Les idiots !
- Pauvre con !
1198
01:03:51,761 --> 01:03:53,524
C'est trop con !
1199
01:03:53,596 --> 01:03:56,156
Retourne l� !
1200
01:03:56,232 --> 01:03:58,427
D�sol�, Scott.
1201
01:03:58,501 --> 01:04:00,435
- Danseur fou !
- Ouais, sale menteur !
1202
01:04:00,503 --> 01:04:02,630
�a va,
c'est termin� maintenant.
1203
01:04:04,874 --> 01:04:07,536
Je d�nais avec Jenen tentant d'oublier tout �a
1204
01:04:07,610 --> 01:04:10,545
et de me pr�parer� la deuxi�me entrevue.
1205
01:04:10,613 --> 01:04:13,047
C'est alors que j'ai vuce Big World.
1206
01:04:14,750 --> 01:04:17,981
Et je me suis rappel�les personnages.
1207
01:04:18,054 --> 01:04:21,148
"Dodo fait que le repasest d�sagr�able pour tous."
1208
01:04:30,766 --> 01:04:32,495
"Do-Good partage son biscuit
1209
01:04:32,568 --> 01:04:34,331
avec le nouveau... n�gre."
1210
01:04:36,739 --> 01:04:39,173
N�gre...
1211
01:04:39,242 --> 01:04:41,676
mais c'est fou, �a !
1212
01:04:43,312 --> 01:04:45,280
Ah. Avril 1962. OK.
1213
01:04:45,381 --> 01:04:46,507
Salut, ch�ri.
1214
01:04:46,582 --> 01:04:48,106
Salut.
1215
01:04:49,685 --> 01:04:52,552
"Parfois, Do-Good nettoiele d�sordre
1216
01:04:52,622 --> 01:04:54,556
m�me s'il n'en est pasresponsable."
1217
01:04:56,893 --> 01:04:59,555
"Parfois,Dodo n'est vraiment pas
1218
01:04:59,629 --> 01:05:01,597
un gentil gar�on."
1219
01:05:21,817 --> 01:05:23,614
H�, Lori, c'est moi.
1220
01:05:23,686 --> 01:05:26,416
C'est demain
qu'ils font le choix.
1221
01:05:26,489 --> 01:05:29,686
La vraie rencontre, tu sais,
l'entrevue finale.
1222
01:05:29,759 --> 01:05:31,693
Et ils prennent une d�cision.
1223
01:05:31,761 --> 01:05:34,559
Tu sais, je fais de la danse
� claquettes.
1224
01:05:34,630 --> 01:05:36,825
Oui, le studio refusait
de nous rembourser,
1225
01:05:36,899 --> 01:05:38,662
alors, je fais �a.
1226
01:05:38,734 --> 01:05:40,167
Je dois dire que j'adore �a.
1227
01:05:40,269 --> 01:05:42,703
C'est un vrai style de danse,
vraiment expressif.
1228
01:05:44,273 --> 01:05:46,207
En tout cas. Eh bien, voil�.
1229
01:05:46,309 --> 01:05:48,277
Je pourrai danser,
m'exercer et, euh...
1230
01:05:50,279 --> 01:05:55,012
�coute, Lori.
Je t'aime et tu me manques.
1231
01:05:55,084 --> 01:05:56,244
Bye.
1232
01:06:09,131 --> 01:06:11,793
Un homme ne conna�t
que six ou sept jours
1233
01:06:11,867 --> 01:06:13,801
vraiment cruciaux durant sa vie.
1234
01:06:13,903 --> 01:06:15,495
Pas plus.
1235
01:06:15,571 --> 01:06:18,768
Et ces quelques jours peuvent
d�terminer totalement
1236
01:06:18,841 --> 01:06:21,207
la qualit� de son avenir.
1237
01:06:21,277 --> 01:06:23,336
Ce chapitre tout entier
veut aider...
1238
01:06:25,081 --> 01:06:28,676
...� tirer le maximum
de ces rares occasions en or
1239
01:06:28,751 --> 01:06:30,685
qui s'offriront � lui.
1240
01:06:30,753 --> 01:06:32,687
Voici un classique de la chanson
1241
01:06:32,755 --> 01:06:35,417
qui ouvre bien le chapitre dix :
1242
01:06:35,491 --> 01:06:37,686
Time For Me To Fly.
1243
01:07:17,800 --> 01:07:19,165
En passant,
1244
01:07:19,235 --> 01:07:20,759
ne parlez � personne
de la chanson,
1245
01:07:20,870 --> 01:07:22,701
car je n'ai pas pay�
les droits d'auteur.
1246
01:07:27,576 --> 01:07:29,510
Il faut retirer la carte
plus t�t.
1247
01:07:29,578 --> 01:07:31,205
Oui.
1248
01:07:34,917 --> 01:07:38,011
Cette panne
n'a pas affect� le r�seau.
1249
01:07:38,087 --> 01:07:40,885
Il n'y a aucun retard
sur cette ligne.
1250
01:07:40,956 --> 01:07:43,891
Les usagers
devront prendre le train direct.
1251
01:07:45,594 --> 01:07:47,721
156-3,
veuillez appeler la centrale,
1252
01:07:47,797 --> 01:07:50,027
s'il vous pla�t.
1253
01:07:50,099 --> 01:07:54,229
Deux voitures ont �t�
ajout�es au train 0-44 Nord.
1254
01:07:56,105 --> 01:07:58,573
Ouverture
des guichets � l'entr�e ouest.
1255
01:08:04,146 --> 01:08:08,014
Le service a repris normalement
entre le 28e et le centre-ville.
1256
01:08:32,641 --> 01:08:34,939
Nous devons faire un bref arr�t.
1257
01:08:35,010 --> 01:08:36,910
Nous repartirons tr�s bient�t.
1258
01:08:36,979 --> 01:08:39,812
Les passagers pour Preston
1259
01:08:39,882 --> 01:08:42,373
doivent prendre la ligne sud
1260
01:08:42,451 --> 01:08:44,419
et retrouver leur correspondance
1261
01:08:44,520 --> 01:08:46,511
� la station
Quartier-des-affaires.
1262
01:08:49,859 --> 01:08:52,453
"Bonne premi�re journ�e,
tu l'as m�rit�e.
1263
01:08:52,528 --> 01:08:55,497
Tu es super. Jen."
1264
01:08:55,564 --> 01:08:57,691
Cette interruption
durera une heure.
1265
01:09:24,226 --> 01:09:27,161
Chapitre 12 :
terminer en force.
1266
01:09:27,229 --> 01:09:28,856
J'ai r�dig� ce chapitre
1267
01:09:28,931 --> 01:09:31,866
de fa�on � vous rappeler
vos nouvelles comp�tences.
1268
01:09:31,967 --> 01:09:34,595
Peut-�tre choisirez-vous
d'�couter ce passage
1269
01:09:34,670 --> 01:09:37,969
au matin de votre journ�e
la plus importante.
1270
01:09:38,040 --> 01:09:41,601
Alors, allons-y,
car vous �tes pr�t.
1271
01:09:41,677 --> 01:09:44,373
Richard Wehlner.
1272
01:09:44,446 --> 01:09:47,882
...est vraiment
le meilleur, parce que...
1273
01:09:47,983 --> 01:09:49,348
Richard Wehlner.
1274
01:09:49,418 --> 01:09:51,750
...a vraiment du cran.
1275
01:09:51,820 --> 01:09:53,845
- Richard Wehlner.
- ...n'a pas peur
1276
01:09:53,923 --> 01:09:56,483
de dominer les autres,
parce que...
1277
01:09:56,559 --> 01:09:57,787
Richard Wehlner.
1278
01:09:57,860 --> 01:10:00,328
...fait beaucoup
plus que ce qu'on attend de lui.
1279
01:10:51,880 --> 01:10:53,814
Vous souhaitez ajouter
quelque chose ?
1280
01:10:53,882 --> 01:10:56,612
Que je serai tout entier
� ma t�che.
1281
01:10:56,685 --> 01:10:58,812
J'en suis s�r, oui. Bien.
1282
01:10:58,887 --> 01:11:01,481
Donc, s'il n'y a rien d'autre,
1283
01:11:01,557 --> 01:11:03,422
�coutons Richard les pommes !
1284
01:11:05,027 --> 01:11:08,360
Avant qu'il nous parle de se
masturber, autant en finir !
1285
01:11:08,430 --> 01:11:10,728
�a ou de gaz de fromage !
1286
01:11:17,072 --> 01:11:19,006
Bonne chance.
1287
01:11:19,108 --> 01:11:21,838
Parce que c'est n�cessaire.
1288
01:11:21,910 --> 01:11:23,844
Avant que Richard n'entre,
1289
01:11:23,912 --> 01:11:25,903
une chose.
1290
01:11:29,585 --> 01:11:31,917
Notre emballeur,
qui s'appelle Hardy,
1291
01:11:31,987 --> 01:11:33,648
a une d�ficience.
1292
01:11:33,722 --> 01:11:35,622
Vous avez cru
Richard Wehlner fautif
1293
01:11:35,691 --> 01:11:37,318
en disant ce qu'il disait.
1294
01:11:37,393 --> 01:11:40,692
Richard me disait plut�t
qu'une partie de la vie d'Hardy
1295
01:11:40,763 --> 01:11:42,094
l'avait attrist�, c'est tout.
1296
01:11:42,164 --> 01:11:44,689
Quelle partie ?
1297
01:11:47,803 --> 01:11:49,236
Euh...
1298
01:11:49,338 --> 01:11:51,806
le fait que Hardy est incapable
de ne pas faire �a.
1299
01:11:51,907 --> 01:11:53,568
Se masturber.
1300
01:11:53,642 --> 01:11:56,509
Alors, sa main droite est
poudr�e pour l'en dissuader.
1301
01:11:59,315 --> 01:12:01,943
Mais la poudre peut rendre
la besogne meilleure.
1302
01:12:03,552 --> 01:12:05,543
Hum... probable.
1303
01:12:05,621 --> 01:12:08,351
Mais c'est un r�pulsif.
1304
01:12:08,424 --> 01:12:10,688
Sa poudre a tout
du papier abrasif, je crois.
1305
01:12:10,759 --> 01:12:13,489
Ce que je veux dire,
c'est que...
1306
01:12:13,562 --> 01:12:15,496
Richard est un type bien.
1307
01:12:17,199 --> 01:12:19,133
Il n'est pas vulgaire ou d�plac�.
1308
01:12:19,201 --> 01:12:21,726
Je voulais vous le dire.
1309
01:12:21,804 --> 01:12:23,738
Il est un tr�s bon �picier.
1310
01:12:23,806 --> 01:12:26,240
S'il n'a rien dit d'inappropri�,
1311
01:12:26,342 --> 01:12:30,369
donc, je crois que vos dossiers
sont �quivalents.
1312
01:12:32,281 --> 01:12:35,580
Ouais, je crois.
1313
01:12:37,119 --> 01:12:40,680
Dites � Richard que nous
le verrons dans cinq minutes.
1314
01:12:44,493 --> 01:12:46,552
Tu restes l� ?
1315
01:12:46,628 --> 01:12:48,562
Ils ont dit d'attendre.
1316
01:12:50,566 --> 01:12:52,227
Pourquoi ?
1317
01:12:52,301 --> 01:12:54,235
Aucune id�e.
Ils ont dit d'attendre.
1318
01:13:30,973 --> 01:13:32,907
Je suis bais�.
1319
01:14:07,709 --> 01:14:09,301
H�, Richard...
1320
01:14:12,414 --> 01:14:14,075
Doug...
1321
01:14:16,018 --> 01:14:18,543
on est l�, tous,
� chasser de quoi bouffer.
1322
01:14:20,255 --> 01:14:22,416
Et parfois,
on bute sur un autre.
1323
01:14:31,767 --> 01:14:33,701
Reste cool, Doug.
1324
01:14:47,850 --> 01:14:51,217
J'ai eu grand
plaisir � �tre avec vous,
1325
01:14:51,286 --> 01:14:53,220
mais le moment est venu
pour vous
1326
01:14:53,288 --> 01:14:56,189
d'aller mener le monde
par le bout du nez.
1327
01:14:56,258 --> 01:14:59,091
On se revoit au yacht club,
mon bon ami...
1328
01:14:59,161 --> 01:15:01,459
Richard Wehlner.
1329
01:15:13,609 --> 01:15:15,008
Fais une chose pour moi.
1330
01:15:15,077 --> 01:15:16,669
Oui, ma belle ?
1331
01:15:16,745 --> 01:15:18,736
Ce navire,
tu vas t'y remettre,
1332
01:15:18,814 --> 01:15:21,840
et rester bien cool.
Surtout pas de gros mots.
1333
01:15:21,917 --> 01:15:23,578
Elle doit dormir.
1334
01:15:23,652 --> 01:15:25,586
OK.
1335
01:15:33,929 --> 01:15:35,863
Ne t'emm�le pas, �a va.
1336
01:15:42,771 --> 01:15:44,705
Pourquoi tu n'es pas
au travail ?
1337
01:15:44,773 --> 01:15:47,333
J'ai gard� du temps libre.
1338
01:15:47,409 --> 01:15:50,071
� ton premier jour ?
1339
01:15:50,145 --> 01:15:51,772
Ouais.
1340
01:15:54,216 --> 01:15:57,811
Tu commen�ais pas
ce travail du tout.
1341
01:15:57,886 --> 01:15:59,649
Non.
1342
01:16:01,456 --> 01:16:04,857
En fait, tu l'as pas encore.
C'est �a ?
1343
01:16:04,960 --> 01:16:07,485
C'est �a.
1344
01:16:07,563 --> 01:16:09,258
Doug, pourquoi as-tu affirm� �a ?
1345
01:16:09,331 --> 01:16:11,595
Je t'ai dit
que je prendrais des cours.
1346
01:16:11,667 --> 01:16:13,635
Je veux �tre le principal
pourvoyeur, Jen.
1347
01:16:13,735 --> 01:16:15,259
Comprends-moi.
1348
01:16:18,307 --> 01:16:20,241
Mais les lionnes
font la chasse ?
1349
01:16:22,110 --> 01:16:24,544
Je suis pas un lion.
1350
01:16:24,646 --> 01:16:26,580
Je suis un gars.
1351
01:16:26,682 --> 01:16:28,980
Si, bon sang, grimpe.
1352
01:16:40,262 --> 01:16:42,856
- J'�tais embarrass�.
- Mais de quoi ?
1353
01:16:42,931 --> 01:16:44,865
De notre vie.
1354
01:16:44,933 --> 01:16:47,163
- Et George Washington Carver.
- George qui ?
1355
01:16:47,235 --> 01:16:49,863
Avec des arachides,
il a tout produit.
1356
01:16:49,938 --> 01:16:51,371
M�me de la...
vaisselle d'arachides.
1357
01:16:51,440 --> 01:16:53,203
Un fusil et une belle voiture.
1358
01:16:53,275 --> 01:16:54,708
Non, c'est idiot.
1359
01:16:54,776 --> 01:16:57,040
Non, mais plein de produits
pour vrai.
1360
01:16:57,112 --> 01:16:58,409
Et c'�tait un esclave.
1361
01:16:58,480 --> 01:17:00,573
J'aurais d� faire plus
� mon �ge.
1362
01:17:00,649 --> 01:17:02,981
Je vends des arachides,
j'ai 33 ans.
1363
01:17:05,387 --> 01:17:07,321
Je suis pas grand-chose.
1364
01:17:11,560 --> 01:17:13,926
Toi, t'es un vrai gars.
1365
01:17:24,239 --> 01:17:25,729
H� !
1366
01:17:26,775 --> 01:17:28,766
Oh non... Merde !
1367
01:17:31,346 --> 01:17:34,782
J'ai essay�, vraiment.
1368
01:17:34,883 --> 01:17:36,407
Oui, je l'ai vu.
1369
01:17:38,954 --> 01:17:41,479
Et j'aurai le suivant.
Promis, je l'aurai.
1370
01:17:41,556 --> 01:17:44,616
- Je sais.
- Ah... Je t'aime, toi.
1371
01:17:44,693 --> 01:17:46,888
Je t'aime, Richard.
1372
01:18:18,860 --> 01:18:19,758
- All� ?
- Doug ?
1373
01:18:19,828 --> 01:18:22,262
C'est Mitch,
de chez Donaldson's.
1374
01:18:22,330 --> 01:18:24,457
- Bonjour.
- Nous avons fait notre choix.
1375
01:18:24,533 --> 01:18:26,296
Entre nous, Richard a �chou�
1376
01:18:26,368 --> 01:18:28,563
au test antidrogue
de fa�on spectaculaire.
1377
01:18:28,637 --> 01:18:30,798
Alors, c'�tait vous
ou Donnie Walsh, de Lakeview,
1378
01:18:30,872 --> 01:18:32,339
mais il est plut�t jeune.
1379
01:18:32,441 --> 01:18:36,070
Alors... je vous appelle
pour vous dire que c'est vous.
1380
01:18:38,747 --> 01:18:41,443
- Oh, mon Dieu...
- Oui.
1381
01:18:41,516 --> 01:18:43,450
Je voulais vous dire
bienvenue � bord.
1382
01:18:43,518 --> 01:18:45,008
Oh ! Ouais !
1383
01:18:45,120 --> 01:18:47,111
Oui, la m�me chose � vous,
Mitch.
1384
01:18:47,222 --> 01:18:50,157
D'accord.
Doug, on se voit le 7, � 8 h.
1385
01:18:50,225 --> 01:18:51,852
OK, oui. H�, Mitch ?
1386
01:18:51,927 --> 01:18:53,451
Merci.
1387
01:18:53,562 --> 01:18:55,291
� bient�t, Doug.
1388
01:19:00,135 --> 01:19:01,102
Sur ce trottoir,
1389
01:19:01,203 --> 01:19:03,296
j'ai pens� � toutce qui s'�tait pass�.
1390
01:19:03,371 --> 01:19:05,339
�tais-je le meilleur homme ?Je ne sais pas.
1391
01:19:05,440 --> 01:19:08,102
Ce que je sais, c'est queje me suis mis � courir.
1392
01:19:08,176 --> 01:19:09,939
Peut-�tre parce quej'avais combl� un besoin.
1393
01:19:10,011 --> 01:19:11,808
Et si je croisais Richarddans la rue,
1394
01:19:11,880 --> 01:19:14,815
je crois que je pourraislui serrer la main quand m�me.
1395
01:19:14,883 --> 01:19:16,942
Alors, �tais-jele meilleur homme ?
1396
01:19:17,018 --> 01:19:20,510
Je ne sais pas,mais je me sentais un homme.
1397
01:19:24,159 --> 01:19:26,127
Ah, je ne m'�tais pas sentisi bien
1398
01:19:26,228 --> 01:19:29,163
depuis ma m�daille d'argenten gymnastique,
1399
01:19:29,264 --> 01:19:30,925
aux Olympiques des jeunes.
1400
01:19:50,085 --> 01:19:51,985
Je n'ai jamais revu Richard.
1401
01:19:52,053 --> 01:19:54,817
On m'a dit qu'il est rentr�au Canada avec sa famille
1402
01:19:54,890 --> 01:19:56,653
et qu'il est retourn�� son �picerie.
1403
01:19:56,725 --> 01:19:59,319
J'ai aussi apprisqu'il avait �teint � lui seul
1404
01:19:59,394 --> 01:20:01,988
un incendie dans l'entrep�tet avait �t� promu g�rant.
1405
01:20:02,063 --> 01:20:04,998
La rumeur veut qu'il ait misle feu lui-m�me
1406
01:20:05,066 --> 01:20:06,897
pour se faire valoir.
1407
01:20:06,968 --> 01:20:09,630
Mais quoi qu'il en soit,il est un patron � pr�sent.
1408
01:20:09,704 --> 01:20:11,763
Et c'est cool parce qu'il a puoffrir une maison
1409
01:20:11,840 --> 01:20:13,273
� sa femme et � sa fille,
1410
01:20:13,341 --> 01:20:15,400
et parce qu'il peut mettreun peu d'argent de c�t�
1411
01:20:15,477 --> 01:20:16,501
pour lui aussi, pour acheter,
1412
01:20:16,611 --> 01:20:18,078
je ne sais pas,une nouvelle moto ?
1413
01:21:16,171 --> 01:21:19,106
Sous-titrage : CNST, Montr�al
105718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.