All language subtitles for The Pit (1981)-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,800 --> 00:00:45,800 Voc� � Freddy Phelps? Sim, sou eu quem � voc�? 2 00:00:46,501 --> 00:00:48,001 Eu sou Jamie 3 00:00:48,102 --> 00:00:51,602 Eu te perguntei se eu poderia fazer parte do seu clube ... 4 00:00:54,903 --> 00:00:59,103 Eu gostaria de falar com voc� em particular. Eu tenho algo para voc�. 5 00:00:59,804 --> 00:01:01,104 Ah e? 6 00:01:01,205 --> 00:01:04,205 Espero que valha a pena. Vamos. 7 00:01:37,006 --> 00:01:39,206 Freddie, estou com medo. 8 00:01:40,007 --> 00:01:43,007 Venha, Christina pare de choramingar. 9 00:01:44,708 --> 00:01:48,508 Se for uma piada, monstrinho, Eu mato voc�. 10 00:01:48,709 --> 00:01:50,509 N�o estou brincando. 11 00:01:50,710 --> 00:01:54,710 Est� tudo dentro de um saco perto de uma grande �rvore. 12 00:01:55,911 --> 00:01:59,911 Algu�m deixou l�, talvez um ladr�o. 13 00:02:00,312 --> 00:02:04,512 Eu n�o posso levar para casa. Eu pensei que poderia servir para o clube. 14 00:02:04,913 --> 00:02:07,513 Quero sempre poder fazer parte disso. 15 00:02:07,614 --> 00:02:10,814 E se voc� me prometer que n�o vai me bater mais. 16 00:02:11,015 --> 00:02:14,015 Joias e outras coisas? Sim. 17 00:02:14,416 --> 00:02:18,016 Elas devem valer milh�es. Vamos. 18 00:02:27,817 --> 00:02:31,017 Eu n�o vou l�! Estou com medo! 19 00:02:31,118 --> 00:02:33,618 Eu ouvi algo que me assustou! 20 00:02:34,019 --> 00:02:37,819 Nada vai acontecer com voc� Eu estou aqui. 21 00:02:40,820 --> 00:02:41,820 V�? 22 00:02:42,221 --> 00:02:46,221 Aqui est�, como eu te disse. 23 00:02:49,922 --> 00:02:51,622 Ali. 24 00:02:52,623 --> 00:02:54,623 Eu vou la pegar. 25 00:03:17,124 --> 00:03:23,624 O Po�o 26 00:04:17,625 --> 00:04:20,125 Sra Lin, eu .. N�o fale. 27 00:04:20,226 --> 00:04:21,226 Escreva. 28 00:04:22,227 --> 00:04:25,427 Mas eu ... Jamie, fa�a o que eu te disse. 29 00:04:50,729 --> 00:04:53,429 O que � isso? 30 00:04:54,130 --> 00:04:55,430 O qu�? 31 00:04:56,431 --> 00:05:00,431 Uma imagem cortada Foi voc� quem fez isso? 32 00:05:01,832 --> 00:05:02,832 N�o. 33 00:05:03,033 --> 00:05:05,533 J� estava assim. 34 00:05:05,734 --> 00:05:08,034 Eu vou acreditar em voc� ... 35 00:05:08,235 --> 00:05:12,235 Eu suponho que a Sra. Livingston deve encontrar uma maneira de consertar isso. 36 00:05:21,536 --> 00:05:24,636 Ok Jamie, v� para casa. 37 00:06:05,137 --> 00:06:06,337 Tudo bem. 38 00:06:06,438 --> 00:06:08,938 Oi Marion, o que posso fazer por voc�? 39 00:06:09,039 --> 00:06:12,339 Vou te dar isso, Jamie, um aluno meu ele havia pegado emprestado. 40 00:06:12,540 --> 00:06:15,440 Voc� provavelmente n�o tem isso marcado no registro ... 41 00:06:15,541 --> 00:06:18,441 Voc� pode verificar para mim? 42 00:06:18,542 --> 00:06:22,142 Vou fazer logo Existe uma p�gina arruinada. 43 00:06:22,343 --> 00:06:25,443 Uma imagem foi cortada. Pode algo ser feito? 44 00:06:25,644 --> 00:06:29,644 N�s vamos mudar a p�gina inteira. Obrigado. 45 00:06:30,645 --> 00:06:31,945 Tchau. 46 00:07:09,547 --> 00:07:11,947 Ei voc�! Des�a agora! 47 00:07:12,048 --> 00:07:15,048 Eu n�o estou fazendo nada de errado. Des�a j�! 48 00:07:15,149 --> 00:07:18,049 Tudo bem, eu vou descer. 49 00:07:22,550 --> 00:07:26,050 � t�o dif�cil dizer, mas eu fa�o muito por ele ... 50 00:07:27,651 --> 00:07:29,451 Meu marido ... 51 00:07:29,652 --> 00:07:33,152 Ele diz que sou muito maternal. 52 00:07:33,253 --> 00:07:36,153 Voc� sabe, �s vezes eu sou fascinada por ele .. 53 00:07:36,354 --> 00:07:40,254 Jamie est� se sentindo atra�do por sua m�e? - N�o, nada disso. 54 00:07:40,755 --> 00:07:43,255 H� um problema com algumas crian�as. 55 00:07:43,356 --> 00:07:47,756 N�o, eu vou te dizer imediatamente que ele n�o tem nenhum problema mental. 56 00:07:48,557 --> 00:07:50,957 Ele tem um problema de comunica��o. 57 00:07:51,858 --> 00:07:56,658 Voc� � Freddy Phelps? Sim, sou eu Quem � voc�? 58 00:07:56,859 --> 00:08:00,859 Eu sou o Jamie Eu me perguntei se eu poderia fazer parte do seu clube ... 59 00:08:04,860 --> 00:08:07,860 Eu quero ser honesta com ele Senhorita O'Reilly. 60 00:08:08,561 --> 00:08:10,561 Assim poss�vel que pudesse tomar ... 61 00:08:12,062 --> 00:08:13,562 ... uma paix�o. 62 00:08:15,063 --> 00:08:19,463 Passar por ... uma idade dif�cil ... 63 00:08:20,864 --> 00:08:22,364 Sabe. 64 00:08:22,565 --> 00:08:24,365 Meninas? Voc�? 65 00:08:25,466 --> 00:08:27,466 El� tem uma namorada? 66 00:08:27,767 --> 00:08:30,967 Ele n�o tem amigos menino ou menina. 67 00:08:31,168 --> 00:08:33,568 Al�m de sua m�e ... 68 00:08:35,669 --> 00:08:36,669 Bonita. 69 00:08:36,770 --> 00:08:39,470 Quem te permitiu tocar na minha bicicleta? 70 00:08:39,671 --> 00:08:43,071 N�o, eu estava apenas ... 71 00:08:43,472 --> 00:08:45,472 Eu estava apenas ... 72 00:08:46,073 --> 00:08:49,373 Por que voc� n�o volta de onde voc� veio? Palha�o. 73 00:08:49,474 --> 00:08:52,974 Se eu te ver tocar minha bicicleta de novo, Eu vou dizer ao seu pai. 74 00:08:53,075 --> 00:08:57,175 Ser� melhor para voc� Fique longe. 75 00:08:58,176 --> 00:09:02,676 Ele parece ter problemas para fazer amigos ... 76 00:09:03,777 --> 00:09:06,377 Tenho certeza que seremos amigos. 77 00:09:06,678 --> 00:09:10,678 Como escrevi na carta, tenho projetado para ser uma bab� para crian�as especiais. 78 00:09:10,779 --> 00:09:14,979 Alguns s�o terr�veis. 79 00:09:15,980 --> 00:09:18,980 Voc� se importa jovem? Desculpe. 80 00:09:19,081 --> 00:09:20,981 Ande logo. 81 00:09:21,182 --> 00:09:23,682 Quem � Louise? O filho do benjamin. 82 00:09:23,783 --> 00:09:26,783 H� e ... tem algo muito estranho com essa crian�a. 83 00:09:27,284 --> 00:09:30,784 Fico feliz que seus pobres pais decidiram se mudar. 84 00:09:30,885 --> 00:09:33,885 Vai crescer. Claro, querida, mas o que ser� dele? 85 00:09:34,086 --> 00:09:37,886 Talvez uma daquelas ... aberra��es. 86 00:09:39,787 --> 00:09:41,887 E ent�o ele ... 87 00:09:42,088 --> 00:09:45,888 brinca com amigos imagin�rios, mas isso n�o nos preocupa. 88 00:09:47,589 --> 00:09:50,589 Quer dizer, � normal para uma crian�a da idade dele. 89 00:09:50,790 --> 00:09:52,590 Ol�, querida. 90 00:09:52,891 --> 00:09:55,591 Querido, esta � Sandy O'Reilly. 91 00:09:55,792 --> 00:09:58,792 Prazer em conhec�-lo, Sr. Benjamin. Muito prazer. 92 00:10:04,793 --> 00:10:08,493 Minha esposa me disse que voc� trabalhou com crian�as"especiais", senhorita O'Reilly. 93 00:10:08,594 --> 00:10:10,894 N�o � um problema ... 94 00:10:12,295 --> 00:10:14,895 Eu estudei psicologia por um ano. 95 00:10:15,196 --> 00:10:18,796 Ent�o por isso que eu sou qualificada para cuidar de crian�as especiais. 96 00:10:18,897 --> 00:10:21,497 Voc� vai ver como ele e especial. 97 00:10:21,598 --> 00:10:24,598 N�o � por nada meu filho Senhorita O'Reilly, . 98 00:10:24,699 --> 00:10:30,099 Mas eu n�o posso te dizer que � uma crian�a normal desde que ele vive em seu mundo imagin�rio. 99 00:10:30,300 --> 00:10:34,700 N�s tamb�m fazemos parte disso mas estamos fora disso. 100 00:10:35,101 --> 00:10:38,101 Eu vejo. E n�s tivemos um acidente. 101 00:10:38,502 --> 00:10:41,502 Com uma senhora idosa no parque. 102 00:10:41,903 --> 00:10:48,503 Ele pulou de uma �rvore para outra sem motivo, achando que � o Superman 103 00:10:48,604 --> 00:10:50,904 ou Tarzan. 104 00:10:51,105 --> 00:10:54,805 As crian�as da escola o colocam de lado. 105 00:10:55,106 --> 00:11:00,106 Esta n�o � a raz�o, f�z disso uma raz�o. N�o � ruim. 106 00:11:15,707 --> 00:11:17,107 Aqui. 107 00:11:26,108 --> 00:11:29,108 Jamie! Est� na hora do jantar. 108 00:11:30,109 --> 00:11:31,109 Desculpe-me. 109 00:11:31,310 --> 00:11:34,310 Mas eu tenho que ir hora do jantar. 110 00:11:34,811 --> 00:11:36,311 Tchau. 111 00:11:42,912 --> 00:11:47,912 Nosso problema � que n�o podemos mudar para Seattle sem dar uma olhada primeiro. 112 00:11:48,113 --> 00:11:51,613 Minha esposa gostaria Eu gostaria de ver isso primeiro. 113 00:11:51,814 --> 00:11:54,814 Esta � uma boa casa, n�o �? Sim, �. 114 00:12:16,815 --> 00:12:18,815 Meu guardanapo caiu. 115 00:12:18,916 --> 00:12:22,616 Nosso prop�sito como fam�lia mesmo que n�o pare�a. 116 00:12:22,717 --> 00:12:25,717 � que Jamie tenha tempo para fazer amigos 117 00:12:25,818 --> 00:12:29,818 entrar na escola e todos gostarem dele .. 118 00:12:30,819 --> 00:12:33,819 O que voc� est� fazendo jovem? 119 00:13:14,820 --> 00:13:17,420 Est� muito bom! 120 00:13:20,121 --> 00:13:22,421 Voc� tem namorado? 121 00:13:22,622 --> 00:13:24,622 S.Perch? 122 00:13:26,223 --> 00:13:27,623 Eu n�o sei. 123 00:13:29,024 --> 00:13:32,024 Voc� sabe o que aconteceu na escola ontem? N�o. 124 00:13:32,125 --> 00:13:34,025 O que aconteceu na escola? 125 00:13:34,126 --> 00:13:38,026 Eu tive que escrever no quadro negro 100 vezes. E o que foi que voc� escreveu? 126 00:13:38,127 --> 00:13:40,627 Nada ... 127 00:13:43,228 --> 00:13:46,528 "N�o perturbe na sala de aula". 128 00:13:47,529 --> 00:13:50,529 Voc� mereceu? N�o. 129 00:13:50,630 --> 00:13:54,630 Eu nunca perturbo. Ms. Lin n�o me entende. 130 00:13:55,031 --> 00:13:57,631 Voc� entende a Srta. Lin? 131 00:14:03,932 --> 00:14:06,932 Quantos anos tem o seu namorado? 132 00:14:08,933 --> 00:14:11,933 N�o � realmente meu namorado, Jamie. 133 00:14:12,034 --> 00:14:13,934 Ele � s� um amigo. 134 00:14:14,135 --> 00:14:16,835 Por que voc� n�o termina a bebida enquanto brinca? 135 00:14:16,936 --> 00:14:20,436 Eu tenho trabalho para fazer em casa. Eu n�o brinco. 136 00:14:20,537 --> 00:14:24,437 Na maioria das vezes .. Eu ajudo voc�! 137 00:14:27,438 --> 00:14:30,438 Eu disse "eu ajudo". 138 00:14:31,439 --> 00:14:36,439 � legal da sua parte, Jamie. Mas eu tenho o trabalho dom�stico para fazer. 139 00:14:39,440 --> 00:14:41,940 Por que voc� n�o vai para fora ... 140 00:14:42,141 --> 00:14:46,141 ... para fazer o que quiser. Eu vou falar com o Teddy. 141 00:14:46,442 --> 00:14:49,442 Teddy � seu amigo? 142 00:14:51,143 --> 00:14:52,443 Ele �? 143 00:14:55,144 --> 00:14:57,444 Mais ou menos. 144 00:15:12,245 --> 00:15:14,745 N�o e como as outras, Teddy! 145 00:15:14,846 --> 00:15:18,646 Ela � bonita. Muito bonita. 146 00:15:19,647 --> 00:15:24,647 Eu tentei ser gentil mas ela tem namorado. 147 00:15:25,848 --> 00:15:31,448 S� que ele n�o � um namorado de verdade � s� um amigo. 148 00:15:32,949 --> 00:15:36,449 Isso � tudo Apenas um amigo 149 00:15:38,450 --> 00:15:43,450 Est� na hora ... N�o � o que estamos esperando, n�o �? 150 00:15:44,951 --> 00:15:46,451 Sim. 151 00:15:47,052 --> 00:15:49,452 Magarl lo . 152 00:15:51,953 --> 00:15:54,453 Tia Margaret? 153 00:15:54,854 --> 00:15:55,754 Fale? 154 00:15:56,655 --> 00:15:59,255 Quais problemas os meninos t�m? 155 00:15:59,956 --> 00:16:01,956 Que meninos, querida? 156 00:16:02,057 --> 00:16:04,957 Por exemplo, Jamie. 157 00:16:05,358 --> 00:16:07,358 Em que sentido? 158 00:16:07,859 --> 00:16:11,359 Ele � louco? 159 00:16:12,660 --> 00:16:14,360 N�o. 160 00:16:16,361 --> 00:16:18,361 Ele n�o � louco ... 161 00:16:19,162 --> 00:16:21,662 Mas n�o � normal. 162 00:16:21,863 --> 00:16:24,863 Ele � estressante. 163 00:16:26,064 --> 00:16:28,864 Como eu imaginei. 164 00:16:29,865 --> 00:16:32,365 Eles s�o todos t�o ... 165 00:16:33,066 --> 00:16:34,366 ... estressantes. 166 00:16:35,667 --> 00:16:39,367 Minha m�e sempre me l� algo antes de ir dormir. 167 00:16:39,968 --> 00:16:43,068 Vamos, Jamie. Voc� � muito grande para essas coisas. 168 00:16:43,269 --> 00:16:45,069 Agora, bons sonhos. 169 00:16:54,870 --> 00:16:58,870 Teddy ... O que ela est� fazendo agora? 170 00:16:59,871 --> 00:17:03,871 Ela foi no banheiro se trocar. 171 00:17:04,472 --> 00:17:07,872 Espere um minuto. 172 00:17:08,173 --> 00:17:11,173 Sandy! Sim Jamie? 173 00:17:11,774 --> 00:17:15,174 Voc� poderia me trazer um copo de �gua? 174 00:17:31,175 --> 00:17:32,175 Aqui. 175 00:17:33,176 --> 00:17:35,176 Obrigado. 176 00:17:41,177 --> 00:17:43,677 Isso � tudo? Voc� vai dormir agora? 177 00:17:43,778 --> 00:17:46,678 Sim, obrigado. 178 00:17:47,979 --> 00:17:49,979 Sandy! - Sim Jamie? 179 00:17:51,680 --> 00:17:54,680 Eu estava pensando. 180 00:17:57,181 --> 00:18:01,081 Vamos, Jamie, eu n�o posso ficar aqui a noite toda, o que est� acontecendo? 181 00:18:01,282 --> 00:18:03,182 Nada, eu acho. 182 00:18:07,683 --> 00:18:09,483 Eu j� volto. 183 00:18:23,684 --> 00:18:25,584 Casa dos Benjamin 184 00:18:25,985 --> 00:18:27,585 Alan, oi. 185 00:18:27,686 --> 00:18:29,286 Tudo bem. 186 00:18:29,387 --> 00:18:31,387 Esta crian�a n�o � uma crian�a. 187 00:18:31,488 --> 00:18:34,988 Eu tenho que ficar para verificar, mas ele n�o dorme. 188 00:18:36,989 --> 00:18:41,389 Bem ... Ele tem o corpo de um garoto de 12 anos mas o c�rebro, uh ... 189 00:18:42,190 --> 00:18:44,190 Como voc� esta? 190 00:18:44,291 --> 00:18:47,891 As coisas de sempre, ah rumores de que menino cego perdeu sua m�quina de escrever. 191 00:18:47,992 --> 00:18:51,792 As pessoas correm no corredor de cueca. ... voc� sabe como funciona. 192 00:18:51,993 --> 00:18:54,993 Eu fui convidada para o jogo? 193 00:18:57,194 --> 00:19:00,694 Como eu posso ir ao jogo? se eu tiver que cuidar de um menino de 12 anos? 194 00:19:00,795 --> 00:19:04,795 Tudo bem, eu vou te pegar, n�s temos que estar no est�dio 30 minutos antes do in�cio. 195 00:19:04,896 --> 00:19:09,896 Voc� sabe que eu tenho que mudar ah outra coisa antes que eu esque�a ... 196 00:19:11,297 --> 00:19:12,797 Wow ... 197 00:19:13,298 --> 00:19:16,298 Voc� tem uma voz sexy tamb�m. 198 00:19:30,900 --> 00:19:33,300 Eu odeio ela ... 199 00:19:34,601 --> 00:19:37,301 Mas ela � linda, n�o e? 200 00:19:37,502 --> 00:19:38,502 Sim. 201 00:19:40,603 --> 00:19:45,503 Acho que vou falar com ela sobre... o segredo. 202 00:19:45,804 --> 00:19:48,504 Cuidado Jamie, cuidado. 203 00:20:03,506 --> 00:20:08,006 Jamie, o que voc� est� fazendo aqui? Eu s� estava olhando para voc� enquanto voc� dormia. 204 00:20:09,407 --> 00:20:13,907 N�o � assim que se comporta, n�o desse jeito. 205 00:20:14,808 --> 00:20:18,808 Certamente sua m�e te ensinou que as pessoas precisam de privacidade. 206 00:20:19,309 --> 00:20:24,309 Voc� n�o precisa se preocupar comigo. Eu nunca faria nada de errado com voc�. 207 00:20:29,310 --> 00:20:32,310 Afinal, tenho 12 anos. 208 00:20:32,511 --> 00:20:35,311 Jamie n�o e esse o ponto. 209 00:20:35,412 --> 00:20:39,412 Depois do caf� da manh� Eu vou te contar um segredo. 210 00:20:47,813 --> 00:20:52,113 Parece bom. - N�o .. qualquer um pode cozinhar. 211 00:20:53,714 --> 00:20:56,714 Se voc� olhar para algu�m que � capaz disso por um tempo. 212 00:20:56,815 --> 00:20:59,115 Quem voc� olhava? Sua m�e? 213 00:20:59,516 --> 00:21:03,116 Sim e tamb�m outras pessoas como voc�. 214 00:21:03,417 --> 00:21:06,817 Todas cozinhavan muitas delas eram muito boas. 215 00:21:07,118 --> 00:21:10,818 Quantas pessoas estiveram aqui, Jamie? Muitas. 216 00:21:11,819 --> 00:21:16,819 Alguma delas voltou? N�o, eu n�o sei porque ... 217 00:21:26,521 --> 00:21:31,521 Voc� quer saber o meu segredo? Mas voc� tem que prometer n�o contar a ningu�m. 218 00:21:32,222 --> 00:21:34,522 Se voc� quiser me dizer. 219 00:21:35,023 --> 00:21:38,523 Eu sei que h� um grande enorme buraco no ch�o. 220 00:21:38,624 --> 00:21:41,524 Um grande buraco? Est� na floresta. 221 00:21:41,625 --> 00:21:43,425 Algumas milhas daqui. 222 00:21:43,626 --> 00:21:46,526 E na parte mais profunda do buraco, s� escurid�o, 223 00:21:46,627 --> 00:21:48,527 Existem algumas coisas. 224 00:21:48,628 --> 00:21:50,528 Que tipo de coisas? 225 00:21:50,829 --> 00:21:53,829 Certamente eles n�o s�o pessoas. 226 00:21:54,130 --> 00:21:57,130 Eles t�m olhos amarelos, de pequena altura. 227 00:21:57,331 --> 00:22:01,131 Eu li sobre eles em um livro. 228 00:22:01,332 --> 00:22:03,132 Ou algo assim. 229 00:22:03,233 --> 00:22:08,833 Eu acho que eles s�o Trolls ou Troglodytes. Voc� est� falando de voc�, Jamie? 230 00:22:09,034 --> 00:22:12,034 N�o � engra�ado! Eu sei, sinto muito. 231 00:22:12,135 --> 00:22:16,135 O que eu quero entender? como voc� os viu? 232 00:22:16,536 --> 00:22:19,136 Eu posso v�-los �s vezes. 233 00:22:19,437 --> 00:22:22,137 Eles est�o sempre no fundo do po�o. 234 00:22:22,338 --> 00:22:25,338 Eu acredito que um deles est� morto. 235 00:22:26,139 --> 00:22:29,339 Ningu�m mais no mundo sabe que al�m de voc�? 236 00:22:29,440 --> 00:22:33,440 Exceto voc� agora voc� tamb�m sabe disso. 237 00:23:54,541 --> 00:23:56,441 Ol� novamente. 238 00:23:58,242 --> 00:24:00,442 Voc�s se lembram de mim? 239 00:24:00,643 --> 00:24:03,043 Sou eu, Jamie! 240 00:24:03,244 --> 00:24:06,744 Eu sou o �nico que mora perto daqui. 241 00:24:08,745 --> 00:24:10,745 Eu sou um amigo 242 00:24:11,746 --> 00:24:16,746 Voc�s me ouvem? Voc�s falam com outras pessoas? 243 00:24:19,747 --> 00:24:21,747 Eu acho que n�o. 244 00:24:22,248 --> 00:24:26,748 Algu�m agora mais sabe de voc�s. Ela maior que eu. 245 00:24:26,949 --> 00:24:28,749 E linda. 246 00:24:28,950 --> 00:24:31,950 E outra que veio para minha casa 247 00:24:32,051 --> 00:24:34,451 mas n�o e como as outras. 248 00:24:34,552 --> 00:24:36,552 � diferente. 249 00:24:46,753 --> 00:24:48,753 Vamos! Vamos! 250 00:24:50,054 --> 00:24:52,054 Vamos l�! 251 00:24:57,855 --> 00:25:00,355 N�o � fant�stico? 252 00:25:44,556 --> 00:25:46,356 Pegue! 253 00:25:55,757 --> 00:26:00,257 Desculpe se fiz voc� esperar. O treinador queria falar comigo. 254 00:26:03,258 --> 00:26:06,258 Voc� quer aprender a jogar futebol? 255 00:26:06,459 --> 00:26:07,459 Sim. 256 00:26:08,460 --> 00:26:11,460 Talvez um dia desses Eu te ensino. 257 00:27:09,761 --> 00:27:12,461 Jamie? 258 00:27:13,462 --> 00:27:15,462 Voc� est� chorando? 259 00:27:16,063 --> 00:27:18,463 Vai embora. 260 00:27:23,864 --> 00:27:27,864 Voc� � um parente? Eu n�o pare�o ter visto voc� antes. 261 00:27:28,665 --> 00:27:31,665 N�o, na verdade eu sou a bab�. 262 00:27:34,966 --> 00:27:37,666 Eu trabalho para o Sr. Benjamin. 263 00:27:37,867 --> 00:27:40,467 Eu cuido do .. Jamie, voc�. 264 00:27:40,768 --> 00:27:44,268 Eu posso entender porque ela est� procurando um livro sobre meninos problem�ticos. 265 00:27:44,669 --> 00:27:47,269 Ah n�o ... Qual � o seu nome? 266 00:27:47,970 --> 00:27:49,670 Sandy O'Reilly. 267 00:27:49,871 --> 00:27:53,671 Prazer em conhec�-la. Eu sou Marge Livingston. 268 00:27:55,672 --> 00:27:59,672 Eu gostaria de te contar uma coisa sobre aquele menino que voc� precisa saber. 269 00:27:59,773 --> 00:28:02,773 Como uma mulher deveria entender. 270 00:28:04,774 --> 00:28:06,774 Oi, Jamie 271 00:28:08,775 --> 00:28:13,075 Voc� quer tentar andar na minha bicicleta? Claro, se voc� n�o se importa. 272 00:28:13,476 --> 00:28:17,976 N�o, eu pensei sobre isso e eu me comportei muito mal com voc�. 273 00:28:18,077 --> 00:28:21,977 Voc� n�o � um palha�o Eu gosto de voc� de um jeito. 274 00:28:25,178 --> 00:28:29,178 Tem certeza? Claro que tenho certeza, tente. 275 00:28:37,979 --> 00:28:40,979 O que est� acontecendo? 276 00:28:41,180 --> 00:28:46,680 Eu disse ao Jamie que podia tentar andar na minha bicicleta mas eu n�o disse a ele que eu tinha desmontado! 277 00:28:47,281 --> 00:28:49,681 Abigail, isso � terr�vel! 278 00:28:50,682 --> 00:28:54,182 Jamie, voc� n�o precisa brincar com ela. Eu n�o queria brincar com ela ... 279 00:28:54,383 --> 00:28:56,883 Pare de rir. 280 00:28:57,184 --> 00:29:01,184 V� para casa. Mas eu n�o fiz nada! 281 00:29:01,585 --> 00:29:05,985 Voc� tinha que ver tia Margaret! Foi muito engra�ado! 282 00:29:06,186 --> 00:29:09,986 V� para dentro agora! 283 00:29:10,987 --> 00:29:11,987 Entre! 284 00:29:34,288 --> 00:29:37,988 Esse tipo de revista que ele...? 285 00:29:40,489 --> 00:29:43,489 N�o faz sentido. 286 00:29:57,990 --> 00:29:59,990 Oi urso 287 00:30:49,691 --> 00:30:54,191 Voc� j� se perguntou por que n�o tem amigos para brincar? 288 00:30:55,992 --> 00:30:58,992 Voc� n�o se importa? N�o ... 289 00:31:00,593 --> 00:31:03,993 Voc� n�o fica entediado brincando sozinho? 290 00:31:04,394 --> 00:31:07,994 Eu n�o estou sozinha. Tenho o Teddy. 291 00:31:08,995 --> 00:31:13,995 Eu falo com eles, eu dou a eles o que comer. 292 00:31:14,896 --> 00:31:19,996 Sempre quando eu posso ver os Troglodytes, mas eles n�o falam muito. 293 00:31:39,397 --> 00:31:41,197 Ok Jamie ... 294 00:31:41,998 --> 00:31:45,498 Leia aqui O que est� escrito? 295 00:31:46,199 --> 00:31:51,199 Trogloditas: do grego isso significa homens das cavernas. 296 00:31:52,400 --> 00:31:54,200 Tamb�m conhecido ... 297 00:31:55,101 --> 00:31:57,201 Que palavra? 298 00:31:57,402 --> 00:31:59,202 Abelha antropoide. 299 00:31:59,403 --> 00:32:01,203 Um homem que gosta de um macaco. 300 00:32:01,404 --> 00:32:04,204 V�? E n�o h� nem mesmo os Trolls. 301 00:32:04,305 --> 00:32:07,205 Eles s�o apenas personagens do contos de fadas para crian�as. 302 00:32:07,406 --> 00:32:11,406 Na Inglaterra existem crian�as que passam o tempo procurando os Trolls. 303 00:32:12,107 --> 00:32:15,007 Mas eles tamb�m sabem disso eles nao existem. 304 00:32:15,208 --> 00:32:19,008 Ent�o, isso n�o � uma caverna mas um grande buraco no ch�o. 305 00:32:19,209 --> 00:32:22,009 E isso tamb�m est� nos contos. 306 00:32:27,510 --> 00:32:30,510 O que sua m�e lhe contou sobre eles? 307 00:32:31,411 --> 00:32:34,511 Que s�o so um mito. Um mito? 308 00:32:35,712 --> 00:32:40,512 Voc� sabe, um mito. Mas eles ficam l� e olham para mim. 309 00:32:40,713 --> 00:32:43,213 E isso n�o � uma coisa m�tica. 310 00:32:52,614 --> 00:32:55,114 Quem � Teddy? 311 00:32:55,615 --> 00:32:59,115 Meu urso. O ursinho de pel�cia? 312 00:32:59,816 --> 00:33:02,116 Sim. 313 00:33:05,117 --> 00:33:06,117 Vamos. 314 00:33:06,418 --> 00:33:10,118 �gora � hora de tomar um banho e voc� ir para cama, vamos embora. 315 00:33:10,919 --> 00:33:14,819 Talvez se eu te levar at� os trogloditas, voc� vai acreditar em mim? 316 00:33:15,020 --> 00:33:17,020 N�o, Jamie! 317 00:33:17,721 --> 00:33:21,021 Voc� lava as minhas costas? 318 00:33:23,022 --> 00:33:28,022 Voc� n�o acha que � um pouco grande para isso? Eu n�o acho que posso fazer isso sozinho. 319 00:33:28,423 --> 00:33:31,023 Tudo bem, eu vou lavar suas costas. 320 00:33:34,224 --> 00:33:38,024 Voc� vai ficar triste quando meus pais voltarem para casa 321 00:33:38,225 --> 00:33:41,225 Ficaria triste. Voc� sabe que eu sou paga para isso. 322 00:33:41,426 --> 00:33:42,426 Sim eu sei. 323 00:33:45,027 --> 00:33:48,227 Duas pessoas podem se apaixonar mais jovens que a outra? 324 00:33:48,528 --> 00:33:49,728 Isso prov�vel. 325 00:33:50,929 --> 00:33:54,929 Eu acho que eu te amo. 326 00:33:56,130 --> 00:33:59,930 Mas voc� n�o me considera porque eu sou jovem. 327 00:34:00,031 --> 00:34:03,531 Mas quando eu crescer, n�o haver� mais diferen�a. 328 00:34:05,132 --> 00:34:08,532 Voc� est� falando de mim, Jamie? 329 00:34:11,933 --> 00:34:13,533 Sim. 330 00:34:15,934 --> 00:34:19,134 Sabe que voc� � muito bonito. 331 00:34:19,535 --> 00:34:21,135 Verdade? 332 00:34:21,536 --> 00:34:25,136 Voc� nem vai lembrar de mim quando crescer. 333 00:34:26,137 --> 00:34:29,137 Eu tenho o dobro da sua idade. Ent�o o que? 334 00:34:30,838 --> 00:34:34,138 Talvez pense nisso quando eu for embora. 335 00:34:34,339 --> 00:34:38,439 N�s poder�amos escrever e ficar amigos. 336 00:34:40,640 --> 00:34:44,540 Eu acho que tenho uma dor de est�mago. O que voc� est� falando? 337 00:34:44,941 --> 00:34:47,741 Eu n�o penso nada. 338 00:34:48,442 --> 00:34:52,742 Deus, provavelmente foi chocolate, como n�o pensei nisso? 339 00:34:58,343 --> 00:35:01,843 Voc� sabe minha m�e me lava muitas vezes? 340 00:35:02,344 --> 00:35:04,344 Te lava muitas vezes? 341 00:35:05,145 --> 00:35:08,345 Ela te da banho? - Sim 342 00:35:09,046 --> 00:35:12,346 Tenta me manter bem limpo. 343 00:35:13,447 --> 00:35:15,347 Eu acho que sim. 344 00:35:17,948 --> 00:35:21,348 Aqui, termine de se lavar, ok? 345 00:35:21,849 --> 00:35:23,349 Acho engra�ado. 346 00:35:23,450 --> 00:35:27,850 Eu n�o sei, de certo modo, Eu ainda me sinto "sujo". 347 00:35:28,051 --> 00:35:31,451 Voc� gostou de me dar banho? 348 00:35:44,052 --> 00:35:47,152 Quanto temos que correr? Nem tanto. 349 00:35:47,253 --> 00:35:49,153 Tem certeza? Prometo. 350 00:35:49,354 --> 00:35:51,154 Tudo bem, vamos embora. 351 00:36:40,155 --> 00:36:42,655 Os primeiros dias foram bons. 352 00:36:42,856 --> 00:36:46,856 As outras crian�as deram a ele uma esp�cie de per�odo de teste para Conhec�-lo, mas ele nada. 353 00:36:47,057 --> 00:36:51,057 Ele � um solit�rio, ele n�o gosta de praticar esportes 354 00:36:51,258 --> 00:36:54,058 Ele n�o quer se adaptar. 355 00:36:54,159 --> 00:36:57,059 Ent�o eles come�aram a provoc�-lo. Ele � um bom aluno? 356 00:36:57,260 --> 00:36:59,060 N�o, mas tem o Q.I. maior que a classe. 357 00:36:59,261 --> 00:37:02,061 Ele s� se importa com ci�ncias ele � bom nisso. 358 00:37:02,162 --> 00:37:05,062 Ele fez um bom projeto com sapos. 359 00:37:05,263 --> 00:37:08,763 E ele n�o sabe muito bem escrever. Vai aprender. 360 00:37:09,164 --> 00:37:11,764 Isso seria bom. 361 00:37:14,465 --> 00:37:15,965 Se, o qu�? 362 00:37:16,566 --> 00:37:19,966 Depende de como ele crescer nos pr�ximos anos. 363 00:37:20,067 --> 00:37:24,667 As crian�as se tornam homens. Pergunte a Margaret Livingston. 364 00:37:24,868 --> 00:37:26,268 Eu vou perguntar. 365 00:37:47,069 --> 00:37:50,269 Que livros esse garoto pegou? 366 00:37:50,670 --> 00:37:51,970 Arte. 367 00:37:52,171 --> 00:37:53,971 Que tipo de arte? 368 00:37:54,172 --> 00:37:57,972 Desenho e pintura como eu vi 369 00:37:58,173 --> 00:38:03,173 E outro com animais. Talvez ele queira se tornar um veterin�rio. 370 00:38:03,974 --> 00:38:06,174 Entendo ... 371 00:38:43,076 --> 00:38:47,776 O que eu posso fazer, Jamie? Eu gostaria de comprar um pouco de carne, � para minha m�e. 372 00:38:49,177 --> 00:38:51,777 Sua m�e te disse qual carne quer? 373 00:38:51,878 --> 00:38:54,778 Ela quer carne de qualidade. 374 00:38:54,879 --> 00:38:58,879 Claro, eu tenho carne para o ensopado ou para hamb�rgueres. Os dois 375 00:38:58,980 --> 00:39:02,480 me d� um tipo de mistura. Tudo bem, Jamie, voc� � o chefe. 376 00:39:03,181 --> 00:39:07,681 Acho muita carne. Deve ser suficiente para cinco .. 377 00:39:07,882 --> 00:39:09,682 ... Pessoas. 378 00:39:32,483 --> 00:39:35,683 Ent�o � isso que voc�s comem? 379 00:40:47,885 --> 00:40:51,885 Voc� entrou no banheiro para escrever aquilo que est� no espelho enquanto eu estava tomando banho? 380 00:40:51,986 --> 00:40:52,886 Sim. 381 00:40:52,987 --> 00:40:56,887 Voc� n�o pode fazer isso esta claro? 382 00:40:57,088 --> 00:41:02,088 N�o importa o que voc� diga, voc� n�o pode entra no banheiro sem bater. 383 00:41:04,889 --> 00:41:07,089 � in�til ... 384 00:41:07,690 --> 00:41:09,090 Sandy! 385 00:41:09,591 --> 00:41:11,091 O que est� acontecendo? 386 00:41:11,692 --> 00:41:16,692 Voc� vai me deixar antes de ir embora uma foto sua? 387 00:41:17,793 --> 00:41:22,693 Jamie, me deixe em paz, ok? Por favor. 388 00:43:38,294 --> 00:43:41,294 Algu�m est� perseguindo voc�, Jamie? N�o. 389 00:43:42,195 --> 00:43:45,295 O que ainda � o mesmo? Sim, por favor. 390 00:43:45,896 --> 00:43:49,896 Sua fam�lia n�o foi embora? Sim. 391 00:43:50,697 --> 00:43:54,697 O que voc� est� fazendo com toda essa carne? Voc� coloca no freezer? 392 00:43:55,798 --> 00:43:58,698 Acho que a empregada cuida disso. 393 00:43:58,799 --> 00:44:01,699 Provavelmente usa o freezer. 394 00:44:03,900 --> 00:44:06,900 Diga a sua m�e para me ligar quando ela chegar em casa. 395 00:44:08,201 --> 00:44:11,001 Desculpe. Me desculpe. 396 00:44:11,302 --> 00:44:14,002 Bem ... n�o � o idiota? 397 00:44:14,203 --> 00:44:17,203 N�o importa o que voc� pensa. N�o fale sobre outras crian�as assim. 398 00:44:17,304 --> 00:44:20,204 Ele n�o � uma crian�a .. Pare com isso. 399 00:44:20,305 --> 00:44:23,005 Ele ajude a senhorita O'Reilly. Comprando carne. 400 00:44:23,106 --> 00:44:27,106 Provavelmente coloca na varanda � come a cru. 401 00:44:36,307 --> 00:44:38,107 Isso � tudo. 402 00:44:38,508 --> 00:44:39,608 N�o h� mais nada. 403 00:44:39,709 --> 00:44:42,609 Quanto dinheiro voc� tem ainda? 404 00:44:43,810 --> 00:44:45,310 62 centavos. 405 00:44:46,711 --> 00:44:49,311 Bem ... eu vou encontrar um jeito. 406 00:44:50,012 --> 00:44:53,712 Eles nunca saem do buraco, eles est�o sempre l� embaixo? 407 00:44:54,013 --> 00:44:56,013 Eles est�o sempre l�. 408 00:44:56,914 --> 00:44:59,014 Eles n�o podem sair. 409 00:44:59,115 --> 00:45:02,015 E isso � bom, n�o �? 410 00:45:02,216 --> 00:45:03,216 Sim. 411 00:45:04,417 --> 00:45:07,417 E a Sra. Livingston? 412 00:45:07,918 --> 00:45:09,418 Sra. Livingston? 413 00:45:10,019 --> 00:45:12,519 Sim voc� sabe ... 414 00:45:15,520 --> 00:45:18,320 Sim, Sra. Livingston ... 415 00:45:18,621 --> 00:45:21,721 N�s vamos cuidar dela hoje a noite, certo? 416 00:45:34,522 --> 00:45:35,722 Alo? 417 00:45:35,823 --> 00:45:37,723 Ol�, senhora Livingston. 418 00:45:38,124 --> 00:45:39,724 Sim quem est� falando? 419 00:45:40,025 --> 00:45:42,725 Voc� tem uma sobrinha chamada Abigail? 420 00:45:42,926 --> 00:45:43,926 Sim. 421 00:45:44,727 --> 00:45:46,027 Aconteceu alguma coisa ...? 422 00:45:46,128 --> 00:45:50,328 Ela foi sequestrada, Sra. Livingston. E ningu�m ser� capaz de encontr�-la. 423 00:45:51,429 --> 00:45:52,729 Ah n�o ... 424 00:45:52,830 --> 00:45:57,630 Mas eu poderia libert�-la se voc� fazer tudo o que vou lhe dizer para fazer. 425 00:45:57,831 --> 00:45:59,831 Sim, sim ... 426 00:46:00,132 --> 00:46:03,132 Qualquer coisa. N�o a machuque. 427 00:46:03,933 --> 00:46:06,133 O que voc� quer que eu fa�a? 428 00:46:06,634 --> 00:46:11,634 Eu quero ver voc�, Sra. Livingston. Voc� me entendeu? 429 00:46:12,335 --> 00:46:13,335 Sim. 430 00:46:13,536 --> 00:46:17,036 Neste momento estou espionando a Sra. Livingston. 431 00:46:17,337 --> 00:46:21,037 Voc� poderia chamar a pol�cia, mas ent�o ... 432 00:46:21,638 --> 00:46:24,038 pobre ... Abigail. 433 00:46:24,839 --> 00:46:28,039 � muito melhor me ver Sra. Livingston. 434 00:46:29,840 --> 00:46:34,040 N�o tente me enganar, Eu posso v�-la da janela. 435 00:46:34,941 --> 00:46:37,041 O que � mais importante? 436 00:46:38,142 --> 00:46:42,742 Seja rapida ou n�o vera mais Abigail? 437 00:46:45,043 --> 00:46:50,743 Exatamente. Tudo bem ... Sra. Livingston. 438 00:46:53,544 --> 00:46:54,744 Lentamente. 439 00:46:57,045 --> 00:46:58,745 Lentamente. 440 00:47:00,746 --> 00:47:04,746 Tudo bem, foda-se! Voc� quer ver meu corpo? 441 00:47:12,147 --> 00:47:16,747 Tia Margaret, o que voc� est� fazendo? Eu estava ... 442 00:47:18,348 --> 00:47:20,848 Eu estava apenas me trocando, quando ... 443 00:47:21,049 --> 00:47:22,849 Eu mato voc�! 444 00:47:26,350 --> 00:47:31,850 Aposto que Abigail ficou surpresa. Olhe para o rosto dela! 445 00:47:32,551 --> 00:47:36,551 Eu olharei estas fotos por muito tempo. 446 00:47:38,552 --> 00:47:42,752 Voc� sabe porque eu queria conversar com voc� fora de casa? 447 00:47:42,953 --> 00:47:43,953 N�o. 448 00:47:45,054 --> 00:47:46,054 Adivinha. 449 00:47:46,955 --> 00:47:49,055 Por que eu deveria saber? 450 00:47:49,856 --> 00:47:52,656 O que voc� acha que quero falar? 451 00:47:52,757 --> 00:47:54,657 Eu n�o tenho ideia. 452 00:47:55,658 --> 00:47:59,358 Voc� tem algo para me dizer? Seja honesto. 453 00:47:59,459 --> 00:48:00,359 N�o. 454 00:48:00,560 --> 00:48:02,360 Eu n�o sei. 455 00:48:02,561 --> 00:48:04,361 Jamie ... 456 00:48:06,062 --> 00:48:10,362 Somos apenas n�s em casa, certo? Sim. 457 00:48:10,963 --> 00:48:15,963 Na verdade, ningu�m estava em casa mais tarde que seus pais foi para Seattle. 458 00:48:16,164 --> 00:48:19,164 Sim eu sei. Alan tamb�m. 459 00:48:19,365 --> 00:48:23,165 Eu pare�o honesto? Sim, acho que sim. 460 00:48:23,566 --> 00:48:27,866 De qualquer forma, se algumas de suas coisas desaparecer misteriosamente 461 00:48:28,367 --> 00:48:31,867 voc� deve me dizer imediatamente, voc� vai fazer isso? 462 00:48:32,068 --> 00:48:33,068 Sim. 463 00:48:35,069 --> 00:48:40,369 Ent�o ... se algo fosse meu desaparecendo misteriosamente ... 464 00:48:41,370 --> 00:48:44,670 Eu posso vir e te perguntar. Posso? 465 00:48:55,071 --> 00:48:56,071 Jamie. 466 00:48:56,272 --> 00:48:59,272 O que voc� acha que eu estou falando? 467 00:48:59,373 --> 00:49:01,273 Eu n�o sei. 468 00:49:01,874 --> 00:49:07,274 Eu te fiz uma pergunta especifica, garoto, e espero uma resposta sincera. 469 00:49:09,575 --> 00:49:14,575 Voc� sabe quanto dinheiro eu tinha na minha bolsa? Eles desapareceram? 470 00:49:16,176 --> 00:49:19,176 Voc� pegou eles? 471 00:49:20,177 --> 00:49:25,677 Jamie, olhe-me nos olhos e diga-me a verdade, se voc� pegou eu posso entender isso, mas n�o minta para mim! 472 00:49:26,878 --> 00:49:29,678 Voc� roubou o dinheiro? 473 00:49:29,879 --> 00:49:32,379 Jamie, volte! 474 00:49:34,380 --> 00:49:36,380 Jamie! 475 00:50:14,181 --> 00:50:15,681 Aqui. 476 00:50:15,882 --> 00:50:18,882 Eu peguei estas flores. 477 00:50:27,283 --> 00:50:32,283 Alan, seria muito se eu te pedir para falar com ele? 478 00:50:35,284 --> 00:50:37,884 Sim quando voc� quiser. 479 00:50:38,885 --> 00:50:39,885 Perfeito. 480 00:50:41,386 --> 00:50:44,386 Claro, assim que voc� tiver um tempo. 481 00:50:58,787 --> 00:51:01,387 Eu vou para o meu quarto! 482 00:51:15,488 --> 00:51:17,488 O que voc� est� tentando fazer? 483 00:51:31,089 --> 00:51:33,489 Vamos l� vaca ... 484 00:51:33,790 --> 00:51:38,790 Voc� n�o sabe disso, mas algu�m vai vir � te levar� e vai te matar! 485 00:51:38,991 --> 00:51:42,491 E eles v�o fazer bifes e hamb�rgueres com voc�! 486 00:51:42,892 --> 00:51:48,092 Eu tenho alguns amigos que comem carne e eu tenho que cuidar deles. 487 00:51:48,293 --> 00:51:52,293 Estou levando voc� para eles vou ter que jog�-la no buraco. 488 00:51:52,394 --> 00:51:56,394 Eles est�o morrendo de fome e eles nunca podem sair. 489 00:51:57,095 --> 00:51:59,395 Vamos vaca! 490 00:52:05,296 --> 00:52:10,296 Eu n�o queria te machucar de qualquer maneira. Eu acho que � melhor assim. 491 00:52:24,697 --> 00:52:26,297 Droga! 492 00:52:56,298 --> 00:52:57,398 Teddy. 493 00:52:59,999 --> 00:53:02,999 Eu tentei de todas as maneiras. 494 00:53:03,200 --> 00:53:07,000 Ainda h� uma coisa a fazer, n�o � mesmo? 495 00:53:08,001 --> 00:53:09,001 Sim. 496 00:53:09,902 --> 00:53:12,002 Mas n�o boas pessoas. 497 00:53:12,003 --> 00:53:13,003 Oh, n�o. 498 00:53:13,404 --> 00:53:19,204 Apenas pessoas m�s. E n�s sabemos muito sobre pessoas m�s 499 00:53:19,705 --> 00:53:21,205 N�o �? 500 00:53:28,206 --> 00:53:33,206 Bem ... olhe minha tia falou para te respeitar, mas eu n�o me importo, n�o gosto de voc� eu n�o vou fazer o que ela disse. 501 00:53:34,207 --> 00:53:36,207 O que voc� quer? 502 00:53:36,608 --> 00:53:41,608 Abigail, desde que me mudei Eu tentei ser seu amigo. 503 00:53:41,809 --> 00:53:43,809 Sim. E depois? 504 00:53:45,010 --> 00:53:48,010 Eu acho que voc� sabe que n�o tenho uma bicicleta como a sua. 505 00:53:48,111 --> 00:53:49,111 Ent�o o que? 506 00:53:50,212 --> 00:53:54,312 Voc� pode me emprestar Abigail? Eu vou dar uma volta. 507 00:53:54,513 --> 00:53:57,913 Porque eu gosto de voc� e eu considero voc� uma amiga 508 00:53:58,114 --> 00:54:00,614 Porque eu n�o tenho bicicleta, seria legal da sua parte. 509 00:54:01,915 --> 00:54:04,315 Ha! Voc� est� louco? 510 00:54:07,216 --> 00:54:12,816 Abigail, eu conhe�o um lugar onde ningu�m nunca pedalou! 511 00:54:13,017 --> 00:54:14,817 Ningu�m pode! 512 00:54:14,918 --> 00:54:17,418 Especialmente, n�o uma garota! 513 00:54:17,519 --> 00:54:18,419 E serio? 514 00:54:18,620 --> 00:54:23,620 Eu aposto ... Quanto quer apostar, Jamie Benjamin? 515 00:54:26,021 --> 00:54:29,621 Eu aposto isso meu apito prateado. 516 00:54:30,122 --> 00:54:33,622 Venha, voc� pode fazer isso ou talvez n�o? 517 00:54:33,823 --> 00:54:35,623 Vamos! 518 00:54:47,924 --> 00:54:52,624 Voc� pensa em me assustar? Palha�o, Ha! 519 00:55:27,725 --> 00:55:29,525 Seu rato de esgoto! 520 00:55:29,626 --> 00:55:31,826 Me devolve minha bicicleta! 521 00:55:32,027 --> 00:55:35,827 Minha tia vai chamar a pol�cia ... 522 00:55:37,628 --> 00:55:39,828 Eu n�o penso assim. 523 00:55:40,229 --> 00:55:42,829 N�o agora. 524 00:55:55,830 --> 00:55:58,830 Voc� sabe, eu n�o estou com raiva de voc�, Sra. Oliphant. 525 00:55:59,331 --> 00:56:04,831 Eu realmente aprecio quando voc� fala para mim, como se para me punir. 526 00:56:05,832 --> 00:56:08,832 Como quando eles me levaram a bicicleta embora. 527 00:56:09,333 --> 00:56:12,533 Eu estava muito ... muito mal. 528 00:56:12,934 --> 00:56:18,034 E eu sei que quando as pessoas gostam dela ela repreenda as crian�as como eu 529 00:56:19,235 --> 00:56:22,035 eles fazem isso para o nosso pr�prio bem. 530 00:56:22,236 --> 00:56:26,736 Eu fico feliz em ouvir voc� dizer isso Jamie, Eu te julguei mal. 531 00:56:26,937 --> 00:56:30,437 No meu dia ... Posso te empurrar, Sra. Oliphant? 532 00:56:30,638 --> 00:56:34,438 Bem ... eu estava realmente esperando por Louise. 533 00:56:54,339 --> 00:56:59,439 Voc� n�o pode ver ... mas aqui est� uma linda trilha Sra. Oliphant! 534 00:57:00,340 --> 00:57:04,440 Eu gostaria de ir para casa Estou muito preocupada. 535 00:57:04,941 --> 00:57:08,941 N�o tem nada para se preocupar! 536 00:57:30,242 --> 00:57:33,242 Sinto muito, Sra. Oliphant. 537 00:57:33,743 --> 00:57:39,243 Mas como meu pai diz: Temos que sair algumas vezes. 538 00:57:55,744 --> 00:57:59,244 Voc� quase pegou! Venha, tente de novo! 539 00:58:01,645 --> 00:58:03,645 Bem! Ou�a-me. 540 00:58:03,846 --> 00:58:07,246 Quando voc� joga a bola ele deve se virar. 541 00:58:18,047 --> 00:58:21,247 Espere por mim, aonde voc� est� indo? 542 00:58:22,548 --> 00:58:25,248 Pequeno bastardo. 543 00:58:28,249 --> 00:58:32,749 Voc� nem pegou! Como eu poderia ter pego? Eu nem vi isso. 544 00:58:32,950 --> 00:58:37,650 N�s n�o podemos jogar aqui, a grama � muito alta. Venha, tente, venha! 545 00:58:37,851 --> 00:58:39,051 Pegue! 546 00:58:41,852 --> 00:58:45,852 Ou�a, h� um bom gramado daquele lado podemos ir e jogar, vamos! 547 00:58:45,953 --> 00:58:46,953 Tudo bem. 548 00:58:50,054 --> 00:58:54,354 Veja, como eu te disse. Corra, eu vou te dar um longo. 549 00:58:54,855 --> 00:58:56,855 Mais perto! 550 00:58:59,556 --> 00:59:01,556 N�o pegou .. 551 00:59:08,957 --> 00:59:13,557 Ningu�m sobrou mais, Eu n�o consigo pensar em mais ningu�m. 552 00:59:13,858 --> 00:59:15,558 � uma coisa ruim. 553 00:59:15,759 --> 00:59:20,059 Eu acho que tem outras pessoas, Jamie. 554 00:59:20,260 --> 00:59:22,060 Voc� n�o acha? 555 00:59:55,061 --> 00:59:59,061 Voc� � Freddy Phelps? Sim, sou eu quem � voc�? 556 00:59:59,262 --> 01:00:03,262 Eu gostaria de falar com voc� em particular. Eu tenho algo para voc�. 557 01:00:03,963 --> 01:00:05,263 Ah e? 558 01:00:05,464 --> 01:00:10,364 Espero que valha a pena. Vamos. 559 01:00:41,365 --> 01:00:43,365 Freddy, estou com medo. 560 01:00:44,366 --> 01:00:47,366 Venha, Christina pare de choramingar. 561 01:00:49,167 --> 01:00:53,167 Se for uma piada, monstrinho, Eu mato voc�. 562 01:00:53,368 --> 01:00:56,868 N�o estou brincando. Est� tudo dentro de um saco 563 01:00:57,569 --> 01:00:59,869 perto de uma grande �rvore. 564 01:01:00,270 --> 01:01:04,270 Algu�m deixou l�, talvez um ladr�o. 565 01:01:04,671 --> 01:01:09,171 Eu n�o posso levar para casa. Eu pensei que voc� poderia servir para o clube. 566 01:01:09,372 --> 01:01:11,872 Quero sempre poder fazer parte disso. 567 01:01:12,073 --> 01:01:15,073 E se voc� me prometer que n�o vai me bater mais. 568 01:01:15,374 --> 01:01:20,374 J�ias e outras coisas? Sim. 569 01:01:21,375 --> 01:01:22,375 Elas devem valer milh�es. Vamos. 570 01:01:31,976 --> 01:01:35,376 Eu n�o vou l�! Estou com medo! 571 01:01:35,577 --> 01:01:38,377 Eu ouvi algo que me assustou! 572 01:01:38,578 --> 01:01:42,578 Nada vai acontecer com voc�, eu estou aqui. 573 01:01:45,079 --> 01:01:46,579 V�? 574 01:01:46,880 --> 01:01:50,580 Esta l�, como eu te disse. 575 01:01:54,381 --> 01:01:56,081 Ali. 576 01:01:57,082 --> 01:01:59,082 Eu vou la pegar 577 01:02:46,383 --> 01:02:48,883 Voc� achou engra�ado, n�o achou? N�o! 578 01:02:48,984 --> 01:02:51,984 Sim, voc� se divertiu quando eu estava l� e ele bateu na cara! 579 01:02:52,185 --> 01:02:54,685 Bem, agora n�o � mais engra�ado! 580 01:03:03,986 --> 01:03:05,686 Christina! 581 01:03:21,988 --> 01:03:23,688 Christina! 582 01:03:42,689 --> 01:03:45,189 Sinto muito por voc�. 583 01:03:45,390 --> 01:03:47,190 Voc� � linda 584 01:03:47,591 --> 01:03:50,691 Mas voc� n�o � linda por dentro. 585 01:03:50,892 --> 01:03:54,792 Pessoas que gostam de tirar sarro dos outros n�o s�o engra�adas. 586 01:03:55,693 --> 01:04:00,693 Voc� provavelmente passaria toda o sua vida rindo da dor dos outros. 587 01:04:02,694 --> 01:04:05,394 Voc� tamb�m deve ir. 588 01:04:05,595 --> 01:04:08,995 Desta forma voc�s v�o ficar juntos la no ch�o 589 01:04:11,696 --> 01:04:14,696 Voc� e igual a ele. 590 01:04:21,697 --> 01:04:26,697 Eu acho que isso n�o vai te ajudar mais Eu vou pegar. 591 01:04:45,798 --> 01:04:48,798 Adeus menina linda. 592 01:05:15,599 --> 01:05:18,799 Teddy, Teddy ... Mmm .... 593 01:05:29,600 --> 01:05:32,400 Obrigado pelo caf�. De nada. 594 01:05:33,601 --> 01:05:36,601 Voc� conseguiu descobrir onde Alan desapareceu? 595 01:05:36,702 --> 01:05:40,702 N�o, eu tentei. Liguei para muitos de seus amigos, mas ... nada. 596 01:05:40,903 --> 01:05:43,903 N�o coloque as m�os naquele pequeno pervertido. 597 01:05:44,104 --> 01:05:46,904 N�o se preocupe. Eu estou armado at� os dentes. 598 01:05:47,105 --> 01:05:53,005 Esse tipo de monstro, eu n�o me assusto por nada. 599 01:06:28,506 --> 01:06:29,506 Jamie. 600 01:06:30,607 --> 01:06:32,007 O qu�? 601 01:06:33,608 --> 01:06:37,308 Por acaso, Alan veio jogar futebol com voc�? 602 01:06:38,109 --> 01:06:39,309 N�o. 603 01:06:39,410 --> 01:06:42,810 Por que a pergunta? Ele desapareceu. 604 01:06:44,011 --> 01:06:46,011 Ent�o? 605 01:06:51,512 --> 01:06:54,612 Voc� sabe de alguma coisa? 606 01:06:55,313 --> 01:06:56,713 Do que? 607 01:06:55,614 --> 01:06:57,914 Do Alan! 608 01:06:58,614 --> 01:07:01,614 Nenhum de seus amigos sabe aonde ele possa ter ido. 609 01:07:01,715 --> 01:07:04,915 N�s nem sequer o vimos no treinamento. 610 01:07:05,116 --> 01:07:08,116 Ele n�o ligou para voc�? N�o. 611 01:07:10,617 --> 01:07:14,117 E deveria ser minha culpa 612 01:07:19,118 --> 01:07:21,618 Jamie, me desculpe ... 613 01:07:24,219 --> 01:07:28,319 Abigail desapareceu bem como a Sra. Olifan ... 614 01:07:29,020 --> 01:07:31,320 N�o � assim? 615 01:07:32,221 --> 01:07:35,321 Freddy e Christina O qu�? 616 01:07:36,022 --> 01:07:40,322 Eles n�o comem chocolate. Voc� sabe o que eles est�o comendo? 617 01:07:41,623 --> 01:07:42,823 Quem? 618 01:07:43,524 --> 01:07:45,824 Voc� sabe muito bem quem. 619 01:07:47,025 --> 01:07:50,525 Jamie, sinto muito pelo tapa. 620 01:07:50,726 --> 01:07:52,726 Eu n�o tive inten��o de fazer isso. 621 01:07:54,027 --> 01:07:58,327 Eu sinto muito mesmo acredite em mim. 622 01:07:59,328 --> 01:08:01,328 Mas voc� n�o acredita em mim. 623 01:08:01,829 --> 01:08:05,829 Eu te disse meu segredo e voc� n�o acredita em mim. 624 01:08:06,430 --> 01:08:09,830 Agora eu sei o quanto � importante para voc�. 625 01:08:10,831 --> 01:08:13,831 E eu acredito em voc�. Honestamente. 626 01:08:14,832 --> 01:08:15,832 Tudo bem? 627 01:08:19,833 --> 01:08:23,833 Voc� quer vir comigo para v�-los? 628 01:08:24,034 --> 01:08:26,534 Eu posso te mostrar aonde eles moram. 629 01:08:28,135 --> 01:08:32,535 Tudo bem, Jamie, vamos fazer um acordo. 630 01:08:32,736 --> 01:08:37,736 Voc� para com isso ... dessa hist�ria de me amar e eu vou com voc�. 631 01:08:37,937 --> 01:08:38,937 Tudo bem? 632 01:08:42,438 --> 01:08:44,938 Tudo bem. 633 01:09:21,639 --> 01:09:25,439 N�o falta muito, apresse-se! Vamos. 634 01:09:28,440 --> 01:09:31,440 Est� tudo bem com voc�? Sim estou bem. 635 01:09:31,641 --> 01:09:35,441 Jamie, eu poderia voltar para colocar algo mais confort�vel .. 636 01:09:35,542 --> 01:09:38,442 N�o, n�o muito, estamos quase l�. 637 01:09:38,643 --> 01:09:42,443 Venha, eu vou te ajudar vamos l�! 638 01:09:42,644 --> 01:09:44,644 Estamos quase l�. 639 01:09:45,145 --> 01:09:48,145 Voc� v� isso? e aqui mesmo! 640 01:09:49,146 --> 01:09:50,146 Ol�! 641 01:09:50,347 --> 01:09:53,747 Eu trouxe a Sandy! Isso a Sandy! 642 01:09:53,948 --> 01:09:58,448 Voc� viu, eles vivem dentro do buraco, Eu te avisei! 643 01:09:59,449 --> 01:10:02,549 N�o vejo nada Apenas um grande buraco. 644 01:10:02,750 --> 01:10:05,550 N�o, vamos l�. Vamos l�! 645 01:10:13,851 --> 01:10:17,351 Eles s�o porcos! Eles s�o porcos ou javalis selvagens! 646 01:10:17,452 --> 01:10:20,352 Eles ca�ram no buraco ou ... N�o! 647 01:10:20,553 --> 01:10:23,053 Vamos. N�o, eles s�o trogloditas. 648 01:10:23,454 --> 01:10:25,654 Eu li sobre eles em um livro! 649 01:10:25,755 --> 01:10:29,655 Eles s�o pr�-hist�ricos! - Jamie ... 650 01:10:38,656 --> 01:10:39,656 O que ... 651 01:10:41,857 --> 01:10:45,657 Eu n�o posso acreditar. 652 01:10:47,858 --> 01:10:51,258 Voc� pode v�-los! Voc� pode v�-los! 653 01:10:51,459 --> 01:10:55,959 Veja, eu te disse, eu n�o sou louco! Voc� pode v�-los! 654 01:10:59,860 --> 01:11:00,960 Jamie. 655 01:11:03,161 --> 01:11:04,961 Jamie ... 656 01:11:05,862 --> 01:11:09,962 Se essas criaturas s�o o que voc� acha ... 657 01:11:11,663 --> 01:11:16,663 Porque ningu�m mais os viu exceto n�s dois! 658 01:11:17,664 --> 01:11:22,664 Eles t�m centenas de anos milhares de anos! 659 01:11:23,265 --> 01:11:26,665 Eles sobreviveram. Eles n�o s�o maus. 660 01:11:26,866 --> 01:11:29,866 N�o, n�o estes. 661 01:11:30,067 --> 01:11:31,867 Sua ra�a. 662 01:11:32,768 --> 01:11:35,668 Sua esp�cie. 663 01:11:37,869 --> 01:11:40,869 Jamie, me escute com cuidado. 664 01:11:41,170 --> 01:11:45,870 Existem cientistas, chamados paleont�logos e antrop�logos. 665 01:11:46,071 --> 01:11:47,871 ... o trabalho deles ... N�o! 666 01:11:47,972 --> 01:11:51,572 Eles v�o coloc�-los em uma gaiola e com certeza em algum zool�gico! 667 01:11:51,773 --> 01:11:54,573 Esse e o nosso segredo! 668 01:11:54,774 --> 01:11:59,074 Jamie, voc� mant�m um sapo e um lagarto em sua gaiola, em seu aquario... 669 01:11:59,175 --> 01:12:00,275 Ent�o o que? 670 01:12:01,176 --> 01:12:04,276 Jamie, temos que contar para algu�m o que vimos aqui! 671 01:12:04,377 --> 01:12:07,377 N�o, � o nosso segredo voc� prometeu! 672 01:12:07,978 --> 01:12:11,378 Jamie, tente ser um pouco maduro. 673 01:12:11,479 --> 01:12:14,979 Isso � mais importante que um segredo que devemos manter. 674 01:12:15,480 --> 01:12:20,980 Eu odeio dizer isso, mas a �nica raz�o pela qual eu tenho dada a voc� a minha palavra,porque foi para mim imposs�vel acreditar. 675 01:12:21,181 --> 01:12:24,181 Eu pensei que era tudo fruto da sua imagina��o. 676 01:12:24,382 --> 01:12:27,182 Teddy estava certo! Jamie ... 677 01:12:28,083 --> 01:12:29,183 Sandy! 678 01:12:42,884 --> 01:12:44,184 Jamie! 679 01:13:19,385 --> 01:13:21,185 Teddy! 680 01:13:24,786 --> 01:13:28,186 Todo mundo vai saber, certo? 681 01:13:29,187 --> 01:13:31,187 Eu n�o gosto disso. 682 01:13:32,988 --> 01:13:37,988 Eu n�o fiz nada. N�o � minha culpa se ela morreu! 683 01:13:38,889 --> 01:13:41,989 N�o, Jamie, N�o � sua culpa. 684 01:13:42,990 --> 01:13:44,990 Ela caiu. 685 01:13:46,491 --> 01:13:48,991 V� dormir. 686 01:13:50,992 --> 01:13:55,292 Se necess�rio, a pol�cia Vou pedir ajuda aos habitantes 687 01:13:55,593 --> 01:14:00,293 parece haver uma conex�o entre este e os desaparecimentos anteriores. 688 01:14:01,694 --> 01:14:03,294 Que pena. 689 01:14:04,295 --> 01:14:08,295 Isso � realmente uma pena que o aconteceu com aquela garota. 690 01:14:08,596 --> 01:14:10,296 Jamie? 691 01:14:10,497 --> 01:14:13,897 Seu pai estava lendo um artigo sobre Sandy. 692 01:14:14,098 --> 01:14:16,898 Eu ouvi o que ele leu do jornal. 693 01:14:17,099 --> 01:14:22,099 N�o � triste que ela se foi, filho? Voc�s pareciam bons amigos. 694 01:14:22,300 --> 01:14:26,400 Seu pai acha que talvez algo aconteceu com ela. 695 01:14:28,401 --> 01:14:31,401 Ela saiu com o namorado. 696 01:14:34,502 --> 01:14:37,502 Quanto tempo desapareceu? 697 01:14:38,903 --> 01:14:43,903 Voc� viu, n�o viu? Voc� se lembra como ele era? 698 01:14:44,104 --> 01:14:46,904 Alto, baixo, gordo ... 699 01:14:47,805 --> 01:14:51,105 Ele tinha um bigode. 700 01:14:52,606 --> 01:14:56,106 Velho e moreno. 701 01:14:56,507 --> 01:14:58,107 Bigode ... 702 01:14:59,308 --> 01:15:02,308 � a levou embora com o seu carro. 703 01:15:02,509 --> 01:15:05,509 De que cor era o carro? Amarelo. 704 01:15:05,710 --> 01:15:07,510 Mais algo ... 705 01:15:10,211 --> 01:15:13,511 Talvez fosse amarelo ou verde. 706 01:15:14,412 --> 01:15:17,512 Venha, voc� disse isso Voc� a viu. 707 01:15:18,413 --> 01:15:21,513 Era amarelo. 708 01:15:22,514 --> 01:15:24,514 Ou verde .... 709 01:15:27,015 --> 01:15:29,515 Ok, obrigado pela ajuda. 710 01:15:30,016 --> 01:15:32,516 Agora voc� pode ir dormir agora, Jamie. 711 01:15:33,017 --> 01:15:37,517 Eu tento sempre ser �til. Boa noite a todos. 712 01:15:41,218 --> 01:15:43,118 Receio n�o ter muitas pistas a seguir. 713 01:15:43,319 --> 01:15:47,119 Parecia que ... Ele disse a verdade. 714 01:15:48,620 --> 01:15:53,120 Voc� n�o precisa mentir, Jamie. 715 01:16:13,021 --> 01:16:15,621 Tudo isso? Sim, senhor. 716 01:16:15,822 --> 01:16:17,922 Algu�m a deixou aqui. 717 01:16:18,423 --> 01:16:23,423 N�o � um lugar estranho para deixar uma bicicleta? Temo que sim, senhor. 718 01:16:23,824 --> 01:16:28,224 Isso � preocupante, senhor ... O qu�? 719 01:16:29,125 --> 01:16:32,125 A Sra. Livingston deve ser notificada. Eu me lembro ... 720 01:16:32,226 --> 01:16:35,226 A pessoa que ele assediou a bibliotec�ria com a crian�a. 721 01:16:35,327 --> 01:16:39,727 Ele disse a ela que ele havia sequestrado ela. Sim, senhor, parece muito estranho para mim. 722 01:16:40,828 --> 01:16:44,928 Bentley, voc� sabe porque eu escolhi morar nessa cidade? 723 01:16:45,929 --> 01:16:47,929 N�o, por que senhor? 724 01:16:48,130 --> 01:16:51,530 Porque nada acontece aqui, � por isso. 725 01:16:52,531 --> 01:16:54,531 Ok, espertinho. 726 01:16:55,132 --> 01:16:58,132 Explique o que isso estava fazendo no seu carro? 727 01:16:58,333 --> 01:17:00,133 E isto? 728 01:17:00,334 --> 01:17:04,134 Apenas uma pessoa muito estranho faz coisas assim. 729 01:17:04,735 --> 01:17:07,735 Quando encontramos o traje Christina estava no seu carro ... 730 01:17:08,736 --> 01:17:11,236 ... e isso foi no porta-luvas. 731 01:17:11,637 --> 01:17:17,637 Eu n�o sei o que voc� pensa, mas de como eu vejo, 2 2 = 4. 732 01:17:26,638 --> 01:17:30,138 De quem � isso? Essa � a cadeira de rodas ... 733 01:17:30,339 --> 01:17:33,039 ... da Sra. Oliphant ... Desaparecimento, Bentley? 734 01:17:33,140 --> 01:17:34,640 Sim, senhor. 735 01:17:37,041 --> 01:17:40,641 Isso � tudo? Sim, senhor. 736 01:17:40,842 --> 01:17:44,842 Eu n�o acredito nisso. pessoas desaparecendo nessa cidade? 737 01:18:11,043 --> 01:18:14,643 N�o tenho mais ningu�m para trazer. 738 01:18:15,344 --> 01:18:19,344 Muitas dessas pessoas elas s�o boas. 739 01:18:21,145 --> 01:18:25,345 Me desculpe, mas eu n�o vou poder trazer mais comida. 740 01:18:27,946 --> 01:18:29,146 Wha ... 741 01:18:29,347 --> 01:18:33,047 Voc�s ter�o que pensar sobre isso sozinhos. 742 01:18:38,048 --> 01:18:39,048 Adeus. 743 01:18:43,049 --> 01:18:47,049 Se eu encontrar outra pessoa m� eu volto, mas .. 744 01:18:49,450 --> 01:18:52,050 ... eu n�o penso assim. 745 01:18:55,451 --> 01:18:58,051 Jamie. 746 01:18:59,652 --> 01:19:02,652 Jamie, sabe o que voc� fez? 747 01:19:35,853 --> 01:19:39,353 N�o � verdade, Jamie. 748 01:19:39,854 --> 01:19:43,354 Voc� pode v�-la porque voc� acha que � sua culpa. 749 01:19:43,555 --> 01:19:46,555 Mas ele caiu, ela fez tudo sozinho. 750 01:19:47,756 --> 01:19:50,756 Foi culpa dela. 751 01:19:51,157 --> 01:19:54,157 Estou com medo quando a vejo daquela maneira. 752 01:19:54,258 --> 01:19:57,258 Voc� tentou puxar ela para cima? 753 01:19:57,459 --> 01:19:58,459 Sim! 754 01:19:59,660 --> 01:20:03,160 Voc� tentou ajud�-la quando caiu? 755 01:20:03,761 --> 01:20:05,161 Sim. 756 01:20:05,462 --> 01:20:06,462 Bem ... 757 01:20:07,463 --> 01:20:08,563 Teddy! 758 01:20:09,864 --> 01:20:13,364 Bem, senhor. Mas eu acho que Garth n�o � o culpado. 759 01:20:13,765 --> 01:20:16,365 N�o ... 760 01:20:16,566 --> 01:20:17,566 t�o est�pido 761 01:20:17,667 --> 01:20:22,167 Isso � como um flagelo! As pessoas desaparecem sem motivo. 762 01:20:22,368 --> 01:20:25,968 Senhoras idosas, meninas, meninos ... 763 01:20:26,069 --> 01:20:29,069 ... rapazes. Porque n�s n�o fazemos o caso oficial. 764 01:20:29,270 --> 01:20:32,170 Quero dizer, eles nos mandar�o homens, especialistas ... 765 01:20:32,371 --> 01:20:35,371 Voc� est� fora de si, Bentley? 766 01:20:35,472 --> 01:20:38,672 Eles me fariam o policial mais est�pido do pa�s. 767 01:20:38,873 --> 01:20:42,473 Essas pessoas n�o morreram. � so ... 768 01:20:42,774 --> 01:20:45,774 Desapareceram. 769 01:22:00,476 --> 01:22:01,476 Sgt. 770 01:22:01,577 --> 01:22:03,077 Sim, Bentley. 771 01:22:03,278 --> 01:22:07,778 N�s temos outra pessoa desaparecida. S� que ela n�o desapareceu, ela morreu. 772 01:22:14,079 --> 01:22:17,079 Entre, a �gua est� �tima. 773 01:22:39,780 --> 01:22:42,680 Ela era uma garota Trudy Slater. 774 01:22:42,881 --> 01:22:45,881 Eu olhei no bolso do meu palet� ... mas n�o tem nada. 775 01:22:46,782 --> 01:22:51,782 Estou de olho em uma van estacionado ao lado da estrada, mas n�o h� ningu�m na �rea. 776 01:22:56,783 --> 01:22:57,783 Bentley 777 01:22:58,084 --> 01:22:59,984 Bentley, voc� ainda est� ai? 778 01:23:00,185 --> 01:23:04,185 Vamos sair? N�o, eu vou ficar aqui est� fant�stico. 779 01:23:23,886 --> 01:23:26,686 O que aconteceu na fazenda? 780 01:23:26,887 --> 01:23:29,687 Eu n�o sei. Aquele lugar � deserto. 781 01:23:29,888 --> 01:23:32,888 H� muitas casas na �rea mas ningu�m mora l�. 782 01:23:33,489 --> 01:23:37,889 Voc� quer ir mais longe? Estou cansado 783 01:24:18,190 --> 01:24:20,390 Aqui, como eu te disse. 784 01:24:20,491 --> 01:24:23,491 Voc� sente falta de alguma pessoa ... ... parece ter sido arranhado. 785 01:24:23,592 --> 01:24:25,592 Eles eram animais. 786 01:24:25,793 --> 01:24:27,793 O que voc� acha? 787 01:24:27,894 --> 01:24:31,394 Eles pareciam seres deformados. 788 01:24:31,795 --> 01:24:33,595 Pequenos, peludos ... 789 01:24:33,796 --> 01:24:37,596 Ou�a ... eles poderiam ter escapado do zool�gico? Existe o dono do zool�gico nas proximidades para conversar? 790 01:24:37,797 --> 01:24:40,597 Talvez ele mantenha esses seres ... 791 01:25:34,398 --> 01:25:35,598 Karen? 792 01:26:09,699 --> 01:26:11,199 Oh meu deus 793 01:26:11,400 --> 01:26:12,400 Karen! 794 01:26:55,901 --> 01:27:00,901 Antes de ir, quero que voc�s saibam que estamos lidando com alguma esp�cie de animal estranho. 795 01:27:01,302 --> 01:27:05,302 Eles s�o assassinos. Se voc� est� em perigo, mate-os. 796 01:27:05,603 --> 01:27:09,703 N�o percam tempo fazendo perguntas ou para pensar sobre o que fazer. 797 01:27:10,704 --> 01:27:12,704 Atire nos animais! 798 01:27:13,005 --> 01:27:14,705 Vamos l�! 799 01:27:18,106 --> 01:27:21,106 V�o para esse lado da floresta, 800 01:27:21,407 --> 01:27:23,107 dessa maneira! 801 01:27:30,108 --> 01:27:33,108 Carreguem os rifles. 802 01:27:34,809 --> 01:27:37,109 Tudo bem, vamos indo. 803 01:28:32,110 --> 01:28:36,110 Cuidado. Veja onde voc� coloca seus p�s. 804 01:28:37,111 --> 01:28:38,111 Por aqui 805 01:29:29,412 --> 01:29:32,112 Atirem! 806 01:30:14,014 --> 01:30:16,514 Sim, eles eram cachorros Tenho certeza. 807 01:30:16,715 --> 01:30:19,715 Eles devem ter vivido em cativeiro por anos. 808 01:30:19,816 --> 01:30:21,816 Eles eram perigosos? 809 01:30:21,917 --> 01:30:24,817 Claro, n�s tivemos que atirar. 810 01:30:25,018 --> 01:30:28,018 Voc� matou todos eles? Oh sim, n�s estamos enterrando eles. 811 01:30:45,019 --> 01:30:48,019 N�s n�o poder�amos fazer isso na cidade, poderia ter atraido muita aten��o. 812 01:30:48,120 --> 01:30:51,120 Algu�m teria escrito as not�cias no jornal ou algo parecido. 813 01:30:51,221 --> 01:30:53,221 Tudo bem, at� mais tarde. 814 01:31:57,922 --> 01:31:59,222 Vov�! 815 01:31:59,423 --> 01:32:01,223 Ol�, Jamie! 816 01:32:03,324 --> 01:32:06,324 Eu vou preparar algo para comer imediatamente. Tudo bem. 817 01:32:07,525 --> 01:32:10,525 Voc� viu aquela garota? Sim. 818 01:32:10,726 --> 01:32:14,726 Essa � Alicia. Voc�s poderiam brincar juntos. 819 01:32:31,427 --> 01:32:35,327 Espere por mim aqui Teddy, Eu j� volto. 820 01:32:45,528 --> 01:32:47,428 Oi. Oi. 821 01:32:47,629 --> 01:32:50,429 Voc� � o menino novo que veio morar aqui? 822 01:32:50,530 --> 01:32:52,430 Eu suponho que sim. Eu sou o Jamie. 823 01:32:52,531 --> 01:32:56,531 Eu sou Alicia. Acho que somos como primos. 824 01:32:57,332 --> 01:32:59,332 Mais ou menos. 825 01:32:59,633 --> 01:33:03,633 Podemos brincar juntos? 826 01:33:04,134 --> 01:33:07,634 Claro! Tudo bem, tente me pegar! 827 01:33:46,835 --> 01:33:50,635 Veja o que eu encontrei! 828 01:34:00,636 --> 01:34:01,636 N�o ... 829 01:34:06,237 --> 01:34:08,637 Eles s�o trogloditas. 830 01:34:09,638 --> 01:34:11,638 Eles comem pessoas. 831 01:34:11,839 --> 01:34:13,839 Sim eu sei. 832 01:34:43,842 --> 01:34:53,842 Tradu��o:Shazam 63639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.