Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,416 --> 00:01:05,416
Ja?
2
00:01:06,708 --> 00:01:09,625
Uh ... uh ... nee.
3
00:01:09,791 --> 00:01:11,375
Nogmaals zeggen?
4
00:01:12,416 --> 00:01:13,726
Kom op ... wat?
5
00:01:13,750 --> 00:01:16,916
Springen? Huh? Muziek?
6
00:01:17,083 --> 00:01:18,125
Nee vriend.
7
00:01:18,541 --> 00:01:20,666
Mmm. Uh ...
8
00:01:20,916 --> 00:01:22,416
Probeer het naast de deur.
9
00:01:25,166 --> 00:01:26,791
Ta-ta.
10
00:01:35,333 --> 00:01:36,583
Speel je nu muziek?
11
00:01:36,666 --> 00:01:38,791
Ja. Ik kan niet slapen
met de douche aan.
12
00:01:49,625 --> 00:01:51,083
Dat mijn proteïne shake?
13
00:01:58,625 --> 00:01:59,625
Ow!
14
00:02:01,166 --> 00:02:03,583
Ooh. Ooh! Oi! Oi!
15
00:02:09,416 --> 00:02:11,791
Hé, je hebt gehoord dat Jojo werd afgezogen
door een vrouwelijke journalist?
16
00:02:11,916 --> 00:02:13,517
Ja, ze had een deadline.
17
00:02:13,541 --> 00:02:16,166
Hij liet haar hem stralen
voordat hij met haar sprak.
18
00:02:16,541 --> 00:02:18,416
- Wie heeft je dat verteld?
- Jojo.
19
00:02:19,666 --> 00:02:21,017
Vind je Jojo niet leuk?
20
00:02:21,041 --> 00:02:24,208
Maak een mooi stel, jullie twee.
Wie maakt de thee?
21
00:02:24,500 --> 00:02:26,041
Denk je dat hij morgen zal spelen?
22
00:02:28,208 --> 00:02:30,368
- Hij slaat de bal schoon.
- Ik heb er echter geen controle over.
23
00:02:30,458 --> 00:02:31,726
Ja, maar zijn linkervoet.
24
00:02:31,750 --> 00:02:33,708
Ja, denkt hij
hij is Roberto die Carlos neukt.
25
00:02:33,791 --> 00:02:35,708
Raakt het doel ongeveer evenveel.
26
00:02:39,000 --> 00:02:40,750
Dat helpt je niet om te slapen.
27
00:02:42,208 --> 00:02:43,333
Donut.
28
00:02:43,541 --> 00:02:45,208
Moet je tanden weer schoonmaken!
29
00:02:50,458 --> 00:02:52,250
Ik heb wat kut nodig, man.
30
00:02:52,333 --> 00:02:53,541
Het vermoordt me.
31
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
We kunnen een meisje halen, neem het
om de beurt een aan, een uit.
32
00:02:58,958 --> 00:03:00,476
Je kent die meiden
in de lobby hangen?
33
00:03:00,500 --> 00:03:02,333
Ja. Een van hen
leek op je zus.
34
00:03:02,416 --> 00:03:03,500
Hou je mond!
35
00:03:03,583 --> 00:03:04,916
Oh, Kemme!
36
00:03:05,000 --> 00:03:07,750
Danny en Leesy hebben ze uitgegleden
veiligheid jongens wat geld
37
00:03:07,833 --> 00:03:09,291
om ze een paar vogels te sturen.
38
00:03:09,708 --> 00:03:10,833
- Deden ze?
- Ja.
39
00:03:10,916 --> 00:03:12,666
Maar Jojo denkt dat het planten zijn.
40
00:03:12,750 --> 00:03:14,833
Wat? Zoals asperges?
41
00:03:14,916 --> 00:03:16,625
Nee, zoals speciale agenten, man.
42
00:03:16,750 --> 00:03:18,267
Ze willen hun huis
teams om te winnen, dus ze komen
43
00:03:18,291 --> 00:03:19,416
hier en heb seks met ons.
44
00:03:19,958 --> 00:03:22,666
Rechtsaf. Ik geniet van deze theorie.
45
00:03:22,750 --> 00:03:25,390
Want dat is wanneer je klaarkomt
je energie is weg. Iedereen weet dat.
46
00:03:25,625 --> 00:03:27,791
Welke PE-syllabus heeft uw school gedaan?
47
00:03:28,000 --> 00:03:31,083
Waar heb ik GCSE's voor nodig?
Dit is de Champions League, man.
48
00:03:31,583 --> 00:03:32,708
We maakten het.
49
00:03:32,875 --> 00:03:34,416
Na morgen is er geen weg meer terug.
50
00:03:34,500 --> 00:03:36,375
We gaan morgen niet eens spelen.
51
00:03:36,458 --> 00:03:38,258
We houden het gewoon
de bank warm het hele spel,
52
00:03:38,333 --> 00:03:40,208
net als vorige week
en de week ervoor.
53
00:03:40,375 --> 00:03:43,166
Jase ... je hebt me aan de lijn, toch?
54
00:03:43,416 --> 00:03:47,333
We beginnen morgen.
Ik hoop dat je dat weet.
55
00:03:47,916 --> 00:03:50,791
Rechtsaf. We zijn hier mee bezig geweest
academie sinds we acht waren.
56
00:03:50,875 --> 00:03:52,166
Uh, zeven.
57
00:03:52,250 --> 00:03:54,000
Allemaal andere kinderen
zijn trouwens gevallen.
58
00:03:54,083 --> 00:03:56,541
Nu ben ik het, jij en Jojo.
59
00:03:56,625 --> 00:03:58,750
Het is die nieuwe generatie,
we zijn verzorgd.
60
00:03:59,041 --> 00:04:00,416
Jase, dit is onze tijd.
61
00:04:03,833 --> 00:04:06,208
Ik moet je iets laten zien.
62
00:04:07,208 --> 00:04:09,583
Jojo en Leesy tagden samen
deze meisjes in Blackburn.
63
00:04:09,666 --> 00:04:10,767
Nee, nee, nee. Ik wil niet kijken
64
00:04:10,791 --> 00:04:13,250
Jojo's zielige reet dobbert op en neer.
65
00:04:14,250 --> 00:04:15,500
Verdomde hel.
66
00:04:15,916 --> 00:04:17,309
Ik bedoel, dit is het.
67
00:04:17,333 --> 00:04:21,125
Oi, mijn lul is groter dan de zijne.
68
00:04:22,250 --> 00:04:24,041
Dit is het, dit is het.
Dit stukje doodt me.
69
00:04:27,166 --> 00:04:29,250
Oh nee!
70
00:04:31,500 --> 00:04:33,333
'Ik wil het niet! Nee!'
71
00:04:34,625 --> 00:04:36,791
Dat is klassiek!
72
00:04:39,166 --> 00:04:40,583
Heb je zijn vrouw gezien?
73
00:04:40,666 --> 00:04:42,583
Leesy's? Ja, man.
74
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
Voel je je slecht voor haar?
75
00:04:45,500 --> 00:04:49,208
Nee nee nee. Ze moet die man gekend hebben
kreeg aandrang toen ze met hem trouwde.
76
00:04:49,291 --> 00:04:51,791
Altijd zijn willy onderdompelen
ergens waar hij niet zou moeten zijn.
77
00:04:52,041 --> 00:04:53,791
Hoe komt het dat het nooit in de krant komt?
78
00:04:53,875 --> 00:04:55,435
Het is niet alsof hij het zelfs probeert te verbergen.
79
00:04:55,708 --> 00:04:56,916
Hij heeft een deal met ze.
80
00:04:57,583 --> 00:04:58,583
Huh?
81
00:04:58,625 --> 00:05:01,208
Je hebt een verhaal dat je wilt
houd de papieren weg,
82
00:05:01,291 --> 00:05:03,125
en je moet een ander verhaal vinden. Rechtsaf?
83
00:05:03,208 --> 00:05:04,875
Dat is alles, het kan ze eigenlijk niet schelen.
84
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
Heeft je agent je dit niet verteld?
85
00:05:07,666 --> 00:05:09,500
Hmm? Oh nee.
86
00:05:10,125 --> 00:05:11,791
Mijn vader regelt dat allemaal.
87
00:05:13,500 --> 00:05:15,375
Je wilt jezelf pakken
een goede agent, maat.
88
00:05:18,291 --> 00:05:19,291
Zie dat?
89
00:05:20,291 --> 00:05:21,333
Wat?
90
00:05:22,041 --> 00:05:23,041
Dat.
91
00:05:24,625 --> 00:05:25,750
Wat is dat?
92
00:05:26,250 --> 00:05:28,916
Dat is mijn feest.
93
00:05:30,041 --> 00:05:31,083
- Dat?
- Mmm.
94
00:05:31,625 --> 00:05:34,583
Ik ga dat merken.
Zet het op al mijn koopwaar.
95
00:05:34,666 --> 00:05:36,666
Het lijkt erop dat je hebt
een beetje vuil in je oog.
96
00:05:36,750 --> 00:05:39,916
Ah, over tien jaar al het kleine
kinderen gaan dat doen.
97
00:05:40,083 --> 00:05:42,125
Zijn ze Ade?
98
00:05:42,333 --> 00:05:43,500
Ja, je kijkt.
99
00:05:47,250 --> 00:05:48,250
Wat?
100
00:05:48,291 --> 00:05:49,958
Cor, jullie zwarte jongens.
101
00:05:50,041 --> 00:05:51,958
Altijd hydraterend.
102
00:05:54,416 --> 00:05:57,416
Hé, wat was de naam
van dat meisje dat je in die club hebt getrokken?
103
00:05:57,708 --> 00:05:58,708
Echo's?
104
00:05:58,791 --> 00:05:59,875
Echo's, echo's, echo's.
105
00:05:59,958 --> 00:06:02,000
Ga verder.
106
00:06:02,666 --> 00:06:03,791
Heb, uh ...
107
00:06:04,416 --> 00:06:05,791
had ze een strakke kut
108
00:06:05,916 --> 00:06:08,125
- Was het geschoren?
Mag ik je iets vragen, Ade?
109
00:06:08,416 --> 00:06:09,291
Is het vies?
110
00:06:09,375 --> 00:06:13,916
Hoe zorg je ervoor dat je alles consumeert
jagen op aansluiting bij uw christelijk geloof?
111
00:06:14,208 --> 00:06:15,226
Wat voor vraag is dat?
112
00:06:15,250 --> 00:06:18,166
Wat, om je wat oefening te geven
voor al die interviews die je doet.
113
00:06:18,250 --> 00:06:21,125
Ja, nou. Je weet wel...
114
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
Zwarte krijgerprins
heeft zijn poesje nodig, dus ...
115
00:06:24,583 --> 00:06:26,833
- Hij praat er graag over.
- Huh?
116
00:06:26,916 --> 00:06:28,083
Meer kut dan jij.
117
00:06:28,166 --> 00:06:29,500
Ben je aan het checken?
118
00:06:29,583 --> 00:06:31,416
Onwetende blanke man.
119
00:06:31,583 --> 00:06:32,791
Ik zou me geen zorgen maken, Ade.
120
00:06:33,375 --> 00:06:35,541
Ik weet zeker dat je vader je bedekt heeft
in een deken van gebed.
121
00:06:35,625 --> 00:06:37,125
Zoet. Maak grapjes met mijn vader!
122
00:06:37,208 --> 00:06:39,583
Oh! Hij is gek
en je hebt het zelf gezegd.
123
00:06:39,666 --> 00:06:40,851
Ja, nou, hij is mijn vader, oké?
124
00:06:40,875 --> 00:06:42,809
Kent u Jezus, Jason?
125
00:06:42,833 --> 00:06:45,041
Kent u hem in uw hart?
Recht uit de vleermuis.
126
00:06:45,125 --> 00:06:47,208
- Begin niet ...
- "Hallo, meneer Lotomo.
127
00:06:47,291 --> 00:06:49,051
- Kent u Jezus? "
Oké, oké.
128
00:06:49,125 --> 00:06:52,583
Zoals, wat was dat, eh ...
Wat zei hij? Ehm ...
129
00:06:53,166 --> 00:06:55,500
'Als er zonde in uw ...'
130
00:06:55,583 --> 00:06:57,476
'Als er zonde in je hart is,
131
00:06:57,500 --> 00:06:58,916
werp het uit! "
132
00:06:59,166 --> 00:07:03,416
'Hoe kan een man de duivel ontlopen,
als de duivel in je hart is? "
133
00:07:05,083 --> 00:07:06,517
Het is de langste genade die ik ooit heb gehoord.
134
00:07:06,541 --> 00:07:08,916
Mijn thee was koud
tegen de tijd dat hij klaar was.
135
00:07:09,041 --> 00:07:10,250
Stel je voor dat je bij hem woont.
136
00:07:11,791 --> 00:07:12,833
Gelooft u hem echter?
137
00:07:14,500 --> 00:07:15,833
- Een beetje ervan.
- Ja?
138
00:07:17,416 --> 00:07:20,041
- Bid jij?
- Ja.
139
00:07:20,250 --> 00:07:22,541
Waarvoor?
140
00:07:23,916 --> 00:07:24,916
Je zou het moeten proberen.
141
00:07:25,000 --> 00:07:26,875
Durf jij verdomme niet ...
142
00:07:26,958 --> 00:07:28,791
- Wat?
- Nee, probeer me niet te bekeren.
143
00:07:28,875 --> 00:07:31,125
- Ik zeg het maar.
- Je bent een kleerkast.
144
00:07:33,833 --> 00:07:35,541
Hij maakt me gek, je vader.
145
00:07:35,625 --> 00:07:36,625
Hij vindt je leuk.
146
00:07:36,666 --> 00:07:38,916
Oh, door het me te vertellen
Ik heb de duivel in mijn hart?
147
00:07:39,041 --> 00:07:41,750
Dat is zijn ... dat is zijn manier.
Dat betekent eigenlijk dat hij je respecteert.
148
00:07:43,041 --> 00:07:45,161
Heeft hij het je ooit verteld
heb je de duivel in je hart?
149
00:07:47,291 --> 00:07:48,375
Neem je dit op?
150
00:07:52,916 --> 00:07:54,833
Je veegt de tape af, man.
151
00:07:54,916 --> 00:07:57,041
Wat, Jojo's sletterige homeporno?
152
00:07:57,125 --> 00:07:58,791
Er is een verlies voor de wereldcinema.
153
00:08:00,458 --> 00:08:01,458
Richt het niet meer op mij.
154
00:08:05,875 --> 00:08:06,875
Oi!
155
00:08:17,583 --> 00:08:18,875
Wat denk je over Deano?
156
00:08:19,750 --> 00:08:21,416
- Deano?
- Mmm.
157
00:08:22,291 --> 00:08:23,833
Als Deano een lolly was,
158
00:08:24,500 --> 00:08:26,083
hij zou zichzelf doodlikken.
159
00:08:30,708 --> 00:08:33,434
Ja, een paar weken terug na oefeningen,
we waren allemaal onder de douche ...
160
00:08:33,458 --> 00:08:34,458
Hmm?
161
00:08:34,750 --> 00:08:36,916
En iedereen had het over de ploeg.
162
00:08:37,000 --> 00:08:38,434
Deze tijden,
we wisten niet dat we erin zouden zitten.
163
00:08:38,458 --> 00:08:40,250
- Ja.
- En Deano was daar
164
00:08:40,333 --> 00:08:42,666
en voordat ik dacht,
'Deze vent is een lul.
165
00:08:42,750 --> 00:08:44,934
Altijd in je gezicht tijdens het trainen,
geven je een kleine kick. "
166
00:08:44,958 --> 00:08:47,916
En hij kwam naar me toe
en hij vraagt me allemaal naar mezelf.
167
00:08:48,333 --> 00:08:50,500
Zoals, de mens is oprecht geïnteresseerd,
weet je, Deano,
168
00:08:50,583 --> 00:08:51,958
hij zegt allemaal:
'Maak je geen zorgen.
169
00:08:52,041 --> 00:08:53,625
Ik weet hoe het is.
Maak je geen zorgen. '
170
00:08:54,458 --> 00:08:55,375
En ik denk,
171
00:08:55,458 --> 00:08:57,098
- "Deze man is eigenlijk in orde."
- Ja.
172
00:08:57,333 --> 00:08:59,791
En dan...
173
00:09:00,791 --> 00:09:02,416
Dan merk ik dat iedereen lacht,
174
00:09:03,208 --> 00:09:05,875
omdat Deano in mijn been plast.
De hele tijd praten we
175
00:09:05,958 --> 00:09:08,541
hij pist in de douche over mijn been.
176
00:09:10,500 --> 00:09:11,916
Waarom lach je?
177
00:09:13,833 --> 00:09:16,625
Oh, zo is hij met iedereen.
178
00:09:16,708 --> 00:09:18,228
Oh, wat, heeft hij over je been gepist?
179
00:09:19,208 --> 00:09:20,208
Nee.
180
00:09:21,916 --> 00:09:24,000
Ik denk dat hij een beetje racistisch is.
181
00:09:24,083 --> 00:09:26,000
Deano? Nee.
182
00:09:26,083 --> 00:09:28,041
Nou, niet racistisch,
maar de dingen die hij zegt.
183
00:09:28,125 --> 00:09:29,416
Het is een teken van genegenheid.
184
00:09:30,125 --> 00:09:31,333
Piesen op mijn been?
185
00:09:31,416 --> 00:09:32,750
Hij komt uit Portsmouth.
186
00:09:33,791 --> 00:09:34,875
Het is cultureel.
187
00:09:36,916 --> 00:09:38,596
Bovendien geeft hij het nooit door
in vijf tegen een.
188
00:09:38,833 --> 00:09:41,041
Uh Huh. Zei me dat hij je beoordeelde.
189
00:09:43,625 --> 00:09:45,333
- Heeft hij dat gezegd?
- Ja.
190
00:09:46,541 --> 00:09:48,141
Op de coach toen we kaarten speelden.
191
00:09:49,375 --> 00:09:50,958
Heb je het daar veel over?
192
00:09:51,791 --> 00:09:53,333
Ik heb je vergeleken met Bergkamp.
193
00:09:53,791 --> 00:09:54,791
Bergkamp?
194
00:09:54,916 --> 00:09:57,708
Zei dat je het potentieel hebt
om de volgende Dennis Bergkamp te zijn ...
195
00:09:59,458 --> 00:10:00,833
Of was het Dennis Wise?
196
00:10:01,458 --> 00:10:02,375
Rot op.
197
00:10:02,458 --> 00:10:05,833
Ah, het was de zwarte Dennis Wise.
Zo noemde hij je.
198
00:10:05,916 --> 00:10:08,291
- Je zou op tv moeten zijn, maat.
- Hoo-hoo, dat zal ik zijn, maat.
199
00:10:09,041 --> 00:10:10,641
Hij zal er spijt van krijgen als ik zijn plaats inneem.
200
00:10:18,000 --> 00:10:21,333
Passeren en bewegen.
Laten vallen. Passeren en bewegen.
201
00:10:24,333 --> 00:10:25,541
Passeren en bewegen.
202
00:10:36,791 --> 00:10:38,416
Waarom doe je je eigen laarzen, man?
203
00:10:40,291 --> 00:10:41,625
Ik hou van de geur van Pools.
204
00:10:42,458 --> 00:10:43,708
Krijg je hard, nietwaar?
205
00:10:43,958 --> 00:10:46,416
Niet zo hard als je zus
als ze op mijn gezicht zit.
206
00:10:47,041 --> 00:10:48,958
- Ik heb het je toch verteld, man.
- Wat?
207
00:10:49,583 --> 00:10:52,333
Lijkt ze niet op de andere meisjes, Ade?
Is ze speciaal?
208
00:10:53,541 --> 00:10:55,750
Okee. Okee.
209
00:10:56,541 --> 00:10:59,125
Oi, ik denk dat ze me wel leuk vindt.
210
00:10:59,208 --> 00:11:00,333
Ah!
211
00:11:02,083 --> 00:11:03,291
Is dat jouw ritueel?
212
00:11:04,750 --> 00:11:07,958
Elke zaterdag,
Pa legde zijn papier neer,
213
00:11:08,291 --> 00:11:09,333
knal de televisie op,
214
00:11:09,791 --> 00:11:11,500
poets zijn laarzen in de voorkamer.
215
00:11:11,708 --> 00:11:13,416
Mam zou sparen.
216
00:11:15,833 --> 00:11:16,875
Is dat zijn uitrusting, ja?
217
00:11:18,833 --> 00:11:20,458
Kom naar al je spelletjes, nietwaar?
218
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
- Mmm.
- In zijn Jag.
219
00:11:23,750 --> 00:11:25,625
- Ja, een van hen.
- "Een van hen"?
220
00:11:27,083 --> 00:11:28,291
Hoeveel huizen heb je weer?
221
00:11:28,708 --> 00:11:32,041
Uh ... Hij is een bouwer.
222
00:11:32,375 --> 00:11:33,416
Het is wat hij doet.
223
00:11:33,666 --> 00:11:34,666
Mmm.
224
00:11:36,291 --> 00:11:39,500
Ja, mijn vader heeft het te druk
met zijn preken.
225
00:11:40,541 --> 00:11:45,916
Wel, hij kwam op dat ding
je zat in voor je, eh, drama examen.
226
00:11:46,166 --> 00:11:49,083
Rah.
Ik ben vergeten dat je zover bent gekomen.
227
00:11:49,166 --> 00:11:51,000
Ja, nou, daar was je goed in.
228
00:11:51,583 --> 00:11:54,083
Ja, wat was dat ding dat je deed?
waar je dat had
229
00:11:54,166 --> 00:11:56,083
rood materiaal dat je hebt getrokken en dan ...
230
00:11:56,166 --> 00:11:58,666
Dat was een abstracte beweging, ja.
Die vertegenwoordigen ...
231
00:12:00,458 --> 00:12:03,916
- Waar lach je om?
- Nee. Nee, ik herinner het me gewoon.
232
00:12:04,000 --> 00:12:05,250
Het was...
233
00:12:05,333 --> 00:12:08,458
'Oh, oh. Ik hou van deze persoon.'
234
00:12:10,000 --> 00:12:13,333
- Nee, het was goed.
- Mmm.
235
00:12:14,666 --> 00:12:16,166
Ik was verbaasd dat je daar naar toe kwam.
236
00:12:18,750 --> 00:12:19,875
Geef ons een knaller.
237
00:12:21,041 --> 00:12:23,500
Ga verder! Argh!
238
00:12:23,750 --> 00:12:24,958
Ik kan het niet op bestelling doen.
239
00:12:25,041 --> 00:12:26,458
Ah, te veel druk?
240
00:12:42,791 --> 00:12:44,583
Zorg ervoor dat je je handen wast!
241
00:12:53,625 --> 00:12:55,250
Hoe wist je hoe je poker moest spelen?
242
00:12:55,541 --> 00:12:56,583
Wat is dat, maat?
243
00:12:56,666 --> 00:12:58,625
In de bus.
244
00:12:59,875 --> 00:13:01,375
Je speelde met het oudere lot.
245
00:13:03,125 --> 00:13:05,625
- Heeft je vader je dat geleerd?
- Ja, ja.
246
00:13:06,083 --> 00:13:07,833
Hij zou mijn zakgeld van me terugwinnen.
247
00:13:07,916 --> 00:13:08,833
Wat?
248
00:13:08,916 --> 00:13:11,458
Ja. Hij zou me zakgeld geven.
249
00:13:12,958 --> 00:13:15,791
We speelden kaarten en dan won hij het terug.
250
00:13:16,166 --> 00:13:17,958
Zei dat het een levensles was.
251
00:13:19,500 --> 00:13:21,250
Zou je me leren spelen?
252
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
Jase?
253
00:13:32,916 --> 00:13:34,916
Ade, ik ben het,
254
00:13:35,000 --> 00:13:36,416
Babatunde.
255
00:13:36,500 --> 00:13:37,625
Wat is er verdomme, man?
256
00:13:37,708 --> 00:13:39,625
Je lang verloren broer uit Nigeria!
257
00:13:39,708 --> 00:13:41,142
- Maak je een grapje?
- Kom hier, Ade.
258
00:13:41,166 --> 00:13:44,041
- Laat je broer wat liefde zien. Oh!
- Blijf verdomme van me weg!
259
00:13:44,125 --> 00:13:46,083
Waarom behandel je me zo hard?
260
00:13:46,166 --> 00:13:49,166
Ik ben zo ver gekomen om je te zien.
261
00:13:49,250 --> 00:13:51,000
Hey, ik ben het.
262
00:13:51,083 --> 00:13:53,043
Je broer uit Nigeria
je wist niet dat je het had.
263
00:13:53,083 --> 00:13:54,416
Je vader had veel kinderen.
264
00:13:54,500 --> 00:13:56,166
Serieus, ga verdomme bij me vandaan.
265
00:13:56,250 --> 00:13:59,416
Waarom ben je zo verdrietig om te zien
Babatunde? Ade.
266
00:13:59,500 --> 00:14:02,583
Ade, kom op, maat.
Ik lach alleen. Oi.
267
00:14:04,500 --> 00:14:07,083
Oi. Het is maar een beetje geklets.
268
00:14:09,583 --> 00:14:11,958
Gaat het, geez?
269
00:14:12,041 --> 00:14:13,241
Gaat het, ik oude diamant?
270
00:14:13,291 --> 00:14:14,684
Ik oud porselein?
271
00:14:14,708 --> 00:14:17,083
- Wil je wat pruimen?
- Ik wil je pruimen zien.
272
00:14:17,166 --> 00:14:19,291
Twee voor een pond! Twee voor een pond!
273
00:14:19,375 --> 00:14:23,000
Wil je een kopje thee? Crumpet,
ik dame? Kom eens kijken!
274
00:14:23,083 --> 00:14:26,291
- Ja, maat.
- Ik lig op je bed, broer. Wat is dat?
275
00:14:26,375 --> 00:14:28,916
- Jij wat? Blijf van mijn pruimen af.
- Ah!
276
00:14:29,000 --> 00:14:30,750
Twee pruimen in een bruine zak!
277
00:14:30,833 --> 00:14:32,541
- Wil je deze pruimen?
- Oh! Oh Oh!
278
00:14:32,625 --> 00:14:34,416
Jij wat? Eh!
279
00:14:34,500 --> 00:14:37,166
- Oh, ah!
- Eh! Daar ga je.
280
00:14:39,708 --> 00:14:41,559
Oh, jij vuile klootzak.
281
00:14:41,583 --> 00:14:44,625
Oh, ik heb net geproefd
je chocolade zoute balletjes.
282
00:14:44,708 --> 00:14:46,708
Ah! Ik heb chocolade op mijn ballen!
283
00:14:46,791 --> 00:14:48,059
- Ah!
- Nee nee nee nee nee.
284
00:14:48,083 --> 00:14:49,833
Ik heb nooit meer chocopasta!
285
00:14:55,791 --> 00:14:56,875
Daar geef ik geen antwoord op.
286
00:15:06,500 --> 00:15:08,375
- Oi, kom op.
- Oi!
287
00:15:12,541 --> 00:15:14,708
Ga je me dat leren?
Wat heb je geleerd?
288
00:15:15,083 --> 00:15:16,166
Speelpoker.
289
00:15:18,333 --> 00:15:21,041
Wat? Jij, poker spelen?
290
00:15:24,333 --> 00:15:25,333
Wat?
291
00:15:25,416 --> 00:15:26,458
Serieus?
292
00:15:26,541 --> 00:15:28,500
Ja.
293
00:15:28,583 --> 00:15:30,041
Oh, doe niet zo grappig.
294
00:15:30,250 --> 00:15:32,958
Kom op, je hebt nodig
een bepaald type brein.
295
00:15:34,250 --> 00:15:35,570
Denk je dat je slimmer bent dan ik?
296
00:15:36,458 --> 00:15:37,958
Oh, zwijg.
297
00:15:38,291 --> 00:15:39,416
Laten we het gewoon laten, ja?
298
00:15:39,500 --> 00:15:41,750
Nee nee nee. Oh wacht.
Hoeveel win je vandaag?
299
00:15:41,833 --> 00:15:43,625
Huh?
300
00:15:43,791 --> 00:15:45,291
- Hmm?
- Oh. Oh, je bent verloren?
301
00:15:45,375 --> 00:15:47,500
Ah. Is dat omdat
ben je zo goed in poker?
302
00:15:47,583 --> 00:15:50,041
Wat is dit? De grote jongens
hebben jullie niet in hun spel gelaten?
303
00:15:50,125 --> 00:15:52,333
- Nee, hoeveel nemen ze je af?
- Weet ik niet.
304
00:15:53,791 --> 00:15:54,833
Een aap.
305
00:15:54,916 --> 00:15:57,583
- Vijfhonderd pond?
- Ja.
306
00:15:58,208 --> 00:16:00,500
Ja, Ade, pond,
Engelse ponden. 500 pond.
307
00:16:00,583 --> 00:16:02,083
In een half uur?
308
00:16:03,083 --> 00:16:05,041
Ha-ha! Nou, volgende week win ik het terug.
309
00:16:05,125 --> 00:16:07,083
Ooh, als je aan het spelen bent.
310
00:16:08,458 --> 00:16:09,858
Ja? Wat moet dat betekenen?
311
00:16:10,291 --> 00:16:11,833
Mogelijk wordt u volgende week niet gekozen.
312
00:16:13,541 --> 00:16:15,000
We worden misschien allebei niet gekozen.
313
00:16:15,666 --> 00:16:16,791
Ik zal zijn.
314
00:16:17,666 --> 00:16:19,583
Oke. Dus je zegt
je bent beter dan ik
315
00:16:22,375 --> 00:16:23,750
- Kom op.
- Ah.
316
00:16:25,958 --> 00:16:28,875
- Laten we het laten, ja?
- Nee, nee, eigenlijk ben ik geïntrigeerd.
317
00:16:29,583 --> 00:16:33,458
Oh nee nee. Oh ik begrijp het.
318
00:16:34,166 --> 00:16:35,000
Wat?
319
00:16:35,083 --> 00:16:36,666
- Ah!
- Wat?
320
00:16:37,791 --> 00:16:40,291
Ik begrijp het.
321
00:16:40,833 --> 00:16:42,916
Je begrijpt niets.
322
00:16:43,000 --> 00:16:45,476
Dat zeg je gewoon om te lijken
mysterieuzer, alsof je iets weet.
323
00:16:45,500 --> 00:16:46,916
Druk krijgt je.
324
00:16:47,000 --> 00:16:48,291
Het zorgt ervoor dat je acteert.
325
00:16:50,000 --> 00:16:51,640
Ik ben het niet
wie heeft het verprutst, oké?
326
00:16:52,666 --> 00:16:53,833
Waar heb je het over?
327
00:16:55,583 --> 00:16:57,023
Waar denk je dat ik het over heb?
328
00:16:57,208 --> 00:16:59,666
Wil je dit echt doen?
329
00:17:02,250 --> 00:17:03,559
Je had hem moeten markeren.
330
00:17:03,583 --> 00:17:04,767
Je had je moeten bedekken.
331
00:17:04,791 --> 00:17:06,250
- Het was jouw zone!
- Ik heb omhoog geduwd.
332
00:17:06,333 --> 00:17:08,642
Het was jouw zone!
Dat was het hele punt in die sessie.
333
00:17:08,666 --> 00:17:11,476
We speelden de overlap. Dat betekent
mijn man wordt jouw man, vice versa.
334
00:17:11,500 --> 00:17:13,500
Elke keer voordat ik verder ben gegaan,
je viel terug.
335
00:17:13,583 --> 00:17:15,666
- Dus ik heb die tijd opgehoogd.
- Ik was al wakker.
336
00:17:15,750 --> 00:17:18,875
- Kijk, het was niet de coach waar ik naar schreeuwde.
- Ik weet. Ik weet dat het niet zo was.
337
00:17:18,958 --> 00:17:21,125
- Wat moest ik doen?
- Ga niet omhoog vliegen
338
00:17:21,208 --> 00:17:23,333
toen ik al wakker was,
laat ons achteraan open!
339
00:17:23,416 --> 00:17:24,583
Het was maar een trainingsspel!
340
00:17:24,666 --> 00:17:26,625
Nou, ik zeg in het spel:
341
00:17:27,166 --> 00:17:28,958
laat me niet kijken
alsof ik mijn man verloor.
342
00:17:29,041 --> 00:17:31,250
Ik zeg in het spel,
verlies je man niet.
343
00:17:31,583 --> 00:17:34,166
Uh! We speelden de overlap.
344
00:17:34,250 --> 00:17:35,476
Dat betekent mijn man ... waar ga je heen?
345
00:17:35,500 --> 00:17:37,434
- Loop verdomme niet gewoon weg ...
- Ik ga pissen.
346
00:17:37,458 --> 00:17:39,767
- Nee, we waren aan het praten, loop niet zomaar weg.
- Ik ga pissen, oké?
347
00:17:39,791 --> 00:17:42,333
- Ja, oké.
- Goed. Oh, net zoals je weet,
348
00:17:42,416 --> 00:17:44,666
Ik verlaat een ruimte
deze kant van de kamer.
349
00:17:44,750 --> 00:17:48,291
Je denkt dat het te groot is, Jase, misschien wel
omhoog wilt duwen en bedekken.
350
00:17:48,375 --> 00:17:50,541
De volgende keer dat je zin hebt in een kans op glorie,
351
00:17:50,625 --> 00:17:53,708
wat dacht je van mij te geven
een beetje op voorhand, jij kut?
352
00:18:05,125 --> 00:18:06,333
Ze lachten je uit.
353
00:18:07,541 --> 00:18:10,708
Deano, Leesy, lachend
bij het nemen van uw geld met kaarten
354
00:18:10,791 --> 00:18:13,231
- en hoe je denkt dat je een van de jongens bent.
- Dat zijn kloten.
355
00:18:15,125 --> 00:18:16,875
Ze zeiden dat ze je een beetje verdacht vonden.
356
00:18:18,333 --> 00:18:21,208
Wanneer was dit?
357
00:18:21,291 --> 00:18:23,250
- Toen je onder de douche stond.
- Wat bedoel je?
358
00:18:23,833 --> 00:18:26,000
- Anders.
- Anders. Anders?
359
00:18:26,083 --> 00:18:27,666
Wat zou dat betekenen?
360
00:18:32,041 --> 00:18:33,041
Een beetje...
361
00:18:35,000 --> 00:18:36,041
je weet man.
362
00:18:37,833 --> 00:18:39,166
Nee, ik weet het niet.
363
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
Een beetje chic, maat.
364
00:18:47,875 --> 00:18:50,916
Chique?
365
00:18:51,541 --> 00:18:56,208
Ik kom uit Stanford-Le-fucking-Hope!
366
00:18:56,875 --> 00:18:58,666
Je komt niet precies uit de Ends, of wel?
367
00:19:08,291 --> 00:19:09,416
Ik drink een biertje.
368
00:19:10,166 --> 00:19:11,458
Kraken, is het niet?
369
00:19:12,375 --> 00:19:14,695
Kijk, laten we niet doen alsof
dat we niet weten wat er aan de hand is.
370
00:19:17,166 --> 00:19:19,416
Ze kunnen ons niet allebei aanhouden,
niet met deze nieuwe formatie.
371
00:19:19,500 --> 00:19:22,416
Ja, dat weet ik, Ade.
Ik ben niet dik.
372
00:19:22,500 --> 00:19:24,166
Er is een raam.
Ik zie het sluiten.
373
00:19:24,250 --> 00:19:26,083
Als ik morgen in een betere positie ben
374
00:19:26,166 --> 00:19:29,458
en ik ben aan, geef je me de bal?
375
00:19:30,875 --> 00:19:32,125
Deze man...
376
00:19:37,916 --> 00:19:40,541
Als je kans komt, Jase,
je kunt het het beste nemen,
377
00:19:40,625 --> 00:19:42,906
want dat is wat ik ga doen.
Het is niet persoonlijk.
378
00:19:43,041 --> 00:19:44,666
Werkelijk? Werkelijk?
379
00:19:45,750 --> 00:19:47,166
Misschien heb ik dit meer nodig dan jij.
380
00:19:51,916 --> 00:19:54,458
Dit is stom.
381
00:19:55,875 --> 00:19:57,416
Kijk, wat er ook gebeurt ...
382
00:19:58,750 --> 00:20:02,958
wij ... zullen altijd broers blijven, ja?
383
00:20:03,833 --> 00:20:07,000
- Hier.
- Nee. We hebben morgen een wedstrijd.
384
00:20:07,083 --> 00:20:10,166
Ade, laat je me hangen?
385
00:20:11,958 --> 00:20:12,958
Ade ...
386
00:20:15,041 --> 00:20:16,166
We zijn broers.
387
00:20:31,083 --> 00:20:34,041
Jij donut.
388
00:20:36,916 --> 00:20:38,083
Frickin 'hell, man.
389
00:20:38,625 --> 00:20:41,958
- Wat is de mat ... oi!
- Ah! Ah!
390
00:20:42,291 --> 00:20:44,458
- Wat? Ja?
- Oh, klootzak! Stop niet.
391
00:20:44,541 --> 00:20:46,833
- Zal ik je een knuffel geven? Huh?
- Oh, ja, ja, stop niet.
392
00:20:46,916 --> 00:20:49,500
- Wil je me pruimen persen?
- Ik pers je pruimen.
393
00:20:50,541 --> 00:20:51,875
Hij doet het allemaal! Matron!
394
00:20:51,958 --> 00:20:53,500
Ah! Ah!
395
00:20:53,583 --> 00:20:55,166
Wat is er verdomme?
396
00:20:55,375 --> 00:20:57,458
- Ik voel je pruimen.
- Serieus, wat is er verdomme?
397
00:20:58,333 --> 00:21:00,083
- Wat?
- Je hebt een stijve!
398
00:21:00,166 --> 00:21:01,541
Nee, dat doe ik niet.
- Nee, dat deed je, maat.
399
00:21:01,625 --> 00:21:04,083
- Ik voelde het. Je had een stijve.
- Nee.
400
00:21:04,166 --> 00:21:05,406
- Nee, man.
- Jij deed.
401
00:21:07,166 --> 00:21:08,958
Ik zal dit niet voor mezelf houden.
402
00:21:09,208 --> 00:21:11,791
- Alsjeblieft, man. Mate, het is niets. IK...
- Oh, nee, man, nee.
403
00:21:11,875 --> 00:21:14,583
- Nee, ik zal iedereen hierover vertellen.
- Ik word nerveus voor een wedstrijd.
404
00:21:14,666 --> 00:21:16,166
- Jaaa Jaaa.
- Wacht. Huh?
405
00:21:17,083 --> 00:21:18,083
Je voor de gek houden.
406
00:21:18,166 --> 00:21:19,583
Donut.
407
00:21:19,708 --> 00:21:21,541
Oi, ik trek aan je been.
408
00:21:24,875 --> 00:21:28,000
Veel mensen krijgen een stijve
voor een wedstrijd.
409
00:21:28,625 --> 00:21:29,625
Ik weet dat ik het doe.
410
00:21:30,083 --> 00:21:31,458
Ik krijg een enorme stijve.
411
00:21:32,583 --> 00:21:35,666
- Doe je?
- Ja natuurlijk.
412
00:21:37,500 --> 00:21:39,375
Gaat het goed?
413
00:21:40,958 --> 00:21:43,416
Okee? Je ziet er bang uit.
414
00:21:43,500 --> 00:21:44,541
Waarom zou ik bang zijn?
415
00:21:45,875 --> 00:21:46,875
Oh.
416
00:21:47,500 --> 00:21:49,833
Geef ons een knuffel.
417
00:21:51,458 --> 00:21:53,625
Jij zwerver.
418
00:21:55,208 --> 00:21:56,583
Oh...
419
00:21:58,375 --> 00:22:00,666
Oh...
420
00:22:10,458 --> 00:22:13,208
- Je bent heel knuffelbaar, Ade.
- Donder op.
421
00:23:07,291 --> 00:23:08,291
Donut.
422
00:23:33,583 --> 00:23:36,333
Oh. Oh. Oh!
423
00:23:37,916 --> 00:23:41,291
- Oh Oh.
Heeft hij je net geslagen?
424
00:23:41,375 --> 00:23:43,291
Oh, verdomme. Als hij het heeft gebroken,
Ik zal niet blij zijn.
425
00:23:43,375 --> 00:23:46,083
- Verdomme.
- Ik denk dat het eigenlijk een verbetering is.
426
00:23:46,166 --> 00:23:47,875
Oh, dat is leuk. Sympathie.
427
00:23:47,958 --> 00:23:50,000
Mijn nan slaat harder dan dat.
428
00:23:50,083 --> 00:23:51,563
Is ze een beetje een kneuzer?
429
00:23:51,625 --> 00:23:54,291
Argh! Argh! Shit!
430
00:23:54,375 --> 00:23:56,625
- Dat doet je goed, brutale klootzak.
- Argh!
431
00:23:56,708 --> 00:23:59,666
Oh, dit verdomde ... oh verdomme.
432
00:24:04,416 --> 00:24:06,333
- Zie ik er sexy uit?
- Mmm.
433
00:24:06,416 --> 00:24:09,041
Bloed op je shirt, buste-neus.
Je ziet er goed uit.
434
00:24:09,125 --> 00:24:11,208
Ja? Dat vinden meisjes leuk, beetje bloed.
435
00:24:11,291 --> 00:24:14,125
O ja. Ik hou van een kerel
die zichzelf niet aankan.
436
00:24:15,000 --> 00:24:17,375
Ik denk dat ik zijn camera kapot heb gemaakt.
437
00:24:17,458 --> 00:24:19,666
Ik weet. Waarom denk je dat hij zo van streek was?
438
00:24:19,750 --> 00:24:22,790
Weet je wat, ik zou hem hebben gevloerd
als je niet in de weg zat.
439
00:24:23,375 --> 00:24:25,208
Houd je hoofd achterover, zachte jongen.
440
00:24:25,291 --> 00:24:26,958
Oh, voorzichtig, voorzichtig, voorzichtig, voorzichtig.
441
00:24:27,041 --> 00:24:28,041
Ah.
442
00:24:28,541 --> 00:24:31,583
Die uitsmijters waren, zoals, bosh.
443
00:24:31,666 --> 00:24:33,500
Hij scheet zichzelf.
444
00:24:33,583 --> 00:24:35,708
Ik weet het, ik kon het ruiken.
445
00:24:35,791 --> 00:24:36,958
Oi, oi, oi, oi, oi.
446
00:24:39,125 --> 00:24:42,125
- Zie ik er niet een beetje sexy uit? Huh?
- Oh.
447
00:24:42,875 --> 00:24:45,000
- Maybes een beetje.
- Ah.
448
00:24:45,083 --> 00:24:46,750
Ah.
449
00:24:55,958 --> 00:25:00,000
Maak jezelf schoon, kleine slet.
450
00:25:01,916 --> 00:25:04,416
- Geef ons een shirt.
- Waar zijn zij?
451
00:25:04,500 --> 00:25:07,125
Uh, er moet een kluwen op het bed liggen.
452
00:25:42,208 --> 00:25:44,125
Iemand heeft gegeten
hun geraspte tarwe.
453
00:25:49,000 --> 00:25:51,333
Huh? Huh?
454
00:25:52,541 --> 00:25:54,791
Oh, je ziet eruit alsof je een rotzooi neemt.
455
00:26:00,416 --> 00:26:03,958
Wat is dat?
Is dat je sexy gezicht?
456
00:26:04,125 --> 00:26:05,250
Nee.
457
00:26:05,833 --> 00:26:07,208
Het is mijn cum gezicht.
458
00:26:11,458 --> 00:26:13,375
Oh, gebeurt dat veel?
459
00:26:13,875 --> 00:26:15,958
Gedoe met de paparazzi?
460
00:26:16,041 --> 00:26:17,708
Oh, normaal zijn ze in orde.
461
00:26:17,875 --> 00:26:19,041
Het is allemaal leuk en games.
462
00:26:20,083 --> 00:26:22,125
- Ik ga pissen.
- Kan ik kijken?
463
00:26:23,541 --> 00:26:25,000
Okee.
464
00:26:25,083 --> 00:26:27,333
- Verdomme.
- Wil je me plonker vasthouden?
465
00:26:27,416 --> 00:26:30,541
- Nee, het gaat goed, huisdier.
- Nou, het is jouw verlies. Het is een kanjer.
466
00:26:35,625 --> 00:26:37,041
Ah.
467
00:26:38,833 --> 00:26:40,125
Verdomde hel.
468
00:26:42,541 --> 00:26:44,083
Zet wat muziek op!
469
00:26:45,458 --> 00:26:46,583
Iets vrolijks.
470
00:26:55,791 --> 00:26:57,500
Afstandsbediening zit in de muur!
471
00:26:58,250 --> 00:26:59,291
Ik snap het!
472
00:27:07,791 --> 00:27:11,000
Luister je hiernaar?
473
00:27:11,083 --> 00:27:12,500
Wat ben je, 16?
474
00:27:12,583 --> 00:27:14,541
Oi! Rot op, hij is een maatje.
475
00:27:15,291 --> 00:27:18,708
- Maak je een grapje?
- Ik ben jarig in Miami.
476
00:27:18,791 --> 00:27:20,125
Meen je het?
477
00:27:45,541 --> 00:27:46,916
Jezus, man.
478
00:27:49,166 --> 00:27:50,500
Voetballers.
479
00:27:58,291 --> 00:28:00,041
Neuk me.
480
00:28:00,583 --> 00:28:01,833
Ben jij een ninja?
481
00:28:02,500 --> 00:28:05,583
- Het is in orde, nietwaar?
- Het lijkt een beetje op waar ik woon.
482
00:28:05,666 --> 00:28:07,541
Uh Huh.
483
00:28:08,708 --> 00:28:10,000
Kom je hier vaak?
484
00:28:10,500 --> 00:28:12,333
Uh, ja,
485
00:28:12,416 --> 00:28:15,875
Ik probeer op een extra dag te blijven
als we hier een spel hebben als ik kan.
486
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
Ze kennen me. Ze zijn discreet.
487
00:28:19,083 --> 00:28:20,791
Heb je familie hier beneden?
488
00:28:21,916 --> 00:28:24,083
Ja. Mama en papa zijn nog steeds in het oosten.
489
00:28:27,708 --> 00:28:28,875
Mmm.
490
00:28:33,500 --> 00:28:35,208
Laten we dit binnen doen.
491
00:28:35,291 --> 00:28:37,791
Rot op.
Je hebt geen belofte.
492
00:28:37,875 --> 00:28:39,541
Oh, waarom denk je dat je me kunt weerstaan?
493
00:28:39,625 --> 00:28:43,000
- Okee. Doe Maar kalm aan.
Kom op, ik ben geil.
494
00:28:43,083 --> 00:28:45,625
- O mijn God.
- Wat?
495
00:28:45,708 --> 00:28:48,166
Niets.
496
00:28:48,750 --> 00:28:50,000
Jij bent het gewoon.
497
00:28:50,666 --> 00:28:51,708
Wat?
498
00:28:52,041 --> 00:28:53,750
Je bent niet zoals ik dacht dat je zou zijn.
499
00:28:53,833 --> 00:28:56,208
- Ja?
- Ik dacht dat je minder zou zijn ...
500
00:28:56,916 --> 00:28:57,916
Intelligent?
501
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Behoeftig.
502
00:29:01,125 --> 00:29:02,125
'Behoefte'?
503
00:29:02,250 --> 00:29:04,708
Dat is het verkeerde woord. Kwetsbaar.
504
00:29:05,458 --> 00:29:08,000
Kwetsbaar? Wat betekent dat?
505
00:29:08,083 --> 00:29:10,166
Het is alsof je constante stimulatie nodig hebt.
506
00:29:10,250 --> 00:29:12,583
Ja, ik heb constante stimulatie nodig.
507
00:29:15,708 --> 00:29:18,458
Ik wed dat je een irritant kind was
dat constante aandacht nodig had.
508
00:29:18,541 --> 00:29:21,625
- Leraren hielden van me.
- Oh, jij bent een van die kinderen.
509
00:29:21,708 --> 00:29:23,375
Ah. Ik was behoorlijk populair.
510
00:29:23,458 --> 00:29:25,041
En wat is er gebeurd?
511
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
Oh wat?
512
00:29:30,416 --> 00:29:32,916
Oh wat? Heb ik je geïrriteerd?
513
00:29:33,250 --> 00:29:34,750
Oh, dat heb ik gedaan, nietwaar?
514
00:29:35,208 --> 00:29:37,291
Oh, is het omdat ik je kwetsbaar heb genoemd?
515
00:29:37,375 --> 00:29:39,434
- Laat me je iets vertellen, toch?
- Wat gaat het over jou?
516
00:29:39,458 --> 00:29:41,851
- Mijn eerste echte spel vijf jaar geleden,
- Je favoriete onderwerp.
517
00:29:41,875 --> 00:29:42,958
- We waren in Roemenië.
- Ja.
518
00:29:43,041 --> 00:29:44,976
Het was ook de eerste wedstrijd van mijn maat.
Uitwedstrijd in Roemenië.
519
00:29:45,000 --> 00:29:47,666
- Is het een voetbalverhaal? Ja!
- We waren zo zenuwachtig. Shh!
520
00:29:47,750 --> 00:29:50,583
En de bal komt naar me toe
aan de rand van de doos zo hoog.
521
00:29:50,666 --> 00:29:52,750
En ik had toen een keuze ...
522
00:29:53,000 --> 00:29:56,250
Of ik het aan mijn partner moet kloppen
of neem de foto, 30 meter buiten.
523
00:29:56,333 --> 00:29:58,614
Hij is in een betere positie,
Ik had moeten overgaan, ik niet.
524
00:29:58,666 --> 00:30:01,416
Ik raakte het de eerste keer, bosh, bovenhoek.
525
00:30:01,500 --> 00:30:03,916
Voordat ik tijd had om met mijn ogen te knipperen,
het was erin gegaan, knal!
526
00:30:04,333 --> 00:30:06,958
Gewoon zo. Doel van het seizoen.
527
00:30:08,375 --> 00:30:10,916
Wat, dus dit is slechts een verhaal
over hoe goed je bent?
528
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Nee!
529
00:30:12,041 --> 00:30:14,083
Je noemde me kwetsbaar
en ik zeg gewoon,
530
00:30:14,166 --> 00:30:16,846
je moet je kansen grijpen
waar ze komen omdat het leven niet eerlijk is,
531
00:30:16,916 --> 00:30:19,541
en als het erop aankomt,
er is geen ruimte voor emotie.
532
00:30:21,500 --> 00:30:24,750
En hoe voelde je partner,
degene die je niet hebt doorgegeven?
533
00:30:25,458 --> 00:30:26,833
Mmm, nooit gevraagd.
534
00:30:28,541 --> 00:30:29,916
Is hij nog steeds je maatje?
535
00:30:36,541 --> 00:30:37,583
Yo.
536
00:30:46,708 --> 00:30:49,208
Leg het gewoon aan de kant,
alsjeblieft, maat.
537
00:31:07,208 --> 00:31:08,250
Waar kijk je naar?
538
00:31:44,458 --> 00:31:45,500
Whoa.
539
00:31:51,208 --> 00:31:53,291
Mm.
540
00:31:55,416 --> 00:31:57,541
Kom op. Laat ons zien wat je hebt.
541
00:31:59,583 --> 00:32:02,541
Kom op! Kom op!
Geef ons een privéshow.
542
00:32:07,541 --> 00:32:09,041
Het is mijn vrije avond.
543
00:32:09,541 --> 00:32:10,851
Je danste vanavond in de club.
544
00:32:10,875 --> 00:32:12,333
- Nou, dat was werk.
- Dus?
545
00:32:21,500 --> 00:32:24,000
Ik hou van werken
en mijn privéleven gescheiden.
546
00:32:24,083 --> 00:32:25,083
O ja?
547
00:32:26,625 --> 00:32:29,083
Ik ga gewoon mijn neus poederen.
548
00:32:29,166 --> 00:32:32,208
- Mm? Bedoel je een pis?
- Mm-hmm.
549
00:32:32,583 --> 00:32:36,458
Een lekker lange hete
toegewijd aan jou.
550
00:33:23,166 --> 00:33:25,291
Ik laat je de mijne zien als je me de jouwe laat zien.
551
00:33:25,708 --> 00:33:26,708
Wat?
552
00:33:27,750 --> 00:33:29,208
Jouw bewegingen!
553
00:33:29,625 --> 00:33:33,000
Ah! Okee. Ja, schat.
554
00:33:33,083 --> 00:33:36,208
Wat, zijn dat jouw bewegingen?
555
00:33:36,291 --> 00:33:37,416
Ja, vind je leuk?
556
00:33:38,125 --> 00:33:40,333
Mm-hmm, er is nog veel meer
waar dat vandaan kwam.
557
00:33:40,416 --> 00:33:42,791
Ga dan maar door.
- Ja, ja, ja. Ja, ja, ja.
558
00:33:42,875 --> 00:33:44,791
Ik zou zeggen dat je beter kunt bellen
hulpverleningsdiensten
559
00:33:44,875 --> 00:33:48,125
- omdat sommige hiervan gevaarlijk zijn.
- Je keek me bijna aan.
560
00:33:48,208 --> 00:33:49,666
Dit is er.
561
00:33:51,333 --> 00:33:52,541
Ja, ja, daar is dit.
562
00:33:52,625 --> 00:33:56,583
Wat is dat, ba-ba?
Oh-ba-ba-ba-ba-na, ba-ba-ba!
563
00:33:56,666 --> 00:33:58,583
En daar is dit. Dit is er.
564
00:33:58,666 --> 00:34:01,916
Wat is dit? Oh! Oh, wat is dit?
Wat is dit brutale kereltje?
565
00:34:02,000 --> 00:34:05,291
Wat doet hij?
Hij staat in brand. De jongen staat in brand.
566
00:34:05,375 --> 00:34:06,833
Wat is dat, Lord of the Dance?
567
00:34:06,916 --> 00:34:09,416
Je bent in de aanwezigheid
van iets speciaals hier.
568
00:34:09,500 --> 00:34:11,958
Ah, ja, speciaal is het woord.
569
00:34:12,041 --> 00:34:15,916
Die routine die je vanavond in de club deed,
dat was indrukwekkend.
570
00:34:16,000 --> 00:34:19,500
- Nou, het is moeilijker dan mensen denken.
- Wat, dansen rond een paal?
571
00:34:19,583 --> 00:34:21,458
Of een bal schoppen?
572
00:34:26,625 --> 00:34:29,541
- Vind je dat leuk?
- Ja, precies daar. Mm-hmm.
573
00:34:31,250 --> 00:34:32,583
Laat ons je tieten zien.
574
00:34:36,625 --> 00:34:39,583
Okee. Rustig aan, man.
575
00:34:39,666 --> 00:34:42,208
Mm-hmm. Doe het uit.
576
00:34:42,750 --> 00:34:44,041
Kom op, doe het uit.
577
00:34:44,166 --> 00:34:46,916
Kom op. Doe het uit.
Hoor je wat ik zei? Doe het uit.
578
00:34:47,000 --> 00:34:48,750
Ik zei: doe het af. Kom op.
579
00:34:48,833 --> 00:34:49,958
Mijn excuses.
580
00:34:50,625 --> 00:34:54,125
Sorry. Ik kan dit niet doen.
581
00:34:55,291 --> 00:34:56,541
Kan wat niet?
582
00:34:57,750 --> 00:35:00,166
Dit. Ik kan dit niet doen. Ik ben gewoon...
583
00:35:15,708 --> 00:35:16,833
Is dit wat je zoekt?
584
00:35:18,750 --> 00:35:20,041
Mag ik mijn tas, alstublieft?
585
00:35:21,000 --> 00:35:22,875
Ik ben ... Ik ga gewoon.
586
00:35:25,000 --> 00:35:26,083
Nee, dat doe je niet.
587
00:35:27,541 --> 00:35:30,083
Geef me gewoon een tas.
- Waar heb je je tas voor nodig?
588
00:35:30,166 --> 00:35:31,916
- Nou, het heeft mijn spullen.
- Wat voor "spullen"?
589
00:35:32,000 --> 00:35:33,291
Lippenstift, tissues.
590
00:35:33,375 --> 00:35:36,166
- Wat? Wil je een inventaris?
- Ja, wat nog meer?
591
00:35:36,250 --> 00:35:39,833
Er is misschien wat pluisjes
en een tampon, ik weet het niet zeker.
592
00:35:39,916 --> 00:35:41,166
En de camera?
593
00:35:43,833 --> 00:35:46,125
- Camera?
- Mm-hmm.
594
00:35:47,166 --> 00:35:49,916
Er zit een camera op mijn telefoon,
als dat is waar je het over hebt.
595
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Mm-hmm.
596
00:35:55,041 --> 00:35:56,083
Wat ben je aan het doen?
597
00:35:59,208 --> 00:36:02,458
- Ik bel de politie.
- Nee, je belt niemand.
598
00:36:02,541 --> 00:36:04,017
Ik bel ze.
Jij paranoïde klootzak.
599
00:36:04,041 --> 00:36:06,625
Goed. We gaan met ze praten
over dit en alles, zullen we?
600
00:36:07,416 --> 00:36:08,458
Neuken.
601
00:36:16,083 --> 00:36:17,416
Het was niet mijn idee.
602
00:36:21,208 --> 00:36:23,125
Ze kwamen naar me toe.
603
00:36:26,000 --> 00:36:30,208
Ik heb dit nog nooit eerder gedaan, oké?
Ik ben niet zo'n persoon.
604
00:36:30,291 --> 00:36:32,750
O ja. Blijkbaar ben je dat.
605
00:36:34,000 --> 00:36:36,625
Kijk, ik dacht dat ik het zou kunnen,
maar ik had het mis, oké?
606
00:36:37,125 --> 00:36:39,541
Geef me gewoon sleutels
en ik portemonnee.
607
00:36:39,625 --> 00:36:41,291
Ik ben ... Ik ga gewoon.
608
00:36:42,000 --> 00:36:43,208
Maar je kunt niet gaan.
609
00:36:44,375 --> 00:36:45,583
Waarom kan ik dat niet?
610
00:36:47,416 --> 00:36:49,708
'Oorzaak van wat je hebt getekend, schat'.
611
00:36:51,458 --> 00:36:54,791
Wat? Hoe weet je dat
wat heb ik getekend of niet ondertekend?
612
00:36:58,708 --> 00:37:00,041
Wist je hiervan?
613
00:37:00,541 --> 00:37:04,083
Wat doe je...
denk je dat ik stom ben?
614
00:37:05,041 --> 00:37:06,166
Natuurlijk weet ik dat.
615
00:37:08,750 --> 00:37:10,458
Bedoel je dat je dit gepland hebt?
616
00:37:12,125 --> 00:37:14,541
Wat is er aan de hand,
omdat dit is ...
617
00:37:15,625 --> 00:37:19,583
Waarom zou je ... waarom zou je
jezelf filmen terwijl je je vrouw bedriegt?
618
00:37:20,333 --> 00:37:22,291
Was dit ... was dit een uitdaging of ...
619
00:37:22,375 --> 00:37:24,416
een manier om te bewijzen dat je ...
620
00:37:25,166 --> 00:37:26,375
Een man of ...
621
00:37:26,458 --> 00:37:27,708
Ah.
622
00:37:30,541 --> 00:37:32,708
- Laten we wat drinken.
- Wat?
623
00:37:33,041 --> 00:37:35,333
Ik heb de verkeerde stemming.
Weet je, ik heb dingen verkeerd ingeschat.
624
00:37:35,416 --> 00:37:36,517
Kom, laten we wat gaan drinken.
625
00:37:36,541 --> 00:37:39,458
Ik was gewoon sexy aan het praten,
weet je, ik was een beetje vies aan het praten.
626
00:37:39,541 --> 00:37:41,976
Ik probeerde je erin te krijgen.
Dacht dat je er zin in zou hebben. Dat is alles.
627
00:37:42,000 --> 00:37:44,250
Het was gewoon sexy praten.
Ik bedoelde niets.
628
00:37:44,333 --> 00:37:46,500
Ik dacht dat je het leuk zou vinden,
maar dat deed je niet.
629
00:37:46,583 --> 00:37:48,250
Ik heb de verkeerde stemming, dus laten we gewoon ...
630
00:37:49,625 --> 00:37:51,458
Kijk, laten we het rustig aan doen.
631
00:37:52,250 --> 00:37:54,125
Denk je dat we dit nog steeds gaan doen?
632
00:37:55,291 --> 00:37:56,458
Nou waarom niet?
633
00:37:57,875 --> 00:37:59,041
Waarom niet? Het zal lachen.
634
00:37:59,166 --> 00:38:00,625
- Een lach"?
- Ja.
635
00:38:00,708 --> 00:38:02,833
Nou, een sekstape maken
en het aan de kranten verkopen,
636
00:38:02,916 --> 00:38:04,916
dat is een lach voor je, toch?
637
00:38:05,000 --> 00:38:06,958
Wat, is dat een verdomd weekend voor jou?
638
00:38:08,708 --> 00:38:09,875
Weet je wat?
639
00:38:10,916 --> 00:38:12,458
- Nee, dat doe je niet.
- Ik heb er genoeg van.
640
00:38:12,541 --> 00:38:14,125
- Nee nee.
- Nee, je legt je handen op me
641
00:38:14,208 --> 00:38:16,916
- en ik schreeuw mijn hoofd eraf!
- Praat wat zachter.
642
00:38:17,000 --> 00:38:18,226
Zeg me niet dat ik mijn stem laag moet houden.
643
00:38:18,250 --> 00:38:21,083
Goed, maar laten we het gewoon houden
onze verdomde hoofden, oké?
644
00:38:21,166 --> 00:38:23,500
Laten we praten als volwassen, verdomde volwassenen.
645
00:38:23,625 --> 00:38:25,333
Denk je dat we dat zijn?
646
00:38:27,500 --> 00:38:28,916
Ik wil weten wat er aan de hand is.
647
00:38:29,125 --> 00:38:31,267
- Verdomme, ga gewoon zitten.
- Ik wil niet gaan zitten!
648
00:38:31,291 --> 00:38:33,291
Oh, mijn god.
Lyndsey, lieverd,
649
00:38:33,375 --> 00:38:34,851
Ik verzamel mijn gedachten, oké?
650
00:38:34,875 --> 00:38:36,476
Ik kan niet denken
met al die verdomde heisa.
651
00:38:36,500 --> 00:38:38,041
Ik verzamel mijn gedachten.
652
00:38:39,500 --> 00:38:40,500
Je ...
653
00:38:46,541 --> 00:38:47,541
Jezus.
654
00:38:50,666 --> 00:38:51,666
Kijken.
655
00:38:56,291 --> 00:38:58,291
- Het is niets.
- Wat is er?
656
00:38:58,375 --> 00:39:02,833
Sommige ... sommige kleine eikels
zijn mond eraf schieten om verhalen te vertellen.
657
00:39:02,916 --> 00:39:05,791
- Het is gewoon onzin.
- Wat is onzin?
658
00:39:05,875 --> 00:39:07,684
Het maakt niet uit, wat is onzin,
omdat het niet waar is.
659
00:39:07,708 --> 00:39:09,726
Nou, als het er niet toe doet,
waarom doe je dit?
660
00:39:09,750 --> 00:39:11,791
Omdat hij verhalen vertelt.
661
00:39:11,875 --> 00:39:13,041
Wel, wat voor verhalen?
662
00:39:13,125 --> 00:39:17,458
Kijk, dit is wat ik probeer
om het je uit te leggen, als je maar luistert.
663
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
Het maakt niet uit wat voor verhalen,
664
00:39:21,208 --> 00:39:22,458
omdat ze niet waar zijn.
665
00:39:23,291 --> 00:39:25,458
- Wat voor verhalen?
- Kijken...
666
00:39:28,458 --> 00:39:29,916
Ik heb problemen met mijn vrouw.
667
00:39:31,416 --> 00:39:32,536
Dat is alles wat je moet weten.
668
00:39:33,166 --> 00:39:34,875
En dit is jouw manier om het op te lossen?
669
00:39:34,958 --> 00:39:37,833
Wie adviseert u,
Russell fucking Brand?
670
00:39:37,916 --> 00:39:39,196
Kijk, we zijn niet meer samen.
671
00:39:39,750 --> 00:39:40,791
Oke?
672
00:39:40,875 --> 00:39:43,791
We zijn niet meer samen
en mensen weten het nog niet
673
00:39:43,875 --> 00:39:45,958
en ze probeert me tegen te houden
mijn kinderen zien.
674
00:39:46,166 --> 00:39:48,333
En dit soort geruchten
zijn precies het ding
675
00:39:48,416 --> 00:39:50,336
- Ik heb het nu niet nodig.
- Wat voor geruchten?
676
00:40:00,291 --> 00:40:03,916
- Waarom lacht u?
- O mijn God.
677
00:40:04,083 --> 00:40:05,083
Wat?
678
00:40:06,375 --> 00:40:07,666
Je bent homo!
679
00:40:10,000 --> 00:40:12,875
- Jij wat?
Je bent toch homo?
680
00:40:14,125 --> 00:40:16,833
Dat is wat dit is, dat is wat
deze kerel heeft gezegd, nietwaar?
681
00:40:16,916 --> 00:40:19,083
Homo? Homo?
682
00:40:19,166 --> 00:40:21,458
Ben je gek geworden?
Homo? Natuurlijk ben ik niet homo.
683
00:40:21,958 --> 00:40:24,291
Kijk me aan. Ik ben een voetballer.
684
00:40:24,375 --> 00:40:26,208
Oh, ja, ja.
Omdat het zo'n mannenspel is.
685
00:40:26,291 --> 00:40:29,375
Allemaal buff jongens samen
en niemand heeft ooit zin in een fuck?
686
00:40:29,458 --> 00:40:31,458
Wat, zijn jullie monniken?
687
00:40:31,541 --> 00:40:32,851
Ik weet niet waar je het over hebt.
688
00:40:32,875 --> 00:40:35,166
Daarom ben je er altijd
verdubbelen met meisjes, nietwaar?
689
00:40:35,250 --> 00:40:38,875
Zelfs de heteromannen kunnen het niet moeilijk krijgen
zonder een andere kerel in de kamer.
690
00:40:38,958 --> 00:40:43,083
Mensen vertrouwen op mij. Ik heb verantwoordelijkheden.
Mensen verwachten dingen.
691
00:40:43,166 --> 00:40:45,184
- Wat heeft dat te maken met homo zijn?
- Ik heb fans.
692
00:40:45,208 --> 00:40:47,500
Ik heb een gezin.
Ik ben een verdomd rolmodel.
693
00:40:47,583 --> 00:40:48,583
Een rolmodel?
694
00:40:48,625 --> 00:40:51,166
Kleine kinderen hebben posters van mij
aan hun muur.
695
00:40:51,250 --> 00:40:53,833
Volwassen mannen en vrouwen kopen verdomde shirts,
696
00:40:53,916 --> 00:40:55,851
sleutelhangers, muismatten met mijn naam erop.
697
00:40:55,875 --> 00:40:58,916
Mannen krijgen scheermesjes
omdat zij degene zijn die ik gebruik.
698
00:40:59,000 --> 00:41:00,791
Japanners drinken
dezelfde whisky als ik
699
00:41:00,875 --> 00:41:03,000
en het is allemaal omdat
van het soort man dat ik ben.
700
00:41:03,083 --> 00:41:05,875
Dus als je denkt dat ik gewoon ga
om naar Mardi Gras te rocken
701
00:41:05,958 --> 00:41:07,833
met verdomde veren
uit mijn reet vallen ...
702
00:41:07,916 --> 00:41:09,976
- En dan voetballen
- Omdat dat is wat er gebeurt.
703
00:41:10,000 --> 00:41:13,500
Voor 70.000 fans zit je in de cloud
verdomd koekoeksland, schat.
704
00:41:13,583 --> 00:41:16,000
- O mijn God.
- Omdat ik geen homo ben.
705
00:41:17,916 --> 00:41:19,416
Homo is zelfs geen optie.
706
00:41:22,791 --> 00:41:26,083
Jezus Christus, Jason,
welk jaar denk je dat dit is?
707
00:41:26,708 --> 00:41:29,791
Welk jaar? Het is verdomd 1966
daarbuiten, schat, hmm?
708
00:41:29,875 --> 00:41:31,958
Het is verdomd 1066.
709
00:41:36,000 --> 00:41:37,750
Weet je wat?
Ik heb hier hard voor gewerkt.
710
00:41:37,833 --> 00:41:41,166
Ik heb bloed gezweet, dus als je denkt
Ik geef het gewoon op
711
00:41:41,250 --> 00:41:43,958
omdat ze een krassend kutje hebben
schiet zijn mond eraf,
712
00:41:44,041 --> 00:41:45,875
probeer een paar pond te verdienen, rot op!
713
00:41:45,958 --> 00:41:48,208
Weet je wat?
Maybes Ik ga zitten.
714
00:41:48,291 --> 00:41:50,458
Nee, blijf staan!
715
00:41:54,458 --> 00:41:57,625
Denk je ... denk je dat ik het ben, hmm?
716
00:41:59,083 --> 00:42:00,791
Denk je dat mensen eerlijk zijn?
717
00:42:00,875 --> 00:42:06,166
De hele wereld zit vol met mensen
doen alsof ze iets zijn dat ze niet zijn.
718
00:42:06,250 --> 00:42:08,958
De fuck die ik wel of niet doe
719
00:42:09,041 --> 00:42:12,416
met mijn leven is aan mij, toch?
720
00:42:12,500 --> 00:42:16,833
Niemand anders beslist,
dus als ik zeg "ik ben geen homo", dan ben ik geen homo.
721
00:42:18,375 --> 00:42:21,291
Het enige dat telt is
wat ik doe op het veld.
722
00:42:21,375 --> 00:42:24,416
Dus als er dingen zijn die ik nodig heb
om mijn hoofd op de juiste plaats te krijgen,
723
00:42:24,500 --> 00:42:26,916
als ik een vrouw en een kind nodig heb,
724
00:42:27,333 --> 00:42:30,750
ja, als ik een vrouw moet neuken,
725
00:42:32,541 --> 00:42:33,541
of een man ...
726
00:42:34,458 --> 00:42:39,041
weet je wat, of een verdomde abrikoos
trouwens, dat is wat ik doe.
727
00:42:45,833 --> 00:42:46,833
Kijken.
728
00:42:49,083 --> 00:42:50,208
Laten we dit gewoon doen,
729
00:42:51,041 --> 00:42:52,041
he?
730
00:42:52,708 --> 00:42:53,750
Laten we het gewoon doen.
731
00:42:54,500 --> 00:42:55,750
Je krijgt je geld.
732
00:42:56,750 --> 00:42:57,791
Iedereen is blij.
733
00:42:57,875 --> 00:43:00,291
Ja, het is gewoon dat, eh ...
734
00:43:01,041 --> 00:43:03,583
Ik weet gewoon niet zeker of ik nog meer wil,
735
00:43:03,666 --> 00:43:04,976
- weet je wat ik bedoel?
- Weet je wat?
736
00:43:05,000 --> 00:43:07,291
Rot op, alsof je een keuze hebt.
737
00:43:09,500 --> 00:43:11,125
Je weet het eerste niet van mij.
738
00:43:11,208 --> 00:43:12,851
Je weet niet wat ik nodig heb
of wat ik niet nodig heb.
739
00:43:12,875 --> 00:43:14,267
Dus vertel me niet wat ik wel of niet kan doen.
740
00:43:14,291 --> 00:43:16,059
Omdat jij niet degene bent
dat kan verdomme beslissen.
741
00:43:16,083 --> 00:43:19,833
Kijk, wil je
dit verdomde geld of niet?
742
00:43:23,250 --> 00:43:24,250
Nee.
743
00:43:31,083 --> 00:43:33,000
Ik wil het dubbele van wat we hebben afgesproken.
744
00:43:38,166 --> 00:43:40,208
Oké.
745
00:43:41,083 --> 00:43:42,250
Dubbel zo.
746
00:43:51,750 --> 00:43:54,791
We zullen het moeten resetten.
747
00:43:55,291 --> 00:43:57,083
We praten erover.
748
00:44:19,291 --> 00:44:20,416
Heb je dit eerder gedaan?
749
00:44:23,750 --> 00:44:25,375
- Zou het een verschil maken?
- Ja.
750
00:44:25,458 --> 00:44:27,434
Nou, ze moesten vinden
iemand die het eerder had gedaan.
751
00:44:27,458 --> 00:44:29,333
- Ik zei dat ik het eerder had gedaan.
- Waarom?
752
00:44:30,333 --> 00:44:32,583
Omdat ze iemand wilden
wie had het eerder gedaan.
753
00:44:37,208 --> 00:44:38,291
Je snapt me niet.
754
00:44:40,208 --> 00:44:41,583
Dit ben ik niet.
755
00:44:43,000 --> 00:44:45,875
Ik speel een rol, maar jij wel
weet daar alles van, nietwaar?
756
00:44:45,958 --> 00:44:48,438
- Laat het er gewoon goed uitzien, oké?
- Oh, maak je geen zorgen, ik zal het doen.
757
00:44:50,000 --> 00:44:51,083
Wie is hij?
758
00:44:53,500 --> 00:44:54,750
Aan wie denk je?
759
00:44:56,458 --> 00:44:59,166
Omdat ik het kan zien door te kijken
in jouw ogen ben ik het niet, of wel?
760
00:46:04,208 --> 00:46:05,875
Kom hier, jij kut.
761
00:46:06,250 --> 00:46:07,416
Goed je te zien, man.
762
00:46:07,500 --> 00:46:09,541
Je bent niet veranderd. Kijk naar jezelf.
763
00:46:09,750 --> 00:46:12,375
Afgezien van dat. Wat is dat?
764
00:46:12,458 --> 00:46:14,833
Dit? Zo ziet een man eruit.
765
00:46:15,000 --> 00:46:16,750
- Is het?
- Ja.
766
00:46:17,125 --> 00:46:18,125
Kom binnen.
767
00:46:19,458 --> 00:46:20,458
Drinken?
768
00:46:22,708 --> 00:46:24,416
Ik heb een leuke Sancerre voor onderweg.
769
00:46:25,458 --> 00:46:27,666
Ja. Leuke Sancerre klinkt, eh ...
770
00:46:28,583 --> 00:46:30,625
Zag uw website voor uw bedrijf.
771
00:46:31,125 --> 00:46:34,125
Enkele mooie getuigenissen.
"Uitstekende afwerking."
772
00:46:34,208 --> 00:46:36,833
- Ja.
- Dat waren Jojo en zijn vrouw.
773
00:46:36,916 --> 00:46:38,166
Is het goed, nietwaar?
774
00:46:39,041 --> 00:46:41,708
Ik heb zoveel respect voor je, Ade.
775
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
Bedankt.
776
00:46:44,458 --> 00:46:45,583
Wat denk jij?
777
00:46:48,083 --> 00:46:50,000
- Ja, man, het is goed. Mmm.
- Ja.
778
00:46:50,083 --> 00:46:51,963
Veel meer waar dat vandaan kwam.
779
00:46:53,083 --> 00:46:54,250
Waar zijn al je spullen?
780
00:46:54,708 --> 00:46:57,166
Mmm, alles is opgeslagen.
781
00:46:57,250 --> 00:47:00,500
Karen heeft onze plaats gekregen,
alleen voor de kinderen eigenlijk.
782
00:47:00,875 --> 00:47:03,375
- Ja, het spijt me dat te horen, man.
- Ja. Bekijk dit eens.
783
00:47:04,833 --> 00:47:06,416
Bosh!
784
00:47:07,375 --> 00:47:09,208
Dus krijg je ze te zien, de kinderen?
785
00:47:09,583 --> 00:47:12,166
Eh, nou, weet je, dat is lastig, dat.
786
00:47:12,250 --> 00:47:13,500
Ik wil ze niet verwarren.
787
00:47:14,125 --> 00:47:15,208
Heb je de tape gezien?
788
00:47:15,458 --> 00:47:17,083
Nou, ik heb het niet bekeken, maar ...
789
00:47:17,166 --> 00:47:18,708
Dure 12 minuten dat was.
790
00:47:18,791 --> 00:47:21,125
- Slechts 12?
- Als ik had geweten hoe populair het zou zijn
791
00:47:21,208 --> 00:47:23,375
Ik zou het eruit hebben getrokken
veranderde het in een boxset.
792
00:47:23,458 --> 00:47:26,333
Eh, geef ons die pillen, wil je?
793
00:47:28,625 --> 00:47:29,625
Hak, hak.
794
00:47:35,500 --> 00:47:38,458
Aangezien je wakker bent, haal ons een biertje.
795
00:47:38,541 --> 00:47:39,958
De koelkast staat er gewoon.
796
00:47:40,833 --> 00:47:42,208
Waaraan stierf je laatste slaaf?
797
00:47:42,291 --> 00:47:43,291
AIDS.
798
00:47:43,541 --> 00:47:44,583
AIDS.
799
00:47:49,458 --> 00:47:51,166
Ze zijn, uh ...
ze zijn voor mijn knie.
800
00:47:52,666 --> 00:47:54,916
- Ik ben er nu zo aan gewend dat ik het vergeet.
- Mm.
801
00:48:02,291 --> 00:48:03,458
Speel je nog steeds?
802
00:48:03,541 --> 00:48:04,833
- Ik kom opdagen.
- Hmm?
803
00:48:04,916 --> 00:48:06,416
- Waar?
- Moerassen.
804
00:48:08,041 --> 00:48:10,958
Hackney Marshes! Staanplaatsen nog steeds stront?
805
00:48:11,041 --> 00:48:12,750
Ja.
806
00:48:12,833 --> 00:48:15,000
Ik wed dat je net als Ronaldo bent met dat lot.
807
00:48:15,083 --> 00:48:16,123
Ik ben eigenlijk best goed.
808
00:48:16,166 --> 00:48:19,291
Ah! 'Ronaldo van de moerassen.'
809
00:48:21,375 --> 00:48:22,958
Mijn oude man speelde daar.
810
00:48:23,458 --> 00:48:25,375
Ja. Lees erover.
811
00:48:25,458 --> 00:48:27,083
Sorry man.
812
00:48:28,375 --> 00:48:32,041
Ik vond het niet erg dat hij een beetje scheerde,
weet je, het is mijn vader. Maar het werd gek.
813
00:48:32,458 --> 00:48:33,958
Ik had de fiscus bij me.
814
00:48:35,166 --> 00:48:37,791
Oh je weet wel...
hij heeft zijn golf.
815
00:48:38,500 --> 00:48:40,460
Dat is tweehonderd jaar oud.
Behoorde tot Napoleon.
816
00:48:43,083 --> 00:48:45,375
Hoe gaat het met je knie?
Ik hoorde dat je een sleutelgat had.
817
00:48:45,458 --> 00:48:49,125
Arthroscopie. Vrij standaard op
tegenwoordig.
818
00:48:49,583 --> 00:48:53,375
Ik ben niet meer dan vijf meter,
maar kreeg het hier.
819
00:48:54,166 --> 00:48:56,642
Ik had het een jaar geleden geboekt,
maar ze brachten die Sierra Leone-jongen binnen.
820
00:48:56,666 --> 00:48:58,786
Ik dacht, ik kan nu geen vrije tijd nemen,
Ik zou mijn plaats verliezen.
821
00:48:59,125 --> 00:49:00,541
Maar na het verzenden,
822
00:49:01,125 --> 00:49:04,541
dacht het einde van het seizoen te missen,
kan het net zo goed gesorteerd krijgen.
823
00:49:04,625 --> 00:49:06,791
Verbod op vijf wedstrijden.
Dat was behoorlijk serieus, man.
824
00:49:08,000 --> 00:49:09,351
Cunt kwam eraan.
825
00:49:09,375 --> 00:49:10,541
Vrij slechte uitrusting, man.
826
00:49:11,875 --> 00:49:14,583
Het geeft dat allemaal spel
en gewoon ... uh ...
827
00:49:16,583 --> 00:49:19,458
Mijn moeder was een beetje geschokt,
om eerlijk te zijn, weet je?
828
00:49:19,666 --> 00:49:23,500
Mijn concentratie.
Mijn tijd weg, het heeft me goed gedaan.
829
00:49:25,083 --> 00:49:28,541
Ga dan maar door.
Jij bent. Oh!
830
00:49:29,416 --> 00:49:31,000
Kijk of je mijn tijd kunt verslaan.
831
00:49:45,291 --> 00:49:46,416
Hotel heeft geen sportschool?
832
00:49:46,541 --> 00:49:48,291
Uh.
833
00:49:48,375 --> 00:49:50,916
Ik kan het gedoe niet afmaken,
weg zweten,
834
00:49:51,000 --> 00:49:53,458
iemand wil een handtekening
voor zijn neef om de twee seconden.
835
00:49:53,541 --> 00:49:55,291
Maakt een goede trainingsbasis.
836
00:49:55,375 --> 00:49:59,375
Room service. Chef hier heeft twee sterren.
Ze hebben ook een zwembad van 20 meter.
837
00:49:59,458 --> 00:50:00,458
Ik heb een eigen sleutel.
838
00:50:00,541 --> 00:50:02,267
Ik gebruik het midden in de nacht
als het stil is.
839
00:50:02,291 --> 00:50:03,916
Wanneer slaap je?
840
00:50:04,083 --> 00:50:06,708
De hoeveelheid energiedrankjes
Ik ben bezig met dit trainingsregime,
841
00:50:06,791 --> 00:50:08,916
Ik ben de halve nacht wakker.
Pijnstillers helpen niet.
842
00:50:09,000 --> 00:50:11,166
Mijn klok is helemaal wankel.
843
00:50:11,250 --> 00:50:14,875
Ik weet niet of het verdomme nacht is
of verdomde dag.
844
00:50:18,416 --> 00:50:20,916
- Zwem je?
- Elke dag een K.
845
00:50:21,250 --> 00:50:22,416
Goede jongen!
846
00:50:23,375 --> 00:50:24,875
Tuimel je om?
847
00:50:24,958 --> 00:50:27,791
Juiste bochten, zoals op de Olympische Spelen.
848
00:50:28,625 --> 00:50:30,958
Dit is best leuk, dit.
849
00:50:32,291 --> 00:50:33,916
Zie je die stip? Dat ben jij.
850
00:50:34,458 --> 00:50:35,583
Zie je de andere stip?
851
00:50:36,208 --> 00:50:38,166
- Wat, degene vooraan?
- Uh Huh. Dat ben ik.
852
00:50:41,375 --> 00:50:45,583
Ah. Nou, je zult je mooie shirt verpesten.
853
00:51:01,125 --> 00:51:04,291
Oh. Paul Smith, woo!
854
00:51:04,375 --> 00:51:05,875
Rot op.
855
00:51:07,083 --> 00:51:08,750
Jojo zegt dat je geen contract meer hebt.
856
00:51:08,916 --> 00:51:10,666
- Zegt dat je een club zoekt.
- Ja.
857
00:51:10,750 --> 00:51:12,125
Ik heb een beetje een inventarisatie.
858
00:51:12,708 --> 00:51:14,916
Ah. Iets over een club in India?
859
00:51:15,250 --> 00:51:17,166
Super League.
Daar is het geld.
860
00:51:17,250 --> 00:51:19,226
Ze zetten de infrastructuur op,
spelers binnenhalen.
861
00:51:19,250 --> 00:51:21,875
- India?
- Goed genoeg voor Del Piero.
862
00:51:21,958 --> 00:51:23,833
Einde van zijn carrière.
863
00:51:23,916 --> 00:51:24,956
Je wordt oud, nietwaar?
864
00:51:25,000 --> 00:51:27,101
Je klinkt buiten adem, maat.
Heb geen hartaanval op mij.
865
00:51:27,125 --> 00:51:29,101
Je maakt je zorgen
die jonge pups die jouw plaats innemen.
866
00:51:29,125 --> 00:51:30,125
Mm.
867
00:51:30,916 --> 00:51:32,625
Je hebt tien seconden om me in te halen.
868
00:51:37,250 --> 00:51:38,708
Mm.
869
00:51:45,375 --> 00:51:46,625
Harder dan het lijkt, nietwaar?
870
00:51:53,333 --> 00:51:54,666
Dus, wat is deze baan dan?
871
00:51:55,416 --> 00:51:59,666
Oh. De missus van Jojo is onder de indruk.
872
00:51:59,750 --> 00:52:01,833
Ik heb het einde van haar niet gehoord
inloopdouche.
873
00:52:02,875 --> 00:52:03,916
Hier is het.
874
00:52:04,333 --> 00:52:06,541
Je moet je vinger gebruiken
anders niet ...
875
00:52:06,625 --> 00:52:08,833
- Ja, ik heb er een.
- Dat is een van de nieuwe.
876
00:52:13,833 --> 00:52:15,250
Wat water nodig, man.
877
00:52:15,416 --> 00:52:18,000
Oh, ja, ik zal er wat tonic in doen.
878
00:52:22,958 --> 00:52:24,666
- Tonic, man.
- Oh kom op.
879
00:52:24,750 --> 00:52:28,125
Stop met fanneren. Dit is wat
Ik heb het over. Wat denk jij?
880
00:52:28,208 --> 00:52:30,500
- Het is leuk.
- Zien?
881
00:52:31,166 --> 00:52:34,541
Dat is het terras.
Op het zuiden, krijgt de hele dag de zon.
882
00:52:34,666 --> 00:52:36,458
Direct aan de Middellandse Zee. Fatsoenlijke opvattingen.
883
00:52:36,541 --> 00:52:40,166
Oké, wat wil je dan?
- Uh, echt, echt.
884
00:52:40,250 --> 00:52:41,666
Doe je dat?
885
00:52:41,750 --> 00:52:44,291
Nou, dat kan ik, maar, weet je,
Ik ben een loodgieter.
886
00:52:44,375 --> 00:52:46,250
Ik bedoel, je zou iemand uit de buurt willen vinden.
887
00:52:46,458 --> 00:52:48,583
- Waar is het weer?
- Griekenland.
888
00:52:48,666 --> 00:52:51,875
Ja, oké, Griekenland. Ja, je vindt een ...
Er is iets te vinden in Griekenland,
889
00:52:51,958 --> 00:52:53,517
zoals, je moet op forums kijken.
Online gaan.
890
00:52:53,541 --> 00:52:57,625
Ja. Ik dacht dat het misschien leuk zou zijn om te doen
wat werk in de zon, wees aardig voor je.
891
00:52:57,958 --> 00:52:59,500
Mooi hoor? Het zal zijn als een oven, maat.
892
00:52:59,583 --> 00:53:01,142
Nou, je kunt het gebruiken
terwijl je daar bent.
893
00:53:01,166 --> 00:53:04,833
Heb wat vrienden uit.
Denk aan de partijen. Ik zou bezoeken.
894
00:53:08,541 --> 00:53:12,166
- Had dit kunnen mailen.
- Wel, het is niet zo vriendelijk.
895
00:53:16,291 --> 00:53:17,458
Waar lach je om?
896
00:53:18,416 --> 00:53:21,666
Die kamer in Roemenië.
Weet je nog?
897
00:53:23,500 --> 00:53:24,625
Waarom dacht je daaraan?
898
00:53:25,791 --> 00:53:27,875
De laatste keer dat ik je zag, zo ongeveer.
899
00:53:29,500 --> 00:53:30,916
Dat was een gekke avond, nietwaar?
900
00:53:32,333 --> 00:53:33,958
Was het? Nee.
901
00:53:35,416 --> 00:53:38,750
Wees geen lul. Er zijn maar 100 flessen
van dit. Ik heb de laatste zaak.
902
00:53:38,833 --> 00:53:41,333
- Nee, eerlijk gezegd.
We hadden die wedstrijd de volgende dag.
903
00:53:41,625 --> 00:53:43,000
Uh, degene waarin ik heb gescoord.
904
00:53:43,208 --> 00:53:44,333
Bedankt dat je mij eraan herinnert.
905
00:53:45,041 --> 00:53:46,666
God, sindsdien is er veel veranderd.
906
00:53:47,500 --> 00:53:51,416
Getrouwd. Gescheiden. Twee kinderen.
907
00:53:53,708 --> 00:53:55,583
Jojo zei
je zag iemand.
908
00:53:57,750 --> 00:53:58,833
Gary.
909
00:54:02,750 --> 00:54:05,000
Dus, hoe is hij?
910
00:54:05,833 --> 00:54:08,250
- Hij maakt het goed.
- Okee?
911
00:54:08,666 --> 00:54:09,833
Ja, hij is goed voor me.
912
00:54:12,416 --> 00:54:13,625
Wonen jullie samen?
913
00:54:13,875 --> 00:54:16,250
Nee, ik bedoel, nou,
we houden van onze eigen ruimte, weet je?
914
00:54:16,333 --> 00:54:18,666
- O ja?
- Oh, het is niet grappig.
915
00:54:18,750 --> 00:54:20,833
Het is gewoon, uh ... precies zoals het is.
916
00:54:21,875 --> 00:54:24,375
Weten je teamgenoten van hem
van beneden de moerassen?
917
00:54:24,625 --> 00:54:28,458
Ja, ze zijn er cool mee. Ik bedoel,
er is wat geklets, maar niets.
918
00:54:30,000 --> 00:54:33,125
Gaat hij daarna naar de kroeg
het spel? Bieren met de jongens?
919
00:54:33,500 --> 00:54:34,625
Ja soms.
920
00:54:36,208 --> 00:54:40,500
Houd je handen vast?
In de kroeg bedoel ik.
921
00:54:42,583 --> 00:54:43,750
Hangt af van welke pub.
922
00:54:46,458 --> 00:54:47,458
Ja.
923
00:54:51,708 --> 00:54:54,291
- Let op als ik, uh ...
- Ja, doe er een terwijl je bezig bent.
924
00:54:55,333 --> 00:54:58,625
- Okee. Hoe zit het met jou, man?
- Hmm?
925
00:54:58,750 --> 00:55:00,500
Zie je iemand?
- Uh ...
926
00:55:03,125 --> 00:55:05,208
Mensen ontmoeten is moeilijk.
927
00:55:05,708 --> 00:55:07,588
Je hebt zo ongeveer
een miljoen volgers op Twitter!
928
00:55:10,125 --> 00:55:12,833
Echte mensen, weet je?
929
00:55:14,500 --> 00:55:17,416
- Ben je LA geweest?
- Mm-mm.
930
00:55:19,041 --> 00:55:22,250
Ze hebben deze partijen
die uitsluitend zijn
931
00:55:22,333 --> 00:55:26,083
- voor beroemde mensen en miljardairs.
- Echt?
932
00:55:26,166 --> 00:55:28,206
Je moet het controleren
je telefoon bij de deur.
933
00:55:29,583 --> 00:55:30,958
Ben je Amerika geweest?
934
00:55:32,041 --> 00:55:33,958
- Ik ben er nooit aan toegekomen.
- Wa ...
935
00:55:35,208 --> 00:55:36,416
Nou, je zou moeten.
936
00:55:37,375 --> 00:55:38,750
Het heeft alles.
937
00:55:39,250 --> 00:55:42,500
Midwest, ik ben dol op het Midwesten.
938
00:55:42,583 --> 00:55:45,458
Je kunt tien uur rijden
en geen verdomde ziel zien.
939
00:55:45,541 --> 00:55:47,791
Waar gebeurt dat anders, hè?
940
00:55:47,875 --> 00:55:51,916
Er is niets, alleen stilte.
941
00:55:53,125 --> 00:55:54,791
Kan je eigen hartslag horen.
942
00:56:07,083 --> 00:56:10,833
Over die nacht, uh ...
Ik wil gewoon de lucht zuiveren,
943
00:56:10,916 --> 00:56:13,375
omdat het zoiets is,
als je er niet over praat,
944
00:56:13,458 --> 00:56:15,708
je legt er te veel gewicht op,
je weet wel?
945
00:56:15,791 --> 00:56:18,958
'O, dit is gebeurd
toen we kinderen waren. "
946
00:56:19,041 --> 00:56:21,458
- Rechtsaf.
- Verander het in iets wat het niet is.
947
00:56:22,916 --> 00:56:25,083
Ik bedoel, toen ik je tekst kreeg, ik ...
948
00:56:25,166 --> 00:56:27,958
Ja, ik bedoel, je zou kunnen krijgen
allemaal psychologisch op, maar ...
949
00:56:28,375 --> 00:56:32,000
Het waren gewoon stront
en giechelt, nietwaar?
950
00:56:36,833 --> 00:56:37,833
Donut.
951
00:56:43,250 --> 00:56:44,250
Uh.
952
00:56:44,541 --> 00:56:46,059
Het wordt laat, man, ik zou, uh ...
953
00:56:46,083 --> 00:56:49,250
Uh, nee, jij ...
Je bent hier net.
954
00:56:49,333 --> 00:56:51,000
Ja. Ik heb morgen werk.
955
00:56:51,083 --> 00:56:54,083
Nee. Nee nee nee. We zouden het moeten doen
iets. Wat is er met jou?
956
00:56:54,166 --> 00:56:56,500
- Zoals?
- Wel, markeer de gelegenheid.
957
00:56:56,583 --> 00:56:58,263
- Wat, is het acht, negen jaar geleden?
- Tien.
958
00:56:58,291 --> 00:57:00,142
Ja, wanneer was de laatste keer
je had een behoorlijke klapband
959
00:57:00,166 --> 00:57:01,875
zoals vroeger? Kom op! Nee.
960
00:57:01,958 --> 00:57:05,875
Morgen is weer een dag.
Vanavond ben jij en ik, maat. Ga verder!
961
00:57:06,791 --> 00:57:08,583
Laat jezelf los van de lijn.
962
00:57:13,750 --> 00:57:16,833
Je blijft. Je weet dat je dat bent.
963
00:57:16,916 --> 00:57:18,958
- Je weet dat je dat bent.
- Okee.
964
00:57:19,041 --> 00:57:20,750
Wat heb je in gedachten?
965
00:57:26,250 --> 00:57:27,958
Eh?
966
00:57:28,041 --> 00:57:31,125
Kijk uit.
Nee, let op jezelf, let op jezelf.
967
00:57:34,250 --> 00:57:35,850
Zullen we de televisie uit het raam gooien?
968
00:57:36,708 --> 00:57:38,500
Ga dan maar door.
969
00:57:38,958 --> 00:57:40,838
Juist, je krijgt dat einde,
Ik haal het andere eind.
970
00:57:45,416 --> 00:57:48,041
Ja. Een twee drie.
971
00:57:48,666 --> 00:57:51,458
Oh, maat.
We hebben een schroevendraaier nodig.
972
00:57:51,541 --> 00:57:53,221
Ik bel
en laat ze er een naar voren brengen.
973
00:57:53,541 --> 00:57:55,250
Wat: "Mag ik een schroevendraaier lenen?"
974
00:57:55,875 --> 00:57:57,795
Ik ga ze niet vertellen waarom. Ben ik?
975
00:57:57,875 --> 00:57:59,833
- Wat?
- Nee, stel je voor dat je dat deed.
976
00:57:59,916 --> 00:58:01,583
- Wat, vertel het ze? Zal ik?
- Ja.
977
00:58:01,666 --> 00:58:02,809
- Ja. Ja.
- Zal ik het doen?
978
00:58:02,833 --> 00:58:06,416
Zal ik het doen? Ik ga het doen.
Ik wil een schroevendraaier.
979
00:58:07,208 --> 00:58:09,250
Oh, nee, het gereedschap.
980
00:58:09,541 --> 00:58:11,458
Ja, ik moet de televisie halen
van de muur.
981
00:58:11,541 --> 00:58:13,625
Zoet.
982
00:58:17,958 --> 00:58:20,333
Ah!
983
00:58:21,041 --> 00:58:24,166
Goed je te zien, maat. Het leven heeft dat niet
hetzelfde geweest zonder jou!
984
00:58:24,250 --> 00:58:26,416
Hier gaan we, hier gaan we.
985
00:58:26,916 --> 00:58:28,000
Kom op!
986
00:58:31,916 --> 00:58:34,333
Oké, maat, oké,
oké, relaxen!
987
00:58:37,416 --> 00:58:38,416
Jezus!
988
00:58:40,750 --> 00:58:43,583
Weet je wat? Het is een schande
je hebt je badges niet gedaan.
989
00:58:43,666 --> 00:58:44,976
Je had bij het management kunnen gaan.
990
00:58:45,000 --> 00:58:47,708
Daar zou je goed in zijn geweest.
991
00:58:47,875 --> 00:58:50,875
Ja, blijkbaar doen mensen dat niet
orders van een zwarte man aannemen.
992
00:58:53,208 --> 00:58:55,250
Ik heb veel respect voor je, Ade.
993
00:58:56,875 --> 00:59:00,125
- Respect?
- Werkende man zoals jij.
994
00:59:01,583 --> 00:59:03,041
Wat heeft dat ermee te maken?
995
00:59:04,583 --> 00:59:08,000
Nee, ik zeg alleen maar dat je een grafter bent.
996
00:59:08,583 --> 00:59:09,666
Een grafter?
997
00:59:11,250 --> 00:59:14,500
- Waarom ben je allemaal ...
- Wat betekent het? Je respecteert me.
998
00:59:15,708 --> 00:59:18,083
- Het betekent dat ik je respecteer.
- Ja, maar waarom zou je het blijven zeggen?
999
00:59:18,166 --> 00:59:21,125
- Je zei het nu twee keer.
- Omdat je me mezelf laat herhalen.
1000
00:59:21,208 --> 00:59:23,708
Dit alles: 'Wees aardig
voor jou om in de zon te werken. "
1001
00:59:23,791 --> 00:59:24,951
- Wat betekent dat?
- Uh ...
1002
00:59:26,375 --> 00:59:29,041
Ade, we lachten.
- Nee, nee, waar gaat het allemaal over?
1003
00:59:29,125 --> 00:59:31,166
Ade!
1004
00:59:31,541 --> 00:59:32,625
Ik verzin dit niet.
1005
00:59:32,708 --> 00:59:34,601
Ade, waarom ben je zo verdrietig?
1006
00:59:34,625 --> 00:59:36,559
Doe die verdomde stem niet, ja?
Ik hou er niet van.
1007
00:59:36,583 --> 00:59:38,666
Trek je die kaart aan mij?
1008
00:59:38,750 --> 00:59:40,916
Gewoon niet. Ik hou er niet van.
We zijn geen kinderen meer.
1009
00:59:41,000 --> 00:59:41,916
Oh!
1010
00:59:42,000 --> 00:59:44,375
Praat over een gevoel voor humor
afbreken.
1011
00:59:44,458 --> 00:59:45,791
Begin me verdomme niet.
1012
00:59:45,875 --> 00:59:48,000
Jezus, Ade, wat is er
kun je hier niet aan? Huh?
1013
00:59:48,083 --> 00:59:50,208
De drank, de pillen of het falen?
Welke is het?
1014
00:59:50,333 --> 00:59:52,333
Nee nee! Ik ben gewoon nieuwsgierig. Kom op.
1015
00:59:53,208 --> 00:59:56,541
God, het spijt me dat de dingen niet zijn gelukt,
maar het is niet mijn schuld.
1016
00:59:56,958 --> 00:59:58,158
Dat is wat je denkt dat dit is.
1017
00:59:58,291 --> 00:59:59,583
Oh, wat, wat?
1018
00:59:59,666 --> 01:00:03,166
Je repareert liever toiletten
dan doen wat ik doe?
1019
01:00:03,291 --> 01:00:06,083
Wat, werkte hier als een gek
ga je voor middernacht zwemmen?
1020
01:00:06,166 --> 01:00:09,541
- Ja, dat zou ik doen.
- Onzin. Je bent jaloers.
1021
01:00:09,625 --> 01:00:12,541
Jase, niemand mag het doen
ze droomden van toen ze klein waren.
1022
01:00:12,625 --> 01:00:17,500
- Dat is leven, maat.
- Behalve ik, Ade. Ik doe.
1023
01:00:17,583 --> 01:00:19,184
Natuurlijk zou ik dat liever zijn
professioneel spelen.
1024
01:00:19,208 --> 01:00:20,500
- Natuurlijk Ik...
- Dank je!
1025
01:00:20,583 --> 01:00:22,383
Je gedraagt je zoals je gemaakt hebt
een moordend punt.
1026
01:00:22,458 --> 01:00:24,833
- Ik ben een volwassen man. Ik ben verdergegaan.
- Mm-hmm ...
1027
01:00:24,916 --> 01:00:26,583
dus, waarom ben je dan hier?
1028
01:00:26,958 --> 01:00:28,500
- Omdat je me hier vroeg.
- Oh!
1029
01:00:28,583 --> 01:00:30,333
Dingen moeten gaan
echt goed voor je.
1030
01:00:30,416 --> 01:00:33,208
Laat alles vallen,
zo 200 mijl rijden.
1031
01:00:34,666 --> 01:00:35,866
Waar denkt Gary dat je bent?
1032
01:00:37,208 --> 01:00:38,250
Weg op een zakenreis?
1033
01:00:38,416 --> 01:00:40,096
Ik ben voor zaken.
Je hebt me om een offerte gevraagd.
1034
01:00:40,166 --> 01:00:43,041
Je wilde gewoon proeven,
nietwaar, hmm?
1035
01:00:43,125 --> 01:00:45,916
Kijk hoe de andere helft leeft,
herover de oude glorie.
1036
01:00:46,000 --> 01:00:47,958
Voel je ergens deel van uit, is dat het?
1037
01:00:48,208 --> 01:00:49,583
- Denk wat je wil.
- Oh...
1038
01:00:49,666 --> 01:00:52,833
Vertel je het je teamgenoten
je speelde met mij, hmm?
1039
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
U doet, nietwaar?
1040
01:00:55,083 --> 01:00:56,333
Ik wed dat ze het geweldig vinden.
1041
01:00:56,708 --> 01:00:59,791
Ik wed dat ze drankjes voor je kopen.
Ik wed dat je ze alle verhalen vertelt,
1042
01:00:59,875 --> 01:01:02,875
hoe je vroeger iemand was,
hoe je zo dichtbij was,
1043
01:01:02,958 --> 01:01:05,416
maar het is nooit gebeurd
omdat je niet het geluk hebt gehad.
1044
01:01:05,500 --> 01:01:08,250
- Dat klopt, ik heb geen geluk gehad.
- Denk je?
1045
01:01:08,375 --> 01:01:09,809
Ik was de betere speler
en jij weet het.
1046
01:01:09,833 --> 01:01:11,226
Dat klopt, Ade.
Jij was de betere speler.
1047
01:01:11,250 --> 01:01:13,458
- Dank je.
- Toch heb je het verpest.
1048
01:01:13,791 --> 01:01:16,583
Maar dat ben je helemaal.
Niet genoeg fles, niet genoeg hart.
1049
01:01:16,666 --> 01:01:18,458
Ik heb het niet gebotteld.
Ik heb nooit de kans gehad.
1050
01:01:18,541 --> 01:01:21,059
- Je hebt je kans gehad. Je hebt het niet genomen.
- Je hebt me de bal nooit gegeven.
1051
01:01:21,083 --> 01:01:23,267
- Nou, ik hoefde Ade niet. Ik heb gescoord.
- Ik was in de betere positie.
1052
01:01:23,291 --> 01:01:24,976
Nee, de betere positie is
degene van waaruit je scoort.
1053
01:01:25,000 --> 01:01:26,333
Dat was de positie waarin ik verkeerde.
1054
01:01:26,416 --> 01:01:28,767
Je zei dat je me de bal zou geven.
- Nou, het is niet de speeltuin.
1055
01:01:28,791 --> 01:01:30,392
Zo werkt het niet
in het spel van de grote jongens.
1056
01:01:30,416 --> 01:01:33,250
Nee, dat was mijn enige kans.
Daarna werd ik afgezet.
1057
01:01:33,333 --> 01:01:36,458
Nee, je bent bedolven
want twee minuten later,
1058
01:01:36,541 --> 01:01:38,916
je gaf de bal weg
in onze helft en ze scoorden.
1059
01:01:39,000 --> 01:01:40,208
Ik nam de man aan.
1060
01:01:40,666 --> 01:01:42,791
Negen van de tien keer,
Ik zou hem hebben gevild.
1061
01:01:43,375 --> 01:01:44,666
Ik deed het elke keer tijdens de training.
1062
01:01:44,750 --> 01:01:46,625
We zijn allemaal George Best
in de achtertuin.
1063
01:01:51,250 --> 01:01:52,333
Okee.
1064
01:01:53,541 --> 01:01:54,750
Ik heb een slechte keuze gemaakt.
1065
01:01:56,333 --> 01:01:57,875
Mijn geest zat niet op de goede plek.
1066
01:02:00,083 --> 01:02:01,916
Waarom was je geest niet op de juiste plaats?
1067
01:02:02,416 --> 01:02:03,416
Je weet waarom.
1068
01:02:05,916 --> 01:02:09,250
Maar we bespraken dit.
Ik dacht dat het niets was.
1069
01:02:12,125 --> 01:02:13,601
Dat zeg je tegen jezelf
alles wat je wil,
1070
01:02:13,625 --> 01:02:15,305
maar we weten allebei
wat er in die kamer gebeurde.
1071
01:02:17,000 --> 01:02:20,250
Wat? Een handjob?
1072
01:02:21,958 --> 01:02:24,708
Het handwerk dat ik je heb gegeven
toen we kinderen waren?
1073
01:02:26,166 --> 01:02:28,583
Je blijft maar doorgaan
een wank die je tien jaar geleden had?
1074
01:02:28,666 --> 01:02:32,500
Ade, het spijt me als je in de war bent.
1075
01:02:32,583 --> 01:02:34,375
Verward?
Jij bent degene die in de war is geraakt.
1076
01:02:37,166 --> 01:02:38,916
Okee.
1077
01:02:40,166 --> 01:02:42,125
Oké, ik vertel je waarom ik deed wat ik deed.
1078
01:02:42,208 --> 01:02:43,875
Ik deed het om in je hoofd te komen,
1079
01:02:44,166 --> 01:02:47,166
je uit balans brengen, zorg ervoor
je was niet geschikt voor het spel.
1080
01:02:47,250 --> 01:02:49,458
- Onzin.
- Ik had jouw tempo niet
1081
01:02:49,750 --> 01:02:54,458
of je eerste aanraking,
maar wat ik had ... was dit.
1082
01:02:55,541 --> 01:02:56,750
Ik heb het altijd gehad.
1083
01:02:57,333 --> 01:03:01,416
Het is een instinct om te weten wat er nodig is
gedaan moet worden en doe het dan.
1084
01:03:02,000 --> 01:03:04,041
Dat is alles.
1085
01:03:06,916 --> 01:03:08,666
Het was niet het handwerk
Ik raakte in de war.
1086
01:03:08,833 --> 01:03:10,208
Jezus verdomme ...
1087
01:03:11,041 --> 01:03:12,708
Wat was het dan?
1088
01:03:15,875 --> 01:03:17,435
Zo hield je me de hele nacht vast ...
1089
01:03:19,166 --> 01:03:20,291
Kuste me...
1090
01:03:21,916 --> 01:03:23,291
Zei me dat je van me hield.
1091
01:03:25,666 --> 01:03:28,458
De volgende ochtend stapte ik in de bus.
Ik wachtte op je.
1092
01:03:30,041 --> 01:03:32,250
Toen je erop stapte,
Ik keek op en lachte naar je.
1093
01:03:32,916 --> 01:03:35,000
Je kwam net langs.
Je keek niet eens.
1094
01:03:37,166 --> 01:03:39,517
Daarna probeerde ik met je te praten,
maar je was bij de andere jongens
1095
01:03:39,541 --> 01:03:40,941
een grote man zijn, omdat je scoorde.
1096
01:03:42,583 --> 01:03:45,375
Volgende week gaat de lijst met teams omhoog,
mijn naam is er niet, die van jou wel.
1097
01:03:46,625 --> 01:03:48,000
Ze verlengen mijn contract niet.
1098
01:03:49,583 --> 01:03:52,625
Jase, ik heb je een sms gestuurd, ik heb voicemails achtergelaten.
Niets.
1099
01:03:54,083 --> 01:03:55,166
Hoe kon je dat doen?
1100
01:03:56,291 --> 01:03:58,083
Na alles wat tussen ons is gebeurd.
1101
01:04:04,875 --> 01:04:10,041
Ik kan me niet elk detail herinneren,
om eerlijk te zijn, Ade.
1102
01:04:10,125 --> 01:04:12,333
- Is dat juist?
- Sindsdien is er veel veranderd.
1103
01:04:12,458 --> 01:04:16,375
Ik heb andere dingen gehad
zorgen te maken over de afgelopen tien jaar.
1104
01:04:16,458 --> 01:04:18,375
Waarom heb je me dan hier uitgenodigd, Jase?
1105
01:04:18,916 --> 01:04:20,791
Als je er zo veel hebt
andere dingen aan de hand?
1106
01:04:21,666 --> 01:04:23,250
Gewoon om te zien of je terug zou komen.
1107
01:04:25,750 --> 01:04:26,750
Waar terug?
1108
01:04:28,416 --> 01:04:30,833
Naar deze kamer.
1109
01:04:33,125 --> 01:04:36,041
- Ik ben hier nog nooit geweest.
- Waar heb je het over?
1110
01:04:36,541 --> 01:04:39,125
- Je zei net "kom terug".
- Dus?
1111
01:04:39,541 --> 01:04:42,708
- Dit is de eerste keer dat ik hier ben.
- Ik weet.
1112
01:04:43,458 --> 01:04:45,658
Dus wat bedoel je,
wilde je zien of ik terug zou komen?
1113
01:04:46,375 --> 01:04:48,541
- Om te zien of je terug zou komen ...
- Terug naar wat?
1114
01:04:48,625 --> 01:04:49,666
Naar mij!
1115
01:04:59,208 --> 01:05:01,208
Jase ... Jase?
1116
01:05:02,000 --> 01:05:04,400
Jase, je kunt het daar niet gewoon laten liggen.
Wat bedoelde je daarmee?
1117
01:05:07,250 --> 01:05:08,333
Hallo.
1118
01:05:10,958 --> 01:05:13,333
Deze jongeman is gebracht
onze schroevendraaier.
1119
01:05:18,375 --> 01:05:20,666
Dus wat wil je hiermee?
1120
01:05:22,958 --> 01:05:25,291
We dachten dat we misschien zouden grinniken
de televisie uit het raam.
1121
01:05:25,458 --> 01:05:29,166
Het is goed vastgeschroefd, maat.
Ernstig. Je hebt geen kans.
1122
01:05:29,666 --> 01:05:31,833
- Je gaat het aan niemand vertellen, of wel?
- Wat is het waard?
1123
01:05:31,916 --> 01:05:32,916
Jason ...
1124
01:05:35,041 --> 01:05:36,517
We zitten hier midden in iets.
1125
01:05:36,541 --> 01:05:38,583
- Ja, zou ik zeggen. Wat is je naam?
- Harry.
1126
01:05:38,666 --> 01:05:41,500
Ik zou zeggen dat Harry in het midden zat
van iets, nietwaar?
1127
01:05:42,333 --> 01:05:44,750
Leuk je te ontmoeten, Harry.
1128
01:05:44,833 --> 01:05:47,625
Oh, het is een genoegen
om je te ontmoeten, Jason.
1129
01:05:48,333 --> 01:05:49,333
Dit is Ade.
1130
01:05:50,416 --> 01:05:52,041
Zeg hallo tegen Ade, Harry.
1131
01:05:53,000 --> 01:05:54,250
Gaat het, Ade? Hallo.
1132
01:05:55,708 --> 01:05:56,916
Ade is verlegen.
1133
01:05:57,583 --> 01:05:58,625
Oi.
1134
01:05:59,375 --> 01:06:01,875
- Oh!
- Jase, hij is aan het werk.
1135
01:06:01,958 --> 01:06:04,083
Het is ok.
Ik heb tien minuten geleden geklokt.
1136
01:06:04,333 --> 01:06:08,041
Ah! Neem er maar vier,
kijk hoe je verder gaat.
1137
01:06:08,125 --> 01:06:10,892
Ik neem het dubbel, denk ik. Door de looks
Ik speel een inhaalslag.
1138
01:06:10,916 --> 01:06:13,416
Ooh! Goede man!
1139
01:06:18,583 --> 01:06:22,083
Dus wacht even, als je bent afgeslagen,
1140
01:06:22,958 --> 01:06:24,166
hoe komt het dat je er nog bent?
1141
01:06:24,583 --> 01:06:27,958
- Ik ben altijd op zoek naar het feest, ik.
- Oh! Hoor je dat, Ade?
1142
01:06:28,250 --> 01:06:29,791
Harry houdt van feesten.
1143
01:06:30,333 --> 01:06:32,041
Jase, we hebben het hier over iets.
1144
01:06:32,250 --> 01:06:35,125
Ade, we lachen.
1145
01:06:37,041 --> 01:06:39,333
Hier, wil je een foto voor ons maken?
1146
01:06:40,333 --> 01:06:41,933
Oh, dat zet je toch niet online?
1147
01:06:41,958 --> 01:06:44,250
Natuurlijk niet.
1148
01:06:45,750 --> 01:06:48,708
Kom op, Ade,
wees geen spelbreker.
1149
01:06:48,875 --> 01:06:51,416
Oh ... Cor ...
1150
01:06:51,500 --> 01:06:53,000
Het is ok. Ik maak een selfie.
1151
01:06:53,083 --> 01:06:55,125
Verdomde hel.
1152
01:06:56,583 --> 01:06:57,875
Ooh.
1153
01:06:57,958 --> 01:06:59,041
Ja, nog een.
1154
01:07:04,208 --> 01:07:05,291
Waar lach je om?
1155
01:07:05,666 --> 01:07:10,333
Toen ik jonger was, die video van jou
en die lapdancer was een beetje een nietje.
1156
01:07:11,250 --> 01:07:13,791
Ik heb het een keer gedaan wanneer
Ik was mijn vriendin aan het shaggen.
1157
01:07:13,916 --> 01:07:17,750
Ik heb een selfie van mij en haar gemaakt
naar je kijken.
1158
01:07:17,958 --> 01:07:19,666
Stuur het naar al mijn vrienden.
1159
01:07:20,083 --> 01:07:21,583
We zijn kort daarna uit elkaar gegaan.
1160
01:07:21,750 --> 01:07:23,916
Ik haat meisjes
die geen gevoel voor humor hebben.
1161
01:07:24,000 --> 01:07:27,250
Oh! Het is belangrijk.
1162
01:07:27,333 --> 01:07:28,750
- Ja!
- Mm.
1163
01:07:30,791 --> 01:07:31,833
Is dat echt?
1164
01:07:32,375 --> 01:07:34,875
Mm-hmm. Jij wil het?
1165
01:07:36,416 --> 01:07:37,416
Werkelijk?
1166
01:07:38,250 --> 01:07:39,291
Mmm.
1167
01:07:40,458 --> 01:07:41,875
Oh!
1168
01:07:45,916 --> 01:07:49,416
Ben ik de beroemdste persoon
heb je ooit ontmoet?
1169
01:07:52,750 --> 01:07:54,250
Eh, ja?
1170
01:07:54,333 --> 01:07:56,125
Neuken.
1171
01:07:56,583 --> 01:08:00,041
Hoewel ik Jimmy Savile ooit heb ontmoet.
1172
01:08:00,333 --> 01:08:01,791
Hij was naar mijn school gekomen.
1173
01:08:02,250 --> 01:08:04,010
Ze zouden hem nu niet uitnodigen,
Ik denk het niet.
1174
01:08:04,958 --> 01:08:07,416
- Hij is dood.
- Ja, en dat.
1175
01:08:09,791 --> 01:08:12,000
Hij is grappig, nietwaar?
1176
01:08:15,166 --> 01:08:17,416
Jij ... Je bent grappig.
1177
01:08:17,500 --> 01:08:19,000
- Ben ik?
- Ja.
1178
01:08:19,416 --> 01:08:21,041
Ja, dat ben ik eigenlijk.
1179
01:08:22,250 --> 01:08:24,291
Wat denk je
moeten we het met Harry doen, Ade?
1180
01:08:24,708 --> 01:08:26,833
Nou, ik ben eigenlijk overal voor in.
1181
01:08:26,916 --> 01:08:29,041
Ik bedoel, zeggen mijn vrienden
Ik heb geen grenzen.
1182
01:08:29,125 --> 01:08:31,541
Ik ben een van die mensen
dat kan gewoon drinken en drinken.
1183
01:08:31,625 --> 01:08:34,125
Ik word niet dronken.
Ik krijg niet eens katers.
1184
01:08:34,208 --> 01:08:37,458
Oké, je hebt je plezier gehad.
Het wordt tijd dat Harry weggaat, Jase.
1185
01:08:37,833 --> 01:08:40,458
- Of hij is weg of ik ben weg.
- Wat denk je, Harry?
1186
01:08:40,916 --> 01:08:43,166
Het is jouw kamer, nietwaar?
1187
01:08:43,250 --> 01:08:46,041
- Ik maak geen grapjes.
- Het maakt me niet uit.
1188
01:08:46,125 --> 01:08:47,666
Neem gewoon een beslissing.
1189
01:08:50,958 --> 01:08:55,166
Oh. Nou, dat zou het niet zijn
de eerste keer dat je je lef verloor.
1190
01:08:56,708 --> 01:08:57,708
Wat was dat?
1191
01:08:58,875 --> 01:09:01,875
Hmm? Denk niet
Ik weet niet wat je doet.
1192
01:09:03,083 --> 01:09:04,166
Wat ben ik aan het doen?
1193
01:09:04,708 --> 01:09:07,791
Ade, wat doe ik, hmm?
1194
01:09:07,875 --> 01:09:09,515
Wat ben ik aan het doen?
Wat ben ik verdomme aan het doen?
1195
01:09:09,583 --> 01:09:11,541
Ik weet niet wat ik doe.
Wat ben ik aan het doen?
1196
01:09:11,625 --> 01:09:12,958
Huh? Wat doe ik?
1197
01:09:13,041 --> 01:09:15,458
Aha! Wat doe ik, Harry?
1198
01:09:15,541 --> 01:09:18,583
Ik weet het niet!
Wat ben ik aan het doen?
1199
01:09:18,666 --> 01:09:20,017
Wat, denk je dat dit teveel voor mij is?
1200
01:09:20,041 --> 01:09:23,333
- Oh, wat doe ik? Wat ben ik aan het doen?
Denk je dat ik hier bang voor ben?
1201
01:09:23,416 --> 01:09:25,500
Wat doe ik, maat?
Wat ben ik verdomme aan het doen?
1202
01:09:25,583 --> 01:09:27,416
- Ade! Ade!
- Hou je kop!
1203
01:09:34,875 --> 01:09:36,833
Okee.
1204
01:09:38,583 --> 01:09:39,750
Laten we dit doen.
1205
01:09:45,166 --> 01:09:46,416
Waarom doen we niet ...
1206
01:09:48,041 --> 01:09:49,125
een spelletje spelen?
1207
01:09:49,208 --> 01:09:50,309
Wat is het spel?
1208
01:09:50,333 --> 01:09:54,125
Ooh. Allemaal op tijd, Harry.
1209
01:09:54,208 --> 01:09:55,750
Alles op zijn tijd.
1210
01:09:56,750 --> 01:09:58,041
Dit zijn gekken.
1211
01:09:58,166 --> 01:10:01,000
Doet me denken aan dit vrijgezellenfeest
Ik ging toch door in Krakau?
1212
01:10:01,083 --> 01:10:04,083
Wildwaterraften in de ochtend,
Auschwitz in de middag,
1213
01:10:04,166 --> 01:10:07,625
terug naar het hotel om te douchen,
snel een hapje eten en dan naar een seksclub.
1214
01:10:07,708 --> 01:10:11,666
- Hier.
- Mmm, mmm. Proost.
1215
01:10:11,750 --> 01:10:15,666
En de getuige, hij kreeg dit proza.
Nu zet ze de bruidegom op een stoel
1216
01:10:15,750 --> 01:10:18,291
en doet dit vol op stripshow
tot aan haar onderbroek,
1217
01:10:18,375 --> 01:10:21,125
slagroom op haar tieten
en dat en dan, ik lieg niet ...
1218
01:10:21,541 --> 01:10:25,750
Ze ritst hem open,
spuit wat van de crème op zijn pik
1219
01:10:25,833 --> 01:10:28,750
en begint hem weg te jagen
alsof ze al weken geen warm diner heeft gehad.
1220
01:10:28,875 --> 01:10:30,875
Zijn vader is daar, zijn oom,
1221
01:10:30,958 --> 01:10:33,833
vader van de bruid, en we zijn allemaal, zoals,
1222
01:10:33,958 --> 01:10:35,666
dingen schreeuwen. Dit is het beste.
1223
01:10:35,750 --> 01:10:39,583
Net zoals de bruidegom op het punt staat te springen,
en je kunt zien dat hij dichtbij komt,
1224
01:10:39,666 --> 01:10:41,476
omdat zijn ogen gaan
alsof hij een epos heeft.
1225
01:10:41,500 --> 01:10:42,416
O ja.
1226
01:10:42,500 --> 01:10:45,666
Deze prossie duwt haar handen
in haar broek, reikt naar achteren,
1227
01:10:45,750 --> 01:10:49,625
en flopt de grootste pik
je hebt ooit gezien.
1228
01:10:49,708 --> 01:10:51,541
Het is een verdomde damesjongen.
1229
01:10:51,625 --> 01:10:54,708
We hadden zoiets van
'Waar heb je dat verdomme in gestopt?'
1230
01:10:54,791 --> 01:10:57,041
Omdat ze dit kleine stringetje aan had.
1231
01:10:57,125 --> 01:11:00,416
Oh, en het gezicht van de verdomde bruidegom.
1232
01:11:00,500 --> 01:11:03,791
- Oh? O ja?
- Hij huilde eigenlijk. Het werd een beetje donker.
1233
01:11:04,125 --> 01:11:07,833
Dus wat is het spel dan?
1234
01:11:08,541 --> 01:11:09,875
Verbeuren of durven.
1235
01:11:10,000 --> 01:11:11,851
- Wat is de verbeurdverklaring?
- Je drinkt uit de emmer.
1236
01:11:11,875 --> 01:11:14,392
Ik vraag je iets te doen,
als je het niet wilt, moet je drinken.
1237
01:11:14,416 --> 01:11:15,500
Oke dan.
1238
01:11:17,875 --> 01:11:18,958
Doe je shirt uit.
1239
01:11:26,500 --> 01:11:28,333
Oh.
1240
01:11:29,250 --> 01:11:30,541
En je broek.
1241
01:11:34,625 --> 01:11:38,625
- Oh. Hallo. Houd me vast.
- Oh. Oh!
1242
01:11:40,416 --> 01:11:43,458
Dat was gemakkelijk.
1243
01:11:43,541 --> 01:11:47,083
Mmm. Ga door, Ade.
1244
01:11:47,666 --> 01:11:49,041
Zie je iets dat je leuk vindt?
1245
01:11:50,833 --> 01:11:53,708
- Is het ... Is het nu zijn beurt?
- Ja.
1246
01:11:58,250 --> 01:12:00,500
Laten we het dan eens proberen met deze emmer.
1247
01:12:00,583 --> 01:12:01,583
Oke.
1248
01:12:03,833 --> 01:12:05,500
Oh.
1249
01:12:08,500 --> 01:12:10,291
Ga door, nog een.
1250
01:12:10,375 --> 01:12:11,375
Ja?
1251
01:12:19,333 --> 01:12:20,458
Jase.
1252
01:12:28,166 --> 01:12:30,000
Verdomme,
jullie spelen hard.
1253
01:12:31,000 --> 01:12:33,041
Gaat het, Harry?
- Ja.
1254
01:12:33,125 --> 01:12:36,666
Even daar,
Ik dacht dat je de plot een beetje kwijt was.
1255
01:12:36,916 --> 01:12:39,916
Alles werd donker en toen
er was een fel licht en,
1256
01:12:40,000 --> 01:12:43,250
Nou, het was zoals mijn tante Ida zei
gebeurde toen ze een hartaanval kreeg
1257
01:12:43,333 --> 01:12:46,666
en werd wakker en zag Jezus
stond naast fucking Elton John.
1258
01:12:49,458 --> 01:12:52,958
Goed, ik heb het gedaan. Ik heb een belter!
Dit is voor jou.
1259
01:12:53,500 --> 01:12:57,583
Ik daag je uit hem met tongen te kussen.
1260
01:12:57,875 --> 01:13:00,041
Boom!
1261
01:13:04,750 --> 01:13:05,875
Ja.
1262
01:13:07,083 --> 01:13:08,333
Ja waarom niet?
1263
01:13:11,541 --> 01:13:16,416
Nu, doe niets
waar je je niet prettig bij voelt, Ade.
1264
01:13:23,333 --> 01:13:24,708
Kijk naar jezelf.
1265
01:13:26,125 --> 01:13:27,958
Allemaal serieus.
1266
01:13:49,125 --> 01:13:50,500
Ik heb een beter idee.
1267
01:13:51,291 --> 01:13:52,291
Wat is het?
1268
01:13:52,916 --> 01:13:55,916
- Waarom kust u Ade niet?
- Wat? Het is niet mijn beurt.
1269
01:13:56,000 --> 01:13:58,458
Maakt niet uit.
Ik denk dat hij je leuk vindt.
1270
01:13:58,916 --> 01:14:00,208
- Doet hij?
- Ja.
1271
01:14:00,458 --> 01:14:02,000
- Verdomme.
- Ga verder.
1272
01:14:02,875 --> 01:14:04,750
Ik heb nog nooit een kerel gekust.
1273
01:14:06,000 --> 01:14:09,375
Weet je zeker dat hij dat wil?
Hij heeft een goed gezicht op zich.
1274
01:14:09,458 --> 01:14:11,000
Ik denk niet dat Ade weet wat hij wil.
1275
01:14:12,208 --> 01:14:13,541
Of misschien wel.
1276
01:14:33,000 --> 01:14:34,750
- Ga verdomme nu weg.
- Wat?
1277
01:14:35,000 --> 01:14:38,208
- Ik zei: ga verdomme weg!
- Blijf van me af, homo.
1278
01:14:38,291 --> 01:14:40,375
- Ik ga als hij zegt te gaan.
- Hij heeft gelijk.
1279
01:14:41,791 --> 01:14:42,791
Rot op.
1280
01:14:44,333 --> 01:14:45,375
Het feest is voorbij.
1281
01:14:47,666 --> 01:14:49,791
Je was vijf minuten leuk.
Nu verveel ik me.
1282
01:14:51,083 --> 01:14:53,541
Jij verdomde poephonden.
1283
01:14:53,625 --> 01:14:55,541
Wat ben ik, de warming-up?
1284
01:14:56,125 --> 01:14:59,291
Weet je, geen wonder
je bent tegenwoordig een slechte voetballer.
1285
01:14:59,708 --> 01:15:03,000
Elke keer dat je een-op-een krijgt
met de keeper kun je niet trainen
1286
01:15:03,083 --> 01:15:06,416
of de bal in het net moet worden gestopt,
of zijn lul in je mond.
1287
01:15:08,291 --> 01:15:12,041
Ja, lach maar, rare klootzak!
1288
01:15:12,916 --> 01:15:17,750
Het is ongeveer net zo grappig als een andere man
je kinderen naar bed brengen.
1289
01:15:19,375 --> 01:15:22,541
- Ow! Niet doen! Fucking weirdo!
- Kom hier.
1290
01:15:23,125 --> 01:15:26,000
- Kom hier. Sta op. Sta op sta op.
- Nee nee nee.
1291
01:15:26,083 --> 01:15:28,000
- Nee!
- Stap in! Stap in!
1292
01:15:28,166 --> 01:15:30,708
Jase!
1293
01:15:30,958 --> 01:15:34,500
- Goede jongen, goede jongen. Goed hondje.
- Jase!
1294
01:15:35,458 --> 01:15:39,416
Ah! Psycho flikker!
1295
01:15:40,000 --> 01:15:42,250
Je denkt dat we het niet weten
wat gebeurt hier binnen?
1296
01:15:42,458 --> 01:15:45,708
Lads de hele tijd de trap op en af.
Denk je dat we het niet weten?
1297
01:15:45,791 --> 01:15:48,375
Oh, vertel je vrienden, Harry,
haal wat gratis drankjes.
1298
01:15:48,458 --> 01:15:52,000
Ja, dit gaat op Twitter, maat.
Kijk hoe je dat leuk vindt.
1299
01:15:52,083 --> 01:15:55,291
Harry, zoon, daar heb ik mensen voor.
Dit gaat op Twitter,
1300
01:15:55,375 --> 01:15:58,416
Ik zal je huis en het huis van je nan bezitten,
1301
01:15:59,833 --> 01:16:03,750
en je kinderhuis,
als je ooit zo ver komt in je leven.
1302
01:16:03,833 --> 01:16:07,375
Nu, draf, jongen.
Er praten volwassenen.
1303
01:16:28,750 --> 01:16:30,583
Denk je dat hij opschepte?
1304
01:16:33,166 --> 01:16:34,458
Ik denk niet dat je gezond bent.
1305
01:16:35,166 --> 01:16:39,000
Nee? Ik ben tip top, maat.
Ik weet niet waar je het over hebt.
1306
01:16:41,291 --> 01:16:42,541
Waar ben ik hier voor?
1307
01:16:43,708 --> 01:16:45,583
De waarheid wordt verteld,
1308
01:16:47,416 --> 01:16:49,541
Ik dacht aan omscholing als loodgieter.
1309
01:16:50,166 --> 01:16:51,916
Ik dacht dat je me wat tips kon geven.
1310
01:16:56,208 --> 01:16:58,500
Dat is goed, Jase. Dat is heel goed.
1311
01:16:58,583 --> 01:16:59,583
De villa...
1312
01:17:03,833 --> 01:17:05,500
Opluchting. Ik wil dat je het krijgt.
1313
01:17:11,583 --> 01:17:12,583
Het is van jou.
1314
01:17:15,416 --> 01:17:19,250
Je zou daar kunnen wonen.
Ik zou kunnen bezoeken.
1315
01:17:21,208 --> 01:17:23,048
- We kunnen naar het uitzicht kijken.
- Meen je het?
1316
01:17:25,500 --> 01:17:26,791
My, um ...
1317
01:17:30,208 --> 01:17:32,666
Mijn knie is krijt.
1318
01:17:35,500 --> 01:17:38,291
Ooit een bergafbrokkeling gezien,
in de zee vallen?
1319
01:17:39,500 --> 01:17:40,583
Kan elk moment gaan.
1320
01:17:41,916 --> 01:17:43,750
Nu je me nodig hebt,
wil je dat ik blijf?
1321
01:17:52,250 --> 01:17:54,208
Je bent het laatste dat ik me herinner ...
1322
01:17:55,291 --> 01:17:58,375
van elke ... waarde.
1323
01:18:04,541 --> 01:18:06,458
Toen ik je tekst kreeg, Jase,
1324
01:18:09,041 --> 01:18:10,458
Ik had een idee ...
1325
01:18:21,750 --> 01:18:22,791
Ik kan het niet.
1326
01:18:25,083 --> 01:18:26,208
Mijn excuses.
1327
01:18:30,000 --> 01:18:31,083
Ik kan het gewoon niet.
1328
01:18:36,291 --> 01:18:38,541
Nou, het was maar een suggestie.
1329
01:18:38,875 --> 01:18:40,635
Ik weet niet waarom je het maakt
een ding van.
1330
01:18:53,333 --> 01:18:55,013
Weet je wat ik voel
als ik naar je kijk?
1331
01:18:55,708 --> 01:18:56,833
Is het jammer?
1332
01:18:59,041 --> 01:19:00,559
Je bedoelt dat je de morele hoge grond hebt,
1333
01:19:00,583 --> 01:19:03,500
omdat je het oplost
toiletten van mensen voor de kost?
1334
01:19:06,375 --> 01:19:09,750
Ik scoorde op de San Siro.
1335
01:19:11,000 --> 01:19:14,958
Tachtigduizend mensen
stonden op.
1336
01:19:16,208 --> 01:19:20,166
Ik inspireer liefde, toewijding.
1337
01:19:21,416 --> 01:19:22,625
Wat krijg je, Ade?
1338
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
Facturen?
1339
01:19:27,541 --> 01:19:29,083
Ik hou van iemand en hij houdt van mij.
1340
01:19:29,250 --> 01:19:32,083
O ja. Ja.
1341
01:19:33,291 --> 01:19:36,250
De grote liefdesaffaire met Gary.
1342
01:19:37,333 --> 01:19:39,250
Zeg me niet dat het je niet opeet.
1343
01:19:39,625 --> 01:19:41,458
Wat nou als? Wat nou als? Wat nou als?
1344
01:19:43,541 --> 01:19:45,666
Kijk mij in de ogen
en vertel me dat er geen momenten zijn
1345
01:19:45,750 --> 01:19:50,291
als je niet alles zou geven
om te leven zoals ik doe.
1346
01:19:54,250 --> 01:19:55,416
Precies wat ik dacht.
1347
01:19:57,166 --> 01:19:59,666
Je hebt het lef niet
om te leven zoals ik, Ade.
1348
01:20:00,625 --> 01:20:03,500
Het zou je de stuipen op het lijf jagen.
1349
01:20:06,875 --> 01:20:09,791
Wil je weten waarom
Ik heb je telefoontjes nooit beantwoord?
1350
01:20:12,750 --> 01:20:17,625
Het is omdat ik het niet wilde
besmet te raken door uw falen.
1351
01:20:18,583 --> 01:20:20,833
- Nou, ik leef tenminste in de echte wereld.
- Oh!
1352
01:20:21,916 --> 01:20:25,125
Ik leef in dezelfde wereld als jij, maat.
1353
01:20:27,083 --> 01:20:29,416
Gewoon betere delen ervan.
1354
01:20:35,666 --> 01:20:37,541
Je moet dan heel gelukkig zijn.
1355
01:20:46,875 --> 01:20:47,875
Alstublieft.
1356
01:20:49,833 --> 01:20:51,208
Alsjeblieft, Ade ...
1357
01:20:53,666 --> 01:20:55,208
Ik weet niet wat ik moet doen!
1358
01:20:58,666 --> 01:21:00,708
Heb je het echt gedaan?
om in mijn hoofd te komen, Jase?
1359
01:21:08,666 --> 01:21:09,958
Ik weet het niet.
1360
01:21:42,541 --> 01:21:44,208
Neuken.
103488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.