All language subtitles for The Pass (2016)-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,416 --> 00:01:05,416 Ja? 2 00:01:06,708 --> 00:01:09,625 Uh ... uh ... nee. 3 00:01:09,791 --> 00:01:11,375 Nogmaals zeggen? 4 00:01:12,416 --> 00:01:13,726 Kom op ... wat? 5 00:01:13,750 --> 00:01:16,916 Springen? Huh? Muziek? 6 00:01:17,083 --> 00:01:18,125 Nee vriend. 7 00:01:18,541 --> 00:01:20,666 Mmm. Uh ... 8 00:01:20,916 --> 00:01:22,416 Probeer het naast de deur. 9 00:01:25,166 --> 00:01:26,791 Ta-ta. 10 00:01:35,333 --> 00:01:36,583 Speel je nu muziek? 11 00:01:36,666 --> 00:01:38,791 Ja. Ik kan niet slapen met de douche aan. 12 00:01:49,625 --> 00:01:51,083 Dat mijn proteïne shake? 13 00:01:58,625 --> 00:01:59,625 Ow! 14 00:02:01,166 --> 00:02:03,583 Ooh. Ooh! Oi! Oi! 15 00:02:09,416 --> 00:02:11,791 Hé, je hebt gehoord dat Jojo werd afgezogen door een vrouwelijke journalist? 16 00:02:11,916 --> 00:02:13,517 Ja, ze had een deadline. 17 00:02:13,541 --> 00:02:16,166 Hij liet haar hem stralen voordat hij met haar sprak. 18 00:02:16,541 --> 00:02:18,416 - Wie heeft je dat verteld? - Jojo. 19 00:02:19,666 --> 00:02:21,017 Vind je Jojo niet leuk? 20 00:02:21,041 --> 00:02:24,208 Maak een mooi stel, jullie twee. Wie maakt de thee? 21 00:02:24,500 --> 00:02:26,041 Denk je dat hij morgen zal spelen? 22 00:02:28,208 --> 00:02:30,368 - Hij slaat de bal schoon. - Ik heb er echter geen controle over. 23 00:02:30,458 --> 00:02:31,726 Ja, maar zijn linkervoet. 24 00:02:31,750 --> 00:02:33,708 Ja, denkt hij hij is Roberto die Carlos neukt. 25 00:02:33,791 --> 00:02:35,708 Raakt het doel ongeveer evenveel. 26 00:02:39,000 --> 00:02:40,750 Dat helpt je niet om te slapen. 27 00:02:42,208 --> 00:02:43,333 Donut. 28 00:02:43,541 --> 00:02:45,208 Moet je tanden weer schoonmaken! 29 00:02:50,458 --> 00:02:52,250 Ik heb wat kut nodig, man. 30 00:02:52,333 --> 00:02:53,541 Het vermoordt me. 31 00:02:54,416 --> 00:02:58,083 We kunnen een meisje halen, neem het om de beurt een aan, een uit. 32 00:02:58,958 --> 00:03:00,476 Je kent die meiden in de lobby hangen? 33 00:03:00,500 --> 00:03:02,333 Ja. Een van hen leek op je zus. 34 00:03:02,416 --> 00:03:03,500 Hou je mond! 35 00:03:03,583 --> 00:03:04,916 Oh, Kemme! 36 00:03:05,000 --> 00:03:07,750 Danny en Leesy hebben ze uitgegleden veiligheid jongens wat geld 37 00:03:07,833 --> 00:03:09,291 om ze een paar vogels te sturen. 38 00:03:09,708 --> 00:03:10,833 - Deden ze? - Ja. 39 00:03:10,916 --> 00:03:12,666 Maar Jojo denkt dat het planten zijn. 40 00:03:12,750 --> 00:03:14,833 Wat? Zoals asperges? 41 00:03:14,916 --> 00:03:16,625 Nee, zoals speciale agenten, man. 42 00:03:16,750 --> 00:03:18,267 Ze willen hun huis teams om te winnen, dus ze komen 43 00:03:18,291 --> 00:03:19,416 hier en heb seks met ons. 44 00:03:19,958 --> 00:03:22,666 Rechtsaf. Ik geniet van deze theorie. 45 00:03:22,750 --> 00:03:25,390 Want dat is wanneer je klaarkomt je energie is weg. Iedereen weet dat. 46 00:03:25,625 --> 00:03:27,791 Welke PE-syllabus heeft uw school gedaan? 47 00:03:28,000 --> 00:03:31,083 Waar heb ik GCSE's voor nodig? Dit is de Champions League, man. 48 00:03:31,583 --> 00:03:32,708 We maakten het. 49 00:03:32,875 --> 00:03:34,416 Na morgen is er geen weg meer terug. 50 00:03:34,500 --> 00:03:36,375 We gaan morgen niet eens spelen. 51 00:03:36,458 --> 00:03:38,258 We houden het gewoon de bank warm het hele spel, 52 00:03:38,333 --> 00:03:40,208 net als vorige week en de week ervoor. 53 00:03:40,375 --> 00:03:43,166 Jase ... je hebt me aan de lijn, toch? 54 00:03:43,416 --> 00:03:47,333 We beginnen morgen. Ik hoop dat je dat weet. 55 00:03:47,916 --> 00:03:50,791 Rechtsaf. We zijn hier mee bezig geweest academie sinds we acht waren. 56 00:03:50,875 --> 00:03:52,166 Uh, zeven. 57 00:03:52,250 --> 00:03:54,000 Allemaal andere kinderen zijn trouwens gevallen. 58 00:03:54,083 --> 00:03:56,541 Nu ben ik het, jij en Jojo. 59 00:03:56,625 --> 00:03:58,750 Het is die nieuwe generatie, we zijn verzorgd. 60 00:03:59,041 --> 00:04:00,416 Jase, dit is onze tijd. 61 00:04:03,833 --> 00:04:06,208 Ik moet je iets laten zien. 62 00:04:07,208 --> 00:04:09,583 Jojo en Leesy tagden samen deze meisjes in Blackburn. 63 00:04:09,666 --> 00:04:10,767 Nee, nee, nee. Ik wil niet kijken 64 00:04:10,791 --> 00:04:13,250 Jojo's zielige reet dobbert op en neer. 65 00:04:14,250 --> 00:04:15,500 Verdomde hel. 66 00:04:15,916 --> 00:04:17,309 Ik bedoel, dit is het. 67 00:04:17,333 --> 00:04:21,125 Oi, mijn lul is groter dan de zijne. 68 00:04:22,250 --> 00:04:24,041 Dit is het, dit is het. Dit stukje doodt me. 69 00:04:27,166 --> 00:04:29,250 Oh nee! 70 00:04:31,500 --> 00:04:33,333 'Ik wil het niet! Nee!' 71 00:04:34,625 --> 00:04:36,791 Dat is klassiek! 72 00:04:39,166 --> 00:04:40,583 Heb je zijn vrouw gezien? 73 00:04:40,666 --> 00:04:42,583 Leesy's? Ja, man. 74 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 Voel je je slecht voor haar? 75 00:04:45,500 --> 00:04:49,208 Nee nee nee. Ze moet die man gekend hebben kreeg aandrang toen ze met hem trouwde. 76 00:04:49,291 --> 00:04:51,791 Altijd zijn willy onderdompelen ergens waar hij niet zou moeten zijn. 77 00:04:52,041 --> 00:04:53,791 Hoe komt het dat het nooit in de krant komt? 78 00:04:53,875 --> 00:04:55,435 Het is niet alsof hij het zelfs probeert te verbergen. 79 00:04:55,708 --> 00:04:56,916 Hij heeft een deal met ze. 80 00:04:57,583 --> 00:04:58,583 Huh? 81 00:04:58,625 --> 00:05:01,208 Je hebt een verhaal dat je wilt houd de papieren weg, 82 00:05:01,291 --> 00:05:03,125 en je moet een ander verhaal vinden. Rechtsaf? 83 00:05:03,208 --> 00:05:04,875 Dat is alles, het kan ze eigenlijk niet schelen. 84 00:05:06,416 --> 00:05:07,583 Heeft je agent je dit niet verteld? 85 00:05:07,666 --> 00:05:09,500 Hmm? Oh nee. 86 00:05:10,125 --> 00:05:11,791 Mijn vader regelt dat allemaal. 87 00:05:13,500 --> 00:05:15,375 Je wilt jezelf pakken een goede agent, maat. 88 00:05:18,291 --> 00:05:19,291 Zie dat? 89 00:05:20,291 --> 00:05:21,333 Wat? 90 00:05:22,041 --> 00:05:23,041 Dat. 91 00:05:24,625 --> 00:05:25,750 Wat is dat? 92 00:05:26,250 --> 00:05:28,916 Dat is mijn feest. 93 00:05:30,041 --> 00:05:31,083 - Dat? - Mmm. 94 00:05:31,625 --> 00:05:34,583 Ik ga dat merken. Zet het op al mijn koopwaar. 95 00:05:34,666 --> 00:05:36,666 Het lijkt erop dat je hebt een beetje vuil in je oog. 96 00:05:36,750 --> 00:05:39,916 Ah, over tien jaar al het kleine kinderen gaan dat doen. 97 00:05:40,083 --> 00:05:42,125 Zijn ze Ade? 98 00:05:42,333 --> 00:05:43,500 Ja, je kijkt. 99 00:05:47,250 --> 00:05:48,250 Wat? 100 00:05:48,291 --> 00:05:49,958 Cor, jullie zwarte jongens. 101 00:05:50,041 --> 00:05:51,958 Altijd hydraterend. 102 00:05:54,416 --> 00:05:57,416 Hé, wat was de naam van dat meisje dat je in die club hebt getrokken? 103 00:05:57,708 --> 00:05:58,708 Echo's? 104 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 Echo's, echo's, echo's. 105 00:05:59,958 --> 00:06:02,000 Ga verder. 106 00:06:02,666 --> 00:06:03,791 Heb, uh ... 107 00:06:04,416 --> 00:06:05,791 had ze een strakke kut 108 00:06:05,916 --> 00:06:08,125 - Was het geschoren? Mag ik je iets vragen, Ade? 109 00:06:08,416 --> 00:06:09,291 Is het vies? 110 00:06:09,375 --> 00:06:13,916 Hoe zorg je ervoor dat je alles consumeert jagen op aansluiting bij uw christelijk geloof? 111 00:06:14,208 --> 00:06:15,226 Wat voor vraag is dat? 112 00:06:15,250 --> 00:06:18,166 Wat, om je wat oefening te geven voor al die interviews die je doet. 113 00:06:18,250 --> 00:06:21,125 Ja, nou. Je weet wel... 114 00:06:21,250 --> 00:06:24,250 Zwarte krijgerprins heeft zijn poesje nodig, dus ... 115 00:06:24,583 --> 00:06:26,833 - Hij praat er graag over. - Huh? 116 00:06:26,916 --> 00:06:28,083 Meer kut dan jij. 117 00:06:28,166 --> 00:06:29,500 Ben je aan het checken? 118 00:06:29,583 --> 00:06:31,416 Onwetende blanke man. 119 00:06:31,583 --> 00:06:32,791 Ik zou me geen zorgen maken, Ade. 120 00:06:33,375 --> 00:06:35,541 Ik weet zeker dat je vader je bedekt heeft in een deken van gebed. 121 00:06:35,625 --> 00:06:37,125 Zoet. Maak grapjes met mijn vader! 122 00:06:37,208 --> 00:06:39,583 Oh! Hij is gek en je hebt het zelf gezegd. 123 00:06:39,666 --> 00:06:40,851 Ja, nou, hij is mijn vader, oké? 124 00:06:40,875 --> 00:06:42,809 Kent u Jezus, Jason? 125 00:06:42,833 --> 00:06:45,041 Kent u hem in uw hart? Recht uit de vleermuis. 126 00:06:45,125 --> 00:06:47,208 - Begin niet ... - "Hallo, meneer Lotomo. 127 00:06:47,291 --> 00:06:49,051 - Kent u Jezus? " Oké, oké. 128 00:06:49,125 --> 00:06:52,583 Zoals, wat was dat, eh ... Wat zei hij? Ehm ... 129 00:06:53,166 --> 00:06:55,500 'Als er zonde in uw ...' 130 00:06:55,583 --> 00:06:57,476 'Als er zonde in je hart is, 131 00:06:57,500 --> 00:06:58,916 werp het uit! " 132 00:06:59,166 --> 00:07:03,416 'Hoe kan een man de duivel ontlopen, als de duivel in je hart is? " 133 00:07:05,083 --> 00:07:06,517 Het is de langste genade die ik ooit heb gehoord. 134 00:07:06,541 --> 00:07:08,916 Mijn thee was koud tegen de tijd dat hij klaar was. 135 00:07:09,041 --> 00:07:10,250 Stel je voor dat je bij hem woont. 136 00:07:11,791 --> 00:07:12,833 Gelooft u hem echter? 137 00:07:14,500 --> 00:07:15,833 - Een beetje ervan. - Ja? 138 00:07:17,416 --> 00:07:20,041 - Bid jij? - Ja. 139 00:07:20,250 --> 00:07:22,541 Waarvoor? 140 00:07:23,916 --> 00:07:24,916 Je zou het moeten proberen. 141 00:07:25,000 --> 00:07:26,875 Durf jij verdomme niet ... 142 00:07:26,958 --> 00:07:28,791 - Wat? - Nee, probeer me niet te bekeren. 143 00:07:28,875 --> 00:07:31,125 - Ik zeg het maar. - Je bent een kleerkast. 144 00:07:33,833 --> 00:07:35,541 Hij maakt me gek, je vader. 145 00:07:35,625 --> 00:07:36,625 Hij vindt je leuk. 146 00:07:36,666 --> 00:07:38,916 Oh, door het me te vertellen Ik heb de duivel in mijn hart? 147 00:07:39,041 --> 00:07:41,750 Dat is zijn ... dat is zijn manier. Dat betekent eigenlijk dat hij je respecteert. 148 00:07:43,041 --> 00:07:45,161 Heeft hij het je ooit verteld heb je de duivel in je hart? 149 00:07:47,291 --> 00:07:48,375 Neem je dit op? 150 00:07:52,916 --> 00:07:54,833 Je veegt de tape af, man. 151 00:07:54,916 --> 00:07:57,041 Wat, Jojo's sletterige homeporno? 152 00:07:57,125 --> 00:07:58,791 Er is een verlies voor de wereldcinema. 153 00:08:00,458 --> 00:08:01,458 Richt het niet meer op mij. 154 00:08:05,875 --> 00:08:06,875 Oi! 155 00:08:17,583 --> 00:08:18,875 Wat denk je over Deano? 156 00:08:19,750 --> 00:08:21,416 - Deano? - Mmm. 157 00:08:22,291 --> 00:08:23,833 Als Deano een lolly was, 158 00:08:24,500 --> 00:08:26,083 hij zou zichzelf doodlikken. 159 00:08:30,708 --> 00:08:33,434 Ja, een paar weken terug na oefeningen, we waren allemaal onder de douche ... 160 00:08:33,458 --> 00:08:34,458 Hmm? 161 00:08:34,750 --> 00:08:36,916 En iedereen had het over de ploeg. 162 00:08:37,000 --> 00:08:38,434 Deze tijden, we wisten niet dat we erin zouden zitten. 163 00:08:38,458 --> 00:08:40,250 - Ja. - En Deano was daar 164 00:08:40,333 --> 00:08:42,666 en voordat ik dacht, 'Deze vent is een lul. 165 00:08:42,750 --> 00:08:44,934 Altijd in je gezicht tijdens het trainen, geven je een kleine kick. " 166 00:08:44,958 --> 00:08:47,916 En hij kwam naar me toe en hij vraagt ​​me allemaal naar mezelf. 167 00:08:48,333 --> 00:08:50,500 Zoals, de mens is oprecht geïnteresseerd, weet je, Deano, 168 00:08:50,583 --> 00:08:51,958 hij zegt allemaal: 'Maak je geen zorgen. 169 00:08:52,041 --> 00:08:53,625 Ik weet hoe het is. Maak je geen zorgen. ' 170 00:08:54,458 --> 00:08:55,375 En ik denk, 171 00:08:55,458 --> 00:08:57,098 - "Deze man is eigenlijk in orde." - Ja. 172 00:08:57,333 --> 00:08:59,791 En dan... 173 00:09:00,791 --> 00:09:02,416 Dan merk ik dat iedereen lacht, 174 00:09:03,208 --> 00:09:05,875 omdat Deano in mijn been plast. De hele tijd praten we 175 00:09:05,958 --> 00:09:08,541 hij pist in de douche over mijn been. 176 00:09:10,500 --> 00:09:11,916 Waarom lach je? 177 00:09:13,833 --> 00:09:16,625 Oh, zo is hij met iedereen. 178 00:09:16,708 --> 00:09:18,228 Oh, wat, heeft hij over je been gepist? 179 00:09:19,208 --> 00:09:20,208 Nee. 180 00:09:21,916 --> 00:09:24,000 Ik denk dat hij een beetje racistisch is. 181 00:09:24,083 --> 00:09:26,000 Deano? Nee. 182 00:09:26,083 --> 00:09:28,041 Nou, niet racistisch, maar de dingen die hij zegt. 183 00:09:28,125 --> 00:09:29,416 Het is een teken van genegenheid. 184 00:09:30,125 --> 00:09:31,333 Piesen op mijn been? 185 00:09:31,416 --> 00:09:32,750 Hij komt uit Portsmouth. 186 00:09:33,791 --> 00:09:34,875 Het is cultureel. 187 00:09:36,916 --> 00:09:38,596 Bovendien geeft hij het nooit door in vijf tegen een. 188 00:09:38,833 --> 00:09:41,041 Uh Huh. Zei me dat hij je beoordeelde. 189 00:09:43,625 --> 00:09:45,333 - Heeft hij dat gezegd? - Ja. 190 00:09:46,541 --> 00:09:48,141 Op de coach toen we kaarten speelden. 191 00:09:49,375 --> 00:09:50,958 Heb je het daar veel over? 192 00:09:51,791 --> 00:09:53,333 Ik heb je vergeleken met Bergkamp. 193 00:09:53,791 --> 00:09:54,791 Bergkamp? 194 00:09:54,916 --> 00:09:57,708 Zei dat je het potentieel hebt om de volgende Dennis Bergkamp te zijn ... 195 00:09:59,458 --> 00:10:00,833 Of was het Dennis Wise? 196 00:10:01,458 --> 00:10:02,375 Rot op. 197 00:10:02,458 --> 00:10:05,833 Ah, het was de zwarte Dennis Wise. Zo noemde hij je. 198 00:10:05,916 --> 00:10:08,291 - Je zou op tv moeten zijn, maat. - Hoo-hoo, dat zal ik zijn, maat. 199 00:10:09,041 --> 00:10:10,641 Hij zal er spijt van krijgen als ik zijn plaats inneem. 200 00:10:18,000 --> 00:10:21,333 Passeren en bewegen. Laten vallen. Passeren en bewegen. 201 00:10:24,333 --> 00:10:25,541 Passeren en bewegen. 202 00:10:36,791 --> 00:10:38,416 Waarom doe je je eigen laarzen, man? 203 00:10:40,291 --> 00:10:41,625 Ik hou van de geur van Pools. 204 00:10:42,458 --> 00:10:43,708 Krijg je hard, nietwaar? 205 00:10:43,958 --> 00:10:46,416 Niet zo hard als je zus als ze op mijn gezicht zit. 206 00:10:47,041 --> 00:10:48,958 - Ik heb het je toch verteld, man. - Wat? 207 00:10:49,583 --> 00:10:52,333 Lijkt ze niet op de andere meisjes, Ade? Is ze speciaal? 208 00:10:53,541 --> 00:10:55,750 Okee. Okee. 209 00:10:56,541 --> 00:10:59,125 Oi, ik denk dat ze me wel leuk vindt. 210 00:10:59,208 --> 00:11:00,333 Ah! 211 00:11:02,083 --> 00:11:03,291 Is dat jouw ritueel? 212 00:11:04,750 --> 00:11:07,958 Elke zaterdag, Pa legde zijn papier neer, 213 00:11:08,291 --> 00:11:09,333 knal de televisie op, 214 00:11:09,791 --> 00:11:11,500 poets zijn laarzen in de voorkamer. 215 00:11:11,708 --> 00:11:13,416 Mam zou sparen. 216 00:11:15,833 --> 00:11:16,875 Is dat zijn uitrusting, ja? 217 00:11:18,833 --> 00:11:20,458 Kom naar al je spelletjes, nietwaar? 218 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 - Mmm. - In zijn Jag. 219 00:11:23,750 --> 00:11:25,625 - Ja, een van hen. - "Een van hen"? 220 00:11:27,083 --> 00:11:28,291 Hoeveel huizen heb je weer? 221 00:11:28,708 --> 00:11:32,041 Uh ... Hij is een bouwer. 222 00:11:32,375 --> 00:11:33,416 Het is wat hij doet. 223 00:11:33,666 --> 00:11:34,666 Mmm. 224 00:11:36,291 --> 00:11:39,500 Ja, mijn vader heeft het te druk met zijn preken. 225 00:11:40,541 --> 00:11:45,916 Wel, hij kwam op dat ding je zat in voor je, eh, drama examen. 226 00:11:46,166 --> 00:11:49,083 Rah. Ik ben vergeten dat je zover bent gekomen. 227 00:11:49,166 --> 00:11:51,000 Ja, nou, daar was je goed in. 228 00:11:51,583 --> 00:11:54,083 Ja, wat was dat ding dat je deed? waar je dat had 229 00:11:54,166 --> 00:11:56,083 rood materiaal dat je hebt getrokken en dan ... 230 00:11:56,166 --> 00:11:58,666 Dat was een abstracte beweging, ja. Die vertegenwoordigen ... 231 00:12:00,458 --> 00:12:03,916 - Waar lach je om? - Nee. Nee, ik herinner het me gewoon. 232 00:12:04,000 --> 00:12:05,250 Het was... 233 00:12:05,333 --> 00:12:08,458 'Oh, oh. Ik hou van deze persoon.' 234 00:12:10,000 --> 00:12:13,333 - Nee, het was goed. - Mmm. 235 00:12:14,666 --> 00:12:16,166 Ik was verbaasd dat je daar naar toe kwam. 236 00:12:18,750 --> 00:12:19,875 Geef ons een knaller. 237 00:12:21,041 --> 00:12:23,500 Ga verder! Argh! 238 00:12:23,750 --> 00:12:24,958 Ik kan het niet op bestelling doen. 239 00:12:25,041 --> 00:12:26,458 Ah, te veel druk? 240 00:12:42,791 --> 00:12:44,583 Zorg ervoor dat je je handen wast! 241 00:12:53,625 --> 00:12:55,250 Hoe wist je hoe je poker moest spelen? 242 00:12:55,541 --> 00:12:56,583 Wat is dat, maat? 243 00:12:56,666 --> 00:12:58,625 In de bus. 244 00:12:59,875 --> 00:13:01,375 Je speelde met het oudere lot. 245 00:13:03,125 --> 00:13:05,625 - Heeft je vader je dat geleerd? - Ja, ja. 246 00:13:06,083 --> 00:13:07,833 Hij zou mijn zakgeld van me terugwinnen. 247 00:13:07,916 --> 00:13:08,833 Wat? 248 00:13:08,916 --> 00:13:11,458 Ja. Hij zou me zakgeld geven. 249 00:13:12,958 --> 00:13:15,791 We speelden kaarten en dan won hij het terug. 250 00:13:16,166 --> 00:13:17,958 Zei dat het een levensles was. 251 00:13:19,500 --> 00:13:21,250 Zou je me leren spelen? 252 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 Jase? 253 00:13:32,916 --> 00:13:34,916 Ade, ik ben het, 254 00:13:35,000 --> 00:13:36,416 Babatunde. 255 00:13:36,500 --> 00:13:37,625 Wat is er verdomme, man? 256 00:13:37,708 --> 00:13:39,625 Je lang verloren broer uit Nigeria! 257 00:13:39,708 --> 00:13:41,142 - Maak je een grapje? - Kom hier, Ade. 258 00:13:41,166 --> 00:13:44,041 - Laat je broer wat liefde zien. Oh! - Blijf verdomme van me weg! 259 00:13:44,125 --> 00:13:46,083 Waarom behandel je me zo hard? 260 00:13:46,166 --> 00:13:49,166 Ik ben zo ver gekomen om je te zien. 261 00:13:49,250 --> 00:13:51,000 Hey, ik ben het. 262 00:13:51,083 --> 00:13:53,043 Je broer uit Nigeria je wist niet dat je het had. 263 00:13:53,083 --> 00:13:54,416 Je vader had veel kinderen. 264 00:13:54,500 --> 00:13:56,166 Serieus, ga verdomme bij me vandaan. 265 00:13:56,250 --> 00:13:59,416 Waarom ben je zo verdrietig om te zien Babatunde? Ade. 266 00:13:59,500 --> 00:14:02,583 Ade, kom op, maat. Ik lach alleen. Oi. 267 00:14:04,500 --> 00:14:07,083 Oi. Het is maar een beetje geklets. 268 00:14:09,583 --> 00:14:11,958 Gaat het, geez? 269 00:14:12,041 --> 00:14:13,241 Gaat het, ik oude diamant? 270 00:14:13,291 --> 00:14:14,684 Ik oud porselein? 271 00:14:14,708 --> 00:14:17,083 - Wil je wat pruimen? - Ik wil je pruimen zien. 272 00:14:17,166 --> 00:14:19,291 Twee voor een pond! Twee voor een pond! 273 00:14:19,375 --> 00:14:23,000 Wil je een kopje thee? Crumpet, ik dame? Kom eens kijken! 274 00:14:23,083 --> 00:14:26,291 - Ja, maat. - Ik lig op je bed, broer. Wat is dat? 275 00:14:26,375 --> 00:14:28,916 - Jij wat? Blijf van mijn pruimen af. - Ah! 276 00:14:29,000 --> 00:14:30,750 Twee pruimen in een bruine zak! 277 00:14:30,833 --> 00:14:32,541 - Wil je deze pruimen? - Oh! Oh Oh! 278 00:14:32,625 --> 00:14:34,416 Jij wat? Eh! 279 00:14:34,500 --> 00:14:37,166 - Oh, ah! - Eh! Daar ga je. 280 00:14:39,708 --> 00:14:41,559 Oh, jij vuile klootzak. 281 00:14:41,583 --> 00:14:44,625 Oh, ik heb net geproefd je chocolade zoute balletjes. 282 00:14:44,708 --> 00:14:46,708 Ah! Ik heb chocolade op mijn ballen! 283 00:14:46,791 --> 00:14:48,059 - Ah! - Nee nee nee nee nee. 284 00:14:48,083 --> 00:14:49,833 Ik heb nooit meer chocopasta! 285 00:14:55,791 --> 00:14:56,875 Daar geef ik geen antwoord op. 286 00:15:06,500 --> 00:15:08,375 - Oi, kom op. - Oi! 287 00:15:12,541 --> 00:15:14,708 Ga je me dat leren? Wat heb je geleerd? 288 00:15:15,083 --> 00:15:16,166 Speelpoker. 289 00:15:18,333 --> 00:15:21,041 Wat? Jij, poker spelen? 290 00:15:24,333 --> 00:15:25,333 Wat? 291 00:15:25,416 --> 00:15:26,458 Serieus? 292 00:15:26,541 --> 00:15:28,500 Ja. 293 00:15:28,583 --> 00:15:30,041 Oh, doe niet zo grappig. 294 00:15:30,250 --> 00:15:32,958 Kom op, je hebt nodig een bepaald type brein. 295 00:15:34,250 --> 00:15:35,570 Denk je dat je slimmer bent dan ik? 296 00:15:36,458 --> 00:15:37,958 Oh, zwijg. 297 00:15:38,291 --> 00:15:39,416 Laten we het gewoon laten, ja? 298 00:15:39,500 --> 00:15:41,750 Nee nee nee. Oh wacht. Hoeveel win je vandaag? 299 00:15:41,833 --> 00:15:43,625 Huh? 300 00:15:43,791 --> 00:15:45,291 - Hmm? - Oh. Oh, je bent verloren? 301 00:15:45,375 --> 00:15:47,500 Ah. Is dat omdat ben je zo goed in poker? 302 00:15:47,583 --> 00:15:50,041 Wat is dit? De grote jongens hebben jullie niet in hun spel gelaten? 303 00:15:50,125 --> 00:15:52,333 - Nee, hoeveel nemen ze je af? - Weet ik niet. 304 00:15:53,791 --> 00:15:54,833 Een aap. 305 00:15:54,916 --> 00:15:57,583 - Vijfhonderd pond? - Ja. 306 00:15:58,208 --> 00:16:00,500 Ja, Ade, pond, Engelse ponden. 500 pond. 307 00:16:00,583 --> 00:16:02,083 In een half uur? 308 00:16:03,083 --> 00:16:05,041 Ha-ha! Nou, volgende week win ik het terug. 309 00:16:05,125 --> 00:16:07,083 Ooh, als je aan het spelen bent. 310 00:16:08,458 --> 00:16:09,858 Ja? Wat moet dat betekenen? 311 00:16:10,291 --> 00:16:11,833 Mogelijk wordt u volgende week niet gekozen. 312 00:16:13,541 --> 00:16:15,000 We worden misschien allebei niet gekozen. 313 00:16:15,666 --> 00:16:16,791 Ik zal zijn. 314 00:16:17,666 --> 00:16:19,583 Oke. Dus je zegt je bent beter dan ik 315 00:16:22,375 --> 00:16:23,750 - Kom op. - Ah. 316 00:16:25,958 --> 00:16:28,875 - Laten we het laten, ja? - Nee, nee, eigenlijk ben ik geïntrigeerd. 317 00:16:29,583 --> 00:16:33,458 Oh nee nee. Oh ik begrijp het. 318 00:16:34,166 --> 00:16:35,000 Wat? 319 00:16:35,083 --> 00:16:36,666 - Ah! - Wat? 320 00:16:37,791 --> 00:16:40,291 Ik begrijp het. 321 00:16:40,833 --> 00:16:42,916 Je begrijpt niets. 322 00:16:43,000 --> 00:16:45,476 Dat zeg je gewoon om te lijken mysterieuzer, alsof je iets weet. 323 00:16:45,500 --> 00:16:46,916 Druk krijgt je. 324 00:16:47,000 --> 00:16:48,291 Het zorgt ervoor dat je acteert. 325 00:16:50,000 --> 00:16:51,640 Ik ben het niet wie heeft het verprutst, oké? 326 00:16:52,666 --> 00:16:53,833 Waar heb je het over? 327 00:16:55,583 --> 00:16:57,023 Waar denk je dat ik het over heb? 328 00:16:57,208 --> 00:16:59,666 Wil je dit echt doen? 329 00:17:02,250 --> 00:17:03,559 Je had hem moeten markeren. 330 00:17:03,583 --> 00:17:04,767 Je had je moeten bedekken. 331 00:17:04,791 --> 00:17:06,250 - Het was jouw zone! - Ik heb omhoog geduwd. 332 00:17:06,333 --> 00:17:08,642 Het was jouw zone! Dat was het hele punt in die sessie. 333 00:17:08,666 --> 00:17:11,476 We speelden de overlap. Dat betekent mijn man wordt jouw man, vice versa. 334 00:17:11,500 --> 00:17:13,500 Elke keer voordat ik verder ben gegaan, je viel terug. 335 00:17:13,583 --> 00:17:15,666 - Dus ik heb die tijd opgehoogd. - Ik was al wakker. 336 00:17:15,750 --> 00:17:18,875 - Kijk, het was niet de coach waar ik naar schreeuwde. - Ik weet. Ik weet dat het niet zo was. 337 00:17:18,958 --> 00:17:21,125 - Wat moest ik doen? - Ga niet omhoog vliegen 338 00:17:21,208 --> 00:17:23,333 toen ik al wakker was, laat ons achteraan open! 339 00:17:23,416 --> 00:17:24,583 Het was maar een trainingsspel! 340 00:17:24,666 --> 00:17:26,625 Nou, ik zeg in het spel: 341 00:17:27,166 --> 00:17:28,958 laat me niet kijken alsof ik mijn man verloor. 342 00:17:29,041 --> 00:17:31,250 Ik zeg in het spel, verlies je man niet. 343 00:17:31,583 --> 00:17:34,166 Uh! We speelden de overlap. 344 00:17:34,250 --> 00:17:35,476 Dat betekent mijn man ... waar ga je heen? 345 00:17:35,500 --> 00:17:37,434 - Loop verdomme niet gewoon weg ... - Ik ga pissen. 346 00:17:37,458 --> 00:17:39,767 - Nee, we waren aan het praten, loop niet zomaar weg. - Ik ga pissen, oké? 347 00:17:39,791 --> 00:17:42,333 - Ja, oké. - Goed. Oh, net zoals je weet, 348 00:17:42,416 --> 00:17:44,666 Ik verlaat een ruimte deze kant van de kamer. 349 00:17:44,750 --> 00:17:48,291 Je denkt dat het te groot is, Jase, misschien wel omhoog wilt duwen en bedekken. 350 00:17:48,375 --> 00:17:50,541 De volgende keer dat je zin hebt in een kans op glorie, 351 00:17:50,625 --> 00:17:53,708 wat dacht je van mij te geven een beetje op voorhand, jij kut? 352 00:18:05,125 --> 00:18:06,333 Ze lachten je uit. 353 00:18:07,541 --> 00:18:10,708 Deano, Leesy, lachend bij het nemen van uw geld met kaarten 354 00:18:10,791 --> 00:18:13,231 - en hoe je denkt dat je een van de jongens bent. - Dat zijn kloten. 355 00:18:15,125 --> 00:18:16,875 Ze zeiden dat ze je een beetje verdacht vonden. 356 00:18:18,333 --> 00:18:21,208 Wanneer was dit? 357 00:18:21,291 --> 00:18:23,250 - Toen je onder de douche stond. - Wat bedoel je? 358 00:18:23,833 --> 00:18:26,000 - Anders. - Anders. Anders? 359 00:18:26,083 --> 00:18:27,666 Wat zou dat betekenen? 360 00:18:32,041 --> 00:18:33,041 Een beetje... 361 00:18:35,000 --> 00:18:36,041 je weet man. 362 00:18:37,833 --> 00:18:39,166 Nee, ik weet het niet. 363 00:18:45,166 --> 00:18:46,291 Een beetje chic, maat. 364 00:18:47,875 --> 00:18:50,916 Chique? 365 00:18:51,541 --> 00:18:56,208 Ik kom uit Stanford-Le-fucking-Hope! 366 00:18:56,875 --> 00:18:58,666 Je komt niet precies uit de Ends, of wel? 367 00:19:08,291 --> 00:19:09,416 Ik drink een biertje. 368 00:19:10,166 --> 00:19:11,458 Kraken, is het niet? 369 00:19:12,375 --> 00:19:14,695 Kijk, laten we niet doen alsof dat we niet weten wat er aan de hand is. 370 00:19:17,166 --> 00:19:19,416 Ze kunnen ons niet allebei aanhouden, niet met deze nieuwe formatie. 371 00:19:19,500 --> 00:19:22,416 Ja, dat weet ik, Ade. Ik ben niet dik. 372 00:19:22,500 --> 00:19:24,166 Er is een raam. Ik zie het sluiten. 373 00:19:24,250 --> 00:19:26,083 Als ik morgen in een betere positie ben 374 00:19:26,166 --> 00:19:29,458 en ik ben aan, geef je me de bal? 375 00:19:30,875 --> 00:19:32,125 Deze man... 376 00:19:37,916 --> 00:19:40,541 Als je kans komt, Jase, je kunt het het beste nemen, 377 00:19:40,625 --> 00:19:42,906 want dat is wat ik ga doen. Het is niet persoonlijk. 378 00:19:43,041 --> 00:19:44,666 Werkelijk? Werkelijk? 379 00:19:45,750 --> 00:19:47,166 Misschien heb ik dit meer nodig dan jij. 380 00:19:51,916 --> 00:19:54,458 Dit is stom. 381 00:19:55,875 --> 00:19:57,416 Kijk, wat er ook gebeurt ... 382 00:19:58,750 --> 00:20:02,958 wij ... zullen altijd broers blijven, ja? 383 00:20:03,833 --> 00:20:07,000 - Hier. - Nee. We hebben morgen een wedstrijd. 384 00:20:07,083 --> 00:20:10,166 Ade, laat je me hangen? 385 00:20:11,958 --> 00:20:12,958 Ade ... 386 00:20:15,041 --> 00:20:16,166 We zijn broers. 387 00:20:31,083 --> 00:20:34,041 Jij donut. 388 00:20:36,916 --> 00:20:38,083 Frickin 'hell, man. 389 00:20:38,625 --> 00:20:41,958 - Wat is de mat ... oi! - Ah! Ah! 390 00:20:42,291 --> 00:20:44,458 - Wat? Ja? - Oh, klootzak! Stop niet. 391 00:20:44,541 --> 00:20:46,833 - Zal ik je een knuffel geven? Huh? - Oh, ja, ja, stop niet. 392 00:20:46,916 --> 00:20:49,500 - Wil je me pruimen persen? - Ik pers je pruimen. 393 00:20:50,541 --> 00:20:51,875 Hij doet het allemaal! Matron! 394 00:20:51,958 --> 00:20:53,500 Ah! Ah! 395 00:20:53,583 --> 00:20:55,166 Wat is er verdomme? 396 00:20:55,375 --> 00:20:57,458 - Ik voel je pruimen. - Serieus, wat is er verdomme? 397 00:20:58,333 --> 00:21:00,083 - Wat? - Je hebt een stijve! 398 00:21:00,166 --> 00:21:01,541 Nee, dat doe ik niet. - Nee, dat deed je, maat. 399 00:21:01,625 --> 00:21:04,083 - Ik voelde het. Je had een stijve. - Nee. 400 00:21:04,166 --> 00:21:05,406 - Nee, man. - Jij deed. 401 00:21:07,166 --> 00:21:08,958 Ik zal dit niet voor mezelf houden. 402 00:21:09,208 --> 00:21:11,791 - Alsjeblieft, man. Mate, het is niets. IK... - Oh, nee, man, nee. 403 00:21:11,875 --> 00:21:14,583 - Nee, ik zal iedereen hierover vertellen. - Ik word nerveus voor een wedstrijd. 404 00:21:14,666 --> 00:21:16,166 - Jaaa Jaaa. - Wacht. Huh? 405 00:21:17,083 --> 00:21:18,083 Je voor de gek houden. 406 00:21:18,166 --> 00:21:19,583 Donut. 407 00:21:19,708 --> 00:21:21,541 Oi, ik trek aan je been. 408 00:21:24,875 --> 00:21:28,000 Veel mensen krijgen een stijve voor een wedstrijd. 409 00:21:28,625 --> 00:21:29,625 Ik weet dat ik het doe. 410 00:21:30,083 --> 00:21:31,458 Ik krijg een enorme stijve. 411 00:21:32,583 --> 00:21:35,666 - Doe je? - Ja natuurlijk. 412 00:21:37,500 --> 00:21:39,375 Gaat het goed? 413 00:21:40,958 --> 00:21:43,416 Okee? Je ziet er bang uit. 414 00:21:43,500 --> 00:21:44,541 Waarom zou ik bang zijn? 415 00:21:45,875 --> 00:21:46,875 Oh. 416 00:21:47,500 --> 00:21:49,833 Geef ons een knuffel. 417 00:21:51,458 --> 00:21:53,625 Jij zwerver. 418 00:21:55,208 --> 00:21:56,583 Oh... 419 00:21:58,375 --> 00:22:00,666 Oh... 420 00:22:10,458 --> 00:22:13,208 - Je bent heel knuffelbaar, Ade. - Donder op. 421 00:23:07,291 --> 00:23:08,291 Donut. 422 00:23:33,583 --> 00:23:36,333 Oh. Oh. Oh! 423 00:23:37,916 --> 00:23:41,291 - Oh Oh. Heeft hij je net geslagen? 424 00:23:41,375 --> 00:23:43,291 Oh, verdomme. Als hij het heeft gebroken, Ik zal niet blij zijn. 425 00:23:43,375 --> 00:23:46,083 - Verdomme. - Ik denk dat het eigenlijk een verbetering is. 426 00:23:46,166 --> 00:23:47,875 Oh, dat is leuk. Sympathie. 427 00:23:47,958 --> 00:23:50,000 Mijn nan slaat harder dan dat. 428 00:23:50,083 --> 00:23:51,563 Is ze een beetje een kneuzer? 429 00:23:51,625 --> 00:23:54,291 Argh! Argh! Shit! 430 00:23:54,375 --> 00:23:56,625 - Dat doet je goed, brutale klootzak. - Argh! 431 00:23:56,708 --> 00:23:59,666 Oh, dit verdomde ... oh verdomme. 432 00:24:04,416 --> 00:24:06,333 - Zie ik er sexy uit? - Mmm. 433 00:24:06,416 --> 00:24:09,041 Bloed op je shirt, buste-neus. Je ziet er goed uit. 434 00:24:09,125 --> 00:24:11,208 Ja? Dat vinden meisjes leuk, beetje bloed. 435 00:24:11,291 --> 00:24:14,125 O ja. Ik hou van een kerel die zichzelf niet aankan. 436 00:24:15,000 --> 00:24:17,375 Ik denk dat ik zijn camera kapot heb gemaakt. 437 00:24:17,458 --> 00:24:19,666 Ik weet. Waarom denk je dat hij zo van streek was? 438 00:24:19,750 --> 00:24:22,790 Weet je wat, ik zou hem hebben gevloerd als je niet in de weg zat. 439 00:24:23,375 --> 00:24:25,208 Houd je hoofd achterover, zachte jongen. 440 00:24:25,291 --> 00:24:26,958 Oh, voorzichtig, voorzichtig, voorzichtig, voorzichtig. 441 00:24:27,041 --> 00:24:28,041 Ah. 442 00:24:28,541 --> 00:24:31,583 Die uitsmijters waren, zoals, bosh. 443 00:24:31,666 --> 00:24:33,500 Hij scheet zichzelf. 444 00:24:33,583 --> 00:24:35,708 Ik weet het, ik kon het ruiken. 445 00:24:35,791 --> 00:24:36,958 Oi, oi, oi, oi, oi. 446 00:24:39,125 --> 00:24:42,125 - Zie ik er niet een beetje sexy uit? Huh? - Oh. 447 00:24:42,875 --> 00:24:45,000 - Maybes een beetje. - Ah. 448 00:24:45,083 --> 00:24:46,750 Ah. 449 00:24:55,958 --> 00:25:00,000 Maak jezelf schoon, kleine slet. 450 00:25:01,916 --> 00:25:04,416 - Geef ons een shirt. - Waar zijn zij? 451 00:25:04,500 --> 00:25:07,125 Uh, er moet een kluwen op het bed liggen. 452 00:25:42,208 --> 00:25:44,125 Iemand heeft gegeten hun geraspte tarwe. 453 00:25:49,000 --> 00:25:51,333 Huh? Huh? 454 00:25:52,541 --> 00:25:54,791 Oh, je ziet eruit alsof je een rotzooi neemt. 455 00:26:00,416 --> 00:26:03,958 Wat is dat? Is dat je sexy gezicht? 456 00:26:04,125 --> 00:26:05,250 Nee. 457 00:26:05,833 --> 00:26:07,208 Het is mijn cum gezicht. 458 00:26:11,458 --> 00:26:13,375 Oh, gebeurt dat veel? 459 00:26:13,875 --> 00:26:15,958 Gedoe met de paparazzi? 460 00:26:16,041 --> 00:26:17,708 Oh, normaal zijn ze in orde. 461 00:26:17,875 --> 00:26:19,041 Het is allemaal leuk en games. 462 00:26:20,083 --> 00:26:22,125 - Ik ga pissen. - Kan ik kijken? 463 00:26:23,541 --> 00:26:25,000 Okee. 464 00:26:25,083 --> 00:26:27,333 - Verdomme. - Wil je me plonker vasthouden? 465 00:26:27,416 --> 00:26:30,541 - Nee, het gaat goed, huisdier. - Nou, het is jouw verlies. Het is een kanjer. 466 00:26:35,625 --> 00:26:37,041 Ah. 467 00:26:38,833 --> 00:26:40,125 Verdomde hel. 468 00:26:42,541 --> 00:26:44,083 Zet wat muziek op! 469 00:26:45,458 --> 00:26:46,583 Iets vrolijks. 470 00:26:55,791 --> 00:26:57,500 Afstandsbediening zit in de muur! 471 00:26:58,250 --> 00:26:59,291 Ik snap het! 472 00:27:07,791 --> 00:27:11,000 Luister je hiernaar? 473 00:27:11,083 --> 00:27:12,500 Wat ben je, 16? 474 00:27:12,583 --> 00:27:14,541 Oi! Rot op, hij is een maatje. 475 00:27:15,291 --> 00:27:18,708 - Maak je een grapje? - Ik ben jarig in Miami. 476 00:27:18,791 --> 00:27:20,125 Meen je het? 477 00:27:45,541 --> 00:27:46,916 Jezus, man. 478 00:27:49,166 --> 00:27:50,500 Voetballers. 479 00:27:58,291 --> 00:28:00,041 Neuk me. 480 00:28:00,583 --> 00:28:01,833 Ben jij een ninja? 481 00:28:02,500 --> 00:28:05,583 - Het is in orde, nietwaar? - Het lijkt een beetje op waar ik woon. 482 00:28:05,666 --> 00:28:07,541 Uh Huh. 483 00:28:08,708 --> 00:28:10,000 Kom je hier vaak? 484 00:28:10,500 --> 00:28:12,333 Uh, ja, 485 00:28:12,416 --> 00:28:15,875 Ik probeer op een extra dag te blijven als we hier een spel hebben als ik kan. 486 00:28:15,958 --> 00:28:18,500 Ze kennen me. Ze zijn discreet. 487 00:28:19,083 --> 00:28:20,791 Heb je familie hier beneden? 488 00:28:21,916 --> 00:28:24,083 Ja. Mama en papa zijn nog steeds in het oosten. 489 00:28:27,708 --> 00:28:28,875 Mmm. 490 00:28:33,500 --> 00:28:35,208 Laten we dit binnen doen. 491 00:28:35,291 --> 00:28:37,791 Rot op. Je hebt geen belofte. 492 00:28:37,875 --> 00:28:39,541 Oh, waarom denk je dat je me kunt weerstaan? 493 00:28:39,625 --> 00:28:43,000 - Okee. Doe Maar kalm aan. Kom op, ik ben geil. 494 00:28:43,083 --> 00:28:45,625 - O mijn God. - Wat? 495 00:28:45,708 --> 00:28:48,166 Niets. 496 00:28:48,750 --> 00:28:50,000 Jij bent het gewoon. 497 00:28:50,666 --> 00:28:51,708 Wat? 498 00:28:52,041 --> 00:28:53,750 Je bent niet zoals ik dacht dat je zou zijn. 499 00:28:53,833 --> 00:28:56,208 - Ja? - Ik dacht dat je minder zou zijn ... 500 00:28:56,916 --> 00:28:57,916 Intelligent? 501 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Behoeftig. 502 00:29:01,125 --> 00:29:02,125 'Behoefte'? 503 00:29:02,250 --> 00:29:04,708 Dat is het verkeerde woord. Kwetsbaar. 504 00:29:05,458 --> 00:29:08,000 Kwetsbaar? Wat betekent dat? 505 00:29:08,083 --> 00:29:10,166 Het is alsof je constante stimulatie nodig hebt. 506 00:29:10,250 --> 00:29:12,583 Ja, ik heb constante stimulatie nodig. 507 00:29:15,708 --> 00:29:18,458 Ik wed dat je een irritant kind was dat constante aandacht nodig had. 508 00:29:18,541 --> 00:29:21,625 - Leraren hielden van me. - Oh, jij bent een van die kinderen. 509 00:29:21,708 --> 00:29:23,375 Ah. Ik was behoorlijk populair. 510 00:29:23,458 --> 00:29:25,041 En wat is er gebeurd? 511 00:29:27,000 --> 00:29:30,000 Oh wat? 512 00:29:30,416 --> 00:29:32,916 Oh wat? Heb ik je geïrriteerd? 513 00:29:33,250 --> 00:29:34,750 Oh, dat heb ik gedaan, nietwaar? 514 00:29:35,208 --> 00:29:37,291 Oh, is het omdat ik je kwetsbaar heb genoemd? 515 00:29:37,375 --> 00:29:39,434 - Laat me je iets vertellen, toch? - Wat gaat het over jou? 516 00:29:39,458 --> 00:29:41,851 - Mijn eerste echte spel vijf jaar geleden, - Je favoriete onderwerp. 517 00:29:41,875 --> 00:29:42,958 - We waren in Roemenië. - Ja. 518 00:29:43,041 --> 00:29:44,976 Het was ook de eerste wedstrijd van mijn maat. Uitwedstrijd in Roemenië. 519 00:29:45,000 --> 00:29:47,666 - Is het een voetbalverhaal? Ja! - We waren zo zenuwachtig. Shh! 520 00:29:47,750 --> 00:29:50,583 En de bal komt naar me toe aan de rand van de doos zo hoog. 521 00:29:50,666 --> 00:29:52,750 En ik had toen een keuze ... 522 00:29:53,000 --> 00:29:56,250 Of ik het aan mijn partner moet kloppen of neem de foto, 30 meter buiten. 523 00:29:56,333 --> 00:29:58,614 Hij is in een betere positie, Ik had moeten overgaan, ik niet. 524 00:29:58,666 --> 00:30:01,416 Ik raakte het de eerste keer, bosh, bovenhoek. 525 00:30:01,500 --> 00:30:03,916 Voordat ik tijd had om met mijn ogen te knipperen, het was erin gegaan, knal! 526 00:30:04,333 --> 00:30:06,958 Gewoon zo. Doel van het seizoen. 527 00:30:08,375 --> 00:30:10,916 Wat, dus dit is slechts een verhaal over hoe goed je bent? 528 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Nee! 529 00:30:12,041 --> 00:30:14,083 Je noemde me kwetsbaar en ik zeg gewoon, 530 00:30:14,166 --> 00:30:16,846 je moet je kansen grijpen waar ze komen omdat het leven niet eerlijk is, 531 00:30:16,916 --> 00:30:19,541 en als het erop aankomt, er is geen ruimte voor emotie. 532 00:30:21,500 --> 00:30:24,750 En hoe voelde je partner, degene die je niet hebt doorgegeven? 533 00:30:25,458 --> 00:30:26,833 Mmm, nooit gevraagd. 534 00:30:28,541 --> 00:30:29,916 Is hij nog steeds je maatje? 535 00:30:36,541 --> 00:30:37,583 Yo. 536 00:30:46,708 --> 00:30:49,208 Leg het gewoon aan de kant, alsjeblieft, maat. 537 00:31:07,208 --> 00:31:08,250 Waar kijk je naar? 538 00:31:44,458 --> 00:31:45,500 Whoa. 539 00:31:51,208 --> 00:31:53,291 Mm. 540 00:31:55,416 --> 00:31:57,541 Kom op. Laat ons zien wat je hebt. 541 00:31:59,583 --> 00:32:02,541 Kom op! Kom op! Geef ons een privéshow. 542 00:32:07,541 --> 00:32:09,041 Het is mijn vrije avond. 543 00:32:09,541 --> 00:32:10,851 Je danste vanavond in de club. 544 00:32:10,875 --> 00:32:12,333 - Nou, dat was werk. - Dus? 545 00:32:21,500 --> 00:32:24,000 Ik hou van werken en mijn privéleven gescheiden. 546 00:32:24,083 --> 00:32:25,083 O ja? 547 00:32:26,625 --> 00:32:29,083 Ik ga gewoon mijn neus poederen. 548 00:32:29,166 --> 00:32:32,208 - Mm? Bedoel je een pis? - Mm-hmm. 549 00:32:32,583 --> 00:32:36,458 Een lekker lange hete toegewijd aan jou. 550 00:33:23,166 --> 00:33:25,291 Ik laat je de mijne zien als je me de jouwe laat zien. 551 00:33:25,708 --> 00:33:26,708 Wat? 552 00:33:27,750 --> 00:33:29,208 Jouw bewegingen! 553 00:33:29,625 --> 00:33:33,000 Ah! Okee. Ja, schat. 554 00:33:33,083 --> 00:33:36,208 Wat, zijn dat jouw bewegingen? 555 00:33:36,291 --> 00:33:37,416 Ja, vind je leuk? 556 00:33:38,125 --> 00:33:40,333 Mm-hmm, er is nog veel meer waar dat vandaan kwam. 557 00:33:40,416 --> 00:33:42,791 Ga dan maar door. - Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. 558 00:33:42,875 --> 00:33:44,791 Ik zou zeggen dat je beter kunt bellen hulpverleningsdiensten 559 00:33:44,875 --> 00:33:48,125 - omdat sommige hiervan gevaarlijk zijn. - Je keek me bijna aan. 560 00:33:48,208 --> 00:33:49,666 Dit is er. 561 00:33:51,333 --> 00:33:52,541 Ja, ja, daar is dit. 562 00:33:52,625 --> 00:33:56,583 Wat is dat, ba-ba? Oh-ba-ba-ba-ba-na, ba-ba-ba! 563 00:33:56,666 --> 00:33:58,583 En daar is dit. Dit is er. 564 00:33:58,666 --> 00:34:01,916 Wat is dit? Oh! Oh, wat is dit? Wat is dit brutale kereltje? 565 00:34:02,000 --> 00:34:05,291 Wat doet hij? Hij staat in brand. De jongen staat in brand. 566 00:34:05,375 --> 00:34:06,833 Wat is dat, Lord of the Dance? 567 00:34:06,916 --> 00:34:09,416 Je bent in de aanwezigheid van iets speciaals hier. 568 00:34:09,500 --> 00:34:11,958 Ah, ja, speciaal is het woord. 569 00:34:12,041 --> 00:34:15,916 Die routine die je vanavond in de club deed, dat was indrukwekkend. 570 00:34:16,000 --> 00:34:19,500 - Nou, het is moeilijker dan mensen denken. - Wat, dansen rond een paal? 571 00:34:19,583 --> 00:34:21,458 Of een bal schoppen? 572 00:34:26,625 --> 00:34:29,541 - Vind je dat leuk? - Ja, precies daar. Mm-hmm. 573 00:34:31,250 --> 00:34:32,583 Laat ons je tieten zien. 574 00:34:36,625 --> 00:34:39,583 Okee. Rustig aan, man. 575 00:34:39,666 --> 00:34:42,208 Mm-hmm. Doe het uit. 576 00:34:42,750 --> 00:34:44,041 Kom op, doe het uit. 577 00:34:44,166 --> 00:34:46,916 Kom op. Doe het uit. Hoor je wat ik zei? Doe het uit. 578 00:34:47,000 --> 00:34:48,750 Ik zei: doe het af. Kom op. 579 00:34:48,833 --> 00:34:49,958 Mijn excuses. 580 00:34:50,625 --> 00:34:54,125 Sorry. Ik kan dit niet doen. 581 00:34:55,291 --> 00:34:56,541 Kan wat niet? 582 00:34:57,750 --> 00:35:00,166 Dit. Ik kan dit niet doen. Ik ben gewoon... 583 00:35:15,708 --> 00:35:16,833 Is dit wat je zoekt? 584 00:35:18,750 --> 00:35:20,041 Mag ik mijn tas, alstublieft? 585 00:35:21,000 --> 00:35:22,875 Ik ben ... Ik ga gewoon. 586 00:35:25,000 --> 00:35:26,083 Nee, dat doe je niet. 587 00:35:27,541 --> 00:35:30,083 Geef me gewoon een tas. - Waar heb je je tas voor nodig? 588 00:35:30,166 --> 00:35:31,916 - Nou, het heeft mijn spullen. - Wat voor "spullen"? 589 00:35:32,000 --> 00:35:33,291 Lippenstift, tissues. 590 00:35:33,375 --> 00:35:36,166 - Wat? Wil je een inventaris? - Ja, wat nog meer? 591 00:35:36,250 --> 00:35:39,833 Er is misschien wat pluisjes en een tampon, ik weet het niet zeker. 592 00:35:39,916 --> 00:35:41,166 En de camera? 593 00:35:43,833 --> 00:35:46,125 - Camera? - Mm-hmm. 594 00:35:47,166 --> 00:35:49,916 Er zit een camera op mijn telefoon, als dat is waar je het over hebt. 595 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Mm-hmm. 596 00:35:55,041 --> 00:35:56,083 Wat ben je aan het doen? 597 00:35:59,208 --> 00:36:02,458 - Ik bel de politie. - Nee, je belt niemand. 598 00:36:02,541 --> 00:36:04,017 Ik bel ze. Jij paranoïde klootzak. 599 00:36:04,041 --> 00:36:06,625 Goed. We gaan met ze praten over dit en alles, zullen we? 600 00:36:07,416 --> 00:36:08,458 Neuken. 601 00:36:16,083 --> 00:36:17,416 Het was niet mijn idee. 602 00:36:21,208 --> 00:36:23,125 Ze kwamen naar me toe. 603 00:36:26,000 --> 00:36:30,208 Ik heb dit nog nooit eerder gedaan, oké? Ik ben niet zo'n persoon. 604 00:36:30,291 --> 00:36:32,750 O ja. Blijkbaar ben je dat. 605 00:36:34,000 --> 00:36:36,625 Kijk, ik dacht dat ik het zou kunnen, maar ik had het mis, oké? 606 00:36:37,125 --> 00:36:39,541 Geef me gewoon sleutels en ik portemonnee. 607 00:36:39,625 --> 00:36:41,291 Ik ben ... Ik ga gewoon. 608 00:36:42,000 --> 00:36:43,208 Maar je kunt niet gaan. 609 00:36:44,375 --> 00:36:45,583 Waarom kan ik dat niet? 610 00:36:47,416 --> 00:36:49,708 'Oorzaak van wat je hebt getekend, schat'. 611 00:36:51,458 --> 00:36:54,791 Wat? Hoe weet je dat wat heb ik getekend of niet ondertekend? 612 00:36:58,708 --> 00:37:00,041 Wist je hiervan? 613 00:37:00,541 --> 00:37:04,083 Wat doe je... denk je dat ik stom ben? 614 00:37:05,041 --> 00:37:06,166 Natuurlijk weet ik dat. 615 00:37:08,750 --> 00:37:10,458 Bedoel je dat je dit gepland hebt? 616 00:37:12,125 --> 00:37:14,541 Wat is er aan de hand, omdat dit is ... 617 00:37:15,625 --> 00:37:19,583 Waarom zou je ... waarom zou je jezelf filmen terwijl je je vrouw bedriegt? 618 00:37:20,333 --> 00:37:22,291 Was dit ... was dit een uitdaging of ... 619 00:37:22,375 --> 00:37:24,416 een manier om te bewijzen dat je ... 620 00:37:25,166 --> 00:37:26,375 Een man of ... 621 00:37:26,458 --> 00:37:27,708 Ah. 622 00:37:30,541 --> 00:37:32,708 - Laten we wat drinken. - Wat? 623 00:37:33,041 --> 00:37:35,333 Ik heb de verkeerde stemming. Weet je, ik heb dingen verkeerd ingeschat. 624 00:37:35,416 --> 00:37:36,517 Kom, laten we wat gaan drinken. 625 00:37:36,541 --> 00:37:39,458 Ik was gewoon sexy aan het praten, weet je, ik was een beetje vies aan het praten. 626 00:37:39,541 --> 00:37:41,976 Ik probeerde je erin te krijgen. Dacht dat je er zin in zou hebben. Dat is alles. 627 00:37:42,000 --> 00:37:44,250 Het was gewoon sexy praten. Ik bedoelde niets. 628 00:37:44,333 --> 00:37:46,500 Ik dacht dat je het leuk zou vinden, maar dat deed je niet. 629 00:37:46,583 --> 00:37:48,250 Ik heb de verkeerde stemming, dus laten we gewoon ... 630 00:37:49,625 --> 00:37:51,458 Kijk, laten we het rustig aan doen. 631 00:37:52,250 --> 00:37:54,125 Denk je dat we dit nog steeds gaan doen? 632 00:37:55,291 --> 00:37:56,458 Nou waarom niet? 633 00:37:57,875 --> 00:37:59,041 Waarom niet? Het zal lachen. 634 00:37:59,166 --> 00:38:00,625 - Een lach"? - Ja. 635 00:38:00,708 --> 00:38:02,833 Nou, een sekstape maken en het aan de kranten verkopen, 636 00:38:02,916 --> 00:38:04,916 dat is een lach voor je, toch? 637 00:38:05,000 --> 00:38:06,958 Wat, is dat een verdomd weekend voor jou? 638 00:38:08,708 --> 00:38:09,875 Weet je wat? 639 00:38:10,916 --> 00:38:12,458 - Nee, dat doe je niet. - Ik heb er genoeg van. 640 00:38:12,541 --> 00:38:14,125 - Nee nee. - Nee, je legt je handen op me 641 00:38:14,208 --> 00:38:16,916 - en ik schreeuw mijn hoofd eraf! - Praat wat zachter. 642 00:38:17,000 --> 00:38:18,226 Zeg me niet dat ik mijn stem laag moet houden. 643 00:38:18,250 --> 00:38:21,083 Goed, maar laten we het gewoon houden onze verdomde hoofden, oké? 644 00:38:21,166 --> 00:38:23,500 Laten we praten als volwassen, verdomde volwassenen. 645 00:38:23,625 --> 00:38:25,333 Denk je dat we dat zijn? 646 00:38:27,500 --> 00:38:28,916 Ik wil weten wat er aan de hand is. 647 00:38:29,125 --> 00:38:31,267 - Verdomme, ga gewoon zitten. - Ik wil niet gaan zitten! 648 00:38:31,291 --> 00:38:33,291 Oh, mijn god. Lyndsey, lieverd, 649 00:38:33,375 --> 00:38:34,851 Ik verzamel mijn gedachten, oké? 650 00:38:34,875 --> 00:38:36,476 Ik kan niet denken met al die verdomde heisa. 651 00:38:36,500 --> 00:38:38,041 Ik verzamel mijn gedachten. 652 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 Je ... 653 00:38:46,541 --> 00:38:47,541 Jezus. 654 00:38:50,666 --> 00:38:51,666 Kijken. 655 00:38:56,291 --> 00:38:58,291 - Het is niets. - Wat is er? 656 00:38:58,375 --> 00:39:02,833 Sommige ... sommige kleine eikels zijn mond eraf schieten om verhalen te vertellen. 657 00:39:02,916 --> 00:39:05,791 - Het is gewoon onzin. - Wat is onzin? 658 00:39:05,875 --> 00:39:07,684 Het maakt niet uit, wat is onzin, omdat het niet waar is. 659 00:39:07,708 --> 00:39:09,726 Nou, als het er niet toe doet, waarom doe je dit? 660 00:39:09,750 --> 00:39:11,791 Omdat hij verhalen vertelt. 661 00:39:11,875 --> 00:39:13,041 Wel, wat voor verhalen? 662 00:39:13,125 --> 00:39:17,458 Kijk, dit is wat ik probeer om het je uit te leggen, als je maar luistert. 663 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 Het maakt niet uit wat voor verhalen, 664 00:39:21,208 --> 00:39:22,458 omdat ze niet waar zijn. 665 00:39:23,291 --> 00:39:25,458 - Wat voor verhalen? - Kijken... 666 00:39:28,458 --> 00:39:29,916 Ik heb problemen met mijn vrouw. 667 00:39:31,416 --> 00:39:32,536 Dat is alles wat je moet weten. 668 00:39:33,166 --> 00:39:34,875 En dit is jouw manier om het op te lossen? 669 00:39:34,958 --> 00:39:37,833 Wie adviseert u, Russell fucking Brand? 670 00:39:37,916 --> 00:39:39,196 Kijk, we zijn niet meer samen. 671 00:39:39,750 --> 00:39:40,791 Oke? 672 00:39:40,875 --> 00:39:43,791 We zijn niet meer samen en mensen weten het nog niet 673 00:39:43,875 --> 00:39:45,958 en ze probeert me tegen te houden mijn kinderen zien. 674 00:39:46,166 --> 00:39:48,333 En dit soort geruchten zijn precies het ding 675 00:39:48,416 --> 00:39:50,336 - Ik heb het nu niet nodig. - Wat voor geruchten? 676 00:40:00,291 --> 00:40:03,916 - Waarom lacht u? - O mijn God. 677 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 Wat? 678 00:40:06,375 --> 00:40:07,666 Je bent homo! 679 00:40:10,000 --> 00:40:12,875 - Jij wat? Je bent toch homo? 680 00:40:14,125 --> 00:40:16,833 Dat is wat dit is, dat is wat deze kerel heeft gezegd, nietwaar? 681 00:40:16,916 --> 00:40:19,083 Homo? Homo? 682 00:40:19,166 --> 00:40:21,458 Ben je gek geworden? Homo? Natuurlijk ben ik niet homo. 683 00:40:21,958 --> 00:40:24,291 Kijk me aan. Ik ben een voetballer. 684 00:40:24,375 --> 00:40:26,208 Oh, ja, ja. Omdat het zo'n mannenspel is. 685 00:40:26,291 --> 00:40:29,375 Allemaal buff jongens samen en niemand heeft ooit zin in een fuck? 686 00:40:29,458 --> 00:40:31,458 Wat, zijn jullie monniken? 687 00:40:31,541 --> 00:40:32,851 Ik weet niet waar je het over hebt. 688 00:40:32,875 --> 00:40:35,166 Daarom ben je er altijd verdubbelen met meisjes, nietwaar? 689 00:40:35,250 --> 00:40:38,875 Zelfs de heteromannen kunnen het niet moeilijk krijgen zonder een andere kerel in de kamer. 690 00:40:38,958 --> 00:40:43,083 Mensen vertrouwen op mij. Ik heb verantwoordelijkheden. Mensen verwachten dingen. 691 00:40:43,166 --> 00:40:45,184 - Wat heeft dat te maken met homo zijn? - Ik heb fans. 692 00:40:45,208 --> 00:40:47,500 Ik heb een gezin. Ik ben een verdomd rolmodel. 693 00:40:47,583 --> 00:40:48,583 Een rolmodel? 694 00:40:48,625 --> 00:40:51,166 Kleine kinderen hebben posters van mij aan hun muur. 695 00:40:51,250 --> 00:40:53,833 Volwassen mannen en vrouwen kopen verdomde shirts, 696 00:40:53,916 --> 00:40:55,851 sleutelhangers, muismatten met mijn naam erop. 697 00:40:55,875 --> 00:40:58,916 Mannen krijgen scheermesjes omdat zij degene zijn die ik gebruik. 698 00:40:59,000 --> 00:41:00,791 Japanners drinken dezelfde whisky als ik 699 00:41:00,875 --> 00:41:03,000 en het is allemaal omdat van het soort man dat ik ben. 700 00:41:03,083 --> 00:41:05,875 Dus als je denkt dat ik gewoon ga om naar Mardi Gras te rocken 701 00:41:05,958 --> 00:41:07,833 met verdomde veren uit mijn reet vallen ... 702 00:41:07,916 --> 00:41:09,976 - En dan voetballen - Omdat dat is wat er gebeurt. 703 00:41:10,000 --> 00:41:13,500 Voor 70.000 fans zit je in de cloud verdomd koekoeksland, schat. 704 00:41:13,583 --> 00:41:16,000 - O mijn God. - Omdat ik geen homo ben. 705 00:41:17,916 --> 00:41:19,416 Homo is zelfs geen optie. 706 00:41:22,791 --> 00:41:26,083 Jezus Christus, Jason, welk jaar denk je dat dit is? 707 00:41:26,708 --> 00:41:29,791 Welk jaar? Het is verdomd 1966 daarbuiten, schat, hmm? 708 00:41:29,875 --> 00:41:31,958 Het is verdomd 1066. 709 00:41:36,000 --> 00:41:37,750 Weet je wat? Ik heb hier hard voor gewerkt. 710 00:41:37,833 --> 00:41:41,166 Ik heb bloed gezweet, dus als je denkt Ik geef het gewoon op 711 00:41:41,250 --> 00:41:43,958 omdat ze een krassend kutje hebben schiet zijn mond eraf, 712 00:41:44,041 --> 00:41:45,875 probeer een paar pond te verdienen, rot op! 713 00:41:45,958 --> 00:41:48,208 Weet je wat? Maybes Ik ga zitten. 714 00:41:48,291 --> 00:41:50,458 Nee, blijf staan! 715 00:41:54,458 --> 00:41:57,625 Denk je ... denk je dat ik het ben, hmm? 716 00:41:59,083 --> 00:42:00,791 Denk je dat mensen eerlijk zijn? 717 00:42:00,875 --> 00:42:06,166 De hele wereld zit vol met mensen doen alsof ze iets zijn dat ze niet zijn. 718 00:42:06,250 --> 00:42:08,958 De fuck die ik wel of niet doe 719 00:42:09,041 --> 00:42:12,416 met mijn leven is aan mij, toch? 720 00:42:12,500 --> 00:42:16,833 Niemand anders beslist, dus als ik zeg "ik ben geen homo", dan ben ik geen homo. 721 00:42:18,375 --> 00:42:21,291 Het enige dat telt is wat ik doe op het veld. 722 00:42:21,375 --> 00:42:24,416 Dus als er dingen zijn die ik nodig heb om mijn hoofd op de juiste plaats te krijgen, 723 00:42:24,500 --> 00:42:26,916 als ik een vrouw en een kind nodig heb, 724 00:42:27,333 --> 00:42:30,750 ja, als ik een vrouw moet neuken, 725 00:42:32,541 --> 00:42:33,541 of een man ... 726 00:42:34,458 --> 00:42:39,041 weet je wat, of een verdomde abrikoos trouwens, dat is wat ik doe. 727 00:42:45,833 --> 00:42:46,833 Kijken. 728 00:42:49,083 --> 00:42:50,208 Laten we dit gewoon doen, 729 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 he? 730 00:42:52,708 --> 00:42:53,750 Laten we het gewoon doen. 731 00:42:54,500 --> 00:42:55,750 Je krijgt je geld. 732 00:42:56,750 --> 00:42:57,791 Iedereen is blij. 733 00:42:57,875 --> 00:43:00,291 Ja, het is gewoon dat, eh ... 734 00:43:01,041 --> 00:43:03,583 Ik weet gewoon niet zeker of ik nog meer wil, 735 00:43:03,666 --> 00:43:04,976 - weet je wat ik bedoel? - Weet je wat? 736 00:43:05,000 --> 00:43:07,291 Rot op, alsof je een keuze hebt. 737 00:43:09,500 --> 00:43:11,125 Je weet het eerste niet van mij. 738 00:43:11,208 --> 00:43:12,851 Je weet niet wat ik nodig heb of wat ik niet nodig heb. 739 00:43:12,875 --> 00:43:14,267 Dus vertel me niet wat ik wel of niet kan doen. 740 00:43:14,291 --> 00:43:16,059 Omdat jij niet degene bent dat kan verdomme beslissen. 741 00:43:16,083 --> 00:43:19,833 Kijk, wil je dit verdomde geld of niet? 742 00:43:23,250 --> 00:43:24,250 Nee. 743 00:43:31,083 --> 00:43:33,000 Ik wil het dubbele van wat we hebben afgesproken. 744 00:43:38,166 --> 00:43:40,208 Oké. 745 00:43:41,083 --> 00:43:42,250 Dubbel zo. 746 00:43:51,750 --> 00:43:54,791 We zullen het moeten resetten. 747 00:43:55,291 --> 00:43:57,083 We praten erover. 748 00:44:19,291 --> 00:44:20,416 Heb je dit eerder gedaan? 749 00:44:23,750 --> 00:44:25,375 - Zou het een verschil maken? - Ja. 750 00:44:25,458 --> 00:44:27,434 Nou, ze moesten vinden iemand die het eerder had gedaan. 751 00:44:27,458 --> 00:44:29,333 - Ik zei dat ik het eerder had gedaan. - Waarom? 752 00:44:30,333 --> 00:44:32,583 Omdat ze iemand wilden wie had het eerder gedaan. 753 00:44:37,208 --> 00:44:38,291 Je snapt me niet. 754 00:44:40,208 --> 00:44:41,583 Dit ben ik niet. 755 00:44:43,000 --> 00:44:45,875 Ik speel een rol, maar jij wel weet daar alles van, nietwaar? 756 00:44:45,958 --> 00:44:48,438 - Laat het er gewoon goed uitzien, oké? - Oh, maak je geen zorgen, ik zal het doen. 757 00:44:50,000 --> 00:44:51,083 Wie is hij? 758 00:44:53,500 --> 00:44:54,750 Aan wie denk je? 759 00:44:56,458 --> 00:44:59,166 Omdat ik het kan zien door te kijken in jouw ogen ben ik het niet, of wel? 760 00:46:04,208 --> 00:46:05,875 Kom hier, jij kut. 761 00:46:06,250 --> 00:46:07,416 Goed je te zien, man. 762 00:46:07,500 --> 00:46:09,541 Je bent niet veranderd. Kijk naar jezelf. 763 00:46:09,750 --> 00:46:12,375 Afgezien van dat. Wat is dat? 764 00:46:12,458 --> 00:46:14,833 Dit? Zo ziet een man eruit. 765 00:46:15,000 --> 00:46:16,750 - Is het? - Ja. 766 00:46:17,125 --> 00:46:18,125 Kom binnen. 767 00:46:19,458 --> 00:46:20,458 Drinken? 768 00:46:22,708 --> 00:46:24,416 Ik heb een leuke Sancerre voor onderweg. 769 00:46:25,458 --> 00:46:27,666 Ja. Leuke Sancerre klinkt, eh ... 770 00:46:28,583 --> 00:46:30,625 Zag uw website voor uw bedrijf. 771 00:46:31,125 --> 00:46:34,125 Enkele mooie getuigenissen. "Uitstekende afwerking." 772 00:46:34,208 --> 00:46:36,833 - Ja. - Dat waren Jojo en zijn vrouw. 773 00:46:36,916 --> 00:46:38,166 Is het goed, nietwaar? 774 00:46:39,041 --> 00:46:41,708 Ik heb zoveel respect voor je, Ade. 775 00:46:42,666 --> 00:46:43,666 Bedankt. 776 00:46:44,458 --> 00:46:45,583 Wat denk jij? 777 00:46:48,083 --> 00:46:50,000 - Ja, man, het is goed. Mmm. - Ja. 778 00:46:50,083 --> 00:46:51,963 Veel meer waar dat vandaan kwam. 779 00:46:53,083 --> 00:46:54,250 Waar zijn al je spullen? 780 00:46:54,708 --> 00:46:57,166 Mmm, alles is opgeslagen. 781 00:46:57,250 --> 00:47:00,500 Karen heeft onze plaats gekregen, alleen voor de kinderen eigenlijk. 782 00:47:00,875 --> 00:47:03,375 - Ja, het spijt me dat te horen, man. - Ja. Bekijk dit eens. 783 00:47:04,833 --> 00:47:06,416 Bosh! 784 00:47:07,375 --> 00:47:09,208 Dus krijg je ze te zien, de kinderen? 785 00:47:09,583 --> 00:47:12,166 Eh, nou, weet je, dat is lastig, dat. 786 00:47:12,250 --> 00:47:13,500 Ik wil ze niet verwarren. 787 00:47:14,125 --> 00:47:15,208 Heb je de tape gezien? 788 00:47:15,458 --> 00:47:17,083 Nou, ik heb het niet bekeken, maar ... 789 00:47:17,166 --> 00:47:18,708 Dure 12 minuten dat was. 790 00:47:18,791 --> 00:47:21,125 - Slechts 12? - Als ik had geweten hoe populair het zou zijn 791 00:47:21,208 --> 00:47:23,375 Ik zou het eruit hebben getrokken veranderde het in een boxset. 792 00:47:23,458 --> 00:47:26,333 Eh, geef ons die pillen, wil je? 793 00:47:28,625 --> 00:47:29,625 Hak, hak. 794 00:47:35,500 --> 00:47:38,458 Aangezien je wakker bent, haal ons een biertje. 795 00:47:38,541 --> 00:47:39,958 De koelkast staat er gewoon. 796 00:47:40,833 --> 00:47:42,208 Waaraan stierf je laatste slaaf? 797 00:47:42,291 --> 00:47:43,291 AIDS. 798 00:47:43,541 --> 00:47:44,583 AIDS. 799 00:47:49,458 --> 00:47:51,166 Ze zijn, uh ... ze zijn voor mijn knie. 800 00:47:52,666 --> 00:47:54,916 - Ik ben er nu zo aan gewend dat ik het vergeet. - Mm. 801 00:48:02,291 --> 00:48:03,458 Speel je nog steeds? 802 00:48:03,541 --> 00:48:04,833 - Ik kom opdagen. - Hmm? 803 00:48:04,916 --> 00:48:06,416 - Waar? - Moerassen. 804 00:48:08,041 --> 00:48:10,958 Hackney Marshes! Staanplaatsen nog steeds stront? 805 00:48:11,041 --> 00:48:12,750 Ja. 806 00:48:12,833 --> 00:48:15,000 Ik wed dat je net als Ronaldo bent met dat lot. 807 00:48:15,083 --> 00:48:16,123 Ik ben eigenlijk best goed. 808 00:48:16,166 --> 00:48:19,291 Ah! 'Ronaldo van de moerassen.' 809 00:48:21,375 --> 00:48:22,958 Mijn oude man speelde daar. 810 00:48:23,458 --> 00:48:25,375 Ja. Lees erover. 811 00:48:25,458 --> 00:48:27,083 Sorry man. 812 00:48:28,375 --> 00:48:32,041 Ik vond het niet erg dat hij een beetje scheerde, weet je, het is mijn vader. Maar het werd gek. 813 00:48:32,458 --> 00:48:33,958 Ik had de fiscus bij me. 814 00:48:35,166 --> 00:48:37,791 Oh je weet wel... hij heeft zijn golf. 815 00:48:38,500 --> 00:48:40,460 Dat is tweehonderd jaar oud. Behoorde tot Napoleon. 816 00:48:43,083 --> 00:48:45,375 Hoe gaat het met je knie? Ik hoorde dat je een sleutelgat had. 817 00:48:45,458 --> 00:48:49,125 Arthroscopie. Vrij standaard op tegenwoordig. 818 00:48:49,583 --> 00:48:53,375 Ik ben niet meer dan vijf meter, maar kreeg het hier. 819 00:48:54,166 --> 00:48:56,642 Ik had het een jaar geleden geboekt, maar ze brachten die Sierra Leone-jongen binnen. 820 00:48:56,666 --> 00:48:58,786 Ik dacht, ik kan nu geen vrije tijd nemen, Ik zou mijn plaats verliezen. 821 00:48:59,125 --> 00:49:00,541 Maar na het verzenden, 822 00:49:01,125 --> 00:49:04,541 dacht het einde van het seizoen te missen, kan het net zo goed gesorteerd krijgen. 823 00:49:04,625 --> 00:49:06,791 Verbod op vijf wedstrijden. Dat was behoorlijk serieus, man. 824 00:49:08,000 --> 00:49:09,351 Cunt kwam eraan. 825 00:49:09,375 --> 00:49:10,541 Vrij slechte uitrusting, man. 826 00:49:11,875 --> 00:49:14,583 Het geeft dat allemaal spel en gewoon ... uh ... 827 00:49:16,583 --> 00:49:19,458 Mijn moeder was een beetje geschokt, om eerlijk te zijn, weet je? 828 00:49:19,666 --> 00:49:23,500 Mijn concentratie. Mijn tijd weg, het heeft me goed gedaan. 829 00:49:25,083 --> 00:49:28,541 Ga dan maar door. Jij bent. Oh! 830 00:49:29,416 --> 00:49:31,000 Kijk of je mijn tijd kunt verslaan. 831 00:49:45,291 --> 00:49:46,416 Hotel heeft geen sportschool? 832 00:49:46,541 --> 00:49:48,291 Uh. 833 00:49:48,375 --> 00:49:50,916 Ik kan het gedoe niet afmaken, weg zweten, 834 00:49:51,000 --> 00:49:53,458 iemand wil een handtekening voor zijn neef om de twee seconden. 835 00:49:53,541 --> 00:49:55,291 Maakt een goede trainingsbasis. 836 00:49:55,375 --> 00:49:59,375 Room service. Chef hier heeft twee sterren. Ze hebben ook een zwembad van 20 meter. 837 00:49:59,458 --> 00:50:00,458 Ik heb een eigen sleutel. 838 00:50:00,541 --> 00:50:02,267 Ik gebruik het midden in de nacht als het stil is. 839 00:50:02,291 --> 00:50:03,916 Wanneer slaap je? 840 00:50:04,083 --> 00:50:06,708 De hoeveelheid energiedrankjes Ik ben bezig met dit trainingsregime, 841 00:50:06,791 --> 00:50:08,916 Ik ben de halve nacht wakker. Pijnstillers helpen niet. 842 00:50:09,000 --> 00:50:11,166 Mijn klok is helemaal wankel. 843 00:50:11,250 --> 00:50:14,875 Ik weet niet of het verdomme nacht is of verdomde dag. 844 00:50:18,416 --> 00:50:20,916 - Zwem je? - Elke dag een K. 845 00:50:21,250 --> 00:50:22,416 Goede jongen! 846 00:50:23,375 --> 00:50:24,875 Tuimel je om? 847 00:50:24,958 --> 00:50:27,791 Juiste bochten, zoals op de Olympische Spelen. 848 00:50:28,625 --> 00:50:30,958 Dit is best leuk, dit. 849 00:50:32,291 --> 00:50:33,916 Zie je die stip? Dat ben jij. 850 00:50:34,458 --> 00:50:35,583 Zie je de andere stip? 851 00:50:36,208 --> 00:50:38,166 - Wat, degene vooraan? - Uh Huh. Dat ben ik. 852 00:50:41,375 --> 00:50:45,583 Ah. Nou, je zult je mooie shirt verpesten. 853 00:51:01,125 --> 00:51:04,291 Oh. Paul Smith, woo! 854 00:51:04,375 --> 00:51:05,875 Rot op. 855 00:51:07,083 --> 00:51:08,750 Jojo zegt dat je geen contract meer hebt. 856 00:51:08,916 --> 00:51:10,666 - Zegt dat je een club zoekt. - Ja. 857 00:51:10,750 --> 00:51:12,125 Ik heb een beetje een inventarisatie. 858 00:51:12,708 --> 00:51:14,916 Ah. Iets over een club in India? 859 00:51:15,250 --> 00:51:17,166 Super League. Daar is het geld. 860 00:51:17,250 --> 00:51:19,226 Ze zetten de infrastructuur op, spelers binnenhalen. 861 00:51:19,250 --> 00:51:21,875 - India? - Goed genoeg voor Del Piero. 862 00:51:21,958 --> 00:51:23,833 Einde van zijn carrière. 863 00:51:23,916 --> 00:51:24,956 Je wordt oud, nietwaar? 864 00:51:25,000 --> 00:51:27,101 Je klinkt buiten adem, maat. Heb geen hartaanval op mij. 865 00:51:27,125 --> 00:51:29,101 Je maakt je zorgen die jonge pups die jouw plaats innemen. 866 00:51:29,125 --> 00:51:30,125 Mm. 867 00:51:30,916 --> 00:51:32,625 Je hebt tien seconden om me in te halen. 868 00:51:37,250 --> 00:51:38,708 Mm. 869 00:51:45,375 --> 00:51:46,625 Harder dan het lijkt, nietwaar? 870 00:51:53,333 --> 00:51:54,666 Dus, wat is deze baan dan? 871 00:51:55,416 --> 00:51:59,666 Oh. De missus van Jojo is onder de indruk. 872 00:51:59,750 --> 00:52:01,833 Ik heb het einde van haar niet gehoord inloopdouche. 873 00:52:02,875 --> 00:52:03,916 Hier is het. 874 00:52:04,333 --> 00:52:06,541 Je moet je vinger gebruiken anders niet ... 875 00:52:06,625 --> 00:52:08,833 - Ja, ik heb er een. - Dat is een van de nieuwe. 876 00:52:13,833 --> 00:52:15,250 Wat water nodig, man. 877 00:52:15,416 --> 00:52:18,000 Oh, ja, ik zal er wat tonic in doen. 878 00:52:22,958 --> 00:52:24,666 - Tonic, man. - Oh kom op. 879 00:52:24,750 --> 00:52:28,125 Stop met fanneren. Dit is wat Ik heb het over. Wat denk jij? 880 00:52:28,208 --> 00:52:30,500 - Het is leuk. - Zien? 881 00:52:31,166 --> 00:52:34,541 Dat is het terras. Op het zuiden, krijgt de hele dag de zon. 882 00:52:34,666 --> 00:52:36,458 Direct aan de Middellandse Zee. Fatsoenlijke opvattingen. 883 00:52:36,541 --> 00:52:40,166 Oké, wat wil je dan? - Uh, echt, echt. 884 00:52:40,250 --> 00:52:41,666 Doe je dat? 885 00:52:41,750 --> 00:52:44,291 Nou, dat kan ik, maar, weet je, Ik ben een loodgieter. 886 00:52:44,375 --> 00:52:46,250 Ik bedoel, je zou iemand uit de buurt willen vinden. 887 00:52:46,458 --> 00:52:48,583 - Waar is het weer? - Griekenland. 888 00:52:48,666 --> 00:52:51,875 Ja, oké, Griekenland. Ja, je vindt een ... Er is iets te vinden in Griekenland, 889 00:52:51,958 --> 00:52:53,517 zoals, je moet op forums kijken. Online gaan. 890 00:52:53,541 --> 00:52:57,625 Ja. Ik dacht dat het misschien leuk zou zijn om te doen wat werk in de zon, wees aardig voor je. 891 00:52:57,958 --> 00:52:59,500 Mooi hoor? Het zal zijn als een oven, maat. 892 00:52:59,583 --> 00:53:01,142 Nou, je kunt het gebruiken terwijl je daar bent. 893 00:53:01,166 --> 00:53:04,833 Heb wat vrienden uit. Denk aan de partijen. Ik zou bezoeken. 894 00:53:08,541 --> 00:53:12,166 - Had dit kunnen mailen. - Wel, het is niet zo vriendelijk. 895 00:53:16,291 --> 00:53:17,458 Waar lach je om? 896 00:53:18,416 --> 00:53:21,666 Die kamer in Roemenië. Weet je nog? 897 00:53:23,500 --> 00:53:24,625 Waarom dacht je daaraan? 898 00:53:25,791 --> 00:53:27,875 De laatste keer dat ik je zag, zo ongeveer. 899 00:53:29,500 --> 00:53:30,916 Dat was een gekke avond, nietwaar? 900 00:53:32,333 --> 00:53:33,958 Was het? Nee. 901 00:53:35,416 --> 00:53:38,750 Wees geen lul. Er zijn maar 100 flessen van dit. Ik heb de laatste zaak. 902 00:53:38,833 --> 00:53:41,333 - Nee, eerlijk gezegd. We hadden die wedstrijd de volgende dag. 903 00:53:41,625 --> 00:53:43,000 Uh, degene waarin ik heb gescoord. 904 00:53:43,208 --> 00:53:44,333 Bedankt dat je mij eraan herinnert. 905 00:53:45,041 --> 00:53:46,666 God, sindsdien is er veel veranderd. 906 00:53:47,500 --> 00:53:51,416 Getrouwd. Gescheiden. Twee kinderen. 907 00:53:53,708 --> 00:53:55,583 Jojo zei je zag iemand. 908 00:53:57,750 --> 00:53:58,833 Gary. 909 00:54:02,750 --> 00:54:05,000 Dus, hoe is hij? 910 00:54:05,833 --> 00:54:08,250 - Hij maakt het goed. - Okee? 911 00:54:08,666 --> 00:54:09,833 Ja, hij is goed voor me. 912 00:54:12,416 --> 00:54:13,625 Wonen jullie samen? 913 00:54:13,875 --> 00:54:16,250 Nee, ik bedoel, nou, we houden van onze eigen ruimte, weet je? 914 00:54:16,333 --> 00:54:18,666 - O ja? - Oh, het is niet grappig. 915 00:54:18,750 --> 00:54:20,833 Het is gewoon, uh ... precies zoals het is. 916 00:54:21,875 --> 00:54:24,375 Weten je teamgenoten van hem van beneden de moerassen? 917 00:54:24,625 --> 00:54:28,458 Ja, ze zijn er cool mee. Ik bedoel, er is wat geklets, maar niets. 918 00:54:30,000 --> 00:54:33,125 Gaat hij daarna naar de kroeg het spel? Bieren met de jongens? 919 00:54:33,500 --> 00:54:34,625 Ja soms. 920 00:54:36,208 --> 00:54:40,500 Houd je handen vast? In de kroeg bedoel ik. 921 00:54:42,583 --> 00:54:43,750 Hangt af van welke pub. 922 00:54:46,458 --> 00:54:47,458 Ja. 923 00:54:51,708 --> 00:54:54,291 - Let op als ik, uh ... - Ja, doe er een terwijl je bezig bent. 924 00:54:55,333 --> 00:54:58,625 - Okee. Hoe zit het met jou, man? - Hmm? 925 00:54:58,750 --> 00:55:00,500 Zie je iemand? - Uh ... 926 00:55:03,125 --> 00:55:05,208 Mensen ontmoeten is moeilijk. 927 00:55:05,708 --> 00:55:07,588 Je hebt zo ongeveer een miljoen volgers op Twitter! 928 00:55:10,125 --> 00:55:12,833 Echte mensen, weet je? 929 00:55:14,500 --> 00:55:17,416 - Ben je LA geweest? - Mm-mm. 930 00:55:19,041 --> 00:55:22,250 Ze hebben deze partijen die uitsluitend zijn 931 00:55:22,333 --> 00:55:26,083 - voor beroemde mensen en miljardairs. - Echt? 932 00:55:26,166 --> 00:55:28,206 Je moet het controleren je telefoon bij de deur. 933 00:55:29,583 --> 00:55:30,958 Ben je Amerika geweest? 934 00:55:32,041 --> 00:55:33,958 - Ik ben er nooit aan toegekomen. - Wa ... 935 00:55:35,208 --> 00:55:36,416 Nou, je zou moeten. 936 00:55:37,375 --> 00:55:38,750 Het heeft alles. 937 00:55:39,250 --> 00:55:42,500 Midwest, ik ben dol op het Midwesten. 938 00:55:42,583 --> 00:55:45,458 Je kunt tien uur rijden en geen verdomde ziel zien. 939 00:55:45,541 --> 00:55:47,791 Waar gebeurt dat anders, hè? 940 00:55:47,875 --> 00:55:51,916 Er is niets, alleen stilte. 941 00:55:53,125 --> 00:55:54,791 Kan je eigen hartslag horen. 942 00:56:07,083 --> 00:56:10,833 Over die nacht, uh ... Ik wil gewoon de lucht zuiveren, 943 00:56:10,916 --> 00:56:13,375 omdat het zoiets is, als je er niet over praat, 944 00:56:13,458 --> 00:56:15,708 je legt er te veel gewicht op, je weet wel? 945 00:56:15,791 --> 00:56:18,958 'O, dit is gebeurd toen we kinderen waren. " 946 00:56:19,041 --> 00:56:21,458 - Rechtsaf. - Verander het in iets wat het niet is. 947 00:56:22,916 --> 00:56:25,083 Ik bedoel, toen ik je tekst kreeg, ik ... 948 00:56:25,166 --> 00:56:27,958 Ja, ik bedoel, je zou kunnen krijgen allemaal psychologisch op, maar ... 949 00:56:28,375 --> 00:56:32,000 Het waren gewoon stront en giechelt, nietwaar? 950 00:56:36,833 --> 00:56:37,833 Donut. 951 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Uh. 952 00:56:44,541 --> 00:56:46,059 Het wordt laat, man, ik zou, uh ... 953 00:56:46,083 --> 00:56:49,250 Uh, nee, jij ... Je bent hier net. 954 00:56:49,333 --> 00:56:51,000 Ja. Ik heb morgen werk. 955 00:56:51,083 --> 00:56:54,083 Nee. Nee nee nee. We zouden het moeten doen iets. Wat is er met jou? 956 00:56:54,166 --> 00:56:56,500 - Zoals? - Wel, markeer de gelegenheid. 957 00:56:56,583 --> 00:56:58,263 - Wat, is het acht, negen jaar geleden? - Tien. 958 00:56:58,291 --> 00:57:00,142 Ja, wanneer was de laatste keer je had een behoorlijke klapband 959 00:57:00,166 --> 00:57:01,875 zoals vroeger? Kom op! Nee. 960 00:57:01,958 --> 00:57:05,875 Morgen is weer een dag. Vanavond ben jij en ik, maat. Ga verder! 961 00:57:06,791 --> 00:57:08,583 Laat jezelf los van de lijn. 962 00:57:13,750 --> 00:57:16,833 Je blijft. Je weet dat je dat bent. 963 00:57:16,916 --> 00:57:18,958 - Je weet dat je dat bent. - Okee. 964 00:57:19,041 --> 00:57:20,750 Wat heb je in gedachten? 965 00:57:26,250 --> 00:57:27,958 Eh? 966 00:57:28,041 --> 00:57:31,125 Kijk uit. Nee, let op jezelf, let op jezelf. 967 00:57:34,250 --> 00:57:35,850 Zullen we de televisie uit het raam gooien? 968 00:57:36,708 --> 00:57:38,500 Ga dan maar door. 969 00:57:38,958 --> 00:57:40,838 Juist, je krijgt dat einde, Ik haal het andere eind. 970 00:57:45,416 --> 00:57:48,041 Ja. Een twee drie. 971 00:57:48,666 --> 00:57:51,458 Oh, maat. We hebben een schroevendraaier nodig. 972 00:57:51,541 --> 00:57:53,221 Ik bel en laat ze er een naar voren brengen. 973 00:57:53,541 --> 00:57:55,250 Wat: "Mag ik een schroevendraaier lenen?" 974 00:57:55,875 --> 00:57:57,795 Ik ga ze niet vertellen waarom. Ben ik? 975 00:57:57,875 --> 00:57:59,833 - Wat? - Nee, stel je voor dat je dat deed. 976 00:57:59,916 --> 00:58:01,583 - Wat, vertel het ze? Zal ik? - Ja. 977 00:58:01,666 --> 00:58:02,809 - Ja. Ja. - Zal ik het doen? 978 00:58:02,833 --> 00:58:06,416 Zal ik het doen? Ik ga het doen. Ik wil een schroevendraaier. 979 00:58:07,208 --> 00:58:09,250 Oh, nee, het gereedschap. 980 00:58:09,541 --> 00:58:11,458 Ja, ik moet de televisie halen van de muur. 981 00:58:11,541 --> 00:58:13,625 Zoet. 982 00:58:17,958 --> 00:58:20,333 Ah! 983 00:58:21,041 --> 00:58:24,166 Goed je te zien, maat. Het leven heeft dat niet hetzelfde geweest zonder jou! 984 00:58:24,250 --> 00:58:26,416 Hier gaan we, hier gaan we. 985 00:58:26,916 --> 00:58:28,000 Kom op! 986 00:58:31,916 --> 00:58:34,333 Oké, maat, oké, oké, relaxen! 987 00:58:37,416 --> 00:58:38,416 Jezus! 988 00:58:40,750 --> 00:58:43,583 Weet je wat? Het is een schande je hebt je badges niet gedaan. 989 00:58:43,666 --> 00:58:44,976 Je had bij het management kunnen gaan. 990 00:58:45,000 --> 00:58:47,708 Daar zou je goed in zijn geweest. 991 00:58:47,875 --> 00:58:50,875 Ja, blijkbaar doen mensen dat niet orders van een zwarte man aannemen. 992 00:58:53,208 --> 00:58:55,250 Ik heb veel respect voor je, Ade. 993 00:58:56,875 --> 00:59:00,125 - Respect? - Werkende man zoals jij. 994 00:59:01,583 --> 00:59:03,041 Wat heeft dat ermee te maken? 995 00:59:04,583 --> 00:59:08,000 Nee, ik zeg alleen maar dat je een grafter bent. 996 00:59:08,583 --> 00:59:09,666 Een grafter? 997 00:59:11,250 --> 00:59:14,500 - Waarom ben je allemaal ... - Wat betekent het? Je respecteert me. 998 00:59:15,708 --> 00:59:18,083 - Het betekent dat ik je respecteer. - Ja, maar waarom zou je het blijven zeggen? 999 00:59:18,166 --> 00:59:21,125 - Je zei het nu twee keer. - Omdat je me mezelf laat herhalen. 1000 00:59:21,208 --> 00:59:23,708 Dit alles: 'Wees aardig voor jou om in de zon te werken. " 1001 00:59:23,791 --> 00:59:24,951 - Wat betekent dat? - Uh ... 1002 00:59:26,375 --> 00:59:29,041 Ade, we lachten. - Nee, nee, waar gaat het allemaal over? 1003 00:59:29,125 --> 00:59:31,166 Ade! 1004 00:59:31,541 --> 00:59:32,625 Ik verzin dit niet. 1005 00:59:32,708 --> 00:59:34,601 Ade, waarom ben je zo verdrietig? 1006 00:59:34,625 --> 00:59:36,559 Doe die verdomde stem niet, ja? Ik hou er niet van. 1007 00:59:36,583 --> 00:59:38,666 Trek je die kaart aan mij? 1008 00:59:38,750 --> 00:59:40,916 Gewoon niet. Ik hou er niet van. We zijn geen kinderen meer. 1009 00:59:41,000 --> 00:59:41,916 Oh! 1010 00:59:42,000 --> 00:59:44,375 Praat over een gevoel voor humor afbreken. 1011 00:59:44,458 --> 00:59:45,791 Begin me verdomme niet. 1012 00:59:45,875 --> 00:59:48,000 Jezus, Ade, wat is er kun je hier niet aan? Huh? 1013 00:59:48,083 --> 00:59:50,208 De drank, de pillen of het falen? Welke is het? 1014 00:59:50,333 --> 00:59:52,333 Nee nee! Ik ben gewoon nieuwsgierig. Kom op. 1015 00:59:53,208 --> 00:59:56,541 God, het spijt me dat de dingen niet zijn gelukt, maar het is niet mijn schuld. 1016 00:59:56,958 --> 00:59:58,158 Dat is wat je denkt dat dit is. 1017 00:59:58,291 --> 00:59:59,583 Oh, wat, wat? 1018 00:59:59,666 --> 01:00:03,166 Je repareert liever toiletten dan doen wat ik doe? 1019 01:00:03,291 --> 01:00:06,083 Wat, werkte hier als een gek ga je voor middernacht zwemmen? 1020 01:00:06,166 --> 01:00:09,541 - Ja, dat zou ik doen. - Onzin. Je bent jaloers. 1021 01:00:09,625 --> 01:00:12,541 Jase, niemand mag het doen ze droomden van toen ze klein waren. 1022 01:00:12,625 --> 01:00:17,500 - Dat is leven, maat. - Behalve ik, Ade. Ik doe. 1023 01:00:17,583 --> 01:00:19,184 Natuurlijk zou ik dat liever zijn professioneel spelen. 1024 01:00:19,208 --> 01:00:20,500 - Natuurlijk Ik... - Dank je! 1025 01:00:20,583 --> 01:00:22,383 Je gedraagt ​​je zoals je gemaakt hebt een moordend punt. 1026 01:00:22,458 --> 01:00:24,833 - Ik ben een volwassen man. Ik ben verdergegaan. - Mm-hmm ... 1027 01:00:24,916 --> 01:00:26,583 dus, waarom ben je dan hier? 1028 01:00:26,958 --> 01:00:28,500 - Omdat je me hier vroeg. - Oh! 1029 01:00:28,583 --> 01:00:30,333 Dingen moeten gaan echt goed voor je. 1030 01:00:30,416 --> 01:00:33,208 Laat alles vallen, zo 200 mijl rijden. 1031 01:00:34,666 --> 01:00:35,866 Waar denkt Gary dat je bent? 1032 01:00:37,208 --> 01:00:38,250 Weg op een zakenreis? 1033 01:00:38,416 --> 01:00:40,096 Ik ben voor zaken. Je hebt me om een ​​offerte gevraagd. 1034 01:00:40,166 --> 01:00:43,041 Je wilde gewoon proeven, nietwaar, hmm? 1035 01:00:43,125 --> 01:00:45,916 Kijk hoe de andere helft leeft, herover de oude glorie. 1036 01:00:46,000 --> 01:00:47,958 Voel je ergens deel van uit, is dat het? 1037 01:00:48,208 --> 01:00:49,583 - Denk wat je wil. - Oh... 1038 01:00:49,666 --> 01:00:52,833 Vertel je het je teamgenoten je speelde met mij, hmm? 1039 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 U doet, nietwaar? 1040 01:00:55,083 --> 01:00:56,333 Ik wed dat ze het geweldig vinden. 1041 01:00:56,708 --> 01:00:59,791 Ik wed dat ze drankjes voor je kopen. Ik wed dat je ze alle verhalen vertelt, 1042 01:00:59,875 --> 01:01:02,875 hoe je vroeger iemand was, hoe je zo dichtbij was, 1043 01:01:02,958 --> 01:01:05,416 maar het is nooit gebeurd omdat je niet het geluk hebt gehad. 1044 01:01:05,500 --> 01:01:08,250 - Dat klopt, ik heb geen geluk gehad. - Denk je? 1045 01:01:08,375 --> 01:01:09,809 Ik was de betere speler en jij weet het. 1046 01:01:09,833 --> 01:01:11,226 Dat klopt, Ade. Jij was de betere speler. 1047 01:01:11,250 --> 01:01:13,458 - Dank je. - Toch heb je het verpest. 1048 01:01:13,791 --> 01:01:16,583 Maar dat ben je helemaal. Niet genoeg fles, niet genoeg hart. 1049 01:01:16,666 --> 01:01:18,458 Ik heb het niet gebotteld. Ik heb nooit de kans gehad. 1050 01:01:18,541 --> 01:01:21,059 - Je hebt je kans gehad. Je hebt het niet genomen. - Je hebt me de bal nooit gegeven. 1051 01:01:21,083 --> 01:01:23,267 - Nou, ik hoefde Ade niet. Ik heb gescoord. - Ik was in de betere positie. 1052 01:01:23,291 --> 01:01:24,976 Nee, de betere positie is degene van waaruit je scoort. 1053 01:01:25,000 --> 01:01:26,333 Dat was de positie waarin ik verkeerde. 1054 01:01:26,416 --> 01:01:28,767 Je zei dat je me de bal zou geven. - Nou, het is niet de speeltuin. 1055 01:01:28,791 --> 01:01:30,392 Zo werkt het niet in het spel van de grote jongens. 1056 01:01:30,416 --> 01:01:33,250 Nee, dat was mijn enige kans. Daarna werd ik afgezet. 1057 01:01:33,333 --> 01:01:36,458 Nee, je bent bedolven want twee minuten later, 1058 01:01:36,541 --> 01:01:38,916 je gaf de bal weg in onze helft en ze scoorden. 1059 01:01:39,000 --> 01:01:40,208 Ik nam de man aan. 1060 01:01:40,666 --> 01:01:42,791 Negen van de tien keer, Ik zou hem hebben gevild. 1061 01:01:43,375 --> 01:01:44,666 Ik deed het elke keer tijdens de training. 1062 01:01:44,750 --> 01:01:46,625 We zijn allemaal George Best in de achtertuin. 1063 01:01:51,250 --> 01:01:52,333 Okee. 1064 01:01:53,541 --> 01:01:54,750 Ik heb een slechte keuze gemaakt. 1065 01:01:56,333 --> 01:01:57,875 Mijn geest zat niet op de goede plek. 1066 01:02:00,083 --> 01:02:01,916 Waarom was je geest niet op de juiste plaats? 1067 01:02:02,416 --> 01:02:03,416 Je weet waarom. 1068 01:02:05,916 --> 01:02:09,250 Maar we bespraken dit. Ik dacht dat het niets was. 1069 01:02:12,125 --> 01:02:13,601 Dat zeg je tegen jezelf alles wat je wil, 1070 01:02:13,625 --> 01:02:15,305 maar we weten allebei wat er in die kamer gebeurde. 1071 01:02:17,000 --> 01:02:20,250 Wat? Een handjob? 1072 01:02:21,958 --> 01:02:24,708 Het handwerk dat ik je heb gegeven toen we kinderen waren? 1073 01:02:26,166 --> 01:02:28,583 Je blijft maar doorgaan een wank die je tien jaar geleden had? 1074 01:02:28,666 --> 01:02:32,500 Ade, het spijt me als je in de war bent. 1075 01:02:32,583 --> 01:02:34,375 Verward? Jij bent degene die in de war is geraakt. 1076 01:02:37,166 --> 01:02:38,916 Okee. 1077 01:02:40,166 --> 01:02:42,125 Oké, ik vertel je waarom ik deed wat ik deed. 1078 01:02:42,208 --> 01:02:43,875 Ik deed het om in je hoofd te komen, 1079 01:02:44,166 --> 01:02:47,166 je uit balans brengen, zorg ervoor je was niet geschikt voor het spel. 1080 01:02:47,250 --> 01:02:49,458 - Onzin. - Ik had jouw tempo niet 1081 01:02:49,750 --> 01:02:54,458 of je eerste aanraking, maar wat ik had ... was dit. 1082 01:02:55,541 --> 01:02:56,750 Ik heb het altijd gehad. 1083 01:02:57,333 --> 01:03:01,416 Het is een instinct om te weten wat er nodig is gedaan moet worden en doe het dan. 1084 01:03:02,000 --> 01:03:04,041 Dat is alles. 1085 01:03:06,916 --> 01:03:08,666 Het was niet het handwerk Ik raakte in de war. 1086 01:03:08,833 --> 01:03:10,208 Jezus verdomme ... 1087 01:03:11,041 --> 01:03:12,708 Wat was het dan? 1088 01:03:15,875 --> 01:03:17,435 Zo hield je me de hele nacht vast ... 1089 01:03:19,166 --> 01:03:20,291 Kuste me... 1090 01:03:21,916 --> 01:03:23,291 Zei me dat je van me hield. 1091 01:03:25,666 --> 01:03:28,458 De volgende ochtend stapte ik in de bus. Ik wachtte op je. 1092 01:03:30,041 --> 01:03:32,250 Toen je erop stapte, Ik keek op en lachte naar je. 1093 01:03:32,916 --> 01:03:35,000 Je kwam net langs. Je keek niet eens. 1094 01:03:37,166 --> 01:03:39,517 Daarna probeerde ik met je te praten, maar je was bij de andere jongens 1095 01:03:39,541 --> 01:03:40,941 een grote man zijn, omdat je scoorde. 1096 01:03:42,583 --> 01:03:45,375 Volgende week gaat de lijst met teams omhoog, mijn naam is er niet, die van jou wel. 1097 01:03:46,625 --> 01:03:48,000 Ze verlengen mijn contract niet. 1098 01:03:49,583 --> 01:03:52,625 Jase, ik heb je een sms gestuurd, ik heb voicemails achtergelaten. Niets. 1099 01:03:54,083 --> 01:03:55,166 Hoe kon je dat doen? 1100 01:03:56,291 --> 01:03:58,083 Na alles wat tussen ons is gebeurd. 1101 01:04:04,875 --> 01:04:10,041 Ik kan me niet elk detail herinneren, om eerlijk te zijn, Ade. 1102 01:04:10,125 --> 01:04:12,333 - Is dat juist? - Sindsdien is er veel veranderd. 1103 01:04:12,458 --> 01:04:16,375 Ik heb andere dingen gehad zorgen te maken over de afgelopen tien jaar. 1104 01:04:16,458 --> 01:04:18,375 Waarom heb je me dan hier uitgenodigd, Jase? 1105 01:04:18,916 --> 01:04:20,791 Als je er zo veel hebt andere dingen aan de hand? 1106 01:04:21,666 --> 01:04:23,250 Gewoon om te zien of je terug zou komen. 1107 01:04:25,750 --> 01:04:26,750 Waar terug? 1108 01:04:28,416 --> 01:04:30,833 Naar deze kamer. 1109 01:04:33,125 --> 01:04:36,041 - Ik ben hier nog nooit geweest. - Waar heb je het over? 1110 01:04:36,541 --> 01:04:39,125 - Je zei net "kom terug". - Dus? 1111 01:04:39,541 --> 01:04:42,708 - Dit is de eerste keer dat ik hier ben. - Ik weet. 1112 01:04:43,458 --> 01:04:45,658 Dus wat bedoel je, wilde je zien of ik terug zou komen? 1113 01:04:46,375 --> 01:04:48,541 - Om te zien of je terug zou komen ... - Terug naar wat? 1114 01:04:48,625 --> 01:04:49,666 Naar mij! 1115 01:04:59,208 --> 01:05:01,208 Jase ... Jase? 1116 01:05:02,000 --> 01:05:04,400 Jase, je kunt het daar niet gewoon laten liggen. Wat bedoelde je daarmee? 1117 01:05:07,250 --> 01:05:08,333 Hallo. 1118 01:05:10,958 --> 01:05:13,333 Deze jongeman is gebracht onze schroevendraaier. 1119 01:05:18,375 --> 01:05:20,666 Dus wat wil je hiermee? 1120 01:05:22,958 --> 01:05:25,291 We dachten dat we misschien zouden grinniken de televisie uit het raam. 1121 01:05:25,458 --> 01:05:29,166 Het is goed vastgeschroefd, maat. Ernstig. Je hebt geen kans. 1122 01:05:29,666 --> 01:05:31,833 - Je gaat het aan niemand vertellen, of wel? - Wat is het waard? 1123 01:05:31,916 --> 01:05:32,916 Jason ... 1124 01:05:35,041 --> 01:05:36,517 We zitten hier midden in iets. 1125 01:05:36,541 --> 01:05:38,583 - Ja, zou ik zeggen. Wat is je naam? - Harry. 1126 01:05:38,666 --> 01:05:41,500 Ik zou zeggen dat Harry in het midden zat van iets, nietwaar? 1127 01:05:42,333 --> 01:05:44,750 Leuk je te ontmoeten, Harry. 1128 01:05:44,833 --> 01:05:47,625 Oh, het is een genoegen om je te ontmoeten, Jason. 1129 01:05:48,333 --> 01:05:49,333 Dit is Ade. 1130 01:05:50,416 --> 01:05:52,041 Zeg hallo tegen Ade, Harry. 1131 01:05:53,000 --> 01:05:54,250 Gaat het, Ade? Hallo. 1132 01:05:55,708 --> 01:05:56,916 Ade is verlegen. 1133 01:05:57,583 --> 01:05:58,625 Oi. 1134 01:05:59,375 --> 01:06:01,875 - Oh! - Jase, hij is aan het werk. 1135 01:06:01,958 --> 01:06:04,083 Het is ok. Ik heb tien minuten geleden geklokt. 1136 01:06:04,333 --> 01:06:08,041 Ah! Neem er maar vier, kijk hoe je verder gaat. 1137 01:06:08,125 --> 01:06:10,892 Ik neem het dubbel, denk ik. Door de looks Ik speel een inhaalslag. 1138 01:06:10,916 --> 01:06:13,416 Ooh! Goede man! 1139 01:06:18,583 --> 01:06:22,083 Dus wacht even, als je bent afgeslagen, 1140 01:06:22,958 --> 01:06:24,166 hoe komt het dat je er nog bent? 1141 01:06:24,583 --> 01:06:27,958 - Ik ben altijd op zoek naar het feest, ik. - Oh! Hoor je dat, Ade? 1142 01:06:28,250 --> 01:06:29,791 Harry houdt van feesten. 1143 01:06:30,333 --> 01:06:32,041 Jase, we hebben het hier over iets. 1144 01:06:32,250 --> 01:06:35,125 Ade, we lachen. 1145 01:06:37,041 --> 01:06:39,333 Hier, wil je een foto voor ons maken? 1146 01:06:40,333 --> 01:06:41,933 Oh, dat zet je toch niet online? 1147 01:06:41,958 --> 01:06:44,250 Natuurlijk niet. 1148 01:06:45,750 --> 01:06:48,708 Kom op, Ade, wees geen spelbreker. 1149 01:06:48,875 --> 01:06:51,416 Oh ... Cor ... 1150 01:06:51,500 --> 01:06:53,000 Het is ok. Ik maak een selfie. 1151 01:06:53,083 --> 01:06:55,125 Verdomde hel. 1152 01:06:56,583 --> 01:06:57,875 Ooh. 1153 01:06:57,958 --> 01:06:59,041 Ja, nog een. 1154 01:07:04,208 --> 01:07:05,291 Waar lach je om? 1155 01:07:05,666 --> 01:07:10,333 Toen ik jonger was, die video van jou en die lapdancer was een beetje een nietje. 1156 01:07:11,250 --> 01:07:13,791 Ik heb het een keer gedaan wanneer Ik was mijn vriendin aan het shaggen. 1157 01:07:13,916 --> 01:07:17,750 Ik heb een selfie van mij en haar gemaakt naar je kijken. 1158 01:07:17,958 --> 01:07:19,666 Stuur het naar al mijn vrienden. 1159 01:07:20,083 --> 01:07:21,583 We zijn kort daarna uit elkaar gegaan. 1160 01:07:21,750 --> 01:07:23,916 Ik haat meisjes die geen gevoel voor humor hebben. 1161 01:07:24,000 --> 01:07:27,250 Oh! Het is belangrijk. 1162 01:07:27,333 --> 01:07:28,750 - Ja! - Mm. 1163 01:07:30,791 --> 01:07:31,833 Is dat echt? 1164 01:07:32,375 --> 01:07:34,875 Mm-hmm. Jij wil het? 1165 01:07:36,416 --> 01:07:37,416 Werkelijk? 1166 01:07:38,250 --> 01:07:39,291 Mmm. 1167 01:07:40,458 --> 01:07:41,875 Oh! 1168 01:07:45,916 --> 01:07:49,416 Ben ik de beroemdste persoon heb je ooit ontmoet? 1169 01:07:52,750 --> 01:07:54,250 Eh, ja? 1170 01:07:54,333 --> 01:07:56,125 Neuken. 1171 01:07:56,583 --> 01:08:00,041 Hoewel ik Jimmy Savile ooit heb ontmoet. 1172 01:08:00,333 --> 01:08:01,791 Hij was naar mijn school gekomen. 1173 01:08:02,250 --> 01:08:04,010 Ze zouden hem nu niet uitnodigen, Ik denk het niet. 1174 01:08:04,958 --> 01:08:07,416 - Hij is dood. - Ja, en dat. 1175 01:08:09,791 --> 01:08:12,000 Hij is grappig, nietwaar? 1176 01:08:15,166 --> 01:08:17,416 Jij ... Je bent grappig. 1177 01:08:17,500 --> 01:08:19,000 - Ben ik? - Ja. 1178 01:08:19,416 --> 01:08:21,041 Ja, dat ben ik eigenlijk. 1179 01:08:22,250 --> 01:08:24,291 Wat denk je moeten we het met Harry doen, Ade? 1180 01:08:24,708 --> 01:08:26,833 Nou, ik ben eigenlijk overal voor in. 1181 01:08:26,916 --> 01:08:29,041 Ik bedoel, zeggen mijn vrienden Ik heb geen grenzen. 1182 01:08:29,125 --> 01:08:31,541 Ik ben een van die mensen dat kan gewoon drinken en drinken. 1183 01:08:31,625 --> 01:08:34,125 Ik word niet dronken. Ik krijg niet eens katers. 1184 01:08:34,208 --> 01:08:37,458 Oké, je hebt je plezier gehad. Het wordt tijd dat Harry weggaat, Jase. 1185 01:08:37,833 --> 01:08:40,458 - Of hij is weg of ik ben weg. - Wat denk je, Harry? 1186 01:08:40,916 --> 01:08:43,166 Het is jouw kamer, nietwaar? 1187 01:08:43,250 --> 01:08:46,041 - Ik maak geen grapjes. - Het maakt me niet uit. 1188 01:08:46,125 --> 01:08:47,666 Neem gewoon een beslissing. 1189 01:08:50,958 --> 01:08:55,166 Oh. Nou, dat zou het niet zijn de eerste keer dat je je lef verloor. 1190 01:08:56,708 --> 01:08:57,708 Wat was dat? 1191 01:08:58,875 --> 01:09:01,875 Hmm? Denk niet Ik weet niet wat je doet. 1192 01:09:03,083 --> 01:09:04,166 Wat ben ik aan het doen? 1193 01:09:04,708 --> 01:09:07,791 Ade, wat doe ik, hmm? 1194 01:09:07,875 --> 01:09:09,515 Wat ben ik aan het doen? Wat ben ik verdomme aan het doen? 1195 01:09:09,583 --> 01:09:11,541 Ik weet niet wat ik doe. Wat ben ik aan het doen? 1196 01:09:11,625 --> 01:09:12,958 Huh? Wat doe ik? 1197 01:09:13,041 --> 01:09:15,458 Aha! Wat doe ik, Harry? 1198 01:09:15,541 --> 01:09:18,583 Ik weet het niet! Wat ben ik aan het doen? 1199 01:09:18,666 --> 01:09:20,017 Wat, denk je dat dit teveel voor mij is? 1200 01:09:20,041 --> 01:09:23,333 - Oh, wat doe ik? Wat ben ik aan het doen? Denk je dat ik hier bang voor ben? 1201 01:09:23,416 --> 01:09:25,500 Wat doe ik, maat? Wat ben ik verdomme aan het doen? 1202 01:09:25,583 --> 01:09:27,416 - Ade! Ade! - Hou je kop! 1203 01:09:34,875 --> 01:09:36,833 Okee. 1204 01:09:38,583 --> 01:09:39,750 Laten we dit doen. 1205 01:09:45,166 --> 01:09:46,416 Waarom doen we niet ... 1206 01:09:48,041 --> 01:09:49,125 een spelletje spelen? 1207 01:09:49,208 --> 01:09:50,309 Wat is het spel? 1208 01:09:50,333 --> 01:09:54,125 Ooh. Allemaal op tijd, Harry. 1209 01:09:54,208 --> 01:09:55,750 Alles op zijn tijd. 1210 01:09:56,750 --> 01:09:58,041 Dit zijn gekken. 1211 01:09:58,166 --> 01:10:01,000 Doet me denken aan dit vrijgezellenfeest Ik ging toch door in Krakau? 1212 01:10:01,083 --> 01:10:04,083 Wildwaterraften in de ochtend, Auschwitz in de middag, 1213 01:10:04,166 --> 01:10:07,625 terug naar het hotel om te douchen, snel een hapje eten en dan naar een seksclub. 1214 01:10:07,708 --> 01:10:11,666 - Hier. - Mmm, mmm. Proost. 1215 01:10:11,750 --> 01:10:15,666 En de getuige, hij kreeg dit proza. Nu zet ze de bruidegom op een stoel 1216 01:10:15,750 --> 01:10:18,291 en doet dit vol op stripshow tot aan haar onderbroek, 1217 01:10:18,375 --> 01:10:21,125 slagroom op haar tieten en dat en dan, ik lieg niet ... 1218 01:10:21,541 --> 01:10:25,750 Ze ritst hem open, spuit wat van de crème op zijn pik 1219 01:10:25,833 --> 01:10:28,750 en begint hem weg te jagen alsof ze al weken geen warm diner heeft gehad. 1220 01:10:28,875 --> 01:10:30,875 Zijn vader is daar, zijn oom, 1221 01:10:30,958 --> 01:10:33,833 vader van de bruid, en we zijn allemaal, zoals, 1222 01:10:33,958 --> 01:10:35,666 dingen schreeuwen. Dit is het beste. 1223 01:10:35,750 --> 01:10:39,583 Net zoals de bruidegom op het punt staat te springen, en je kunt zien dat hij dichtbij komt, 1224 01:10:39,666 --> 01:10:41,476 omdat zijn ogen gaan alsof hij een epos heeft. 1225 01:10:41,500 --> 01:10:42,416 O ja. 1226 01:10:42,500 --> 01:10:45,666 Deze prossie duwt haar handen in haar broek, reikt naar achteren, 1227 01:10:45,750 --> 01:10:49,625 en flopt de grootste pik je hebt ooit gezien. 1228 01:10:49,708 --> 01:10:51,541 Het is een verdomde damesjongen. 1229 01:10:51,625 --> 01:10:54,708 We hadden zoiets van 'Waar heb je dat verdomme in gestopt?' 1230 01:10:54,791 --> 01:10:57,041 Omdat ze dit kleine stringetje aan had. 1231 01:10:57,125 --> 01:11:00,416 Oh, en het gezicht van de verdomde bruidegom. 1232 01:11:00,500 --> 01:11:03,791 - Oh? O ja? - Hij huilde eigenlijk. Het werd een beetje donker. 1233 01:11:04,125 --> 01:11:07,833 Dus wat is het spel dan? 1234 01:11:08,541 --> 01:11:09,875 Verbeuren of durven. 1235 01:11:10,000 --> 01:11:11,851 - Wat is de verbeurdverklaring? - Je drinkt uit de emmer. 1236 01:11:11,875 --> 01:11:14,392 Ik vraag je iets te doen, als je het niet wilt, moet je drinken. 1237 01:11:14,416 --> 01:11:15,500 Oke dan. 1238 01:11:17,875 --> 01:11:18,958 Doe je shirt uit. 1239 01:11:26,500 --> 01:11:28,333 Oh. 1240 01:11:29,250 --> 01:11:30,541 En je broek. 1241 01:11:34,625 --> 01:11:38,625 - Oh. Hallo. Houd me vast. - Oh. Oh! 1242 01:11:40,416 --> 01:11:43,458 Dat was gemakkelijk. 1243 01:11:43,541 --> 01:11:47,083 Mmm. Ga door, Ade. 1244 01:11:47,666 --> 01:11:49,041 Zie je iets dat je leuk vindt? 1245 01:11:50,833 --> 01:11:53,708 - Is het ... Is het nu zijn beurt? - Ja. 1246 01:11:58,250 --> 01:12:00,500 Laten we het dan eens proberen met deze emmer. 1247 01:12:00,583 --> 01:12:01,583 Oke. 1248 01:12:03,833 --> 01:12:05,500 Oh. 1249 01:12:08,500 --> 01:12:10,291 Ga door, nog een. 1250 01:12:10,375 --> 01:12:11,375 Ja? 1251 01:12:19,333 --> 01:12:20,458 Jase. 1252 01:12:28,166 --> 01:12:30,000 Verdomme, jullie spelen hard. 1253 01:12:31,000 --> 01:12:33,041 Gaat het, Harry? - Ja. 1254 01:12:33,125 --> 01:12:36,666 Even daar, Ik dacht dat je de plot een beetje kwijt was. 1255 01:12:36,916 --> 01:12:39,916 Alles werd donker en toen er was een fel licht en, 1256 01:12:40,000 --> 01:12:43,250 Nou, het was zoals mijn tante Ida zei gebeurde toen ze een hartaanval kreeg 1257 01:12:43,333 --> 01:12:46,666 en werd wakker en zag Jezus stond naast fucking Elton John. 1258 01:12:49,458 --> 01:12:52,958 Goed, ik heb het gedaan. Ik heb een belter! Dit is voor jou. 1259 01:12:53,500 --> 01:12:57,583 Ik daag je uit hem met tongen te kussen. 1260 01:12:57,875 --> 01:13:00,041 Boom! 1261 01:13:04,750 --> 01:13:05,875 Ja. 1262 01:13:07,083 --> 01:13:08,333 Ja waarom niet? 1263 01:13:11,541 --> 01:13:16,416 Nu, doe niets waar je je niet prettig bij voelt, Ade. 1264 01:13:23,333 --> 01:13:24,708 Kijk naar jezelf. 1265 01:13:26,125 --> 01:13:27,958 Allemaal serieus. 1266 01:13:49,125 --> 01:13:50,500 Ik heb een beter idee. 1267 01:13:51,291 --> 01:13:52,291 Wat is het? 1268 01:13:52,916 --> 01:13:55,916 - Waarom kust u Ade niet? - Wat? Het is niet mijn beurt. 1269 01:13:56,000 --> 01:13:58,458 Maakt niet uit. Ik denk dat hij je leuk vindt. 1270 01:13:58,916 --> 01:14:00,208 - Doet hij? - Ja. 1271 01:14:00,458 --> 01:14:02,000 - Verdomme. - Ga verder. 1272 01:14:02,875 --> 01:14:04,750 Ik heb nog nooit een kerel gekust. 1273 01:14:06,000 --> 01:14:09,375 Weet je zeker dat hij dat wil? Hij heeft een goed gezicht op zich. 1274 01:14:09,458 --> 01:14:11,000 Ik denk niet dat Ade weet wat hij wil. 1275 01:14:12,208 --> 01:14:13,541 Of misschien wel. 1276 01:14:33,000 --> 01:14:34,750 - Ga verdomme nu weg. - Wat? 1277 01:14:35,000 --> 01:14:38,208 - Ik zei: ga verdomme weg! - Blijf van me af, homo. 1278 01:14:38,291 --> 01:14:40,375 - Ik ga als hij zegt te gaan. - Hij heeft gelijk. 1279 01:14:41,791 --> 01:14:42,791 Rot op. 1280 01:14:44,333 --> 01:14:45,375 Het feest is voorbij. 1281 01:14:47,666 --> 01:14:49,791 Je was vijf minuten leuk. Nu verveel ik me. 1282 01:14:51,083 --> 01:14:53,541 Jij verdomde poephonden. 1283 01:14:53,625 --> 01:14:55,541 Wat ben ik, de warming-up? 1284 01:14:56,125 --> 01:14:59,291 Weet je, geen wonder je bent tegenwoordig een slechte voetballer. 1285 01:14:59,708 --> 01:15:03,000 Elke keer dat je een-op-een krijgt met de keeper kun je niet trainen 1286 01:15:03,083 --> 01:15:06,416 of de bal in het net moet worden gestopt, of zijn lul in je mond. 1287 01:15:08,291 --> 01:15:12,041 Ja, lach maar, rare klootzak! 1288 01:15:12,916 --> 01:15:17,750 Het is ongeveer net zo grappig als een andere man je kinderen naar bed brengen. 1289 01:15:19,375 --> 01:15:22,541 - Ow! Niet doen! Fucking weirdo! - Kom hier. 1290 01:15:23,125 --> 01:15:26,000 - Kom hier. Sta op. Sta op sta op. - Nee nee nee. 1291 01:15:26,083 --> 01:15:28,000 - Nee! - Stap in! Stap in! 1292 01:15:28,166 --> 01:15:30,708 Jase! 1293 01:15:30,958 --> 01:15:34,500 - Goede jongen, goede jongen. Goed hondje. - Jase! 1294 01:15:35,458 --> 01:15:39,416 Ah! Psycho flikker! 1295 01:15:40,000 --> 01:15:42,250 Je denkt dat we het niet weten wat gebeurt hier binnen? 1296 01:15:42,458 --> 01:15:45,708 Lads de hele tijd de trap op en af. Denk je dat we het niet weten? 1297 01:15:45,791 --> 01:15:48,375 Oh, vertel je vrienden, Harry, haal wat gratis drankjes. 1298 01:15:48,458 --> 01:15:52,000 Ja, dit gaat op Twitter, maat. Kijk hoe je dat leuk vindt. 1299 01:15:52,083 --> 01:15:55,291 Harry, zoon, daar heb ik mensen voor. Dit gaat op Twitter, 1300 01:15:55,375 --> 01:15:58,416 Ik zal je huis en het huis van je nan bezitten, 1301 01:15:59,833 --> 01:16:03,750 en je kinderhuis, als je ooit zo ver komt in je leven. 1302 01:16:03,833 --> 01:16:07,375 Nu, draf, jongen. Er praten volwassenen. 1303 01:16:28,750 --> 01:16:30,583 Denk je dat hij opschepte? 1304 01:16:33,166 --> 01:16:34,458 Ik denk niet dat je gezond bent. 1305 01:16:35,166 --> 01:16:39,000 Nee? Ik ben tip top, maat. Ik weet niet waar je het over hebt. 1306 01:16:41,291 --> 01:16:42,541 Waar ben ik hier voor? 1307 01:16:43,708 --> 01:16:45,583 De waarheid wordt verteld, 1308 01:16:47,416 --> 01:16:49,541 Ik dacht aan omscholing als loodgieter. 1309 01:16:50,166 --> 01:16:51,916 Ik dacht dat je me wat tips kon geven. 1310 01:16:56,208 --> 01:16:58,500 Dat is goed, Jase. Dat is heel goed. 1311 01:16:58,583 --> 01:16:59,583 De villa... 1312 01:17:03,833 --> 01:17:05,500 Opluchting. Ik wil dat je het krijgt. 1313 01:17:11,583 --> 01:17:12,583 Het is van jou. 1314 01:17:15,416 --> 01:17:19,250 Je zou daar kunnen wonen. Ik zou kunnen bezoeken. 1315 01:17:21,208 --> 01:17:23,048 - We kunnen naar het uitzicht kijken. - Meen je het? 1316 01:17:25,500 --> 01:17:26,791 My, um ... 1317 01:17:30,208 --> 01:17:32,666 Mijn knie is krijt. 1318 01:17:35,500 --> 01:17:38,291 Ooit een bergafbrokkeling gezien, in de zee vallen? 1319 01:17:39,500 --> 01:17:40,583 Kan elk moment gaan. 1320 01:17:41,916 --> 01:17:43,750 Nu je me nodig hebt, wil je dat ik blijf? 1321 01:17:52,250 --> 01:17:54,208 Je bent het laatste dat ik me herinner ... 1322 01:17:55,291 --> 01:17:58,375 van elke ... waarde. 1323 01:18:04,541 --> 01:18:06,458 Toen ik je tekst kreeg, Jase, 1324 01:18:09,041 --> 01:18:10,458 Ik had een idee ... 1325 01:18:21,750 --> 01:18:22,791 Ik kan het niet. 1326 01:18:25,083 --> 01:18:26,208 Mijn excuses. 1327 01:18:30,000 --> 01:18:31,083 Ik kan het gewoon niet. 1328 01:18:36,291 --> 01:18:38,541 Nou, het was maar een suggestie. 1329 01:18:38,875 --> 01:18:40,635 Ik weet niet waarom je het maakt een ding van. 1330 01:18:53,333 --> 01:18:55,013 Weet je wat ik voel als ik naar je kijk? 1331 01:18:55,708 --> 01:18:56,833 Is het jammer? 1332 01:18:59,041 --> 01:19:00,559 Je bedoelt dat je de morele hoge grond hebt, 1333 01:19:00,583 --> 01:19:03,500 omdat je het oplost toiletten van mensen voor de kost? 1334 01:19:06,375 --> 01:19:09,750 Ik scoorde op de San Siro. 1335 01:19:11,000 --> 01:19:14,958 Tachtigduizend mensen stonden op. 1336 01:19:16,208 --> 01:19:20,166 Ik inspireer liefde, toewijding. 1337 01:19:21,416 --> 01:19:22,625 Wat krijg je, Ade? 1338 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Facturen? 1339 01:19:27,541 --> 01:19:29,083 Ik hou van iemand en hij houdt van mij. 1340 01:19:29,250 --> 01:19:32,083 O ja. Ja. 1341 01:19:33,291 --> 01:19:36,250 De grote liefdesaffaire met Gary. 1342 01:19:37,333 --> 01:19:39,250 Zeg me niet dat het je niet opeet. 1343 01:19:39,625 --> 01:19:41,458 Wat nou als? Wat nou als? Wat nou als? 1344 01:19:43,541 --> 01:19:45,666 Kijk mij in de ogen en vertel me dat er geen momenten zijn 1345 01:19:45,750 --> 01:19:50,291 als je niet alles zou geven om te leven zoals ik doe. 1346 01:19:54,250 --> 01:19:55,416 Precies wat ik dacht. 1347 01:19:57,166 --> 01:19:59,666 Je hebt het lef niet om te leven zoals ik, Ade. 1348 01:20:00,625 --> 01:20:03,500 Het zou je de stuipen op het lijf jagen. 1349 01:20:06,875 --> 01:20:09,791 Wil je weten waarom Ik heb je telefoontjes nooit beantwoord? 1350 01:20:12,750 --> 01:20:17,625 Het is omdat ik het niet wilde besmet te raken door uw falen. 1351 01:20:18,583 --> 01:20:20,833 - Nou, ik leef tenminste in de echte wereld. - Oh! 1352 01:20:21,916 --> 01:20:25,125 Ik leef in dezelfde wereld als jij, maat. 1353 01:20:27,083 --> 01:20:29,416 Gewoon betere delen ervan. 1354 01:20:35,666 --> 01:20:37,541 Je moet dan heel gelukkig zijn. 1355 01:20:46,875 --> 01:20:47,875 Alstublieft. 1356 01:20:49,833 --> 01:20:51,208 Alsjeblieft, Ade ... 1357 01:20:53,666 --> 01:20:55,208 Ik weet niet wat ik moet doen! 1358 01:20:58,666 --> 01:21:00,708 Heb je het echt gedaan? om in mijn hoofd te komen, Jase? 1359 01:21:08,666 --> 01:21:09,958 Ik weet het niet. 1360 01:21:42,541 --> 01:21:44,208 Neuken. 103488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.