Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,335
Previously on "the originals"...
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,604
This town was my home once,
and in my absence,
3
00:00:05,606 --> 00:00:09,608
Marcel has got everything
I ever wanted.
4
00:00:09,610 --> 00:00:10,509
I want it back.
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,544
I hereby pledge
my alegiance to you.
6
00:00:12,546 --> 00:00:13,779
You have the keys
to my kingdom.
7
00:00:13,781 --> 00:00:17,049
You're choosing him
over me, aren't you, again?
8
00:00:17,051 --> 00:00:19,685
The only reward anyone
ever gets from loving niklaus
9
00:00:19,919 --> 00:00:21,553
Is suffering and death.
10
00:00:21,555 --> 00:00:25,391
Niklaus, the girl
is carrying your child.
11
00:00:25,393 --> 00:00:27,059
You're coming
with me, little wolf.
12
00:00:27,061 --> 00:00:29,128
I've been deemed
under protection
13
00:00:29,130 --> 00:00:30,429
By the almightly klaus.
14
00:00:30,431 --> 00:00:32,731
I believe it is time
for my niece cami
15
00:00:32,733 --> 00:00:33,499
To leave town.
16
00:00:33,501 --> 00:00:37,636
Leave new orleans.
Forget everything.
17
00:00:37,638 --> 00:00:39,004
Do I know you?
18
00:00:39,006 --> 00:00:40,572
You've been compelled.
19
00:00:40,574 --> 00:00:43,575
It's ok.
I can fix you.
20
00:00:43,577 --> 00:00:45,944
Aah!
21
00:00:49,784 --> 00:00:51,250
For centuries, people have come
22
00:00:51,252 --> 00:00:53,419
To new orleans
looking for a fresh start,
23
00:00:53,421 --> 00:00:58,424
Hoping to find fortune,
adventure, even love,
24
00:00:58,426 --> 00:01:01,493
Young society women
imported from France
25
00:01:01,495 --> 00:01:05,898
With the promise of marrying
a proper new orleans gentleman,
26
00:01:05,900 --> 00:01:10,402
Like the legendary casket girls.
27
00:01:10,404 --> 00:01:13,772
Excusez-moi,
monsieur.
28
00:01:14,040 --> 00:01:15,707
Combien de temps
avant que nous
29
00:01:15,709 --> 00:01:17,776
Arrivions chez
le gouverneur?
30
00:01:17,778 --> 00:01:19,411
Little did they know that the men
31
00:01:19,413 --> 00:01:21,380
Who awaited them
were far from proper
32
00:01:21,382 --> 00:01:23,982
And not at all gentle.
33
00:01:32,792 --> 00:01:35,694
Get them out.
We want to see the women.
34
00:01:35,696 --> 00:01:36,662
Come out.
Come out here.
35
00:01:36,664 --> 00:01:38,197
Come on.
We want the women.
36
00:01:38,199 --> 00:01:40,432
Aah!
37
00:01:40,434 --> 00:01:43,335
Aah!
Aah!
Aah!
38
00:02:10,864 --> 00:02:15,000
Waah!
39
00:02:20,107 --> 00:02:22,808
Oh, there, there, little lambs.
40
00:02:22,810 --> 00:02:25,577
All the bad men have gone away.
41
00:02:26,045 --> 00:02:30,849
Vous etes en securite ici.
Pardonnez le desordre.
42
00:02:31,484 --> 00:02:34,419
Us girls have got
to stick together.
43
00:02:34,421 --> 00:02:38,090
Now, is there anything
you want to take with you?
44
00:02:57,177 --> 00:03:00,579
The casket girls'
legend lives on,
45
00:03:00,581 --> 00:03:04,016
Now celebrated in typical
new orleans fashion
46
00:03:04,018 --> 00:03:07,753
With stylish costumes
and supernatural flair.
47
00:03:07,755 --> 00:03:10,322
It's a yearly reminder
of how women can be oppressed
48
00:03:10,324 --> 00:03:13,125
By selfish men
and how they can triumph
49
00:03:13,127 --> 00:03:15,427
When brave enough
to fight for themselves.
50
00:03:18,331 --> 00:03:21,200
Oh, god, it hurts!
51
00:03:21,202 --> 00:03:22,234
I'm sorry, cami.
52
00:03:22,236 --> 00:03:23,335
It's the only way
to break
53
00:03:23,337 --> 00:03:24,469
All of klaus'
compulsion.
54
00:03:24,471 --> 00:03:25,904
Believe me,
I know what it's like.
55
00:03:25,906 --> 00:03:29,508
You're ok, and, hey,
all these notes that you made,
56
00:03:29,510 --> 00:03:31,910
It's very "memento" of you.
57
00:03:31,912 --> 00:03:32,711
Nice work.
58
00:03:32,713 --> 00:03:33,912
We've been
at this all night.
59
00:03:33,914 --> 00:03:35,280
I don't understand
what's happening to me.
60
00:03:35,282 --> 00:03:36,481
I don't understand
any of this.
61
00:03:36,483 --> 00:03:37,416
But you will.
62
00:03:37,418 --> 00:03:38,884
I will unlock
every stolen memory,
63
00:03:38,886 --> 00:03:40,352
Undo every piece
of mind control
64
00:03:40,354 --> 00:03:43,322
That any vampire has
ever done to you.
65
00:03:43,324 --> 00:03:45,324
When I am done,
you will understand
66
00:03:45,326 --> 00:03:50,596
All of it,
and you'll be free.
67
00:03:50,598 --> 00:03:52,297
I can stop
if you want me to.
68
00:03:52,299 --> 00:03:54,299
No. Don't stop.
69
00:03:54,301 --> 00:03:57,269
I want to remember
everything.
70
00:04:10,383 --> 00:04:12,718
Would you like
some help?
71
00:04:13,553 --> 00:04:18,457
You might need to use
all your vampire strength.
72
00:04:18,459 --> 00:04:21,193
Nngh...
73
00:04:21,195 --> 00:04:23,962
Allow me.
74
00:04:30,570 --> 00:04:32,938
Thanks.
75
00:04:32,940 --> 00:04:37,175
Not too many pregnant
casket girls, I guess.
76
00:04:37,177 --> 00:04:39,745
I think
you look lovely,
77
00:04:39,747 --> 00:04:40,512
Only I would--
78
00:04:40,514 --> 00:04:44,182
I know, keep the freaky
werewolf birthmark covered.
79
00:04:44,184 --> 00:04:46,184
Well, I don't suspect
any of the riffraff here
80
00:04:46,186 --> 00:04:47,552
Would dare
lay a hand on you
81
00:04:47,554 --> 00:04:49,388
Knowing that you're
under the protection
82
00:04:49,390 --> 00:04:50,322
Of my family.
83
00:04:50,324 --> 00:04:53,659
Still, we shouldn't
take any chances.
84
00:04:53,661 --> 00:04:58,030
All knocked up
and nowhere to go.
85
00:05:00,166 --> 00:05:02,501
You know...
86
00:05:02,503 --> 00:05:04,569
If you wanted to attend
the festivities tonight,
87
00:05:04,571 --> 00:05:09,241
I'd be more than willing
to take you.
88
00:05:09,243 --> 00:05:11,043
Mm.
89
00:05:13,346 --> 00:05:16,214
You and klaus are barely
on speaking terms.
90
00:05:16,216 --> 00:05:18,850
Let's not
rock the boat, ok?
91
00:05:18,852 --> 00:05:22,220
Of course.
92
00:05:24,023 --> 00:05:27,259
Elijah...
93
00:05:27,261 --> 00:05:28,927
Do you mind?
94
00:05:32,198 --> 00:05:34,333
Not at all.
95
00:05:55,189 --> 00:05:58,990
Dull, dreary, hideous.
96
00:05:58,992 --> 00:06:01,426
Talking about the clothes
or something else?
97
00:06:01,428 --> 00:06:03,562
Why, feeling
insecure?
98
00:06:03,564 --> 00:06:06,131
This festival might
as well be in my honor.
99
00:06:06,133 --> 00:06:09,267
I need a proper costume,
so bugger off.
100
00:06:10,770 --> 00:06:13,271
Hey...
Don't.
101
00:06:13,273 --> 00:06:16,007
You made
your choice.
102
00:06:16,209 --> 00:06:19,745
You and klaus
are best friends again.
103
00:06:19,747 --> 00:06:24,282
You've relinquished
your right to touch me.
104
00:06:28,722 --> 00:06:33,458
Wonder who that
could be.
105
00:06:34,595 --> 00:06:35,994
What's up?
106
00:06:35,996 --> 00:06:36,862
Bit of an issue.
107
00:06:36,864 --> 00:06:41,500
Seems our little bird
has flown the coop.
108
00:06:46,406 --> 00:06:50,742
You should start to feel it,
like a weight lifting.
109
00:06:51,110 --> 00:06:53,445
And your cheat sheets
are about to make
110
00:06:53,447 --> 00:06:55,680
A lot more sense.
111
00:06:55,682 --> 00:06:56,348
Ah!
112
00:06:56,350 --> 00:06:58,717
I promise, as soon
as the world stops hunting me,
113
00:06:58,719 --> 00:07:00,285
I will find
the daylight ring spell.
114
00:07:00,287 --> 00:07:04,790
I know. Just don't worry
about that right now.
115
00:07:06,025 --> 00:07:09,060
I remember
why I wrote this.
116
00:07:09,062 --> 00:07:14,599
I found a picture of klaus
and marcel from 1919.
117
00:07:16,870 --> 00:07:19,771
Uh...
118
00:07:19,773 --> 00:07:23,074
Klaus compelled me
to go out with marcel
119
00:07:23,076 --> 00:07:25,110
To spy on him.
120
00:07:25,112 --> 00:07:27,145
That's what he said
yesterday
121
00:07:27,147 --> 00:07:30,582
Before he told me
to forget.
122
00:07:30,584 --> 00:07:34,019
I'm remembering.
123
00:07:36,989 --> 00:07:39,825
Let's take you
back more.
124
00:07:50,237 --> 00:07:51,470
Aah!
125
00:07:51,472 --> 00:07:55,373
Leave new orleans.
Forget me.
126
00:07:55,375 --> 00:07:57,542
Your brother was ill.
127
00:07:57,544 --> 00:08:01,313
There's no reason
to stay.
128
00:08:07,320 --> 00:08:09,588
You don't have to be
sherlock holmes
129
00:08:09,590 --> 00:08:10,755
To know the obvious.
130
00:08:10,757 --> 00:08:12,791
Our secret weapon
has escaped.
131
00:08:12,793 --> 00:08:14,292
She wouldn't
just leave.
132
00:08:14,294 --> 00:08:16,127
She knows the witches
want her back.
133
00:08:16,129 --> 00:08:17,362
Her violin is missing.
134
00:08:17,364 --> 00:08:19,798
She may have left
of her own volition.
135
00:08:19,800 --> 00:08:21,500
What did you say
to her in the attic?
136
00:08:21,502 --> 00:08:23,101
She lied to my face
so she could stay up there
137
00:08:23,103 --> 00:08:25,604
Thinking that you'd
help her control her magic.
138
00:08:25,606 --> 00:08:27,472
How do we know
that you didn't take her?
139
00:08:27,474 --> 00:08:29,174
I have no idea
where davina is
140
00:08:29,176 --> 00:08:31,643
Or why she ran away.
141
00:08:31,645 --> 00:08:35,514
Can I suggest you
take a step back?
142
00:08:37,483 --> 00:08:40,118
I can assure you, I have
absolutely no desire
143
00:08:40,120 --> 00:08:42,454
To see that child
come into harm's way.
144
00:08:42,456 --> 00:08:43,655
She's
suffered enough
145
00:08:43,657 --> 00:08:44,890
With this harvest
ritual nonsense.
146
00:08:44,892 --> 00:08:47,592
That child to whom you
refer so affectionately
147
00:08:47,594 --> 00:08:49,828
Is the most powerful
witch in new orleans.
148
00:08:49,830 --> 00:08:52,564
If she's fled, what's
to stop her from destroying us,
149
00:08:52,566 --> 00:08:55,500
In fact, destroying all
we've worked for?
150
00:08:55,502 --> 00:08:59,371
No. If she's not a friend
to this family,
151
00:08:59,373 --> 00:09:01,640
Then she is our enemy.
152
00:09:01,642 --> 00:09:04,075
She is a friend,
klaus.
153
00:09:04,077 --> 00:09:06,378
Well, let's hope so.
154
00:09:06,380 --> 00:09:10,048
Lucky for you,
I know how to get her back.
155
00:09:10,050 --> 00:09:12,117
Follow my lead.
156
00:09:13,486 --> 00:09:16,922
You know how
niklaus operates.
157
00:09:16,924 --> 00:09:18,657
If he perceives
a threat,
158
00:09:18,659 --> 00:09:20,392
He can become
quite ruthless.
159
00:09:20,394 --> 00:09:22,494
This would not bode
well for davina.
160
00:09:22,496 --> 00:09:25,864
I'm not gonna let anybody
lay a finger on her.
161
00:09:25,866 --> 00:09:28,967
Nor will I.
162
00:09:35,975 --> 00:09:38,944
So the witch
is missing, huh?
163
00:09:38,946 --> 00:09:40,679
Walked right out the
front door, apparently.
164
00:09:40,681 --> 00:09:41,813
Know anything
about it?
165
00:09:41,815 --> 00:09:44,516
No, although
I did tell her
166
00:09:44,518 --> 00:09:47,218
That the witch elders
were dead.
167
00:09:47,220 --> 00:09:48,620
Well, why would she care
when the witches
168
00:09:48,622 --> 00:09:50,221
Tried to kill her
in their ritual?
169
00:09:50,223 --> 00:09:52,390
I think it was more that
marcel didn't tell her
170
00:09:52,392 --> 00:09:54,759
That the one thing preventing
her from being free
171
00:09:54,761 --> 00:09:56,995
Had been eliminated.
172
00:09:56,997 --> 00:10:00,432
So you are the reason
she's run off.
173
00:10:00,434 --> 00:10:04,002
Hey, I was just
telling her the truth.
174
00:10:04,004 --> 00:10:06,705
She's the one who realized
they were just using her
175
00:10:06,707 --> 00:10:09,274
To keep their control
over the witches.
176
00:10:09,276 --> 00:10:10,942
Yeah. Well, I've
never been a fan
177
00:10:10,944 --> 00:10:13,945
Of the boys club.
178
00:10:13,947 --> 00:10:14,846
Just wait.
179
00:10:14,848 --> 00:10:15,780
Elijah
will join them,
180
00:10:15,782 --> 00:10:18,049
And the 3 of them
will be impossible.
181
00:10:18,051 --> 00:10:22,387
Used by the witches,
lied to by marcel,
182
00:10:22,389 --> 00:10:25,724
Manipulated by elijah,
threatened by klaus--
183
00:10:25,726 --> 00:10:28,159
She's like a modern-day
casket girl.
184
00:10:28,161 --> 00:10:34,199
Are you talking about
davina or yourself?
185
00:10:34,201 --> 00:10:36,067
Does it matter?
186
00:10:36,069 --> 00:10:37,602
Either way, us girls
187
00:10:37,604 --> 00:10:40,005
Have got
to stick together.
188
00:10:58,424 --> 00:11:01,926
Sorry to interrupt.
189
00:11:06,132 --> 00:11:09,968
Been calling you
for like an hour.
190
00:11:09,970 --> 00:11:13,104
I thought you'd
have taken the hint.
191
00:11:14,173 --> 00:11:17,542
You've been acting like this
since agnes was killed.
192
00:11:17,544 --> 00:11:19,244
Yeah.
Can you blame me?
193
00:11:19,246 --> 00:11:20,645
It's not like
I have a lot
194
00:11:20,647 --> 00:11:21,946
To keep me going
these days.
195
00:11:21,948 --> 00:11:24,816
Well, while you've been
drowning your sorrows
196
00:11:24,818 --> 00:11:27,118
By nailing everything
that walks,
197
00:11:27,120 --> 00:11:29,287
I've been doing
my tours,
198
00:11:29,289 --> 00:11:31,690
Keeping my head down
and my ears open.
199
00:11:31,692 --> 00:11:34,726
Marcel's daywalkers
are scouring the whole town
200
00:11:34,728 --> 00:11:38,763
Looking for a girl--
brown hair, blue eyes.
201
00:11:38,765 --> 00:11:42,567
Sound familiar?
202
00:11:42,569 --> 00:11:43,902
If davina is not
with marcel,
203
00:11:43,904 --> 00:11:46,538
He won't know if we're
practicing magic,
204
00:11:46,540 --> 00:11:49,574
And if we can
actually get her back,
205
00:11:49,576 --> 00:11:51,910
We can fix everything.
206
00:11:51,912 --> 00:11:53,178
Sun goes down,
207
00:11:53,180 --> 00:11:57,949
Vampire search parties
quadruple.
208
00:11:58,617 --> 00:12:03,555
I got this from
her family's old house.
209
00:12:03,557 --> 00:12:06,991
Feel like
a locator spell?
210
00:12:06,993 --> 00:12:08,393
Keep drinking.
211
00:12:08,395 --> 00:12:09,828
You need the vervain
in your system
212
00:12:09,830 --> 00:12:11,696
So you can't be
compelled again.
213
00:12:11,698 --> 00:12:13,631
Hey, cami,
you don't have
214
00:12:13,633 --> 00:12:17,936
Any human blood
in your fridge, do you?
215
00:12:17,938 --> 00:12:21,606
For crying
out loud, here.
216
00:12:29,148 --> 00:12:31,249
Davina?
217
00:12:31,251 --> 00:12:35,420
Someone is
practicing magic.
218
00:12:36,522 --> 00:12:40,859
They're trying
to find me.
219
00:12:40,861 --> 00:12:43,728
Then we have to run.
220
00:12:49,702 --> 00:12:52,270
There is no way
to sneak me out of the quarter.
221
00:12:52,272 --> 00:12:53,938
By now, everyone
is looking for me--
222
00:12:53,940 --> 00:12:55,840
The witches,
marcel, klaus.
223
00:12:55,842 --> 00:12:57,342
My uncle will know
what to do.
224
00:12:57,344 --> 00:12:57,976
Cami--
225
00:12:57,978 --> 00:12:59,277
I mean, he has to know
somewhat of what's
226
00:12:59,279 --> 00:13:00,712
Going on in
this town, right...
227
00:13:00,714 --> 00:13:01,446
Cami, stop.
228
00:13:01,448 --> 00:13:02,847
Unless he's been
compelled.
229
00:13:02,849 --> 00:13:03,515
He knows.
230
00:13:03,517 --> 00:13:04,849
What are you
talking about?
231
00:13:04,851 --> 00:13:05,583
He knows.
232
00:13:05,585 --> 00:13:10,121
He works with marcel.
They're practically friends.
233
00:13:10,123 --> 00:13:14,659
I hear them talk.
He knows everything.
234
00:13:19,498 --> 00:13:20,999
No.
235
00:13:21,001 --> 00:13:22,233
He would've told me
if he knew
236
00:13:22,235 --> 00:13:24,769
The witches put
a hex on my brother.
237
00:13:28,007 --> 00:13:30,408
He knows?
238
00:13:31,877 --> 00:13:36,281
Cami--
oh, my god.
239
00:13:38,551 --> 00:13:41,986
He knows.
240
00:13:49,295 --> 00:13:53,832
Hey, you guys seriously
need to go, like now--
241
00:13:53,834 --> 00:13:56,100
Plane, train,
automobile, whatever.
242
00:13:56,102 --> 00:13:58,436
Take my car.
It's parked down at the docks.
243
00:13:58,438 --> 00:13:59,404
I'll text you the where.
244
00:13:59,406 --> 00:14:00,672
Put your number
in cami's phone.
245
00:14:00,674 --> 00:14:02,440
Most of the quarter
is shut down right now.
246
00:14:02,442 --> 00:14:03,575
We'll have to walk,
247
00:14:03,577 --> 00:14:06,110
And the sun is taking
forever to go down.
248
00:14:06,112 --> 00:14:10,682
Hey, no tears.
249
00:14:14,186 --> 00:14:16,421
Promise you'll meet us
as soon as it gets dark out.
250
00:14:16,423 --> 00:14:17,922
Yeah, but don't
worry about me.
251
00:14:17,924 --> 00:14:20,358
Just don't
let them find you.
252
00:14:21,227 --> 00:14:23,761
I know klaus told
you to follow me,
253
00:14:23,763 --> 00:14:25,196
But does it really
mean you have
254
00:14:25,198 --> 00:14:28,199
To follow me
to the bathroom?
255
00:14:33,639 --> 00:14:35,506
Just give me
two minutes.
256
00:14:35,508 --> 00:14:38,810
It's my
gynecologist.
257
00:14:43,282 --> 00:14:45,450
What the hell
do you want?
258
00:14:45,452 --> 00:14:47,285
I know you
don't trust me,
259
00:14:47,287 --> 00:14:48,653
But you need
to listen.
260
00:14:48,655 --> 00:14:50,855
Everything
is about to change.
261
00:14:50,857 --> 00:14:52,090
Davina is
on the loose.
262
00:14:52,092 --> 00:14:54,025
Figured that out
on your own, huh?
263
00:14:54,027 --> 00:14:56,661
Remind me again why
I should give a damn.
264
00:14:56,663 --> 00:14:58,696
I need something
from you
265
00:14:58,698 --> 00:15:01,232
So that the witches
can complete the harvest.
266
00:15:01,234 --> 00:15:04,135
On what planet would
I help you witches
267
00:15:04,137 --> 00:15:04,903
Get more power?
268
00:15:04,905 --> 00:15:06,571
All you've done is
hex me left and right.
269
00:15:06,573 --> 00:15:10,141
You'll help me because if
we don't complete the harvest,
270
00:15:10,143 --> 00:15:12,810
Our access to magic
will fade for good,
271
00:15:12,812 --> 00:15:15,813
Which doesn't bode well
for your family.
272
00:15:17,049 --> 00:15:19,717
What do you know
about my family?
273
00:15:19,719 --> 00:15:20,485
Your birthmark.
274
00:15:20,487 --> 00:15:22,587
You're from the
crescent wolf bloodline.
275
00:15:22,589 --> 00:15:24,022
Marcel forced a witch
to curse them
276
00:15:24,024 --> 00:15:25,823
So they'd be trapped
in wolf form.
277
00:15:25,825 --> 00:15:27,759
And I should keep
listening
278
00:15:27,761 --> 00:15:29,294
To you because--
279
00:15:29,296 --> 00:15:33,564
Because my bloodline
executed that curse.
280
00:15:33,566 --> 00:15:36,401
Help me complete
the harvest,
281
00:15:36,403 --> 00:15:40,004
And I'll undo
the curse for you.
282
00:15:40,006 --> 00:15:42,106
But what can I do?
283
00:15:42,108 --> 00:15:43,942
I need to consecrate
the remains
284
00:15:43,944 --> 00:15:47,612
Of a powerful witch
so I can absorb their magic.
285
00:15:47,614 --> 00:15:49,681
I know of one whose
body was never found.
286
00:15:49,683 --> 00:15:53,051
Her name is celeste dubois.
287
00:15:53,053 --> 00:15:56,754
I believe you and she
have a friend in common.
288
00:15:56,756 --> 00:15:57,422
Elijah.
289
00:15:57,424 --> 00:15:59,791
Story goes that
when she died, he buried her
290
00:15:59,793 --> 00:16:02,527
In a secret spot
at her request.
291
00:16:02,529 --> 00:16:06,864
All you need to do
is find out where.
292
00:16:09,001 --> 00:16:10,835
Oh...
293
00:16:24,650 --> 00:16:26,417
There's people
everywhere.
294
00:16:26,419 --> 00:16:29,487
Just keep walking.
No one knows it's you.
295
00:16:29,489 --> 00:16:31,889
Cami...
296
00:16:36,862 --> 00:16:40,365
We have to get
off this street.
297
00:16:50,342 --> 00:16:54,278
Kieran is gonna call me first
if he hears anything.
298
00:16:54,280 --> 00:16:56,681
Ah, you two look
rather cozy.
299
00:16:56,683 --> 00:16:57,982
Hardly. I was just
telling elijah
300
00:16:57,984 --> 00:16:59,784
How we're
wasting time.
301
00:16:59,786 --> 00:17:01,319
You don't like
festivals?
302
00:17:01,321 --> 00:17:03,554
I don't see why not?
303
00:17:03,556 --> 00:17:05,223
Who doesn't love
a street fair?
304
00:17:05,225 --> 00:17:08,559
Sister, come to help us
find our stray?
305
00:17:08,561 --> 00:17:10,028
We can't let
your secret weapon
306
00:17:10,030 --> 00:17:11,929
Get in the wrong
hands, can we?
307
00:17:11,931 --> 00:17:15,666
For the record, we are moments
away from retrieving her.
308
00:17:15,668 --> 00:17:18,369
Recognize that
tone of voice, niklaus.
309
00:17:18,371 --> 00:17:20,905
Clearly, you have some
diabolical machination.
310
00:17:20,907 --> 00:17:23,241
What is it?
311
00:17:28,280 --> 00:17:30,415
Timothy...
312
00:17:30,417 --> 00:17:33,284
Might I have a word?
313
00:17:33,652 --> 00:17:37,789
Cami, hey, it's me...
Again...Stalking you.
314
00:17:37,791 --> 00:17:39,957
Heh. Look. Just really
need to know where you guys are
315
00:17:39,959 --> 00:17:43,428
So I can meet you
before the sun comes up...Again.
316
00:17:47,033 --> 00:17:48,666
Uh, hello?
317
00:17:48,668 --> 00:17:51,069
Joshua, my most
disappointing minion,
318
00:17:51,071 --> 00:17:53,071
I suspected you wouldn't
answer the call
319
00:17:53,073 --> 00:17:54,572
Were it from me.
320
00:17:54,574 --> 00:17:57,275
Klaus, hey, what up?
321
00:17:57,277 --> 00:17:59,710
Guess what.
I just moved to turkey.
322
00:17:59,712 --> 00:18:01,746
Weirdly, they don't
eat turkey here.
323
00:18:01,748 --> 00:18:03,748
Go figure.
You're lying.
324
00:18:03,750 --> 00:18:05,450
In fact, marcel and I
were just chatting
325
00:18:05,452 --> 00:18:06,784
About your failed
double agent status,
326
00:18:06,786 --> 00:18:09,087
And we've surmised that
you're likely still in town
327
00:18:09,089 --> 00:18:11,255
And in the company
of a friend--
328
00:18:11,257 --> 00:18:13,091
A young, angry witch.
329
00:18:13,093 --> 00:18:15,326
Nope. Nope.
No witches here.
330
00:18:15,328 --> 00:18:16,494
Totally digging
turkey, though.
331
00:18:16,496 --> 00:18:17,929
Are you really gonna
leave davina's
332
00:18:17,931 --> 00:18:20,765
Fiddler soulmate timothy
alone with me?
333
00:18:20,767 --> 00:18:26,504
Oh, josh, what would
she think of that?
334
00:18:26,506 --> 00:18:30,975
I assure you, I just
want to talk to her.
335
00:18:30,977 --> 00:18:32,977
Tim and I will be
at the compound.
336
00:18:32,979 --> 00:18:37,014
I really do hope she
comes home soon.
337
00:18:50,162 --> 00:18:53,931
We should keep moving.
How long do we have to wait?
338
00:18:53,933 --> 00:18:54,832
Give it a few minutes.
339
00:18:54,834 --> 00:18:57,135
Then I'll check to see
if the coast is clear.
340
00:19:04,277 --> 00:19:07,645
Josh, sorry I missed
your calls.
341
00:19:07,647 --> 00:19:08,279
What?
342
00:19:08,281 --> 00:19:10,081
I didn't want to tell you,
but I know klaus.
343
00:19:10,083 --> 00:19:13,284
If davina doesn't show up,
he'll kill tim.
344
00:19:13,286 --> 00:19:14,919
We'll think
of something.
345
00:19:14,921 --> 00:19:16,821
Make your way to the
quarter. Stay hidden.
346
00:19:16,823 --> 00:19:19,123
We'll text you when
we have a plan.
347
00:19:20,093 --> 00:19:21,325
I have to go.
Davina, wait.
348
00:19:21,327 --> 00:19:23,861
I can't let tim die.
349
00:19:23,863 --> 00:19:26,998
What's wrong?
350
00:19:27,000 --> 00:19:28,299
The witches.
351
00:19:29,335 --> 00:19:32,970
Gadyen nan balans.
Gadyen nan la foi.
352
00:19:32,972 --> 00:19:37,808
Se pou nou fe
sa yo dwe fe.
353
00:19:37,810 --> 00:19:39,510
No!
354
00:20:00,933 --> 00:20:02,833
Cami?
355
00:20:22,154 --> 00:20:24,922
I'm just grabbing
some clothes.
356
00:20:26,491 --> 00:20:30,194
Give me two minutes, please.
357
00:21:01,493 --> 00:21:04,328
Celeste entrances me.
358
00:21:04,330 --> 00:21:07,898
She is perfection.
359
00:21:08,467 --> 00:21:09,867
She is dead.
360
00:21:09,869 --> 00:21:13,137
Even as the sun rises,
I see only night.
361
00:21:13,139 --> 00:21:15,439
But for the promise
I made to her
362
00:21:15,441 --> 00:21:18,909
That in death, I would bury her
far from the mayhem
363
00:21:18,911 --> 00:21:22,446
Of witches, vampires, and men.
364
00:21:26,351 --> 00:21:29,020
I'm so sorry, elijah.
365
00:21:37,496 --> 00:21:40,931
Hey. It's just me.
Don't, like, melt me.
366
00:21:40,933 --> 00:21:41,766
What are you doing?
367
00:21:41,768 --> 00:21:42,933
You're supposed
to be hidden.
368
00:21:42,935 --> 00:21:44,235
Yeah. So are you,
remember, but you're
369
00:21:44,237 --> 00:21:45,836
Kind of working that whole
"girl on a mission" look
370
00:21:45,838 --> 00:21:47,838
That makes me nervous.
371
00:21:47,840 --> 00:21:49,407
Are you sure that you
really want to mess
372
00:21:49,409 --> 00:21:51,642
With the baddest dude
in all of history?
373
00:21:51,644 --> 00:21:54,578
He messed with me
when he took tim.
374
00:21:54,580 --> 00:21:57,014
I'll kill him,
all of them.
375
00:21:57,016 --> 00:21:59,617
Davina, originals
can't be killed.
376
00:21:59,619 --> 00:22:01,452
Maybe they can.
377
00:22:01,454 --> 00:22:02,553
I have so much power,
378
00:22:02,555 --> 00:22:05,489
I've never felt anything
like it before.
379
00:22:05,491 --> 00:22:09,660
It's growing,
gathering inside me.
380
00:22:09,662 --> 00:22:12,363
I'm strong, josh.
381
00:22:12,365 --> 00:22:14,865
If you kill them,
then--
382
00:22:14,867 --> 00:22:17,468
What?
383
00:22:21,540 --> 00:22:24,875
If you're gonna do it,
384
00:22:24,877 --> 00:22:27,745
Don't hold back.
385
00:22:27,747 --> 00:22:30,848
You hit them
with all you got.
386
00:22:37,055 --> 00:22:39,023
That was very sweet,
387
00:22:39,025 --> 00:22:41,325
Not telling davina that
if she kills klaus,
388
00:22:41,560 --> 00:22:43,627
You die, too,
very noble.
389
00:22:43,629 --> 00:22:46,063
Problem is, she goes
after my brother,
390
00:22:46,065 --> 00:22:48,432
She'll be the one
who ends up dead,
391
00:22:48,434 --> 00:22:50,801
A very
unnecessary end
392
00:22:50,803 --> 00:22:55,539
To an already-tragic
story.
393
00:22:56,108 --> 00:22:59,310
Perhaps you'd like
to help me help her.
394
00:23:01,814 --> 00:23:03,147
Where's rebekah
gotten off to?
395
00:23:03,149 --> 00:23:04,815
It's not rebekah that
I'm concerned about,
396
00:23:04,817 --> 00:23:05,950
And how are you
be so certain
397
00:23:05,952 --> 00:23:06,951
That davina
will come?
398
00:23:06,953 --> 00:23:08,486
One might think you've
forgotten what it's like
399
00:23:08,488 --> 00:23:11,489
To be in the grip of an
all-consuming infatuation.
400
00:23:11,491 --> 00:23:13,157
She'll come.
401
00:23:13,159 --> 00:23:14,825
Are the maudlin
theatrics
402
00:23:14,827 --> 00:23:16,827
Absolutely
necessary, niklaus?
403
00:23:16,829 --> 00:23:19,163
Ha! It's a
fair point,
404
00:23:19,165 --> 00:23:20,531
Timothy,
play something
405
00:23:20,533 --> 00:23:22,633
A little more
upbeat, please.
406
00:23:22,635 --> 00:23:26,837
That's
a good lad.
407
00:23:27,372 --> 00:23:30,841
Took you long enough
to spread the word.
408
00:23:30,843 --> 00:23:32,476
Have you met
his nightwalkers?
409
00:23:32,478 --> 00:23:34,044
Not the brightest
assortment.
410
00:23:34,046 --> 00:23:36,447
All that matters is,
I got it covered.
411
00:23:36,449 --> 00:23:38,115
When davina gets here,
you two need
412
00:23:38,117 --> 00:23:39,483
To let me do
the talking.
413
00:23:39,485 --> 00:23:42,653
Well, I'm sure you'll
have your chance.
414
00:23:42,655 --> 00:23:44,855
Hello, luv.
415
00:23:44,857 --> 00:23:48,559
Silence is golden, timothy.
Thank you.
416
00:23:51,764 --> 00:23:54,131
Davina?
417
00:23:54,133 --> 00:23:56,300
You got me here.
Now let him down.
418
00:23:56,302 --> 00:23:58,002
Well, first, we have
to have a little chat
419
00:23:58,004 --> 00:24:01,138
About you returning
to the fold.
420
00:24:01,140 --> 00:24:02,673
What did I say,
klaus?
421
00:24:02,675 --> 00:24:05,176
I got this.
D., what happened?
422
00:24:05,178 --> 00:24:08,379
Why'd you run?
Talk to me.
423
00:24:08,381 --> 00:24:10,114
Hey, I can
make it right.
424
00:24:10,116 --> 00:24:12,950
How, by threatening
my friend?
425
00:24:12,952 --> 00:24:15,119
Actually, that
was my idea. Apologies.
426
00:24:15,121 --> 00:24:17,621
I've been known to go
too far to make a point,
427
00:24:17,623 --> 00:24:20,591
But I do always
get results.
428
00:24:22,328 --> 00:24:25,563
You pretend to be
so confident,
429
00:24:25,565 --> 00:24:27,331
But I know the truth.
430
00:24:27,333 --> 00:24:32,570
You're afraid everyone can
see what you really are--
431
00:24:32,572 --> 00:24:34,238
An animal...
432
00:24:34,240 --> 00:24:35,906
Aagh!
433
00:24:35,908 --> 00:24:39,176
Aah! Aah! Aah!
434
00:24:40,313 --> 00:24:42,112
Oh! Aah! D'oh!
435
00:24:42,114 --> 00:24:43,314
A beast.
436
00:24:43,316 --> 00:24:46,217
Aagh! Aagh!
437
00:24:46,219 --> 00:24:50,087
Why don't you show us
your real face?
438
00:24:50,089 --> 00:24:53,524
Ugh! Aagh!
439
00:24:57,229 --> 00:24:59,830
That's enough
of you.
440
00:24:59,832 --> 00:25:03,801
Davina, you
don't have to do this.
441
00:25:03,803 --> 00:25:04,802
You--
442
00:25:04,804 --> 00:25:09,106
You looked me in the eyes
and lied to my face,
443
00:25:09,108 --> 00:25:11,775
Pretended you wanted
to help me.
444
00:25:11,777 --> 00:25:12,776
Listen to me.
445
00:25:12,778 --> 00:25:14,044
You call yourself
the noble one,
446
00:25:14,046 --> 00:25:16,480
But you're a killer
just like your brother.
447
00:25:16,482 --> 00:25:20,451
For 1,000 years, you fed
on innocent blood.
448
00:25:20,453 --> 00:25:22,586
Why don't you
choke on it?
449
00:25:34,799 --> 00:25:37,701
And you--
450
00:25:40,238 --> 00:25:43,140
I trusted you.
451
00:25:43,142 --> 00:25:44,341
I loved you,
452
00:25:44,343 --> 00:25:47,144
But you were just using me
to stay in power.
453
00:25:47,146 --> 00:25:49,013
You don't care
about me.
454
00:25:49,015 --> 00:25:50,180
You're wrong.
455
00:25:50,182 --> 00:25:51,248
When you lost to klaus,
456
00:25:51,250 --> 00:25:53,417
You handed me over
like some trophy.
457
00:25:53,419 --> 00:25:56,453
Maybe I should
boil you in bronze.
458
00:25:56,455 --> 00:25:57,988
I care.
459
00:25:57,990 --> 00:26:02,026
I took you in like you
were my own blood.
460
00:26:03,663 --> 00:26:05,963
Agh!
461
00:26:06,631 --> 00:26:08,399
Uh!
462
00:26:10,135 --> 00:26:11,602
Come on now, luv.
463
00:26:11,604 --> 00:26:15,039
Don't tell me you were
falling for that.
464
00:26:15,041 --> 00:26:18,709
Isn't it time for
us girls to have a chat?
465
00:26:24,115 --> 00:26:25,883
Now, that
is impressive
466
00:26:25,885 --> 00:26:28,052
And well-deserved,
in my opinion.
467
00:26:28,054 --> 00:26:30,554
Now, before
you turn on me,
468
00:26:30,556 --> 00:26:33,290
I have a surprise
for you.
469
00:26:35,427 --> 00:26:39,430
Josh, what are you doing?
Get out of here.
470
00:26:41,734 --> 00:26:43,100
What are you doing?
471
00:26:43,102 --> 00:26:44,868
Now, if I were klaus,
I would rip
472
00:26:44,870 --> 00:26:47,671
Josh's head from his neck,
feed it to a nightwalker,
473
00:26:47,673 --> 00:26:49,873
And that would be
the end of your friend...
474
00:26:49,875 --> 00:26:53,010
Agh...Get--uh!
475
00:26:53,012 --> 00:26:56,347
But hurting people
is such a boyish thing to do,
476
00:26:56,349 --> 00:26:59,216
Like how klaus compelled
your fiddler on the roof,
477
00:26:59,218 --> 00:27:04,088
And, while I am many things,
I'm certainly not my brother.
478
00:27:04,090 --> 00:27:04,955
It's ok, timothy.
479
00:27:04,957 --> 00:27:06,357
You can come down.
No one is gonna hurt you.
480
00:27:06,359 --> 00:27:08,559
He told me I couldn't
climb down off this beam.
481
00:27:08,561 --> 00:27:10,427
Then don't climb, silly.
482
00:27:10,429 --> 00:27:13,297
Am I the only smart one
in the room? Jump.
483
00:27:23,341 --> 00:27:24,375
Uh!
484
00:27:32,917 --> 00:27:38,756
Davina, how did you
do all that?
485
00:27:38,758 --> 00:27:40,591
How did I
even get here?
486
00:27:40,593 --> 00:27:43,994
I'll explain everything,
I promise.
487
00:27:56,541 --> 00:27:58,275
Why are you
doing this?
488
00:27:58,277 --> 00:28:01,712
Seems to me that you're the
one holding all the cards,
489
00:28:01,714 --> 00:28:03,781
But you don't know
who to trust.
490
00:28:03,783 --> 00:28:05,549
I've just proven
that you can trust me.
491
00:28:05,551 --> 00:28:08,285
Now I'd like to show you
one more thing.
492
00:28:08,287 --> 00:28:09,820
Won't take long.
493
00:28:09,822 --> 00:28:13,624
You can bring
your friends.
494
00:28:14,325 --> 00:28:18,762
Oh, sophie, I told you
everything that I found.
495
00:28:18,764 --> 00:28:19,963
You said he buried her
496
00:28:19,965 --> 00:28:22,199
Between two lovely
oak saplings.
497
00:28:22,201 --> 00:28:24,468
News flash--
that was 200 years ago.
498
00:28:24,470 --> 00:28:26,403
They're all
just trees now.
499
00:28:26,405 --> 00:28:28,105
You want to be
the all-powerful witch,
500
00:28:28,107 --> 00:28:28,839
Keep looking.
501
00:28:28,841 --> 00:28:30,974
Say a prayer.
Have a little faith.
502
00:28:30,976 --> 00:28:32,776
You can do this.
503
00:28:34,613 --> 00:28:37,548
Ok.
504
00:28:40,720 --> 00:28:46,356
Soeurs et freres,
mwen rele sou nou.
505
00:28:46,358 --> 00:28:49,927
Mennen me sa me chache.
506
00:28:52,697 --> 00:28:55,566
Please, please help me.
507
00:28:55,568 --> 00:28:58,569
I'm trying to do
the right thing.
508
00:29:32,570 --> 00:29:33,771
Oh, don't worry.
509
00:29:33,773 --> 00:29:36,874
They're not really dead,
just really hungry,
510
00:29:36,876 --> 00:29:40,477
And I'm not helping.
511
00:29:40,479 --> 00:29:42,780
You think
my brother nik is awful?
512
00:29:42,782 --> 00:29:44,214
Marcel learned
from the best.
513
00:29:44,216 --> 00:29:46,683
This is how he treats
his so-called friends
514
00:29:46,685 --> 00:29:47,985
Who betray him.
515
00:29:47,987 --> 00:29:49,720
Most of what
these poor souls did
516
00:29:49,722 --> 00:29:51,789
Is no worse than
what josh did.
517
00:29:51,791 --> 00:29:53,791
Take thierry,
for example.
518
00:29:53,793 --> 00:29:57,327
He was marcel's
most trusted friend.
519
00:29:57,862 --> 00:29:58,896
Klaus tricked him
520
00:29:58,898 --> 00:30:00,330
Into breaking one
of marcel's rules.
521
00:30:00,332 --> 00:30:02,599
Marcel knows this,
and yet he keeps thierry
522
00:30:02,601 --> 00:30:07,671
Locked in here day
after day suffering.
523
00:30:07,673 --> 00:30:10,574
This is insane.
524
00:30:10,576 --> 00:30:12,142
Why are you
telling me this?
525
00:30:12,144 --> 00:30:15,179
Because you need to know
who you're dealing with,
526
00:30:15,181 --> 00:30:17,815
Who you can trust.
527
00:30:20,351 --> 00:30:24,087
Hey, hey, it's gonna be ok.
528
00:30:24,089 --> 00:30:28,692
I mean, you're
gonna be all right.
529
00:30:28,694 --> 00:30:33,063
Here.
Drink something.
530
00:30:33,065 --> 00:30:36,033
Davina, both you and I
have been lied to
531
00:30:36,035 --> 00:30:38,936
And taken advantage of
by marcel and klaus.
532
00:30:38,938 --> 00:30:43,273
Maybe together, we can
get a little payback.
533
00:30:45,911 --> 00:30:48,178
Uh, guys?
534
00:30:48,180 --> 00:30:49,246
Tim?
535
00:30:52,418 --> 00:30:55,752
It was klaus.
He made me do it.
536
00:30:55,754 --> 00:30:57,855
I didn't even know
what I was doing
537
00:30:57,857 --> 00:31:00,123
Until I made you--
538
00:31:00,125 --> 00:31:03,894
Made her what?
539
00:31:04,696 --> 00:31:07,397
Drink.
540
00:31:10,969 --> 00:31:13,470
Klaus poisoned the water.
541
00:31:13,472 --> 00:31:15,539
Tim?
542
00:31:32,090 --> 00:31:33,357
Mm.
543
00:31:33,359 --> 00:31:35,425
Cami, are you
all right?
544
00:31:35,427 --> 00:31:37,394
Did you eat today?
545
00:31:37,629 --> 00:31:40,097
Oh, you must
have fainted.
546
00:31:40,099 --> 00:31:45,969
Yeah, or I got mystically
coldcocked by 3 witches.
547
00:31:45,971 --> 00:31:47,170
Where's davina?
548
00:31:47,172 --> 00:31:49,606
Does your friend marcel
know she's here?
549
00:31:49,608 --> 00:31:51,575
Cami,
I can explain.
550
00:31:51,577 --> 00:31:53,810
Vampires? Witches?
551
00:31:53,812 --> 00:31:57,581
My brother, your nephew,
hexed by a witch.
552
00:31:57,583 --> 00:31:59,983
How could you
not tell me?
553
00:31:59,985 --> 00:32:03,287
It's complicated.
554
00:32:03,289 --> 00:32:05,289
There's a lot
you don't understand.
555
00:32:05,291 --> 00:32:07,024
You hid the truth
from me.
556
00:32:07,026 --> 00:32:09,693
You let me believe
that sean was crazy,
557
00:32:09,695 --> 00:32:11,328
That I was crazy,
558
00:32:11,330 --> 00:32:13,196
Instead of telling
me the truth.
559
00:32:13,198 --> 00:32:18,235
I was protecting you.
560
00:32:18,237 --> 00:32:21,305
You saw what
happened to sean.
561
00:32:21,307 --> 00:32:22,105
Cami, please--
562
00:32:22,107 --> 00:32:23,507
Get the hell
away from me.
563
00:32:23,509 --> 00:32:24,574
You are
every bit as bad
564
00:32:24,576 --> 00:32:28,445
As the other monsters
in this city.
565
00:32:35,553 --> 00:32:40,791
Oh, isn't this
monumentally awkward.
566
00:32:41,626 --> 00:32:43,093
Rebekah,
where are you?
567
00:32:43,095 --> 00:32:45,429
I'm with davina,
and she's dying
568
00:32:45,431 --> 00:32:46,697
Because of your
treachery.
569
00:32:46,699 --> 00:32:48,031
Well, I tried
to talk to her
570
00:32:48,033 --> 00:32:49,199
Out of respect
for marcel,
571
00:32:49,201 --> 00:32:50,300
But she made it
quite clear
572
00:32:50,302 --> 00:32:51,435
She is not
our friend.
573
00:32:51,437 --> 00:32:53,537
My apologies is you
thought she was yours.
574
00:32:53,539 --> 00:32:55,305
Just tell me
how to cure her.
575
00:32:55,307 --> 00:32:57,274
Vampire blood
isn't working.
576
00:32:57,276 --> 00:32:58,475
No. It wouldn't.
577
00:32:58,477 --> 00:33:01,845
You see, the poison I compelled
timothy to feed her
578
00:33:01,847 --> 00:33:03,613
Is quite potent.
579
00:33:03,615 --> 00:33:05,515
It's just a matter
of time for her.
580
00:33:05,517 --> 00:33:09,319
For both of them,
you diabolical bastard.
581
00:33:09,321 --> 00:33:10,654
They're children.
582
00:33:10,656 --> 00:33:12,289
We could've dealt
with her fairly.
583
00:33:12,291 --> 00:33:15,359
There is no dealing with
those who threaten us.
584
00:33:15,361 --> 00:33:16,994
Davina sealed her fate
585
00:33:17,228 --> 00:33:18,528
When she stood
against me.
586
00:33:18,530 --> 00:33:21,331
This was her choice,
not mine.
587
00:33:31,175 --> 00:33:32,743
Oh, come on.
588
00:33:32,745 --> 00:33:35,779
The stench of your judgment
is overwhelming.
589
00:33:35,781 --> 00:33:39,716
Need I remind you that davina
just bested the lot of us?
590
00:33:39,718 --> 00:33:42,619
I did what had to be done.
591
00:33:42,621 --> 00:33:47,724
Don't worry, elijah.
I remain as redeemable as ever.
592
00:33:47,726 --> 00:33:49,292
So you compelled that
boy to poison davina
593
00:33:49,294 --> 00:33:51,595
Without consulting
marcel or myself.
594
00:33:51,829 --> 00:33:54,698
You know what
the worst part is?
595
00:33:54,700 --> 00:33:56,066
Is that you're
so predictable,
596
00:33:56,068 --> 00:33:58,402
I had to make an alliance
with your brother,
597
00:33:58,404 --> 00:34:01,938
Who I don't even like.
598
00:34:04,842 --> 00:34:06,510
Judging by
your expression,
599
00:34:06,512 --> 00:34:08,445
You have something
you'd like to share.
600
00:34:08,447 --> 00:34:10,247
Damn straight, I do.
601
00:34:10,249 --> 00:34:12,616
I got a call
from kieran earlier,
602
00:34:12,618 --> 00:34:13,884
Right after sabine
and some witches
603
00:34:13,886 --> 00:34:17,421
Almost got their hands
on davina first.
604
00:34:18,757 --> 00:34:21,558
Oh, hello.
605
00:34:22,360 --> 00:34:24,628
Let me guess,
protection spell?
606
00:34:24,630 --> 00:34:28,432
You think I'd let a day
where witches can do magic
607
00:34:28,434 --> 00:34:31,601
Pass by without one?
608
00:34:31,603 --> 00:34:34,104
They all should've
done the same.
609
00:34:34,106 --> 00:34:36,239
Yeah.
610
00:34:37,141 --> 00:34:39,776
You broke one of
my rules, sabine,
611
00:34:39,778 --> 00:34:41,211
And I'm guessing
that spell of yours
612
00:34:41,213 --> 00:34:44,481
Is probably
a one-time deal.
613
00:34:44,483 --> 00:34:46,750
I'll give you
two choices--
614
00:34:46,752 --> 00:34:47,951
An immediate reunion
615
00:34:47,953 --> 00:34:50,520
With your dearly
departed friends
616
00:34:50,522 --> 00:34:51,755
Or you can do
that same spell
617
00:34:51,757 --> 00:34:54,024
For a young witch
friend of mine.
618
00:34:54,026 --> 00:34:56,760
Yeah. You probably
know which one
619
00:34:56,762 --> 00:34:59,863
I'm talking about.
620
00:35:01,899 --> 00:35:04,434
So when you slipped away
to allegedly check
621
00:35:04,436 --> 00:35:06,736
On your nightwalkers,
you were, in fact,
622
00:35:06,738 --> 00:35:09,706
Colluding with a witch.
623
00:35:09,708 --> 00:35:11,775
That's very clever.
624
00:35:11,777 --> 00:35:13,543
I suppose
I should be proud.
625
00:35:13,545 --> 00:35:15,579
Eh, I just wanted
to make sure
626
00:35:15,581 --> 00:35:17,447
I had a failsafe
just in case,
627
00:35:17,449 --> 00:35:20,150
As elijah expected,
you started acting like you.
628
00:35:20,152 --> 00:35:22,185
Except that now you've
involved the witches,
629
00:35:22,187 --> 00:35:23,186
Who, last time
I checked,
630
00:35:23,188 --> 00:35:26,323
Were enemy to us all,
to everything we have,
631
00:35:26,325 --> 00:35:27,924
And to our family.
632
00:35:27,926 --> 00:35:29,693
Davina is marcel's
family, niklaus,
633
00:35:29,695 --> 00:35:31,027
Or did that somehow
slip your mind
634
00:35:31,029 --> 00:35:34,631
As you tried
to take her life?
635
00:35:34,633 --> 00:35:36,733
No, elijah.
636
00:35:36,735 --> 00:35:38,168
You will call
rebekah.
637
00:35:38,170 --> 00:35:40,937
You'll tell her that
davina will recover.
638
00:35:42,607 --> 00:35:45,909
Do wish the same could
be said for that boy.
639
00:35:58,690 --> 00:36:01,691
Huh. Oh...
640
00:36:07,231 --> 00:36:09,499
Tim.
641
00:36:09,501 --> 00:36:11,968
Tim? Tim?
642
00:36:11,970 --> 00:36:15,739
Tim, tim, wake up.
Tim, please wake up.
643
00:36:15,741 --> 00:36:20,377
Open your eyes.
No, no.
644
00:36:20,379 --> 00:36:23,713
Please wake up.
645
00:36:23,715 --> 00:36:29,553
Please don't
leave me alone.
646
00:36:50,775 --> 00:36:53,043
Is she ok?
647
00:36:53,045 --> 00:36:57,914
She's devastated
and exhausted.
648
00:36:59,717 --> 00:37:01,351
Where's her room?
649
00:37:01,353 --> 00:37:02,919
No. I got her.
650
00:37:02,921 --> 00:37:07,424
I got her.
651
00:37:35,886 --> 00:37:40,423
It is said
that this is a man's world,
652
00:37:40,425 --> 00:37:43,326
And sometimes it is.
653
00:37:50,101 --> 00:37:53,737
For every casket girl
that was saved,
654
00:37:53,739 --> 00:37:55,505
Countless others were not...
655
00:37:55,507 --> 00:37:57,974
She'll never
trust me again.
656
00:37:57,976 --> 00:37:59,576
Perhaps.
657
00:37:59,578 --> 00:38:02,579
You must never surrender the
fight to reclaim that trust.
658
00:38:02,581 --> 00:38:05,081
But women are more resilient
659
00:38:05,083 --> 00:38:07,784
Than given credit for...
660
00:38:07,786 --> 00:38:11,521
These drawings,
what are they?
661
00:38:11,523 --> 00:38:12,689
She drew those
the whole time
662
00:38:12,691 --> 00:38:15,392
She was in the attic,
said they're different
663
00:38:15,394 --> 00:38:18,662
Than what she draws
when she senses magic.
664
00:38:20,564 --> 00:38:24,200
These ones, she
called them evil.
665
00:38:24,202 --> 00:38:28,905
And some women, well,
666
00:38:28,907 --> 00:38:33,476
Let's just say, their oppressors
had better watch out.
667
00:38:43,721 --> 00:38:45,088
Surprised to see me?
668
00:38:45,090 --> 00:38:47,657
After all, you did
compel me to leave town.
669
00:38:47,659 --> 00:38:49,726
You remember.
670
00:38:49,728 --> 00:38:51,561
Chalk one up
for decompulsion.
671
00:38:51,563 --> 00:38:52,896
Hurts like hell,
but it's worth it,
672
00:38:52,898 --> 00:38:56,032
Made me realize exactly
why I want to stick around,
673
00:38:56,034 --> 00:38:58,568
Oh, and, klaus,
if you hurt davina
674
00:38:58,570 --> 00:39:02,472
Or josh in any way,
I'll expose you to the world,
675
00:39:02,474 --> 00:39:05,575
And then you can kiss
the french quarter good-bye
676
00:39:05,577 --> 00:39:07,610
Forever.
677
00:39:07,612 --> 00:39:09,746
Have a nice night.
678
00:39:10,848 --> 00:39:13,817
I, too, am resilient,
679
00:39:13,819 --> 00:39:16,786
And I'm tired
of being oppressed.
680
00:39:16,788 --> 00:39:19,222
For 1,000 years, my brother
has taken what he wants
681
00:39:19,224 --> 00:39:22,759
In whatever way he wants,
regardless of the consequences.
682
00:39:22,761 --> 00:39:25,061
Marcel seems determined
to allow it,
683
00:39:25,296 --> 00:39:27,163
And elijah stands
right by his side
684
00:39:27,165 --> 00:39:30,500
Futilely awaiting
the day that he'll change.
685
00:39:34,573 --> 00:39:36,473
Ahh...
686
00:39:36,475 --> 00:39:38,875
So men suck.
687
00:39:38,877 --> 00:39:41,311
What do you want me
to do about it?
688
00:39:41,313 --> 00:39:43,113
Despite your dire
warnings to marcel,
689
00:39:43,115 --> 00:39:45,749
He just can't seem
to quit my brother.
690
00:39:45,751 --> 00:39:47,250
The two of them
stand side by side
691
00:39:47,252 --> 00:39:49,819
Ruling this city whilst
you're left in here
692
00:39:49,821 --> 00:39:51,488
To rot.
693
00:39:51,490 --> 00:39:54,190
I want you to help
me take new orleans
694
00:39:54,192 --> 00:39:57,227
Right out from under
all of their noses,
695
00:39:57,229 --> 00:40:01,231
And I have something
they won't see coming,
696
00:40:01,233 --> 00:40:04,033
Someone
on the inside.
697
00:40:04,035 --> 00:40:07,937
She's quite the
resilient girl herself.
698
00:40:30,995 --> 00:40:33,596
You ok?
699
00:40:33,598 --> 00:40:36,599
I'm better now.
700
00:40:37,368 --> 00:40:40,136
How was your day?
701
00:40:40,138 --> 00:40:42,038
Killer.
702
00:40:44,642 --> 00:40:47,477
What's with the artwork?
703
00:40:47,479 --> 00:40:50,246
Davina's sketches.
704
00:40:50,248 --> 00:40:52,282
I wonder
if they represent
705
00:40:52,284 --> 00:40:54,751
Some kind
of premonition.
706
00:40:56,654 --> 00:41:01,391
They seem to suggest
something is coming...
707
00:41:04,061 --> 00:41:07,964
Something sinister.
708
00:41:21,879 --> 00:41:24,414
Oh, my god,
709
00:41:24,416 --> 00:41:26,516
Isn't that--
710
00:41:30,654 --> 00:41:33,356
Hello, celeste.
711
00:41:51,675 --> 00:41:55,845
Come on, sophie. Pick up.
Pick up.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.