All language subtitles for The Kacey Musgraves Christmas Show.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Скачать БИЗОН ТВ сегодня! Лучшие ТВ и фильмы
www.bizon.app
2
00:00:12,763 --> 00:00:14,140
ИДЕТ ЗАПИСЬ КАМЕРЫ 2 и 3.
3
00:00:22,356 --> 00:00:25,025
- Привет, Джеймс. Как дела?
- Привет, Кейси.
4
00:00:25,151 --> 00:00:27,778
Всё в порядке.
Ты видела, какая погода на улице?
5
00:00:27,862 --> 00:00:30,489
Идет сильный снег.
Интересно, когда он перестанет.
6
00:00:30,573 --> 00:00:31,490
Вот что я тебе скажу:
7
00:00:31,574 --> 00:00:33,492
Поскольку мы дома в тепле и уюте,
8
00:00:33,576 --> 00:00:35,703
снег может идти сколько угодно.
9
00:00:35,786 --> 00:00:37,663
- Это верно.
- Еще как верно.
10
00:00:37,747 --> 00:00:39,373
- Это так верно.
- Это так верно.
11
00:00:39,457 --> 00:00:40,457
Это уж точно.
12
00:00:55,514 --> 00:00:57,183
- Боже!
- Ой...
13
00:01:05,024 --> 00:01:06,066
- Извини.
- Извини.
14
00:01:06,150 --> 00:01:08,027
- Да. Нет, всё...
- Может, нам...
15
00:01:08,110 --> 00:01:09,320
- Нет, давай просто...
- Ладно.
16
00:01:09,403 --> 00:01:10,403
Мы... Ладно.
17
00:01:24,960 --> 00:01:27,213
- Просто не верится!
- О боже! Тебе помочь?
18
00:01:27,296 --> 00:01:28,672
- Нет, я сам!
- Боже.
19
00:01:31,050 --> 00:01:33,844
- Мне так... Надо это починить.
- Да, это уж точно.
20
00:01:33,928 --> 00:01:36,347
- Надо мне позвонить мастеру.
- Может, нам стоит...
21
00:01:36,430 --> 00:01:37,348
Знаешь, мы...
22
00:01:37,431 --> 00:01:39,826
- Мы подвинемся. Давай отойдем. Вот сюда.
- Давай перейдем сюда.
23
00:01:39,850 --> 00:01:40,851
- Ну хорошо, готова?
- Да.
24
00:01:40,935 --> 00:01:41,935
Ладно.
25
00:01:55,866 --> 00:01:57,409
О боже!
26
00:01:59,954 --> 00:02:01,831
Нет, погоди! Давай...
27
00:02:03,624 --> 00:02:06,377
- Это твой дом?
- Извини. Да.
28
00:02:06,460 --> 00:02:08,462
- Потребуй деньги назад.
- Как неудобно. Извини.
29
00:02:08,546 --> 00:02:11,465
- Так. Ничего, да.
- Это просто безумие.
30
00:02:11,549 --> 00:02:13,926
Так, давай отойдем от...
31
00:02:14,009 --> 00:02:16,262
- Ну хорошо, готова?
- Да.
32
00:02:16,762 --> 00:02:17,680
Это снег,
33
00:02:17,763 --> 00:02:19,603
- он растает во рту.
- И у меня... В рот попал.
34
00:02:19,640 --> 00:02:21,076
- Всё в порядке? Хорошо?
- Всё в порядке.
35
00:02:21,100 --> 00:02:22,142
Поехали.
36
00:02:34,655 --> 00:02:35,656
О боже!
37
00:02:44,248 --> 00:02:45,248
Господи!
38
00:02:49,253 --> 00:02:51,213
Ты в порядке?
39
00:02:52,256 --> 00:02:54,008
Я - да. А ты?
40
00:02:54,091 --> 00:02:55,301
- Да.
- Всё нормально?
41
00:02:55,384 --> 00:02:59,179
- Да.
- Давай продолжим с того места,
42
00:02:59,263 --> 00:03:01,307
- на котором остановились.
- Ладно.
43
00:03:08,856 --> 00:03:09,856
Ужасная метель.
44
00:03:22,870 --> 00:03:23,870
- Хорошо.
- Ладно.
45
00:03:24,330 --> 00:03:25,956
Так. Да.
46
00:03:26,373 --> 00:03:27,791
Хорошо. Ладно.
47
00:03:50,564 --> 00:03:52,566
- Да что ж такое!
- Нет.
48
00:03:54,485 --> 00:04:00,449
Рождество с Кейси Масгрейвс.
49
00:04:03,994 --> 00:04:06,497
Хорошо. Всем спасибо.
Отлично. Будьте наготове.
50
00:04:06,580 --> 00:04:08,874
Кто готов увидеть отличное шоу?
51
00:04:08,958 --> 00:04:10,793
Уберитесь в библиотеке.
52
00:04:10,876 --> 00:04:12,795
Кричите громче!
53
00:04:12,878 --> 00:04:16,715
- Десять, девять, восемь...
- К нам придет Камила Кабельо!
54
00:04:16,799 --> 00:04:19,969
- И Кендалл Дженнер, народ!
- Шесть, пять...
55
00:04:20,052 --> 00:04:20,886
Камера три, общий план.
56
00:04:20,970 --> 00:04:23,555
- С нами Зоуи Дешанель!
- Пять, четыре...
57
00:04:23,639 --> 00:04:25,575
- Вы показываете Фреда Армисена?
- И Фред Армисен!
58
00:04:25,599 --> 00:04:27,142
- Три...
- Камера два работает?
59
00:04:27,226 --> 00:04:29,520
- Два, один.
- Лана Дель Рей!
60
00:04:29,603 --> 00:04:32,314
И звезда нашего шоу Кейси Масгрейвс!
61
00:04:32,398 --> 00:04:35,025
Три, два, один, мотор.
62
00:07:07,386 --> 00:07:10,222
«Я розу не прошу в сочельник цвесть,
63
00:07:10,305 --> 00:07:13,350
а вьюгу в майский день сугроб наместь».
64
00:07:13,976 --> 00:07:15,936
Конечно, это Уильям Шекспир,
65
00:07:16,019 --> 00:07:19,189
и я понятия не имею, что это значит.
66
00:07:19,731 --> 00:07:22,276
Но мы расскажем вам совсем другую историю.
67
00:07:22,651 --> 00:07:25,779
В этот, можно сказать,
праздничный зимний вечер.
68
00:07:25,863 --> 00:07:29,241
Кейси Масгрейвс готовится
к своему любимому празднику.
69
00:07:29,324 --> 00:07:32,744
Нет, не к Президентскому дню. К Рождеству.
70
00:07:33,287 --> 00:07:36,415
К сожалению, она и ее ансамбль
только что вернулись домой с гастролей,
71
00:07:36,498 --> 00:07:38,959
поэтому у нее было мало времени
на подготовку к празднику.
72
00:07:39,376 --> 00:07:43,213
Найми помощника, Кейси. Я прав?
В конце концов, сегодня канун Рождества.
73
00:07:47,759 --> 00:07:51,388
Народ, никто не видел ту звезду,
которую мне подарила бабушка?
74
00:07:51,471 --> 00:07:53,223
Она надевается на верхушку елки.
75
00:07:53,682 --> 00:07:54,933
- Украшение-звезда?
- Да.
76
00:07:55,017 --> 00:07:57,186
- А на что оно похоже?
- На звезду.
77
00:07:57,519 --> 00:07:58,519
Нет.
78
00:07:59,062 --> 00:08:02,983
Ладно. Ну, если увидите, скажите,
а то мне надо готовиться к Рождеству.
79
00:08:03,358 --> 00:08:07,362
Услышав это, музыканты забеспокоились.
Был уже канун Рождества.
80
00:08:07,446 --> 00:08:10,699
Этот день известен тем,
что сразу после него наступает Рождество,
81
00:08:10,782 --> 00:08:13,619
а у Кейси еще было дел невпроворот.
82
00:08:13,702 --> 00:08:15,579
Да, я знаю,
что мне еще надо многое сделать,
83
00:08:15,662 --> 00:08:17,289
но, может, мне кто-нибудь поможет?
84
00:08:17,372 --> 00:08:18,373
Я сделал этот баннер.
85
00:08:18,457 --> 00:08:20,375
С РОЖДЕСТВО
86
00:08:20,709 --> 00:08:22,169
В принтере кончился тонер.
87
00:08:23,337 --> 00:08:26,340
- Кто это?
- Возможно, один из гостей.
88
00:08:26,423 --> 00:08:27,674
Да, но сейчас канун Рождества.
89
00:08:27,758 --> 00:08:30,052
Я думала, что гости придут завтра.
90
00:08:30,135 --> 00:08:32,512
Кое-кто позвонил и сказал,
что завтра прийти не сможет,
91
00:08:32,596 --> 00:08:34,306
и я его пригласил.
92
00:08:34,389 --> 00:08:37,559
- А мне ты об этом сказал?
- Вот только что сказал.
93
00:08:41,355 --> 00:08:43,232
Ладно, иду.
94
00:08:48,278 --> 00:08:50,739
- Леон Бриджес! Заходи.
- Привет, рад тебя видеть.
95
00:08:50,822 --> 00:08:52,824
Спасибо, что пришел.
96
00:08:53,617 --> 00:08:54,802
- Так.
- Спасибо за приглашение.
97
00:08:54,826 --> 00:08:57,454
Если честно,
у меня ничего не готово к Рождеству.
98
00:08:57,537 --> 00:08:59,414
Я не знала, что ты придешь.
99
00:08:59,790 --> 00:09:01,959
Не волнуйся.
Я пришел, просто чтобы спеть песню.
100
00:12:30,584 --> 00:12:33,253
Ого, неожиданный дуэт.
101
00:12:33,336 --> 00:12:36,173
Когда Леон убрался долой
с ее прекрасных глаз,
102
00:12:36,256 --> 00:12:39,134
Кейси и музыканты
начали составлять план действий.
103
00:12:41,428 --> 00:12:44,014
Так, что мне понадобится,
чтобы отпраздновать завтра Рождество?
104
00:12:44,097 --> 00:12:45,265
Помимо алкоголя.
105
00:12:45,599 --> 00:12:48,101
Украшения. У тебя совсем нет украшений.
106
00:12:48,185 --> 00:12:50,145
- Что еще?
- Подарки.
107
00:12:50,562 --> 00:12:52,564
- Родственники.
- Еда.
108
00:12:52,898 --> 00:12:55,358
- Да.
- Еда, братан.
109
00:12:55,442 --> 00:12:56,651
У меня нет еды.
110
00:12:57,027 --> 00:12:59,387
Тебе необязательно было
приглашать всех к себе на Рождество.
111
00:12:59,863 --> 00:13:01,448
Знаю, но я так люблю Рождество.
112
00:13:01,531 --> 00:13:05,035
Ну да, готовиться к нему - это стресс,
но зато когда поёшь
113
00:13:05,118 --> 00:13:07,412
или слушаешь любимую рождественскую песню,
114
00:13:07,496 --> 00:13:09,122
на душе так хорошо.
115
00:13:09,206 --> 00:13:12,542
Поэтому, несмотря на то,
что Кейси никак не продвинулась
116
00:13:12,626 --> 00:13:14,252
в подготовке к Рождеству,
117
00:13:14,336 --> 00:13:17,172
она всё же нашла время,
чтобы спеть еще одну песню.
118
00:13:19,007 --> 00:13:20,967
- Камила.
- Привет, Кейси.
119
00:13:21,468 --> 00:13:23,845
- С Рождеством.
- Тебя тоже.
120
00:13:24,221 --> 00:13:25,347
Давай что-нибудь споем.
121
00:13:26,014 --> 00:13:27,014
Давай.
122
00:15:12,662 --> 00:15:14,372
- Большое спасибо.
- Спасибо.
123
00:15:15,206 --> 00:15:17,542
- Камила Кабельо.
- С Рождеством.
124
00:15:22,047 --> 00:15:23,798
- Да!
- Тебя не видно.
125
00:15:24,716 --> 00:15:25,717
С Рождеством!
126
00:15:26,635 --> 00:15:27,886
Отлично, народ.
127
00:15:27,969 --> 00:15:29,971
Хорошо, «Rockin' Around
the Christmas Tree» спели.
128
00:15:30,055 --> 00:15:31,973
Сцена с Камилой Кабельо закончена.
129
00:15:32,057 --> 00:15:33,516
Приготовиться Фреду Армисену.
130
00:15:34,559 --> 00:15:35,685
АПЛОДИСМЕНТЫ
131
00:15:35,935 --> 00:15:38,480
Три, два, один.
132
00:15:40,732 --> 00:15:42,317
Привет, Фред. Что ты здесь делаешь?
133
00:15:42,400 --> 00:15:43,443
- Привет, Кейси.
- Привет.
134
00:15:43,526 --> 00:15:45,487
Да просто читаю.
135
00:15:45,570 --> 00:15:46,738
Здесь так спокойно.
136
00:15:46,821 --> 00:15:48,865
Да, это правда. Что читаешь?
137
00:15:49,324 --> 00:15:50,742
Это сборник рождественских гимнов.
138
00:15:50,825 --> 00:15:52,369
Здорово. У тебя есть любимые?
139
00:15:52,869 --> 00:15:54,829
В общем, да. Вот этот.
140
00:15:55,747 --> 00:15:57,707
- «Silent Night».
- Да, это мой любимый.
141
00:15:58,083 --> 00:16:01,294
Думаю, это одна
из самых красивых песен на свете.
142
00:16:01,378 --> 00:16:03,588
Знаешь, давай ее сейчас споем.
143
00:16:04,172 --> 00:16:06,383
Кейси, с превеликим удовольствием.
144
00:16:48,591 --> 00:16:52,595
Сэр. Прошу прощения. Мистер.
145
00:16:53,138 --> 00:16:54,264
Что вы делаете?
146
00:16:54,973 --> 00:16:56,349
Я вешаю картину.
147
00:16:56,433 --> 00:16:58,351
Обязательно делать это прямо сейчас?
148
00:16:58,435 --> 00:17:01,771
Ну, она нужна для той песни,
которую вы поете.
149
00:17:01,855 --> 00:17:03,231
Я понимаю,
150
00:17:03,314 --> 00:17:06,443
но вам не кажется, что надо было
повесить ее до того, как мы начали петь?
151
00:17:06,526 --> 00:17:09,028
Ну да. Прошу прощения.
У меня был другой заказ. Я задержался.
152
00:17:09,112 --> 00:17:11,281
- Да, но...
- Я должен повесить ее сейчас. Ясно?
153
00:17:11,364 --> 00:17:12,824
Сэр!
154
00:17:12,907 --> 00:17:13,907
Прекратите!
155
00:17:14,659 --> 00:17:17,454
Пожалуйста, перестаньте. Мы же поём.
156
00:17:17,537 --> 00:17:18,663
Всё в порядке.
157
00:17:19,497 --> 00:17:20,498
Я почти закончил.
158
00:17:20,582 --> 00:17:21,583
Мне ужасно жаль.
159
00:17:22,041 --> 00:17:23,102
- Ничего.
- Мне правда жаль.
160
00:17:23,126 --> 00:17:24,126
Всё в порядке.
161
00:17:24,294 --> 00:17:26,463
- Один момент.
- Он вешает картину.
162
00:17:26,755 --> 00:17:27,589
- Ладно.
- Вот так.
163
00:17:27,672 --> 00:17:29,507
Готово.
164
00:17:29,591 --> 00:17:31,050
Отлично. Прекрасно.
165
00:17:31,134 --> 00:17:32,761
Вы не могли бы уйти? Вперед.
166
00:17:32,844 --> 00:17:33,720
Без проблем.
167
00:17:33,803 --> 00:17:35,930
У меня еще куча заказов.
168
00:17:36,014 --> 00:17:37,390
До свидания. Спасибо.
169
00:17:40,059 --> 00:17:42,103
- Извини.
- До свидания, Кейси.
170
00:17:42,562 --> 00:17:43,897
- Я ваш большой фанат.
- Спасибо.
171
00:17:45,648 --> 00:17:47,567
- Ты его знаешь?
- Впервые вижу.
172
00:17:48,276 --> 00:17:50,320
- Так на чём мы остановились?
- «Silent Night».
173
00:17:50,403 --> 00:17:52,322
- Да.
- Прекрасная песня. Обожаю ее.
174
00:17:52,405 --> 00:17:53,990
- Очень красивая. Начали.
- Хорошо.
175
00:18:34,113 --> 00:18:35,698
Эй!
176
00:18:36,741 --> 00:18:38,159
Какого чёрта... Слушайте...
177
00:18:38,618 --> 00:18:39,744
Эй, прекратите!
178
00:18:40,161 --> 00:18:41,496
Что, чёрт возьми, вы делаете?
179
00:18:41,830 --> 00:18:44,958
Да, извините. Мой следующий заказ -
починка этой люстры.
180
00:18:45,041 --> 00:18:47,544
Я же попросил вас уйти.
Вы что, издеваетесь?
181
00:18:47,627 --> 00:18:50,129
Вы не могли бы работать в другой комнате?
182
00:18:51,172 --> 00:18:52,882
Да. Это мысль. Извините.
183
00:18:53,800 --> 00:18:54,968
Я посмотрю.
184
00:18:55,927 --> 00:18:56,927
А вы продолжайте.
185
00:18:57,303 --> 00:18:58,513
- Да.
- Не обращайте внимания.
186
00:18:59,389 --> 00:19:00,389
Кейси.
187
00:19:02,058 --> 00:19:03,059
Невероятно.
188
00:19:03,643 --> 00:19:05,728
- Давай споем ее еще раз.
- Еще раз.
189
00:19:05,812 --> 00:19:07,522
- Ладно.
- Самая красивая песня на свете.
190
00:19:33,047 --> 00:19:35,091
Эй!
191
00:19:36,259 --> 00:19:37,385
Что вы делаете?
192
00:19:38,344 --> 00:19:39,929
Простите, но оказалось,
193
00:19:40,013 --> 00:19:42,557
что все мои заказы -
это какие-то починки в этой комнате. Ясно?
194
00:19:44,350 --> 00:19:45,870
Давайте так. Я постараюсь работать тихо.
195
00:19:45,894 --> 00:19:47,186
- Прекратите.
- Просто вы...
196
00:19:50,231 --> 00:19:51,065
Перестаньте!
197
00:19:51,149 --> 00:19:54,444
Вы работаете не тише, а медленнее.
198
00:19:54,527 --> 00:19:55,612
Так еще хуже.
199
00:19:55,987 --> 00:19:57,780
Уходите, ясно? Пожалуйста, уйдите.
200
00:20:00,825 --> 00:20:02,577
- До свидания, Кейси.
- До свидания.
201
00:20:02,660 --> 00:20:04,763
- Хорошо. Чудесно.
- У тебя есть время спеть ее еще разок?
202
00:20:04,787 --> 00:20:06,507
- Думаешь, стоит? Ладно.
- Да. Ты не против?
203
00:20:06,581 --> 00:20:08,249
- Я с удовольствием.
- Ладно, начали.
204
00:20:08,333 --> 00:20:09,333
- Да, хорошо.
- Ладно.
205
00:20:27,769 --> 00:20:28,769
Знаешь что?
206
00:20:29,228 --> 00:20:31,648
Думаю, мы уже ее наслушались.
Мы ее спели, согласна?
207
00:20:31,731 --> 00:20:32,774
Да, забудь.
208
00:20:33,358 --> 00:20:34,943
- Отличная песня.
- Спасибо.
209
00:20:35,944 --> 00:20:36,944
Сэр?
210
00:20:42,450 --> 00:20:44,744
Уберитесь в библиотеке.
211
00:20:45,078 --> 00:20:47,038
Оденьте Кейси в костюм, пожалуйста.
212
00:20:49,207 --> 00:20:51,125
Хорошо, всем спасибо. Отлично.
213
00:20:51,209 --> 00:20:53,711
Оператору «Стедикама»
приготовиться в спальне.
214
00:20:54,087 --> 00:20:55,087
Спасибо.
215
00:21:06,516 --> 00:21:09,560
Считается, что в праздники
мы должны быть счастливы.
216
00:21:10,395 --> 00:21:13,940
Но иногда они навевают грусть.
217
00:21:14,983 --> 00:21:19,404
Я написала эту песню для тех,
кому сейчас немного одиноко.
218
00:23:58,646 --> 00:24:01,649
Итак, Кейси немного погрустила в спальне.
219
00:24:01,732 --> 00:24:05,653
Потому что иногда успешная карьера певицы,
куча премий «Грэмми»
220
00:24:05,736 --> 00:24:08,197
и эта роскошная ванная...
Всего этого недостаточно.
221
00:24:08,823 --> 00:24:12,034
Но канун Рождества продолжается.
Успеет ли Кейси подготовиться?
222
00:24:12,118 --> 00:24:13,953
Споет ли она еще одну песенку,
223
00:24:14,036 --> 00:24:16,789
которую уже заиграли в кафе
и в туалетах торговых центров?
224
00:24:16,873 --> 00:24:18,040
И самый важный вопрос:
225
00:24:18,124 --> 00:24:21,127
Появятся ли здесь неожиданно
другие друзья-знаменитости,
226
00:24:21,210 --> 00:24:23,504
приход которых предвидят все, кроме Кейси?
227
00:24:23,588 --> 00:24:24,797
- Не знаю.
- Дэн.
228
00:24:24,881 --> 00:24:26,924
- Да.
- Привет. Что ты делаешь?
229
00:24:27,383 --> 00:24:28,383
Я просто...
230
00:24:28,634 --> 00:24:30,636
Привожу себя в порядок в твоей ванной.
231
00:24:30,720 --> 00:24:34,307
Ты не мог бы вести повествование
с немного менее негативным настроем?
232
00:24:34,390 --> 00:24:36,058
Это было бы прекрасно.
233
00:24:36,601 --> 00:24:37,643
Ого. Ладно.
234
00:24:38,686 --> 00:24:39,604
Сейчас ведь Рождество!
235
00:24:39,687 --> 00:24:41,939
- Нам нужно рождественское настроение.
- Ясно.
236
00:24:42,023 --> 00:24:44,317
- Хорошее настроение. Веселое...
- Хорошо.
237
00:24:44,400 --> 00:24:47,028
Ты смешной, поэтому мы тебя и наняли.
238
00:24:47,111 --> 00:24:49,071
- Значит, веселое настроение.
- Веселое.
239
00:24:49,155 --> 00:24:52,075
Веселье на коммерческом празднике
в данной политической обстановке? Ладно.
240
00:24:52,116 --> 00:24:54,994
Если тебе нужно веселье, Кейси,
то ты получишь веселье.
241
00:24:55,077 --> 00:24:56,370
- Спасибо.
- Тебе спасибо.
242
00:24:56,954 --> 00:24:58,414
- Отлично.
- Большое спасибо.
243
00:24:59,749 --> 00:25:00,749
Пока.
244
00:25:01,792 --> 00:25:04,170
Я снова с вами, друзья!
На чём я остановился?
245
00:25:04,253 --> 00:25:05,671
Так. Сейчас канун Рождества,
246
00:25:05,755 --> 00:25:08,075
а Кейси так и не нашла звезду,
которую ей подарила бабушка.
247
00:25:08,424 --> 00:25:10,301
Но сейчас ей некогда об этом волноваться,
248
00:25:10,384 --> 00:25:11,802
потому что в дверь кто-то звонит.
249
00:25:14,555 --> 00:25:15,640
Кендалл! Привет.
250
00:25:16,390 --> 00:25:18,150
СКАЖИ, ЧТО ПРИШЛИ
ПЕВЦЫ РОЖДЕСТВЕНСКИХ ГИМНОВ
251
00:25:18,226 --> 00:25:19,769
Что сказать? Кому?
252
00:25:21,020 --> 00:25:22,300
Это певцы рождественских гимнов!
253
00:25:24,065 --> 00:25:25,705
ДАВАЙ ПОМЕНЯЕМСЯ МЕСТАМИ НА ЭТО РОЖДЕСТВО
254
00:25:29,612 --> 00:25:32,240
У ТЕБЯ КАШТАНОВЫЕ ВОЛОСЫ
255
00:25:32,323 --> 00:25:34,825
ТВОЕ ИМЯ НАЧИНАЕТСЯ НА «К»
256
00:25:36,744 --> 00:25:38,204
НИКТО НЕ ЗАМЕТИТ
257
00:25:39,372 --> 00:25:42,124
Я ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ МОИХ РОДНЫХ
258
00:25:42,375 --> 00:25:45,628
НО Я ПРОВОЖУ С НИМИ КАЖДОЕ РОЖДЕСТВО
259
00:25:46,045 --> 00:25:47,296
ИЛИ, КАК ГОВОРИТ МАМА...
260
00:25:48,965 --> 00:25:50,508
«КРИС-ДЕСТВО»
261
00:25:54,178 --> 00:25:55,178
Я БЫ ПОМЕНЯЛАСЬ, НО...
262
00:25:55,221 --> 00:25:57,556
МНЕ НУЖНО БЫТЬ ДОМА
263
00:25:59,767 --> 00:26:01,060
ИЗВИНИ, КЕНДАЛЛ
264
00:26:01,727 --> 00:26:04,605
НИЧЕГО
265
00:26:05,231 --> 00:26:08,567
ЕСЛИ ПЕРЕДУМАЕШЬ, НА СЛЕДУЮЩИЙ ГОД
266
00:26:09,151 --> 00:26:11,654
СМОЖЕШЬ ОКАЗАТЬСЯ
НА ОДНОЙ ИЗ ЭТИХ ФОТОГРАФИЙ
267
00:26:16,867 --> 00:26:18,286
С РОЖДЕСТВОМ, КЕЙСИ
268
00:26:29,714 --> 00:26:31,233
- Рада тебя видеть.
- Выглядишь потрясно!
269
00:26:31,257 --> 00:26:34,677
- Спасибо. Ты тоже. Только посмотрите!
- Да! Очень празднично! Так хорошо.
270
00:26:34,760 --> 00:26:37,263
- Жду с нетерпением.
- Большое спасибо, что пришла.
271
00:26:38,764 --> 00:26:43,060
Рассказчик Дэн Леви и ансамбль,
пройдите в оранжевую комнату.
272
00:26:43,144 --> 00:26:45,855
Дэн Леви, ансамбль,
пройдите в оранжевую гостиную.
273
00:26:47,148 --> 00:26:49,734
Рождество приближалось и приближалось,
274
00:26:49,817 --> 00:26:51,986
а Кейси всё больше и больше нервничала.
275
00:26:52,653 --> 00:26:55,031
Было уже поздно
покупать подарки для музыкантов.
276
00:26:55,573 --> 00:26:57,342
Как я могла забыть
купить подарки для музыкантов?
277
00:26:57,366 --> 00:26:59,035
У нее ведь был на это целый год.
278
00:26:59,118 --> 00:26:59,994
У меня был целый год.
279
00:27:00,077 --> 00:27:02,538
Дело в том, что она не знала,
что им подарить.
280
00:27:02,621 --> 00:27:04,498
Я не знала, что им подарить.
281
00:27:04,582 --> 00:27:05,875
И она была так занята.
282
00:27:05,958 --> 00:27:07,084
Я была так занята.
283
00:27:07,168 --> 00:27:09,003
Ну просто очень занята.
284
00:27:09,503 --> 00:27:11,005
- Они уже поняли.
- Ясно.
285
00:27:11,088 --> 00:27:12,715
А самое ужасное то,
286
00:27:12,798 --> 00:27:15,801
что она только что сказала это вслух
при самих музыкантах.
287
00:27:16,719 --> 00:27:18,679
Не волнуйся, Кейси. Нам не нужны подарки.
288
00:27:18,763 --> 00:27:20,139
Нам ведь платят зарплату.
289
00:27:20,222 --> 00:27:22,183
Нет. Вы столько делаете для меня.
290
00:27:22,266 --> 00:27:24,185
Я что-нибудь придумаю. Обещаю.
291
00:27:24,268 --> 00:27:25,561
Может, тебе поможет вот это.
292
00:28:16,987 --> 00:28:18,948
- Зоуи Дешанель!
- Это я!
293
00:28:19,031 --> 00:28:20,366
- Привет.
- Как дела?
294
00:28:20,449 --> 00:28:21,760
- Хорошо.
- Что у нас тут происходит?
295
00:28:21,784 --> 00:28:23,202
Рождественское шоу.
296
00:29:07,121 --> 00:29:08,121
Да.
297
00:29:24,013 --> 00:29:25,431
Я знаю, для кого это.
298
00:30:25,741 --> 00:30:26,741
Щенок.
299
00:30:26,951 --> 00:30:28,827
Знаю. Взяла его с собой.
300
00:30:31,914 --> 00:30:33,707
Так, страница 24 сценария.
301
00:30:37,461 --> 00:30:40,089
О боже! Какой крошечный!
302
00:30:40,965 --> 00:30:43,801
Начали! Три, два...
303
00:30:49,473 --> 00:30:51,934
Привет, Кейси. Как дела? Всё в порядке?
304
00:30:52,434 --> 00:30:53,602
Более или менее.
305
00:30:53,686 --> 00:30:56,480
В чём дело? Я думал,
что наконец всё организовано.
306
00:30:57,356 --> 00:30:58,774
Просто я скучаю по родным.
307
00:30:59,567 --> 00:31:02,361
Да, Рождество не Рождество,
если я не могу побывать у бабушки.
308
00:31:02,444 --> 00:31:04,863
Ну, может, это поднимет тебе настроение.
309
00:31:05,406 --> 00:31:09,785
Я хотел с тобой помириться
и испек тебе рождественское печенье.
310
00:31:10,244 --> 00:31:11,244
Ты сам его испек?
311
00:31:11,912 --> 00:31:13,914
- Да.
- «Сделано на фабрике».
312
00:31:13,998 --> 00:31:16,393
- Я так называю свою кухню.
- Срок годности истек в 2017 году.
313
00:31:16,417 --> 00:31:18,586
- Я берегу твое здоровье.
- На коробке есть ценник.
314
00:31:18,669 --> 00:31:20,296
Я бы с радостью с тобой это обсудил,
315
00:31:20,379 --> 00:31:22,590
но наше шоу продолжается.
316
00:31:22,673 --> 00:31:23,673
Да.
317
00:31:24,758 --> 00:31:26,927
Наверное, пора спеть следующую песню.
318
00:31:32,099 --> 00:31:33,892
- Трой!
- А вот и ты, Кейси.
319
00:31:33,976 --> 00:31:35,336
- Спасибо, что пришел.
- Ну что ты.
320
00:31:35,394 --> 00:31:36,994
Я написала новую песню. Хочешь ее спеть?
321
00:31:37,021 --> 00:31:38,022
- Да.
- Хорошо.
322
00:33:46,150 --> 00:33:48,569
- Большое спасибо, Трой.
- Тебе спасибо.
323
00:33:55,159 --> 00:33:58,203
Это было прелестно. Песенка
почти такая же сладкая, как это печенье.
324
00:34:00,873 --> 00:34:02,583
Когда Кейси закончила
заворачивать подарки,
325
00:34:02,666 --> 00:34:04,168
настало время для еще одного дуэта,
326
00:34:04,251 --> 00:34:06,837
а хорошие дуэты получается
с хорошими друзьями.
327
00:34:06,920 --> 00:34:11,175
Как круто! Народ,
сейчас вы увидите Лану Дель Рей!
328
00:34:13,719 --> 00:34:15,637
Три, два, один...
329
00:34:15,763 --> 00:34:17,514
АПЛОДИСМЕНТЫ
330
00:34:19,183 --> 00:34:20,517
ИДЕТ ЗАПИСЬ
331
00:34:22,644 --> 00:34:25,147
Я очень благодарна тебе за то,
что ты к нам пришла.
332
00:34:25,230 --> 00:34:27,608
Ну что ты. Я рада, что я здесь.
333
00:34:27,691 --> 00:34:31,445
Я бы хотела спеть с тобой
одну из моих любимых рождественских песен.
334
00:34:31,528 --> 00:34:33,113
- Да. Давай.
- Ладно.
335
00:36:38,488 --> 00:36:40,198
Лана Дель Рей!
336
00:36:41,199 --> 00:36:42,618
Кейси Масгрейвс.
337
00:36:47,706 --> 00:36:49,333
Ох. Слушайте!
338
00:36:49,750 --> 00:36:52,228
Вы точно не видели звезды,
которая надевается на верхушку елки?
339
00:36:52,252 --> 00:36:54,129
Нет. А на верхушке елки смотрела?
340
00:36:54,212 --> 00:36:55,547
Спасибо, ты мне очень помог.
341
00:36:56,590 --> 00:36:59,176
Кто бы это мог быть?
Я больше не знаю дуэтов.
342
00:37:05,390 --> 00:37:06,975
Бабушка!
343
00:37:07,059 --> 00:37:08,894
Я подумала, что тебе пригодится вот это.
344
00:37:09,269 --> 00:37:12,272
- Где ты ее нашла?
- Ты забыла ее у меня в прошлом году.
345
00:37:12,356 --> 00:37:14,066
Заходи. Я так по тебе скучала!
346
00:37:14,149 --> 00:37:17,903
Просто не верится...
Что ты делаешь? О боже.
347
00:37:17,986 --> 00:37:20,781
Иди сюда. Мне столько надо тебе показать.
348
00:37:20,864 --> 00:37:22,741
Я снимаю замечательное шоу.
349
00:37:22,824 --> 00:37:24,451
Ты приехала сюда аж из Техаса?
350
00:37:24,534 --> 00:37:26,328
- Да.
- Правда? Как доехала?
351
00:37:26,411 --> 00:37:29,206
Кейси обнимает бабушку,
352
00:37:30,666 --> 00:37:34,795
и старая как мир рождественская сказка,
кажется, подходит к концу.
353
00:37:35,253 --> 00:37:37,130
- Я тебя люблю.
- Я тебя еще больше люблю.
354
00:37:37,214 --> 00:37:39,925
Рождество без тебя не Рождество.
Спасибо, что приехала.
355
00:37:40,008 --> 00:37:41,008
Спасибо.
356
00:37:48,392 --> 00:37:51,144
Это очень трогательный момент.
357
00:37:52,437 --> 00:37:55,607
Настолько трогательный,
что рассказчик вынужден уйти.
358
00:38:03,115 --> 00:38:04,282
Ты куда?
359
00:38:05,242 --> 00:38:06,910
Прости. Мне надо бежать.
360
00:38:06,994 --> 00:38:08,745
- Прямо сейчас?
- Да.
361
00:38:09,371 --> 00:38:10,807
Когда я увидел тебя с нашей бабушкой...
362
00:38:10,831 --> 00:38:11,891
- С моей бабушкой.
- Конечно.
363
00:38:11,915 --> 00:38:15,836
Я вспомнил о том,
что это не просто коммерческий праздник.
364
00:38:15,919 --> 00:38:18,422
Главное в нём то,
что надо быть рядом с теми, кого любишь.
365
00:38:18,755 --> 00:38:20,048
И получать подарки.
366
00:38:20,132 --> 00:38:21,508
Я купил билет домой.
367
00:38:22,134 --> 00:38:25,387
- Ого! Как мило.
- Большое спасибо.
368
00:38:25,470 --> 00:38:27,806
- Немного непрофессионально, но я понимаю.
- Ого!
369
00:38:27,889 --> 00:38:29,641
Моя христианская половина
370
00:38:29,725 --> 00:38:31,893
наконец поняла, зачем нужен этот праздник.
371
00:38:32,894 --> 00:38:36,356
Тебе это удалось, Кейси. Посмотри.
Ты создала рождественскую атмосферу.
372
00:38:37,357 --> 00:38:39,776
- С Рождеством, Дэн.
- С Рождеством, Кейси.
373
00:38:41,987 --> 00:38:43,280
Я беру один подарок.
374
00:38:44,197 --> 00:38:45,490
Очень красивый дом.
375
00:38:45,782 --> 00:38:47,142
Мне нравится, как ты его украсила.
376
00:38:50,662 --> 00:38:52,205
Раз, два, три, четыре.
377
00:38:57,419 --> 00:38:59,539
Большое вам всем спасибо за то,
что смотрели наше шоу.
378
00:38:59,588 --> 00:39:01,214
Мне было ужасно весело.
379
00:39:01,298 --> 00:39:03,550
Удачи вам в новом году. С праздниками.
380
00:43:06,584 --> 00:43:08,378
Кейси!
380
00:43:09,305 --> 00:43:15,563
Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org
37097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.