All language subtitles for The Kacey Musgraves Christmas Show.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Скачать БИЗОН ТВ сегодня! Лучшие ТВ и фильмы www.bizon.app 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,140 ИДЕТ ЗАПИСЬ КАМЕРЫ 2 и 3. 3 00:00:22,356 --> 00:00:25,025 - Привет, Джеймс. Как дела? - Привет, Кейси. 4 00:00:25,151 --> 00:00:27,778 Всё в порядке. Ты видела, какая погода на улице? 5 00:00:27,862 --> 00:00:30,489 Идет сильный снег. Интересно, когда он перестанет. 6 00:00:30,573 --> 00:00:31,490 Вот что я тебе скажу: 7 00:00:31,574 --> 00:00:33,492 Поскольку мы дома в тепле и уюте, 8 00:00:33,576 --> 00:00:35,703 снег может идти сколько угодно. 9 00:00:35,786 --> 00:00:37,663 - Это верно. - Еще как верно. 10 00:00:37,747 --> 00:00:39,373 - Это так верно. - Это так верно. 11 00:00:39,457 --> 00:00:40,457 Это уж точно. 12 00:00:55,514 --> 00:00:57,183 - Боже! - Ой... 13 00:01:05,024 --> 00:01:06,066 - Извини. - Извини. 14 00:01:06,150 --> 00:01:08,027 - Да. Нет, всё... - Может, нам... 15 00:01:08,110 --> 00:01:09,320 - Нет, давай просто... - Ладно. 16 00:01:09,403 --> 00:01:10,403 Мы... Ладно. 17 00:01:24,960 --> 00:01:27,213 - Просто не верится! - О боже! Тебе помочь? 18 00:01:27,296 --> 00:01:28,672 - Нет, я сам! - Боже. 19 00:01:31,050 --> 00:01:33,844 - Мне так... Надо это починить. - Да, это уж точно. 20 00:01:33,928 --> 00:01:36,347 - Надо мне позвонить мастеру. - Может, нам стоит... 21 00:01:36,430 --> 00:01:37,348 Знаешь, мы... 22 00:01:37,431 --> 00:01:39,826 - Мы подвинемся. Давай отойдем. Вот сюда. - Давай перейдем сюда. 23 00:01:39,850 --> 00:01:40,851 - Ну хорошо, готова? - Да. 24 00:01:40,935 --> 00:01:41,935 Ладно. 25 00:01:55,866 --> 00:01:57,409 О боже! 26 00:01:59,954 --> 00:02:01,831 Нет, погоди! Давай... 27 00:02:03,624 --> 00:02:06,377 - Это твой дом? - Извини. Да. 28 00:02:06,460 --> 00:02:08,462 - Потребуй деньги назад. - Как неудобно. Извини. 29 00:02:08,546 --> 00:02:11,465 - Так. Ничего, да. - Это просто безумие. 30 00:02:11,549 --> 00:02:13,926 Так, давай отойдем от... 31 00:02:14,009 --> 00:02:16,262 - Ну хорошо, готова? - Да. 32 00:02:16,762 --> 00:02:17,680 Это снег, 33 00:02:17,763 --> 00:02:19,603 - он растает во рту. - И у меня... В рот попал. 34 00:02:19,640 --> 00:02:21,076 - Всё в порядке? Хорошо? - Всё в порядке. 35 00:02:21,100 --> 00:02:22,142 Поехали. 36 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 О боже! 37 00:02:44,248 --> 00:02:45,248 Господи! 38 00:02:49,253 --> 00:02:51,213 Ты в порядке? 39 00:02:52,256 --> 00:02:54,008 Я - да. А ты? 40 00:02:54,091 --> 00:02:55,301 - Да. - Всё нормально? 41 00:02:55,384 --> 00:02:59,179 - Да. - Давай продолжим с того места, 42 00:02:59,263 --> 00:03:01,307 - на котором остановились. - Ладно. 43 00:03:08,856 --> 00:03:09,856 Ужасная метель. 44 00:03:22,870 --> 00:03:23,870 - Хорошо. - Ладно. 45 00:03:24,330 --> 00:03:25,956 Так. Да. 46 00:03:26,373 --> 00:03:27,791 Хорошо. Ладно. 47 00:03:50,564 --> 00:03:52,566 - Да что ж такое! - Нет. 48 00:03:54,485 --> 00:04:00,449 Рождество с Кейси Масгрейвс. 49 00:04:03,994 --> 00:04:06,497 Хорошо. Всем спасибо. Отлично. Будьте наготове. 50 00:04:06,580 --> 00:04:08,874 Кто готов увидеть отличное шоу? 51 00:04:08,958 --> 00:04:10,793 Уберитесь в библиотеке. 52 00:04:10,876 --> 00:04:12,795 Кричите громче! 53 00:04:12,878 --> 00:04:16,715 - Десять, девять, восемь... - К нам придет Камила Кабельо! 54 00:04:16,799 --> 00:04:19,969 - И Кендалл Дженнер, народ! - Шесть, пять... 55 00:04:20,052 --> 00:04:20,886 Камера три, общий план. 56 00:04:20,970 --> 00:04:23,555 - С нами Зоуи Дешанель! - Пять, четыре... 57 00:04:23,639 --> 00:04:25,575 - Вы показываете Фреда Армисена? - И Фред Армисен! 58 00:04:25,599 --> 00:04:27,142 - Три... - Камера два работает? 59 00:04:27,226 --> 00:04:29,520 - Два, один. - Лана Дель Рей! 60 00:04:29,603 --> 00:04:32,314 И звезда нашего шоу Кейси Масгрейвс! 61 00:04:32,398 --> 00:04:35,025 Три, два, один, мотор. 62 00:07:07,386 --> 00:07:10,222 «Я розу не прошу в сочельник цвесть, 63 00:07:10,305 --> 00:07:13,350 а вьюгу в майский день сугроб наместь». 64 00:07:13,976 --> 00:07:15,936 Конечно, это Уильям Шекспир, 65 00:07:16,019 --> 00:07:19,189 и я понятия не имею, что это значит. 66 00:07:19,731 --> 00:07:22,276 Но мы расскажем вам совсем другую историю. 67 00:07:22,651 --> 00:07:25,779 В этот, можно сказать, праздничный зимний вечер. 68 00:07:25,863 --> 00:07:29,241 Кейси Масгрейвс готовится к своему любимому празднику. 69 00:07:29,324 --> 00:07:32,744 Нет, не к Президентскому дню. К Рождеству. 70 00:07:33,287 --> 00:07:36,415 К сожалению, она и ее ансамбль только что вернулись домой с гастролей, 71 00:07:36,498 --> 00:07:38,959 поэтому у нее было мало времени на подготовку к празднику. 72 00:07:39,376 --> 00:07:43,213 Найми помощника, Кейси. Я прав? В конце концов, сегодня канун Рождества. 73 00:07:47,759 --> 00:07:51,388 Народ, никто не видел ту звезду, которую мне подарила бабушка? 74 00:07:51,471 --> 00:07:53,223 Она надевается на верхушку елки. 75 00:07:53,682 --> 00:07:54,933 - Украшение-звезда? - Да. 76 00:07:55,017 --> 00:07:57,186 - А на что оно похоже? - На звезду. 77 00:07:57,519 --> 00:07:58,519 Нет. 78 00:07:59,062 --> 00:08:02,983 Ладно. Ну, если увидите, скажите, а то мне надо готовиться к Рождеству. 79 00:08:03,358 --> 00:08:07,362 Услышав это, музыканты забеспокоились. Был уже канун Рождества. 80 00:08:07,446 --> 00:08:10,699 Этот день известен тем, что сразу после него наступает Рождество, 81 00:08:10,782 --> 00:08:13,619 а у Кейси еще было дел невпроворот. 82 00:08:13,702 --> 00:08:15,579 Да, я знаю, что мне еще надо многое сделать, 83 00:08:15,662 --> 00:08:17,289 но, может, мне кто-нибудь поможет? 84 00:08:17,372 --> 00:08:18,373 Я сделал этот баннер. 85 00:08:18,457 --> 00:08:20,375 С РОЖДЕСТВО 86 00:08:20,709 --> 00:08:22,169 В принтере кончился тонер. 87 00:08:23,337 --> 00:08:26,340 - Кто это? - Возможно, один из гостей. 88 00:08:26,423 --> 00:08:27,674 Да, но сейчас канун Рождества. 89 00:08:27,758 --> 00:08:30,052 Я думала, что гости придут завтра. 90 00:08:30,135 --> 00:08:32,512 Кое-кто позвонил и сказал, что завтра прийти не сможет, 91 00:08:32,596 --> 00:08:34,306 и я его пригласил. 92 00:08:34,389 --> 00:08:37,559 - А мне ты об этом сказал? - Вот только что сказал. 93 00:08:41,355 --> 00:08:43,232 Ладно, иду. 94 00:08:48,278 --> 00:08:50,739 - Леон Бриджес! Заходи. - Привет, рад тебя видеть. 95 00:08:50,822 --> 00:08:52,824 Спасибо, что пришел. 96 00:08:53,617 --> 00:08:54,802 - Так. - Спасибо за приглашение. 97 00:08:54,826 --> 00:08:57,454 Если честно, у меня ничего не готово к Рождеству. 98 00:08:57,537 --> 00:08:59,414 Я не знала, что ты придешь. 99 00:08:59,790 --> 00:09:01,959 Не волнуйся. Я пришел, просто чтобы спеть песню. 100 00:12:30,584 --> 00:12:33,253 Ого, неожиданный дуэт. 101 00:12:33,336 --> 00:12:36,173 Когда Леон убрался долой с ее прекрасных глаз, 102 00:12:36,256 --> 00:12:39,134 Кейси и музыканты начали составлять план действий. 103 00:12:41,428 --> 00:12:44,014 Так, что мне понадобится, чтобы отпраздновать завтра Рождество? 104 00:12:44,097 --> 00:12:45,265 Помимо алкоголя. 105 00:12:45,599 --> 00:12:48,101 Украшения. У тебя совсем нет украшений. 106 00:12:48,185 --> 00:12:50,145 - Что еще? - Подарки. 107 00:12:50,562 --> 00:12:52,564 - Родственники. - Еда. 108 00:12:52,898 --> 00:12:55,358 - Да. - Еда, братан. 109 00:12:55,442 --> 00:12:56,651 У меня нет еды. 110 00:12:57,027 --> 00:12:59,387 Тебе необязательно было приглашать всех к себе на Рождество. 111 00:12:59,863 --> 00:13:01,448 Знаю, но я так люблю Рождество. 112 00:13:01,531 --> 00:13:05,035 Ну да, готовиться к нему - это стресс, но зато когда поёшь 113 00:13:05,118 --> 00:13:07,412 или слушаешь любимую рождественскую песню, 114 00:13:07,496 --> 00:13:09,122 на душе так хорошо. 115 00:13:09,206 --> 00:13:12,542 Поэтому, несмотря на то, что Кейси никак не продвинулась 116 00:13:12,626 --> 00:13:14,252 в подготовке к Рождеству, 117 00:13:14,336 --> 00:13:17,172 она всё же нашла время, чтобы спеть еще одну песню. 118 00:13:19,007 --> 00:13:20,967 - Камила. - Привет, Кейси. 119 00:13:21,468 --> 00:13:23,845 - С Рождеством. - Тебя тоже. 120 00:13:24,221 --> 00:13:25,347 Давай что-нибудь споем. 121 00:13:26,014 --> 00:13:27,014 Давай. 122 00:15:12,662 --> 00:15:14,372 - Большое спасибо. - Спасибо. 123 00:15:15,206 --> 00:15:17,542 - Камила Кабельо. - С Рождеством. 124 00:15:22,047 --> 00:15:23,798 - Да! - Тебя не видно. 125 00:15:24,716 --> 00:15:25,717 С Рождеством! 126 00:15:26,635 --> 00:15:27,886 Отлично, народ. 127 00:15:27,969 --> 00:15:29,971 Хорошо, «Rockin' Around the Christmas Tree» спели. 128 00:15:30,055 --> 00:15:31,973 Сцена с Камилой Кабельо закончена. 129 00:15:32,057 --> 00:15:33,516 Приготовиться Фреду Армисену. 130 00:15:34,559 --> 00:15:35,685 АПЛОДИСМЕНТЫ 131 00:15:35,935 --> 00:15:38,480 Три, два, один. 132 00:15:40,732 --> 00:15:42,317 Привет, Фред. Что ты здесь делаешь? 133 00:15:42,400 --> 00:15:43,443 - Привет, Кейси. - Привет. 134 00:15:43,526 --> 00:15:45,487 Да просто читаю. 135 00:15:45,570 --> 00:15:46,738 Здесь так спокойно. 136 00:15:46,821 --> 00:15:48,865 Да, это правда. Что читаешь? 137 00:15:49,324 --> 00:15:50,742 Это сборник рождественских гимнов. 138 00:15:50,825 --> 00:15:52,369 Здорово. У тебя есть любимые? 139 00:15:52,869 --> 00:15:54,829 В общем, да. Вот этот. 140 00:15:55,747 --> 00:15:57,707 - «Silent Night». - Да, это мой любимый. 141 00:15:58,083 --> 00:16:01,294 Думаю, это одна из самых красивых песен на свете. 142 00:16:01,378 --> 00:16:03,588 Знаешь, давай ее сейчас споем. 143 00:16:04,172 --> 00:16:06,383 Кейси, с превеликим удовольствием. 144 00:16:48,591 --> 00:16:52,595 Сэр. Прошу прощения. Мистер. 145 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 Что вы делаете? 146 00:16:54,973 --> 00:16:56,349 Я вешаю картину. 147 00:16:56,433 --> 00:16:58,351 Обязательно делать это прямо сейчас? 148 00:16:58,435 --> 00:17:01,771 Ну, она нужна для той песни, которую вы поете. 149 00:17:01,855 --> 00:17:03,231 Я понимаю, 150 00:17:03,314 --> 00:17:06,443 но вам не кажется, что надо было повесить ее до того, как мы начали петь? 151 00:17:06,526 --> 00:17:09,028 Ну да. Прошу прощения. У меня был другой заказ. Я задержался. 152 00:17:09,112 --> 00:17:11,281 - Да, но... - Я должен повесить ее сейчас. Ясно? 153 00:17:11,364 --> 00:17:12,824 Сэр! 154 00:17:12,907 --> 00:17:13,907 Прекратите! 155 00:17:14,659 --> 00:17:17,454 Пожалуйста, перестаньте. Мы же поём. 156 00:17:17,537 --> 00:17:18,663 Всё в порядке. 157 00:17:19,497 --> 00:17:20,498 Я почти закончил. 158 00:17:20,582 --> 00:17:21,583 Мне ужасно жаль. 159 00:17:22,041 --> 00:17:23,102 - Ничего. - Мне правда жаль. 160 00:17:23,126 --> 00:17:24,126 Всё в порядке. 161 00:17:24,294 --> 00:17:26,463 - Один момент. - Он вешает картину. 162 00:17:26,755 --> 00:17:27,589 - Ладно. - Вот так. 163 00:17:27,672 --> 00:17:29,507 Готово. 164 00:17:29,591 --> 00:17:31,050 Отлично. Прекрасно. 165 00:17:31,134 --> 00:17:32,761 Вы не могли бы уйти? Вперед. 166 00:17:32,844 --> 00:17:33,720 Без проблем. 167 00:17:33,803 --> 00:17:35,930 У меня еще куча заказов. 168 00:17:36,014 --> 00:17:37,390 До свидания. Спасибо. 169 00:17:40,059 --> 00:17:42,103 - Извини. - До свидания, Кейси. 170 00:17:42,562 --> 00:17:43,897 - Я ваш большой фанат. - Спасибо. 171 00:17:45,648 --> 00:17:47,567 - Ты его знаешь? - Впервые вижу. 172 00:17:48,276 --> 00:17:50,320 - Так на чём мы остановились? - «Silent Night». 173 00:17:50,403 --> 00:17:52,322 - Да. - Прекрасная песня. Обожаю ее. 174 00:17:52,405 --> 00:17:53,990 - Очень красивая. Начали. - Хорошо. 175 00:18:34,113 --> 00:18:35,698 Эй! 176 00:18:36,741 --> 00:18:38,159 Какого чёрта... Слушайте... 177 00:18:38,618 --> 00:18:39,744 Эй, прекратите! 178 00:18:40,161 --> 00:18:41,496 Что, чёрт возьми, вы делаете? 179 00:18:41,830 --> 00:18:44,958 Да, извините. Мой следующий заказ - починка этой люстры. 180 00:18:45,041 --> 00:18:47,544 Я же попросил вас уйти. Вы что, издеваетесь? 181 00:18:47,627 --> 00:18:50,129 Вы не могли бы работать в другой комнате? 182 00:18:51,172 --> 00:18:52,882 Да. Это мысль. Извините. 183 00:18:53,800 --> 00:18:54,968 Я посмотрю. 184 00:18:55,927 --> 00:18:56,927 А вы продолжайте. 185 00:18:57,303 --> 00:18:58,513 - Да. - Не обращайте внимания. 186 00:18:59,389 --> 00:19:00,389 Кейси. 187 00:19:02,058 --> 00:19:03,059 Невероятно. 188 00:19:03,643 --> 00:19:05,728 - Давай споем ее еще раз. - Еще раз. 189 00:19:05,812 --> 00:19:07,522 - Ладно. - Самая красивая песня на свете. 190 00:19:33,047 --> 00:19:35,091 Эй! 191 00:19:36,259 --> 00:19:37,385 Что вы делаете? 192 00:19:38,344 --> 00:19:39,929 Простите, но оказалось, 193 00:19:40,013 --> 00:19:42,557 что все мои заказы - это какие-то починки в этой комнате. Ясно? 194 00:19:44,350 --> 00:19:45,870 Давайте так. Я постараюсь работать тихо. 195 00:19:45,894 --> 00:19:47,186 - Прекратите. - Просто вы... 196 00:19:50,231 --> 00:19:51,065 Перестаньте! 197 00:19:51,149 --> 00:19:54,444 Вы работаете не тише, а медленнее. 198 00:19:54,527 --> 00:19:55,612 Так еще хуже. 199 00:19:55,987 --> 00:19:57,780 Уходите, ясно? Пожалуйста, уйдите. 200 00:20:00,825 --> 00:20:02,577 - До свидания, Кейси. - До свидания. 201 00:20:02,660 --> 00:20:04,763 - Хорошо. Чудесно. - У тебя есть время спеть ее еще разок? 202 00:20:04,787 --> 00:20:06,507 - Думаешь, стоит? Ладно. - Да. Ты не против? 203 00:20:06,581 --> 00:20:08,249 - Я с удовольствием. - Ладно, начали. 204 00:20:08,333 --> 00:20:09,333 - Да, хорошо. - Ладно. 205 00:20:27,769 --> 00:20:28,769 Знаешь что? 206 00:20:29,228 --> 00:20:31,648 Думаю, мы уже ее наслушались. Мы ее спели, согласна? 207 00:20:31,731 --> 00:20:32,774 Да, забудь. 208 00:20:33,358 --> 00:20:34,943 - Отличная песня. - Спасибо. 209 00:20:35,944 --> 00:20:36,944 Сэр? 210 00:20:42,450 --> 00:20:44,744 Уберитесь в библиотеке. 211 00:20:45,078 --> 00:20:47,038 Оденьте Кейси в костюм, пожалуйста. 212 00:20:49,207 --> 00:20:51,125 Хорошо, всем спасибо. Отлично. 213 00:20:51,209 --> 00:20:53,711 Оператору «Стедикама» приготовиться в спальне. 214 00:20:54,087 --> 00:20:55,087 Спасибо. 215 00:21:06,516 --> 00:21:09,560 Считается, что в праздники мы должны быть счастливы. 216 00:21:10,395 --> 00:21:13,940 Но иногда они навевают грусть. 217 00:21:14,983 --> 00:21:19,404 Я написала эту песню для тех, кому сейчас немного одиноко. 218 00:23:58,646 --> 00:24:01,649 Итак, Кейси немного погрустила в спальне. 219 00:24:01,732 --> 00:24:05,653 Потому что иногда успешная карьера певицы, куча премий «Грэмми» 220 00:24:05,736 --> 00:24:08,197 и эта роскошная ванная... Всего этого недостаточно. 221 00:24:08,823 --> 00:24:12,034 Но канун Рождества продолжается. Успеет ли Кейси подготовиться? 222 00:24:12,118 --> 00:24:13,953 Споет ли она еще одну песенку, 223 00:24:14,036 --> 00:24:16,789 которую уже заиграли в кафе и в туалетах торговых центров? 224 00:24:16,873 --> 00:24:18,040 И самый важный вопрос: 225 00:24:18,124 --> 00:24:21,127 Появятся ли здесь неожиданно другие друзья-знаменитости, 226 00:24:21,210 --> 00:24:23,504 приход которых предвидят все, кроме Кейси? 227 00:24:23,588 --> 00:24:24,797 - Не знаю. - Дэн. 228 00:24:24,881 --> 00:24:26,924 - Да. - Привет. Что ты делаешь? 229 00:24:27,383 --> 00:24:28,383 Я просто... 230 00:24:28,634 --> 00:24:30,636 Привожу себя в порядок в твоей ванной. 231 00:24:30,720 --> 00:24:34,307 Ты не мог бы вести повествование с немного менее негативным настроем? 232 00:24:34,390 --> 00:24:36,058 Это было бы прекрасно. 233 00:24:36,601 --> 00:24:37,643 Ого. Ладно. 234 00:24:38,686 --> 00:24:39,604 Сейчас ведь Рождество! 235 00:24:39,687 --> 00:24:41,939 - Нам нужно рождественское настроение. - Ясно. 236 00:24:42,023 --> 00:24:44,317 - Хорошее настроение. Веселое... - Хорошо. 237 00:24:44,400 --> 00:24:47,028 Ты смешной, поэтому мы тебя и наняли. 238 00:24:47,111 --> 00:24:49,071 - Значит, веселое настроение. - Веселое. 239 00:24:49,155 --> 00:24:52,075 Веселье на коммерческом празднике в данной политической обстановке? Ладно. 240 00:24:52,116 --> 00:24:54,994 Если тебе нужно веселье, Кейси, то ты получишь веселье. 241 00:24:55,077 --> 00:24:56,370 - Спасибо. - Тебе спасибо. 242 00:24:56,954 --> 00:24:58,414 - Отлично. - Большое спасибо. 243 00:24:59,749 --> 00:25:00,749 Пока. 244 00:25:01,792 --> 00:25:04,170 Я снова с вами, друзья! На чём я остановился? 245 00:25:04,253 --> 00:25:05,671 Так. Сейчас канун Рождества, 246 00:25:05,755 --> 00:25:08,075 а Кейси так и не нашла звезду, которую ей подарила бабушка. 247 00:25:08,424 --> 00:25:10,301 Но сейчас ей некогда об этом волноваться, 248 00:25:10,384 --> 00:25:11,802 потому что в дверь кто-то звонит. 249 00:25:14,555 --> 00:25:15,640 Кендалл! Привет. 250 00:25:16,390 --> 00:25:18,150 СКАЖИ, ЧТО ПРИШЛИ ПЕВЦЫ РОЖДЕСТВЕНСКИХ ГИМНОВ 251 00:25:18,226 --> 00:25:19,769 Что сказать? Кому? 252 00:25:21,020 --> 00:25:22,300 Это певцы рождественских гимнов! 253 00:25:24,065 --> 00:25:25,705 ДАВАЙ ПОМЕНЯЕМСЯ МЕСТАМИ НА ЭТО РОЖДЕСТВО 254 00:25:29,612 --> 00:25:32,240 У ТЕБЯ КАШТАНОВЫЕ ВОЛОСЫ 255 00:25:32,323 --> 00:25:34,825 ТВОЕ ИМЯ НАЧИНАЕТСЯ НА «К» 256 00:25:36,744 --> 00:25:38,204 НИКТО НЕ ЗАМЕТИТ 257 00:25:39,372 --> 00:25:42,124 Я ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ МОИХ РОДНЫХ 258 00:25:42,375 --> 00:25:45,628 НО Я ПРОВОЖУ С НИМИ КАЖДОЕ РОЖДЕСТВО 259 00:25:46,045 --> 00:25:47,296 ИЛИ, КАК ГОВОРИТ МАМА... 260 00:25:48,965 --> 00:25:50,508 «КРИС-ДЕСТВО» 261 00:25:54,178 --> 00:25:55,178 Я БЫ ПОМЕНЯЛАСЬ, НО... 262 00:25:55,221 --> 00:25:57,556 МНЕ НУЖНО БЫТЬ ДОМА 263 00:25:59,767 --> 00:26:01,060 ИЗВИНИ, КЕНДАЛЛ 264 00:26:01,727 --> 00:26:04,605 НИЧЕГО 265 00:26:05,231 --> 00:26:08,567 ЕСЛИ ПЕРЕДУМАЕШЬ, НА СЛЕДУЮЩИЙ ГОД 266 00:26:09,151 --> 00:26:11,654 СМОЖЕШЬ ОКАЗАТЬСЯ НА ОДНОЙ ИЗ ЭТИХ ФОТОГРАФИЙ 267 00:26:16,867 --> 00:26:18,286 С РОЖДЕСТВОМ, КЕЙСИ 268 00:26:29,714 --> 00:26:31,233 - Рада тебя видеть. - Выглядишь потрясно! 269 00:26:31,257 --> 00:26:34,677 - Спасибо. Ты тоже. Только посмотрите! - Да! Очень празднично! Так хорошо. 270 00:26:34,760 --> 00:26:37,263 - Жду с нетерпением. - Большое спасибо, что пришла. 271 00:26:38,764 --> 00:26:43,060 Рассказчик Дэн Леви и ансамбль, пройдите в оранжевую комнату. 272 00:26:43,144 --> 00:26:45,855 Дэн Леви, ансамбль, пройдите в оранжевую гостиную. 273 00:26:47,148 --> 00:26:49,734 Рождество приближалось и приближалось, 274 00:26:49,817 --> 00:26:51,986 а Кейси всё больше и больше нервничала. 275 00:26:52,653 --> 00:26:55,031 Было уже поздно покупать подарки для музыкантов. 276 00:26:55,573 --> 00:26:57,342 Как я могла забыть купить подарки для музыкантов? 277 00:26:57,366 --> 00:26:59,035 У нее ведь был на это целый год. 278 00:26:59,118 --> 00:26:59,994 У меня был целый год. 279 00:27:00,077 --> 00:27:02,538 Дело в том, что она не знала, что им подарить. 280 00:27:02,621 --> 00:27:04,498 Я не знала, что им подарить. 281 00:27:04,582 --> 00:27:05,875 И она была так занята. 282 00:27:05,958 --> 00:27:07,084 Я была так занята. 283 00:27:07,168 --> 00:27:09,003 Ну просто очень занята. 284 00:27:09,503 --> 00:27:11,005 - Они уже поняли. - Ясно. 285 00:27:11,088 --> 00:27:12,715 А самое ужасное то, 286 00:27:12,798 --> 00:27:15,801 что она только что сказала это вслух при самих музыкантах. 287 00:27:16,719 --> 00:27:18,679 Не волнуйся, Кейси. Нам не нужны подарки. 288 00:27:18,763 --> 00:27:20,139 Нам ведь платят зарплату. 289 00:27:20,222 --> 00:27:22,183 Нет. Вы столько делаете для меня. 290 00:27:22,266 --> 00:27:24,185 Я что-нибудь придумаю. Обещаю. 291 00:27:24,268 --> 00:27:25,561 Может, тебе поможет вот это. 292 00:28:16,987 --> 00:28:18,948 - Зоуи Дешанель! - Это я! 293 00:28:19,031 --> 00:28:20,366 - Привет. - Как дела? 294 00:28:20,449 --> 00:28:21,760 - Хорошо. - Что у нас тут происходит? 295 00:28:21,784 --> 00:28:23,202 Рождественское шоу. 296 00:29:07,121 --> 00:29:08,121 Да. 297 00:29:24,013 --> 00:29:25,431 Я знаю, для кого это. 298 00:30:25,741 --> 00:30:26,741 Щенок. 299 00:30:26,951 --> 00:30:28,827 Знаю. Взяла его с собой. 300 00:30:31,914 --> 00:30:33,707 Так, страница 24 сценария. 301 00:30:37,461 --> 00:30:40,089 О боже! Какой крошечный! 302 00:30:40,965 --> 00:30:43,801 Начали! Три, два... 303 00:30:49,473 --> 00:30:51,934 Привет, Кейси. Как дела? Всё в порядке? 304 00:30:52,434 --> 00:30:53,602 Более или менее. 305 00:30:53,686 --> 00:30:56,480 В чём дело? Я думал, что наконец всё организовано. 306 00:30:57,356 --> 00:30:58,774 Просто я скучаю по родным. 307 00:30:59,567 --> 00:31:02,361 Да, Рождество не Рождество, если я не могу побывать у бабушки. 308 00:31:02,444 --> 00:31:04,863 Ну, может, это поднимет тебе настроение. 309 00:31:05,406 --> 00:31:09,785 Я хотел с тобой помириться и испек тебе рождественское печенье. 310 00:31:10,244 --> 00:31:11,244 Ты сам его испек? 311 00:31:11,912 --> 00:31:13,914 - Да. - «Сделано на фабрике». 312 00:31:13,998 --> 00:31:16,393 - Я так называю свою кухню. - Срок годности истек в 2017 году. 313 00:31:16,417 --> 00:31:18,586 - Я берегу твое здоровье. - На коробке есть ценник. 314 00:31:18,669 --> 00:31:20,296 Я бы с радостью с тобой это обсудил, 315 00:31:20,379 --> 00:31:22,590 но наше шоу продолжается. 316 00:31:22,673 --> 00:31:23,673 Да. 317 00:31:24,758 --> 00:31:26,927 Наверное, пора спеть следующую песню. 318 00:31:32,099 --> 00:31:33,892 - Трой! - А вот и ты, Кейси. 319 00:31:33,976 --> 00:31:35,336 - Спасибо, что пришел. - Ну что ты. 320 00:31:35,394 --> 00:31:36,994 Я написала новую песню. Хочешь ее спеть? 321 00:31:37,021 --> 00:31:38,022 - Да. - Хорошо. 322 00:33:46,150 --> 00:33:48,569 - Большое спасибо, Трой. - Тебе спасибо. 323 00:33:55,159 --> 00:33:58,203 Это было прелестно. Песенка почти такая же сладкая, как это печенье. 324 00:34:00,873 --> 00:34:02,583 Когда Кейси закончила заворачивать подарки, 325 00:34:02,666 --> 00:34:04,168 настало время для еще одного дуэта, 326 00:34:04,251 --> 00:34:06,837 а хорошие дуэты получается с хорошими друзьями. 327 00:34:06,920 --> 00:34:11,175 Как круто! Народ, сейчас вы увидите Лану Дель Рей! 328 00:34:13,719 --> 00:34:15,637 Три, два, один... 329 00:34:15,763 --> 00:34:17,514 АПЛОДИСМЕНТЫ 330 00:34:19,183 --> 00:34:20,517 ИДЕТ ЗАПИСЬ 331 00:34:22,644 --> 00:34:25,147 Я очень благодарна тебе за то, что ты к нам пришла. 332 00:34:25,230 --> 00:34:27,608 Ну что ты. Я рада, что я здесь. 333 00:34:27,691 --> 00:34:31,445 Я бы хотела спеть с тобой одну из моих любимых рождественских песен. 334 00:34:31,528 --> 00:34:33,113 - Да. Давай. - Ладно. 335 00:36:38,488 --> 00:36:40,198 Лана Дель Рей! 336 00:36:41,199 --> 00:36:42,618 Кейси Масгрейвс. 337 00:36:47,706 --> 00:36:49,333 Ох. Слушайте! 338 00:36:49,750 --> 00:36:52,228 Вы точно не видели звезды, которая надевается на верхушку елки? 339 00:36:52,252 --> 00:36:54,129 Нет. А на верхушке елки смотрела? 340 00:36:54,212 --> 00:36:55,547 Спасибо, ты мне очень помог. 341 00:36:56,590 --> 00:36:59,176 Кто бы это мог быть? Я больше не знаю дуэтов. 342 00:37:05,390 --> 00:37:06,975 Бабушка! 343 00:37:07,059 --> 00:37:08,894 Я подумала, что тебе пригодится вот это. 344 00:37:09,269 --> 00:37:12,272 - Где ты ее нашла? - Ты забыла ее у меня в прошлом году. 345 00:37:12,356 --> 00:37:14,066 Заходи. Я так по тебе скучала! 346 00:37:14,149 --> 00:37:17,903 Просто не верится... Что ты делаешь? О боже. 347 00:37:17,986 --> 00:37:20,781 Иди сюда. Мне столько надо тебе показать. 348 00:37:20,864 --> 00:37:22,741 Я снимаю замечательное шоу. 349 00:37:22,824 --> 00:37:24,451 Ты приехала сюда аж из Техаса? 350 00:37:24,534 --> 00:37:26,328 - Да. - Правда? Как доехала? 351 00:37:26,411 --> 00:37:29,206 Кейси обнимает бабушку, 352 00:37:30,666 --> 00:37:34,795 и старая как мир рождественская сказка, кажется, подходит к концу. 353 00:37:35,253 --> 00:37:37,130 - Я тебя люблю. - Я тебя еще больше люблю. 354 00:37:37,214 --> 00:37:39,925 Рождество без тебя не Рождество. Спасибо, что приехала. 355 00:37:40,008 --> 00:37:41,008 Спасибо. 356 00:37:48,392 --> 00:37:51,144 Это очень трогательный момент. 357 00:37:52,437 --> 00:37:55,607 Настолько трогательный, что рассказчик вынужден уйти. 358 00:38:03,115 --> 00:38:04,282 Ты куда? 359 00:38:05,242 --> 00:38:06,910 Прости. Мне надо бежать. 360 00:38:06,994 --> 00:38:08,745 - Прямо сейчас? - Да. 361 00:38:09,371 --> 00:38:10,807 Когда я увидел тебя с нашей бабушкой... 362 00:38:10,831 --> 00:38:11,891 - С моей бабушкой. - Конечно. 363 00:38:11,915 --> 00:38:15,836 Я вспомнил о том, что это не просто коммерческий праздник. 364 00:38:15,919 --> 00:38:18,422 Главное в нём то, что надо быть рядом с теми, кого любишь. 365 00:38:18,755 --> 00:38:20,048 И получать подарки. 366 00:38:20,132 --> 00:38:21,508 Я купил билет домой. 367 00:38:22,134 --> 00:38:25,387 - Ого! Как мило. - Большое спасибо. 368 00:38:25,470 --> 00:38:27,806 - Немного непрофессионально, но я понимаю. - Ого! 369 00:38:27,889 --> 00:38:29,641 Моя христианская половина 370 00:38:29,725 --> 00:38:31,893 наконец поняла, зачем нужен этот праздник. 371 00:38:32,894 --> 00:38:36,356 Тебе это удалось, Кейси. Посмотри. Ты создала рождественскую атмосферу. 372 00:38:37,357 --> 00:38:39,776 - С Рождеством, Дэн. - С Рождеством, Кейси. 373 00:38:41,987 --> 00:38:43,280 Я беру один подарок. 374 00:38:44,197 --> 00:38:45,490 Очень красивый дом. 375 00:38:45,782 --> 00:38:47,142 Мне нравится, как ты его украсила. 376 00:38:50,662 --> 00:38:52,205 Раз, два, три, четыре. 377 00:38:57,419 --> 00:38:59,539 Большое вам всем спасибо за то, что смотрели наше шоу. 378 00:38:59,588 --> 00:39:01,214 Мне было ужасно весело. 379 00:39:01,298 --> 00:39:03,550 Удачи вам в новом году. С праздниками. 380 00:43:06,584 --> 00:43:08,378 Кейси! 380 00:43:09,305 --> 00:43:15,563 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org 37097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.