Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:32,250 --> 00:00:34,150
Mom, I'll call you later.
3
00:00:40,870 --> 00:00:44,400
Pan Suk, what should we
do about these guys?
4
00:00:55,010 --> 00:00:56,720
[You Are All Surrounded]
5
00:00:56,720 --> 00:00:59,760
[Episode 3]
[There Are No Rookie Detectives]
6
00:00:59,760 --> 00:01:02,230
[Conference Room]
7
00:01:03,950 --> 00:01:05,470
Everything should be fine, right?
8
00:01:05,470 --> 00:01:08,590
We set up a date with the gold diggers
and we disguised ourselves properly.
9
00:01:08,590 --> 00:01:12,240
Maybe. But a person can get
struck out if they drive drunk.
10
00:01:12,240 --> 00:01:16,630
Hey, we even went to jail.
There's no way they can kick us out.
11
00:01:16,630 --> 00:01:18,070
Right, right?
12
00:01:18,070 --> 00:01:22,860
We will now start the first operations
report of the detective division.
13
00:01:23,960 --> 00:01:28,490
As you all know, the new rookies from
team three have caused a huge incident.
14
00:01:28,490 --> 00:01:31,620
They even sabotaged team leader
Oh's investigation from Soo Seo!
15
00:01:31,620 --> 00:01:36,880
I met with the Chief and apologized
profusely for this disaster!
16
00:01:36,880 --> 00:01:39,910
The Gangnam department almost
went under in the media again!
17
00:01:41,520 --> 00:01:43,270
With a cowardly heart,
I want to transfer all
18
00:01:43,280 --> 00:01:45,040
of them to their home
districts instantly, but
19
00:01:45,040 --> 00:01:47,480
I feel like it would be
a disservice towards
20
00:01:47,490 --> 00:01:49,930
Chief Kang's plan of
reforming Gangnam.
21
00:01:49,940 --> 00:01:51,970
So I will listen to all
of the team leaders
22
00:01:51,990 --> 00:01:54,040
opinions before I think
of discharging them.
23
00:01:54,040 --> 00:01:59,270
Like Chief Cha said, the rookies
caused an incident that made an impact.
24
00:01:59,270 --> 00:02:02,230
However, before you
decide to discharge them.
25
00:02:02,230 --> 00:02:04,430
I believe the most
important thing is the
26
00:02:04,440 --> 00:02:06,660
opinion of the team
leader in charge.
27
00:02:06,660 --> 00:02:12,010
If team leader Seo is still
willing to lead these rookies...
28
00:02:12,530 --> 00:02:16,500
I... am thinking of honoring
team leader Seo's decision.
29
00:02:17,310 --> 00:02:19,520
Let's listen to his opinion.
30
00:02:22,790 --> 00:02:26,290
Do you think a flower will bloom
just because you water it everyday?
31
00:02:26,290 --> 00:02:30,830
The ones that show no promise need
to be hacked off in the first place.
32
00:02:31,770 --> 00:02:34,480
They don't even have the
fundamental knowledge
33
00:02:34,490 --> 00:02:37,210
of following protocol in
regards to a suspect.
34
00:02:37,210 --> 00:02:40,720
They think of the violent
crimes unit as a joke.
35
00:02:40,730 --> 00:02:44,240
As if it's some sort of
survival game center.
36
00:02:44,250 --> 00:02:46,900
And they also even talked back.
37
00:02:49,010 --> 00:02:51,180
I mean, why on earth
do we have to think
38
00:02:51,190 --> 00:02:53,370
about them, cover
their tracks and
39
00:02:53,380 --> 00:02:58,500
have these conference meetings
because of those young punks?
40
00:02:59,100 --> 00:03:03,040
It hasn't been a week and they
caused two incidents already.
41
00:03:03,040 --> 00:03:07,860
Those newbies can't even
think for themselves.
42
00:03:08,380 --> 00:03:10,850
Just how in the world did
they pass the police test?
43
00:03:10,850 --> 00:03:13,090
That's one thing.
44
00:03:13,690 --> 00:03:16,150
For the sake of preventing
the hard-earned
45
00:03:16,160 --> 00:03:18,630
money of the citizen's
taxes going to waste...
46
00:03:19,970 --> 00:03:25,780
I believe those empty-headed fools
needs to get cut in one stroke!
47
00:03:28,850 --> 00:03:30,740
I was against the idea
of accepting rookies
48
00:03:30,750 --> 00:03:32,650
to the violent crimes
unit in the beginning.
49
00:03:32,650 --> 00:03:35,080
And my thoughts still
haven't changed at all!
50
00:03:35,100 --> 00:03:37,540
Of course they need
to be discharged and
51
00:03:37,540 --> 00:03:39,930
if they were to be
punished beyond that, I
52
00:03:39,950 --> 00:03:42,350
have no problems or
concerns against it.
53
00:03:42,870 --> 00:03:44,250
Team Leader Seo...
54
00:03:44,250 --> 00:03:48,040
However... however...
55
00:03:49,140 --> 00:03:51,070
Just give me three months.
56
00:03:55,570 --> 00:03:57,600
As long as the team
is in my care, I want
57
00:03:57,610 --> 00:03:59,660
to at least cut off
the umbilical cord
58
00:03:59,660 --> 00:04:03,260
and teach them how to
walk before I decide.
59
00:04:03,260 --> 00:04:06,000
So they can walk on
their own two feet
60
00:04:06,020 --> 00:04:08,770
before they get transferred
in 3 months...
61
00:04:10,480 --> 00:04:12,550
I'll go ahead and teach them.
62
00:04:15,650 --> 00:04:17,250
Yes!
63
00:04:20,300 --> 00:04:22,440
Dae Gu, Dae Gu! Dae Gu, Dae Gu!
64
00:04:41,440 --> 00:04:44,720
Looking at your
expressions, you guys
65
00:04:44,730 --> 00:04:48,020
must've been eavesdropping
on the meeting.
66
00:04:48,660 --> 00:04:51,190
Yes, it seems like they
heard everything.
67
00:04:51,190 --> 00:04:53,900
Team leader, thank you.
68
00:04:53,900 --> 00:04:57,290
We've now become your children, right?
69
00:04:57,290 --> 00:04:58,750
Since you've heard everything,
I'll keep it short.
70
00:04:58,760 --> 00:05:00,230
For the next three months...
71
00:05:00,790 --> 00:05:03,810
There is only one thing
I will be teaching you.
72
00:05:03,810 --> 00:05:08,020
That you guys can never
become a detective.
73
00:05:09,380 --> 00:05:13,440
Even that's not enough.
You guys are shameless and stupid.
74
00:05:13,970 --> 00:05:16,380
Not to mention hopeless.
The reason this
75
00:05:16,390 --> 00:05:18,810
legendary Seo Pan Suk is
bestowing you grace...
76
00:05:19,340 --> 00:05:21,900
is to prove exactly that fact.
77
00:05:22,480 --> 00:05:26,270
That you guys...
can never become a detective.
78
00:05:26,880 --> 00:05:29,890
Don't waste your time.
If you can't follow
79
00:05:29,900 --> 00:05:32,920
me, you can quit
whenever you want.
80
00:05:32,920 --> 00:05:37,670
So welcome! The violent crimes
unit is a team and on top of that...
81
00:05:38,300 --> 00:05:40,640
If one person makes a
mistake, it's everyone's
82
00:05:40,650 --> 00:05:43,010
fault and you leave the
detective division.
83
00:05:43,010 --> 00:05:44,430
Understood?
84
00:05:45,440 --> 00:05:48,430
- Why aren't you answering?
- That's unjust, sir.
85
00:05:48,430 --> 00:05:50,180
With any division, under
the law of civil service
86
00:05:50,180 --> 00:05:51,910
to transfer or claim joint liability...
87
00:05:51,910 --> 00:05:53,930
You think it's unjust? Then leave.
88
00:06:00,480 --> 00:06:06,020
What's with that look again?
Fix that look on your face first!
89
00:06:14,260 --> 00:06:15,820
Get in!
90
00:06:15,820 --> 00:06:19,000
Hey. Hey, everyone get in.
91
00:06:24,620 --> 00:06:27,960
Take out your cell
phones and put in there.
92
00:06:30,430 --> 00:06:34,440
Now, a robbery has occurred at
Nonhyeon 1-dong, number 1753.
93
00:06:35,110 --> 00:06:36,900
Who wants to take it first?
94
00:06:37,440 --> 00:06:38,920
- Open the door!
- Right!
95
00:06:39,720 --> 00:06:41,320
- It's locked, it's locked!
- Open the door.
96
00:06:41,320 --> 00:06:43,480
- Get out, get out!
- Move!
97
00:07:00,120 --> 00:07:02,290
[1753]
98
00:07:11,690 --> 00:07:15,690
Sir, where is Nonhyeon
1-dong, number 1753?
99
00:07:16,370 --> 00:07:17,950
- That house?
- Yes!
100
00:07:18,520 --> 00:07:20,250
There's a much nicer
house than that one.
101
00:07:20,260 --> 00:07:23,450
No, no! Where is the
location of that house?
102
00:07:24,760 --> 00:07:26,400
Are you thinking of
renting yearly or monthly?
103
00:07:26,400 --> 00:07:31,350
No, no. Sir, where is the location
of Nonhyeon 1-dong 1753? The location!
104
00:07:36,590 --> 00:07:38,040
Excuse me.
105
00:07:40,000 --> 00:07:42,210
What are you trying to find?
106
00:07:47,730 --> 00:07:49,800
Do you know where number 1753 is?
107
00:07:51,250 --> 00:07:54,590
Mr. Delivery man! Help me!
108
00:07:54,590 --> 00:07:56,140
[Nonhyeon-ro 110 gil: 1753]
109
00:08:18,050 --> 00:08:21,800
Who said you can come separately?
Are you deaf?
110
00:08:21,800 --> 00:08:24,020
The violent crimes unit is a team!
111
00:08:29,680 --> 00:08:31,460
Come quickly.
112
00:08:33,270 --> 00:08:35,450
Wait a minute! Team leader!
113
00:08:35,460 --> 00:08:37,560
Team leader!
114
00:08:38,590 --> 00:08:41,060
There are a two ways to
catch a raccoon. One...
115
00:08:41,620 --> 00:08:43,470
the raccoon sneaks inside. Two!
116
00:08:43,470 --> 00:08:48,000
You will wait like the dead until
the raccoon is safely secured.
117
00:08:51,140 --> 00:08:54,080
If anyone of you guys come
out before the time is up...
118
00:08:54,080 --> 00:08:57,160
The next mission will start
right away without a break.
119
00:08:58,490 --> 00:08:59,770
Understand?
120
00:08:59,780 --> 00:09:02,010
- Yes, sir!
- Close the door.
121
00:09:04,630 --> 00:09:07,430
Hey, try to be patient. That way
everything will end with one try.
122
00:09:12,470 --> 00:09:14,350
Just because the patrol division
didn't have a training officer, I
123
00:09:14,350 --> 00:09:16,030
shouldn't have come to
the detective division.
124
00:09:16,030 --> 00:09:18,380
I should've just gone to
the district police station.
125
00:09:18,380 --> 00:09:22,290
Well, let's just think we're searching
the streets of London or Paris.
126
00:09:24,180 --> 00:09:25,500
Oh my gosh!
127
00:09:25,500 --> 00:09:29,020
Moron. Have you already forgotten
that we're in hiding for twelve hours?
128
00:09:29,020 --> 00:09:31,560
Yeah, we're going to get in trouble.
129
00:09:32,380 --> 00:09:35,260
[4hours have elapsed]
130
00:09:41,930 --> 00:09:43,390
Hey, I'm feeling something.
131
00:09:43,900 --> 00:09:46,490
Think about something else.
Why did you become a cop?
132
00:09:46,490 --> 00:09:48,540
I wanted long term employment.
Being a
133
00:09:48,550 --> 00:09:50,610
civil servant is the best
option in our neighborhood.
134
00:09:51,280 --> 00:09:52,660
What about you?
135
00:09:53,190 --> 00:09:57,250
To protect the law, justice and
to serve the country and the people.
136
00:09:57,250 --> 00:09:59,550
That's so annoying.
I don't want to talk anymore.
137
00:10:03,260 --> 00:10:05,990
I don't even take a plane if it's
anything less than business class.
138
00:10:05,990 --> 00:10:09,430
Wow. I've never went on
an overseas trip before.
139
00:10:09,430 --> 00:10:10,990
Me, either.
140
00:10:13,570 --> 00:10:15,900
[7 hours have elapsed]
141
00:10:34,540 --> 00:10:36,390
Did you poop?
142
00:10:52,060 --> 00:10:54,390
[11 hours have elapsed]
143
00:10:59,430 --> 00:11:02,790
I think my intestines... exploded.
144
00:11:02,790 --> 00:11:04,830
Am I excreting right now?
145
00:11:05,900 --> 00:11:11,270
My health... is slowly
starting to deteriorate.
146
00:11:13,160 --> 00:11:15,100
This is a violation of human rights.
147
00:11:15,100 --> 00:11:17,340
I'm going to file a report to the
National Human Rights Commission.
148
00:11:17,340 --> 00:11:18,940
Hold on a little bit longer.
Just a little longer
149
00:11:18,940 --> 00:11:21,130
We have one hour left.
Exactly one hour.
150
00:11:23,660 --> 00:11:27,590
I can't do this any longer.
I feel like I'm going to explode!
151
00:11:27,590 --> 00:11:29,270
Okay.
152
00:11:33,460 --> 00:11:34,830
Hey!
153
00:11:35,890 --> 00:11:38,450
- Hey, Dae Gu!
- Seriously!
154
00:11:45,100 --> 00:11:46,920
Are you okay?
155
00:11:48,060 --> 00:11:49,840
Are you okay?
Are you all right?
156
00:12:04,790 --> 00:12:06,380
This mission will be done individually.
157
00:12:06,380 --> 00:12:08,890
The mission will end when
one of you finds it first.
158
00:12:09,910 --> 00:12:12,080
First, look at the CCTV.
159
00:12:21,340 --> 00:12:23,260
This is the only DNA
that the suspect left behind
160
00:12:23,270 --> 00:12:25,210
in the Mirim apartment
robbery case.
161
00:12:26,700 --> 00:12:28,220
Go and find it.
162
00:12:29,800 --> 00:12:31,310
Excuse me?
163
00:12:31,880 --> 00:12:35,030
What? You don't want to?
Then leave.
164
00:12:39,410 --> 00:12:40,850
A gum wrapper?
165
00:12:56,030 --> 00:12:57,850
Let's begin.
166
00:13:10,350 --> 00:13:13,260
I'm not going to do this!
I don't think I can do this!
167
00:13:13,260 --> 00:13:15,620
I had no intentions of being
a detective in the first place!
168
00:13:15,620 --> 00:13:17,790
I just want to be transferred
to the district police station!
169
00:13:17,790 --> 00:13:21,440
I don't want to either. Why should
I live like this? It's a short life.
170
00:13:21,440 --> 00:13:24,510
I want to die the most here!
My nose is totally sharp like a dog!
171
00:13:26,520 --> 00:13:29,740
Hey! Wait, wait, wait!
Hey, where are you going?
172
00:13:30,320 --> 00:13:31,980
You really don't have
the right to do this!
173
00:13:31,980 --> 00:13:33,670
The mission would've
already been cleared
174
00:13:33,690 --> 00:13:35,390
if you hadn't gotten
out of the van!
175
00:13:35,390 --> 00:13:37,980
Don't worry! Detective Seo
can't get rid of us easily!
176
00:13:37,990 --> 00:13:40,700
- What are you talking about?
- Can't you see the big picture?
177
00:13:40,700 --> 00:13:43,720
The chief is protecting us! What have
you been listening to at the meeting?
178
00:13:44,300 --> 00:13:47,170
- Just do what you can and go home.
- Wait, wait, wait!
179
00:13:47,170 --> 00:13:49,450
- This isn't right!
- First, I
180
00:13:49,450 --> 00:13:52,060
absolutely hate this kind
of garbage dump. Second...
181
00:13:53,620 --> 00:13:54,930
I don't want to be
part of this sadistic
182
00:13:54,950 --> 00:13:56,270
and perverted
treatment any longer.
183
00:13:56,270 --> 00:13:58,650
You're really full of yourself!
184
00:13:58,650 --> 00:14:01,110
Then do you think we're digging
in this dump because we enjoy it?
185
00:14:01,110 --> 00:14:04,190
Hold on! Dae Gu has a point.
186
00:14:04,190 --> 00:14:07,860
The team leader can't get rid of easily
as long as the chief is protecting us.
187
00:14:07,860 --> 00:14:09,440
I think he's right.
188
00:14:09,440 --> 00:14:10,730
And?
189
00:14:10,730 --> 00:14:13,530
Let's all go home, go to team
leader Seo tomorrow and say...
190
00:14:13,530 --> 00:14:16,530
We looked all day and
we couldn't find it!
191
00:14:16,530 --> 00:14:20,810
When are we going to find a piece of
gum wrapper in this vast garbage dump?
192
00:14:20,810 --> 00:14:25,190
I agree all around.
Let's not fight against ourselves.
193
00:14:25,190 --> 00:14:27,110
It's a hard and difficult
world as it is.
194
00:14:27,120 --> 00:14:29,050
Why do I have to fight
against myself?
195
00:14:29,060 --> 00:14:30,680
You dishonest and treacherous punks!
Do you
196
00:14:30,690 --> 00:14:32,330
still call yourselves
a man after this?
197
00:14:32,870 --> 00:14:35,470
You talk behind his back when
you can't say a word to his face.
198
00:14:35,470 --> 00:14:37,750
You worthless, disloyal, defiant punks!
199
00:14:37,760 --> 00:14:40,800
Am I wrong? Am I wrong?
200
00:14:42,780 --> 00:14:45,330
Keep looking for the
gum wrapper right now!
201
00:15:02,520 --> 00:15:05,670
Hey! Hey! Damn it!
202
00:15:05,680 --> 00:15:08,910
You went to a science school! You
think I wouldn't know that you farted?
203
00:15:09,430 --> 00:15:10,770
You think I wouldn't know!
204
00:15:11,950 --> 00:15:14,240
- You were the one that farted?
- Shut up! It wasn't me!
205
00:15:14,790 --> 00:15:17,950
They say the one who farts get mad.
That must be this situation.
206
00:15:17,950 --> 00:15:19,370
That's what I'm saying.
207
00:15:19,370 --> 00:15:22,610
Right! So you're angry
because you farted?
208
00:15:22,620 --> 00:15:24,500
It wasn't me!
209
00:15:35,540 --> 00:15:37,050
The gum wrapper!
210
00:15:40,050 --> 00:15:41,710
Eureka!
211
00:15:46,970 --> 00:15:48,520
Yes!
212
00:15:58,490 --> 00:16:00,320
- Hand it over!
- Hey!
213
00:16:04,850 --> 00:16:06,410
Hand it over!
214
00:16:11,600 --> 00:16:13,470
Eureka!
215
00:16:26,100 --> 00:16:28,480
- What is that?
- Ugh, what is that?
216
00:16:36,140 --> 00:16:38,100
The smell!
217
00:16:45,900 --> 00:16:48,140
I found it, Team leader Seo.
218
00:16:54,200 --> 00:16:55,910
You guys went through a lot of trouble.
219
00:16:57,430 --> 00:17:00,830
Did... you really find it?
220
00:17:00,840 --> 00:17:05,160
You guys found it together, right?
221
00:17:07,850 --> 00:17:09,600
- Yes!
- Yes, we all found it together!
222
00:17:09,610 --> 00:17:11,300
- We found it together, right?
- We found it together.
223
00:17:11,300 --> 00:17:14,780
Pan Suk, they said they
found it together.
224
00:17:21,430 --> 00:17:24,090
Wash up and get back here
in thirty minutes.
225
00:17:24,650 --> 00:17:26,670
We're going to go and finish up the
investigation on the gold diggers.
226
00:17:28,440 --> 00:17:30,300
- Yes, sir!
- Yes, sir!
227
00:17:31,770 --> 00:17:33,650
We're going! We're
going to investigate!
228
00:17:33,660 --> 00:17:35,550
We're going!
229
00:17:36,470 --> 00:17:42,890
Take advantage of a mans vanity.
230
00:17:42,890 --> 00:17:50,270
Drink wine by the glass and
order a full course meal.
231
00:17:52,250 --> 00:17:56,450
Don't move! Stay still!
Everyone stay still!
232
00:17:56,450 --> 00:17:58,610
- We're the police.
- So what?
233
00:17:58,610 --> 00:18:00,360
You can't just barge
into my office!
234
00:18:00,370 --> 00:18:02,130
It's not an office, but
the scene of a crime.
235
00:18:03,480 --> 00:18:04,930
Stay still!
236
00:18:06,620 --> 00:18:09,910
You... racked up quite bit here.
237
00:18:09,910 --> 00:18:13,200
Bring a warrant! Isn't this a
violation of the constitution?
238
00:18:13,200 --> 00:18:14,840
I said bring a warrant!
239
00:18:14,840 --> 00:18:17,660
How is it that everyone of
you all say the same thing?
240
00:18:17,670 --> 00:18:20,500
You stereotypical bastards.
241
00:18:20,500 --> 00:18:23,680
If the situation calls for a warrant,
then we execute with a search warrant.
242
00:18:23,680 --> 00:18:26,170
If the situation doesn't call
for it then we just execute. Why?
243
00:18:26,900 --> 00:18:30,300
Like you said, it's the constitutional
law of Korea. Give it to me.
244
00:18:30,310 --> 00:18:31,680
Yes, sir.
245
00:18:32,930 --> 00:18:37,000
Charge 50 thousand won per glass
for a 10 thousand won bottle of wine.
246
00:18:37,000 --> 00:18:41,300
Change the American beef equivalent
to Korean beef and cut it in half...
247
00:18:41,860 --> 00:18:44,800
Charge 530 thousand won. Why you...
248
00:18:45,660 --> 00:18:48,840
Fraudulence and fraudulent teaching.
249
00:18:48,850 --> 00:18:50,900
You have the right to a lawyer.
250
00:18:50,900 --> 00:18:52,780
We'll give you an
opportunity to justify
251
00:18:52,790 --> 00:18:54,670
yourself so if you want
to explain, do it later.
252
00:18:54,680 --> 00:18:56,140
Even without a warrant...
253
00:18:56,140 --> 00:19:00,610
Under the criminal procedure law,
paragraphs 1 and 2 of section 216...
254
00:19:01,230 --> 00:19:05,300
Search and seizure is permitted at the
scene of the crime. Do you understand?
255
00:19:05,300 --> 00:19:08,790
Hey! The banner above the doorway,
notebooks, equipments, receipts!
256
00:19:08,790 --> 00:19:11,490
Make sure everything
in here is confiscated!
257
00:19:11,490 --> 00:19:12,610
Get rid of these
questionnaires as well!
258
00:19:12,620 --> 00:19:13,750
Yes, sir!
259
00:19:16,440 --> 00:19:18,420
Where is this mugwort
smell coming from?
260
00:19:19,910 --> 00:19:22,020
Oh my gosh, did you burn some mugwort?
261
00:19:22,690 --> 00:19:24,570
Who said I burned mugwort?
262
00:19:25,250 --> 00:19:28,400
It's all right if you do.
You don't have to get all riled up.
263
00:19:28,940 --> 00:19:31,000
Oh my gosh, what's wrong with you?
264
00:19:33,380 --> 00:19:36,060
- What are you doing?
- Hey, stay still! Stay still!
265
00:19:53,110 --> 00:19:57,250
I think this will be a first for
you, young lady... marijuana.
266
00:19:59,120 --> 00:20:01,300
In having possession of marijuana
for the purpose of smoking it, and
267
00:20:01,910 --> 00:20:03,890
in violation of the
laws on drugs and
268
00:20:03,900 --> 00:20:05,890
narcotics management,
you are under arrest.
269
00:20:05,890 --> 00:20:09,240
- Cuff her. I said cuff her!
- Yes, handcuffs!
270
00:20:09,240 --> 00:20:12,340
- Handcuffs!
- Miranda, miranda!
271
00:20:13,620 --> 00:20:17,960
You have the right to
a lawyer, and...
272
00:20:20,810 --> 00:20:23,440
You have to right to explain, and...
273
00:20:23,440 --> 00:20:26,610
You have the right to
refuse making a statement.
274
00:20:27,230 --> 00:20:28,930
You have the opportunity
to justify yourself.
275
00:20:28,930 --> 00:20:30,260
Wait, wait.
276
00:20:30,820 --> 00:20:32,300
You can't even memorize that.
277
00:20:34,260 --> 00:20:37,680
This young lady... is
quite the drug addict.
278
00:20:39,490 --> 00:20:41,140
Who is the supplier?
279
00:20:42,730 --> 00:20:44,950
Who is the supplier?
280
00:21:00,830 --> 00:21:02,830
That hurts! That hurts!
281
00:21:07,210 --> 00:21:09,600
- That hurts!
- Then listen!
282
00:21:10,230 --> 00:21:12,640
- Let's go, let's go!
- Come here.
283
00:21:15,110 --> 00:21:18,790
Hey, team leader Oh.
Let's call it even with this.
284
00:21:18,790 --> 00:21:21,440
Why should I call it even when
you don't know who the supplier is?
285
00:21:22,240 --> 00:21:24,290
The supplier seems to be her boyfriend.
286
00:21:24,290 --> 00:21:25,690
On the night of 4/25
at Club Elis, one of
287
00:21:25,700 --> 00:21:27,110
they were next to the
dealer that got stabbed.
288
00:21:27,110 --> 00:21:29,900
The other narcotics dealer that
escaped is that woman's boyfriend.
289
00:21:30,540 --> 00:21:33,040
I checked the log and they've been
calling each other since this morning.
290
00:21:33,570 --> 00:21:35,110
This should be of some help.
291
00:21:36,480 --> 00:21:38,480
You're better than team leader Seo.
292
00:21:45,340 --> 00:21:47,580
- How long have you known?
- Since awhile ago.
293
00:21:47,580 --> 00:21:49,510
Then why are you saying it now?
294
00:21:51,780 --> 00:21:53,670
First, you didn't ask.
295
00:21:53,670 --> 00:21:57,960
Second. Because you wouldn't believe
in thick-headed newbies like us.
296
00:22:08,980 --> 00:22:10,580
Return!
297
00:22:13,240 --> 00:22:17,150
- Hey, let's go!
- Yes, sir! Let's return.
298
00:23:37,130 --> 00:23:39,630
If you're going to do that then
come inside and put it on for me.
299
00:24:06,220 --> 00:24:08,490
How... did this happen?
300
00:24:08,490 --> 00:24:11,760
Are you sure you're a detective?
You really don't know?
301
00:24:11,760 --> 00:24:16,170
The bruises are pretty big.
What did you do to get hit?
302
00:24:16,170 --> 00:24:17,870
Just put it on.
303
00:24:56,740 --> 00:25:00,100
Good job. Granted,
it's only a poultice.
304
00:25:01,860 --> 00:25:03,300
Sa Kyung.
305
00:25:05,620 --> 00:25:09,250
Should we have dinner
together tomorrow?
306
00:25:10,760 --> 00:25:12,390
I don't want to.
307
00:25:13,700 --> 00:25:15,730
I don't think the food will go down.
308
00:25:34,610 --> 00:25:35,980
Hey.
309
00:25:36,570 --> 00:25:40,250
You have a really bad habit
of eavesdropping, don't you?
310
00:25:41,800 --> 00:25:43,090
Did you like it?
311
00:25:43,090 --> 00:25:44,890
Pardon?
312
00:25:46,800 --> 00:25:49,280
It's... not that.
313
00:25:50,690 --> 00:25:52,920
If I ever catch you again...
314
00:25:54,120 --> 00:25:55,700
You're dead.
315
00:26:25,180 --> 00:26:27,990
Oh my gosh! What is that?
316
00:26:36,950 --> 00:26:40,720
- Oh my gosh! You weren't sleeping.
- Just leave it. Get out.
317
00:26:42,600 --> 00:26:46,560
I thought you were sleeping. Sorry.
318
00:27:25,910 --> 00:27:28,010
[Congratulations on Passing
the Civil Service Exam]
319
00:27:28,940 --> 00:27:31,120
I lived in this area for
a total of three years.
320
00:27:32,130 --> 00:27:34,220
I only had one goal.
321
00:27:34,830 --> 00:27:36,720
To be a respectable member of society.
322
00:27:38,080 --> 00:27:41,780
I can't reply right away if
people ask me if that was my dream.
323
00:27:41,780 --> 00:27:44,350
But I still wanted to
become one for sure.
324
00:27:45,200 --> 00:27:48,230
I'm tired, but I felt
a little proud today.
325
00:27:48,860 --> 00:27:50,810
And I felt like I've
become a respectable
326
00:27:50,820 --> 00:27:52,780
member of society, just a little bit.
327
00:27:57,680 --> 00:27:59,350
Just a moment!
328
00:28:00,630 --> 00:28:02,530
Even if we're just students.
329
00:28:02,530 --> 00:28:05,900
In section two, under the homes for
lease protection law, look here...
330
00:28:05,900 --> 00:28:10,440
If the purpose is to kick us out,
you have to compensate the leasers!
331
00:28:10,440 --> 00:28:13,070
There's no point to reside temporarily.
332
00:28:13,150 --> 00:28:14,790
Even if you signed a
long term contract, it's
333
00:28:14,810 --> 00:28:16,460
useless if you haven't
received a fixed date!
334
00:28:19,530 --> 00:28:21,050
What's going on?
335
00:28:21,050 --> 00:28:24,210
The former owner sold
the building and ran!
336
00:28:25,730 --> 00:28:29,610
Then... what about our money?
What about the money we paid?
337
00:28:29,610 --> 00:28:31,620
The owner took it all and ran off.
338
00:28:31,630 --> 00:28:34,790
Those people are the new owners. They
say they don't know anything about it.
339
00:28:34,790 --> 00:28:36,900
And we have to move out no matter what!
340
00:28:38,360 --> 00:28:39,820
No way!
341
00:28:40,410 --> 00:28:42,140
I already paid three
month in advance.
342
00:28:42,160 --> 00:28:43,900
I paid 6 month in advance!
343
00:28:43,900 --> 00:28:46,290
And there's a ton of people
here that paid a year in advance!
344
00:28:46,290 --> 00:28:49,070
We're going to demolish
this building in a week.
345
00:28:49,080 --> 00:28:51,620
So empty out your rooms
by then, got it?
346
00:29:32,810 --> 00:29:35,230
- You're here.
- Did you guys eat?
347
00:29:35,230 --> 00:29:36,820
Yes, sir.
348
00:29:40,120 --> 00:29:43,180
- Good morning!
- Hello, sir.
349
00:29:43,190 --> 00:29:44,930
- Are you feeling all right?
- Yes, sir.
350
00:29:44,930 --> 00:29:47,360
- Gather up.
- Let's gather up.
351
00:29:56,620 --> 00:29:58,510
This is your first case.
352
00:30:01,070 --> 00:30:04,220
Eun Dae Go and Uh Soo Sun.
Stalking victim.
353
00:30:05,580 --> 00:30:09,250
Ji Gook and Park Tae Il! Medicine
theft at a plastic surgery clinic.
354
00:30:11,970 --> 00:30:13,810
Don't worry about the
importance of the
355
00:30:13,820 --> 00:30:15,680
case and listen deeply
to the surroundings.
356
00:30:15,680 --> 00:30:19,300
Try to refrain from violence
and investigate sincerely.
357
00:30:19,300 --> 00:30:22,890
You are the detectives in charge.
358
00:30:22,890 --> 00:30:24,570
- Yes, sir!
- Yes, sir!
359
00:30:25,310 --> 00:30:26,760
Starting today...
360
00:30:26,760 --> 00:30:28,260
I have to go on a business
trip to the Central
361
00:30:28,280 --> 00:30:29,790
Police Academy for 3
days and 2 nights.
362
00:30:29,980 --> 00:30:31,460
If you have a situation
where it's hard to
363
00:30:31,480 --> 00:30:32,970
make a decision or in
case there is progress...
364
00:30:33,520 --> 00:30:35,250
Report to the squad
leader without fail.
365
00:30:35,250 --> 00:30:36,740
Yes, sir!
366
00:30:37,390 --> 00:30:41,850
You guys are no longer rookies.
To a detective there is no such thing.
367
00:30:41,850 --> 00:30:44,920
A rookie can make a mistake,
but a detective can't. Why?
368
00:30:45,580 --> 00:30:49,690
Because one mistake can bring
out a result you can never take back.
369
00:30:49,690 --> 00:30:51,480
So always bear that in mind.
370
00:30:51,480 --> 00:30:54,850
Greed and overconfidence are
also prohibited. Especially...
371
00:30:56,320 --> 00:31:00,580
stay away from independent
actions at all costs.
372
00:31:02,060 --> 00:31:03,440
Understood?
373
00:31:03,990 --> 00:31:05,640
Yes, sir!
374
00:31:06,240 --> 00:31:07,720
That's all.
375
00:31:15,250 --> 00:31:18,130
Our first case...
let's do our best, partner.
376
00:31:18,680 --> 00:31:20,110
Just focus on driving.
377
00:31:20,110 --> 00:31:22,930
It'll be impossible for a
moron to do two things at once.
378
00:31:22,930 --> 00:31:25,030
Are you going to keep
calling me a moron?
379
00:31:25,030 --> 00:31:27,160
Drivers usually turn on
the signal to switch
380
00:31:27,180 --> 00:31:29,320
lanes in this kind
of situation, moron.
381
00:31:29,890 --> 00:31:31,690
You have less than 50
meters to turn left.
382
00:31:31,700 --> 00:31:33,510
What, moron?
383
00:31:34,150 --> 00:31:36,760
Oh my gosh! You should've
told me earlier.
384
00:31:37,560 --> 00:31:41,270
I swear, people are so inconsiderate.
385
00:31:45,210 --> 00:31:47,740
Thank you! Thank you!
386
00:31:48,620 --> 00:31:50,270
We're good.
387
00:31:53,830 --> 00:31:57,030
Yes, ma'am! What happened?
Did you find the former owner?
388
00:31:58,560 --> 00:31:59,920
What are you doing?
389
00:31:59,920 --> 00:32:03,580
Don't you know it's dangerous to
talk on the phone while driving?
390
00:32:03,580 --> 00:32:06,450
It's a red light right now. That was
an important phone call, hand it over.
391
00:32:07,330 --> 00:32:08,950
Hand it over!
392
00:32:11,850 --> 00:32:15,060
Yes, I'm sorry. The
call got disconnected.
393
00:32:15,060 --> 00:32:17,840
You couldn't find the owner?
Then what about us?
394
00:32:18,640 --> 00:32:20,770
Unbelievable! Why can't
short-term leasers
395
00:32:20,790 --> 00:32:22,930
be protected by
the leasing law?
396
00:32:22,930 --> 00:32:24,710
I signed a short-term lease
because I don't have money!
397
00:32:24,710 --> 00:32:26,550
If that's the case we
should be protected more!
398
00:32:28,030 --> 00:32:31,260
She's talking on the phone while she's
driving! Please give her a ticket!
399
00:32:55,880 --> 00:32:57,310
Please drink.
400
00:32:59,510 --> 00:33:01,150
I'm detective Uh Soo Sun.
401
00:33:01,150 --> 00:33:04,300
Can you explain how
the stalking first started?
402
00:33:05,890 --> 00:33:08,900
I met him on a blind date,
403
00:33:08,900 --> 00:33:13,170
I met him twice and I stopped calling
him because I wasn't very interested.
404
00:33:14,010 --> 00:33:17,820
Afterwards, he persistently
kept calling and texting me.
405
00:33:18,410 --> 00:33:20,920
He would come to my house
and rant about how
406
00:33:20,940 --> 00:33:23,460
much he loved and needed
me like a maniac.
407
00:33:23,460 --> 00:33:27,530
Particularly, when I started to date
a new person several days ago...
408
00:33:28,120 --> 00:33:30,300
The intensity has gotten more severe.
409
00:33:30,300 --> 00:33:32,730
He would say things like he would
come for me when no one was around.
410
00:33:32,730 --> 00:33:35,050
That he would kill me.
411
00:33:35,050 --> 00:33:37,530
He even threatened and
verbally attacked me.
412
00:33:37,530 --> 00:33:40,170
It's really difficult and painful.
413
00:33:40,180 --> 00:33:42,370
Just the sound of the phone
ringing makes my
414
00:33:42,380 --> 00:33:44,590
heart pound and I feel
like I'm going crazy.
415
00:33:44,590 --> 00:33:47,510
Have you secured concrete evidence of
the threats and the abusive language?
416
00:33:47,510 --> 00:33:51,250
If that's the case, then something
like a recording or a visual recording.
417
00:33:51,250 --> 00:33:53,010
No.
418
00:33:53,550 --> 00:33:56,560
Then as of right now, we can only
penalize him with simple stalking.
419
00:33:56,560 --> 00:33:58,530
Stalking is considered a misdemeanor.
420
00:33:58,540 --> 00:34:01,190
He would only be charged with 80
thousand won if he got a ticket.
421
00:34:01,190 --> 00:34:02,930
So in order for him to
be punished for certain...
422
00:34:02,930 --> 00:34:05,500
Threats and abusive
language is the only way
423
00:34:05,520 --> 00:34:08,100
and concrete evidence
is needed for that.
424
00:34:08,110 --> 00:34:10,580
Stalking is a misdemeanor?
425
00:34:10,580 --> 00:34:15,830
Yes. I checked one more time before
I came, but a misdemeanor is right.
426
00:34:17,210 --> 00:34:18,690
Unbelievable.
427
00:34:19,260 --> 00:34:21,090
It really is unbelievable.
428
00:34:21,090 --> 00:34:23,570
I mean, how can
stalking that's torturing
429
00:34:23,590 --> 00:34:26,080
someone be considered
a misdemeanor?
430
00:34:26,080 --> 00:34:27,900
What kind of law is this?
431
00:34:27,900 --> 00:34:31,410
I swear our country's law of protecting
the people is a bunch of crap!
432
00:34:31,410 --> 00:34:33,170
Then please give
us a call once the
433
00:34:33,180 --> 00:34:34,940
evidence is secured.
We'll be on our way.
434
00:34:36,260 --> 00:34:37,840
Already?
435
00:34:37,840 --> 00:34:40,900
There is nothing more we can tell you.
Excuse me then.
436
00:34:42,310 --> 00:34:44,070
Just a moment, Detective Eun!
437
00:34:46,900 --> 00:34:48,880
Let's take care of
this case on our own.
438
00:34:48,890 --> 00:34:50,880
We can obtain the
evidence of the threats.
439
00:34:52,360 --> 00:34:54,300
Will you do that for me?
440
00:34:56,970 --> 00:35:00,650
Detective Uh. Let's talk
about it outside first.
441
00:35:03,570 --> 00:35:05,950
Think before you speak!
If you don't have
442
00:35:05,960 --> 00:35:08,350
the ability then just
keep your mouth shut!
443
00:35:08,350 --> 00:35:11,020
- Hey!
- You're on an adrenaline rush.
444
00:35:11,030 --> 00:35:13,810
And it seems like if you lost any
judgment that you may have.
445
00:35:13,810 --> 00:35:18,370
Don't overreact.
All we have to do is follow the book!
446
00:35:18,370 --> 00:35:20,140
Isn't this a part of our job?
We're the
447
00:35:20,160 --> 00:35:21,940
detectives in charge
for Miss Yoon Jung!
448
00:35:21,940 --> 00:35:24,740
That elementary mentality of
yours for solving our first case...
449
00:35:24,740 --> 00:35:26,020
it's not that I don't know, but...
450
00:35:26,020 --> 00:35:28,480
I don't want to get praised,
I want to help her.
451
00:35:28,480 --> 00:35:31,320
You've never been a
victim and you're a man.
452
00:35:31,330 --> 00:35:33,110
In any case, I have
no intentions of
453
00:35:33,120 --> 00:35:34,910
becoming your backup dancer
for your nonsense.
454
00:35:34,910 --> 00:35:38,220
So, if you really want to do it...
then do it yourself.
455
00:35:39,240 --> 00:35:43,450
Hey, you rude and heartless jerk!
You better not go!
456
00:35:43,450 --> 00:35:45,230
I'm going to tell everything
to the team leader!
457
00:35:45,240 --> 00:35:47,030
That secretive and
illegal conduct!
458
00:35:50,660 --> 00:35:54,080
I saw you digging around the
team leader's desk this morning.
459
00:35:55,070 --> 00:35:56,940
Should I call team
leader Seo this instant?
460
00:35:57,810 --> 00:36:01,040
What should I do?
Should I call him or not?
461
00:36:01,850 --> 00:36:03,730
If you cooperate with
the investigation,
462
00:36:03,750 --> 00:36:05,640
I can let it go just this once.
463
00:36:07,580 --> 00:36:09,480
You still haven't grasped
the situation?
464
00:36:09,490 --> 00:36:11,400
By the time I count to
three, you better decide.
465
00:36:12,020 --> 00:36:14,620
One, two, three...
466
00:36:16,660 --> 00:36:18,950
You think I'll work if you do this?
467
00:36:22,680 --> 00:36:24,920
Can I get a copy of the CCTV?
468
00:36:28,630 --> 00:36:31,090
This is the stalker's SNS.
Check it out.
469
00:36:45,370 --> 00:36:49,710
Yoon Jung. Here... it's
this person, right?
470
00:36:49,710 --> 00:36:50,980
Yes.
471
00:36:50,990 --> 00:36:53,520
What we need the most
right now is evidence!
472
00:36:53,520 --> 00:36:56,820
We need a recorder and Detective Eun
will be in charge of the recorder.
473
00:36:56,820 --> 00:36:59,650
Here's the recorder.
I'm counting on you!
474
00:37:00,910 --> 00:37:03,130
We need some sort of a meeting.
475
00:37:05,730 --> 00:37:07,200
It's that man.
476
00:37:08,390 --> 00:37:11,160
Answer it and don't be nervous.
477
00:37:17,410 --> 00:37:18,910
Hello?
478
00:37:21,450 --> 00:37:24,180
This whole building is one hospital?
479
00:37:24,180 --> 00:37:25,180
As expected, it's the number one
plastic surgery clinic in Korea.
480
00:37:28,070 --> 00:37:30,040
Let's go inside, Detective Ji.
481
00:37:30,050 --> 00:37:32,030
Detective... Shall
we, Detective Park?
482
00:37:37,930 --> 00:37:41,750
- Excuse me.
- This is the liposuction line.
483
00:37:41,750 --> 00:37:44,440
Please apply over there
for a face consultation.
484
00:37:45,510 --> 00:37:46,950
Who? Me?
485
00:37:46,950 --> 00:37:49,930
What are you talking about right now?
Where on my face do I need to fix?
486
00:37:49,930 --> 00:37:51,930
We're here from the
Gangnam police station.
487
00:37:52,500 --> 00:37:56,390
- Oh my, are you a detective?
- Can't you tell by just looking?
488
00:37:57,480 --> 00:38:01,080
Wait... take a look. Where on my face
do you think I need consulting for?
489
00:38:01,080 --> 00:38:03,080
You must be here for
the medicine theft.
490
00:38:03,090 --> 00:38:05,090
Please go up to the
twelfth floor.
491
00:38:07,260 --> 00:38:10,460
How can a detective be that
good looking? I thought he was a model.
492
00:38:10,460 --> 00:38:11,830
Doesn't he look like someone?
493
00:38:11,830 --> 00:38:13,590
Excuse me. Did that person
get done here as well?
494
00:38:13,610 --> 00:38:15,380
I want to look like that person.
495
00:38:17,580 --> 00:38:20,620
So, while the doctor and nurse
left the room for a moment...
496
00:38:21,150 --> 00:38:23,450
it seems like the patient
stole the propofol.
497
00:38:23,450 --> 00:38:25,730
- Is that what you're saying?
- Yes.
498
00:38:25,730 --> 00:38:28,230
At first, we thought
we had miscounted, but
499
00:38:28,240 --> 00:38:30,740
sixty units disappeared
within a month.
500
00:38:31,370 --> 00:38:33,880
The medicine storage is
off limits to the patients.
501
00:38:33,880 --> 00:38:37,140
I think one of the patients
stole it during business hours.
502
00:38:37,140 --> 00:38:41,050
First, we'll need to take the CCTV
recording of the medicine storage.
503
00:38:41,050 --> 00:38:42,960
- Okay.
- Wait a minute.
504
00:38:43,640 --> 00:38:45,940
This person. This person
keeps going in and
505
00:38:45,950 --> 00:38:48,250
out of the office, only
changing his clothes.
506
00:38:48,260 --> 00:38:51,150
Was this the only patient on this day?
507
00:38:52,370 --> 00:38:56,620
- They're all different people.
- You're lying. They all look the same.
508
00:38:58,360 --> 00:39:00,540
They all look like their father.
509
00:39:13,260 --> 00:39:15,390
Tae Il! Did you come back?
510
00:39:17,190 --> 00:39:18,760
I told you not to do that.
511
00:39:19,790 --> 00:39:21,470
That personality is the same as usual.
512
00:39:23,260 --> 00:39:26,920
No matter the circumstance, don't
act like you know me from now on.
513
00:39:26,920 --> 00:39:28,490
It's a favor...
514
00:39:30,160 --> 00:39:32,000
and a warning.
515
00:39:34,020 --> 00:39:35,560
Let's go.
516
00:40:04,160 --> 00:40:06,240
It's the perfume that I like.
517
00:40:08,130 --> 00:40:10,150
As I expected, you're perfect.
518
00:40:12,260 --> 00:40:16,040
Yoon Jae likes this perfume, not you.
519
00:40:19,340 --> 00:40:22,520
- What's wrong, Yoon Jung?
- You know Yoon Jae, right?
520
00:40:22,520 --> 00:40:24,400
He's the man I'm dating.
521
00:40:26,440 --> 00:40:29,290
I'm starting to like Yoon Jae.
522
00:40:36,710 --> 00:40:40,130
Don't do that. Don't lie about
your feelings for no reason.
523
00:40:40,130 --> 00:40:43,710
In any case, there's
only me in your heart.
524
00:40:43,710 --> 00:40:47,000
You're the one who is lying.
You know that, too.
525
00:40:47,000 --> 00:40:50,990
I have no interest in you and
that we've never even dated at all!
526
00:40:55,750 --> 00:40:59,970
That person threatened you, right?
527
00:41:00,600 --> 00:41:02,220
Why have you changed?
528
00:41:03,500 --> 00:41:07,650
The Yoon Jung I know,
isn't cold like this.
529
00:41:11,230 --> 00:41:14,200
I got the courage while
dating Yoon Jae.
530
00:41:14,850 --> 00:41:17,690
To have the courage to go
up against trash like you.
531
00:41:19,680 --> 00:41:21,900
I'm not scared of someone
like you anymore.
532
00:41:25,050 --> 00:41:27,010
You're crazy.
533
00:41:33,350 --> 00:41:34,920
I'm...
534
00:41:39,360 --> 00:41:42,220
- crazy?
- Of course.
535
00:41:43,130 --> 00:41:45,960
And today is the last
time I'll be seeing you.
536
00:41:59,600 --> 00:42:01,620
We need a deciding
factor in one blow. Act
537
00:42:01,640 --> 00:42:03,670
like her boyfriend and
provoke the stalker.
538
00:42:10,610 --> 00:42:12,540
Seriously.
539
00:42:19,500 --> 00:42:21,120
Yoon Jung, get up now.
540
00:42:23,460 --> 00:42:28,450
Stop torturing my Yoon Jung!
She said she doesn't like you!
541
00:42:28,960 --> 00:42:31,960
How much more does she have to
say so you'll finally acknowledge it?
542
00:43:07,770 --> 00:43:09,340
Let's go Yoon Jung.
543
00:43:17,060 --> 00:43:19,810
Why isn't he coming?
What's taking him so long?
544
00:43:28,340 --> 00:43:29,920
Good job, Yoon Jung.
545
00:43:29,920 --> 00:43:32,030
But, you're sure that
the stalker doesn't
546
00:43:32,040 --> 00:43:34,170
know your boyfriend's
face, right?
547
00:43:34,170 --> 00:43:37,000
- Yes.
- Then why didn't he fall for it?
548
00:43:37,980 --> 00:43:39,700
Do you think it's because
I went out too strong?
549
00:43:39,700 --> 00:43:43,260
I wanted to get the evidence for
sure while you guys were here.
550
00:43:43,790 --> 00:43:45,990
Truthfully, I was prepared
to get hit as well.
551
00:43:47,340 --> 00:43:51,810
Don't worry. We provoked him for sure
so I'm certain he'll respond to it.
552
00:43:51,810 --> 00:43:55,330
Let's go. Starting today, we'll
protect you 24 hours a day.
553
00:44:06,820 --> 00:44:08,130
Also...
554
00:44:09,200 --> 00:44:13,670
When I learned to ski, the ski
instructor said this to me...
555
00:44:13,680 --> 00:44:15,900
"You don't need any kind of skills."
556
00:44:15,900 --> 00:44:20,720
"Just trust yourself and practice
on going where you want to go."
557
00:44:21,310 --> 00:44:23,200
"If you want to go
down look to the
558
00:44:23,220 --> 00:44:25,120
ground and if you want
to stop look up."
559
00:44:25,120 --> 00:44:30,160
"Our bodies are bound to turn
in the direction we're going."
560
00:44:31,380 --> 00:44:33,050
"Believe it."
561
00:44:33,050 --> 00:44:36,050
If everyone of you has a dream.
562
00:44:36,050 --> 00:44:38,900
I believe that everyone's
body will turn
563
00:44:38,910 --> 00:44:41,770
in that dreams direction
no matter what.
564
00:44:43,070 --> 00:44:44,610
Please believe it.
565
00:44:48,850 --> 00:44:50,940
I will be accepting questions now.
566
00:44:52,460 --> 00:44:54,020
The student over there.
567
00:44:56,290 --> 00:45:01,520
What was your first unsolved case
any why was it left as unsolved?
568
00:45:10,050 --> 00:45:12,390
My first unsolved case...
569
00:45:13,840 --> 00:45:15,610
was the murder of
Teacher Yang in Masan...
570
00:45:16,500 --> 00:45:18,880
eleven years ago.
571
00:45:20,640 --> 00:45:25,400
At the time, Teacher Yang was our only
eye witness and after she testified...
572
00:45:27,020 --> 00:45:29,240
She got murdered in her home...
573
00:45:30,340 --> 00:45:34,650
and even her 15 year
old son went missing.
574
00:45:34,650 --> 00:45:38,430
There was no evidence of any kind after
we searched the scene of the crime.
575
00:45:38,430 --> 00:45:42,310
Her time to testify was coming
soon and she got threatened.
576
00:45:42,320 --> 00:45:46,720
That blackmailer has become the
number one suspect. However...
577
00:45:47,410 --> 00:45:51,430
the case was folded and that
blackmailer went in hiding.
578
00:45:52,680 --> 00:45:55,570
The witness involved wasn't even able
to make a statement. In the end...
579
00:45:57,650 --> 00:46:00,280
it still remains unsolved to this day.
580
00:46:17,970 --> 00:46:19,590
You finished early.
581
00:46:26,170 --> 00:46:29,200
- Do you remember the old days?
- No.
582
00:46:31,400 --> 00:46:33,870
At the seminar today, some student...
583
00:46:35,430 --> 00:46:38,860
asked me what was my
first unsolved case.
584
00:46:38,860 --> 00:46:40,280
So...
585
00:46:41,540 --> 00:46:45,670
I ended up recalling that
case from eleven years ago.
586
00:46:47,020 --> 00:46:51,510
Is that case still that vivid to you?
587
00:46:53,190 --> 00:46:54,540
Don't you think...
588
00:46:56,230 --> 00:46:58,330
it's time to forget about it now?
589
00:47:01,540 --> 00:47:03,050
Well...
590
00:47:04,210 --> 00:47:06,350
I'm sure that will happen soon.
591
00:47:07,170 --> 00:47:11,240
Since even the statute of
limitation will be expiring soon.
592
00:47:17,780 --> 00:47:19,200
About Yoon Jung...
593
00:47:20,480 --> 00:47:24,850
How difficult was it for her if she was
prepared to get hit and provoked him.
594
00:47:26,150 --> 00:47:28,050
I'm getting more determined
to take care of this case.
595
00:47:28,070 --> 00:47:29,980
Don't you feel the same way?
596
00:47:33,670 --> 00:47:36,080
What have you been diligently
looking at all this time?
597
00:47:39,330 --> 00:47:41,130
Then are you going to ignore this, too?
598
00:47:41,870 --> 00:47:44,680
What were you digging around
for in the team leader's desk?
599
00:47:44,680 --> 00:47:47,720
Should I ask team leader
Seo what's inside his desk?
600
00:47:47,720 --> 00:47:49,700
What are you doing right now?
601
00:47:49,700 --> 00:47:55,260
You're finally responding. Is this
what you call an Achilles heel?
602
00:47:56,320 --> 00:47:59,260
You're making a huge
mistake right now.
603
00:48:00,630 --> 00:48:04,230
Well, I can imagine what
it is, but don't worry.
604
00:48:04,230 --> 00:48:07,060
As long as you cooperate with the
investigation, I'll keep my promise.
605
00:48:07,060 --> 00:48:08,980
What are you imagining?
606
00:48:08,990 --> 00:48:10,930
You really think I'm
a moron, don't you?
607
00:48:12,400 --> 00:48:14,430
Do you think I'm going to
tell you that with my own lips?
608
00:48:14,430 --> 00:48:16,000
How long do you plan to stay like this?
609
00:48:16,000 --> 00:48:19,120
Until the stalker shows up and
we capture the evidence for sure.
610
00:48:19,120 --> 00:48:21,030
- So, when is that.
- I don't know that either.
611
00:48:21,030 --> 00:48:22,530
I knew this would happen.
612
00:48:22,530 --> 00:48:24,800
That's why I'm figuring
out the stalker by
613
00:48:24,810 --> 00:48:27,100
analyzing his comments
through his SNS now.
614
00:48:27,100 --> 00:48:30,950
Really? Then you should've told
me you were doing that earlier!
615
00:48:30,950 --> 00:48:34,920
Okay, hurry and keep doing it.
Keep it up.
616
00:50:05,620 --> 00:50:08,390
I wish I was the only one
to treasure your smile.
617
00:50:09,120 --> 00:50:12,840
'I'm 31, 4854.' Don't take the
taxi by yourself late at night.
618
00:50:14,090 --> 00:50:16,270
As I expected, a yellow
dress suits you.
619
00:50:16,270 --> 00:50:18,710
Did you change perfumes? It's lovely.
620
00:50:20,100 --> 00:50:21,810
Did you think I wouldn't find you?
I wish
621
00:50:21,830 --> 00:50:23,550
there was no such
thing as feelings.
622
00:50:23,550 --> 00:50:25,990
If there are no feelings,
should you die?
623
00:51:14,040 --> 00:51:15,760
I slept a bit, didn't I?
624
00:51:16,410 --> 00:51:19,170
Something happened at the student
building so I barely got any sleep.
625
00:51:19,170 --> 00:51:22,840
Two hours was considered
a short amount of time.
626
00:51:25,670 --> 00:51:27,990
- I'm done analyzing the stalker.
- Really?
627
00:51:27,990 --> 00:51:29,800
Hey, tell me quickly!
628
00:51:30,430 --> 00:51:32,720
The results of analyzing the
stalker's SNS and comments.
629
00:51:32,730 --> 00:51:34,890
The stalker has set
up his own rules and
630
00:51:34,910 --> 00:51:37,080
he's very firm in
following those rules.
631
00:51:37,090 --> 00:51:39,500
For the past year,
he hasn't put up one
632
00:51:39,510 --> 00:51:41,940
comment past one o'clock
in the morning.
633
00:51:41,940 --> 00:51:44,880
Among the 5840 comments he
put up on Yoon Jung's SNS, not
634
00:51:44,880 --> 00:51:47,180
one of them is past one
o'clock in the morning.
635
00:51:47,180 --> 00:51:50,590
His spelling is a matter of fact and
the way he spaces his words are exact.
636
00:51:50,590 --> 00:51:53,820
The stalker has been caught observing
a total of 21 times on the CCTV, but
637
00:51:53,820 --> 00:51:56,590
not one of them went past midnight.
638
00:51:56,590 --> 00:51:58,760
In conclusion, it is
possible that the stalker goes
639
00:51:58,760 --> 00:52:01,260
to bed at one o'clock in
the morning without fail.
640
00:52:01,260 --> 00:52:03,610
A little while ago the
alarm went off at midnight.
641
00:52:03,610 --> 00:52:05,910
And it means the probability of
the stalker showing up is zero.
642
00:52:08,150 --> 00:52:11,450
Did you understand? Then go home now.
643
00:52:11,450 --> 00:52:14,420
Wait a minute.
You're really going to go home?
644
00:52:14,420 --> 00:52:16,000
I anticipated this.
645
00:52:16,010 --> 00:52:19,520
Since I've explained factorization to
a moron who can't even add or subtract.
646
00:52:20,130 --> 00:52:22,660
It's impossible for me to
explain it to you any further
647
00:52:22,660 --> 00:52:25,350
so you decide what's right or wrong.
648
00:52:25,350 --> 00:52:28,040
- It's not that...
- I won't fall for anymore blackmails.
649
00:52:28,670 --> 00:52:31,450
I've already given you
enough patience and mercy.
650
00:52:31,980 --> 00:52:33,930
- You take the car.
- Wait a minute.
651
00:52:34,480 --> 00:52:37,580
Are you sure? He really
won't appear after midnight?
652
00:52:39,820 --> 00:52:43,160
As much as the fact that the
earth rotates around the sun.
653
00:52:55,960 --> 00:52:58,150
If he's talking with
that much conviction...
654
00:52:58,160 --> 00:53:00,360
he must be right.
655
00:53:15,300 --> 00:53:16,970
Yes, ma'am?
656
00:53:19,610 --> 00:53:21,920
It's still in the process?
657
00:53:25,610 --> 00:53:28,020
Seriously, what are we
going to do about that?
658
00:53:28,020 --> 00:53:31,620
That's not right.
659
00:53:44,780 --> 00:53:49,340
Detective Uh, you're still here.
That man called me.
660
00:53:49,980 --> 00:53:52,230
He said he accepted
everything and pleaded
661
00:53:52,240 --> 00:53:54,500
to see me one last time.
I told him I would.
662
00:53:54,500 --> 00:53:56,900
I want to secure the
evidence for sure this time.
663
00:53:56,900 --> 00:53:58,960
I'm going to go out now
so please follow me.
664
00:53:58,960 --> 00:54:01,820
I'll be at the 24 hour
coffee shop on the crossroads.
665
00:54:09,650 --> 00:54:12,150
Let's go to the coffee
shop on the crossroads.
666
00:54:17,440 --> 00:54:23,870
Moving cost? Are they joking?
I can't do that.
667
00:54:34,530 --> 00:54:37,690
Of course! We should
all boycott together!
668
00:54:38,280 --> 00:54:41,640
Absolutely. We can't just standby
and let them treat us like this.
669
00:55:36,100 --> 00:55:38,000
It's a crack.
670
00:55:39,470 --> 00:55:43,600
Yes, I'll be there in
thirty minutes. Yes.
671
00:55:44,280 --> 00:55:45,690
What...
672
00:55:47,530 --> 00:55:49,330
Isn't that Eun Dae Gu?
673
00:55:52,360 --> 00:55:54,680
Yoon Jung. Yoon Jung.
674
00:55:57,120 --> 00:56:00,430
- Hey, what's wrong? What's going on?
- Call Yoon Jung. Quickly!
675
00:56:00,430 --> 00:56:02,080
I said what's wrong?
676
00:56:03,460 --> 00:56:04,820
The recent spelling
and spacing of the
677
00:56:04,830 --> 00:56:06,200
comments that went up
are a little different.
678
00:56:06,800 --> 00:56:08,340
A crack formed.
679
00:56:08,340 --> 00:56:10,490
She called me and a text, too!
680
00:56:12,870 --> 00:56:14,640
She went out to meet that man.
681
00:56:15,290 --> 00:56:18,470
While I was on the phone she said
she would get the evidence for sure!
682
00:56:19,090 --> 00:56:20,880
She's at a coffee shop
on the crossroads!
683
00:56:29,240 --> 00:56:30,550
Excuse me.
684
00:56:32,010 --> 00:56:33,570
Have you seen a man with
glasses on who came with a
685
00:56:33,570 --> 00:56:35,400
woman who is about 170 cm
tall with long black hair?
686
00:56:35,400 --> 00:56:38,270
- I'm not sure, I don't think I did.
- Where did she go?
687
00:56:38,270 --> 00:56:41,010
She's not answering the phone.
She's not answering the phone!
688
00:56:41,010 --> 00:56:42,560
Now what?
689
00:56:44,420 --> 00:56:48,310
This is my fault. Why was I
talking on the phone at that time?
690
00:56:48,320 --> 00:56:50,820
Please answer the phone, Yoon Jung.
Please!
691
00:56:51,630 --> 00:56:53,980
What should we do?
Hey, should we call the squad leader?
692
00:56:53,980 --> 00:56:55,760
Shut up and be still!
693
00:57:01,890 --> 00:57:03,570
It's the squad leader.
694
00:57:05,150 --> 00:57:06,920
Don't answer it.
695
00:57:06,920 --> 00:57:11,640
Don't answer it and be still.
Just be still for a moment quietly.
696
00:57:17,950 --> 00:57:19,400
Did you change perfumes?
It's lovely.
697
00:57:19,410 --> 00:57:20,870
Do you think I wouldn't find you?
I love you.
698
00:57:20,870 --> 00:57:23,480
Don't take the taxi by
yourself late at night.
699
00:57:23,490 --> 00:57:26,690
The first time we met that day...
when you were smiling...
700
00:57:26,690 --> 00:57:29,230
It's because I love you...
Please accept my love...
701
00:57:29,250 --> 00:57:31,800
I thought about
that day today...
702
00:57:31,800 --> 00:57:33,080
While I was waiting
for you in front of
703
00:57:33,100 --> 00:57:34,390
your house I thought
about that day again.
704
00:57:35,420 --> 00:57:38,250
The moment you entered, I
was trapped in that memory.
705
00:57:38,260 --> 00:57:39,680
I sat in the place where
you smiled again.
706
00:57:39,690 --> 00:57:41,120
Do you remember?
707
00:57:41,120 --> 00:57:43,070
On that day, when we
met for the first time.
708
00:57:43,070 --> 00:57:44,830
The air was sweet and the
sun was bright in october...
709
00:57:48,540 --> 00:57:50,080
Dosan park!
710
00:57:59,370 --> 00:58:03,220
- Yoon Jung!
- Yoon Jung!
711
00:58:05,040 --> 00:58:06,540
Yoon Jung!
712
00:58:06,540 --> 00:58:09,330
- Yoon Jung!
- Yoon Jung!
713
00:58:13,700 --> 00:58:15,280
Oh my gosh!
714
00:58:18,000 --> 00:58:20,850
Hurry and call the police! Hurry!
715
00:58:39,400 --> 00:58:49,950
Subtitles by DramaFever
716
00:58:52,150 --> 00:58:53,950
I told you not overreact.
I clearly told
717
00:58:53,960 --> 00:58:55,770
you to not interfere
with useless things!
718
00:58:55,770 --> 00:58:57,650
You said the stalker wouldn't
appear after midnight.
719
00:58:57,650 --> 00:59:00,160
I told you to never decide on your own!
720
00:59:00,160 --> 00:59:01,600
Hey, Eun Dae Gu!
721
00:59:01,610 --> 00:59:03,230
Team leader.
722
00:59:03,240 --> 00:59:04,870
What right do you
have to come in here?
723
00:59:04,870 --> 00:59:06,270
I said apologize first!
724
00:59:06,270 --> 00:59:08,750
If you quit then I might
have to quit to, you moron!
725
00:59:08,760 --> 00:59:10,690
I'm going to kill all of you!
59019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.