Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,460 --> 00:02:05,340
Get out of it.
2
00:02:13,560 --> 00:02:14,120
Wohoow.
3
00:02:19,160 --> 00:02:20,120
What the fuck?
4
00:02:26,400 --> 00:02:27,280
Get out of it.
5
00:03:14,080 --> 00:03:15,040
What the fuck?
6
00:03:30,420 --> 00:03:31,740
This can not be happening.
7
00:03:48,420 --> 00:03:50,340
Your goanna catch your death.
8
00:04:15,995 --> 00:04:18,185
Jesus girl are you ok?
9
00:04:21,035 --> 00:04:22,035
Quite.
10
00:04:23,860 --> 00:04:25,340
Lets get you in the warmth.
11
00:04:29,420 --> 00:04:30,880
Are you coming or what?
12
00:04:31,345 --> 00:04:33,705
I might just change my mind if you don't hurry up.
13
00:04:37,440 --> 00:04:40,420
See you wont like it here with the sheep all night like.
14
00:04:43,640 --> 00:04:44,200
Come on.
15
00:04:47,620 --> 00:04:48,920
That's it.
16
00:04:49,435 --> 00:04:50,765
I wont bite.
17
00:04:53,605 --> 00:04:55,045
And you better not either.
18
00:05:17,245 --> 00:05:19,305
What is it? Did you see the sky Stanley?
19
00:05:19,355 --> 00:05:22,145
What of it? Well the colour of it.
20
00:05:22,195 --> 00:05:23,345
Well if that wasn't a sign.
21
00:05:23,395 --> 00:05:26,735
Then I don't know what is. Just a few shooting stars that's all it was.
22
00:05:26,785 --> 00:05:29,475
I see them clearly late at night. You want to lay of the Sherry girl.
23
00:05:29,525 --> 00:05:32,325
Oh stop your nonsense that was biblical.
24
00:05:32,375 --> 00:05:34,935
The cold I'm going to catch Mrs Branson now that's going to be biblical.
25
00:05:34,985 --> 00:05:37,155
If I don't get out of these shit covered cloths.
26
00:05:37,205 --> 00:05:39,485
You truly are lost Stanley.
27
00:05:39,535 --> 00:05:42,575
Not to see the significance of an event like this.
28
00:05:42,625 --> 00:05:45,355
If beggars belief it truly does.
29
00:06:33,855 --> 00:06:34,855
Come on.
30
00:06:35,185 --> 00:06:36,725
Lets get you inside girl.
31
00:06:41,435 --> 00:06:42,435
Here.
32
00:06:43,415 --> 00:06:44,915
Get this down your neck.
33
00:06:48,320 --> 00:06:49,580
Like this look.
34
00:07:01,760 --> 00:07:03,375
Jesus Christ girl
35
00:07:03,380 --> 00:07:05,060
your supposed to swallow it.
36
00:07:07,500 --> 00:07:09,620
Ok ok you don't like it.
37
00:07:26,545 --> 00:07:28,735
My tea's not good enough for you.
38
00:07:28,885 --> 00:07:32,005
Oh but shampoo that's fine.
39
00:07:46,785 --> 00:07:47,785
Here.
40
00:07:48,780 --> 00:07:50,420
Use this to dry your self.
41
00:08:31,720 --> 00:08:35,040
What do you think your doing girl? What do you think your doing girl.
42
00:08:36,385 --> 00:08:39,175
What did you just say. What did you just say.
43
00:08:39,575 --> 00:08:42,205
Is this some kind of piss take. Is this
44
00:08:42,255 --> 00:08:43,385
some kind of piss take.
45
00:08:44,475 --> 00:08:46,505
This is just to strange.
46
00:08:46,785 --> 00:08:48,825
This is just to strange.
47
00:08:53,355 --> 00:08:54,955
I Stan.
48
00:08:57,015 --> 00:08:58,015
you...
49
00:09:00,015 --> 00:09:02,405
I Voyager
50
00:09:03,305 --> 00:09:06,255
Oh very fucking funny who put you up to this.
51
00:09:06,305 --> 00:09:08,075
Those bastards down the pub is it?
52
00:09:08,235 --> 00:09:10,875
Well you can wash that stuff off and be on your way.
53
00:09:12,255 --> 00:09:14,135
There's a phone in the hall you can use.
54
00:09:14,185 --> 00:09:17,255
That's if you want to get stuff done telepathically.
55
00:09:18,725 --> 00:09:20,295
I got to hand it to you.
56
00:09:20,705 --> 00:09:22,945
That light show was quite something.
57
00:09:22,995 --> 00:09:26,025
Who ever sorted that out really had me fooled.
58
00:09:27,085 --> 00:09:29,535
Oh come on let it go will you. Your
59
00:09:29,585 --> 00:09:31,035
not going to keep pretending are you that...
60
00:09:35,785 --> 00:09:37,105
Your not joking are you.
61
00:09:38,335 --> 00:09:39,425
You really are...
62
00:09:40,865 --> 00:09:41,865
Voyager
63
00:09:43,005 --> 00:09:44,005
Voyager
64
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
Voyager
65
00:09:59,060 --> 00:10:03,020
Good morning. That's all we need. Look Stan
66
00:10:03,025 --> 00:10:05,815
about last night. Oh who are you?
67
00:10:05,995 --> 00:10:08,375
She's my cousin. I'm Liz.
68
00:10:08,795 --> 00:10:11,575
I'm Voyager. Voyager
69
00:10:11,665 --> 00:10:13,995
I see that's a pretty name.
70
00:10:14,735 --> 00:10:18,135
She sounds very much like you Stanley. You should have heard her last night.
71
00:10:18,195 --> 00:10:20,385
Pardon. Ehh nothing.
72
00:10:23,255 --> 00:10:25,675
I didn't think you had any family left.
73
00:10:25,680 --> 00:10:29,540
Where are you from Voyager? [Unpronounceable speech]
74
00:10:30,940 --> 00:10:32,360
North Wales.
75
00:10:32,735 --> 00:10:33,855
They don't speak much
76
00:10:33,905 --> 00:10:37,125
English up there. So her mother asked me to take her in. And get her talking proper like.
77
00:10:37,225 --> 00:10:40,235
She thinks she will have a better chance in life if she can talk the Queens.
78
00:10:40,765 --> 00:10:41,855
Like me.
79
00:10:42,165 --> 00:10:43,925
Your really very tall.
80
00:10:44,155 --> 00:10:46,055
Its on account of the air you see.
81
00:10:46,185 --> 00:10:47,435
They grow taller because
82
00:10:47,485 --> 00:10:50,005
there's less are pressure than down here in the low lands.
83
00:10:50,165 --> 00:10:52,155
Every body knows that Misses Brice.
84
00:11:05,720 --> 00:11:06,520
Hello mate.
85
00:11:08,940 --> 00:11:11,405
Lovely day. What do you want?
86
00:11:11,455 --> 00:11:14,135
That meteor shower a few days ago. What of it?
87
00:11:14,185 --> 00:11:17,115
Any land near here? Look your in the wrong place.
88
00:11:17,165 --> 00:11:18,935
You need the next valley over.
89
00:11:19,465 --> 00:11:22,585
What over the hill. Follow the late and lenton earl.
90
00:11:22,635 --> 00:11:24,995
Thank you. Have you got a postcode for that.
91
00:11:25,045 --> 00:11:28,095
Just follow the lane. Appreciate it.
92
00:11:33,145 --> 00:11:35,095
He wasn't very friendly was he?
93
00:11:35,995 --> 00:11:36,995
No not at all.
94
00:11:38,745 --> 00:11:39,745
What do you recon?
95
00:11:40,275 --> 00:11:41,485
CIA
96
00:11:41,915 --> 00:11:43,045
FBI
97
00:11:43,365 --> 00:11:44,645
IBS
98
00:11:54,145 --> 00:11:55,405
Townies.
99
00:12:15,215 --> 00:12:16,215
[unpronounceable]
100
00:12:17,645 --> 00:12:18,645
[unpronounceable]
101
00:12:21,295 --> 00:12:22,295
Fork.
102
00:12:22,555 --> 00:12:23,735
What's it for?
103
00:12:24,335 --> 00:12:25,365
Stabbing.
104
00:12:26,145 --> 00:12:27,185
[unpronounceable]
105
00:12:28,735 --> 00:12:31,065
Is it a violent plat where you come from?
106
00:12:31,705 --> 00:12:32,875
[unpronounceable]
107
00:12:33,585 --> 00:12:35,855
[unpronounceable] I don't follow.
108
00:12:36,945 --> 00:12:38,555
We come to earth to kill.
109
00:12:39,305 --> 00:12:40,855
You mean like to hunt?
110
00:12:41,545 --> 00:12:42,625
No for fun.
111
00:12:44,635 --> 00:12:46,275
Our world is very orderly.
112
00:12:47,955 --> 00:12:49,755
Every being is respected.
113
00:12:50,295 --> 00:12:52,045
That is simply enlightenment.
114
00:12:52,875 --> 00:12:55,585
Here were free to feed any urges.
115
00:12:57,565 --> 00:12:59,695
Humans have not yet reached enlightenment.
116
00:13:00,505 --> 00:13:02,375
Some have begun down that path I see.
117
00:13:03,715 --> 00:13:05,125
Many other have not.
118
00:13:06,845 --> 00:13:09,625
We should not have interacted. Why have we then?
119
00:13:10,495 --> 00:13:11,725
I find you...
120
00:13:12,385 --> 00:13:14,475
But you come here to hunt.
121
00:13:14,645 --> 00:13:17,385
I mean kill humans. Yes.
122
00:13:17,795 --> 00:13:19,125
You should have been first.
123
00:13:22,705 --> 00:13:24,315
You cough a great deal.
124
00:13:29,640 --> 00:13:33,140
Even more when I'm stressed. Why do you cough?
125
00:13:35,860 --> 00:13:36,700
Farmers lung.
126
00:13:37,380 --> 00:13:38,740
Hurts like hell.
127
00:13:42,765 --> 00:13:43,765
Breath.
128
00:14:02,655 --> 00:14:05,095
I don't suppose they have booze were you come from?
129
00:14:07,805 --> 00:14:08,855
I thought so.
130
00:14:11,705 --> 00:14:14,975
Mother used to say whisky was an old mans drink.
131
00:14:19,335 --> 00:14:21,315
There are people her who will fix you?
132
00:14:22,635 --> 00:14:23,955
They say they cant.
133
00:14:32,475 --> 00:14:34,275
I'm all buggered up girl.
134
00:14:38,225 --> 00:14:39,575
Thank you Stan.
135
00:14:40,185 --> 00:14:41,285
What for.
136
00:14:43,985 --> 00:14:45,145
Learning me.
137
00:15:30,700 --> 00:15:33,060
There he is. He looks pleased to see you.
138
00:15:34,280 --> 00:15:35,080
Hello mate.
139
00:15:36,100 --> 00:15:36,600
[unpronounceable]
140
00:15:38,560 --> 00:15:39,680
What do you want?
141
00:16:05,280 --> 00:16:06,480
Sam hello.
142
00:16:06,520 --> 00:16:07,800
[unpronounceable]
143
00:16:11,420 --> 00:16:14,600
At least he's not carrying that gun. He could still be packing though.
144
00:16:15,180 --> 00:16:16,960
Ankle holster. Cattle prod.
145
00:16:18,915 --> 00:16:22,335
Hello mate. Remember us? What do you want?
146
00:16:22,355 --> 00:16:25,305
That meteor shower. What about it?
147
00:16:25,575 --> 00:16:27,755
We heard it went down in that field over there.
148
00:16:27,805 --> 00:16:30,365
Not in the next valley. Is that so.
149
00:16:31,160 --> 00:16:34,600
Do you know whose land it is? We would like to check it out.
150
00:16:37,380 --> 00:16:37,880
Stan.
151
00:16:38,900 --> 00:16:39,900
Are you ok?
152
00:16:41,965 --> 00:16:42,985
Stan.
153
00:16:44,035 --> 00:16:45,035
Stan.
154
00:16:46,020 --> 00:16:47,400
Oh my god.
155
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
Oh my god.
9771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.