Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,390 --> 00:00:10,741
Pertama, cuaca berubah.
2
00:00:10,785 --> 00:00:12,134
Mereka berbohong
tentang bencana ini,
3
00:00:12,177 --> 00:00:15,398
Menghukum kami
dengan kebodohan mereka.
4
00:00:15,441 --> 00:00:18,140
Perang membuat Bumi lebih panas.
5
00:00:18,183 --> 00:00:22,623
Es mencair, dan popolasi menurun.
6
00:00:22,666 --> 00:00:25,626
Jadi, para ilmuwan coba
mendinginkan Bumi,
7
00:00:25,669 --> 00:00:29,064
untuk membalikkan kerusakan
yang mereka buat.
8
00:00:29,107 --> 00:00:30,979
Tapi sebaliknya,
9
00:00:31,022 --> 00:00:35,418
mereka membekukannya
sampai ke intinya.
10
00:00:37,681 --> 00:00:41,816
Hanya Mr. Wilford yang meramalkan
masa depan,
11
00:00:41,859 --> 00:00:44,601
Dia mempersiapkan kereta Great Ark.
12
00:00:46,211 --> 00:00:49,214
Pada hari-hari terakhir "Pembekuan",
13
00:00:49,258 --> 00:00:52,043
orang kaya, yang seharusnya
bertanggung jawab,
14
00:00:52,087 --> 00:00:56,787
Kabur ke Snowpiercer,
panjangnya 1.001 gerbong.
15
00:00:59,442 --> 00:01:02,619
Jadi kami yang tertinggal ...
16
00:01:03,838 --> 00:01:06,405
kami menyerbu kereta mereka.
17
00:01:24,902 --> 00:01:26,271
Semua naik.
18
00:01:26,295 --> 00:01:28,471
Semua penumpang silahkan naik.
19
00:01:30,038 --> 00:01:32,475
Snowpiercer berangkat
tepat pukul 0:00.
20
00:01:32,518 --> 00:01:35,260
Ayo, Miles.
21
00:01:35,304 --> 00:01:36,653
Mike?
22
00:01:36,697 --> 00:01:38,046
Kereta berangkat dalam 10, 9 ...
23
00:01:38,089 --> 00:01:39,264
Mike!
27
00:01:48,534 --> 00:01:49,884
Berangkat.
28
00:01:55,541 --> 00:01:56,847
Turunkan mereka! Itu dia!
29
00:01:56,891 --> 00:01:58,588
Turunkan mereka!
30
00:01:58,631 --> 00:02:00,372
Usir mereka dari kereta!
31
00:02:00,416 --> 00:02:02,331
Mundur.
32
00:02:02,374 --> 00:02:04,072
Pergi ke belakang.
33
00:02:06,335 --> 00:02:08,467
Mundur, sayang.
34
00:02:09,686 --> 00:02:11,296
Miles, lewat sini, pergi.
35
00:02:11,340 --> 00:02:12,515
Kau harus sembunyi.
36
00:02:15,561 --> 00:02:16,780
Ini akan baik-baik saja.
37
00:02:16,824 --> 00:02:17,888
Hanya perlu sembunyi, sayang?
38
00:02:17,912 --> 00:02:19,087
Tetap di sana!
39
00:02:19,130 --> 00:02:20,741
Tolong, jangan keluar!
40
00:02:20,784 --> 00:02:22,699
Semua akan baik-baik saja.
41
00:02:22,743 --> 00:02:24,309
Kemari!
42
00:02:35,930 --> 00:02:38,367
Dasar bajingan!
43
00:02:40,325 --> 00:02:42,066
Tutup pintu!
44
00:02:42,110 --> 00:02:43,372
Jangan biarkan
mereka menutupnya!
45
00:02:50,335 --> 00:02:53,643
Ini Snowpiercer.
46
00:02:53,686 --> 00:02:55,906
Kami berjalan mengelilingi Bumi.
47
00:02:55,950 --> 00:02:57,603
Kami tak pernah berhenti.
48
00:02:57,647 --> 00:03:02,521
Ini revolusi kami,
panjangnya 1.001 gerbong.
48
00:03:04,647 --> 00:03:12,521
Snowpiercer S01E01 "First the weather changed"
Terjemahan oleh ayamgeprek.id
49
00:03:52,833 --> 00:03:54,965
Perhatian semua penumpang ...
50
00:03:55,009 --> 00:03:58,186
Wilford Industries mengucapkan
selamat pagi padamu.
51
00:03:58,229 --> 00:04:03,974
Suhu di luar minus 119,6 derajat Celcius.
52
00:04:04,018 --> 00:04:07,717
Saat kita memasuki
Wilayah Yukon, kanada
53
00:04:07,760 --> 00:04:10,633
kami mengingatkan padamu,
demi keselamatan ...
54
00:04:10,676 --> 00:04:13,592
Bersiaplah.
55
00:04:13,636 --> 00:04:17,466
Kita 6 tahun, 9 bulan, dan 26 hari
56
00:04:17,509 --> 00:04:19,816
sejak keberangkatan.
57
00:04:19,860 --> 00:04:22,471
Sekarang tepat pukul ...
58
00:04:22,514 --> 00:04:24,908
08:00.
59
00:04:29,130 --> 00:04:32,916
Mundur!
60
00:04:32,960 --> 00:04:34,483
Duduk di lantai!
62
00:04:44,449 --> 00:04:46,016
Kedua gerbang terbuka.
65
00:04:54,242 --> 00:04:56,026
Duduk dan tenang!
66
00:04:56,070 --> 00:04:58,246
Di mana gerobak lainnya? /
Ini untuk hari ini.
67
00:04:58,289 --> 00:04:59,919
biasakan dirimu.
68
00:04:59,943 --> 00:05:01,094
Setengahnya?
69
00:05:01,118 --> 00:05:04,252
Kami kelaparan.
70
00:05:04,295 --> 00:05:07,211
Kami punya anak-anak!
Bagaimana kami bisa hidup?
71
00:05:09,257 --> 00:05:11,955
Aku muak dengan ini, kawan. /
Omong kosong!
72
00:05:11,999 --> 00:05:13,715
Kita akan lakukan
yang terbaik, oke?
73
00:05:13,739 --> 00:05:15,579
Mama Grande, kau ingin
mengurus makanan?
74
00:05:19,963 --> 00:05:21,834
Ambil napas dalam-dalam, Big John.
75
00:05:27,971 --> 00:05:28,929
Oke.
76
00:05:28,972 --> 00:05:30,931
Jatah lebih sedikit, semuanya.
77
00:05:30,974 --> 00:05:32,976
Kita bagi 1/10 untuk semua orang.
78
00:05:33,020 --> 00:05:35,936
Lima untuk makan tikus
dan lima untuk Strong Boy.
79
00:05:35,979 --> 00:05:37,285
Dia terlihat kuat, kan?
80
00:05:37,328 --> 00:05:38,677
Luangkan waktumu hari ini.
81
00:05:38,721 --> 00:05:40,441
Aku melihatmu
menghancurkannya kemarin.
82
00:05:41,202 --> 00:05:43,117
Kau lebih membutuhkannya.
83
00:05:43,160 --> 00:05:45,554
Terima kasih, Josie. /
Ya, benar.
84
00:05:47,817 --> 00:05:50,515
Hei! Kembalikan!
85
00:05:50,559 --> 00:05:52,909
Tidak. Kembalikan.
Tidak! Itu Milikku!
86
00:05:55,303 --> 00:05:56,957
Kau harus mengambil
jatah tikus.
87
00:05:57,000 --> 00:05:58,784
Tentu saja.
88
00:05:58,828 --> 00:06:00,961
Gina punya empat
anak anjing sekarang.
89
00:06:01,004 --> 00:06:02,527
Oke, kita kelebihan berapa?
90
00:06:02,571 --> 00:06:03,789
42.
91
00:06:03,833 --> 00:06:05,791
Tak buruk.
92
00:06:05,835 --> 00:06:08,316
Baiklah. Apa lagi?
93
00:06:08,359 --> 00:06:10,187
Apa yang dilakukan si tua Ivan?
94
00:06:10,231 --> 00:06:12,798
Sin, cos, dan garis singgung.
95
00:06:12,842 --> 00:06:15,671
Trigonometri ... baiklah.
96
00:06:15,714 --> 00:06:18,074
Keterampilan ini akan membuatmu
bisa magang di sana.
97
00:06:20,371 --> 00:06:22,373
Kau berpikir aku bisa
menjadi insinyur?
99
00:06:24,593 --> 00:06:26,247
Aku tahu kau bisa.
100
00:06:28,031 --> 00:06:29,685
Ayo Layton, kita selesaikan ini.
101
00:06:29,728 --> 00:06:31,817
Kau pria baik, Miles.
102
00:06:31,861 --> 00:06:33,819
Jangan pernah lupa
siapa dirimu.
103
00:06:33,863 --> 00:06:35,343
"Taile".
104
00:06:39,260 --> 00:06:40,696
Disini.
105
00:06:40,739 --> 00:06:42,437
Kita ambil gerbong ini,
106
00:06:42,480 --> 00:06:44,284
Kita bisa memiliki akses listrik.
107
00:06:44,308 --> 00:06:45,938
Sekarang, Lights bilang
memulai dari sana,
108
00:06:45,962 --> 00:06:47,616
memotong daya ke AgSec.
109
00:06:47,659 --> 00:06:51,402
Layton, bagaimana kabar jackboots?
110
00:06:51,446 --> 00:06:53,143
Mereka ceroboh.
111
00:06:53,187 --> 00:06:54,773
Membiarkan gerbang terbuka
Sampai sepuluh menit.
112
00:06:54,797 --> 00:06:55,972
Baik.
113
00:06:56,016 --> 00:06:57,800
Strong boy siap untuk pergi.
114
00:06:57,843 --> 00:07:00,063
Kita punya 10 menit untuk sampai
ke gerbong berikutnya.
115
00:07:00,107 --> 00:07:01,891
Kita hanya perlu empat ...
116
00:07:01,934 --> 00:07:04,067
untuk mengakses listrik.
117
00:07:04,111 --> 00:07:07,462
Tapi kita tak tahu sistem mereka.
118
00:07:07,505 --> 00:07:10,204
Kita tak tahu tentang infrastruktur.
119
00:07:10,247 --> 00:07:12,467
Kita tahu, mungkin selusin gerbong ...
120
00:07:12,510 --> 00:07:15,296
Beberapa kembali ke sini,
beberapa lagi ke sanitation.
121
00:07:15,339 --> 00:07:18,342
Satu-satunya yang pernah
ke utara Nightcar ...
122
00:07:18,386 --> 00:07:19,865
adalah Old Ivan ini.
123
00:07:19,909 --> 00:07:22,477
Aku tak terlalu ingat hari ketika
124
00:07:22,520 --> 00:07:25,436
mereka membawaku berlatih
untuk menyetel piano.
125
00:07:25,480 --> 00:07:28,613
Suaranya indah
kecuali satu kunci mati ...
126
00:07:28,657 --> 00:07:30,267
Middle C.
127
00:07:30,311 --> 00:07:32,269
Menurutku tak ada yang ingat ...
128
00:07:32,313 --> 00:07:33,879
Kawat piano.
129
00:07:33,923 --> 00:07:35,466
Dengan segala hormat,
kami mendengarnya,
130
00:07:35,490 --> 00:07:37,057
Itu tak membuat perut kenyang.
131
00:07:37,100 --> 00:07:38,232
Pike benar.
132
00:07:38,275 --> 00:07:39,494
Jika kita tak melakukan sesuatu,
133
00:07:39,537 --> 00:07:41,235
Semua akan terlambat.
134
00:07:41,278 --> 00:07:44,368
Mereka memotong jatah kita lagi. /
Tanpa ragu.
135
00:07:44,412 --> 00:07:45,737
Ini seperti perbudakan ...
136
00:07:45,761 --> 00:07:47,110
Walapun mereka memberi
kita makan.
137
00:07:47,154 --> 00:07:48,174
Kita dibiarkan lapar hingga mati.
138
00:07:48,198 --> 00:07:50,331
Mereka mensteril wanita.
139
00:07:50,374 --> 00:07:52,135
Belum ada anak lahir
lima tahun terakhir!
140
00:07:52,159 --> 00:07:52,898
Kita harus melawan!
141
00:07:52,942 --> 00:07:54,378
Aku ingin menjadi ayah!
142
00:07:54,422 --> 00:07:57,033
Kawan, aku orang Australia Terakhir.
143
00:07:57,077 --> 00:08:01,298
Tak lama, mereka berhenti
memberi kita makanan.
144
00:08:01,342 --> 00:08:03,953
Kita punya informan
di beberapa sektor berbeda.
145
00:08:03,996 --> 00:08:05,041
Kita sedang membangun jaringan.
146
00:08:05,085 --> 00:08:07,217
Layton, tak ada waktu
untuk itu sekarang.
147
00:08:07,261 --> 00:08:09,437
Kalian ingat Pemberontakan
Tahun Ketiga?
148
00:08:09,480 --> 00:08:11,178
Kita bertempur seperti tentara,
149
00:08:11,221 --> 00:08:14,050
tetapi kita seperti tak berdaya.
150
00:08:14,094 --> 00:08:16,008
Kita tak mendapat bantuan.
151
00:08:16,052 --> 00:08:17,880
62 meninggal.
152
00:08:17,923 --> 00:08:22,537
13 lengan diambil
sebagai hukuman.
153
00:08:24,147 --> 00:08:25,714
Kita butuh bantuan.
154
00:08:25,757 --> 00:08:27,150
Kita butuh aliansi.
155
00:08:27,194 --> 00:08:29,979
Kau tahu yang aku pikirkan, Layton?
156
00:08:30,022 --> 00:08:33,548
Menurutku kau tak ada nyali.
157
00:08:33,591 --> 00:08:36,159
Pike, kau bisa pertanyakan rencanaku.
158
00:08:36,203 --> 00:08:39,075
Kau pertanyakan perjuanganku,
dan kita akan dapat masalah.
159
00:08:40,946 --> 00:08:43,645
Oh, tak ada masalah.
160
00:08:43,688 --> 00:08:45,255
Untuk satu keluarga.
161
00:08:45,299 --> 00:08:47,866
Kita adalah keluarga.
162
00:08:47,910 --> 00:08:49,172
Kita di ujung perjuangan kita.
163
00:08:49,216 --> 00:08:51,348
kita tak punya pilihan.
164
00:08:51,392 --> 00:08:53,959
Kita lakukan sekarang
sebelum terlambat
165
00:08:54,003 --> 00:08:55,135
dan menemukan senjata.
166
00:08:55,178 --> 00:08:57,180
Benar!
167
00:08:57,224 --> 00:08:59,051
Satu keluarga, Layton.
173
00:09:28,951 --> 00:09:31,301
Layton.
174
00:09:31,345 --> 00:09:32,737
Dengar, ...
175
00:09:32,781 --> 00:09:34,565
maafkan aku.
176
00:09:34,609 --> 00:09:36,611
Aku tahu kau tak ingin
lakukan ini, tapi ...
177
00:09:36,654 --> 00:09:38,613
Kita butuh rencana.
178
00:09:38,656 --> 00:09:41,006
Tak ada waktu jika kita
terlalu tua untuk bertarung.
179
00:09:42,747 --> 00:09:45,750
Aku tak ingin kau
di garis depan besok.
180
00:09:45,794 --> 00:09:47,143
Kita akan baik-baik saja.
181
00:10:11,211 --> 00:10:14,170
Bapak, kami datang pada-Mu
182
00:10:14,214 --> 00:10:17,042
karena kami membutuhkan-Mu sekarang.
183
00:10:17,086 --> 00:10:19,349
Kami meminta perlindungan-Mu.
184
00:10:19,393 --> 00:10:20,916
Amin.
186
00:10:47,682 --> 00:10:49,684
Ini.
187
00:10:49,727 --> 00:10:53,035
Lakukan yang lebih baik dengan ini.
188
00:10:53,078 --> 00:10:57,082
Perlawanan tak pernah sia-sia,
189
00:10:57,126 --> 00:10:59,998
Tapi, Kereta Wilford ...
190
00:11:00,042 --> 00:11:04,089
adalah tempat tinggal kita
191
00:11:04,133 --> 00:11:09,399
Mungkin selamanya.
192
00:11:09,443 --> 00:11:12,315
Aku tahu kau tak percaya itu.
193
00:11:23,021 --> 00:11:24,849
Semoga beruntung, nak.
194
00:11:24,893 --> 00:11:26,677
Semoga beruntung, Ivan.
195
00:11:47,655 --> 00:11:49,352
Selamat pagi.
197
00:11:55,793 --> 00:11:57,752
Selamat pagi.
Bagaimana kabarmu?
198
00:11:57,795 --> 00:11:59,754
Menyenangkan,
Terima kasih.
199
00:11:59,797 --> 00:12:01,122
Selamat pagi Martin.
200
00:12:01,146 --> 00:12:02,385
Selamat pagi, Tuan Lam.
201
00:12:02,409 --> 00:12:03,409
Jóusàhn, Melanie.
202
00:12:06,369 --> 00:12:08,980
Sarapannya enak, Terima kasih. /
Oh tidak.
203
00:12:09,024 --> 00:12:10,654
Bahasa Kanton-ku harus
lebih baik darimu.
204
00:12:10,678 --> 00:12:12,375
Oh, tidak.
205
00:12:12,419 --> 00:12:14,725
Ayo, Kita akan terlambat lagi.
206
00:12:14,769 --> 00:12:15,833
Selamat pagi, Folgers.
207
00:12:15,857 --> 00:12:17,380
Ruth.
208
00:12:17,424 --> 00:12:18,947
Sedikit tak nyaman
di ruang sauna.
209
00:12:18,990 --> 00:12:20,905
Oh tidak.
210
00:12:20,949 --> 00:12:22,646
Aku akan mengirim teknisi.
211
00:12:22,690 --> 00:12:24,474
Itu tak rusak.
212
00:12:24,518 --> 00:12:26,781
Orang Eropa menggoda lagi.
213
00:12:26,824 --> 00:12:28,435
Orang Amerika dan dunia ...
214
00:12:28,478 --> 00:12:30,001
lebih suka pakaian mandi.
215
00:12:30,045 --> 00:12:32,482
Itu lebih simpel.
216
00:12:32,526 --> 00:12:34,789
Para serigala Skandinavia senang ...
217
00:12:34,832 --> 00:12:36,181
menentang aturan.
218
00:12:36,225 --> 00:12:39,010
Mereka bernyanyi di ruang sauna.
219
00:12:39,054 --> 00:12:41,404
Aku ke sauna untuk bersantai.
220
00:12:41,448 --> 00:12:43,798
Aku harap ada solusi penjadwalan.
221
00:12:43,841 --> 00:12:45,384
Kami bahas di rapat berikutnya.
222
00:12:45,408 --> 00:12:46,844
Sempurna.
223
00:12:46,888 --> 00:12:48,324
Terima kasih.
224
00:12:48,368 --> 00:12:49,891
Bagaimana les-mu, LJ?
225
00:12:49,934 --> 00:12:52,937
Aku pergi ke Kelas Tiga lagi hari ini.
226
00:12:52,981 --> 00:12:54,524
Lebih baik jangan ke sana.
227
00:12:54,548 --> 00:12:56,201
Ada banyak kekerasan.
228
00:12:56,245 --> 00:12:57,570
Itu pengalihan pembicaraan.
229
00:12:57,594 --> 00:12:59,267
Melanie, apa yang terjadi?
230
00:12:59,291 --> 00:13:00,486
Para Brakemen
menanggapi sesuatu.
231
00:13:00,510 --> 00:13:02,425
Hanya itu yang kami tahu.
232
00:13:02,469 --> 00:13:04,384
Mungkin hanya beberapa taile.
233
00:13:04,427 --> 00:13:06,603
Kami akan mengabari-mu segera.
234
00:13:11,042 --> 00:13:14,524
York ... kau harus bicara.
235
00:13:14,568 --> 00:13:16,439
Berita buruk menyebar cepat.
236
00:13:16,483 --> 00:13:17,745
Lebih baik kau ke sana.
237
00:13:19,486 --> 00:13:21,444
Aku harap menghindari Tail minggu ini.
238
00:13:21,488 --> 00:13:23,185
Oh ayolah.
239
00:13:23,228 --> 00:13:27,145
Aku tahu kau suka
memakai syal bulu.
240
00:13:50,299 --> 00:13:52,562
Dua Brakemen, enam Jackboots.
241
00:13:55,783 --> 00:13:58,263
Hospitality dan enam Jack lagi.
242
00:13:58,307 --> 00:13:59,569
Hospitality?
243
00:13:59,613 --> 00:14:01,049
Apa yang mereka inginkan?
244
00:14:01,092 --> 00:14:02,180
Apa kita ketahuan?
245
00:14:02,224 --> 00:14:03,224
Tahan sampai aku beri sinyal.
246
00:14:09,536 --> 00:14:11,842
Mundur! Duduk!
247
00:14:28,598 --> 00:14:29,947
Selamat pagi.
248
00:14:31,906 --> 00:14:36,214
Tn. Wilford dan kami
dari Wilford Industries
249
00:14:36,258 --> 00:14:38,521
mengucapkan selamat pagi.
250
00:14:38,565 --> 00:14:39,870
Seperti kataku sebelumnya, ...
251
00:14:39,914 --> 00:14:41,481
Maaf.
252
00:14:44,919 --> 00:14:47,835
Kami memiliki Permintaan Pemindahan.
253
00:14:49,227 --> 00:14:51,012
Tuan Andre Layton.
254
00:14:54,494 --> 00:14:55,669
Tolong perkenalkan dirimu.
255
00:14:58,541 --> 00:14:59,673
Pegang.
256
00:15:03,285 --> 00:15:04,721
Tahan.
259
00:15:10,988 --> 00:15:12,424
Selesaikan!
260
00:15:15,819 --> 00:15:18,561
Apa yang kau inginkan?/
Berhenti!
261
00:15:18,605 --> 00:15:19,519
Apa yang kau inginkan?!
262
00:15:19,562 --> 00:15:21,477
Layton!
263
00:15:21,521 --> 00:15:23,610
Bawa aku kembali!
264
00:15:24,785 --> 00:15:26,264
Tidak!
265
00:15:26,308 --> 00:15:27,527
Bawa aku kembali!
266
00:15:33,707 --> 00:15:35,067
Ini dia, bocah kecil.
268
00:15:44,935 --> 00:15:45,935
Buka.
269
00:15:47,547 --> 00:15:48,678
Anak baik.
270
00:16:08,959 --> 00:16:10,526
Apa yang kau inginkan dariku?
271
00:16:10,570 --> 00:16:12,397
Apa yang terjadi?
272
00:16:14,051 --> 00:16:16,227
Tutup mulutmu Tailie
dan terus berjalan.
273
00:17:13,633 --> 00:17:15,417
Ayo.
274
00:17:58,286 --> 00:18:00,244
Di mana kita? /
Ruang Mess Kelas Tiga.
275
00:18:02,377 --> 00:18:06,120
Pak Layton,
Aku Pimpinan Brakemen Roche.
276
00:19:03,917 --> 00:19:04,981
Kami dengar, dulunya,
277
00:19:05,005 --> 00:19:06,484
Kau seorang detektif.
278
00:19:08,530 --> 00:19:09,879
Kami melakukan pembunuhan.
279
00:19:12,447 --> 00:19:13,665
Bukankah kau polisi?
280
00:19:13,709 --> 00:19:15,276
Kami hanya Keamanan Wilford.
281
00:19:15,319 --> 00:19:17,278
Beberapa ...
282
00:19:17,321 --> 00:19:18,279
pemain sepak bola?
283
00:19:18,322 --> 00:19:20,324
Gelandang.
284
00:19:22,979 --> 00:19:26,461
Menurutku Tuan Wilford
tak berpikir orang kaya
285
00:19:26,504 --> 00:19:27,767
akan saling membunuh.
286
00:19:29,377 --> 00:19:31,118
Kau seorang polisi.
287
00:19:33,250 --> 00:19:34,295
Detroit PD,
288
00:19:34,338 --> 00:19:37,124
Aku minta maaf.
289
00:19:37,167 --> 00:19:39,126
Terdengar kasar di luar sana.
290
00:19:39,169 --> 00:19:40,649
Ulah departemen.
291
00:19:40,692 --> 00:19:42,052
Ya, di manapun.
292
00:19:44,131 --> 00:19:46,524
Kau punya mangkuk lain? /
Tidak.
293
00:19:46,568 --> 00:19:48,526
Kami punya tubuh.
294
00:19:58,232 --> 00:20:00,712
Kau baik-baik saja?
296
00:20:04,238 --> 00:20:07,371
Aku mengemas barang miliknya.
297
00:20:08,633 --> 00:20:10,548
Barang miliknya.
298
00:20:19,035 --> 00:20:20,950
Mendaki gunung lagi, kan?
299
00:20:20,994 --> 00:20:23,561
The Cascades.
300
00:20:23,605 --> 00:20:27,391
Ini jalur yang kasar.
301
00:20:27,435 --> 00:20:30,133
Sekarang aku harus bisa magang.
302
00:20:30,177 --> 00:20:31,918
Tidak
303
00:20:31,961 --> 00:20:33,571
Kami membutuhkanmu
di sini di Tail.
304
00:20:33,615 --> 00:20:35,573
Kau Miles kami.
305
00:20:35,617 --> 00:20:37,184
Mereka tak kembali, Bu.
306
00:20:37,227 --> 00:20:39,795
Seseorang harus mencari Layton.
307
00:20:39,839 --> 00:20:41,710
Layton akan baik-baik saja.
308
00:20:41,753 --> 00:20:43,973
Jika ada yang bisa kembali, itu dia.
309
00:20:57,204 --> 00:20:59,902
Kau punya masalah serius di sini.
310
00:20:59,946 --> 00:21:02,862
Menurutku mereka memotongnya
agar mudah disembunyikan.
311
00:21:07,214 --> 00:21:08,824
Itu teoriku.
312
00:21:10,478 --> 00:21:11,914
Sean Oren Wise.
313
00:21:11,958 --> 00:21:13,829
Kelas Ketiga, bekerja di Pertanian.
314
00:21:13,873 --> 00:21:15,004
Siapa yang menemukannya?
315
00:21:15,048 --> 00:21:17,224
Seorang Tunnelman,
sedang melakukan perawatan.
316
00:21:17,267 --> 00:21:19,443
Kalian memiliki Lab forensik?
317
00:21:19,487 --> 00:21:21,010
Tak ada lab kejahatan disini,
318
00:21:21,054 --> 00:21:22,882
tapi kami memiliki akses
ke beberapa ilmuwan.
319
00:21:22,925 --> 00:21:26,624
Bagaimana dengan,
eh ... kemaluannya?
320
00:21:29,062 --> 00:21:30,802
Apakah "Pembekuan"
menghancurkan karir-mu?
321
00:21:30,846 --> 00:21:33,675
Tahun pertama?
322
00:21:33,718 --> 00:21:35,372
Aku ingin membunuh.
324
00:21:36,678 --> 00:21:38,332
Kau dan Brakeman,
325
00:21:38,375 --> 00:21:39,875
cari tahu sendiri.
326
00:21:39,899 --> 00:21:41,639
Bawa aku kembali ke tail.
327
00:21:43,728 --> 00:21:45,208
Ini kesempatanmu, sobat.
328
00:21:45,252 --> 00:21:46,557
Ambil lah.
329
00:21:46,601 --> 00:21:48,690
Mengapa kau ingin
kembali ke sana?
330
00:21:48,733 --> 00:21:50,953
Agar mereka tahu
aku bukan pengkhianat.
331
00:21:50,997 --> 00:21:54,478
Mereka akan menggorok lehermu, kawan.
332
00:21:55,740 --> 00:21:57,220
Bersihkan masalahmu sendiri.
333
00:21:59,396 --> 00:22:01,050
Aku punya tebakan untukmu.
334
00:22:01,094 --> 00:22:03,139
Apa yang ...
335
00:22:03,183 --> 00:22:04,880
dimiliki gelandang?
336
00:22:04,924 --> 00:22:07,056
Maksudmu pemain sepak bola?
337
00:22:07,100 --> 00:22:09,493
Tak ada. /
Ayolah, Detektif.
338
00:22:09,537 --> 00:22:13,628
Polisi dan Gelandang ...
Apa persamaannya?
339
00:22:16,761 --> 00:22:20,243
Sepatu yang bagus!
340
00:22:20,287 --> 00:22:23,072
Baiklah. Osweiller, cukup.
341
00:22:23,116 --> 00:22:25,031
Tendangan penalti!
342
00:22:25,074 --> 00:22:26,293
Apa-apaan ini?!
343
00:22:28,338 --> 00:22:30,297
Dia mulai banyak bicara, pak.
344
00:22:30,340 --> 00:22:32,255
Maaf pak, Tailie tak kooperatif,
345
00:22:32,299 --> 00:22:34,301
Dia bilang tak akan
membantu penyelidikan.
346
00:22:34,344 --> 00:22:35,843
Menurutmu ini
akan meyakinkannya?
347
00:22:35,867 --> 00:22:37,478
Menurutku pacarmu
punya masalah.
348
00:22:37,521 --> 00:22:39,262
Kalian idiot, keluarlah.
349
00:22:39,306 --> 00:22:40,524
Sekarang.
350
00:22:43,223 --> 00:22:45,703
Kalian kembali ke pos.
351
00:22:45,747 --> 00:22:46,922
Patroli tambahan.
352
00:22:46,966 --> 00:22:48,793
Ya pak.
353
00:22:52,884 --> 00:22:54,495
Baiklah, kau terlihat kesakitan.
355
00:22:55,975 --> 00:22:58,107
Ini Melanie, dari Perhotelan.
356
00:22:58,151 --> 00:23:00,936
Aku minta maaf, Detektif,
357
00:23:00,980 --> 00:23:03,765
atas nama Wilford Industries.
358
00:23:03,808 --> 00:23:06,811
Kau pengisi Suara Kereta.
359
00:23:07,987 --> 00:23:10,076
Ya, Itu aku.
360
00:23:10,119 --> 00:23:11,991
Aku menjalankan
beberapa tugas.
361
00:23:12,034 --> 00:23:14,515
Departemen ku bertanggung jawab
sebagai penghubung.
363
00:23:21,522 --> 00:23:24,438
Detektif ...
364
00:23:24,481 --> 00:23:28,355
Aku ingin memberi tahu mu
secara pribadi ...
365
00:23:28,398 --> 00:23:30,966
Tn. Wilford ingin ini
diselesaikan secepatnya.
366
00:23:31,010 --> 00:23:34,143
Semua pintu terbuka
untuk investigasi-mu.
367
00:23:37,755 --> 00:23:39,801
Ah, sial.
368
00:23:39,844 --> 00:23:41,387
Dua tahun lalu, ada korban lain ...
369
00:23:41,411 --> 00:23:44,023
Laki-laki, alat kelamin hilang.
370
00:23:44,066 --> 00:23:47,069
Seseorang tinggal cukup lama
di Drawers untuk ini.
371
00:23:47,113 --> 00:23:51,987
Jadi ... kau punya peniru ...
372
00:23:52,031 --> 00:23:54,250
atau Tn. Wilford memasukkan
orang yang salah ...
373
00:23:54,294 --> 00:23:55,382
dalam Drawers.
374
00:23:57,862 --> 00:23:59,299
Aku akan melakukannya
untuk makanan ...
375
00:23:59,342 --> 00:24:00,624
dan pindah ke Kelas Tiga untuk Taile.
376
00:24:00,648 --> 00:24:02,606
Kau tak ada hak di sini!
377
00:24:02,650 --> 00:24:04,260
Para penumpang memiliki tiket,
378
00:24:04,304 --> 00:24:06,175
semua kru punya pekerjaan.
379
00:24:06,219 --> 00:24:08,177
Tailies naik kereta seperti tikus!
380
00:24:08,221 --> 00:24:09,874
Tolong Pemimpin Brakeman!
381
00:24:09,918 --> 00:24:11,137
Kau akan melepaskannya?
382
00:24:15,445 --> 00:24:16,446
Tolong.
383
00:24:18,448 --> 00:24:22,017
Ini pasti sangat membingungkan mu.
384
00:24:22,061 --> 00:24:23,627
Serius, ini sederhana.
385
00:24:23,671 --> 00:24:26,630
Kau satu-satunya detektif di kereta.
386
00:24:26,674 --> 00:24:30,939
Jadi, Tuan Wilford memintamu
untuk berkontribusi.
387
00:25:13,460 --> 00:25:15,114
Dokter.
388
00:25:16,376 --> 00:25:19,030
Ini Drawer-nya, Detektif Layton.
389
00:25:22,295 --> 00:25:26,125
Dan ini Gen Nikki,
dihukum karena pembunuhan.
390
00:25:26,168 --> 00:25:28,823
Dia tak bersalah, kan?
391
00:25:28,866 --> 00:25:30,651
Kenapa kau mengatakan itu?
392
00:25:30,694 --> 00:25:32,087
Dia hanya melihatnya.
393
00:25:32,131 --> 00:25:34,655
Aku merawatnya secara khusus.
394
00:25:34,698 --> 00:25:36,265
Dia menjadi Sleeper terlama ...
395
00:25:36,309 --> 00:25:38,311
yang pernah kita keluarkan
dari lemari ...
396
00:25:38,354 --> 00:25:40,139
Lebih dari dua tahun.
397
00:25:40,182 --> 00:25:41,899
Dan dia satu-satunya saksi
untuk pembunuhan pertama.
398
00:25:41,923 --> 00:25:45,056
Anda ingin keadilan, Detektif,
bersihkan namanya.
399
00:25:45,100 --> 00:25:47,276
Jika kau menangkap pembunuhnya,
400
00:25:47,320 --> 00:25:49,670
kau akan jadi pelatih Detektif
dan pindah ke Kelas Tiga.
401
00:25:49,713 --> 00:25:51,933
mereka butuh waktu untuk sadar,
402
00:25:51,976 --> 00:25:54,457
dan aku butuh hadiah ...
403
00:25:54,501 --> 00:25:55,501
Mari kita wujudkan.
404
00:25:56,155 --> 00:25:57,634
Ya.
405
00:26:01,943 --> 00:26:04,163
Aku tak menyetujui apa pun.
406
00:26:06,556 --> 00:26:09,298
Pak Roche akan bersamamu saat ini.
407
00:26:09,342 --> 00:26:11,474
Dia akan membawamu ke tersangka.
408
00:26:17,785 --> 00:26:20,004
Teman sekamar Sean Wise
melaporkan dia hilang ...
409
00:26:20,048 --> 00:26:23,138
24 jam sebelum ditemukan.
410
00:26:23,182 --> 00:26:24,376
Selamat datang di Chains, Tail-man.
411
00:26:24,400 --> 00:26:26,010
"Chains"?
412
00:26:26,054 --> 00:26:27,708
Ya. Sekarang saatnya.
413
00:26:27,751 --> 00:26:29,231
Anak muda kebanyakan,
414
00:26:29,275 --> 00:26:32,278
hidup dan bercinta
dalam kelompok ... "Chains".
415
00:26:32,321 --> 00:26:35,019
Mengambil beberapa kamar,
416
00:26:35,063 --> 00:26:36,934
berkreasi dengan mereka.
417
00:26:36,978 --> 00:26:39,372
Banyak orang aneh,
jika kau bertanya padaku.
418
00:26:39,415 --> 00:26:41,243
Istriku punya beberapa
deskriptor pilihan,
419
00:26:41,287 --> 00:26:43,593
Kau akan menyukainya.
420
00:26:43,637 --> 00:26:46,857
Ini mitra Sean Wise,
menunggumu.
421
00:26:46,901 --> 00:26:49,208
Aku percaya salah satu
dari mereka ...
422
00:26:54,604 --> 00:26:57,041
Sup tomat dan keju panggang.
423
00:26:57,085 --> 00:27:00,349
Halo, Zarah. /
Hai, Andre.
424
00:27:00,393 --> 00:27:05,572
Keluarkan keduanya,
aku akan mulai dari nya.
425
00:27:05,615 --> 00:27:07,202
Kau akan baik-baik saja,
Itu bukan salah kita.
426
00:27:07,226 --> 00:27:09,204
Kau bukan Tailie, mereka tak boleh
Perlakukanmu seperti ini.
427
00:27:09,228 --> 00:27:10,838
Jangan khawatir, oke?
428
00:27:10,881 --> 00:27:13,188
Aku akan baik-baik saja. /
Keluar.
429
00:27:13,232 --> 00:27:15,234
Ayo pergi.
430
00:27:18,802 --> 00:27:20,630
Beri kami satu menit saja.
431
00:27:20,674 --> 00:27:22,241
Sobat, ini bukan reauni.
432
00:27:22,284 --> 00:27:24,417
Tentu tidak. /
Ini motivasi.
433
00:27:24,460 --> 00:27:27,376
lakukanlah pekerjaan baru mu
seperti keinginan Tn. Wilford.
434
00:27:27,420 --> 00:27:29,160
Buktikan itu bukan dia.
435
00:27:29,204 --> 00:27:30,771
Sudah lima tahun ...
436
00:27:30,814 --> 00:27:33,556
Beri kami satu menit saja.
437
00:27:40,520 --> 00:27:43,131
Yah ...
438
00:27:46,308 --> 00:27:49,790
Mungkin kalian bisa
perbaiki keadaan.
439
00:27:49,833 --> 00:27:52,488
Kamar ini milikmu,
440
00:27:56,536 --> 00:27:58,059
Kau katakan pada mereka
Aku polisi ?
441
00:27:58,102 --> 00:27:59,626
Seorang yang aku cintai terbunuh.
442
00:27:59,669 --> 00:28:01,517
Kau orang yang bisa membantu.
443
00:28:01,541 --> 00:28:03,238
Seperti tailes di sini ...
444
00:28:03,282 --> 00:28:04,848
Tak ada proses
hanya hukuman.
445
00:28:04,892 --> 00:28:08,243
Mereka bisa menyalahkan kita
untuk pembunuhan Sean.
446
00:28:08,287 --> 00:28:09,984
Astaga, aku tak akan kembali.
447
00:28:10,027 --> 00:28:11,812
Baik.
448
00:28:11,855 --> 00:28:13,335
Kau keluar.
449
00:28:13,379 --> 00:28:14,834
Bukankah ini revolusi mu?
451
00:28:16,947 --> 00:28:19,298
Aku tak memilih pergi sepertimu.
452
00:28:19,341 --> 00:28:21,300
Meninggalkan kami
453
00:28:21,343 --> 00:28:24,825
Agar kau bisa bekerja di Nightcar.
454
00:28:24,868 --> 00:28:26,130
Kau memaksa kami.
455
00:28:26,174 --> 00:28:27,393
Zarah ...
456
00:28:27,436 --> 00:28:28,631
Itu minus 40° bulan Juni
457
00:28:28,655 --> 00:28:30,047
dan terus turun.
458
00:28:30,091 --> 00:28:32,049
Ya aku ingat.
Kau ingin mati!
459
00:28:32,093 --> 00:28:33,442
Kau bilang jangan menyerah.
460
00:28:33,486 --> 00:28:34,965
Kau membawa kami ke Snowpiercer.
461
00:28:35,009 --> 00:28:36,445
Menjanjikan kepada kami ...
462
00:28:36,489 --> 00:28:38,118
akan mendapatkan kursi
Bersama miliarder.
463
00:28:38,142 --> 00:28:39,143
Betapa bodohnya aku?
464
00:28:39,187 --> 00:28:41,058
Aku bisa pergi bersama ibuku.
465
00:28:41,102 --> 00:28:43,278
Bergabung bersama saudaramu,
mati bersama,
466
00:28:43,322 --> 00:28:44,845
seperti orang-orang
yang kita sayangi.
467
00:28:44,888 --> 00:28:46,847
Tapi sebaliknya,
Kau membuat ku hidup.
468
00:28:46,890 --> 00:28:49,066
Untuk apa?
469
00:28:49,110 --> 00:28:50,764
Demi Taile?
470
00:28:50,807 --> 00:28:52,156
Kau tak sedikit pun
471
00:28:52,200 --> 00:28:54,289
Berhak menilai pilihanku.
472
00:28:54,333 --> 00:28:56,639
Kau tahu sulitnya menemukan
cinta di kereta ini.
473
00:28:56,683 --> 00:29:00,034
Ya, tak sulit bagimu, menurutku.
474
00:29:04,343 --> 00:29:07,607
Aku yakin kau tidur
dengan Josie saat aku pergi.
475
00:29:10,436 --> 00:29:11,567
Tidak, kami tak melakukannya.
476
00:29:15,832 --> 00:29:17,530
Kami baru saja selamat.
477
00:29:29,803 --> 00:29:33,154
Saat mereka datang untuknya,
dia bicara "tahan".
478
00:29:34,721 --> 00:29:37,593
Dan aku juga ragu.
479
00:29:37,637 --> 00:29:40,117
Ada lebih banyak Jackboot
yang tak diharapkan.
480
00:29:42,337 --> 00:29:43,817
Kami pikir dia tahu itu akan terjadi.
481
00:29:43,860 --> 00:29:46,080
Dia tak tahu.
482
00:29:46,123 --> 00:29:48,430
Kau melihatnya melawan.
483
00:29:48,474 --> 00:29:50,301
Ya ...
484
00:29:50,345 --> 00:29:52,391
entah bagaimana,
dia sudah pergi.
485
00:29:52,434 --> 00:29:55,132
Semuanya berubah.
486
00:29:55,176 --> 00:29:59,006
Tempatkan semua milikmu ...
487
00:29:59,049 --> 00:30:00,486
di tempat baru.
488
00:30:04,054 --> 00:30:05,578
Kau mengerti?
489
00:30:07,144 --> 00:30:08,624
ya.
490
00:30:08,668 --> 00:30:10,800
Kau dapatkan semuanya, Pike.
491
00:30:10,844 --> 00:30:13,324
Bagus.
492
00:30:13,368 --> 00:30:15,239
Senang mendengarnya.
493
00:30:30,385 --> 00:30:32,605
Sekarang apa?
494
00:30:53,713 --> 00:30:57,456
Tanaman tak selalu
495
00:30:57,499 --> 00:30:59,501
tumbuh di sini di Ag-Sec.
496
00:30:59,545 --> 00:31:02,286
Sebenarnya, sebelum semua beku,
497
00:31:02,330 --> 00:31:03,505
mereka tumbuh di tanah!
498
00:31:05,464 --> 00:31:07,074
Aku tahu. /
Itu benar!
499
00:31:07,117 --> 00:31:09,380
Itulah pentingnya ...
500
00:31:09,424 --> 00:31:12,993
untuk belajar tentang biji
dan tanaman,
501
00:31:13,036 --> 00:31:15,038
sehingga suatu hari,
502
00:31:15,082 --> 00:31:17,693
kita bisa menanamnya
di bumi yang hangat lagi.
503
00:31:17,737 --> 00:31:20,435
Baiklah, anak-anak, teruskan.
504
00:31:20,479 --> 00:31:21,741
Perhatikan langkahmu.
505
00:31:24,918 --> 00:31:27,877
Dengan semua ini,
Kau bahkan tak mau berbagi.
506
00:31:27,921 --> 00:31:31,098
Ada 130 gerbong lagi seperti ini.
507
00:31:31,141 --> 00:31:34,275
kami tak bisa.
508
00:31:34,318 --> 00:31:39,236
Oh disana kau.
509
00:31:39,280 --> 00:31:41,587
Kau benar-benar cerdik, ya?
510
00:31:41,630 --> 00:31:43,806
Memanfaatkan mantanku.
511
00:31:43,850 --> 00:31:45,329
Oh, tunjukkan Tailie makanan,
512
00:31:45,373 --> 00:31:46,635
dia akan lakukan apapun.
513
00:31:48,289 --> 00:31:50,334
Bagaimana dengan tersangka?
514
00:31:50,378 --> 00:31:52,380
Zarah tak membunuh Sean Wise.
515
00:31:52,423 --> 00:31:54,687
Aku tahu kau bisa saja
melakukan ini sendiri.
516
00:31:54,730 --> 00:31:56,993
Masih banyak cara selain ini.
517
00:31:57,037 --> 00:32:00,562
Mengapa kau begitu butuh bantuanku?
518
00:32:00,606 --> 00:32:03,565
Yah, tentu saja lebih dari itu.
519
00:32:03,609 --> 00:32:05,132
Semua yang ada di kereta Mr. Wilford
520
00:32:05,175 --> 00:32:06,916
terhubung.
521
00:32:06,960 --> 00:32:09,745
Pembunuhan bisa
mengganggu ekosistem.
522
00:32:09,789 --> 00:32:11,399
Itu rumit.
523
00:32:11,442 --> 00:32:13,575
Mungkin ini menarik bagimu.
524
00:32:13,619 --> 00:32:14,987
Oh, Semua yang di sini
menarik baginya.
525
00:32:15,011 --> 00:32:16,447
Dia melihat semua.
526
00:32:16,491 --> 00:32:17,927
Kemudian bergabung.
527
00:32:17,971 --> 00:32:19,712
Dan tinggal.
528
00:32:19,755 --> 00:32:22,149
Bersatu kembali dengan Zarah,
529
00:32:22,192 --> 00:32:24,064
Bersama di satu meja.
530
00:32:24,107 --> 00:32:26,327
Kau membutuhkan ku,
531
00:32:26,370 --> 00:32:27,850
karena pembunuhan ini
532
00:32:27,894 --> 00:32:30,200
mengancam perintah
berharga Wilford.
533
00:32:30,244 --> 00:32:32,551
Jika kau ingin terus
makan stroberi sialan mu ...
534
00:32:32,594 --> 00:32:34,465
Kau tahu tuntutan ku ...
535
00:32:34,509 --> 00:32:36,685
Kalori Kelas Tiga, ruang,
536
00:32:36,729 --> 00:32:38,208
dan hak reproduksi untuk Taile.
537
00:32:38,252 --> 00:32:39,732
Dia baru saja menambahkan yang itu.
538
00:32:39,775 --> 00:32:41,100
Sekarang mereka ingin
berkembang biak?
539
00:32:41,124 --> 00:32:43,126
Itu terlihat berharga bagimu.
540
00:32:43,170 --> 00:32:46,086
Bukan begitu.
541
00:32:46,129 --> 00:32:51,308
Ini tanaman stroberi 12,
Generasi ke 14.
542
00:32:51,352 --> 00:32:55,486
Berry ini mewakili 5 atau 6 kilokalori.
543
00:32:55,530 --> 00:32:58,185
Gula, serat makanan, vitamin C.
544
00:32:58,228 --> 00:33:02,929
Tempat ini cocok
untuk pertumbuhannya.
545
00:33:02,972 --> 00:33:04,757
Sekarang stroberi,
546
00:33:04,800 --> 00:33:07,498
mereka rentan terhadap
jamur tanah, nematoda.
547
00:33:07,542 --> 00:33:08,717
Jadi, kita sebenarnya ...
548
00:33:08,761 --> 00:33:10,937
Kau, aku, semua orang di kereta ini.
549
00:33:10,980 --> 00:33:14,810
Kita tak membiarkan hama
berkembang biak.
550
00:33:14,854 --> 00:33:19,336
Semua yang ada di sini selamat
karena keseimbangan-Nya.
551
00:33:19,380 --> 00:33:21,904
Dan kenyataannya adalah ...
552
00:33:25,865 --> 00:33:29,390
Kau butuh stroberi Wilford
553
00:33:29,433 --> 00:33:32,045
lebih dari dia membutuhkan mu.
554
00:33:32,088 --> 00:33:35,178
♪ Selamat ulang tahun, Old Ivan ♪
555
00:33:35,222 --> 00:33:38,312
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪
556
00:33:39,835 --> 00:33:41,576
84 tahun!
557
00:33:41,620 --> 00:33:43,186
Pria tertua di Bumi yang kita tahu!
558
00:33:43,230 --> 00:33:44,492
Apa yang kau inginkan, viejo?
559
00:33:44,535 --> 00:33:46,842
Hanya ada satu keinginan
560
00:33:46,886 --> 00:33:49,497
Di hari ulang tahun ku.
561
00:33:49,540 --> 00:33:50,585
Apa itu, kawan?
562
00:33:50,629 --> 00:33:52,674
Sendirian.
563
00:33:54,067 --> 00:33:57,070
Sendirian selama satu jam.
564
00:33:57,113 --> 00:34:00,464
Dengan rekaman Rachmaninoff.
565
00:34:00,508 --> 00:34:02,379
Ny.Lights.
566
00:34:02,423 --> 00:34:03,424
Kau tahu itu.
567
00:34:03,467 --> 00:34:04,991
Ya, satu-satunya.
568
00:34:05,034 --> 00:34:08,255
Baiklah, kalian dengar dia ...
Semuanya keluar.
569
00:34:10,779 --> 00:34:13,477
Selamat ulang tahun.
570
00:34:13,521 --> 00:34:16,002
Selamat ulang tahun, Ivan.
571
00:34:17,351 --> 00:34:20,789
Aku baru saja
menghubungkan ponselnya.
572
00:34:20,833 --> 00:34:23,096
Baterainya sebentar lagi habis.
573
00:34:23,139 --> 00:34:26,969
Terima kasih, Lights.
576
00:35:44,525 --> 00:35:46,309
Apa yang terjadi?
578
00:36:50,591 --> 00:36:52,245
Bagaimana panennya?
579
00:36:52,288 --> 00:36:55,030
Menurutku Bos bisa menikmati
makannya malam ini.
580
00:36:55,074 --> 00:36:58,164
Aku yakin kau bisa
tambahkan minuman.
581
00:37:03,299 --> 00:37:05,475
Kita bersulang untuk apa?
582
00:37:05,519 --> 00:37:09,131
Apa pun yang membuatmu
tersenyum sekarang.
583
00:37:09,175 --> 00:37:10,916
Atau siapa pun itu?
584
00:37:10,959 --> 00:37:12,569
Apa terlihat jelas?
585
00:37:15,050 --> 00:37:17,966
Oh, kau berseri-seri.
586
00:37:18,010 --> 00:37:20,664
Tapi ada sesuatu yang harus
kukatakan padamu.
587
00:37:20,708 --> 00:37:23,798
Aku melepaskan Nikki Genet
dari The Drawers.
588
00:37:25,408 --> 00:37:26,975
Kami mengunci orang yang salah.
589
00:37:27,019 --> 00:37:29,064
Aku tak punya pilihan.
590
00:37:29,108 --> 00:37:30,500
Seburuk apa dia?
591
00:37:30,544 --> 00:37:32,938
Dua tahun di sana?
Pasti tak cantik.
592
00:37:32,981 --> 00:37:34,548
Kau akan mengawasi nya?
593
00:37:34,591 --> 00:37:36,028
Bekerja dengan Klimpt?
594
00:37:36,071 --> 00:37:37,681
Pelajari yang kau bisa.
595
00:37:37,725 --> 00:37:39,268
Jika orang mulai bertanya?
596
00:37:39,292 --> 00:37:40,597
Aku akan mengatasinya.
597
00:37:40,641 --> 00:37:44,863
Dan ...
begitu pembunuhan ini selesai ...
598
00:37:44,906 --> 00:37:46,865
pekerjaan lain dapat dilanjutkan.
Baiklah, kalau begitu ...
599
00:37:46,908 --> 00:37:49,519
sebaiknya kita minum
untuk detektifmu.
600
00:37:49,563 --> 00:37:50,607
Semoga dia mengambil kasus nya.
601
00:37:50,651 --> 00:37:52,044
Dia akan mengambil kasus nya.
602
00:37:58,050 --> 00:38:00,443
Kita siap memotong leher mereka
603
00:38:00,487 --> 00:38:02,315
Sebelum mereka mengambil Layton!
604
00:38:02,358 --> 00:38:04,534
Sekarang Ivan?
605
00:38:04,578 --> 00:38:05,840
Sobat, kita tetap pada rencana.
606
00:38:05,884 --> 00:38:06,667
Menyelesaikan apa yang kita mulai.
608
00:38:08,147 --> 00:38:11,454
Dengan kapak dan tombak,
seperti yang kita miliki.
610
00:38:13,369 --> 00:38:14,327
Untuk Ivan old!
611
00:38:14,370 --> 00:38:15,676
Ayo lakukan!
612
00:38:15,719 --> 00:38:17,112
Ivan Old!
613
00:38:17,156 --> 00:38:18,897
Oke, ini yang akan
kita lakukan ...
614
00:38:18,940 --> 00:38:20,507
untuk membuka pintu itu.
615
00:38:21,943 --> 00:38:23,292
Emergencia!
616
00:38:23,336 --> 00:38:25,816
Demi kebaikan, emergencia!
617
00:38:32,519 --> 00:38:34,825
Lo siento, el viejo murió.
618
00:38:34,869 --> 00:38:37,959
Bagaimana kejadiannya? /
Dia gantung diri.
619
00:38:38,003 --> 00:38:39,569
Lainnya?
620
00:38:39,613 --> 00:38:40,633
Serahkan pada petugas berikutnya.
621
00:38:40,657 --> 00:38:41,876
Protokol penahanan.
622
00:38:41,920 --> 00:38:43,356
Kita harus membawa tubuhnya.
623
00:38:55,063 --> 00:38:58,371
Ya Tuhan.
624
00:38:58,414 --> 00:39:02,244
Cuaca gunung membuat
semua orang gelisah.
625
00:39:06,640 --> 00:39:08,685
Suatu hari, Ruth.
626
00:39:15,040 --> 00:39:17,520
Selamat malam, penumpang.
627
00:39:17,564 --> 00:39:18,782
Untuk di maklumi ...
628
00:39:18,826 --> 00:39:21,002
Kondisi lintasan akan memburuk ...
629
00:39:21,046 --> 00:39:23,004
dalam 24 jam ke depan.
630
00:39:23,048 --> 00:39:28,270
Jaga keselamatan dan waspada.
631
00:39:28,314 --> 00:39:30,185
Dari Mr. Wilford ...
632
00:39:30,229 --> 00:39:31,752
Tombak.
633
00:39:31,795 --> 00:39:34,189
kami semua di Wilford Industries ...
634
00:39:35,408 --> 00:39:37,540
selamat malam.
635
00:39:38,715 --> 00:39:40,108
Baik.
636
00:39:51,076 --> 00:39:52,294
Penahan.
637
00:39:52,338 --> 00:39:53,992
Pegang dengan baik.
640
00:40:08,180 --> 00:40:10,051
Apa yang hilang hari ini ...
641
00:40:10,095 --> 00:40:12,619
Mayat lainnya.
642
00:40:12,662 --> 00:40:13,837
Kau melepas pakaiannya?
643
00:40:13,881 --> 00:40:15,578
Ya.
644
00:40:22,150 --> 00:40:23,760
Beri mereka waktu.
645
00:40:25,066 --> 00:40:27,146
Kau ingin membiarkannya? /
Beri mereka waktu.
646
00:40:32,900 --> 00:40:34,554
Baiklah, kami lihat mayatnya.
647
00:40:34,597 --> 00:40:36,208
Baiklah, mundur! /
Ayo mundur!
648
00:40:36,251 --> 00:40:37,687
Ke belakang!
Mundur!
649
00:40:37,731 --> 00:40:39,037
Mundur.
650
00:41:09,937 --> 00:41:11,417
Osweiller, tolong!
651
00:41:56,026 --> 00:41:57,593
bawa aku kembali
ke Tail sekarang, Roche?
652
00:41:57,637 --> 00:41:58,942
Tidak.
653
00:41:58,986 --> 00:42:00,248
Kau akan dikunci.
654
00:42:00,292 --> 00:42:01,858
Aku akan pulang ke istriku.
655
00:42:01,902 --> 00:42:03,773
Aku harus kembali ke sana, kawan.
656
00:42:03,817 --> 00:42:05,384
semua Tailes di dunia.
657
00:42:12,565 --> 00:42:14,088
Pintu!
658
00:42:14,132 --> 00:42:15,437
Sekarang!
660
00:43:09,056 --> 00:43:11,406
Kacau di luar sana, kawan.
661
00:43:13,979 --> 00:43:15,343
Apa yang dia lakukan? /
Apa yang terjadi?
662
00:43:15,367 --> 00:43:16,629
Mereka lakukan penyanderaan.
663
00:43:16,672 --> 00:43:18,021
Sekarang kita juga punya satu.
664
00:43:18,065 --> 00:43:20,154
Komandan! Biarkan dia pergi.
665
00:43:20,198 --> 00:43:21,218
Tailies memberontak lagi.
666
00:43:21,242 --> 00:43:23,201
Ya, Tn. Wilford tahu.
667
00:43:23,244 --> 00:43:24,656
Dengar, siapa pun mereka,
aku kenal mereka, oke?
668
00:43:24,680 --> 00:43:25,942
Aku bisa membantu.
669
00:43:25,986 --> 00:43:27,248
Ini terlalu jauh.
670
00:43:27,292 --> 00:43:29,468
Tolong. Mereka akan
mendengarkan ku.
671
00:43:32,340 --> 00:43:35,038
Bajingan, aku tahu siapa kau.
672
00:43:35,082 --> 00:43:37,171
Aku juga mengingatmu.
673
00:43:41,044 --> 00:43:42,220
3 menit.
674
00:43:42,263 --> 00:43:44,265
Kami akan bunuh kalian semua.
675
00:43:54,710 --> 00:43:55,842
Taile?
676
00:43:55,885 --> 00:43:57,365
Siapa yang tersisa
677
00:43:57,409 --> 00:43:58,540
Ini Layton.
678
00:43:58,584 --> 00:43:59,976
Layton, kau pengecut!
679
00:44:03,110 --> 00:44:04,764
Pike?
680
00:44:11,292 --> 00:44:13,773
Kami tak ingin kau di sini.
681
00:44:20,693 --> 00:44:23,304
Aku masuk. /
Tidak, jangan!
682
00:44:23,348 --> 00:44:24,610
Siapa yang bersamamu?
685
00:44:32,705 --> 00:44:35,229
Hei, teman.
686
00:44:42,018 --> 00:44:43,629
Bagaimana kabarmu?
687
00:44:43,672 --> 00:44:44,954
Layton, dari mana asalmu?
688
00:44:44,978 --> 00:44:46,501
Uptrain, bung.
689
00:44:46,545 --> 00:44:47,652
mereka menarikku
untuk penyidikan.
690
00:44:47,676 --> 00:44:48,938
Kau percaya?
691
00:44:48,982 --> 00:44:50,853
Mereka saling membunuh di sana.
692
00:44:50,897 --> 00:44:52,812
Omong kosong
693
00:44:52,855 --> 00:44:54,901
Kau pengkhianat.
694
00:44:54,944 --> 00:44:57,295
Ini berakhir dengan satu cara.
695
00:45:00,472 --> 00:45:03,736
Ya.
696
00:45:03,779 --> 00:45:06,129
Mereka akan menyerbu,
mereka akan membantai kita.
697
00:45:06,173 --> 00:45:07,914
Dua menit! /
Astaga, sial.
698
00:45:07,957 --> 00:45:09,698
Diam, Z! /
Aku punya keluarga, bung!
699
00:45:09,742 --> 00:45:13,528
Aku punya istri
dan anak di kereta ini, Pike!
700
00:45:13,572 --> 00:45:14,486
Ivan old membuat keputusannya sendiri.
702
00:45:15,530 --> 00:45:17,315
Apa?
703
00:45:17,358 --> 00:45:21,362
Dia gantung diri dengan kabel listrik.
704
00:45:21,406 --> 00:45:24,191
Itu yang memicu semua ini.
705
00:45:26,411 --> 00:45:29,892
Pike ... apa pun yang terjadi
di antara kita,
706
00:45:29,936 --> 00:45:34,201
kita bersaudara.
707
00:45:34,244 --> 00:45:36,334
Aku punya cara agar kita
keluar dari ini hidup-hidup.
709
00:45:52,785 --> 00:45:56,745
Tak masalah.
712
00:46:00,967 --> 00:46:02,142
Disini.
713
00:46:02,185 --> 00:46:04,753
Ya, benar.
714
00:46:05,798 --> 00:46:06,973
Maafkan aku.
715
00:46:08,191 --> 00:46:09,758
Tidak! Tunggu!
716
00:46:09,802 --> 00:46:11,214
Ini harus dilakukan ...
717
00:46:11,238 --> 00:46:12,389
Menyerahkan diri pada drawer.
718
00:46:12,413 --> 00:46:14,023
Apa? Tak mungkin.
719
00:46:14,067 --> 00:46:15,590
Itu seperti tidur.
720
00:46:15,634 --> 00:46:17,002
Mereka membuatmu tertidur.
721
00:46:17,026 --> 00:46:17,940
Itu peti mati sialan!
722
00:46:17,984 --> 00:46:19,594
Dengarkan aku.
723
00:46:19,638 --> 00:46:23,250
Menurut hitunganku,
aku masuk 130 gerbong hari ini, oke?
724
00:46:23,293 --> 00:46:25,948
Aku melihat hal
yang tak terbayangkan.
725
00:46:25,992 --> 00:46:31,389
Aku menyusun jadwal,
detail keamanan, oke?
726
00:46:31,432 --> 00:46:33,913
Old Ivan memimpikan ini.
728
00:46:45,838 --> 00:46:48,928
Lihatlah darahnya.
729
00:46:50,886 --> 00:46:52,758
Kami hanya dapat satu gerbong.
730
00:46:56,239 --> 00:46:58,198
Aku selesai, Layton.
731
00:46:58,241 --> 00:47:00,983
Hei. Satu keluarga.
732
00:47:01,027 --> 00:47:04,030
Kami membutuhkanmu ...
733
00:47:04,073 --> 00:47:06,989
menunggu ...
734
00:47:07,033 --> 00:47:09,165
untuk hari kita mengambil alih.
735
00:47:15,955 --> 00:47:18,315
Kami akan Drawer tiga pemberontak.
736
00:47:18,348 --> 00:47:20,002
Tidak, Drawer tak akan berfungsi.
737
00:47:20,046 --> 00:47:23,484
Tn. Wilford menuntut
keadilan secepatnya.
738
00:47:23,528 --> 00:47:25,114
Aku ingin enam orang.
739
00:47:25,138 --> 00:47:26,458
Maka kau akan punya
enam teman.
740
00:47:26,487 --> 00:47:28,837
Dan terus berputar lagi.
741
00:47:30,099 --> 00:47:31,187
Aku akan melakukannya.
742
00:47:34,887 --> 00:47:36,671
Aku akan menyelesaikan
pembunuhan itu.
743
00:47:36,715 --> 00:47:41,023
Aku akan menerima pesan, Tuan Wilford.
744
00:47:41,067 --> 00:47:43,852
Dan berbelas kasih-lah pada Taile.
745
00:47:45,854 --> 00:47:48,857
Tn. Wilford ingin ini segera dikerjakan,
746
00:47:48,901 --> 00:47:51,294
tapi ...
747
00:47:51,338 --> 00:47:54,080
tak ada lagi nyawa yang hilang.
748
00:47:54,123 --> 00:47:56,648
Pagi hari, Ruth akan memilih.
749
00:47:56,691 --> 00:47:59,651
Spectacle ...
Itu akan membuatmu terkesan.
750
00:47:59,694 --> 00:48:02,088
Kau ada di tempat
yang sempit, Tn. Layton.
754
00:49:30,742 --> 00:49:33,309
Kau ada di kursiku.
755
00:49:35,268 --> 00:49:37,444
Maaf bos semuanya baik-baik saja.
756
00:49:37,487 --> 00:49:38,924
Aku baru saja meninggalkanmu laporan.
756
00:49:40,487 --> 00:49:42,924
Rath bilang padaku,
Kau banyak tugas malam ini.
759
00:49:43,711 --> 00:49:47,889
Oh, aku baru saja selesai.
761
00:49:50,152 --> 00:49:52,372
Astaga.
762
00:49:52,415 --> 00:49:53,634
Mengapa dia tak menggulung ...
763
00:49:53,678 --> 00:49:56,637
Alpukat salmon asap lagi?
764
00:49:56,681 --> 00:49:58,291
Tidak ada lagi alpukat?
766
00:49:59,988 --> 00:50:02,208
Tak ada lagi serpihan kayu.
767
00:50:02,251 --> 00:50:03,818
Untuk salmon asap.
768
00:50:03,862 --> 00:50:05,907
Itu menyebalkan.
769
00:50:05,951 --> 00:50:07,866
Tak ada lagi serpihan kayu.
771
00:50:10,912 --> 00:50:12,827
Besok akan bergelombang.
772
00:50:12,871 --> 00:50:17,658
Aku benci jalur ini.
773
00:50:17,702 --> 00:50:19,399
Terima kasih, Ben.
774
00:50:19,442 --> 00:50:21,357
Kereta ini memilikimu ...
775
00:50:21,401 --> 00:50:22,837
Tn. Wilford.
777
00:50:24,317 --> 00:50:27,276
Aku pemilik kereta.
778
00:50:27,320 --> 00:50:32,064
♪
779
00:50:32,107 --> 00:50:36,285
♪
780
00:50:36,329 --> 00:50:39,158
♪
781
00:50:39,201 --> 00:50:40,986
♪
782
00:50:41,029 --> 00:50:46,165
♪
49674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.