Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,750 --> 00:01:06,083
[female voice]
We're fated to live in solitude.
2
00:01:06,166 --> 00:01:09,583
Because we know somethingthat's impossible to explain to others.
3
00:01:11,666 --> 00:01:14,375
This world hasmore than what we think we know.
4
00:01:16,833 --> 00:01:19,666
My mother was botha herbal doctor and a witch doctor.
5
00:01:20,666 --> 00:01:22,375
[woman screams from a distance]
6
00:01:24,750 --> 00:01:27,250
Aunt Sroy is a Krasue.
7
00:01:30,791 --> 00:01:32,958
My mother regarded itas a form of sickness.
8
00:01:34,041 --> 00:01:35,708
If Aunt Sroy didn't have to hunt,
9
00:01:36,041 --> 00:01:37,041
to fight,
10
00:01:37,708 --> 00:01:39,750
and if she didn't have sexual relations,
11
00:01:39,833 --> 00:01:41,833
the transformation wouldn't take place.
12
00:01:45,041 --> 00:01:46,791
It's hard to understand.
13
00:01:48,833 --> 00:01:51,041
The day Father told Mother to choose...
14
00:01:53,291 --> 00:01:54,750
[baby cries]
15
00:01:54,833 --> 00:01:57,333
she chose to take care of meand Aunt Sroy by herself.
16
00:01:57,416 --> 00:02:00,041
-Do you feel hot?
-[baby whimpers]
17
00:02:02,750 --> 00:02:04,500
Mother must have been too tired and busy
18
00:02:04,583 --> 00:02:08,291
to notice that Aunt Sroy was in lovewith Uncle Singha.
19
00:02:10,041 --> 00:02:10,875
Sroy!
20
00:02:11,833 --> 00:02:13,166
-Sroy.
-He was the guy
21
00:02:13,250 --> 00:02:14,875
who brought herbs to Mother.
22
00:02:20,500 --> 00:02:22,916
Aunt Sroy transformed because of him.
23
00:02:23,291 --> 00:02:25,291
-Sroy.
-Because she was in love.
24
00:02:25,916 --> 00:02:27,416
[sobs] Sroy.
25
00:02:33,333 --> 00:02:36,083
Uncle Singha imploredthat Aunt Sroy was the love of his life.
26
00:02:38,250 --> 00:02:39,291
I'm sorry.
27
00:02:40,041 --> 00:02:42,625
-[Singha] I love Sroy.
-But Mother wasn't convinced.
28
00:02:42,708 --> 00:02:44,708
She learned that Aunt Sroy was pregnant.
29
00:02:48,125 --> 00:02:50,500
It was too much for her to fight alone.
30
00:02:51,958 --> 00:02:54,333
So, Mother had to teach Uncle Singhaeverything.
31
00:02:55,458 --> 00:02:56,458
The spells...
32
00:02:57,833 --> 00:02:59,041
and the herbal medicine.
33
00:03:00,000 --> 00:03:02,875
My sister could turninto a full-fledged Krasue,
34
00:03:03,083 --> 00:03:04,208
or she wouldn't.
35
00:03:05,166 --> 00:03:06,333
[baby laughing]
36
00:03:06,416 --> 00:03:09,416
It depends on how wellwe take care of her.
37
00:03:10,041 --> 00:03:12,208
[crickets chirping]
38
00:03:12,291 --> 00:03:15,208
If we fail, my sister...
39
00:03:15,791 --> 00:03:18,041
-[slurping]
-will turn into this.
40
00:03:20,125 --> 00:03:24,000
When Mother's age-old enemiesknew that Aunt Sroy was pregnant,
41
00:03:24,250 --> 00:03:25,625
-they came after her.
-Kaew.
42
00:03:25,875 --> 00:03:26,750
Leave.
43
00:03:27,208 --> 00:03:29,791
They claimed thatthe child was one of their own.
44
00:03:31,625 --> 00:03:35,541
Yes, Aunt Sroy became a Krasuebecause of them.
45
00:03:36,291 --> 00:03:37,125
Both Ratree
46
00:03:38,041 --> 00:03:38,958
and Duangdao.
47
00:03:40,833 --> 00:03:44,458
My mother sacrificed her life,hoping to end everything once and for all.
48
00:03:45,958 --> 00:03:47,166
But she failed.
49
00:03:51,041 --> 00:03:52,375
She couldn't stop them.
50
00:03:52,625 --> 00:03:54,625
-[man grunts]
-[rushed footsteps]
51
00:03:57,500 --> 00:03:59,583
We had to run. And we kept running.
52
00:03:59,708 --> 00:04:00,541
[pants]
53
00:04:00,625 --> 00:04:01,708
-[grunts]
-[screams]
54
00:04:01,791 --> 00:04:03,791
But it was too much for Uncle.
55
00:04:04,416 --> 00:04:06,416
Aunt Sroy fought until her last breath.
56
00:04:09,333 --> 00:04:11,958
Her daughter got infectedwith the cursed blood.
57
00:04:14,041 --> 00:04:16,666
And Uncle could never walk again.
58
00:04:21,166 --> 00:04:23,000
Uncle tried to reverse the curse.
59
00:04:23,875 --> 00:04:26,500
He tried the spells,then the herbal medicine.
60
00:04:26,791 --> 00:04:27,708
[blade swooshes]
61
00:04:28,750 --> 00:04:30,375
He believes there must be a way
62
00:04:30,791 --> 00:04:33,291
to permanently stopmy sister's transformation.
63
00:04:34,583 --> 00:04:36,791
No one knows if it's possible.
64
00:04:38,750 --> 00:04:42,375
I've been trained very hardbecause it's my responsibility.
65
00:04:42,458 --> 00:04:44,875
[crickets chirping]
66
00:04:44,958 --> 00:04:47,375
No one knows if I will succeed...
67
00:04:50,000 --> 00:04:51,208
until that day arrives.
68
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
[blade swooshes]
69
00:05:26,750 --> 00:05:30,208
My name is Veena,daughter of a herbal and witch doctor.
70
00:05:31,208 --> 00:05:32,333
What I dream about,
71
00:05:32,875 --> 00:05:34,000
what I want to do,
72
00:05:34,666 --> 00:05:37,916
will mean nothingif I can't save my sister.
73
00:05:41,625 --> 00:05:42,625
That's her, Mora.
74
00:05:43,208 --> 00:05:44,208
My sister.
75
00:05:46,000 --> 00:05:47,500
Soon, she'll be 16.
76
00:05:51,333 --> 00:05:52,958
That age is critical for us.
77
00:05:56,500 --> 00:05:58,291
I have to go through this.
78
00:06:00,583 --> 00:06:02,583
I must save my sister.
79
00:06:05,375 --> 00:06:07,583
I don't know if I can pull it off.
80
00:06:11,500 --> 00:06:13,666
But I'll give it everything I've got...
81
00:06:15,708 --> 00:06:17,916
because we only have each other.
82
00:06:29,875 --> 00:06:34,875
[rock music plays over headphones]
83
00:07:15,458 --> 00:07:18,208
There are only a few days left
and you're still drawing.
84
00:07:20,041 --> 00:07:22,166
I told you I have to submit a portfolio.
85
00:07:22,833 --> 00:07:25,041
They require ten drawings this year.
86
00:07:25,291 --> 00:07:27,291
I don't have much time for that either.
87
00:07:27,958 --> 00:07:29,708
I haven't finished even one.
88
00:07:30,333 --> 00:07:32,958
If I fail, I'll have to take a gap year.
89
00:07:34,416 --> 00:07:36,583
-Whatever.
-[sighs]
90
00:07:36,666 --> 00:07:38,833
Don't forget,
your sister is your priority.
91
00:07:38,916 --> 00:07:39,750
3Uncle!
92
00:07:39,958 --> 00:07:42,500
[woman screams]
93
00:07:43,458 --> 00:07:44,291
[sighs]
94
00:07:45,416 --> 00:07:47,458
What is she screaming for? So stupid.
95
00:07:48,333 --> 00:07:51,541
If you feel lonely,
why don't you get a puppy
96
00:07:51,791 --> 00:07:53,791
instead of keeping this damn ghost?
97
00:07:53,958 --> 00:07:56,208
It's like a screamfest all day long.
So noisy.
98
00:07:59,333 --> 00:08:01,958
-Don't forget to give her the potion.
-[Veena sighs]
99
00:08:13,208 --> 00:08:15,625
[door creaks]
100
00:09:02,041 --> 00:09:06,458
[water sloshing]
101
00:09:13,166 --> 00:09:14,583
[elevator dings]
102
00:09:19,875 --> 00:09:22,708
[elevator engine whirring]
103
00:09:27,000 --> 00:09:27,833
[elevator dings]
104
00:09:55,833 --> 00:09:56,666
[Veena sighs]
105
00:10:20,291 --> 00:10:26,666
[clattering]
106
00:10:27,500 --> 00:10:32,125
[soft growl]
107
00:10:35,833 --> 00:10:37,958
[soft growl]
108
00:11:01,375 --> 00:11:02,791
[creature growls]
109
00:11:20,041 --> 00:11:27,000
[woman screaming]
110
00:11:49,083 --> 00:11:51,791
[Mora] Will Dad allow meto stay over this Saturday?
111
00:11:53,208 --> 00:11:54,041
No.
112
00:11:54,583 --> 00:11:55,416
[Mora sighs]
113
00:11:56,458 --> 00:11:57,375
Why not?
114
00:11:59,541 --> 00:12:01,958
You're better off staying at that house.
115
00:12:02,416 --> 00:12:04,125
Why bother coming over?
116
00:12:05,458 --> 00:12:07,458
Because you and Dad live there.
117
00:12:08,833 --> 00:12:09,916
[Mora hisses in pain]
118
00:12:10,166 --> 00:12:11,000
[sighs]
119
00:12:11,541 --> 00:12:12,958
Then get better quickly.
120
00:12:13,958 --> 00:12:16,041
-You think I don't want to?
-[tuts]
121
00:12:16,500 --> 00:12:19,916
You always make a fuss
about taking your medicine.
122
00:12:20,166 --> 00:12:23,375
Now drink it so you'll be cured
and we can be together again.
123
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
[hums in distaste]
124
00:12:27,041 --> 00:12:27,875
[Veena chuckles]
125
00:12:28,166 --> 00:12:29,166
[hums in distaste]
126
00:12:30,000 --> 00:12:31,208
Dad said that?
127
00:12:32,625 --> 00:12:34,041
No. I said that.
128
00:12:35,208 --> 00:12:38,041
And I'll do everything to make it happen.
129
00:12:39,166 --> 00:12:42,375
All you have to do is take your medicine
and do as I say.
130
00:12:44,583 --> 00:12:45,416
Promise?
131
00:12:46,875 --> 00:12:47,708
Promise.
132
00:12:52,125 --> 00:12:53,833
I have to go.
133
00:12:54,958 --> 00:12:57,375
Text me when you get home. Okay?
134
00:12:59,125 --> 00:12:59,958
[Mora chuckles]
135
00:13:40,166 --> 00:13:41,083
[creaks]
136
00:13:58,958 --> 00:14:02,125
[sighs] Uncle. All of this? Seriously?
137
00:14:04,250 --> 00:14:05,083
Yes.
138
00:14:08,041 --> 00:14:11,250
What about my own things? Like homework.
139
00:14:11,750 --> 00:14:14,750
Ditch your drawing and music
so you'll have more time.
140
00:14:27,125 --> 00:14:28,750
[rustling]
141
00:14:41,791 --> 00:14:42,875
[chair clatters]
142
00:14:48,208 --> 00:14:49,333
[mortar and pestle clatter]
143
00:15:02,958 --> 00:15:03,791
[sighs]
144
00:15:05,625 --> 00:15:06,458
[sighs]
145
00:15:09,750 --> 00:15:11,291
[crickets chirping]
146
00:15:11,375 --> 00:15:13,208
[footsteps]
147
00:15:57,291 --> 00:16:00,666
[grunting]
148
00:16:06,916 --> 00:16:10,291
[slurping]
149
00:16:21,666 --> 00:16:24,916
[groaning]
150
00:16:25,000 --> 00:16:26,625
[groans]
151
00:16:26,916 --> 00:16:27,750
[groans loudly]
152
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
-[creature growls]
-[man groans]
153
00:16:30,958 --> 00:16:33,375
-[man groans]
-[creature growls]
154
00:16:39,083 --> 00:16:39,916
[thuds]
155
00:17:14,833 --> 00:17:17,250
This tastes so good, you'll love it.
156
00:17:18,708 --> 00:17:21,916
You have to eat
so you'll get stronger, you know.
157
00:17:23,250 --> 00:17:26,250
[old lady moaning]
158
00:17:31,916 --> 00:17:38,750
[old lady moaning]
159
00:17:40,333 --> 00:17:41,416
Take this downstairs.
160
00:17:46,625 --> 00:17:48,125
[old lady gasping]
161
00:17:48,208 --> 00:17:53,541
[old lady screaming]
162
00:18:01,000 --> 00:18:01,833
Get out.
163
00:18:03,666 --> 00:18:06,083
Shh... It's okay.
164
00:18:06,791 --> 00:18:09,208
-Just hang in there.
-[groaning]
165
00:18:09,291 --> 00:18:11,166
The person who made you like this...
166
00:18:12,041 --> 00:18:13,458
is going to pay.
167
00:18:15,750 --> 00:18:16,958
You'll be fine soon.
168
00:18:17,166 --> 00:18:18,000
[groans]
169
00:18:18,291 --> 00:18:20,125
You'll be like before.
170
00:18:21,333 --> 00:18:22,166
I promise.
171
00:18:52,666 --> 00:18:55,541
[slurping]
172
00:18:55,625 --> 00:18:59,083
[groaning]
173
00:19:08,875 --> 00:19:10,875
[panting]
174
00:19:11,500 --> 00:19:16,208
[distant wailing]
175
00:19:16,291 --> 00:19:21,875
[distant wailing]
176
00:19:28,041 --> 00:19:32,291
[panting]
177
00:19:39,125 --> 00:19:44,708
[wailing continues]
178
00:19:57,541 --> 00:20:02,541
[breathing heavily]
179
00:20:11,166 --> 00:20:14,166
[crickets chirping]
180
00:20:47,875 --> 00:20:48,708
[wretches]
181
00:21:08,958 --> 00:21:09,791
[grunts]
182
00:21:10,416 --> 00:21:12,041
[pants]
183
00:21:42,041 --> 00:21:43,708
[Singha]
I'm sorry to bother you.
184
00:21:45,041 --> 00:21:46,250
[male voice]
Singha.
185
00:21:46,875 --> 00:21:50,625
We've known each other for a long time.
Your daughter is like my own family.
186
00:21:50,708 --> 00:21:53,291
Why don't you all come
and stay at my house?
187
00:21:53,750 --> 00:21:55,208
[man]
I'm hardly home anyway.
188
00:21:55,958 --> 00:21:59,041
These two girls have to be separated.
189
00:22:00,000 --> 00:22:01,416
It's almost time.
190
00:22:02,583 --> 00:22:04,333
[male voice]
For Mora's diet,
191
00:22:04,833 --> 00:22:07,041
I'll make sure there's no raw flesh.
192
00:22:07,375 --> 00:22:12,375
The herbs you require
will be delivered here.
193
00:22:14,416 --> 00:22:16,166
-[Singha] Thank you.
-[Mora] Veen.
194
00:22:21,041 --> 00:22:22,666
[Mora sobs]
195
00:22:30,375 --> 00:22:33,208
Why is Dad sending me away?
196
00:22:36,916 --> 00:22:39,000
Why can't we live together?
197
00:22:39,250 --> 00:22:40,875
[Mora sobs]
198
00:22:41,625 --> 00:22:43,250
[sniffs]
199
00:22:49,375 --> 00:22:50,583
[Veena]
I don't know.
200
00:22:52,208 --> 00:22:54,041
He said there's no other way.
201
00:22:58,875 --> 00:22:59,708
[thuds]
202
00:23:06,583 --> 00:23:07,583
Come on.
203
00:23:08,125 --> 00:23:11,125
We can call each other every day, right?
204
00:23:29,375 --> 00:23:30,208
[Veena sighs]
205
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
[Mora sniffs]
206
00:24:37,208 --> 00:24:38,125
Here, here.
207
00:24:39,291 --> 00:24:40,416
-[boy grunts]
-[Veena grunts]
208
00:24:40,500 --> 00:24:41,333
[ball thuds]
209
00:24:50,541 --> 00:24:51,791
Veen, Veen.
210
00:24:52,166 --> 00:24:53,625
Just a sec. Hey!
211
00:25:19,750 --> 00:25:23,166
[breathing heavily]
212
00:25:26,333 --> 00:25:27,250
[exhales]
213
00:25:29,750 --> 00:25:30,583
[pants]
214
00:25:30,666 --> 00:25:31,916
[thuds]
215
00:25:43,458 --> 00:25:44,375
Came for a basketball?
216
00:25:47,875 --> 00:25:49,708
No. I was just taking a walk.
217
00:25:50,708 --> 00:25:51,541
Taking a walk?
218
00:25:52,458 --> 00:25:53,291
In here?
219
00:26:00,250 --> 00:26:01,291
[sighs]
220
00:26:08,458 --> 00:26:10,666
Let's go, Mora. We're done here.
221
00:26:21,666 --> 00:26:25,750
Next time, you can thank me
by giving me your number.
222
00:26:37,625 --> 00:26:38,958
What did Kong say?
223
00:26:40,416 --> 00:26:41,541
You know him?
224
00:26:42,541 --> 00:26:44,750
Hey. I asked you.
Don't change the subject.
225
00:26:45,666 --> 00:26:46,500
[hums]
226
00:26:47,166 --> 00:26:48,000
Nothing.
227
00:26:48,375 --> 00:26:51,791
He just asked
what movie we'll see tomorrow.
228
00:26:54,583 --> 00:26:56,375
Who said we'd go see a movie?
229
00:26:56,833 --> 00:26:58,583
Come on. Let's go.
230
00:27:08,500 --> 00:27:11,166
[car honking]
231
00:27:13,458 --> 00:27:14,375
[Mora giggles]
232
00:27:19,625 --> 00:27:20,625
[Veena giggles]
233
00:27:26,083 --> 00:27:29,916
[Veena laughing]
234
00:27:39,291 --> 00:27:40,125
[Mora hisses in pain]
235
00:27:40,916 --> 00:27:41,750
[gasps]
236
00:27:43,041 --> 00:27:44,041
Are you okay?
237
00:27:46,583 --> 00:27:48,791
I'll get you some water. Wait here.
238
00:28:07,625 --> 00:28:08,625
[inhales sharply]
239
00:28:10,291 --> 00:28:12,625
[heartbeat]
240
00:28:12,916 --> 00:28:14,333
[baby giggles]
241
00:28:15,291 --> 00:28:16,875
[inhales]
242
00:28:16,958 --> 00:28:21,916
-[continuous heartbeat]
-[baby giggles]
243
00:28:29,541 --> 00:28:35,291
[continuous heartbeat]
244
00:29:22,375 --> 00:29:27,583
[door creaks, closes]
245
00:29:35,708 --> 00:29:38,000
What are you doing here? Acne suction?
246
00:29:39,625 --> 00:29:40,458
Hey.
247
00:29:41,291 --> 00:29:42,125
Mo.
248
00:29:43,208 --> 00:29:44,041
Mo.
249
00:29:49,708 --> 00:29:53,458
[crickets chirping]
250
00:30:04,625 --> 00:30:08,166
This is so refreshing.
May I have some more?
251
00:30:09,125 --> 00:30:10,583
I'll make it for you.
252
00:30:16,875 --> 00:30:18,458
[Singha]
Are you always like this?
253
00:30:21,333 --> 00:30:22,166
[Mora hums]
254
00:30:22,833 --> 00:30:24,083
I must have been hungry.
255
00:30:24,750 --> 00:30:26,375
I could hardly eat anything.
256
00:30:27,041 --> 00:30:28,875
My stomach has been feeling weird.
257
00:30:30,791 --> 00:30:34,000
Dad, can I stay the night?
258
00:30:35,041 --> 00:30:36,041
Hold it.
259
00:30:36,458 --> 00:30:37,875
Don't change the subject.
260
00:30:38,416 --> 00:30:39,333
Let me check.
261
00:30:40,791 --> 00:30:41,916
Open your mouth.
262
00:30:42,916 --> 00:30:43,750
Tongue out.
263
00:30:47,166 --> 00:30:48,166
Chin up.
264
00:30:59,416 --> 00:31:00,250
Dad.
265
00:31:02,583 --> 00:31:04,583
Let me stay the night, please.
266
00:31:07,958 --> 00:31:09,041
Not possible.
267
00:31:10,666 --> 00:31:12,041
It'll be too crowded.
268
00:31:13,333 --> 00:31:16,916
Too crowded is better
than being too lonely.
269
00:31:17,583 --> 00:31:18,625
Please, please.
270
00:31:18,833 --> 00:31:20,833
Please, Dad.
271
00:31:23,000 --> 00:31:28,208
[woman screaming from a distance]
272
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
Off you go now. It's getting late.
273
00:31:33,625 --> 00:31:35,250
Veena, take your sister home.
274
00:31:38,208 --> 00:31:42,041
-Let's go, Mo.
-[Mora] I want to sleep here.
275
00:31:42,708 --> 00:31:44,708
Come on. Don't be a drama queen.
276
00:31:45,833 --> 00:31:46,666
Come on.
277
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
Dad.
278
00:31:50,791 --> 00:31:52,208
I miss you.
279
00:32:17,083 --> 00:32:19,083
[Singha chuckles] Go, go.
280
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Be patient, love.
281
00:32:43,291 --> 00:32:46,750
[Mora] On my birthday,
I'll come sleep here no matter what.
282
00:32:47,375 --> 00:32:48,791
You think he'll let me?
283
00:32:49,083 --> 00:32:49,916
Sure.
284
00:32:50,208 --> 00:32:53,208
If it's your birthday,
he'll want us to be together.
285
00:32:57,458 --> 00:33:00,166
[electricity crackling]
286
00:33:00,916 --> 00:33:03,208
What birthday present will you give me?
287
00:33:03,666 --> 00:33:04,500
Mo.
288
00:33:05,333 --> 00:33:09,166
[electricity crackling]
289
00:33:11,500 --> 00:33:12,791
[gasps loudly] Mo!
290
00:33:18,500 --> 00:33:23,250
-[female voice] Give me back my child!
-[Mora] Veen! Veen!
291
00:33:23,333 --> 00:33:24,333
[Mora gasps]
292
00:33:24,416 --> 00:33:26,750
-[Mora] Veen!
-[female voice] Give me my child!
293
00:33:26,833 --> 00:33:28,166
[woman]
Give me my child!
294
00:33:28,250 --> 00:33:29,250
[elevator dings]
295
00:33:41,958 --> 00:33:42,875
Mo.
296
00:33:46,083 --> 00:33:47,166
Mo.
297
00:34:10,458 --> 00:34:11,500
[Veena breathes heavily]
298
00:34:16,541 --> 00:34:17,583
[Veena] Mo.
299
00:34:37,333 --> 00:34:38,416
[Veena gasps]
300
00:34:40,833 --> 00:34:41,916
Mo!
301
00:34:42,833 --> 00:34:44,250
Can you get up?
302
00:34:44,333 --> 00:34:46,250
Hurry, get up.
303
00:34:55,333 --> 00:34:58,125
-[woman screaming]
-[Veena] Run, Mo! Run!
304
00:35:00,166 --> 00:35:02,125
[woman]
Give me back my child.
305
00:35:05,500 --> 00:35:06,791
[woman]
I want my child!
306
00:35:06,875 --> 00:35:08,500
[Veena]
Go away!
307
00:35:08,583 --> 00:35:12,083
-[Veena] Be gone, devil!
-[woman] Give me back my child!
308
00:35:19,000 --> 00:35:23,541
[Veena] Uncle, I'm staying here tonight
to keep Mo company.
309
00:35:26,458 --> 00:35:28,583
Uncle, why...
310
00:35:29,208 --> 00:35:30,583
Why did she attack Mo?
311
00:35:31,000 --> 00:35:32,875
I've never seen her so aggressive before.
312
00:35:33,958 --> 00:35:36,791
[Singha]
Pregnant ghosts are archrivals.
313
00:35:37,458 --> 00:35:40,125
They become fiercewhen they sense one another.
314
00:35:41,000 --> 00:35:45,708
Don't worry. I've blocked it with a spell.
315
00:35:46,083 --> 00:35:47,583
Never thought I could do it.
316
00:35:48,416 --> 00:35:53,166
Are you sure your spell is strong enoughto keep it away?
317
00:35:53,250 --> 00:35:55,208
She's still wailing like hell.
318
00:35:55,291 --> 00:35:58,416
Your motherwould've silenced her completely.
319
00:35:58,500 --> 00:36:01,833
But you're lacking practice,you didn't learn all the spells.
320
00:36:01,916 --> 00:36:06,291
Don't let it happen to your sisterever again. Understand?
321
00:36:21,333 --> 00:36:23,500
What did she do to you?
322
00:36:25,291 --> 00:36:26,833
I don't know.
323
00:36:27,500 --> 00:36:30,958
I was in a daze.
324
00:36:31,666 --> 00:36:34,958
But I remember fighting her.
325
00:36:38,791 --> 00:36:40,750
Right. But how?
326
00:36:45,291 --> 00:36:46,750
I can't tell.
327
00:36:48,041 --> 00:36:51,000
All I know is...
328
00:36:52,291 --> 00:36:54,500
I'm-- I'm scared.
329
00:36:54,583 --> 00:36:56,416
Never mind.
330
00:36:57,208 --> 00:36:59,250
Forget it. Leave it there.
331
00:37:00,291 --> 00:37:01,541
Forget it.
332
00:37:02,958 --> 00:37:03,958
Veen.
333
00:37:04,583 --> 00:37:07,791
-What?
-What exactly is that thing?
334
00:37:10,958 --> 00:37:12,000
It's...
335
00:37:13,750 --> 00:37:16,583
Why do you and Dad
have to live in that hellish building?
336
00:37:18,125 --> 00:37:21,000
And why do I have to live with a stranger?
337
00:37:23,166 --> 00:37:27,541
Why can't the three of us
find a place to be together?
338
00:37:29,583 --> 00:37:31,666
Why do we have to be separated?
339
00:37:33,291 --> 00:37:36,250
Be patient. We'll be together soon.
340
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
Let's go to bed.
341
00:37:44,708 --> 00:37:45,583
[sniffles]
342
00:37:50,583 --> 00:37:51,625
[sobs]
343
00:37:52,541 --> 00:37:53,416
Veen.
344
00:37:55,750 --> 00:37:57,666
What's wrong with me?
345
00:38:00,583 --> 00:38:02,958
You're sick.
346
00:38:04,416 --> 00:38:05,708
I don't know much.
347
00:38:07,166 --> 00:38:08,875
You have to ask your dad.
348
00:38:09,458 --> 00:38:14,166
[sobbing]
349
00:38:14,250 --> 00:38:15,875
I'm scared.
350
00:38:17,333 --> 00:38:18,291
[sniffles]
351
00:38:23,541 --> 00:38:25,625
Don't be. It's okay.
352
00:38:27,666 --> 00:38:30,500
I'm right here.
I won't let anything happen to you.
353
00:38:45,041 --> 00:38:47,166
[clanking]
354
00:39:12,375 --> 00:39:15,541
Hey, wait up!
355
00:39:18,000 --> 00:39:19,125
Mora's not here?
356
00:39:20,541 --> 00:39:21,625
She's sick.
357
00:39:22,958 --> 00:39:26,083
-You two are sisters, right?
-Right.
358
00:39:27,041 --> 00:39:29,458
But you don't look like each other.
359
00:39:31,125 --> 00:39:32,125
I guess.
360
00:39:33,291 --> 00:39:34,208
Phone number, please.
361
00:39:40,291 --> 00:39:44,041
I mean, Mora's number.
362
00:39:47,333 --> 00:39:48,750
063...
363
00:39:50,500 --> 00:39:54,708
-0808013.
-[tapping]
364
00:39:57,458 --> 00:39:58,333
Thanks.
365
00:40:00,083 --> 00:40:02,625
Hey, Veena.
366
00:40:03,291 --> 00:40:05,291
Can I have your...
367
00:40:06,541 --> 00:40:09,166
your number.
368
00:40:12,333 --> 00:40:16,000
[laughing]
369
00:40:28,333 --> 00:40:29,416
Did she text back?
370
00:40:30,375 --> 00:40:31,500
[phone beeps]
371
00:40:32,000 --> 00:40:33,875
HI, IT'S ME, KONG.
372
00:41:02,083 --> 00:41:03,500
Come on, pick up.
373
00:41:05,666 --> 00:41:07,458
I don't want to do it.
374
00:41:09,541 --> 00:41:11,791
Can we think it over?
375
00:41:13,625 --> 00:41:14,875
I'm scared.
376
00:41:16,416 --> 00:41:17,458
Call me back.
377
00:41:33,208 --> 00:41:37,791
[door creaking]
378
00:41:56,708 --> 00:41:59,708
I'm here for the special acne removal.
379
00:42:00,958 --> 00:42:01,958
First time?
380
00:42:10,083 --> 00:42:12,875
[footsteps]
381
00:42:23,291 --> 00:42:24,125
Your first time?
382
00:42:25,166 --> 00:42:26,625
You're scared, aren't you?
383
00:42:27,458 --> 00:42:28,291
Uh...
384
00:42:31,291 --> 00:42:34,291
It's just like an ant's bite.
You'll be fine.
385
00:42:35,166 --> 00:42:36,500
Ready?
386
00:42:38,791 --> 00:42:39,791
Yes.
387
00:42:42,875 --> 00:42:45,833
[phone vibrating]
388
00:42:46,541 --> 00:42:47,541
[Mook]
Hello?
389
00:42:48,166 --> 00:42:50,875
[male voice]
Mook. Sorry it took me a while.
390
00:42:54,875 --> 00:42:56,333
Don't do it. Come back.
391
00:42:57,625 --> 00:42:58,791
[sighs in relief]
392
00:42:58,875 --> 00:43:00,000
Okay.
393
00:43:02,708 --> 00:43:07,166
Uh, I'm sorry. I've changed my mind.
394
00:43:24,166 --> 00:43:25,083
[stirrups clanks]
395
00:43:39,791 --> 00:43:42,541
I've already got twins
from a first pregnancy.
396
00:43:44,083 --> 00:43:46,333
Eat them to pick up your strength.
397
00:43:49,041 --> 00:43:51,916
-Yes, it's a matter of time.
-[Duangdao gibbers]
398
00:43:52,500 --> 00:43:55,666
Little sis, soon you'll be
as beautiful as before.
399
00:43:56,875 --> 00:44:00,208
-Now, enjoy your meal.
-[Duangdao laughs]
400
00:44:37,041 --> 00:44:39,291
[slithering sound]
401
00:44:39,375 --> 00:44:42,416
[chomping]
402
00:45:06,875 --> 00:45:08,791
When we get a new body,
403
00:45:09,708 --> 00:45:11,958
you'll be complete.
404
00:45:20,375 --> 00:45:22,458
Soon, right?
405
00:45:27,000 --> 00:45:28,625
Very soon, sis.
406
00:45:29,625 --> 00:45:31,708
The smell is getting stronger every day.
407
00:46:34,750 --> 00:46:36,166
[hissing]
408
00:46:41,583 --> 00:46:42,458
Follow them.
409
00:46:43,750 --> 00:46:48,958
[moaning]
410
00:46:53,750 --> 00:46:56,166
-[Veena] Come here!
-[Mora] Veen, where are we going?
411
00:46:56,250 --> 00:46:58,375
-[Veena] Just come with me.
-[Mora] Let me go!
412
00:46:58,458 --> 00:47:00,125
-[Veena] Mo!
-[Mora] Veen!
413
00:47:00,208 --> 00:47:02,125
-[Veena] I said come!
-[Mora] I said let go of me!
414
00:47:02,208 --> 00:47:04,166
What are you doing? Let me go!
415
00:47:06,375 --> 00:47:07,250
[splatters]
416
00:47:11,791 --> 00:47:13,000
[growls]
417
00:47:13,708 --> 00:47:15,500
[growling]
418
00:47:16,208 --> 00:47:18,375
-What's going on, Veen?
-Hurry up!
419
00:47:18,458 --> 00:47:19,500
[Mora grunts]
420
00:47:19,958 --> 00:47:21,125
Let me go!
421
00:47:21,708 --> 00:47:25,041
-[Mora panting]
-[splattering]
422
00:47:25,125 --> 00:47:27,291
I'm tired!
423
00:47:33,625 --> 00:47:35,666
-Where are we going, Veen?
-Hurry up!
424
00:47:38,375 --> 00:47:40,125
[Mora] Let me go, Veen!
425
00:47:42,750 --> 00:47:43,875
What's going on?
426
00:47:44,500 --> 00:47:45,375
Veen!
427
00:47:56,625 --> 00:47:58,958
Veen. Why are we running?
428
00:47:59,708 --> 00:48:00,541
[Krasue snarls]
429
00:48:01,583 --> 00:48:02,500
Just keep running.
430
00:48:02,583 --> 00:48:03,833
[Mora grunts]
431
00:48:05,375 --> 00:48:07,833
[panting]
432
00:48:07,916 --> 00:48:08,958
[Veena grunts]
433
00:48:11,125 --> 00:48:14,541
[Krasues shriek]
434
00:48:19,875 --> 00:48:21,208
[tires screech]
435
00:48:21,291 --> 00:48:23,125
[panting]
436
00:48:24,041 --> 00:48:27,500
[gasps] Ouch. Why, Veen?
437
00:48:27,583 --> 00:48:29,916
-It's my first day out!
-To Park Kred. Go!
438
00:48:30,625 --> 00:48:33,458
-[Veena] Don't come around here again.
-[Mora] Why?
439
00:48:33,541 --> 00:48:34,958
[Veena] Just do what I say.
440
00:48:35,041 --> 00:48:38,791
-You're my dad now?
-Don't be so childish, Mo.
441
00:48:38,875 --> 00:48:40,500
[Veena] Did you hear me?
442
00:48:40,916 --> 00:48:44,458
-Did you hear what I said?
-I did! I'm not deaf!
443
00:48:44,541 --> 00:48:46,416
I'm just sick with some damn disease.
444
00:48:46,500 --> 00:48:49,250
And I'm sick of living with strangers.
445
00:48:49,333 --> 00:48:52,250
Can't do anything! Can't go anywhere!
Can't eat anything!
446
00:48:52,333 --> 00:48:53,791
-I'm sick of everything! Sick!
-Mo!
447
00:48:58,833 --> 00:49:00,875
[scoffs]
448
00:49:11,166 --> 00:49:13,916
[whooshing]
449
00:49:16,625 --> 00:49:18,375
[whooshing]
450
00:49:23,708 --> 00:49:26,041
[Veena] Tomorrow, wait for me
in front of the school.
451
00:49:26,875 --> 00:49:28,583
Be on time. Don't make me wait.
452
00:49:32,000 --> 00:49:33,750
-[clanks]
-No.
453
00:49:34,541 --> 00:49:36,375
I don't care what will happen to me!
454
00:49:36,791 --> 00:49:39,125
-I won't follow your orders anymore.
-Look.
455
00:49:39,875 --> 00:49:43,916
Everything I do, it's all for you.
There's nothing in it for me.
456
00:49:44,791 --> 00:49:47,791
Then don't do it. No one's forcing you to.
457
00:49:48,625 --> 00:49:51,750
Veen, no one tells me
what exactly is wrong with me.
458
00:49:51,833 --> 00:49:56,458
But I sense it's something wicked.
I know I'm not normal.
459
00:49:57,250 --> 00:49:58,583
But this is my life.
460
00:49:59,041 --> 00:50:02,166
And if I can't be with anyone,
I accept that.
461
00:50:07,291 --> 00:50:11,083
Easy for you to say after all these years.
462
00:50:11,625 --> 00:50:15,041
Everyone has fought hard for you,
so you should too.
463
00:50:15,416 --> 00:50:18,250
I understand how sick you are
with everything. I feel the same.
464
00:50:20,541 --> 00:50:23,541
But don't say
we'll never be together again.
465
00:50:30,166 --> 00:50:34,083
See you tomorrow after school.
Come on time.
466
00:51:16,125 --> 00:51:18,250
-[paper rustles]
-[panting]
467
00:51:18,333 --> 00:51:19,416
[Mora grunts]
468
00:51:19,500 --> 00:51:21,833
[Mora]
Veen, where are we going?
469
00:51:21,916 --> 00:51:23,708
-[Veena] Just keep running!
-[Krasue snarls]
470
00:51:27,750 --> 00:51:29,041
[sighs]
471
00:51:34,875 --> 00:51:36,250
I was so scared.
472
00:51:37,208 --> 00:51:38,625
I didn't know what to do.
473
00:51:39,250 --> 00:51:41,791
There must've been
three or four of those monsters.
474
00:51:42,375 --> 00:51:43,458
"Monsters"?
475
00:51:44,458 --> 00:51:45,875
Your sister is one of them.
476
00:51:47,166 --> 00:51:48,375
Your aunt too.
477
00:51:50,166 --> 00:51:52,250
Right. I forgot.
478
00:51:53,541 --> 00:51:56,083
What am I supposed to do?
479
00:51:56,958 --> 00:51:58,708
So that means...
480
00:51:59,333 --> 00:52:02,541
Do they live among us?
481
00:52:07,208 --> 00:52:08,041
[Singha]
Yes.
482
00:52:09,541 --> 00:52:11,791
There are probably more of them
than we first thought.
483
00:52:13,583 --> 00:52:16,333
They live in packs.
484
00:52:16,875 --> 00:52:18,250
They reside in host bodies.
485
00:52:18,583 --> 00:52:21,833
They can communicate
and locate one another.
486
00:52:21,916 --> 00:52:26,458
That means they'll know
where to find Mo, right?
487
00:52:29,833 --> 00:52:33,666
As the moment approaches,
Mora's smell is getting stronger.
488
00:52:35,833 --> 00:52:38,083
Why don't you send me to protect her?
489
00:52:39,750 --> 00:52:41,708
[Singha]
You have your own smell, Veena.
490
00:52:42,666 --> 00:52:45,291
The smell of witchcraft
and protective spells.
491
00:52:45,875 --> 00:52:47,208
They fight each other off.
492
00:52:48,750 --> 00:52:54,375
And these days, you and Mo are at odds.
The situation is getting ripe.
493
00:52:55,041 --> 00:52:58,625
Your quarrel today is a sign.
494
00:53:00,791 --> 00:53:05,625
What should I do now?
What if I can't save her?
495
00:53:05,708 --> 00:53:07,750
What if she completely turns
into one of them?
496
00:53:08,416 --> 00:53:11,666
Mo and I, can we be together then?
497
00:53:12,875 --> 00:53:14,083
[sighs]
498
00:53:15,125 --> 00:53:17,916
Your mother spent her life
taking care of her sister.
499
00:53:19,375 --> 00:53:22,875
[Singha]
Every night, she kept vigil
500
00:53:24,291 --> 00:53:27,125
to guard her sister from wandering off
and feeding on filthy stuff.
501
00:53:28,125 --> 00:53:30,958
When one's a Krasue,
the other suffers too.
502
00:53:31,958 --> 00:53:33,958
If you think you can't save Mo,
503
00:53:34,625 --> 00:53:36,416
you have to ask yourself...
504
00:53:37,333 --> 00:53:40,708
if you can do the same thing
that your mother once did.
505
00:53:45,708 --> 00:53:47,125
Don't go back there.
506
00:53:48,458 --> 00:53:52,458
We still have time
because they're still waiting for Mo.
507
00:53:54,458 --> 00:53:58,291
Don't let her out of your sight.
508
00:54:00,208 --> 00:54:04,625
Prepare yourself. Practice all the spells.
509
00:54:29,750 --> 00:54:32,083
[woman]
Take the inner organs out.
510
00:54:32,666 --> 00:54:34,958
Draw what you see
511
00:54:35,041 --> 00:54:37,583
and write down anatomical terms
and functions.
512
00:54:37,666 --> 00:54:39,291
Put everything in your paper.
513
00:54:40,333 --> 00:54:42,333
[school bell rings]
514
00:54:43,125 --> 00:54:46,750
Okay, we'll resume after lunch.
515
00:54:49,375 --> 00:54:50,750
[chair screeching]
516
00:54:54,791 --> 00:55:00,500
[footsteps]
517
00:55:31,000 --> 00:55:33,041
[sniffs]
518
00:55:56,208 --> 00:55:58,750
[slurps]
519
00:56:10,333 --> 00:56:12,916
[slurps]
520
00:56:26,166 --> 00:56:31,583
[slurping]
521
00:56:31,666 --> 00:56:35,541
[school bell rings]
522
00:56:35,625 --> 00:56:38,250
[phone ringing]
523
00:56:40,375 --> 00:56:42,666
[ringing continues]
524
00:56:43,458 --> 00:56:44,458
[beeps]
525
00:56:46,875 --> 00:56:49,500
You deserve a smack in the head.
526
00:56:58,666 --> 00:56:59,875
[sighs]
527
00:57:06,875 --> 00:57:07,708
[thuds]
528
00:57:15,166 --> 00:57:16,166
[thuds]
529
00:57:28,750 --> 00:57:29,750
[yelps]
530
00:57:32,291 --> 00:57:34,125
I thought you weren't coming.
531
00:57:34,208 --> 00:57:35,333
[thuds]
532
00:57:36,666 --> 00:57:37,875
What?
533
00:57:38,708 --> 00:57:41,958
I asked you to come here.
534
00:57:43,000 --> 00:57:45,416
Asked me?
535
00:57:47,791 --> 00:57:49,791
We just chatted on the phone.
536
00:57:50,625 --> 00:57:51,875
Remember?
537
00:57:54,416 --> 00:57:55,750
Can I see it?
538
00:58:03,708 --> 00:58:04,916
Here.
539
00:58:07,833 --> 00:58:09,083
Mo, R U FREE TPODAY?
540
00:58:09,166 --> 00:58:10,208
NO, I'M NOT. 555
541
00:58:10,291 --> 00:58:11,208
SERIOUSLY?
542
00:58:11,291 --> 00:58:12,916
ANOTHER DAY, OKAY?
543
00:58:13,000 --> 00:58:14,250
MEAN GIRL!
544
00:58:14,333 --> 00:58:15,416
WHAT! 555
545
00:58:15,500 --> 00:58:16,375
MISS YOU.
546
00:58:16,458 --> 00:58:17,416
MISS YOU TOO.
547
00:58:17,500 --> 00:58:18,416
JUST A SEC.
548
00:58:22,708 --> 00:58:28,041
[tapping]
549
00:58:28,500 --> 00:58:30,375
My new number.
550
00:58:30,458 --> 00:58:33,291
Ask again and I'll go anywhere with you.
551
00:58:56,041 --> 00:58:57,083
[elevator dings]
552
00:58:57,166 --> 00:59:00,458
[elevator doors creaking]
553
00:59:07,541 --> 00:59:09,958
[whispering]
554
00:59:13,208 --> 00:59:14,416
[blows]
555
00:59:18,416 --> 00:59:19,791
[Singha grunts]
556
00:59:29,500 --> 00:59:34,333
[woman wailing]
557
00:59:41,375 --> 00:59:47,291
[phone ringing]
558
00:59:48,000 --> 00:59:49,625
-Peek-a-boo!
-Hey!
559
00:59:50,875 --> 00:59:53,958
-Where were you?
-A secret.
560
00:59:54,041 --> 00:59:56,083
You disappeared,
you didn't answer my calls.
561
00:59:56,708 --> 00:59:57,875
Now drink this.
562
00:59:57,958 --> 01:00:00,041
I've had to carry it around all day.
563
01:00:00,708 --> 01:00:04,791
Nope, today I feel energetic
and super-refreshed.
564
01:00:06,416 --> 01:00:08,833
Let's have some ice cream.
565
01:00:08,916 --> 01:00:14,125
No. Drink your medicine and we'll go home.
I have something else to do.
566
01:00:14,208 --> 01:00:16,750
Um, like what?
567
01:00:19,041 --> 01:00:20,333
Chatting with Kong?
568
01:00:23,750 --> 01:00:25,583
I hung out with him today.
569
01:00:25,666 --> 01:00:27,666
He's a cute guy. I adore him.
570
01:00:28,791 --> 01:00:30,166
But he got the wrong number.
571
01:00:31,958 --> 01:00:34,375
So who are you trying to protect?
572
01:00:34,458 --> 01:00:38,333
Me or him?
573
01:00:39,208 --> 01:00:41,333
No one.
574
01:00:42,416 --> 01:00:43,750
Are you sure?
575
01:00:48,250 --> 01:00:51,791
Then I'm going to date him.
576
01:00:54,458 --> 01:00:58,958
Whatever. It's not my business.
577
01:01:00,708 --> 01:01:02,375
Are you sure, Veena?
578
01:01:07,375 --> 01:01:08,458
Mo!
579
01:01:09,750 --> 01:01:12,208
Okay, no ice cream for me.
580
01:01:12,291 --> 01:01:13,583
Only Kong.
581
01:01:13,666 --> 01:01:17,416
I mean, I'm allowed to date Kong.
582
01:01:17,500 --> 01:01:20,166
See you tomorrow, my sister.
583
01:01:39,041 --> 01:01:41,666
[elevator doors creak]
584
01:01:45,875 --> 01:01:47,708
[woman weeping]
585
01:01:51,500 --> 01:01:56,583
[weeping continue]
586
01:02:08,000 --> 01:02:12,291
-[light buzzing]
-[weeping]
587
01:02:12,375 --> 01:02:18,416
[wailing]
588
01:02:20,166 --> 01:02:21,333
Give me back my child!
589
01:02:24,916 --> 01:02:26,625
What the hell?
590
01:02:26,708 --> 01:02:29,958
Let me explain.
591
01:02:30,250 --> 01:02:31,833
Why did you let her out?
592
01:02:31,916 --> 01:02:33,166
Why are you doing this?
593
01:02:34,333 --> 01:02:35,625
If you're scared of her,
594
01:02:36,666 --> 01:02:38,541
how can you fight assassin-ghosts?
595
01:02:38,625 --> 01:02:40,125
[Singha]
She is harmless,
596
01:02:40,208 --> 01:02:43,166
but those are real killers.
597
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
-They can hurt you.
-Killer or not, a ghost is a ghost.
598
01:02:46,083 --> 01:02:47,458
You don't have a choice.
599
01:02:48,500 --> 01:02:49,416
[Veena sighs]
600
01:02:49,500 --> 01:02:51,250
Neither have I
601
01:02:51,333 --> 01:02:52,666
nor Mora.
602
01:02:53,333 --> 01:02:55,208
Time is running out.
603
01:02:55,291 --> 01:02:57,250
If you keep drawing
and listening to music,
604
01:02:57,333 --> 01:02:58,666
how can you save your her?
605
01:03:00,125 --> 01:03:02,333
[Singha]
Listen to me. Lay off everything.
606
01:03:02,416 --> 01:03:05,208
And focus on your mission. Understand?
607
01:03:07,416 --> 01:03:09,208
If I was the sick one,
608
01:03:09,291 --> 01:03:11,708
would you ask Mora to do the same?
609
01:03:11,791 --> 01:03:15,125
Would you have her train so hard
and forget her own life?
610
01:03:15,208 --> 01:03:17,208
Would you ask her to abandon her dreams?
611
01:03:18,791 --> 01:03:22,666
Would you beg her
to give up everything for me?
612
01:03:23,625 --> 01:03:27,916
Will you ever love me, your niece,
as much as your own child?
613
01:03:35,375 --> 01:03:36,208
Veen!
614
01:03:39,208 --> 01:03:42,125
-[papers rustling]
-[drawer closes]
615
01:03:43,041 --> 01:03:44,166
[papers rustling]
616
01:03:45,125 --> 01:03:46,916
[papers rustling]
617
01:04:20,583 --> 01:04:23,916
KONG
618
01:04:24,000 --> 01:04:27,875
BLOCK
619
01:04:28,500 --> 01:04:29,458
[cell phone clicks]
620
01:04:35,750 --> 01:04:41,500
[clock ticking]
621
01:04:43,125 --> 01:04:46,375
[footsteps]
622
01:04:46,458 --> 01:04:49,916
[footsteps]
623
01:04:51,541 --> 01:04:52,458
[Veena sniffs]
624
01:04:56,833 --> 01:05:01,250
[Veena pants]
625
01:05:12,083 --> 01:05:16,208
Here. Drink it. For your headache.
626
01:05:28,375 --> 01:05:30,833
[Veena sighs]
627
01:05:32,458 --> 01:05:33,916
I'd carried you in my arms...
628
01:05:35,125 --> 01:05:36,666
before I even had Mora.
629
01:05:37,500 --> 01:05:39,375
[whimpers]
630
01:05:39,458 --> 01:05:41,375
I'd called you daughter...
631
01:05:42,750 --> 01:05:44,458
before I had my own daughter.
632
01:05:51,333 --> 01:05:54,083
Honestly, it pains me
to see you living a hard life.
633
01:05:55,291 --> 01:05:56,125
[sniffs]
634
01:05:56,208 --> 01:05:57,208
But it's our fate...
635
01:05:59,458 --> 01:06:01,250
and we can't change that.
636
01:06:03,625 --> 01:06:06,541
[gasps, sniffs]
637
01:06:06,625 --> 01:06:07,791
I got it.
638
01:06:09,250 --> 01:06:11,083
I'm just tired.
639
01:06:11,166 --> 01:06:14,416
I just want some time for myself.
640
01:06:15,333 --> 01:06:17,708
[Veena sobs]
641
01:06:17,791 --> 01:06:19,166
And I'm scared.
642
01:06:20,125 --> 01:06:23,166
[Veena gasps] Scared that
I might not be able to help Mo.
643
01:06:25,583 --> 01:06:26,750
[Veena cries]
644
01:06:28,833 --> 01:06:29,916
I have a plan.
645
01:06:31,958 --> 01:06:32,875
It could work.
646
01:06:34,500 --> 01:06:37,875
[sniffs, cries]
647
01:06:37,958 --> 01:06:39,083
[Singha]
Go to bed.
648
01:06:43,041 --> 01:06:44,541
-All right?
-[Veena cries]
649
01:06:46,208 --> 01:06:49,541
[Veena crying]
650
01:06:49,625 --> 01:06:51,083
Go to bed, my girl.
651
01:06:54,500 --> 01:06:55,958
[Veena cries, sniffs]
652
01:07:00,125 --> 01:07:00,958
[clicks phone]
653
01:07:02,291 --> 01:07:08,708
[phone dialing]
654
01:07:09,875 --> 01:07:12,666
[Van]
They've gone to the mall.
655
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Who?
656
01:07:14,625 --> 01:07:15,541
Kong and Mora.
657
01:07:28,791 --> 01:07:32,041
Probably wore each other out.
658
01:07:33,750 --> 01:07:34,750
Who?
659
01:07:36,125 --> 01:07:38,458
You and your sister.
660
01:07:46,916 --> 01:07:49,166
No one wants a burden,
661
01:07:49,250 --> 01:07:51,708
and no one wants to be a burden.
662
01:07:56,666 --> 01:07:57,500
Agree?
663
01:08:01,250 --> 01:08:02,250
Well...
664
01:08:03,916 --> 01:08:05,166
it's too late.
665
01:08:06,416 --> 01:08:10,125
Wait. Where did you say they're going?
666
01:08:10,875 --> 01:08:13,125
The mall opposite the school.
667
01:08:13,833 --> 01:08:14,958
Really?
668
01:08:17,291 --> 01:08:19,250
[rushed footsteps]
669
01:08:25,000 --> 01:08:30,000
[phone vibrates]
670
01:08:31,583 --> 01:08:32,916
[phone vibrates]
671
01:08:35,291 --> 01:08:36,666
[phone vibrates]
672
01:08:38,333 --> 01:08:40,041
[phone vibrates]
673
01:08:54,125 --> 01:08:56,583
-[Mora gulps]
-[phone vibrates]
674
01:08:58,416 --> 01:09:02,250
-[slithering sound]
-[phone vibrates]
675
01:09:05,291 --> 01:09:06,291
[phone vibrates]
676
01:09:08,666 --> 01:09:10,416
-[phone vibrates]
-[ghost chomps]
677
01:09:10,500 --> 01:09:13,166
[ghost chomping, thudding]
678
01:09:13,250 --> 01:09:15,083
-[ghost chomping]
-[gasps]
679
01:09:15,166 --> 01:09:17,833
-[ghost continues to chomp]
-[phone vibrates]
680
01:09:17,916 --> 01:09:20,000
[flustered breathing]
681
01:09:20,083 --> 01:09:21,208
[Mora pants]
682
01:09:21,291 --> 01:09:22,250
[rushed footsteps]
683
01:09:25,250 --> 01:09:26,250
[gasps]
684
01:09:30,875 --> 01:09:35,250
[Mora pants]
685
01:09:35,333 --> 01:09:37,583
-[Mora pants]
-[Kong knocks on door]
686
01:09:37,666 --> 01:09:38,500
[Kong]
Mora.
687
01:09:39,541 --> 01:09:41,041
Are you okay?
688
01:09:41,958 --> 01:09:42,791
Mora?
689
01:09:46,083 --> 01:09:48,000
[Woman]
The first time always hurts.
690
01:10:00,041 --> 01:10:00,875
[Mora grunts]
691
01:10:02,083 --> 01:10:05,000
-[Krasue screeches]
-[Mora gasps]
692
01:10:05,583 --> 01:10:06,416
[muffled scream]
693
01:10:06,500 --> 01:10:07,375
[muffled scream]
694
01:10:57,666 --> 01:10:58,708
[yelps, thuds]
695
01:11:12,708 --> 01:11:13,625
[grunts]
696
01:11:22,041 --> 01:11:23,750
Wait, please let us in.
697
01:11:28,750 --> 01:11:29,583
[Veena pants]
698
01:11:37,458 --> 01:11:39,791
[pen squeaks]
699
01:11:53,000 --> 01:11:54,750
[Krasues hiss]
700
01:11:55,375 --> 01:11:56,375
What the hell?
701
01:11:57,458 --> 01:11:58,583
[Krasue hisses]
702
01:12:01,500 --> 01:12:02,583
[man pants]
703
01:12:05,208 --> 01:12:08,333
[Krasues scream]
704
01:12:38,916 --> 01:12:39,750
[Veena screams]
705
01:12:55,833 --> 01:12:57,750
[glass shatters]
706
01:13:03,250 --> 01:13:08,958
[Krasues snarl]
707
01:13:41,458 --> 01:13:43,500
[man whimpers]
708
01:13:54,000 --> 01:13:56,625
[sloshing]
709
01:13:56,708 --> 01:14:02,333
[sloshing, banging]
710
01:14:02,416 --> 01:14:06,166
[sloshing, banging]
711
01:14:06,250 --> 01:14:10,375
[sloshing, banging]
712
01:14:10,458 --> 01:14:11,875
[sloshing, banging]
713
01:14:11,958 --> 01:14:14,708
[pants]
714
01:14:14,791 --> 01:14:21,416
[sloshing, banging]
715
01:14:21,500 --> 01:14:25,416
[panting]
716
01:14:25,500 --> 01:14:28,208
[banging continues]
717
01:14:28,291 --> 01:14:32,250
[door rattles]
718
01:14:32,333 --> 01:14:35,083
[door rattles]
719
01:14:35,708 --> 01:14:36,708
[door clang]
720
01:14:36,791 --> 01:14:37,625
[pants]
721
01:14:38,708 --> 01:14:40,708
[Singha pants]
722
01:14:43,750 --> 01:14:45,250
[sloshing]
723
01:14:45,333 --> 01:14:47,500
[sloshing, banging]
724
01:14:52,791 --> 01:14:54,833
Exactly as I thought...
725
01:14:55,958 --> 01:14:57,875
you want to destroy us.
726
01:14:57,958 --> 01:15:00,250
[bones crackling]
727
01:15:03,083 --> 01:15:04,958
In fact, I want to cure you.
728
01:15:12,166 --> 01:15:14,875
[unsheathing knife]
What we are is incurable, Singha.
729
01:15:16,833 --> 01:15:19,041
[Ratree]
We're either dead or alive.
730
01:15:22,666 --> 01:15:24,250
But, no, we don't want to die.
731
01:15:29,750 --> 01:15:31,541
[Ratree]
And we're not suffering.
732
01:15:33,458 --> 01:15:35,750
Except some of us
733
01:15:36,375 --> 01:15:37,791
can't accept what we are...
734
01:15:39,375 --> 01:15:40,500
like your wife.
735
01:15:42,541 --> 01:15:45,000
My sister and I have been waiting
for a long time.
736
01:15:46,958 --> 01:15:49,041
Waiting for your daughter...
737
01:15:50,500 --> 01:15:51,750
to be ready.
738
01:15:57,166 --> 01:15:58,166
[grunts]
739
01:16:03,750 --> 01:16:05,875
[grunts]
740
01:16:06,416 --> 01:16:07,250
[Singha grunts]
741
01:16:10,458 --> 01:16:12,250
-[Singha grunts]
-[knife clinks]
742
01:16:16,500 --> 01:16:17,375
[Ratree]
You...
743
01:16:18,333 --> 01:16:20,458
have ruined my sister.
744
01:16:21,916 --> 01:16:22,958
[Ratree]
Now...
745
01:16:24,208 --> 01:16:27,125
you're going to pay...
746
01:16:30,291 --> 01:16:32,208
with your daughter's body.
747
01:16:32,291 --> 01:16:35,625
[shrieking]
748
01:16:35,708 --> 01:16:39,666
[continues to shriek]
749
01:16:39,750 --> 01:16:45,958
[continues to shriek]
750
01:16:46,041 --> 01:16:47,666
[glass crashes]
751
01:16:47,750 --> 01:16:50,166
-[container thuds]
-[shrieks]
752
01:16:53,458 --> 01:16:54,791
[Ratree growls]
753
01:16:54,875 --> 01:16:56,250
[laughing]
754
01:17:34,000 --> 01:17:37,458
Pack your things! They've taken Mora!
755
01:17:57,458 --> 01:17:58,291
[cries]
756
01:18:38,791 --> 01:18:40,541
[cries]
757
01:18:45,125 --> 01:18:46,833
[sniffs, cries]
758
01:19:03,416 --> 01:19:04,666
[drawer opens]
759
01:19:05,625 --> 01:19:06,458
[knife scrapes]
760
01:19:38,958 --> 01:19:39,958
[knife scrapes]
761
01:19:49,083 --> 01:19:50,083
[sighs]
762
01:19:51,000 --> 01:19:53,083
You forgot your tumbler.
763
01:20:09,208 --> 01:20:11,250
[Van]
Easy.
764
01:20:11,875 --> 01:20:13,291
You'll figure something out.
765
01:20:18,791 --> 01:20:23,125
-[Pregnant Ghost wails]
-Hey! What's that?
766
01:20:23,791 --> 01:20:25,958
[Pregnant Ghost wails]
767
01:20:26,041 --> 01:20:27,041
You.
768
01:20:28,250 --> 01:20:29,833
Can you do me a favor?
769
01:20:32,250 --> 01:20:33,666
Sure.
770
01:20:33,750 --> 01:20:35,291
[lift dings]
771
01:20:41,750 --> 01:20:43,166
Keep the doors open.
772
01:20:43,250 --> 01:20:47,166
[Veena] You must not
let them close. Never.
773
01:20:47,250 --> 01:20:50,541
If you hear anything, ignore it.
Don't poke your head out to look.
774
01:20:51,000 --> 01:20:53,041
If I say it's all right, it's all right.
775
01:20:53,125 --> 01:20:55,250
If you don't hear from me, just go home.
776
01:20:55,333 --> 01:20:56,666
Leave right away. Got it?
777
01:20:56,750 --> 01:20:59,458
Don't try to look for me.
You'll be fucking dead.
778
01:21:02,708 --> 01:21:04,708
[Veena]
Never, ever let the lift close.
779
01:21:04,791 --> 01:21:05,625
Okay.
780
01:21:09,458 --> 01:21:10,291
[clicks]
781
01:21:13,875 --> 01:21:16,250
Just press the button.
Just press the button...
782
01:21:16,333 --> 01:21:19,625
[panting]
783
01:21:19,708 --> 01:21:22,666
[Van continues to pant]
784
01:21:30,375 --> 01:21:33,291
-[Pregnant Ghost wails]
-Shit!
785
01:21:33,375 --> 01:21:35,750
[light flickers]
786
01:21:36,916 --> 01:21:42,125
[wailing intensifies]
787
01:21:42,208 --> 01:21:47,166
[Pregnant Ghost continues to wail]
788
01:21:48,541 --> 01:21:49,583
Damn it!
789
01:21:49,666 --> 01:21:51,666
[panting]
790
01:21:56,416 --> 01:21:58,500
Is everything all right?
791
01:22:00,625 --> 01:22:02,458
[lift doors close]
792
01:22:07,041 --> 01:22:10,458
[Van]
Two heads are better than one.
793
01:22:10,541 --> 01:22:11,375
Trust me.
794
01:22:12,666 --> 01:22:14,916
Fewer heads are better in this case.
Trust me.
795
01:22:16,000 --> 01:22:17,666
But it's late and it's dangerous.
796
01:22:19,416 --> 01:22:20,416
[sighs]
797
01:22:23,916 --> 01:22:27,541
[Van types]
798
01:22:40,791 --> 01:22:43,125
[Duangdao] She looks very much
like her mother.
799
01:22:44,500 --> 01:22:46,458
[Ratree]
Strange, you remember her face.
800
01:22:46,541 --> 01:22:47,416
[Duangdao scoffs]
801
01:22:48,375 --> 01:22:51,541
[Duangdao] I remember everyone
who hurt me.
802
01:22:52,458 --> 01:22:55,750
Too bad I didn't get to see
that prick Singha suffer.
803
01:22:56,125 --> 01:22:58,083
[Ratree] But you can inflict pain
on his daughter.
804
01:22:59,291 --> 01:23:01,416
And also his niece.
805
01:23:07,041 --> 01:23:08,416
Don't use up your strength.
806
01:23:09,333 --> 01:23:12,041
[Ratree] You'll need it
to migrate into a new body.
807
01:23:13,125 --> 01:23:14,916
Do you think it'll work?
808
01:23:16,250 --> 01:23:18,083
Of course.
809
01:23:18,916 --> 01:23:20,333
It has to work.
810
01:23:22,916 --> 01:23:25,125
[Ratree] Go get ready.
811
01:24:17,500 --> 01:24:24,500
[bones cracking]
812
01:24:29,583 --> 01:24:31,333
[footsteps approaching]
813
01:24:31,416 --> 01:24:34,833
[squishing]
814
01:24:36,833 --> 01:24:39,541
[Ratree] Soon we'll walk together
during the day.
815
01:24:40,375 --> 01:24:44,583
And hunt together again
at night, Duangdao.
816
01:24:48,416 --> 01:24:50,833
[Krasues groaning]
817
01:24:50,916 --> 01:24:57,916
[Krasues screaming in pain]
818
01:25:24,875 --> 01:25:25,708
Mo!
819
01:25:40,625 --> 01:25:41,875
Mo.
820
01:25:42,958 --> 01:25:44,166
Wake up.
821
01:26:11,125 --> 01:26:14,791
[frizzling]
822
01:26:16,291 --> 01:26:17,208
[frizzles]
823
01:26:21,583 --> 01:26:23,500
-[bell rings]
-[neck frizzles]
824
01:26:26,333 --> 01:26:28,000
[Krasues wail]
825
01:26:28,708 --> 01:26:30,708
[frizzling]
826
01:26:33,083 --> 01:26:34,750
[Krasues wail]
827
01:26:38,416 --> 01:26:40,291
[frizzling]
828
01:26:40,375 --> 01:26:43,333
[Krasues wail]
829
01:26:43,416 --> 01:26:44,333
Mo.
830
01:26:45,000 --> 01:26:45,916
Mo.
831
01:26:47,125 --> 01:26:48,000
Let's go.
832
01:26:53,750 --> 01:26:55,750
[Krasues wail]
833
01:26:58,041 --> 01:27:03,291
[Krasues hiss]
834
01:27:05,291 --> 01:27:09,458
[chanting]
835
01:27:09,541 --> 01:27:12,666
[chanting]
836
01:27:12,750 --> 01:27:15,333
[chanting]
837
01:27:15,416 --> 01:27:16,458
Go get them.
838
01:27:16,541 --> 01:27:18,625
[wailing]
839
01:27:22,708 --> 01:27:29,666
[snarling]
840
01:27:50,875 --> 01:27:52,750
[snarling]
841
01:27:57,583 --> 01:28:00,000
[hissing]
842
01:28:00,083 --> 01:28:03,625
-[Veena grunts]
-[Krasues scream]
843
01:28:03,708 --> 01:28:04,791
[Krasue shrieks]
844
01:28:08,125 --> 01:28:09,625
[Pregnant Ghost snarling]
845
01:28:12,833 --> 01:28:15,000
[Pregnant Ghost screeches]
846
01:28:16,166 --> 01:28:20,083
[Krasues snarling]
847
01:28:32,750 --> 01:28:34,958
-[Veena grunts]
-[Pregnant Ghost screeches]
848
01:28:35,041 --> 01:28:36,916
[screams, thuds]
849
01:28:38,666 --> 01:28:41,916
-[Veena pants]
-[Krasues screaming]
850
01:28:47,500 --> 01:28:48,708
-[Veena groans]
-[blade clinks]
851
01:28:48,791 --> 01:28:55,416
[Veena grunting]
852
01:29:22,791 --> 01:29:26,041
[Duangdao laughs]
853
01:29:27,833 --> 01:29:28,875
Let go of me.
854
01:29:41,083 --> 01:29:45,958
[bones cracking]
855
01:29:48,708 --> 01:29:51,541
-[Veena grunting]
-[Mora groaning]
856
01:29:53,791 --> 01:29:54,791
[bones cracking]
857
01:29:54,875 --> 01:29:56,375
Veen.
858
01:29:56,458 --> 01:29:57,625
Mo.
859
01:29:59,583 --> 01:30:01,083
[Mora grunting, bones cracking]
860
01:30:01,541 --> 01:30:02,875
Mo!
861
01:30:02,958 --> 01:30:03,958
Mo!
862
01:30:06,833 --> 01:30:08,708
-[Veena] Mo!
-Veen.
863
01:30:09,666 --> 01:30:10,666
Let go of me.
864
01:30:10,750 --> 01:30:11,958
Let go of me.
865
01:30:13,583 --> 01:30:14,791
Veen.
866
01:30:16,041 --> 01:30:17,583
Mo!
867
01:30:17,666 --> 01:30:19,291
Don't!
868
01:30:20,250 --> 01:30:23,708
[bones crackling]
869
01:30:26,166 --> 01:30:30,500
[growling]
870
01:30:30,958 --> 01:30:32,208
Let go of me.
871
01:30:35,000 --> 01:30:36,125
Mo!
872
01:30:58,125 --> 01:30:59,791
[thumps]
873
01:31:01,541 --> 01:31:02,541
[Veena] Mo.
874
01:31:09,250 --> 01:31:10,833
[Veena grunts]
875
01:31:10,916 --> 01:31:17,291
[bones cracking]
876
01:31:39,833 --> 01:31:41,916
[snarling]
877
01:31:42,000 --> 01:31:48,250
[squishing]
878
01:31:56,750 --> 01:32:00,375
[grunting and hissing]
879
01:32:05,125 --> 01:32:08,125
-[Veena cries]
-[bones cracking]
880
01:32:14,541 --> 01:32:16,750
[Veena grunts]
881
01:32:19,666 --> 01:32:25,208
[squelching]
882
01:32:46,166 --> 01:32:49,375
-[Veena grunts]
-[thuds]
883
01:32:57,458 --> 01:33:00,500
[hissing]
884
01:33:06,541 --> 01:33:11,833
[Duangdao laughs]
885
01:33:15,375 --> 01:33:18,000
[Duangdao laughs in distance]
886
01:33:25,541 --> 01:33:31,291
[Mora panting]
887
01:33:35,375 --> 01:33:38,666
[squelching]
888
01:33:38,750 --> 01:33:41,291
[snarling]
889
01:33:43,750 --> 01:33:45,708
-[snarling]
-[thumps]
890
01:33:45,791 --> 01:33:47,791
[Mora groans]
891
01:33:48,500 --> 01:33:54,083
[whooshing]
892
01:33:55,875 --> 01:33:59,958
[Mora grunts]
893
01:34:02,333 --> 01:34:03,958
[Ratree howls]
894
01:34:04,041 --> 01:34:07,875
[Mora groans in pain]
895
01:34:08,625 --> 01:34:13,708
[Mora panting]
896
01:34:52,833 --> 01:34:56,333
[Ratree screams]
897
01:35:00,458 --> 01:35:01,875
[thudding]
898
01:35:05,416 --> 01:35:07,583
[Duangdao laughs]
899
01:35:08,250 --> 01:35:11,166
-[Veena sighs]
-[Duangdao laughing]
900
01:35:11,250 --> 01:35:12,291
[Singha] Stay strong.
901
01:35:12,375 --> 01:35:13,875
You'll be as good as your mother.
902
01:35:13,958 --> 01:35:15,666
And you'll become Mo's guardian.
903
01:35:17,583 --> 01:35:18,791
[Singha] Stay strong.
904
01:35:22,416 --> 01:35:25,625
[Veena] I promise we'll be together again.
905
01:35:26,041 --> 01:35:28,416
[Mora] Veen, I'm scared.
906
01:35:28,500 --> 01:35:30,333
[Veena sobs]
907
01:35:30,916 --> 01:35:33,416
-[Ratree laughs]
-[Veena] Don't be. It's okay.
908
01:35:33,958 --> 01:35:36,375
I'm right here.
I won't let anything happen to you.
909
01:35:36,458 --> 01:35:41,125
-[Veena breathing heavily]
-[Duangdao laughing]
910
01:35:44,708 --> 01:35:47,833
[Mora] Promise me, my sister.
911
01:35:51,958 --> 01:35:55,416
[Duangdao laughs]
912
01:35:56,708 --> 01:35:58,375
[Veena grunts]
913
01:35:59,625 --> 01:36:00,500
[gasps]
914
01:36:10,416 --> 01:36:12,041
[Veena grunts]
915
01:36:18,583 --> 01:36:20,458
[Duangdao screams in a distance]
916
01:36:21,666 --> 01:36:24,875
-[Dungdao shrieking]
-[Veena grunting]
917
01:36:50,375 --> 01:36:54,000
[Ratree screams in pain]
918
01:37:19,916 --> 01:37:20,958
Mo.
919
01:37:21,041 --> 01:37:23,916
[groaning]
920
01:37:29,125 --> 01:37:31,833
[snarling]
921
01:37:34,833 --> 01:37:40,458
[Krasues snarling]
922
01:37:47,083 --> 01:37:50,500
[Veena grunting]
923
01:38:02,541 --> 01:38:09,166
[chomping sound]
924
01:38:14,166 --> 01:38:16,458
[hissing]
925
01:38:31,000 --> 01:38:33,250
[sobs] Mo.
926
01:38:36,000 --> 01:38:37,208
Mo...
927
01:38:48,708 --> 01:38:53,125
[Veena] To part with someonewithout a chance to say goodbye
928
01:38:54,625 --> 01:38:56,833
is the most painful farewell.
929
01:38:59,625 --> 01:39:06,083
[whirring]
930
01:39:08,916 --> 01:39:11,958
[Veena] I know my sister is out there,
931
01:39:13,625 --> 01:39:15,083
but she doesn't want to see me.
932
01:39:19,000 --> 01:39:21,875
-No one wants to be a burden.
-[knife whooshing]
933
01:39:23,291 --> 01:39:26,916
I always wanted my life back.
934
01:39:27,000 --> 01:39:29,208
I always wanted to be free.
935
01:39:31,458 --> 01:39:33,291
I thought
936
01:39:33,375 --> 01:39:37,125
I would be happyif I could follow my dream.
937
01:39:39,791 --> 01:39:43,791
Now I know that happiness isto see someone you love happy.
938
01:39:44,958 --> 01:39:47,375
-To smile together. To cry together.
-[knife whoosh]
939
01:39:47,458 --> 01:39:49,166
I'm drawing. I'll call you back.
940
01:39:49,250 --> 01:39:51,166
[Veena] Even when the world is crumbling,
941
01:39:51,250 --> 01:39:54,041
-it's still happiness.
-[knife whooshing]
942
01:39:55,000 --> 01:39:57,166
That's Mora, my sister.
943
01:40:00,541 --> 01:40:01,625
The person I love the most.
944
01:40:04,750 --> 01:40:05,750
Mo!
945
01:40:07,041 --> 01:40:07,916
Mo!
946
01:40:09,375 --> 01:40:10,958
[Veena] There are only two of us...
947
01:40:11,541 --> 01:40:12,750
in this whole world.
948
01:40:17,166 --> 01:40:19,291
Mo! Mo!
949
01:40:20,333 --> 01:40:21,458
Mora!
950
01:40:22,500 --> 01:40:23,625
Mora!
951
01:40:24,708 --> 01:40:25,958
Mora!
952
01:40:27,500 --> 01:40:28,500
Mo!
953
01:40:32,041 --> 01:40:33,041
Mo!
954
01:40:36,458 --> 01:40:37,666
Mora!
955
01:45:12,291 --> 01:45:14,791
Subtitle translation by: นิธิศ สุนทรหงส์
61396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.