Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,152 --> 00:00:04,056
- Previously...
- With every injection,
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,671
I can stay underwater
longer and longer.
3
00:00:09,585 --> 00:00:11,744
You need to swear to me
you'll get rid of those cells.
4
00:00:14,256 --> 00:00:16,217
Hunter is dead.
5
00:00:16,242 --> 00:00:18,016
Join me, and you will live.
6
00:00:20,413 --> 00:00:22,521
- She has a baby.
- Where is it?
7
00:00:22,597 --> 00:00:24,265
In the water, with the males.
8
00:00:24,341 --> 00:00:28,175
The song, it could do something
like this to the human brain.
9
00:00:28,254 --> 00:00:30,512
There is a place
where sound heals.
10
00:00:30,589 --> 00:00:31,864
Not dark anymore.
11
00:00:31,940 --> 00:00:34,140
Whatever you were exposed
to down there, it helped.
12
00:00:40,767 --> 00:00:41,948
The Russians.
13
00:00:42,026 --> 00:00:43,283
They made my song a weapon.
14
00:00:49,125 --> 00:00:51,045
I now pronounce you
husband and wife.
15
00:00:55,781 --> 00:00:57,222
Hello?
16
00:00:59,877 --> 00:01:01,429
Ah!
17
00:01:01,454 --> 00:01:03,599
Xander!
18
00:01:07,793 --> 00:01:09,605
Hey, help! Help!
Is anyone in here?
19
00:01:09,629 --> 00:01:11,569
We need help!
We need help!
20
00:01:11,647 --> 00:01:13,275
I'm here. I got you.
21
00:01:13,299 --> 00:01:16,317
There's something wrong
with him. Please, help him.
22
00:01:16,393 --> 00:01:18,411
- What happened?
- He collapsed.
23
00:01:18,486 --> 00:01:20,653
Xander, stay with me.
24
00:01:20,730 --> 00:01:24,733
Crash Team to triage.
I repeat, Crash Team to triage.
25
00:01:24,811 --> 00:01:25,918
What's going on?
26
00:01:25,995 --> 00:01:27,920
Possible brain bleed.
Pulse at 37.
27
00:01:27,996 --> 00:01:30,125
- Left pupil fixed and dilated.
- Get me full vitals.
28
00:01:30,149 --> 00:01:32,293
EKG, chest x-ray
and page Neurology, stat.
29
00:01:32,317 --> 00:01:34,710
- Crash Team coming through.
- Xander, stay with me.
30
00:01:36,823 --> 00:01:38,171
Okay, what do we have?
31
00:01:38,247 --> 00:01:40,468
Bleeding from the ear.
Loss of consciousness.
32
00:01:40,492 --> 00:01:43,343
All right, up we go.
You page Neurology.
33
00:01:43,420 --> 00:01:44,807
Okay. Get his heart rate?
34
00:01:44,831 --> 00:01:47,810
- I'm grabbing the IV.
- Stay with us.
35
00:01:47,834 --> 00:01:49,402
We need to get going.
Hey, prep the room.
36
00:01:49,426 --> 00:01:50,569
Heart rate is 30 and falling.
37
00:01:50,593 --> 00:01:51,979
Were you with him
when this happened?
38
00:01:52,003 --> 00:01:53,945
- Yes.
- That's right.
39
00:01:54,022 --> 00:01:56,189
Come with me.
40
00:01:56,265 --> 00:01:57,932
We were at a wedding.
He was doing fine.
41
00:01:58,009 --> 00:01:59,655
Just normal,
and then he answered the phone
42
00:01:59,679 --> 00:02:00,989
and went down.
43
00:02:01,013 --> 00:02:02,415
He looked kind of stunned
when he fell.
44
00:02:02,438 --> 00:02:05,159
- Blood just came out of his ear.
- History of seizures?
45
00:02:05,183 --> 00:02:07,829
Okay, you guys stay here.
We're going to run some tests.
46
00:02:07,853 --> 00:02:09,093
I'll bring you back.
47
00:02:56,085 --> 00:02:57,545
Hey, here's what we know so far.
48
00:02:57,569 --> 00:03:01,383
We ruled out stroke, pulmonary
embolism and heart attack.
49
00:03:01,407 --> 00:03:05,667
We then did a cranial
CT scan with contrast.
50
00:03:05,745 --> 00:03:07,312
His brain is in
a degenerative state.
51
00:03:07,336 --> 00:03:10,671
You guys say there weren't any
symptoms prior to the collapse?
52
00:03:10,750 --> 00:03:12,432
No.
53
00:03:14,753 --> 00:03:16,564
Any unusual activities recently?
54
00:03:16,588 --> 00:03:17,868
He helped with my sister's body.
55
00:03:20,759 --> 00:03:23,685
Uh, there was a funeral.
It's been hard.
56
00:03:23,763 --> 00:03:24,962
So stress could be a factor.
57
00:03:28,450 --> 00:03:30,746
- Yeah.
- I'll run some more tests
58
00:03:30,770 --> 00:03:32,889
- and I'll keep you posted.
- Thank you.
59
00:03:34,272 --> 00:03:35,751
His brain looks like Decker's.
60
00:03:35,775 --> 00:03:37,031
Worse than Decker's.
61
00:03:37,109 --> 00:03:38,753
His phone.
62
00:03:38,777 --> 00:03:40,254
It happened after
when he picked up.
63
00:03:40,278 --> 00:03:42,758
- Hear anything?
- No. But it's got
to be connected.
64
00:03:42,781 --> 00:03:44,259
This is damage from the song.
65
00:03:44,283 --> 00:03:46,929
Tia. She played it
through the phone.
66
00:03:46,953 --> 00:03:48,394
His phone, let me check.
67
00:03:55,961 --> 00:03:57,478
Here's his call history.
68
00:03:57,554 --> 00:04:01,574
He got an unknown call
at 8:27 p.m.
69
00:04:01,650 --> 00:04:05,243
I got a call from
the same number at 8:27.
70
00:04:05,320 --> 00:04:08,655
Me too. Exact same time.
71
00:04:08,731 --> 00:04:09,800
She was trying
to take us all out at once.
72
00:04:09,824 --> 00:04:12,251
She only got through to Xander.
73
00:04:12,328 --> 00:04:13,527
She's not going to stop here.
74
00:04:52,534 --> 00:04:54,201
This was Tia's plan all along.
75
00:04:54,278 --> 00:04:56,497
She already destroyed
the echo chamber recording.
76
00:04:56,521 --> 00:04:58,538
There's no antidote.
No way to help.
77
00:04:58,615 --> 00:05:00,002
We can't even
talk to the doctors.
78
00:05:00,026 --> 00:05:01,449
They'd never believe us.
79
00:05:01,526 --> 00:05:02,670
Maybe Eliza can help Xander?
80
00:05:02,694 --> 00:05:04,043
I'll call Helen.
81
00:05:07,199 --> 00:05:09,475
We got to contact the military.
82
00:05:09,552 --> 00:05:12,310
If the echo chamber
recording is gone,
83
00:05:12,387 --> 00:05:14,016
we need to warn them about Tia.
84
00:05:14,040 --> 00:05:15,480
- Patty.
- Hey.
85
00:05:17,543 --> 00:05:19,141
What? Xander.
86
00:05:20,971 --> 00:05:22,211
What's that...?
87
00:05:25,216 --> 00:05:26,862
What's...
88
00:05:26,886 --> 00:05:27,886
What's happening to him?
89
00:05:30,055 --> 00:05:31,663
Patty, Dr. Riley will be back
90
00:05:31,740 --> 00:05:33,574
to talk with you soon.
91
00:05:33,649 --> 00:05:34,649
O-Okay.
92
00:05:38,230 --> 00:05:39,990
- Any updates?
- They're still working on it.
93
00:05:42,826 --> 00:05:44,045
Ryn?
94
00:05:44,069 --> 00:05:46,420
Ryn, are you okay?
95
00:05:46,495 --> 00:05:48,088
I must go.
96
00:05:50,076 --> 00:05:51,425
What? What? Hey.
97
00:05:53,411 --> 00:05:55,002
Hope's heartbeat.
98
00:05:55,081 --> 00:05:56,316
It stopped.
99
00:06:02,588 --> 00:06:04,512
I feel it again.
100
00:06:04,589 --> 00:06:07,440
In human rhythm.
101
00:06:07,516 --> 00:06:09,942
- You think she's on land?
- Yes.
102
00:06:10,019 --> 00:06:11,028
I must go to her.
103
00:06:15,783 --> 00:06:17,928
I'll take you there.
I'll drive you.
104
00:06:17,952 --> 00:06:19,247
I'll stay here
and work with the medics,
105
00:06:19,271 --> 00:06:20,786
and try to reach
Anderson and Maeda.
106
00:06:20,863 --> 00:06:22,704
- You two go. Okay.
- Thank you.
107
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Something is wrong.
108
00:06:51,153 --> 00:06:53,447
Eliza will help.
109
00:06:53,471 --> 00:06:54,821
I'm very much hoping you can.
110
00:06:59,144 --> 00:07:00,661
She should be here.
111
00:07:00,737 --> 00:07:02,036
This is where they come to land.
112
00:07:18,329 --> 00:07:19,990
- That's Hope?
- She has grown.
113
00:07:20,014 --> 00:07:22,274
This is what happens to us.
114
00:07:22,350 --> 00:07:24,750
There's so much I've missed.
115
00:08:19,725 --> 00:08:20,781
Mama.
116
00:08:42,748 --> 00:08:45,432
We have some further information
about his condition.
117
00:08:45,509 --> 00:08:46,767
I want to know everything.
118
00:08:49,270 --> 00:08:51,732
The lesions have spread
through his cerebrum.
119
00:08:51,756 --> 00:08:53,606
If this continues unchecked,
120
00:08:53,682 --> 00:08:56,109
movement and speech
will start to be affected.
121
00:08:56,186 --> 00:08:57,985
His heart rate
is already very slow.
122
00:09:00,524 --> 00:09:01,833
So, what are you
going to do about it?
123
00:09:01,857 --> 00:09:05,025
The plan for right now
is to try to keep him stable
124
00:09:05,104 --> 00:09:06,505
while a specialist
comes in from Seattle.
125
00:09:06,529 --> 00:09:08,416
Specialist?
126
00:09:08,440 --> 00:09:10,000
Like someone
who's seen this before?
127
00:09:12,034 --> 00:09:14,075
I'm not sure anybody's
seen this before.
128
00:09:14,129 --> 00:09:16,168
Paging Dr. Riley...
129
00:09:16,965 --> 00:09:18,205
Excuse me.
130
00:09:28,460 --> 00:09:29,770
She remembers you.
131
00:09:29,794 --> 00:09:31,144
From when she was a baby.
132
00:09:40,822 --> 00:09:42,739
You made your first kill
in the water?
133
00:09:45,902 --> 00:09:49,495
The waters do not
belong to us anymore.
134
00:09:49,572 --> 00:09:52,240
We see many dead.
135
00:09:52,317 --> 00:09:54,075
Tia rules the water now.
136
00:09:54,153 --> 00:09:56,761
But she is also attacking land.
137
00:09:56,838 --> 00:09:58,429
She hurt Xander with the song.
138
00:09:58,506 --> 00:10:00,841
We will help fight.
139
00:10:00,917 --> 00:10:02,277
It might be too late for him.
140
00:10:03,328 --> 00:10:05,009
Well, there is something
you could do.
141
00:10:07,182 --> 00:10:10,225
The sound we found down there,
that could help cure Xander.
142
00:10:14,690 --> 00:10:16,105
Voices of our ancestors.
143
00:10:18,360 --> 00:10:19,653
I can give you some equipment
144
00:10:19,677 --> 00:10:21,528
and you can record it.
145
00:10:21,605 --> 00:10:23,363
It is gone.
146
00:10:23,440 --> 00:10:25,456
What's gone?
147
00:10:25,533 --> 00:10:28,125
No more voices.
148
00:10:36,620 --> 00:10:38,544
She did this.
149
00:10:38,621 --> 00:10:39,804
Tia did this.
150
00:10:43,051 --> 00:10:45,530
She's getting rid
of any chance of a cure.
151
00:10:46,038 --> 00:10:47,261
Nothing for Xander.
152
00:10:50,209 --> 00:10:54,727
That place was where our voices
go for their final rest.
153
00:10:54,803 --> 00:10:59,490
When there is no one left alive
to remember their sound.
154
00:10:59,567 --> 00:11:00,567
And now...
155
00:11:12,898 --> 00:11:14,057
All our history is destroyed.
156
00:11:33,085 --> 00:11:34,578
Commander Anderson,
thanks for calling back.
157
00:11:34,602 --> 00:11:36,063
I got your message.
158
00:11:36,087 --> 00:11:38,846
Why should Xander's medical
problems concern us?
159
00:11:38,923 --> 00:11:41,159
No, it's not just a medical
problem, it's the song.
160
00:11:41,183 --> 00:11:43,183
How do you know that?
161
00:11:43,261 --> 00:11:44,739
Because I can tell
from the brain scans.
162
00:11:44,763 --> 00:11:47,075
The one from Russia?
163
00:11:47,099 --> 00:11:49,707
Look, we need your help.
164
00:11:49,784 --> 00:11:51,504
Sit tight.
We'll come down to have a look.
165
00:12:03,948 --> 00:12:05,259
Now my day's getting way better.
166
00:12:05,283 --> 00:12:06,633
I need to go in.
167
00:12:06,710 --> 00:12:08,559
Management.
168
00:12:08,636 --> 00:12:10,264
I'll need to see some ID.
169
00:12:10,288 --> 00:12:13,139
Sure. It's right here.
170
00:12:32,477 --> 00:12:34,661
Hi, Patty.
171
00:12:34,738 --> 00:12:36,571
Sorry for the intrusion.
172
00:12:36,648 --> 00:12:37,998
No, not at all.
173
00:12:44,655 --> 00:12:46,467
Patty, this is Eliza.
174
00:12:46,491 --> 00:12:49,676
She's a healer.
175
00:12:49,753 --> 00:12:52,011
She might be able
to offer him some relief.
176
00:12:58,169 --> 00:12:59,169
Yes.
177
00:13:00,855 --> 00:13:02,096
Yes, that would be fine.
178
00:13:06,010 --> 00:13:07,489
Thank you.
179
00:13:37,893 --> 00:13:39,558
Look. His heart rate.
180
00:13:39,635 --> 00:13:41,226
It's working.
181
00:13:56,394 --> 00:13:58,129
You said Hope
had her first kill.
182
00:13:58,153 --> 00:13:59,706
Is that why they brought her
back to you?
183
00:13:59,730 --> 00:14:01,875
Yes. She is now ready
for her song to come.
184
00:14:01,899 --> 00:14:03,674
I must teach her how.
185
00:14:03,751 --> 00:14:04,970
And they can't do that?
186
00:14:04,994 --> 00:14:07,011
Only mothers can do it.
187
00:14:14,913 --> 00:14:17,022
Oh, hello there.
188
00:14:17,099 --> 00:14:18,859
Do you want to pet him, honey?
He's friendly.
189
00:14:21,344 --> 00:14:23,398
Oh, maybe not quite so close.
190
00:14:25,423 --> 00:14:27,402
Hey...
191
00:14:29,094 --> 00:14:31,134
Never mind.
It's okay. Come on.
192
00:14:37,769 --> 00:14:40,081
Those officers,
Anderson and Maeda,
193
00:14:40,105 --> 00:14:41,841
said they'd come down,
have a look at Xander.
194
00:14:41,865 --> 00:14:44,716
What about Tia?
They need to find her.
195
00:14:46,628 --> 00:14:47,961
We have a visitor.
196
00:14:49,780 --> 00:14:51,426
- Hey.
- Hi.
197
00:14:51,450 --> 00:14:54,040
Patty called me.
198
00:14:54,119 --> 00:14:55,446
Calvin just took her
to meet the medical team.
199
00:14:55,470 --> 00:14:57,097
How's Xander doing?
200
00:14:57,121 --> 00:14:58,804
Not so good, I'm afraid.
201
00:14:58,881 --> 00:15:00,768
It's his brain.
202
00:15:00,792 --> 00:15:02,937
A stroke? So young?
203
00:15:02,961 --> 00:15:03,961
They don't know.
204
00:15:05,964 --> 00:15:07,203
What the hell's that?
205
00:15:10,485 --> 00:15:13,820
That is Eliza.
She's trying to help him.
206
00:15:13,897 --> 00:15:15,238
She stabilized his heart rate.
207
00:15:17,826 --> 00:15:19,750
You cannot be serious.
She's one of them?
208
00:15:19,827 --> 00:15:21,903
She's a healer, Ted.
209
00:15:21,980 --> 00:15:22,789
You think this
is going to cure him?
210
00:15:22,813 --> 00:15:25,590
We're trying everything we can.
211
00:15:25,667 --> 00:15:27,575
This is ridiculous.
He needs real medical care.
212
00:15:27,653 --> 00:15:28,927
He's getting it.
213
00:15:29,004 --> 00:15:30,465
You can bluster
all you want, Ted,
214
00:15:30,489 --> 00:15:33,173
but at some point you're going
to have to make peace
215
00:15:33,249 --> 00:15:34,969
with the fact
that this is one situation
216
00:15:34,993 --> 00:15:37,936
where you have
no power whatsoever.
217
00:15:38,013 --> 00:15:40,373
This story is bigger
than all of us.
218
00:15:51,433 --> 00:15:53,874
Go and check on the others.
219
00:16:13,380 --> 00:16:15,423
Hey, hey.
220
00:16:19,538 --> 00:16:20,538
Ryn...
221
00:16:39,725 --> 00:16:40,725
Uh...
222
00:16:50,735 --> 00:16:52,713
All right, okay.
223
00:16:52,738 --> 00:16:53,845
Ryn, come on, stop her.
224
00:17:09,178 --> 00:17:10,565
Yeah, we should try
and get her upstairs.
225
00:17:10,588 --> 00:17:12,188
Ben.
226
00:17:14,425 --> 00:17:15,425
Someone's here.
227
00:17:18,113 --> 00:17:19,113
Okay.
228
00:17:21,266 --> 00:17:22,266
Go.
229
00:17:58,894 --> 00:18:00,775
- Maddie, what's happening?
- Hey.
230
00:18:00,821 --> 00:18:02,616
Don't worry, Xan.
231
00:18:02,641 --> 00:18:05,066
You had a...
kind of seizure.
232
00:18:05,143 --> 00:18:06,417
You just need to rest, okay?
233
00:18:13,667 --> 00:18:15,241
Hey, man.
234
00:18:15,319 --> 00:18:16,336
How's he doing?
235
00:18:19,340 --> 00:18:21,469
- A little better.
- That's good.
236
00:18:21,492 --> 00:18:23,093
Everyone at the Academy
sends their best.
237
00:18:24,679 --> 00:18:25,679
Thanks.
238
00:18:29,667 --> 00:18:30,667
I'm sorry.
239
00:18:33,003 --> 00:18:35,316
What for?
240
00:18:35,339 --> 00:18:37,230
I lied.
241
00:18:39,845 --> 00:18:41,234
About what?
242
00:18:43,530 --> 00:18:45,623
Everything.
243
00:18:45,700 --> 00:18:47,959
Xan, you need
to be resting, okay?
244
00:18:48,036 --> 00:18:49,675
- The men, they...
- Xan.
245
00:18:51,205 --> 00:18:52,445
They dunked the baby.
246
00:18:56,211 --> 00:18:58,839
Um...
247
00:18:58,864 --> 00:19:00,287
he's been drifting in and out.
248
00:19:00,365 --> 00:19:03,124
His IV bag has run out.
249
00:19:03,201 --> 00:19:04,549
Can you press the call button?
250
00:19:07,388 --> 00:19:08,388
Okay.
251
00:19:21,903 --> 00:19:23,644
I saw you die.
252
00:19:23,721 --> 00:19:24,699
No.
253
00:19:24,722 --> 00:19:26,905
Katrina hurt me.
254
00:19:26,982 --> 00:19:28,982
I hid from Tia's tribe.
255
00:19:29,059 --> 00:19:31,243
I survived.
256
00:19:31,319 --> 00:19:33,003
And you swam
all the way back here?
257
00:19:33,080 --> 00:19:34,672
Alone?
258
00:19:34,749 --> 00:19:36,173
To find my people.
259
00:20:05,763 --> 00:20:07,113
Hello, child of Ryn.
260
00:20:24,373 --> 00:20:26,298
I need to call Maddie.
261
00:20:35,643 --> 00:20:37,939
Ben, how's Hope?
262
00:20:37,962 --> 00:20:39,737
Bigger.
263
00:20:39,814 --> 00:20:42,647
A handful.
264
00:20:42,724 --> 00:20:46,113
But she and Ryn
are reconnecting.
265
00:20:46,136 --> 00:20:48,153
Did you reach the military?
266
00:20:48,230 --> 00:20:50,897
Yeah, they said they'd
come down, see if they can help.
267
00:20:50,976 --> 00:20:52,787
But I think we're pretty much
on our own here.
268
00:20:52,810 --> 00:20:54,919
Xander?
269
00:20:54,996 --> 00:20:58,498
Eliza stabilized him,
but it's just a Band-Aid.
270
00:20:58,574 --> 00:21:00,165
His brain's getting worse.
271
00:21:02,744 --> 00:21:06,597
Maddie, Levi told us that Tia
destroyed the echo chamber.
272
00:21:06,673 --> 00:21:09,099
What? How?
273
00:21:09,176 --> 00:21:10,637
She blew it up.
274
00:21:10,662 --> 00:21:11,662
Oh, my God.
275
00:21:15,500 --> 00:21:18,144
Maybe...
276
00:21:18,169 --> 00:21:19,570
Maybe what if Robb's
people have one?
277
00:21:19,595 --> 00:21:22,446
A place like that
in their territory?
278
00:21:22,523 --> 00:21:23,651
I'm going to call him, okay?
279
00:21:23,674 --> 00:21:25,502
That's a really good idea.
Let me know.
280
00:21:25,527 --> 00:21:26,527
Okay.
281
00:21:35,686 --> 00:21:37,126
Helen.
282
00:21:40,040 --> 00:21:41,249
This is Hope.
283
00:21:44,194 --> 00:21:45,470
Wow, hello.
284
00:21:47,865 --> 00:21:51,511
Goodness, they grow up so fast.
285
00:21:51,536 --> 00:21:53,794
This happens when
we are first born,
286
00:21:53,872 --> 00:21:54,991
to survive in the water.
287
00:21:59,134 --> 00:22:00,520
She's so adorable.
288
00:22:00,545 --> 00:22:02,022
How's she doing
with her first time on land?
289
00:22:02,047 --> 00:22:03,488
Don't touch.
290
00:22:03,565 --> 00:22:05,730
It's okay, she's curious.
291
00:22:05,807 --> 00:22:07,607
Let her explore.
292
00:22:49,760 --> 00:22:51,329
Oh, my gosh.
293
00:22:51,354 --> 00:22:52,703
Are you all right?
294
00:22:52,779 --> 00:22:53,704
- What happened?
- A gas leak.
295
00:22:53,780 --> 00:22:55,661
You should keep moving.
Stay safe.
296
00:23:00,605 --> 00:23:01,932
- What was that?
- The song from the box.
297
00:23:01,955 --> 00:23:04,214
Hope thought
it was time to learn.
298
00:23:04,291 --> 00:23:06,086
She was...
299
00:23:06,111 --> 00:23:09,628
- Imitating.
- Yeah.
300
00:23:09,704 --> 00:23:10,758
Look, she can't stay here.
301
00:23:10,781 --> 00:23:12,759
Where is safe?
302
00:23:12,784 --> 00:23:15,893
The hybrid ranch.
It's fortified.
303
00:23:15,970 --> 00:23:18,265
I'll deal with this mess,
meet you all there.
304
00:23:19,307 --> 00:23:20,307
Go.
305
00:24:42,298 --> 00:24:45,685
You've reached Robb Wellens.
306
00:24:45,710 --> 00:24:46,778
Leave me a message.
307
00:24:46,801 --> 00:24:49,190
Robb, it's Maddie.
308
00:24:49,213 --> 00:24:50,395
I hope you're okay.
309
00:24:52,567 --> 00:24:54,247
I really wish I could reach you.
310
00:24:56,721 --> 00:24:58,328
My friend Xander's in trouble,
311
00:24:58,405 --> 00:25:00,664
and it's pretty bad.
312
00:25:00,741 --> 00:25:03,576
Look, I really need your help.
313
00:25:03,652 --> 00:25:04,652
Call me back, okay?
314
00:26:53,337 --> 00:26:55,738
Hope has found her voice.
315
00:27:10,221 --> 00:27:11,498
It's the same number as before.
316
00:27:11,521 --> 00:27:13,279
Ben...
317
00:27:14,525 --> 00:27:15,525
Wait here.
318
00:27:18,119 --> 00:27:20,471
Hey! Hey! Hey!
No one answer their phones!
319
00:27:20,548 --> 00:27:23,457
No one answer their phones!
320
00:27:23,534 --> 00:27:24,678
Rick! Rick!
321
00:27:24,701 --> 00:27:26,810
It's nothing.
322
00:27:26,887 --> 00:27:27,970
It's just a weird sound.
323
00:27:29,874 --> 00:27:31,114
You sure you're okay?
324
00:27:33,801 --> 00:27:35,059
Yeah. I'm fine.
325
00:27:36,971 --> 00:27:38,638
It doesn't affect you guys.
326
00:27:38,715 --> 00:27:39,955
What's going on?
327
00:27:47,982 --> 00:27:49,219
Excuse me,
what is a code orange?
328
00:27:49,242 --> 00:27:51,643
Mass incoming casualty alert.
329
00:27:59,069 --> 00:28:00,069
Oh, my God.
330
00:28:09,747 --> 00:28:11,892
Jerry! Wait, wait.
What happened?
331
00:28:11,915 --> 00:28:13,766
- The noise.
- I have to go.
332
00:28:13,842 --> 00:28:15,675
Jerry, Jerry...
333
00:28:25,096 --> 00:28:26,037
Hey, excuse me.
Look, I know what it is, okay?
334
00:28:26,113 --> 00:28:28,020
It's a sound weapon.
335
00:28:28,098 --> 00:28:30,190
It's coming in
as an emergency call.
336
00:28:30,268 --> 00:28:32,095
You have to tell everyone.
Don't answer it, okay?
337
00:28:32,118 --> 00:28:34,118
- Do not answer the phones.
- I'm on it.
338
00:28:45,615 --> 00:28:46,593
Maddie? Maddie, are you okay?
339
00:28:46,616 --> 00:28:49,059
Tia attacked the whole county.
340
00:28:49,135 --> 00:28:50,689
So many people coming in here.
341
00:28:50,712 --> 00:28:52,471
Yeah, we got hit too.
342
00:28:52,548 --> 00:28:53,616
She must've hacked
the whole system.
343
00:28:53,641 --> 00:28:54,768
We've got to do something.
344
00:28:54,791 --> 00:28:56,215
We got to figure out a way
345
00:28:56,294 --> 00:28:57,770
to shut off the phones.
346
00:28:57,795 --> 00:28:58,719
How? Talk to the authorities?
347
00:28:58,796 --> 00:29:00,123
- The cops?
- Yeah.
348
00:29:00,146 --> 00:29:02,314
Good idea. You do that.
349
00:29:02,391 --> 00:29:04,741
And my dad knows an exec
at the phone company.
350
00:29:04,818 --> 00:29:07,059
- I'll try him.
- Okay.
351
00:29:09,640 --> 00:29:11,082
What's happening?
352
00:29:11,157 --> 00:29:13,953
I have to go.
353
00:29:13,978 --> 00:29:16,623
What Tia did to Xander,
she's doing everywhere.
354
00:29:16,646 --> 00:29:18,727
I didn't want to ask my dad
for help, but I have to.
355
00:29:21,076 --> 00:29:22,875
- You'll be okay.
- Tia is my responsibility.
356
00:29:25,990 --> 00:29:27,029
I should go with you.
357
00:29:30,327 --> 00:29:32,752
This is the safest place
in Bristol Cove.
358
00:29:32,829 --> 00:29:34,807
The ranch has full security.
359
00:29:34,832 --> 00:29:35,681
No one's getting in.
360
00:29:35,758 --> 00:29:37,182
We will not leave her side.
361
00:29:57,521 --> 00:29:58,521
Bye-bye.
362
00:30:01,526 --> 00:30:02,708
Mama.
363
00:30:18,893 --> 00:30:20,354
Calm down.
364
00:30:20,377 --> 00:30:24,063
A semi flipped on the highway?
There's a massive spill?
365
00:30:24,138 --> 00:30:26,397
Do we have any units
in the area?
366
00:30:26,474 --> 00:30:28,118
Our victim's lying in his
driveway, unconscious.
367
00:30:28,143 --> 00:30:29,902
Ma'am, you've got to slow down.
368
00:30:29,978 --> 00:30:31,455
- Hold on.
- Where's my dad?
369
00:30:31,480 --> 00:30:32,715
He went on a call
to Libbey Beach
370
00:30:32,740 --> 00:30:34,480
a couple of hours back.
371
00:30:34,558 --> 00:30:37,076
I haven't been able to reach him
since the attacks hit.
372
00:30:37,152 --> 00:30:38,352
Maddie, that's all I've got.
373
00:31:01,175 --> 00:31:03,296
We're shut down until
we figure this out.
374
00:31:09,093 --> 00:31:11,738
Give me a minute, will you, Ken?
375
00:31:11,761 --> 00:31:13,406
Hey. Most of my workers
have gone down,
376
00:31:13,431 --> 00:31:15,614
and I don't know
what the hell's going on.
377
00:31:15,691 --> 00:31:17,669
It's not just here, Dad.
It's all over town.
378
00:31:17,692 --> 00:31:20,285
It's coming through
people's cells.
379
00:31:20,362 --> 00:31:23,622
What does that mean?
What's coming through
people's cells?
380
00:31:23,699 --> 00:31:25,009
A kind of high-frequency
sonic weapon.
381
00:31:25,032 --> 00:31:28,460
It's hurting people's brains.
Making them sick.
382
00:31:30,448 --> 00:31:32,259
Is that what happened to Xander?
383
00:31:32,282 --> 00:31:33,926
Yeah. Dad, you can help.
You know Greg Parker.
384
00:31:33,951 --> 00:31:36,134
- Yeah.
- I need you to call him
385
00:31:36,211 --> 00:31:38,211
and get him to shut off
all cell service.
386
00:31:40,883 --> 00:31:42,435
No, I'm sorry.
Greg can't just do that, Ben.
387
00:31:42,460 --> 00:31:45,402
Not without government approval.
There's all kinds of protocols.
388
00:31:45,479 --> 00:31:49,073
Look, people are dying, Dad.
Xander's dying.
389
00:31:49,150 --> 00:31:50,777
You just can't shut down
communications
390
00:31:50,800 --> 00:31:52,796
in the middle of a public
health crisis, Ben.
391
00:31:52,819 --> 00:31:54,280
This isn't a public
health crisis.
392
00:31:54,305 --> 00:31:56,279
It's a terrorist attack.
393
00:31:56,355 --> 00:31:57,990
They've already hit
the whole town.
394
00:31:58,066 --> 00:31:59,118
Who knows where
they'll strike next?
395
00:31:59,143 --> 00:32:01,143
How the hell
do you know all this?
396
00:32:06,666 --> 00:32:07,794
It's one of them.
397
00:32:07,817 --> 00:32:09,593
Again.
398
00:32:09,670 --> 00:32:10,980
Okay, now do you see
how dangerous they are, Ben?
399
00:32:11,005 --> 00:32:14,300
You said it yourself.
Your best friend is dying.
400
00:32:14,325 --> 00:32:15,469
She's going to end up
destroying your life.
401
00:32:15,492 --> 00:32:19,085
No. Never. I love Ben.
402
00:32:19,163 --> 00:32:21,642
- You love him,
you'll let him go.
- Dad, stop.
403
00:32:21,665 --> 00:32:23,423
That is not your choice to make.
404
00:32:25,519 --> 00:32:27,146
It's all going to end
in bloodshed.
405
00:32:27,171 --> 00:32:29,354
Just like before.
406
00:32:29,431 --> 00:32:33,319
Dad? Hey, that's enough.
She's here because
she wants to help.
407
00:32:33,344 --> 00:32:34,988
That's what she
wants you to think.
408
00:32:35,011 --> 00:32:35,935
She's in your ear, Ben.
She's in your mind.
409
00:32:36,012 --> 00:32:37,863
She's polluting your life.
410
00:32:41,701 --> 00:32:44,109
Oh, my God.
411
00:32:44,188 --> 00:32:45,871
What the hell
have you done to him?
412
00:32:59,537 --> 00:33:02,386
I stopped injecting
the stem cells.
413
00:33:02,463 --> 00:33:04,981
But the change hasn't stopped.
414
00:33:05,058 --> 00:33:07,203
The cells could still
be dividing.
415
00:33:07,228 --> 00:33:09,113
I mean, there are some
genetic mutations,
416
00:33:09,136 --> 00:33:11,563
once you trigger them,
they feed off the reaction.
417
00:33:11,640 --> 00:33:12,990
They keep going.
418
00:33:13,067 --> 00:33:14,694
Can you do something?
419
00:33:14,719 --> 00:33:15,959
Maybe.
420
00:33:17,887 --> 00:33:19,127
Maybe it's too late.
421
00:33:24,819 --> 00:33:26,170
We're together now.
422
00:33:50,436 --> 00:33:51,519
Dad?
423
00:34:31,628 --> 00:34:35,981
I'm so glad we can be
a safe haven for Hope.
424
00:34:36,057 --> 00:34:37,740
This could be
the only refuge now.
425
00:34:37,818 --> 00:34:41,061
God knows what's going on
out there.
426
00:34:41,137 --> 00:34:43,949
I wonder what
we could do to help.
427
00:34:43,974 --> 00:34:45,990
That isn't wise, Helen.
428
00:34:46,068 --> 00:34:49,860
We don't want
to expose ourselves.
429
00:34:49,938 --> 00:34:51,791
We're the only ones
immune to it.
430
00:34:51,815 --> 00:34:53,590
Hey.
431
00:34:59,672 --> 00:35:01,592
You are the best hunter
in the ocean.
432
00:35:03,159 --> 00:35:04,159
Well done.
433
00:35:18,842 --> 00:35:21,079
I mean, how could he
not help us?
434
00:35:21,103 --> 00:35:24,195
The whole town's falling apart.
435
00:35:24,271 --> 00:35:25,842
Calls are still rolling out.
436
00:35:25,865 --> 00:35:26,992
We need to stop people
from answering.
437
00:35:27,016 --> 00:35:28,958
We're going to have
to do this alone.
438
00:35:31,038 --> 00:35:34,081
There are cell phone towers
spread out all over town.
439
00:35:36,117 --> 00:35:38,117
What do we do?
440
00:35:38,195 --> 00:35:40,675
We'll take them all out at once.
441
00:35:55,378 --> 00:35:57,619
I need you to get out
of the car.
442
00:35:59,400 --> 00:36:00,400
You will be okay?
443
00:37:29,155 --> 00:37:32,619
Excuse me, can you tell me
if Sheriff Dale Bishop
444
00:37:32,643 --> 00:37:34,523
has been admitted
to the hospital?
445
00:37:37,664 --> 00:37:40,063
I don't have him listed here.
446
00:37:49,326 --> 00:37:49,969
- The lights are all gone.
- Yeah.
447
00:37:49,994 --> 00:37:51,268
And the cell phones too.
448
00:37:54,088 --> 00:37:55,307
We need to get back
to the hospital
449
00:37:55,331 --> 00:37:57,172
to check on Xander and Maddie.
450
00:38:13,867 --> 00:38:15,327
Helen?
451
00:38:15,351 --> 00:38:16,711
- Hm?
- A word.
452
00:38:22,708 --> 00:38:24,838
The perimeter systems
are all down.
453
00:38:28,123 --> 00:38:30,510
This must be connected
to the attack.
454
00:38:30,534 --> 00:38:32,344
We need to protect ourselves.
455
00:38:32,369 --> 00:38:33,679
We should stay here tonight,
close together.
456
00:38:33,704 --> 00:38:36,016
We should get some supplies
from the storage room.
457
00:38:36,039 --> 00:38:37,039
Sure.
458
00:38:55,150 --> 00:38:57,536
You're here.
459
00:38:57,561 --> 00:38:58,742
I'm sorry I took so long.
460
00:39:00,414 --> 00:39:01,838
What's happening?
461
00:39:01,914 --> 00:39:03,581
It's so dark.
462
00:39:03,657 --> 00:39:05,657
Power's out.
463
00:39:05,735 --> 00:39:07,255
I-I don't know
what happened out there,
464
00:39:07,329 --> 00:39:11,181
but it's... it's crazy.
465
00:39:14,001 --> 00:39:15,518
Hey.
466
00:39:15,596 --> 00:39:16,969
Hey, are you okay?
467
00:39:22,251 --> 00:39:23,492
Maddie...
468
00:39:25,606 --> 00:39:27,233
Xan?
469
00:39:27,257 --> 00:39:28,902
Xan?
470
00:39:28,925 --> 00:39:30,903
Xander?
471
00:39:30,927 --> 00:39:32,351
Xander, come on!
472
00:39:32,429 --> 00:39:35,947
Ben... Ben...
473
00:39:36,023 --> 00:39:37,760
- What's going on?
- He just suddenly passed out.
474
00:39:37,784 --> 00:39:39,503
- We need to get a nurse.
- Help! Help!
475
00:39:39,527 --> 00:39:40,527
Xan! Xander.
476
00:39:40,603 --> 00:39:42,340
- Hey! Help!
- Where are they?
477
00:39:42,364 --> 00:39:43,547
Hey.
478
00:39:43,623 --> 00:39:45,251
Hey.
479
00:39:45,275 --> 00:39:46,514
Pulse is at 23.
480
00:39:52,873 --> 00:39:53,954
He's gone into a coma.
481
00:40:10,800 --> 00:40:12,733
Hope?
482
00:40:18,141 --> 00:40:20,565
Hunter.
483
00:40:20,643 --> 00:40:22,288
Stop!
484
00:40:22,311 --> 00:40:23,956
Stop! Stop!
485
00:40:23,981 --> 00:40:25,570
Stop!
486
00:40:25,648 --> 00:40:28,425
What are you doing?
487
00:40:28,501 --> 00:40:29,668
Tia wants what she wants.
488
00:40:31,672 --> 00:40:33,755
Hope, run!
489
00:40:43,090 --> 00:40:44,849
No, you don't.
490
00:40:56,346 --> 00:40:58,621
- Come! Come!
- No! Help!
33138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.