All language subtitles for Siren.2018.S03E09.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,152 --> 00:00:04,056 - Previously... - With every injection, 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,671 I can stay underwater longer and longer. 3 00:00:09,585 --> 00:00:11,744 You need to swear to me you'll get rid of those cells. 4 00:00:14,256 --> 00:00:16,217 Hunter is dead. 5 00:00:16,242 --> 00:00:18,016 Join me, and you will live. 6 00:00:20,413 --> 00:00:22,521 - She has a baby. - Where is it? 7 00:00:22,597 --> 00:00:24,265 In the water, with the males. 8 00:00:24,341 --> 00:00:28,175 The song, it could do something like this to the human brain. 9 00:00:28,254 --> 00:00:30,512 There is a place where sound heals. 10 00:00:30,589 --> 00:00:31,864 Not dark anymore. 11 00:00:31,940 --> 00:00:34,140 Whatever you were exposed to down there, it helped. 12 00:00:40,767 --> 00:00:41,948 The Russians. 13 00:00:42,026 --> 00:00:43,283 They made my song a weapon. 14 00:00:49,125 --> 00:00:51,045 I now pronounce you husband and wife. 15 00:00:55,781 --> 00:00:57,222 Hello? 16 00:00:59,877 --> 00:01:01,429 Ah! 17 00:01:01,454 --> 00:01:03,599 Xander! 18 00:01:07,793 --> 00:01:09,605 Hey, help! Help! Is anyone in here? 19 00:01:09,629 --> 00:01:11,569 We need help! We need help! 20 00:01:11,647 --> 00:01:13,275 I'm here. I got you. 21 00:01:13,299 --> 00:01:16,317 There's something wrong with him. Please, help him. 22 00:01:16,393 --> 00:01:18,411 - What happened? - He collapsed. 23 00:01:18,486 --> 00:01:20,653 Xander, stay with me. 24 00:01:20,730 --> 00:01:24,733 Crash Team to triage. I repeat, Crash Team to triage. 25 00:01:24,811 --> 00:01:25,918 What's going on? 26 00:01:25,995 --> 00:01:27,920 Possible brain bleed. Pulse at 37. 27 00:01:27,996 --> 00:01:30,125 - Left pupil fixed and dilated. - Get me full vitals. 28 00:01:30,149 --> 00:01:32,293 EKG, chest x-ray and page Neurology, stat. 29 00:01:32,317 --> 00:01:34,710 - Crash Team coming through. - Xander, stay with me. 30 00:01:36,823 --> 00:01:38,171 Okay, what do we have? 31 00:01:38,247 --> 00:01:40,468 Bleeding from the ear. Loss of consciousness. 32 00:01:40,492 --> 00:01:43,343 All right, up we go. You page Neurology. 33 00:01:43,420 --> 00:01:44,807 Okay. Get his heart rate? 34 00:01:44,831 --> 00:01:47,810 - I'm grabbing the IV. - Stay with us. 35 00:01:47,834 --> 00:01:49,402 We need to get going. Hey, prep the room. 36 00:01:49,426 --> 00:01:50,569 Heart rate is 30 and falling. 37 00:01:50,593 --> 00:01:51,979 Were you with him when this happened? 38 00:01:52,003 --> 00:01:53,945 - Yes. - That's right. 39 00:01:54,022 --> 00:01:56,189 Come with me. 40 00:01:56,265 --> 00:01:57,932 We were at a wedding. He was doing fine. 41 00:01:58,009 --> 00:01:59,655 Just normal, and then he answered the phone 42 00:01:59,679 --> 00:02:00,989 and went down. 43 00:02:01,013 --> 00:02:02,415 He looked kind of stunned when he fell. 44 00:02:02,438 --> 00:02:05,159 - Blood just came out of his ear. - History of seizures? 45 00:02:05,183 --> 00:02:07,829 Okay, you guys stay here. We're going to run some tests. 46 00:02:07,853 --> 00:02:09,093 I'll bring you back. 47 00:02:56,085 --> 00:02:57,545 Hey, here's what we know so far. 48 00:02:57,569 --> 00:03:01,383 We ruled out stroke, pulmonary embolism and heart attack. 49 00:03:01,407 --> 00:03:05,667 We then did a cranial CT scan with contrast. 50 00:03:05,745 --> 00:03:07,312 His brain is in a degenerative state. 51 00:03:07,336 --> 00:03:10,671 You guys say there weren't any symptoms prior to the collapse? 52 00:03:10,750 --> 00:03:12,432 No. 53 00:03:14,753 --> 00:03:16,564 Any unusual activities recently? 54 00:03:16,588 --> 00:03:17,868 He helped with my sister's body. 55 00:03:20,759 --> 00:03:23,685 Uh, there was a funeral. It's been hard. 56 00:03:23,763 --> 00:03:24,962 So stress could be a factor. 57 00:03:28,450 --> 00:03:30,746 - Yeah. - I'll run some more tests 58 00:03:30,770 --> 00:03:32,889 - and I'll keep you posted. - Thank you. 59 00:03:34,272 --> 00:03:35,751 His brain looks like Decker's. 60 00:03:35,775 --> 00:03:37,031 Worse than Decker's. 61 00:03:37,109 --> 00:03:38,753 His phone. 62 00:03:38,777 --> 00:03:40,254 It happened after when he picked up. 63 00:03:40,278 --> 00:03:42,758 - Hear anything? - No. But it's got to be connected. 64 00:03:42,781 --> 00:03:44,259 This is damage from the song. 65 00:03:44,283 --> 00:03:46,929 Tia. She played it through the phone. 66 00:03:46,953 --> 00:03:48,394 His phone, let me check. 67 00:03:55,961 --> 00:03:57,478 Here's his call history. 68 00:03:57,554 --> 00:04:01,574 He got an unknown call at 8:27 p.m. 69 00:04:01,650 --> 00:04:05,243 I got a call from the same number at 8:27. 70 00:04:05,320 --> 00:04:08,655 Me too. Exact same time. 71 00:04:08,731 --> 00:04:09,800 She was trying to take us all out at once. 72 00:04:09,824 --> 00:04:12,251 She only got through to Xander. 73 00:04:12,328 --> 00:04:13,527 She's not going to stop here. 74 00:04:52,534 --> 00:04:54,201 This was Tia's plan all along. 75 00:04:54,278 --> 00:04:56,497 She already destroyed the echo chamber recording. 76 00:04:56,521 --> 00:04:58,538 There's no antidote. No way to help. 77 00:04:58,615 --> 00:05:00,002 We can't even talk to the doctors. 78 00:05:00,026 --> 00:05:01,449 They'd never believe us. 79 00:05:01,526 --> 00:05:02,670 Maybe Eliza can help Xander? 80 00:05:02,694 --> 00:05:04,043 I'll call Helen. 81 00:05:07,199 --> 00:05:09,475 We got to contact the military. 82 00:05:09,552 --> 00:05:12,310 If the echo chamber recording is gone, 83 00:05:12,387 --> 00:05:14,016 we need to warn them about Tia. 84 00:05:14,040 --> 00:05:15,480 - Patty. - Hey. 85 00:05:17,543 --> 00:05:19,141 What? Xander. 86 00:05:20,971 --> 00:05:22,211 What's that...? 87 00:05:25,216 --> 00:05:26,862 What's... 88 00:05:26,886 --> 00:05:27,886 What's happening to him? 89 00:05:30,055 --> 00:05:31,663 Patty, Dr. Riley will be back 90 00:05:31,740 --> 00:05:33,574 to talk with you soon. 91 00:05:33,649 --> 00:05:34,649 O-Okay. 92 00:05:38,230 --> 00:05:39,990 - Any updates? - They're still working on it. 93 00:05:42,826 --> 00:05:44,045 Ryn? 94 00:05:44,069 --> 00:05:46,420 Ryn, are you okay? 95 00:05:46,495 --> 00:05:48,088 I must go. 96 00:05:50,076 --> 00:05:51,425 What? What? Hey. 97 00:05:53,411 --> 00:05:55,002 Hope's heartbeat. 98 00:05:55,081 --> 00:05:56,316 It stopped. 99 00:06:02,588 --> 00:06:04,512 I feel it again. 100 00:06:04,589 --> 00:06:07,440 In human rhythm. 101 00:06:07,516 --> 00:06:09,942 - You think she's on land? - Yes. 102 00:06:10,019 --> 00:06:11,028 I must go to her. 103 00:06:15,783 --> 00:06:17,928 I'll take you there. I'll drive you. 104 00:06:17,952 --> 00:06:19,247 I'll stay here and work with the medics, 105 00:06:19,271 --> 00:06:20,786 and try to reach Anderson and Maeda. 106 00:06:20,863 --> 00:06:22,704 - You two go. Okay. - Thank you. 107 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 Something is wrong. 108 00:06:51,153 --> 00:06:53,447 Eliza will help. 109 00:06:53,471 --> 00:06:54,821 I'm very much hoping you can. 110 00:06:59,144 --> 00:07:00,661 She should be here. 111 00:07:00,737 --> 00:07:02,036 This is where they come to land. 112 00:07:18,329 --> 00:07:19,990 - That's Hope? - She has grown. 113 00:07:20,014 --> 00:07:22,274 This is what happens to us. 114 00:07:22,350 --> 00:07:24,750 There's so much I've missed. 115 00:08:19,725 --> 00:08:20,781 Mama. 116 00:08:42,748 --> 00:08:45,432 We have some further information about his condition. 117 00:08:45,509 --> 00:08:46,767 I want to know everything. 118 00:08:49,270 --> 00:08:51,732 The lesions have spread through his cerebrum. 119 00:08:51,756 --> 00:08:53,606 If this continues unchecked, 120 00:08:53,682 --> 00:08:56,109 movement and speech will start to be affected. 121 00:08:56,186 --> 00:08:57,985 His heart rate is already very slow. 122 00:09:00,524 --> 00:09:01,833 So, what are you going to do about it? 123 00:09:01,857 --> 00:09:05,025 The plan for right now is to try to keep him stable 124 00:09:05,104 --> 00:09:06,505 while a specialist comes in from Seattle. 125 00:09:06,529 --> 00:09:08,416 Specialist? 126 00:09:08,440 --> 00:09:10,000 Like someone who's seen this before? 127 00:09:12,034 --> 00:09:14,075 I'm not sure anybody's seen this before. 128 00:09:14,129 --> 00:09:16,168 Paging Dr. Riley... 129 00:09:16,965 --> 00:09:18,205 Excuse me. 130 00:09:28,460 --> 00:09:29,770 She remembers you. 131 00:09:29,794 --> 00:09:31,144 From when she was a baby. 132 00:09:40,822 --> 00:09:42,739 You made your first kill in the water? 133 00:09:45,902 --> 00:09:49,495 The waters do not belong to us anymore. 134 00:09:49,572 --> 00:09:52,240 We see many dead. 135 00:09:52,317 --> 00:09:54,075 Tia rules the water now. 136 00:09:54,153 --> 00:09:56,761 But she is also attacking land. 137 00:09:56,838 --> 00:09:58,429 She hurt Xander with the song. 138 00:09:58,506 --> 00:10:00,841 We will help fight. 139 00:10:00,917 --> 00:10:02,277 It might be too late for him. 140 00:10:03,328 --> 00:10:05,009 Well, there is something you could do. 141 00:10:07,182 --> 00:10:10,225 The sound we found down there, that could help cure Xander. 142 00:10:14,690 --> 00:10:16,105 Voices of our ancestors. 143 00:10:18,360 --> 00:10:19,653 I can give you some equipment 144 00:10:19,677 --> 00:10:21,528 and you can record it. 145 00:10:21,605 --> 00:10:23,363 It is gone. 146 00:10:23,440 --> 00:10:25,456 What's gone? 147 00:10:25,533 --> 00:10:28,125 No more voices. 148 00:10:36,620 --> 00:10:38,544 She did this. 149 00:10:38,621 --> 00:10:39,804 Tia did this. 150 00:10:43,051 --> 00:10:45,530 She's getting rid of any chance of a cure. 151 00:10:46,038 --> 00:10:47,261 Nothing for Xander. 152 00:10:50,209 --> 00:10:54,727 That place was where our voices go for their final rest. 153 00:10:54,803 --> 00:10:59,490 When there is no one left alive to remember their sound. 154 00:10:59,567 --> 00:11:00,567 And now... 155 00:11:12,898 --> 00:11:14,057 All our history is destroyed. 156 00:11:33,085 --> 00:11:34,578 Commander Anderson, thanks for calling back. 157 00:11:34,602 --> 00:11:36,063 I got your message. 158 00:11:36,087 --> 00:11:38,846 Why should Xander's medical problems concern us? 159 00:11:38,923 --> 00:11:41,159 No, it's not just a medical problem, it's the song. 160 00:11:41,183 --> 00:11:43,183 How do you know that? 161 00:11:43,261 --> 00:11:44,739 Because I can tell from the brain scans. 162 00:11:44,763 --> 00:11:47,075 The one from Russia? 163 00:11:47,099 --> 00:11:49,707 Look, we need your help. 164 00:11:49,784 --> 00:11:51,504 Sit tight. We'll come down to have a look. 165 00:12:03,948 --> 00:12:05,259 Now my day's getting way better. 166 00:12:05,283 --> 00:12:06,633 I need to go in. 167 00:12:06,710 --> 00:12:08,559 Management. 168 00:12:08,636 --> 00:12:10,264 I'll need to see some ID. 169 00:12:10,288 --> 00:12:13,139 Sure. It's right here. 170 00:12:32,477 --> 00:12:34,661 Hi, Patty. 171 00:12:34,738 --> 00:12:36,571 Sorry for the intrusion. 172 00:12:36,648 --> 00:12:37,998 No, not at all. 173 00:12:44,655 --> 00:12:46,467 Patty, this is Eliza. 174 00:12:46,491 --> 00:12:49,676 She's a healer. 175 00:12:49,753 --> 00:12:52,011 She might be able to offer him some relief. 176 00:12:58,169 --> 00:12:59,169 Yes. 177 00:13:00,855 --> 00:13:02,096 Yes, that would be fine. 178 00:13:06,010 --> 00:13:07,489 Thank you. 179 00:13:37,893 --> 00:13:39,558 Look. His heart rate. 180 00:13:39,635 --> 00:13:41,226 It's working. 181 00:13:56,394 --> 00:13:58,129 You said Hope had her first kill. 182 00:13:58,153 --> 00:13:59,706 Is that why they brought her back to you? 183 00:13:59,730 --> 00:14:01,875 Yes. She is now ready for her song to come. 184 00:14:01,899 --> 00:14:03,674 I must teach her how. 185 00:14:03,751 --> 00:14:04,970 And they can't do that? 186 00:14:04,994 --> 00:14:07,011 Only mothers can do it. 187 00:14:14,913 --> 00:14:17,022 Oh, hello there. 188 00:14:17,099 --> 00:14:18,859 Do you want to pet him, honey? He's friendly. 189 00:14:21,344 --> 00:14:23,398 Oh, maybe not quite so close. 190 00:14:25,423 --> 00:14:27,402 Hey... 191 00:14:29,094 --> 00:14:31,134 Never mind. It's okay. Come on. 192 00:14:37,769 --> 00:14:40,081 Those officers, Anderson and Maeda, 193 00:14:40,105 --> 00:14:41,841 said they'd come down, have a look at Xander. 194 00:14:41,865 --> 00:14:44,716 What about Tia? They need to find her. 195 00:14:46,628 --> 00:14:47,961 We have a visitor. 196 00:14:49,780 --> 00:14:51,426 - Hey. - Hi. 197 00:14:51,450 --> 00:14:54,040 Patty called me. 198 00:14:54,119 --> 00:14:55,446 Calvin just took her to meet the medical team. 199 00:14:55,470 --> 00:14:57,097 How's Xander doing? 200 00:14:57,121 --> 00:14:58,804 Not so good, I'm afraid. 201 00:14:58,881 --> 00:15:00,768 It's his brain. 202 00:15:00,792 --> 00:15:02,937 A stroke? So young? 203 00:15:02,961 --> 00:15:03,961 They don't know. 204 00:15:05,964 --> 00:15:07,203 What the hell's that? 205 00:15:10,485 --> 00:15:13,820 That is Eliza. She's trying to help him. 206 00:15:13,897 --> 00:15:15,238 She stabilized his heart rate. 207 00:15:17,826 --> 00:15:19,750 You cannot be serious. She's one of them? 208 00:15:19,827 --> 00:15:21,903 She's a healer, Ted. 209 00:15:21,980 --> 00:15:22,789 You think this is going to cure him? 210 00:15:22,813 --> 00:15:25,590 We're trying everything we can. 211 00:15:25,667 --> 00:15:27,575 This is ridiculous. He needs real medical care. 212 00:15:27,653 --> 00:15:28,927 He's getting it. 213 00:15:29,004 --> 00:15:30,465 You can bluster all you want, Ted, 214 00:15:30,489 --> 00:15:33,173 but at some point you're going to have to make peace 215 00:15:33,249 --> 00:15:34,969 with the fact that this is one situation 216 00:15:34,993 --> 00:15:37,936 where you have no power whatsoever. 217 00:15:38,013 --> 00:15:40,373 This story is bigger than all of us. 218 00:15:51,433 --> 00:15:53,874 Go and check on the others. 219 00:16:13,380 --> 00:16:15,423 Hey, hey. 220 00:16:19,538 --> 00:16:20,538 Ryn... 221 00:16:39,725 --> 00:16:40,725 Uh... 222 00:16:50,735 --> 00:16:52,713 All right, okay. 223 00:16:52,738 --> 00:16:53,845 Ryn, come on, stop her. 224 00:17:09,178 --> 00:17:10,565 Yeah, we should try and get her upstairs. 225 00:17:10,588 --> 00:17:12,188 Ben. 226 00:17:14,425 --> 00:17:15,425 Someone's here. 227 00:17:18,113 --> 00:17:19,113 Okay. 228 00:17:21,266 --> 00:17:22,266 Go. 229 00:17:58,894 --> 00:18:00,775 - Maddie, what's happening? - Hey. 230 00:18:00,821 --> 00:18:02,616 Don't worry, Xan. 231 00:18:02,641 --> 00:18:05,066 You had a... kind of seizure. 232 00:18:05,143 --> 00:18:06,417 You just need to rest, okay? 233 00:18:13,667 --> 00:18:15,241 Hey, man. 234 00:18:15,319 --> 00:18:16,336 How's he doing? 235 00:18:19,340 --> 00:18:21,469 - A little better. - That's good. 236 00:18:21,492 --> 00:18:23,093 Everyone at the Academy sends their best. 237 00:18:24,679 --> 00:18:25,679 Thanks. 238 00:18:29,667 --> 00:18:30,667 I'm sorry. 239 00:18:33,003 --> 00:18:35,316 What for? 240 00:18:35,339 --> 00:18:37,230 I lied. 241 00:18:39,845 --> 00:18:41,234 About what? 242 00:18:43,530 --> 00:18:45,623 Everything. 243 00:18:45,700 --> 00:18:47,959 Xan, you need to be resting, okay? 244 00:18:48,036 --> 00:18:49,675 - The men, they... - Xan. 245 00:18:51,205 --> 00:18:52,445 They dunked the baby. 246 00:18:56,211 --> 00:18:58,839 Um... 247 00:18:58,864 --> 00:19:00,287 he's been drifting in and out. 248 00:19:00,365 --> 00:19:03,124 His IV bag has run out. 249 00:19:03,201 --> 00:19:04,549 Can you press the call button? 250 00:19:07,388 --> 00:19:08,388 Okay. 251 00:19:21,903 --> 00:19:23,644 I saw you die. 252 00:19:23,721 --> 00:19:24,699 No. 253 00:19:24,722 --> 00:19:26,905 Katrina hurt me. 254 00:19:26,982 --> 00:19:28,982 I hid from Tia's tribe. 255 00:19:29,059 --> 00:19:31,243 I survived. 256 00:19:31,319 --> 00:19:33,003 And you swam all the way back here? 257 00:19:33,080 --> 00:19:34,672 Alone? 258 00:19:34,749 --> 00:19:36,173 To find my people. 259 00:20:05,763 --> 00:20:07,113 Hello, child of Ryn. 260 00:20:24,373 --> 00:20:26,298 I need to call Maddie. 261 00:20:35,643 --> 00:20:37,939 Ben, how's Hope? 262 00:20:37,962 --> 00:20:39,737 Bigger. 263 00:20:39,814 --> 00:20:42,647 A handful. 264 00:20:42,724 --> 00:20:46,113 But she and Ryn are reconnecting. 265 00:20:46,136 --> 00:20:48,153 Did you reach the military? 266 00:20:48,230 --> 00:20:50,897 Yeah, they said they'd come down, see if they can help. 267 00:20:50,976 --> 00:20:52,787 But I think we're pretty much on our own here. 268 00:20:52,810 --> 00:20:54,919 Xander? 269 00:20:54,996 --> 00:20:58,498 Eliza stabilized him, but it's just a Band-Aid. 270 00:20:58,574 --> 00:21:00,165 His brain's getting worse. 271 00:21:02,744 --> 00:21:06,597 Maddie, Levi told us that Tia destroyed the echo chamber. 272 00:21:06,673 --> 00:21:09,099 What? How? 273 00:21:09,176 --> 00:21:10,637 She blew it up. 274 00:21:10,662 --> 00:21:11,662 Oh, my God. 275 00:21:15,500 --> 00:21:18,144 Maybe... 276 00:21:18,169 --> 00:21:19,570 Maybe what if Robb's people have one? 277 00:21:19,595 --> 00:21:22,446 A place like that in their territory? 278 00:21:22,523 --> 00:21:23,651 I'm going to call him, okay? 279 00:21:23,674 --> 00:21:25,502 That's a really good idea. Let me know. 280 00:21:25,527 --> 00:21:26,527 Okay. 281 00:21:35,686 --> 00:21:37,126 Helen. 282 00:21:40,040 --> 00:21:41,249 This is Hope. 283 00:21:44,194 --> 00:21:45,470 Wow, hello. 284 00:21:47,865 --> 00:21:51,511 Goodness, they grow up so fast. 285 00:21:51,536 --> 00:21:53,794 This happens when we are first born, 286 00:21:53,872 --> 00:21:54,991 to survive in the water. 287 00:21:59,134 --> 00:22:00,520 She's so adorable. 288 00:22:00,545 --> 00:22:02,022 How's she doing with her first time on land? 289 00:22:02,047 --> 00:22:03,488 Don't touch. 290 00:22:03,565 --> 00:22:05,730 It's okay, she's curious. 291 00:22:05,807 --> 00:22:07,607 Let her explore. 292 00:22:49,760 --> 00:22:51,329 Oh, my gosh. 293 00:22:51,354 --> 00:22:52,703 Are you all right? 294 00:22:52,779 --> 00:22:53,704 - What happened? - A gas leak. 295 00:22:53,780 --> 00:22:55,661 You should keep moving. Stay safe. 296 00:23:00,605 --> 00:23:01,932 - What was that? - The song from the box. 297 00:23:01,955 --> 00:23:04,214 Hope thought it was time to learn. 298 00:23:04,291 --> 00:23:06,086 She was... 299 00:23:06,111 --> 00:23:09,628 - Imitating. - Yeah. 300 00:23:09,704 --> 00:23:10,758 Look, she can't stay here. 301 00:23:10,781 --> 00:23:12,759 Where is safe? 302 00:23:12,784 --> 00:23:15,893 The hybrid ranch. It's fortified. 303 00:23:15,970 --> 00:23:18,265 I'll deal with this mess, meet you all there. 304 00:23:19,307 --> 00:23:20,307 Go. 305 00:24:42,298 --> 00:24:45,685 You've reached Robb Wellens. 306 00:24:45,710 --> 00:24:46,778 Leave me a message. 307 00:24:46,801 --> 00:24:49,190 Robb, it's Maddie. 308 00:24:49,213 --> 00:24:50,395 I hope you're okay. 309 00:24:52,567 --> 00:24:54,247 I really wish I could reach you. 310 00:24:56,721 --> 00:24:58,328 My friend Xander's in trouble, 311 00:24:58,405 --> 00:25:00,664 and it's pretty bad. 312 00:25:00,741 --> 00:25:03,576 Look, I really need your help. 313 00:25:03,652 --> 00:25:04,652 Call me back, okay? 314 00:26:53,337 --> 00:26:55,738 Hope has found her voice. 315 00:27:10,221 --> 00:27:11,498 It's the same number as before. 316 00:27:11,521 --> 00:27:13,279 Ben... 317 00:27:14,525 --> 00:27:15,525 Wait here. 318 00:27:18,119 --> 00:27:20,471 Hey! Hey! Hey! No one answer their phones! 319 00:27:20,548 --> 00:27:23,457 No one answer their phones! 320 00:27:23,534 --> 00:27:24,678 Rick! Rick! 321 00:27:24,701 --> 00:27:26,810 It's nothing. 322 00:27:26,887 --> 00:27:27,970 It's just a weird sound. 323 00:27:29,874 --> 00:27:31,114 You sure you're okay? 324 00:27:33,801 --> 00:27:35,059 Yeah. I'm fine. 325 00:27:36,971 --> 00:27:38,638 It doesn't affect you guys. 326 00:27:38,715 --> 00:27:39,955 What's going on? 327 00:27:47,982 --> 00:27:49,219 Excuse me, what is a code orange? 328 00:27:49,242 --> 00:27:51,643 Mass incoming casualty alert. 329 00:27:59,069 --> 00:28:00,069 Oh, my God. 330 00:28:09,747 --> 00:28:11,892 Jerry! Wait, wait. What happened? 331 00:28:11,915 --> 00:28:13,766 - The noise. - I have to go. 332 00:28:13,842 --> 00:28:15,675 Jerry, Jerry... 333 00:28:25,096 --> 00:28:26,037 Hey, excuse me. Look, I know what it is, okay? 334 00:28:26,113 --> 00:28:28,020 It's a sound weapon. 335 00:28:28,098 --> 00:28:30,190 It's coming in as an emergency call. 336 00:28:30,268 --> 00:28:32,095 You have to tell everyone. Don't answer it, okay? 337 00:28:32,118 --> 00:28:34,118 - Do not answer the phones. - I'm on it. 338 00:28:45,615 --> 00:28:46,593 Maddie? Maddie, are you okay? 339 00:28:46,616 --> 00:28:49,059 Tia attacked the whole county. 340 00:28:49,135 --> 00:28:50,689 So many people coming in here. 341 00:28:50,712 --> 00:28:52,471 Yeah, we got hit too. 342 00:28:52,548 --> 00:28:53,616 She must've hacked the whole system. 343 00:28:53,641 --> 00:28:54,768 We've got to do something. 344 00:28:54,791 --> 00:28:56,215 We got to figure out a way 345 00:28:56,294 --> 00:28:57,770 to shut off the phones. 346 00:28:57,795 --> 00:28:58,719 How? Talk to the authorities? 347 00:28:58,796 --> 00:29:00,123 - The cops? - Yeah. 348 00:29:00,146 --> 00:29:02,314 Good idea. You do that. 349 00:29:02,391 --> 00:29:04,741 And my dad knows an exec at the phone company. 350 00:29:04,818 --> 00:29:07,059 - I'll try him. - Okay. 351 00:29:09,640 --> 00:29:11,082 What's happening? 352 00:29:11,157 --> 00:29:13,953 I have to go. 353 00:29:13,978 --> 00:29:16,623 What Tia did to Xander, she's doing everywhere. 354 00:29:16,646 --> 00:29:18,727 I didn't want to ask my dad for help, but I have to. 355 00:29:21,076 --> 00:29:22,875 - You'll be okay. - Tia is my responsibility. 356 00:29:25,990 --> 00:29:27,029 I should go with you. 357 00:29:30,327 --> 00:29:32,752 This is the safest place in Bristol Cove. 358 00:29:32,829 --> 00:29:34,807 The ranch has full security. 359 00:29:34,832 --> 00:29:35,681 No one's getting in. 360 00:29:35,758 --> 00:29:37,182 We will not leave her side. 361 00:29:57,521 --> 00:29:58,521 Bye-bye. 362 00:30:01,526 --> 00:30:02,708 Mama. 363 00:30:18,893 --> 00:30:20,354 Calm down. 364 00:30:20,377 --> 00:30:24,063 A semi flipped on the highway? There's a massive spill? 365 00:30:24,138 --> 00:30:26,397 Do we have any units in the area? 366 00:30:26,474 --> 00:30:28,118 Our victim's lying in his driveway, unconscious. 367 00:30:28,143 --> 00:30:29,902 Ma'am, you've got to slow down. 368 00:30:29,978 --> 00:30:31,455 - Hold on. - Where's my dad? 369 00:30:31,480 --> 00:30:32,715 He went on a call to Libbey Beach 370 00:30:32,740 --> 00:30:34,480 a couple of hours back. 371 00:30:34,558 --> 00:30:37,076 I haven't been able to reach him since the attacks hit. 372 00:30:37,152 --> 00:30:38,352 Maddie, that's all I've got. 373 00:31:01,175 --> 00:31:03,296 We're shut down until we figure this out. 374 00:31:09,093 --> 00:31:11,738 Give me a minute, will you, Ken? 375 00:31:11,761 --> 00:31:13,406 Hey. Most of my workers have gone down, 376 00:31:13,431 --> 00:31:15,614 and I don't know what the hell's going on. 377 00:31:15,691 --> 00:31:17,669 It's not just here, Dad. It's all over town. 378 00:31:17,692 --> 00:31:20,285 It's coming through people's cells. 379 00:31:20,362 --> 00:31:23,622 What does that mean? What's coming through people's cells? 380 00:31:23,699 --> 00:31:25,009 A kind of high-frequency sonic weapon. 381 00:31:25,032 --> 00:31:28,460 It's hurting people's brains. Making them sick. 382 00:31:30,448 --> 00:31:32,259 Is that what happened to Xander? 383 00:31:32,282 --> 00:31:33,926 Yeah. Dad, you can help. You know Greg Parker. 384 00:31:33,951 --> 00:31:36,134 - Yeah. - I need you to call him 385 00:31:36,211 --> 00:31:38,211 and get him to shut off all cell service. 386 00:31:40,883 --> 00:31:42,435 No, I'm sorry. Greg can't just do that, Ben. 387 00:31:42,460 --> 00:31:45,402 Not without government approval. There's all kinds of protocols. 388 00:31:45,479 --> 00:31:49,073 Look, people are dying, Dad. Xander's dying. 389 00:31:49,150 --> 00:31:50,777 You just can't shut down communications 390 00:31:50,800 --> 00:31:52,796 in the middle of a public health crisis, Ben. 391 00:31:52,819 --> 00:31:54,280 This isn't a public health crisis. 392 00:31:54,305 --> 00:31:56,279 It's a terrorist attack. 393 00:31:56,355 --> 00:31:57,990 They've already hit the whole town. 394 00:31:58,066 --> 00:31:59,118 Who knows where they'll strike next? 395 00:31:59,143 --> 00:32:01,143 How the hell do you know all this? 396 00:32:06,666 --> 00:32:07,794 It's one of them. 397 00:32:07,817 --> 00:32:09,593 Again. 398 00:32:09,670 --> 00:32:10,980 Okay, now do you see how dangerous they are, Ben? 399 00:32:11,005 --> 00:32:14,300 You said it yourself. Your best friend is dying. 400 00:32:14,325 --> 00:32:15,469 She's going to end up destroying your life. 401 00:32:15,492 --> 00:32:19,085 No. Never. I love Ben. 402 00:32:19,163 --> 00:32:21,642 - You love him, you'll let him go. - Dad, stop. 403 00:32:21,665 --> 00:32:23,423 That is not your choice to make. 404 00:32:25,519 --> 00:32:27,146 It's all going to end in bloodshed. 405 00:32:27,171 --> 00:32:29,354 Just like before. 406 00:32:29,431 --> 00:32:33,319 Dad? Hey, that's enough. She's here because she wants to help. 407 00:32:33,344 --> 00:32:34,988 That's what she wants you to think. 408 00:32:35,011 --> 00:32:35,935 She's in your ear, Ben. She's in your mind. 409 00:32:36,012 --> 00:32:37,863 She's polluting your life. 410 00:32:41,701 --> 00:32:44,109 Oh, my God. 411 00:32:44,188 --> 00:32:45,871 What the hell have you done to him? 412 00:32:59,537 --> 00:33:02,386 I stopped injecting the stem cells. 413 00:33:02,463 --> 00:33:04,981 But the change hasn't stopped. 414 00:33:05,058 --> 00:33:07,203 The cells could still be dividing. 415 00:33:07,228 --> 00:33:09,113 I mean, there are some genetic mutations, 416 00:33:09,136 --> 00:33:11,563 once you trigger them, they feed off the reaction. 417 00:33:11,640 --> 00:33:12,990 They keep going. 418 00:33:13,067 --> 00:33:14,694 Can you do something? 419 00:33:14,719 --> 00:33:15,959 Maybe. 420 00:33:17,887 --> 00:33:19,127 Maybe it's too late. 421 00:33:24,819 --> 00:33:26,170 We're together now. 422 00:33:50,436 --> 00:33:51,519 Dad? 423 00:34:31,628 --> 00:34:35,981 I'm so glad we can be a safe haven for Hope. 424 00:34:36,057 --> 00:34:37,740 This could be the only refuge now. 425 00:34:37,818 --> 00:34:41,061 God knows what's going on out there. 426 00:34:41,137 --> 00:34:43,949 I wonder what we could do to help. 427 00:34:43,974 --> 00:34:45,990 That isn't wise, Helen. 428 00:34:46,068 --> 00:34:49,860 We don't want to expose ourselves. 429 00:34:49,938 --> 00:34:51,791 We're the only ones immune to it. 430 00:34:51,815 --> 00:34:53,590 Hey. 431 00:34:59,672 --> 00:35:01,592 You are the best hunter in the ocean. 432 00:35:03,159 --> 00:35:04,159 Well done. 433 00:35:18,842 --> 00:35:21,079 I mean, how could he not help us? 434 00:35:21,103 --> 00:35:24,195 The whole town's falling apart. 435 00:35:24,271 --> 00:35:25,842 Calls are still rolling out. 436 00:35:25,865 --> 00:35:26,992 We need to stop people from answering. 437 00:35:27,016 --> 00:35:28,958 We're going to have to do this alone. 438 00:35:31,038 --> 00:35:34,081 There are cell phone towers spread out all over town. 439 00:35:36,117 --> 00:35:38,117 What do we do? 440 00:35:38,195 --> 00:35:40,675 We'll take them all out at once. 441 00:35:55,378 --> 00:35:57,619 I need you to get out of the car. 442 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 You will be okay? 443 00:37:29,155 --> 00:37:32,619 Excuse me, can you tell me if Sheriff Dale Bishop 444 00:37:32,643 --> 00:37:34,523 has been admitted to the hospital? 445 00:37:37,664 --> 00:37:40,063 I don't have him listed here. 446 00:37:49,326 --> 00:37:49,969 - The lights are all gone. - Yeah. 447 00:37:49,994 --> 00:37:51,268 And the cell phones too. 448 00:37:54,088 --> 00:37:55,307 We need to get back to the hospital 449 00:37:55,331 --> 00:37:57,172 to check on Xander and Maddie. 450 00:38:13,867 --> 00:38:15,327 Helen? 451 00:38:15,351 --> 00:38:16,711 - Hm? - A word. 452 00:38:22,708 --> 00:38:24,838 The perimeter systems are all down. 453 00:38:28,123 --> 00:38:30,510 This must be connected to the attack. 454 00:38:30,534 --> 00:38:32,344 We need to protect ourselves. 455 00:38:32,369 --> 00:38:33,679 We should stay here tonight, close together. 456 00:38:33,704 --> 00:38:36,016 We should get some supplies from the storage room. 457 00:38:36,039 --> 00:38:37,039 Sure. 458 00:38:55,150 --> 00:38:57,536 You're here. 459 00:38:57,561 --> 00:38:58,742 I'm sorry I took so long. 460 00:39:00,414 --> 00:39:01,838 What's happening? 461 00:39:01,914 --> 00:39:03,581 It's so dark. 462 00:39:03,657 --> 00:39:05,657 Power's out. 463 00:39:05,735 --> 00:39:07,255 I-I don't know what happened out there, 464 00:39:07,329 --> 00:39:11,181 but it's... it's crazy. 465 00:39:14,001 --> 00:39:15,518 Hey. 466 00:39:15,596 --> 00:39:16,969 Hey, are you okay? 467 00:39:22,251 --> 00:39:23,492 Maddie... 468 00:39:25,606 --> 00:39:27,233 Xan? 469 00:39:27,257 --> 00:39:28,902 Xan? 470 00:39:28,925 --> 00:39:30,903 Xander? 471 00:39:30,927 --> 00:39:32,351 Xander, come on! 472 00:39:32,429 --> 00:39:35,947 Ben... Ben... 473 00:39:36,023 --> 00:39:37,760 - What's going on? - He just suddenly passed out. 474 00:39:37,784 --> 00:39:39,503 - We need to get a nurse. - Help! Help! 475 00:39:39,527 --> 00:39:40,527 Xan! Xander. 476 00:39:40,603 --> 00:39:42,340 - Hey! Help! - Where are they? 477 00:39:42,364 --> 00:39:43,547 Hey. 478 00:39:43,623 --> 00:39:45,251 Hey. 479 00:39:45,275 --> 00:39:46,514 Pulse is at 23. 480 00:39:52,873 --> 00:39:53,954 He's gone into a coma. 481 00:40:10,800 --> 00:40:12,733 Hope? 482 00:40:18,141 --> 00:40:20,565 Hunter. 483 00:40:20,643 --> 00:40:22,288 Stop! 484 00:40:22,311 --> 00:40:23,956 Stop! Stop! 485 00:40:23,981 --> 00:40:25,570 Stop! 486 00:40:25,648 --> 00:40:28,425 What are you doing? 487 00:40:28,501 --> 00:40:29,668 Tia wants what she wants. 488 00:40:31,672 --> 00:40:33,755 Hope, run! 489 00:40:43,090 --> 00:40:44,849 No, you don't. 490 00:40:56,346 --> 00:40:58,621 - Come! Come! - No! Help! 33138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.