All language subtitles for Shadowhunters.S03E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,420 Previously on Shadowhunters... Will you help me 3 00:00:06,420 --> 00:00:07,670 get my magic back? 4 00:00:07,670 --> 00:00:09,620 You are, of course, aware that there are risks? 5 00:00:09,620 --> 00:00:10,830 I can take care of myself. 6 00:00:10,830 --> 00:00:13,580 (GUSTING AIR) 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,580 (SONOROUS VIBRATION) 8 00:00:14,580 --> 00:00:18,120 (OMINOUS MUSIC) 9 00:00:18,120 --> 00:00:20,330 (BOTH GRUNTING) 10 00:00:20,330 --> 00:00:22,170 (SONOROUS VIBRATION) 11 00:00:22,170 --> 00:00:24,120 I thought we were enjoying our time together. 12 00:00:24,120 --> 00:00:25,120 NOW! 13 00:00:26,750 --> 00:00:27,830 (GRUNTING) 14 00:00:27,830 --> 00:00:30,790 I had to draw a stupid rune and I couldn't. 15 00:00:30,790 --> 00:00:32,210 JONATHAN: I had a breakthrough with my sister... 16 00:00:32,210 --> 00:00:34,330 and I have a feeling that the real Clary 17 00:00:34,330 --> 00:00:36,460 will be joining me much sooner than expected. 18 00:00:38,830 --> 00:00:39,960 (WHIMPERING) 19 00:00:39,960 --> 00:00:41,670 HEIDI: Wolves. They hate us. 20 00:00:41,670 --> 00:00:43,830 They always have. It's in their blood. 21 00:00:43,830 --> 00:00:46,080 (OMINOUS MUSIC) 22 00:00:46,080 --> 00:00:47,080 SIMON: Oh, no. 23 00:00:47,080 --> 00:00:48,080 It's a massacre. 24 00:00:48,080 --> 00:00:50,710 IS ANYBODY OUT THERE?! HELLO?! 25 00:00:52,710 --> 00:00:53,830 Simon! 26 00:00:53,830 --> 00:00:55,250 Who did this?! We're pretty sure 27 00:00:55,250 --> 00:00:56,540 Heidi's the one behind the attack. 28 00:00:58,170 --> 00:01:01,040 (R&B MUSIC) 29 00:01:02,250 --> 00:01:03,120 Cheers. 30 00:01:09,170 --> 00:01:12,170 Excuse me, I'd like to make a toast. 31 00:01:13,170 --> 00:01:16,380 Everyone in this room 32 00:01:16,380 --> 00:01:18,290 should be proud. 33 00:01:19,540 --> 00:01:22,790 Proud to call yourself a vampire. 34 00:01:23,790 --> 00:01:25,460 If that makes people afraid... 35 00:01:26,460 --> 00:01:27,670 ...then let ¢em be afraid. 36 00:01:27,670 --> 00:01:29,420 ♪ Every day feels like a movie 37 00:01:29,420 --> 00:01:32,000 ♪ You said goodbye 38 00:01:32,000 --> 00:01:36,210 HEIDI: We should never, ever be ashamed of who we are. 39 00:01:36,210 --> 00:01:39,710 ♪ Starry nights and open skies 40 00:01:39,710 --> 00:01:42,250 HEIDI: The days of being locked out are over. 41 00:01:43,620 --> 00:01:46,120 HEIDI: If they don't let us in, then we break down the door. 42 00:01:48,210 --> 00:01:51,170 ♪ It's time to leave 43 00:01:52,330 --> 00:01:53,420 ♪ Don't give up, don't give in 44 00:01:53,420 --> 00:01:55,960 HEIDI: Anyone who stands in our way... 45 00:01:56,960 --> 00:01:59,580 ...will face the consequences. 46 00:01:59,580 --> 00:02:02,000 ♪ This city will push you to your limits ♪ 47 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Is that silver? 48 00:02:03,000 --> 00:02:04,580 It looks like it. 49 00:02:04,580 --> 00:02:07,460 HEIDI: The Downworld is ours for the taking. 50 00:02:07,460 --> 00:02:08,620 The Shadowhunters have had 51 00:02:08,620 --> 00:02:11,210 their day in the sun... 52 00:02:11,210 --> 00:02:13,500 but our night... 53 00:02:13,500 --> 00:02:14,670 has come. 54 00:02:15,960 --> 00:02:19,580 It's our time to rule. 55 00:02:21,040 --> 00:02:22,210 To the Night Children! 56 00:02:22,210 --> 00:02:24,250 ALL: To the Night Children! 57 00:02:24,250 --> 00:02:26,290 ♪♪♪ 58 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 Heidi... 59 00:02:32,580 --> 00:02:33,710 Griffin. 60 00:02:35,330 --> 00:02:36,880 We've got a problem. 61 00:02:36,880 --> 00:02:39,380 The Praetor and his girlfriend have gone missing. 62 00:02:39,380 --> 00:02:42,000 OK. So-- 63 00:02:42,000 --> 00:02:44,380 So there are witnesses now. 64 00:02:45,380 --> 00:02:47,330 We broke the Accords. 65 00:02:47,330 --> 00:02:49,380 The Shadowhunters'll be gunning for us. 66 00:02:49,380 --> 00:02:51,250 (SIGHING) Sweetheart... 67 00:02:51,250 --> 00:02:53,540 those Accords, they are in place 68 00:02:53,540 --> 00:02:55,420 to keep vampires in the shadows. 69 00:02:57,540 --> 00:02:59,080 Things are gonna be different now. 70 00:03:01,790 --> 00:03:03,960 It's a new world. 71 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 (RISING MUSIC) 72 00:03:05,960 --> 00:03:09,670 ♪ We're coming 73 00:03:09,670 --> 00:03:12,330 ♪ After you 74 00:03:12,330 --> 00:03:16,830 ♪ This is the hunt 75 00:03:24,750 --> 00:03:27,080 ♪ This is the hunt ♪ 76 00:03:28,960 --> 00:03:30,540 (HONKING) 77 00:03:31,960 --> 00:03:33,540 (HONKING) 78 00:03:36,250 --> 00:03:38,210 (SIGHING) 79 00:03:40,710 --> 00:03:41,710 Did you sleep OK? 80 00:03:43,580 --> 00:03:44,790 Like a rock. 81 00:03:46,210 --> 00:03:49,330 Oh... freshly-squeezed orange juice... 82 00:03:49,330 --> 00:03:51,380 and the full glass. 83 00:03:51,380 --> 00:03:52,920 One of the perks of living at the Institute. 84 00:03:53,920 --> 00:03:55,500 But come on, get out of bed. (GROANING) 85 00:03:55,500 --> 00:03:57,420 Breakfast stops serving at 9AM. 86 00:03:57,420 --> 00:03:59,500 Alexander, I appreciate the hospitality, 87 00:03:59,500 --> 00:04:02,000 but doesn't the Clave have rules 88 00:04:02,000 --> 00:04:03,500 against Downworlders living here? 89 00:04:03,500 --> 00:04:05,290 Oh, they're not... 90 00:04:05,290 --> 00:04:06,830 rules, they're suggestions. 91 00:04:07,960 --> 00:04:10,380 What? You're not living at the Institute. 92 00:04:10,380 --> 00:04:12,460 you're just... visiting 93 00:04:12,460 --> 00:04:14,210 for an extended period of time. 94 00:04:14,210 --> 00:04:15,960 And what would your fellow Shadowhunters think 95 00:04:15,960 --> 00:04:17,670 of warlock wandering the halls? 96 00:04:17,670 --> 00:04:19,380 They'd be fine with it. 97 00:04:20,750 --> 00:04:21,750 Let's go. 98 00:04:21,750 --> 00:04:24,170 (SOFT MUSIC) 99 00:04:25,380 --> 00:04:27,380 (INDISTINCT SPEAKING) 100 00:04:30,330 --> 00:04:31,920 JACE: Clary... 101 00:04:34,170 --> 00:04:36,580 What happened with Jonathan wasn't your fault. 102 00:04:36,580 --> 00:04:38,330 He's still in New York, Jace. 103 00:04:38,330 --> 00:04:39,380 I can feel it. 104 00:04:39,380 --> 00:04:41,500 We have patrols canvassing the entire city. 105 00:04:41,500 --> 00:04:44,210 If he's still here, we'll find him. 106 00:04:45,210 --> 00:04:46,210 I promise. 107 00:04:49,380 --> 00:04:50,540 CLARY: Izzy, hey. 108 00:04:50,540 --> 00:04:52,000 Oh, so hungry. 109 00:04:52,000 --> 00:04:53,420 Where have you been all morning? 110 00:04:55,080 --> 00:04:58,210 So, I found a data chip inside Greenlaw's stomach... 111 00:04:59,580 --> 00:05:01,000 It's highly encrypted. 112 00:05:01,000 --> 00:05:02,540 It's gonna take me some time to crack. 113 00:05:02,540 --> 00:05:03,710 Let us know. 114 00:05:03,710 --> 00:05:05,120 JACE: Hands off my bacon! 115 00:05:05,120 --> 00:05:06,790 IZZY: I guess you need to guard your food better. 116 00:05:08,790 --> 00:05:11,790 (ABRUPT SILENCE) 117 00:05:14,500 --> 00:05:16,790 (CONVERSATIONS RESUME) 118 00:05:18,460 --> 00:05:20,830 You know it's not too late to go out for breakfast, right? 119 00:05:20,830 --> 00:05:22,670 And miss pancake day? 120 00:05:22,670 --> 00:05:23,750 No way. 121 00:05:29,460 --> 00:05:31,040 (SIGHING) 122 00:05:33,080 --> 00:05:36,080 (SILENCE) 123 00:05:40,710 --> 00:05:43,120 ALEC: Hey. JACE: Hey. 124 00:05:43,120 --> 00:05:45,580 Magnus, what are you doing here? 125 00:05:45,580 --> 00:05:46,960 Oh, where do I start? 126 00:05:46,960 --> 00:05:48,580 I just moved out of my apartment 127 00:05:48,580 --> 00:05:50,460 but unfortunately, my real estate agent 128 00:05:50,460 --> 00:05:51,960 died a few hundred years ago, so... 129 00:05:51,960 --> 00:05:54,250 finding a new place has been a bit of a struggle. 130 00:05:55,500 --> 00:05:57,080 In the meantime, he's gonna be living with us 131 00:05:57,080 --> 00:05:58,670 for a little while. 132 00:05:58,670 --> 00:06:00,750 That's great. JACE: Yeah, absolutely. 133 00:06:00,750 --> 00:06:02,460 Welcome to the Institute, Magnus. 134 00:06:03,540 --> 00:06:04,750 I'm glad to be here. 135 00:06:15,420 --> 00:06:17,330 It's... it's not you. 136 00:06:17,330 --> 00:06:19,540 It's just they don't see a lot of warlocks in here. 137 00:06:19,540 --> 00:06:20,540 I can see why. 138 00:06:22,080 --> 00:06:23,460 (AUDIBLY INHALING) 139 00:06:24,670 --> 00:06:25,420 (SNAPPING) 140 00:06:27,580 --> 00:06:29,580 (HIGH-PITCHED SONOROUS VIBRATION) 141 00:06:29,580 --> 00:06:31,540 (BUZZING) 142 00:06:31,540 --> 00:06:32,670 (AUDIBLY INHALING) 143 00:06:32,670 --> 00:06:34,330 (BUZZING AND BEEPING) (SIGHING) 144 00:06:35,540 --> 00:06:36,580 Hello? 145 00:06:36,580 --> 00:06:38,290 Clary. [Luke?] 146 00:06:38,290 --> 00:06:39,670 Whose number is this? 147 00:06:39,670 --> 00:06:40,580 It's the precinct's. 148 00:06:40,580 --> 00:06:41,920 They gave you your badge back? 149 00:06:41,920 --> 00:06:43,170 [Not exactly.] 150 00:06:43,170 --> 00:06:45,670 The vampires attacked the Jade Wolf... 151 00:06:45,670 --> 00:06:46,880 and they killed most of the pack. 152 00:06:46,880 --> 00:06:48,460 Oh, my God... 153 00:06:48,460 --> 00:06:50,670 Yeah, and the police think that I did it. 154 00:06:50,670 --> 00:06:52,120 [Luke, wha...] 155 00:06:52,120 --> 00:06:53,460 There's no time to explain. 156 00:06:53,460 --> 00:06:55,580 I need you to tell the Shadowhunters what happened. 157 00:06:56,380 --> 00:06:57,750 (KNOCKING) 158 00:06:57,750 --> 00:06:59,620 I gotta go. Don't worry about me, kiddo. 159 00:06:59,620 --> 00:07:01,580 I love you. 160 00:07:01,580 --> 00:07:03,250 Wait, Luke. What about Maia-- 161 00:07:04,670 --> 00:07:05,670 (BEEPING) 162 00:07:05,670 --> 00:07:06,710 What is it? What happened? 163 00:07:10,790 --> 00:07:11,710 I hope that was your lawyer. 164 00:07:12,710 --> 00:07:14,120 I told you I don't need a lawyer. 165 00:07:14,120 --> 00:07:15,960 I'm pleading guilty. 166 00:07:16,710 --> 00:07:18,170 Luke... 167 00:07:19,790 --> 00:07:21,210 I know you're not a murderer, 168 00:07:21,210 --> 00:07:23,170 but I can't help you if you won't talk to me. 169 00:07:23,170 --> 00:07:25,120 Come on. Give me something. 170 00:07:25,120 --> 00:07:26,500 Anything. 171 00:07:28,710 --> 00:07:29,880 I don't know what to tell you. 172 00:07:31,710 --> 00:07:34,040 Normally, I can't get you to shut up. 173 00:07:35,750 --> 00:07:37,710 You remember when those damn squirrels got in the wall? 174 00:07:38,960 --> 00:07:41,080 The Captain was gonna call pest control to deal with them, 175 00:07:41,080 --> 00:07:43,330 and you reached in there and you pulled them out, one by one. 176 00:07:44,330 --> 00:07:46,330 Those squirrels... 177 00:07:46,330 --> 00:07:47,540 They scratched the hell out of me. 178 00:07:49,580 --> 00:07:51,170 But you saved them anyway. 179 00:07:55,620 --> 00:07:56,920 Who are you trying to protect? 180 00:07:58,670 --> 00:07:59,920 Nobody. 181 00:07:59,920 --> 00:08:02,120 I need to face the consequences of my actions. 182 00:08:03,120 --> 00:08:05,210 This is not gonna be a slap on the wrist. 183 00:08:05,210 --> 00:08:06,960 They're gonna put you away for a long time. 184 00:08:06,960 --> 00:08:08,460 And we both know 185 00:08:08,460 --> 00:08:10,710 ex-cops don't fare too well in prison. 186 00:08:15,670 --> 00:08:17,000 I'll take my chances. 187 00:08:17,000 --> 00:08:19,080 (TENSE MUSIC) 188 00:08:22,790 --> 00:08:23,750 (HONKING) 189 00:08:23,750 --> 00:08:25,460 (ENGINE ROARING) 190 00:08:30,920 --> 00:08:32,420 When was the last time you slept? 191 00:08:35,460 --> 00:08:36,580 I don't know. 192 00:08:36,580 --> 00:08:38,880 Well, now that we know that Jordan's gonna be OK, 193 00:08:38,880 --> 00:08:40,420 you should get some rest. 194 00:08:40,420 --> 00:08:42,330 I'll wake you back up when we get to Queens. 195 00:08:44,670 --> 00:08:46,120 Every time I close my eyes, 196 00:08:46,120 --> 00:08:47,540 I'm back at the Jade Wolf. 197 00:08:49,420 --> 00:08:50,620 The floor is soaked in blood, 198 00:08:50,620 --> 00:08:53,960 and my friends butchered right in front of me. 199 00:08:53,960 --> 00:08:55,710 I am so sorry you had to go through that. 200 00:08:55,710 --> 00:08:57,750 I can't even believe that it's real. 201 00:08:57,750 --> 00:08:59,880 I keep hoping that I'll wake up from this nightmare, 202 00:08:59,880 --> 00:09:02,250 but... it's not going to happen. 203 00:09:03,790 --> 00:09:05,580 They're gone. 204 00:09:06,750 --> 00:09:07,750 Maia... 205 00:09:08,750 --> 00:09:10,500 They were the only family that I ever had 206 00:09:10,500 --> 00:09:13,500 and that... bloodsucking bitch 207 00:09:13,500 --> 00:09:15,170 took them from me. 208 00:09:16,830 --> 00:09:18,080 Heidi has to pay. 209 00:09:18,080 --> 00:09:19,500 She will. 210 00:09:19,500 --> 00:09:21,330 I promise. 211 00:09:21,330 --> 00:09:23,000 I'll kill her myself if I have to. 212 00:09:23,000 --> 00:09:24,670 It won't come to that. 213 00:09:24,670 --> 00:09:27,040 I'm sure the Shadowhunters are already bringing her in. 214 00:09:28,710 --> 00:09:29,710 Then get off here. 215 00:09:29,710 --> 00:09:31,670 Take the Queensboro into Manhattan. 216 00:09:31,670 --> 00:09:33,710 Into the city? I thought we were going back home. 217 00:09:34,710 --> 00:09:37,080 I don't have a home. 218 00:09:37,080 --> 00:09:38,080 Not anymore. 219 00:09:39,750 --> 00:09:42,250 I want to be there when they take Heidi into the Institute. 220 00:09:44,580 --> 00:09:45,670 Let's do it. 221 00:09:45,670 --> 00:09:48,500 (TURN SIGNAL TICKING) 222 00:09:48,500 --> 00:09:50,040 (HONKING) 223 00:09:51,750 --> 00:09:53,830 (DISTANT DOG BARKING) 224 00:09:53,830 --> 00:09:55,080 (COMPUTER BEEPING) 225 00:09:55,080 --> 00:09:56,790 Hey. 226 00:09:56,790 --> 00:09:57,710 Any survivors? 227 00:09:57,710 --> 00:10:00,290 I searched the entire area around the Jade Wolf. 228 00:10:00,290 --> 00:10:01,790 I couldn't find anyone. 229 00:10:01,790 --> 00:10:02,790 What about Maia? 230 00:10:02,790 --> 00:10:04,080 She's not among the dead. 231 00:10:04,080 --> 00:10:05,250 There was no sign of her. 232 00:10:05,250 --> 00:10:06,790 Vampires killing werewolves, 233 00:10:06,790 --> 00:10:08,380 this is how wars start, Izzy. 234 00:10:08,380 --> 00:10:09,710 (BEEPING) 235 00:10:12,830 --> 00:10:14,500 What the hell is she doing here? 236 00:10:15,380 --> 00:10:16,670 She said she had some information. 237 00:10:17,880 --> 00:10:19,250 I'm listening. 238 00:10:21,920 --> 00:10:23,710 I know who massacred those werewolves. 239 00:10:23,710 --> 00:10:25,420 (RISING MUSIC) 240 00:10:30,620 --> 00:10:31,960 Why are you so willing to turn on your own clan? 241 00:10:31,960 --> 00:10:33,380 Well, they're not my clan. 242 00:10:33,380 --> 00:10:35,920 Not really. I heard them 243 00:10:35,920 --> 00:10:37,210 talking about an attack on the wolves, 244 00:10:37,210 --> 00:10:39,290 and I never thought they would actually do it. 245 00:10:39,290 --> 00:10:41,500 And now, I... I mean, I couldn't live with myself 246 00:10:41,500 --> 00:10:42,710 if I didn't say something. 247 00:10:42,710 --> 00:10:43,710 How do you live with yourself 248 00:10:43,710 --> 00:10:45,830 knowing you murdered that tech at that blood truck? 249 00:10:46,750 --> 00:10:49,290 I couldn't. That's why I brought him back to life, 250 00:10:49,290 --> 00:10:52,120 because I felt... terrible. I-- 251 00:10:52,120 --> 00:10:53,540 What about Praetor Nick? 252 00:10:54,710 --> 00:10:56,920 You don't understand what it's like to be... 253 00:10:56,920 --> 00:11:00,250 drained of blood... murdered, 254 00:11:00,250 --> 00:11:01,880 and then to wake up days later, 255 00:11:01,880 --> 00:11:03,830 and you have no idea... 256 00:11:03,830 --> 00:11:05,670 where you are. 257 00:11:06,460 --> 00:11:07,830 To feel like an animal, 258 00:11:07,830 --> 00:11:09,880 alone and so thirsty, 259 00:11:09,880 --> 00:11:11,290 and I just couldn't... 260 00:11:11,290 --> 00:11:12,830 control myself. 261 00:11:12,830 --> 00:11:15,880 (SOFT MUSIC) 262 00:11:17,120 --> 00:11:18,620 Oh, tell me you don't believe her! 263 00:11:19,790 --> 00:11:21,750 She held Simon's family hostage! 264 00:11:21,750 --> 00:11:23,500 I know. I still feel so terrible about that, 265 00:11:23,500 --> 00:11:24,920 that I... 266 00:11:24,920 --> 00:11:26,880 Lilith is the one who talked me into that. 267 00:11:26,880 --> 00:11:29,380 I was actually getting better at the Praetor, 268 00:11:29,380 --> 00:11:31,290 until your blonde friend kidnapped me... 269 00:11:31,290 --> 00:11:32,290 Jace. 270 00:11:32,290 --> 00:11:33,920 Can I please get another chance? 271 00:11:34,920 --> 00:11:36,710 Look, I am not saying 272 00:11:36,710 --> 00:11:38,000 that I'm a girl scout. 273 00:11:38,000 --> 00:11:39,080 I just thought that... 274 00:11:40,080 --> 00:11:41,920 I hope that you could forgive me. 275 00:11:41,920 --> 00:11:43,710 Never gonna happen. 276 00:11:43,710 --> 00:11:45,540 Why? You forgave Raphael. 277 00:11:46,880 --> 00:11:47,960 What? 278 00:11:47,960 --> 00:11:49,620 She didn't tell you? 279 00:11:49,620 --> 00:11:51,580 Raphael is the one that brought me back. 280 00:11:51,580 --> 00:11:55,460 He kept me locked in the DuMort to run experiments on me. 281 00:11:56,580 --> 00:11:57,920 He tortured me for days, 282 00:11:57,920 --> 00:11:59,710 and then your sister just let him go. 283 00:12:02,250 --> 00:12:03,380 Is this true? 284 00:12:03,380 --> 00:12:05,540 Alec... 285 00:12:05,540 --> 00:12:06,880 it's not that simple. 286 00:12:06,880 --> 00:12:08,790 I'm sorry, I didn't come here to start a fight. 287 00:12:08,790 --> 00:12:11,210 I just want to... help. 288 00:12:13,710 --> 00:12:15,830 If we give you a clean slate... 289 00:12:15,830 --> 00:12:17,040 will you I.D. the vampires 290 00:12:17,040 --> 00:12:18,620 who attacked the Jade Wolf? 291 00:12:18,620 --> 00:12:20,920 It would be my honor. 292 00:12:20,920 --> 00:12:22,120 (SIGHING) 293 00:12:22,120 --> 00:12:24,460 (TENSE MUSIC) 294 00:12:27,670 --> 00:12:28,670 (INDISTINCT SPEAKING OVER RADIO) 295 00:12:31,960 --> 00:12:33,620 Your transport's on its way. 296 00:12:33,620 --> 00:12:35,380 You want something to drink? 297 00:12:36,620 --> 00:12:37,880 I'm good. 298 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 I thought I told you not to come here. 299 00:12:45,960 --> 00:12:47,120 And let you end up in prison? 300 00:12:47,120 --> 00:12:48,830 Look, if I take the fall for this, 301 00:12:48,830 --> 00:12:51,040 this investigation ends with me. 302 00:12:51,040 --> 00:12:52,420 But if the police keep looking around, 303 00:12:52,420 --> 00:12:54,330 there's no telling how many lives could be in danger. 304 00:12:55,710 --> 00:12:57,080 There is another way, Luke. 305 00:12:57,080 --> 00:12:58,920 We're gonna have Simon encanto the Lieutenant. 306 00:12:58,920 --> 00:13:00,210 Call it all off. 307 00:13:00,210 --> 00:13:03,000 Look, Simon can't encanto the entire NYPD. 308 00:13:03,000 --> 00:13:04,460 You saw what happened with Ollie. 309 00:13:04,460 --> 00:13:05,880 I told her about the Shadow World 310 00:13:05,880 --> 00:13:07,460 and people died because of it. 311 00:13:07,460 --> 00:13:08,920 I'm not gonna let that happen again. 312 00:13:08,920 --> 00:13:10,960 So, you're just gonna take the punishment 313 00:13:10,960 --> 00:13:12,040 for someone else's crime? 314 00:13:13,040 --> 00:13:15,120 Luke, you don't deserve that. 315 00:13:15,120 --> 00:13:17,420 Actually, I do. 316 00:13:17,420 --> 00:13:18,750 I left my pack. 317 00:13:20,710 --> 00:13:22,580 You had no choice. 318 00:13:22,580 --> 00:13:24,830 No. You always have choices, Clary. 319 00:13:25,830 --> 00:13:26,920 If I had been at the Jade Wolf 320 00:13:26,920 --> 00:13:28,080 when the vampires attacked, 321 00:13:28,080 --> 00:13:30,170 who knows. Maybe things would've ended differently. 322 00:13:30,170 --> 00:13:33,080 Yeah. Maybe we would have lost you too. 323 00:13:34,670 --> 00:13:36,580 Luke, you cannot blame yourself 324 00:13:36,580 --> 00:13:38,120 for what happened to the pack. 325 00:13:38,120 --> 00:13:40,830 They trusted me, and I abandoned them. 326 00:13:40,830 --> 00:13:42,540 So, now you're just gonna abandon me? 327 00:13:49,080 --> 00:13:52,960 Clary... you know that I will always love you. 328 00:13:52,960 --> 00:13:55,500 Then don't leave me. 329 00:13:55,500 --> 00:13:58,000 Please, Luke. Please, not now. 330 00:14:02,000 --> 00:14:03,420 I need my dad. 331 00:14:08,880 --> 00:14:10,210 I'm sorry, kiddo. 332 00:14:10,210 --> 00:14:12,420 (SOFT MUSIC) 333 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 (ELECTRONIC MUSIC) 334 00:14:27,620 --> 00:14:28,670 ALEC: All right. 335 00:14:29,920 --> 00:14:31,750 This whole situation started because the last time 336 00:14:31,750 --> 00:14:33,500 somebody tried to raid the DuMort, 337 00:14:33,500 --> 00:14:35,170 a vampire was assaulted. 338 00:14:35,170 --> 00:14:37,170 We cannot afford to let that happen again, 339 00:14:37,170 --> 00:14:38,960 so I want this done by the book. 340 00:14:40,210 --> 00:14:41,460 Great, now he wants things done by the book... 341 00:14:41,460 --> 00:14:43,080 IZZY: You have been equipped with special tech: 342 00:14:43,080 --> 00:14:45,830 holy water. I've diluted it to be non-lethal, 343 00:14:45,830 --> 00:14:47,500 but it still packs a punch. 344 00:14:47,500 --> 00:14:48,920 ALEC: Any questions? 345 00:14:49,920 --> 00:14:52,080 Good. May the Angel be with you. 346 00:14:57,120 --> 00:14:58,380 Hold up. 347 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 You're not going. 348 00:15:01,080 --> 00:15:02,250 What? 349 00:15:03,250 --> 00:15:04,750 You should've told me about Raphael. 350 00:15:07,330 --> 00:15:09,210 I know. Look, Alec... 351 00:15:10,750 --> 00:15:12,210 ...Raphael is not a bad person, 352 00:15:12,210 --> 00:15:14,080 he just made a horrible mistake. 353 00:15:14,080 --> 00:15:16,790 He committed a gross violation of the Accords. 354 00:15:16,790 --> 00:15:18,290 And he's trying to turn his life around. 355 00:15:19,290 --> 00:15:20,710 That doesn't change what he did. 356 00:15:26,670 --> 00:15:28,460 You're right. 357 00:15:30,040 --> 00:15:32,120 Get me a portal to Detroit. 358 00:15:32,120 --> 00:15:34,170 I'll bring Raphael in myself. 359 00:15:34,170 --> 00:15:36,330 I've already have a team standing by to back you up. 360 00:15:36,330 --> 00:15:38,830 No backup. I need to do this on my own. 361 00:15:38,830 --> 00:15:41,080 (TENSE MUSIC) 362 00:15:48,040 --> 00:15:50,580 (INSECTS CHIRPING) 363 00:15:50,580 --> 00:15:52,580 (INDISTINCT SPEAKING) 364 00:15:53,670 --> 00:15:55,040 Yo, Herondale. 365 00:15:56,080 --> 00:15:57,540 Hey, Aline! Hey! 366 00:15:58,580 --> 00:16:00,040 It's good to see you. 367 00:16:00,040 --> 00:16:01,750 What are you doing in New York? 368 00:16:01,750 --> 00:16:03,080 Hunting Jonathan. 369 00:16:03,080 --> 00:16:05,080 Yeah, aren't we all. 370 00:16:05,080 --> 00:16:06,380 According to the field reports, 371 00:16:06,380 --> 00:16:08,120 you almost captured him yesterday. 372 00:16:09,250 --> 00:16:10,620 Yeah. Almost. 373 00:16:11,620 --> 00:16:13,250 If it wasn't for the no-kill order, 374 00:16:13,250 --> 00:16:15,210 you would've stopped him once and for all. 375 00:16:15,210 --> 00:16:17,420 Well, it's not just an order, you know. 376 00:16:17,420 --> 00:16:19,380 Until we can get that rune off of Clary, 377 00:16:19,380 --> 00:16:21,080 we can't hurt one without hurting the other. 378 00:16:21,080 --> 00:16:22,420 I understand, 379 00:16:22,420 --> 00:16:24,250 but we have no hope of defeating the bastard 380 00:16:24,250 --> 00:16:26,290 if we have to keep treating him with kid gloves. 381 00:16:26,290 --> 00:16:27,250 We don't have a choice. 382 00:16:28,670 --> 00:16:30,080 That's not true. 383 00:16:31,080 --> 00:16:32,710 After what he did to my cousin-- 384 00:16:32,710 --> 00:16:35,460 Look, believe me, no one wants to rip Jonathan's throat out 385 00:16:35,460 --> 00:16:36,920 more than me, but I'm not gonna 386 00:16:36,920 --> 00:16:38,210 let anyone hurt Clary. 387 00:16:39,290 --> 00:16:41,080 Then what do you suggest we do? 388 00:16:41,080 --> 00:16:43,620 How many more Shadowhunters have to die trying to capture him? 389 00:16:45,000 --> 00:16:47,250 Exactly how many lives is Clary worth? 390 00:16:47,250 --> 00:16:49,120 To me? 391 00:16:49,120 --> 00:16:51,040 She's worth everything. 392 00:16:51,040 --> 00:16:52,460 And I'm pretty sure Jia would agree. 393 00:16:52,460 --> 00:16:54,790 If it wasn't for Clary, Valentine would have murdered 394 00:16:54,790 --> 00:16:56,290 your mother at the Gard. 395 00:16:58,080 --> 00:16:59,620 You both owe her. 396 00:17:02,250 --> 00:17:03,330 (SIGHING) 397 00:17:03,330 --> 00:17:05,750 ALEC: We know you led the attack on the Jade Wolf. 398 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 Says who? 399 00:17:06,750 --> 00:17:08,330 You can't prove anything. 400 00:17:08,330 --> 00:17:10,170 I can. 401 00:17:11,120 --> 00:17:12,670 ALEC: You're alive. 402 00:17:12,670 --> 00:17:14,170 Yeah, no thanks to him. 403 00:17:14,170 --> 00:17:16,710 I saw him cut Russell's throat myself. 404 00:17:17,620 --> 00:17:18,620 Take them with the others. 405 00:17:20,460 --> 00:17:22,170 Maia, sorry for your loss. 406 00:17:23,290 --> 00:17:25,120 Where's Heidi? 407 00:17:25,120 --> 00:17:26,080 She wasn't one of the killers, was she? 408 00:17:27,330 --> 00:17:28,210 No. She's the one 409 00:17:28,210 --> 00:17:29,500 who brought them in. 410 00:17:29,500 --> 00:17:31,750 We're talking about the same Heidi, right? 411 00:17:31,750 --> 00:17:33,750 She would never do that, 412 00:17:33,750 --> 00:17:36,000 not unless she was getting something out of it. 413 00:17:37,540 --> 00:17:40,120 I did agree to exonerate her of her past crimes. 414 00:17:40,120 --> 00:17:42,290 You're kidding me. Right? 415 00:17:42,290 --> 00:17:45,380 Look... tensions between the vampires and the werewolves 416 00:17:45,380 --> 00:17:46,620 are higher than they've ever been. 417 00:17:46,620 --> 00:17:48,380 I had to bring the killers into custody 418 00:17:48,380 --> 00:17:49,420 in order to prevent an all-out war. 419 00:17:49,420 --> 00:17:51,750 That doesn't mean you needed to let Heidi off the hook! 420 00:17:51,750 --> 00:17:53,290 I could've ID'd them myself! 421 00:17:53,290 --> 00:17:54,920 For all I knew, you were dead. 422 00:17:54,920 --> 00:17:56,290 You should've called me. 423 00:17:56,290 --> 00:17:58,830 I was busy making sure that Jordan wasn't gonna die. 424 00:17:58,830 --> 00:18:01,040 Luke told us that he was gonna handle it. 425 00:18:01,040 --> 00:18:03,080 So you're just letting Heidi go, then? That's your plan? 426 00:18:03,080 --> 00:18:04,790 Look, I know how you guys must feel... 427 00:18:04,790 --> 00:18:06,710 No, I don't think that you do! 428 00:18:06,710 --> 00:18:08,830 It's my pack that got slaughtered! 429 00:18:08,830 --> 00:18:10,290 Heidi wasn't there. 430 00:18:10,290 --> 00:18:11,620 Those vampires were. 431 00:18:11,620 --> 00:18:12,880 You said that yourself. 432 00:18:13,920 --> 00:18:15,830 But they were carrying out Heidi's plans. 433 00:18:15,830 --> 00:18:18,210 Jordan said that she planned the whole thing. 434 00:18:18,210 --> 00:18:19,380 (SIGHING) 435 00:18:19,380 --> 00:18:20,670 Can you prove that? 436 00:18:24,330 --> 00:18:25,790 I think I know someone who can. 437 00:18:25,790 --> 00:18:27,500 (RISING MUSIC) 438 00:18:32,790 --> 00:18:34,380 - UNDERHILL: That'll do it. - MAGNUS: I'm finished? 439 00:18:34,380 --> 00:18:35,420 Yeah. 440 00:18:36,880 --> 00:18:38,000 Those are your keys. 441 00:18:39,290 --> 00:18:40,960 I'd explain what doors they open but to be honest, 442 00:18:40,960 --> 00:18:42,420 I'm not totally sure. 443 00:18:42,420 --> 00:18:44,290 Most of the Shadowhunters just use the Unlock Rune. 444 00:18:44,290 --> 00:18:45,620 So, good luck. 445 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 Hmm... 446 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 I'm sorry, have I done something to offend you? 447 00:18:54,000 --> 00:18:55,080 No, of course not. 448 00:19:00,000 --> 00:19:01,380 Look, I guess, uh... 449 00:19:02,620 --> 00:19:05,040 I'm not sure having you move in here is such a great idea. 450 00:19:06,040 --> 00:19:08,330 Because I'm a warlock? No! No, no, no. 451 00:19:08,330 --> 00:19:09,920 Personally, I don't mind, 452 00:19:09,920 --> 00:19:11,920 but we've protocols against this sort of thing-- 453 00:19:11,920 --> 00:19:13,670 Don't worry. I don't plan on living here 454 00:19:13,670 --> 00:19:15,170 longer than I have to. 455 00:19:15,170 --> 00:19:16,420 I love Alec, but... 456 00:19:16,420 --> 00:19:18,460 these screens are giving me migraines. 457 00:19:20,380 --> 00:19:22,500 I'm... I'm sorry. 458 00:19:22,500 --> 00:19:24,670 OK? I didn't realize this was a temporary thing. 459 00:19:26,000 --> 00:19:27,790 And hey... 460 00:19:27,790 --> 00:19:29,500 for what it's worth, I'm glad that you and Alec 461 00:19:29,500 --> 00:19:30,710 managed to work everything out. 462 00:19:31,960 --> 00:19:33,250 Excuse me? 463 00:19:33,250 --> 00:19:35,670 Yeah, he... he told me you were having some differences. 464 00:19:36,670 --> 00:19:38,250 Oh. He did, did he? 465 00:19:38,250 --> 00:19:39,710 Yeah. 466 00:19:39,710 --> 00:19:41,330 Excuse me. 467 00:19:42,880 --> 00:19:45,750 (INDISTINCT SPEAKING) 468 00:19:48,250 --> 00:19:49,880 Heidi?! 469 00:19:49,880 --> 00:19:52,580 We thought the Shadowhunters had taken you! 470 00:19:52,580 --> 00:19:53,580 What? 471 00:19:53,580 --> 00:19:55,120 Well, they came in here! They took... 472 00:19:55,120 --> 00:19:57,460 Josh, Griffin, Elle. All of them. 473 00:19:57,460 --> 00:19:59,670 But how did they know who to arrest? 474 00:19:59,670 --> 00:20:01,080 I don't know... 475 00:20:01,080 --> 00:20:03,080 (OMINOUS MUSIC) 476 00:20:03,080 --> 00:20:04,290 Well, you know what this means... 477 00:20:05,380 --> 00:20:07,420 ...that one of us here is a traitor. 478 00:20:10,500 --> 00:20:14,000 Whoever did this will be sorry. 479 00:20:17,290 --> 00:20:19,290 (DISTANT SIREN BLARING) 480 00:20:21,330 --> 00:20:22,620 Thank you, Raphael. 481 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 You're welcome, Irma. 482 00:20:28,000 --> 00:20:29,250 (DOOR OPENING) 483 00:20:30,250 --> 00:20:31,620 You can stop hiding now. 484 00:20:34,380 --> 00:20:37,000 (SOFT MUSIC) 485 00:20:42,330 --> 00:20:43,920 Isabelle... 486 00:20:43,920 --> 00:20:45,460 Raphael. 487 00:20:49,250 --> 00:20:51,460 By the authority of the Clave... 488 00:20:51,460 --> 00:20:53,040 I'm placing you under arrest. 489 00:20:55,120 --> 00:20:56,290 (SIGHING) 490 00:20:56,290 --> 00:20:58,580 I figured someone would come for me eventually... 491 00:20:59,580 --> 00:21:01,120 ...but I never thought it'd be you. 492 00:21:01,120 --> 00:21:03,460 I should have never let you go in the first place. 493 00:21:03,460 --> 00:21:06,120 It was God's will, as it is you coming here now. 494 00:21:08,460 --> 00:21:10,790 If I must atone for my sins, 495 00:21:10,790 --> 00:21:12,330 so be it. 496 00:21:14,420 --> 00:21:16,460 But it was great to see you again. 497 00:21:17,750 --> 00:21:19,250 You too. 498 00:21:22,540 --> 00:21:25,460 I just wish it was under different circumstances. 499 00:21:27,210 --> 00:21:30,170 No... it's OK. 500 00:21:30,170 --> 00:21:32,290 I understand. 501 00:21:33,620 --> 00:21:35,420 You have your duty. 502 00:21:44,790 --> 00:21:46,830 (INHALING DEEPLY) 503 00:21:52,750 --> 00:21:54,670 Would you mind if I finish mine before we go? 504 00:21:54,670 --> 00:21:57,210 ♪♪♪ 505 00:22:17,000 --> 00:22:19,540 (GRUNTING) 506 00:22:25,880 --> 00:22:27,380 You need a sparring partner? 507 00:22:30,460 --> 00:22:31,620 Sure... 508 00:22:31,620 --> 00:22:34,170 (ELECTRONIC MUSIC) 509 00:22:37,210 --> 00:22:38,830 You're Consul Penhallow's daughter? 510 00:22:38,830 --> 00:22:40,380 Aline. 511 00:22:41,620 --> 00:22:42,420 You're Valentine's daughter? 512 00:22:43,750 --> 00:22:45,210 Unfortunately. 513 00:22:46,210 --> 00:22:47,580 It's nice to finally meet you. 514 00:22:47,580 --> 00:22:48,500 (CLARY GRUNTING) 515 00:22:51,250 --> 00:22:52,710 I'm guessing you didn't come 516 00:22:52,710 --> 00:22:54,580 all the way from Alicante just to train? 517 00:22:54,580 --> 00:22:56,830 I heard your brother was in New York... 518 00:22:56,830 --> 00:22:59,460 (BOTH GRUNTING) 519 00:22:59,460 --> 00:23:02,000 I was hoping you might be able to help me track him down. 520 00:23:03,210 --> 00:23:04,500 If I knew where my brother was, 521 00:23:04,500 --> 00:23:05,790 I'd be out hunting him myself. 522 00:23:05,790 --> 00:23:07,670 I already told the Clave everything I know. 523 00:23:07,670 --> 00:23:09,380 (BOTH GRUNTING) 524 00:23:09,380 --> 00:23:11,250 You wrote in your report that you're looking for a sword 525 00:23:11,250 --> 00:23:12,580 called the Morning Star? 526 00:23:12,580 --> 00:23:15,580 (GASPING) 527 00:23:15,580 --> 00:23:16,750 Yeah. He calls it a family relic. 528 00:23:18,040 --> 00:23:19,580 He's somehow got it in that twisted head of his 529 00:23:19,580 --> 00:23:21,170 that I'm gonna help him find it. 530 00:23:22,170 --> 00:23:24,330 (BOTH GRUNTING) 531 00:23:27,040 --> 00:23:28,170 Are you? 532 00:23:28,170 --> 00:23:29,170 Am I what? 533 00:23:29,170 --> 00:23:30,170 Gonna help him? 534 00:23:31,380 --> 00:23:32,380 No. 535 00:23:32,380 --> 00:23:35,170 (BOTH GRUNTING) 536 00:23:35,170 --> 00:23:36,750 But you did let him buy you a bottle of water. 537 00:23:37,750 --> 00:23:39,670 (BOTH GRUNTING) 538 00:23:39,670 --> 00:23:40,920 Ah! 539 00:23:40,920 --> 00:23:43,250 Is it really that hard to recognize your own brother? 540 00:23:43,250 --> 00:23:44,620 I was stalling for backup. 541 00:23:44,620 --> 00:23:46,620 (BOTH GRUNTING) 542 00:23:46,620 --> 00:23:47,670 Ah! 543 00:23:49,040 --> 00:23:50,540 Except when they got there, 544 00:23:50,540 --> 00:23:51,670 you let him go. 545 00:23:52,670 --> 00:23:53,830 No, I didn't. 546 00:23:54,710 --> 00:23:57,540 (BOTH GRUNTING) 547 00:24:02,170 --> 00:24:03,380 (GROANING) 548 00:24:03,380 --> 00:24:04,710 That hurt? 549 00:24:04,710 --> 00:24:06,000 Good... 550 00:24:06,000 --> 00:24:07,960 I want Jonathan to feel it. 551 00:24:07,960 --> 00:24:09,380 (EXHALING HEAVILY) 552 00:24:09,380 --> 00:24:12,040 ♪♪♪ 553 00:24:15,540 --> 00:24:18,000 (BOTH GRUNTING) 554 00:24:23,330 --> 00:24:24,330 (GASPING) 555 00:24:26,080 --> 00:24:28,500 (BOTH GRUNTING) 556 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 Clary?! 557 00:24:35,920 --> 00:24:37,420 Hey, hey, hey! 558 00:24:39,580 --> 00:24:40,580 What are you doing?! 559 00:24:40,580 --> 00:24:41,620 (GROANING) 560 00:24:43,000 --> 00:24:44,710 Oh, no. I'm sorry. I'm sorry-- Hey, hey! 561 00:24:44,710 --> 00:24:46,710 I'm sorry. I am so sorry. 562 00:24:47,960 --> 00:24:49,170 You all right? 563 00:24:49,170 --> 00:24:50,580 Do I look all right? 564 00:24:53,000 --> 00:24:54,080 I just... I need some air. 565 00:24:54,080 --> 00:24:55,170 I'm coming with you. 566 00:24:55,170 --> 00:24:56,170 No! 567 00:24:57,790 --> 00:24:59,080 I need to be alone. 568 00:25:01,750 --> 00:25:04,790 (RISING MUSIC) 569 00:25:06,960 --> 00:25:08,500 Are you sure this is gonna work? 570 00:25:08,500 --> 00:25:10,290 Nora Kendall was the one who gave Jordan the tip 571 00:25:10,290 --> 00:25:11,790 about Heidi being at the DuMort. 572 00:25:11,790 --> 00:25:13,420 But wasn't she encantoed? 573 00:25:13,420 --> 00:25:15,540 She was. But if she could... 574 00:25:15,540 --> 00:25:18,170 prove that Heidi coordinated all of this... 575 00:25:18,170 --> 00:25:19,880 I think that's the evidence Alec needs. 576 00:25:19,880 --> 00:25:21,250 But what good is our witness 577 00:25:21,250 --> 00:25:23,040 when Heidi wiped her memory? 578 00:25:23,040 --> 00:25:25,080 I'm gonna un-encanto her. 579 00:25:25,080 --> 00:25:26,170 Can you really do that? 580 00:25:27,330 --> 00:25:28,580 We'll find out. 581 00:25:29,710 --> 00:25:30,670 She's at the hospital as we speak. 582 00:25:35,420 --> 00:25:37,000 MAN OVER SPEAKERS: Dr. Singh, call oncology. 583 00:25:37,000 --> 00:25:39,170 Dr. Singh, call oncology please. 584 00:25:39,170 --> 00:25:43,080 (MACHINES BEEPING) 585 00:25:43,080 --> 00:25:44,670 Hi, Nora. 586 00:25:44,670 --> 00:25:46,670 No. Heidi. Please, no... 587 00:25:46,670 --> 00:25:48,540 Sh... sh... 588 00:25:49,540 --> 00:25:51,460 I need you to do something for me. 589 00:25:53,620 --> 00:25:55,790 I need you to hold your breath. 590 00:25:55,790 --> 00:25:58,790 (OMINOUS MUSIC) 591 00:26:09,170 --> 00:26:10,920 (RAPID BEEPING) 592 00:26:13,790 --> 00:26:15,670 (RAPID BEEPING) 593 00:26:15,670 --> 00:26:17,670 (RISING MUSIC) 594 00:26:22,670 --> 00:26:25,000 WOMAN OVER SPEAKERS: Nurse Valentine to room three. 595 00:26:25,000 --> 00:26:27,290 Nurse Valentine to room three. 596 00:26:27,290 --> 00:26:29,790 Um, we're looking for Nora Kendall. 597 00:26:29,790 --> 00:26:31,290 Are you family? 598 00:26:31,290 --> 00:26:32,830 I'm the one who brought her in. 599 00:26:32,830 --> 00:26:35,670 Oh. I see. 600 00:26:35,670 --> 00:26:37,290 Right this way. 601 00:26:37,290 --> 00:26:38,460 Thank you. 602 00:26:39,250 --> 00:26:41,290 (MACHINE BEEPING) 603 00:26:42,670 --> 00:26:44,250 She seemed to be on the mend, 604 00:26:44,250 --> 00:26:46,210 and then she suddenly stopped breathing. 605 00:26:46,210 --> 00:26:47,380 Poor thing... 606 00:26:48,830 --> 00:26:50,790 I'm just glad her friend got to see her before it happened. 607 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Her friend? 608 00:26:52,960 --> 00:26:54,790 Yeah. A blonde girl, 609 00:26:54,790 --> 00:26:57,880 about your age. She was very nice. 610 00:26:57,880 --> 00:27:00,620 (TENSE MUSIC) 611 00:27:04,620 --> 00:27:06,960 (MACHINE BEEPING) 612 00:27:07,960 --> 00:27:09,210 Heidi. 613 00:27:10,710 --> 00:27:12,290 (DOOR BEING UNLOCKED) 614 00:27:14,420 --> 00:27:16,880 Hey. How was your first day? 615 00:27:16,880 --> 00:27:18,210 Are you all set up? 616 00:27:18,210 --> 00:27:19,290 Hmm... 617 00:27:20,290 --> 00:27:21,880 Good to go. 618 00:27:21,880 --> 00:27:23,710 Your handsome friend took care of everything. 619 00:27:24,920 --> 00:27:25,920 Underhill? 620 00:27:25,920 --> 00:27:27,080 You think he's handsome? 621 00:27:27,080 --> 00:27:28,830 I... guess? 622 00:27:28,830 --> 00:27:29,830 Mm-hmm. 623 00:27:29,830 --> 00:27:31,210 Uh, is that a problem? 624 00:27:31,210 --> 00:27:32,460 No. 625 00:27:34,120 --> 00:27:35,620 Yes. 626 00:27:35,620 --> 00:27:37,620 I just don't know if I feel comfortable with you 627 00:27:37,620 --> 00:27:40,330 airing out our dirty laundry to the entire Institute. 628 00:27:40,330 --> 00:27:42,290 What are you talking about? 629 00:27:42,290 --> 00:27:43,460 (SIGHING) 630 00:27:43,460 --> 00:27:45,920 You told him we were having relationship issues. 631 00:27:45,920 --> 00:27:49,290 So, I'm not allowed to talk to people about my problems? 632 00:27:49,290 --> 00:27:52,880 Well, sure, but... him? 633 00:27:52,880 --> 00:27:54,960 You barely even know him. 634 00:27:54,960 --> 00:27:55,790 (SIGHING) 635 00:27:55,790 --> 00:27:59,080 You're right. I'm... I'm sorry. 636 00:28:00,080 --> 00:28:01,580 I just didn't think it was a big deal. 637 00:28:01,580 --> 00:28:03,000 (SIGHING) 638 00:28:03,000 --> 00:28:06,460 I know. I just... feel... sometimes... 639 00:28:06,460 --> 00:28:08,920 Wait, are you just... You're jealous. 640 00:28:09,960 --> 00:28:12,330 I don't get jealous. You're... jealous. 641 00:28:12,330 --> 00:28:14,580 You're actually jealous. I have never gotten jealous. 642 00:28:14,580 --> 00:28:16,040 This is not... 643 00:28:16,040 --> 00:28:17,670 (PHONE RINGING) Answer it. 644 00:28:19,290 --> 00:28:20,290 (BEEPING) 645 00:28:20,290 --> 00:28:21,290 Hello? 646 00:28:21,290 --> 00:28:24,210 Alec, it's Simon... the Daylighter. 647 00:28:24,210 --> 00:28:25,620 I know who you are. 648 00:28:25,620 --> 00:28:26,790 [Maia and I found a witness.] 649 00:28:26,790 --> 00:28:28,210 She can prove that Heidi set this whole thing up. 650 00:28:28,210 --> 00:28:29,210 (BEEPING) 651 00:28:29,210 --> 00:28:30,960 [Is Magnus there with you?] 652 00:28:30,960 --> 00:28:32,120 Where is she? 653 00:28:32,120 --> 00:28:33,920 That's sort of the thing. She's in the hospital. 654 00:28:33,920 --> 00:28:35,170 Heidi got to her first. 655 00:28:35,170 --> 00:28:37,330 [The doctors are saying she's in some sort of irreversible coma,] 656 00:28:37,330 --> 00:28:39,040 but I thought maybe Magnus could heal her. 657 00:28:40,790 --> 00:28:41,790 I'll be right there. 658 00:28:42,960 --> 00:28:44,040 Awesome. 659 00:28:44,040 --> 00:28:46,460 Magnus is on the way. Maia? 660 00:28:47,460 --> 00:28:50,750 (OMINOUS MUSIC) 661 00:28:58,920 --> 00:29:00,250 Hey! 662 00:29:00,250 --> 00:29:02,000 You sure you're OK? 663 00:29:02,000 --> 00:29:03,920 Nothing an iratze couldn't fix. 664 00:29:04,960 --> 00:29:06,920 Although I just got this shirt. 665 00:29:06,920 --> 00:29:08,210 Look, I'll send it downstairs. 666 00:29:08,210 --> 00:29:09,420 I'll get it cleaned. 667 00:29:10,750 --> 00:29:12,620 Or better yet, I'll buy you a new one. 668 00:29:13,790 --> 00:29:15,380 If you're trying to be nice to me so I won't report this, 669 00:29:15,380 --> 00:29:16,580 it's not gonna work. 670 00:29:16,580 --> 00:29:17,580 Aline, come on. 671 00:29:17,580 --> 00:29:19,790 Please. She's been though a lot. 672 00:29:19,790 --> 00:29:22,330 Jace, what she did out there? 673 00:29:22,330 --> 00:29:23,920 It wasn't normal. 674 00:29:23,920 --> 00:29:25,830 There's something seriously wrong with her. 675 00:29:25,830 --> 00:29:28,170 She's under an enormous amount of stress. 676 00:29:28,170 --> 00:29:29,750 The last thing she needs right now 677 00:29:29,750 --> 00:29:31,080 is for the word to get out that she beat up 678 00:29:31,080 --> 00:29:33,040 the consul's daughter. 679 00:29:33,040 --> 00:29:34,290 She didn't beat me up. 680 00:29:34,290 --> 00:29:37,330 I was mostly winning... until the end. 681 00:29:37,330 --> 00:29:38,330 Oh, yeah? 682 00:29:38,330 --> 00:29:39,830 (SIGHING) 683 00:29:39,830 --> 00:29:41,420 If she didn't save my mom's life, 684 00:29:41,420 --> 00:29:42,920 I'd have her arrested. 685 00:29:42,920 --> 00:29:45,210 But I swear to the Angel if she does anything like that again-- 686 00:29:45,210 --> 00:29:46,830 She won't. I promise. 687 00:29:46,830 --> 00:29:49,290 All she needs a little time to get her head straight. 688 00:29:50,750 --> 00:29:51,750 I hope you're right. 689 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 (SIGHING) 690 00:29:56,880 --> 00:29:59,080 (BOAT HORN BLOWING) 691 00:29:59,080 --> 00:30:01,040 (SIGHING) 692 00:30:01,040 --> 00:30:03,040 (INSECTS CHIRPING) 693 00:30:03,040 --> 00:30:05,040 (DISTANT SIRENS BLARING) 694 00:30:12,170 --> 00:30:13,710 Beautiful night, isn't it? 695 00:30:16,120 --> 00:30:18,040 What the hell are you doing here? 696 00:30:18,040 --> 00:30:20,330 Funny, I was gonna ask you the same thing. 697 00:30:21,620 --> 00:30:22,750 Is this some kind of trap? 698 00:30:25,920 --> 00:30:27,250 I don't know. You tell me. 699 00:30:28,460 --> 00:30:29,830 I find it hard to believe 700 00:30:29,830 --> 00:30:31,750 that our meeting here is a pure coincidence. 701 00:30:33,460 --> 00:30:35,670 I had no intention of stopping here tonight. 702 00:30:36,830 --> 00:30:38,460 I have my own business to take care of 703 00:30:38,460 --> 00:30:40,670 and yet, as I was walking by, 704 00:30:40,670 --> 00:30:42,830 I felt a sudden urge to stop. 705 00:30:46,120 --> 00:30:47,250 And here you are. 706 00:30:49,920 --> 00:30:51,460 You must have felt it too. 707 00:30:55,620 --> 00:30:57,500 It seems... 708 00:30:58,580 --> 00:31:01,040 ...that our rune has brought us together. 709 00:31:01,040 --> 00:31:03,040 (RISING MUSIC) 710 00:31:08,500 --> 00:31:10,120 I was worried about you earlier. You stay back! 711 00:31:10,120 --> 00:31:11,670 Whoever you were fighting, 712 00:31:11,670 --> 00:31:13,210 they must have got in a few good shots, didn't they? 713 00:31:13,210 --> 00:31:15,000 You come any closer, I will call the Institute. 714 00:31:15,000 --> 00:31:16,500 Shouldn't you have done that already? 715 00:31:16,500 --> 00:31:18,750 Or are you enjoying this conversation 716 00:31:18,750 --> 00:31:20,620 as much as I am? 717 00:31:22,580 --> 00:31:24,040 You make me sick! 718 00:31:24,040 --> 00:31:25,580 You know that? 719 00:31:25,580 --> 00:31:28,120 And yet... 720 00:31:28,120 --> 00:31:29,500 we're destined to be together. 721 00:31:29,500 --> 00:31:31,540 Our meeting here tonight proves it. 722 00:31:33,460 --> 00:31:35,040 This isn't destiny, Jonathan. 723 00:31:35,040 --> 00:31:36,750 It's a damn rune. 724 00:31:36,750 --> 00:31:39,040 You love me, Clary. I can feel it. 725 00:31:39,040 --> 00:31:41,620 It's why you let me go yesterday. 726 00:31:41,620 --> 00:31:43,670 And why you won't turn me in now. 727 00:31:47,000 --> 00:31:48,580 Come with me. 728 00:31:49,580 --> 00:31:51,750 I know a part of you wants to. 729 00:31:54,750 --> 00:31:56,670 No part of me 730 00:31:56,670 --> 00:31:58,500 wants anything to do with you. 731 00:32:04,920 --> 00:32:06,040 For now. 732 00:32:07,670 --> 00:32:09,210 I've got that appointment to keep. 733 00:32:12,330 --> 00:32:13,420 (AUDIBLY EXHALING) 734 00:32:15,040 --> 00:32:16,040 (SONOROUS VIBRATION) 735 00:32:19,500 --> 00:32:20,540 (SHARPLY INHALING) 736 00:32:26,210 --> 00:32:29,210 (GUSTING AIR) 737 00:32:36,120 --> 00:32:37,830 (SNAPPING) (GASPING) 738 00:32:37,830 --> 00:32:39,880 (HIGH-PITCHED SONOROUS VIBRATION) 739 00:32:41,040 --> 00:32:42,040 (GASPING) 740 00:32:42,040 --> 00:32:43,000 Hey. 741 00:32:44,250 --> 00:32:45,460 You brought me here. It's OK. 742 00:32:45,460 --> 00:32:47,040 You're safe now. 743 00:32:50,210 --> 00:32:52,250 This is Maia. If you're hearing this, 744 00:32:52,250 --> 00:32:54,120 it's because my phone's battery sucks. 745 00:32:54,120 --> 00:32:56,000 Leave a message. 746 00:32:56,000 --> 00:32:58,250 Maia. It's me. Magnus was able to heal Nora, 747 00:32:58,250 --> 00:33:00,080 and... we were right. 748 00:33:00,080 --> 00:33:01,580 Heidi was behind everything 749 00:33:01,580 --> 00:33:03,170 and Nora can prove it. 750 00:33:03,170 --> 00:33:04,830 Call me back. (BEEPING) 751 00:33:05,830 --> 00:33:07,080 (SONOROUS VIBRATION) 752 00:33:10,540 --> 00:33:12,540 (OMINOUS MUSIC) 753 00:33:12,540 --> 00:33:14,580 Oh, look who it is: The Big Bad Wolf. 754 00:33:15,580 --> 00:33:17,620 The Shadowhunters forgave you, but I haven't. 755 00:33:17,620 --> 00:33:21,040 I know you gave that order to kill my pack. 756 00:33:21,040 --> 00:33:23,420 I don't know what you're talking about. That was Griffin's idea. 757 00:33:23,420 --> 00:33:24,790 And that poor girl in the hospital? 758 00:33:24,790 --> 00:33:26,880 Nora? Her dad's an orthodontist, 759 00:33:26,880 --> 00:33:28,210 so she's not poor. 760 00:33:28,210 --> 00:33:29,250 Cut the crap. 761 00:33:29,250 --> 00:33:31,250 (CHUCKLING) This is your last chance. 762 00:33:31,250 --> 00:33:32,380 Turn yourself in. 763 00:33:34,080 --> 00:33:35,790 Or what? 764 00:33:35,790 --> 00:33:37,210 You die. 765 00:33:37,210 --> 00:33:38,710 Right here. Right now. 766 00:33:38,710 --> 00:33:40,250 (GIGGLING) 767 00:33:40,250 --> 00:33:41,290 You're serious? 768 00:33:41,290 --> 00:33:43,620 You actually think that you can kill me? 769 00:33:43,620 --> 00:33:46,290 If I were you, I would've brought a weapon. 770 00:33:46,290 --> 00:33:47,750 I'll manage. 771 00:33:47,750 --> 00:33:49,920 You really don't get it, do you? 772 00:33:49,920 --> 00:33:51,580 You can't stop me. 773 00:33:51,580 --> 00:33:53,250 Nobody can. 774 00:33:53,250 --> 00:33:56,670 (BOTH GRUNTING) 775 00:33:56,670 --> 00:33:58,040 (GROANING) 776 00:33:58,040 --> 00:33:59,420 You killed my pack. 777 00:33:59,420 --> 00:34:00,670 My family. 778 00:34:02,790 --> 00:34:04,830 (BOTH GRUNTING) 779 00:34:09,040 --> 00:34:10,960 They did nothing to you! 780 00:34:10,960 --> 00:34:11,790 (HISSING) 781 00:34:11,790 --> 00:34:13,540 You're right. I killed them... 782 00:34:13,540 --> 00:34:14,920 Just like I'm gonna kill you. 783 00:34:14,920 --> 00:34:17,080 (BOTH GRUNTING) 784 00:34:18,080 --> 00:34:19,710 (HISSING) (GROANING) 785 00:34:19,710 --> 00:34:21,710 (FLOWING LIQUID) 786 00:34:21,710 --> 00:34:22,960 (GROANING) 787 00:34:25,290 --> 00:34:26,710 HEIDI: What's happening to me? 788 00:34:28,830 --> 00:34:31,120 (GRUNTING) 789 00:34:32,330 --> 00:34:33,210 Oh... 790 00:34:33,210 --> 00:34:35,290 I injected myself with holy water. 791 00:34:35,290 --> 00:34:37,380 (GROANING) 792 00:34:37,380 --> 00:34:40,080 It does nothing to werewolves, but vampires? 793 00:34:40,080 --> 00:34:42,330 (GROANING) 794 00:34:42,330 --> 00:34:44,460 I bet it feels a lot like silver poisoning. 795 00:34:44,460 --> 00:34:47,210 (GROANING) 796 00:34:47,210 --> 00:34:49,830 (SONOROUS VIBRATION) 797 00:34:50,920 --> 00:34:52,880 (GROANING) 798 00:34:55,170 --> 00:34:58,290 (SIZZLING) 799 00:34:58,290 --> 00:35:00,170 I'll see you in hell. 800 00:35:00,170 --> 00:35:02,250 (GUSTING AIR) 801 00:35:04,620 --> 00:35:07,670 (RISING MUSIC) 802 00:35:13,500 --> 00:35:19,500 (INDISTINCT WHISPERING) 803 00:35:21,250 --> 00:35:23,670 (EERIE MUSIC) 804 00:35:25,670 --> 00:35:29,710 (INDISTINCT WHISPERING) 805 00:35:38,580 --> 00:35:41,880 (SIZZLING) 806 00:35:46,000 --> 00:35:47,250 (SHARPLY INHALING) 807 00:35:48,290 --> 00:35:51,210 (SIZZLING) 808 00:35:52,620 --> 00:35:54,380 (SIGHING) 809 00:35:54,380 --> 00:35:56,380 (SIZZLING) 810 00:35:56,380 --> 00:35:59,170 CLARY! HEY! 811 00:35:59,170 --> 00:36:01,290 (CRYING OUT IN PAIN) 812 00:36:01,290 --> 00:36:02,790 (GASPING) AH! 813 00:36:03,790 --> 00:36:06,120 (METALLIC RINGING) 814 00:36:10,250 --> 00:36:11,750 What were you thinking? 815 00:36:11,750 --> 00:36:13,210 I... 816 00:36:14,250 --> 00:36:15,540 I don't know. 817 00:36:19,880 --> 00:36:21,330 The rune... 818 00:36:21,330 --> 00:36:23,380 (SIZZLING) 819 00:36:26,420 --> 00:36:28,790 We need to get you to the Silent Brothers. 820 00:36:28,790 --> 00:36:30,040 Right now. 821 00:36:30,040 --> 00:36:32,040 (OMINOUS MUSIC) 822 00:36:37,960 --> 00:36:40,500 (SOFT PIANO MUSIC) 823 00:36:40,500 --> 00:36:42,580 Move it. Behind the others. 824 00:36:42,580 --> 00:36:43,880 Careful. 825 00:36:52,380 --> 00:36:54,210 Every day I worked in that soup kitchen... 826 00:36:55,210 --> 00:36:56,620 ...I dreamed about you 827 00:36:56,620 --> 00:36:58,290 walking through that front door. 828 00:36:59,330 --> 00:37:01,380 I tried to think of what I'd say. 829 00:37:01,380 --> 00:37:03,380 You don't have to say anything. 830 00:37:03,380 --> 00:37:05,500 And yet, this is my last chance. 831 00:37:08,170 --> 00:37:10,040 Never being able to see your face again... 832 00:37:11,750 --> 00:37:13,000 ...is the price I must pay. 833 00:37:14,120 --> 00:37:17,170 Raphael-- I just... 834 00:37:18,420 --> 00:37:19,670 I just want you to know... 835 00:37:22,830 --> 00:37:24,620 ...that I'll always care about you. 836 00:37:25,620 --> 00:37:27,620 I'll always care about you too. 837 00:37:27,620 --> 00:37:29,960 ♪♪♪ 838 00:37:33,750 --> 00:37:35,710 Goodbye, Raphael. 839 00:37:39,500 --> 00:37:40,750 GUARD: The portal's engaged. 840 00:37:40,750 --> 00:37:42,170 Let's move! 841 00:37:43,380 --> 00:37:44,580 Goodbye. 842 00:37:44,580 --> 00:37:48,000 ♪♪♪ 843 00:37:59,500 --> 00:38:02,290 ♪ I need you now 844 00:38:04,080 --> 00:38:06,880 ♪ I need you now 845 00:38:07,380 --> 00:38:08,960 Come on. I already told you. 846 00:38:08,960 --> 00:38:11,460 I made it clear to Heidi that she should turn herself in, 847 00:38:11,460 --> 00:38:14,040 and then she attacked me. I mean, you saw the rest. 848 00:38:14,040 --> 00:38:15,580 You baited Heidi into attacking you, 849 00:38:15,580 --> 00:38:17,710 knowing full well the holy water would kill her. 850 00:38:17,710 --> 00:38:19,420 She killed herself. 851 00:38:20,670 --> 00:38:22,380 I didn't technically break any laws. 852 00:38:25,540 --> 00:38:27,170 You're free to go. 853 00:38:29,460 --> 00:38:31,330 That's it? 854 00:38:31,330 --> 00:38:32,750 You said so yourself... 855 00:38:32,750 --> 00:38:34,120 you didn't break any laws. 856 00:38:40,210 --> 00:38:41,920 (DOOR OPENING) 857 00:38:48,830 --> 00:38:51,380 ♪ Every little thing I do 858 00:38:51,380 --> 00:38:54,040 It's over. Finally. 859 00:38:57,540 --> 00:38:59,000 Hey, I know you sired her. 860 00:38:59,000 --> 00:39:00,420 I guess that must be tough. 861 00:39:00,420 --> 00:39:01,830 Yeah, I hated her. 862 00:39:01,830 --> 00:39:03,500 She wrecked my family. 863 00:39:03,500 --> 00:39:04,960 But we could've done it the right way. 864 00:39:05,960 --> 00:39:07,500 She would've gotten out eventually. 865 00:39:07,500 --> 00:39:08,500 You don't know that. 866 00:39:08,500 --> 00:39:09,710 Well, at least now we know 867 00:39:09,710 --> 00:39:11,420 she'll never hurt anyone ever again. 868 00:39:11,420 --> 00:39:13,580 I get it. But killing her, that's not right. 869 00:39:13,580 --> 00:39:15,000 Simon... 870 00:39:15,000 --> 00:39:17,170 the world is a better place without her. 871 00:39:17,170 --> 00:39:19,500 But that doesn't make this OK, Maia! 872 00:39:20,500 --> 00:39:22,380 There's a system for a reason. 873 00:39:22,380 --> 00:39:23,880 And if we keep breaking the rules, 874 00:39:23,880 --> 00:39:26,210 what makes us better than her? 875 00:39:29,580 --> 00:39:31,210 ♪ Oh, I never thought 876 00:39:31,210 --> 00:39:33,000 ♪ A single moment in a day 877 00:39:33,000 --> 00:39:36,120 ♪ Could change 878 00:39:36,120 --> 00:39:38,380 ♪ A life ♪ 879 00:39:41,210 --> 00:39:42,540 You were looking for me? 880 00:39:42,540 --> 00:39:43,380 Yeah... 881 00:39:44,960 --> 00:39:47,040 Alexander, if this is about 882 00:39:47,040 --> 00:39:49,330 what we were talking about earlier, I was wrong. 883 00:39:50,330 --> 00:39:52,580 You have every right 884 00:39:52,580 --> 00:39:54,330 to talk out your problems with your friends, 885 00:39:54,330 --> 00:39:55,620 no matter how good looking-- 886 00:39:55,620 --> 00:39:56,750 This isn't about that. 887 00:39:56,750 --> 00:39:59,540 This is about you living at the Institute. 888 00:39:59,540 --> 00:40:01,540 Oh... 889 00:40:01,540 --> 00:40:03,750 Believe me, I want to live with you, 890 00:40:03,750 --> 00:40:05,330 but you were right. 891 00:40:05,330 --> 00:40:07,380 Having an outsider live at the Institute, 892 00:40:07,380 --> 00:40:09,330 that is against protocol. 893 00:40:09,330 --> 00:40:11,460 And... how can I expect everyone else 894 00:40:11,460 --> 00:40:13,670 to follow the rules if I don't follow them myself? 895 00:40:15,580 --> 00:40:16,710 I understand. 896 00:40:16,710 --> 00:40:18,750 I'll move out first thing in the morning. 897 00:40:18,750 --> 00:40:20,040 However... 898 00:40:20,040 --> 00:40:22,500 there is no protocol 899 00:40:22,500 --> 00:40:24,040 that says that the head of the Institute 900 00:40:24,040 --> 00:40:27,500 has to actually live at the Institute. 901 00:40:28,500 --> 00:40:29,880 So, when you... 902 00:40:29,880 --> 00:40:31,580 find a place, I was hoping 903 00:40:31,580 --> 00:40:33,120 that we could... 904 00:40:35,170 --> 00:40:37,290 ...both move in. 905 00:40:38,830 --> 00:40:40,040 Together. 906 00:40:42,000 --> 00:40:43,500 Only if I get my own walk-in closet. 907 00:40:44,670 --> 00:40:45,710 You mean that? 908 00:40:46,920 --> 00:40:48,290 Of course. 909 00:40:48,290 --> 00:40:49,330 I love you... 910 00:40:49,330 --> 00:40:50,540 (HIGH-PITCHED SONOROUS VIBRATION) 911 00:40:50,540 --> 00:40:51,920 (GRUNTING) 912 00:40:51,920 --> 00:40:54,330 Magnus? I'm fine. 913 00:40:54,330 --> 00:40:56,120 Magnus? (COUGHING) 914 00:40:57,710 --> 00:40:59,210 Magnus?! 915 00:40:59,210 --> 00:41:01,500 Magnus! (RETCHING) 916 00:41:01,500 --> 00:41:04,210 Kepalaku. Tolong bantu aku. 917 00:41:04,210 --> 00:41:07,670 Itu menyakitkan. Medic! Somebody get help! 918 00:41:08,670 --> 00:41:10,580 Magnus! 919 00:41:10,580 --> 00:41:12,380 SOMEONE GET HELP! 920 00:41:16,380 --> 00:41:18,670 ♪♪♪ 921 00:41:28,580 --> 00:41:30,540 ♪♪♪ 922 00:41:39,460 --> 00:41:41,420 ♪♪♪ 61072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.