Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,420 --> 00:00:06,420
Previously on Shadowhunters...
Will you help me
3
00:00:06,420 --> 00:00:07,670
get my magic back?
4
00:00:07,670 --> 00:00:09,620
You are, of course,
aware that there are risks?
5
00:00:09,620 --> 00:00:10,830
I can take care of myself.
6
00:00:10,830 --> 00:00:13,580
(GUSTING AIR)
7
00:00:13,580 --> 00:00:14,580
(SONOROUS VIBRATION)
8
00:00:14,580 --> 00:00:18,120
(OMINOUS MUSIC)
9
00:00:18,120 --> 00:00:20,330
(BOTH GRUNTING)
10
00:00:20,330 --> 00:00:22,170
(SONOROUS VIBRATION)
11
00:00:22,170 --> 00:00:24,120
I thought we were
enjoying our time together.
12
00:00:24,120 --> 00:00:25,120
NOW!
13
00:00:26,750 --> 00:00:27,830
(GRUNTING)
14
00:00:27,830 --> 00:00:30,790
I had to draw a stupid rune
and I couldn't.
15
00:00:30,790 --> 00:00:32,210
JONATHAN: I had a breakthrough
with my sister...
16
00:00:32,210 --> 00:00:34,330
and I have a feeling
that the real Clary
17
00:00:34,330 --> 00:00:36,460
will be joining me
much sooner than expected.
18
00:00:38,830 --> 00:00:39,960
(WHIMPERING)
19
00:00:39,960 --> 00:00:41,670
HEIDI: Wolves. They hate us.
20
00:00:41,670 --> 00:00:43,830
They always have.
It's in their blood.
21
00:00:43,830 --> 00:00:46,080
(OMINOUS MUSIC)
22
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
SIMON: Oh, no.
23
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
It's a massacre.
24
00:00:48,080 --> 00:00:50,710
IS ANYBODY OUT THERE?! HELLO?!
25
00:00:52,710 --> 00:00:53,830
Simon!
26
00:00:53,830 --> 00:00:55,250
Who did this?!
We're pretty sure
27
00:00:55,250 --> 00:00:56,540
Heidi's the one
behind the attack.
28
00:00:58,170 --> 00:01:01,040
(R&B MUSIC)
29
00:01:02,250 --> 00:01:03,120
Cheers.
30
00:01:09,170 --> 00:01:12,170
Excuse me, I'd like
to make a toast.
31
00:01:13,170 --> 00:01:16,380
Everyone in this room
32
00:01:16,380 --> 00:01:18,290
should be proud.
33
00:01:19,540 --> 00:01:22,790
Proud to call yourself
a vampire.
34
00:01:23,790 --> 00:01:25,460
If that makes people afraid...
35
00:01:26,460 --> 00:01:27,670
...then let ¢em be afraid.
36
00:01:27,670 --> 00:01:29,420
♪ Every day feels like a movie
37
00:01:29,420 --> 00:01:32,000
♪ You said goodbye
38
00:01:32,000 --> 00:01:36,210
HEIDI: We should never, ever
be ashamed of who we are.
39
00:01:36,210 --> 00:01:39,710
♪ Starry nights and open skies
40
00:01:39,710 --> 00:01:42,250
HEIDI: The days of being
locked out are over.
41
00:01:43,620 --> 00:01:46,120
HEIDI: If they don't let us in,
then we break down the door.
42
00:01:48,210 --> 00:01:51,170
♪ It's time to leave
43
00:01:52,330 --> 00:01:53,420
♪ Don't give up, don't give in
44
00:01:53,420 --> 00:01:55,960
HEIDI: Anyone who stands
in our way...
45
00:01:56,960 --> 00:01:59,580
...will face the consequences.
46
00:01:59,580 --> 00:02:02,000
♪ This city will
push you to your limits ♪
47
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Is that silver?
48
00:02:03,000 --> 00:02:04,580
It looks like it.
49
00:02:04,580 --> 00:02:07,460
HEIDI: The Downworld
is ours for the taking.
50
00:02:07,460 --> 00:02:08,620
The Shadowhunters have had
51
00:02:08,620 --> 00:02:11,210
their day in the sun...
52
00:02:11,210 --> 00:02:13,500
but our night...
53
00:02:13,500 --> 00:02:14,670
has come.
54
00:02:15,960 --> 00:02:19,580
It's our time to rule.
55
00:02:21,040 --> 00:02:22,210
To the Night Children!
56
00:02:22,210 --> 00:02:24,250
ALL: To the Night Children!
57
00:02:24,250 --> 00:02:26,290
♪♪♪
58
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
Heidi...
59
00:02:32,580 --> 00:02:33,710
Griffin.
60
00:02:35,330 --> 00:02:36,880
We've got a problem.
61
00:02:36,880 --> 00:02:39,380
The Praetor and his girlfriend
have gone missing.
62
00:02:39,380 --> 00:02:42,000
OK. So--
63
00:02:42,000 --> 00:02:44,380
So there are witnesses now.
64
00:02:45,380 --> 00:02:47,330
We broke the Accords.
65
00:02:47,330 --> 00:02:49,380
The Shadowhunters'll
be gunning for us.
66
00:02:49,380 --> 00:02:51,250
(SIGHING) Sweetheart...
67
00:02:51,250 --> 00:02:53,540
those Accords, they are in place
68
00:02:53,540 --> 00:02:55,420
to keep vampires in the shadows.
69
00:02:57,540 --> 00:02:59,080
Things are gonna
be different now.
70
00:03:01,790 --> 00:03:03,960
It's a new world.
71
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
(RISING MUSIC)
72
00:03:05,960 --> 00:03:09,670
♪ We're coming
73
00:03:09,670 --> 00:03:12,330
♪ After you
74
00:03:12,330 --> 00:03:16,830
♪ This is the hunt
75
00:03:24,750 --> 00:03:27,080
♪ This is the hunt ♪
76
00:03:28,960 --> 00:03:30,540
(HONKING)
77
00:03:31,960 --> 00:03:33,540
(HONKING)
78
00:03:36,250 --> 00:03:38,210
(SIGHING)
79
00:03:40,710 --> 00:03:41,710
Did you sleep OK?
80
00:03:43,580 --> 00:03:44,790
Like a rock.
81
00:03:46,210 --> 00:03:49,330
Oh... freshly-squeezed
orange juice...
82
00:03:49,330 --> 00:03:51,380
and the full glass.
83
00:03:51,380 --> 00:03:52,920
One of the perks
of living at the Institute.
84
00:03:53,920 --> 00:03:55,500
But come on, get out of bed.
(GROANING)
85
00:03:55,500 --> 00:03:57,420
Breakfast stops serving at 9AM.
86
00:03:57,420 --> 00:03:59,500
Alexander, I appreciate
the hospitality,
87
00:03:59,500 --> 00:04:02,000
but doesn't the Clave have rules
88
00:04:02,000 --> 00:04:03,500
against Downworlders
living here?
89
00:04:03,500 --> 00:04:05,290
Oh, they're not...
90
00:04:05,290 --> 00:04:06,830
rules, they're suggestions.
91
00:04:07,960 --> 00:04:10,380
What? You're not living
at the Institute.
92
00:04:10,380 --> 00:04:12,460
you're just... visiting
93
00:04:12,460 --> 00:04:14,210
for an extended period of time.
94
00:04:14,210 --> 00:04:15,960
And what would your fellow
Shadowhunters think
95
00:04:15,960 --> 00:04:17,670
of warlock wandering the halls?
96
00:04:17,670 --> 00:04:19,380
They'd be fine with it.
97
00:04:20,750 --> 00:04:21,750
Let's go.
98
00:04:21,750 --> 00:04:24,170
(SOFT MUSIC)
99
00:04:25,380 --> 00:04:27,380
(INDISTINCT SPEAKING)
100
00:04:30,330 --> 00:04:31,920
JACE: Clary...
101
00:04:34,170 --> 00:04:36,580
What happened with Jonathan
wasn't your fault.
102
00:04:36,580 --> 00:04:38,330
He's still in New York, Jace.
103
00:04:38,330 --> 00:04:39,380
I can feel it.
104
00:04:39,380 --> 00:04:41,500
We have patrols
canvassing the entire city.
105
00:04:41,500 --> 00:04:44,210
If he's still here,
we'll find him.
106
00:04:45,210 --> 00:04:46,210
I promise.
107
00:04:49,380 --> 00:04:50,540
CLARY: Izzy, hey.
108
00:04:50,540 --> 00:04:52,000
Oh, so hungry.
109
00:04:52,000 --> 00:04:53,420
Where have you been all morning?
110
00:04:55,080 --> 00:04:58,210
So, I found a data chip
inside Greenlaw's stomach...
111
00:04:59,580 --> 00:05:01,000
It's highly encrypted.
112
00:05:01,000 --> 00:05:02,540
It's gonna take me
some time to crack.
113
00:05:02,540 --> 00:05:03,710
Let us know.
114
00:05:03,710 --> 00:05:05,120
JACE: Hands off my bacon!
115
00:05:05,120 --> 00:05:06,790
IZZY: I guess you need
to guard your food better.
116
00:05:08,790 --> 00:05:11,790
(ABRUPT SILENCE)
117
00:05:14,500 --> 00:05:16,790
(CONVERSATIONS RESUME)
118
00:05:18,460 --> 00:05:20,830
You know it's not too late to go
out for breakfast, right?
119
00:05:20,830 --> 00:05:22,670
And miss pancake day?
120
00:05:22,670 --> 00:05:23,750
No way.
121
00:05:29,460 --> 00:05:31,040
(SIGHING)
122
00:05:33,080 --> 00:05:36,080
(SILENCE)
123
00:05:40,710 --> 00:05:43,120
ALEC: Hey.
JACE: Hey.
124
00:05:43,120 --> 00:05:45,580
Magnus, what are you doing here?
125
00:05:45,580 --> 00:05:46,960
Oh, where do I start?
126
00:05:46,960 --> 00:05:48,580
I just moved out
of my apartment
127
00:05:48,580 --> 00:05:50,460
but unfortunately,
my real estate agent
128
00:05:50,460 --> 00:05:51,960
died a few hundred
years ago, so...
129
00:05:51,960 --> 00:05:54,250
finding a new place has been
a bit of a struggle.
130
00:05:55,500 --> 00:05:57,080
In the meantime,
he's gonna be living with us
131
00:05:57,080 --> 00:05:58,670
for a little while.
132
00:05:58,670 --> 00:06:00,750
That's great.
JACE: Yeah, absolutely.
133
00:06:00,750 --> 00:06:02,460
Welcome to the Institute,
Magnus.
134
00:06:03,540 --> 00:06:04,750
I'm glad to be here.
135
00:06:15,420 --> 00:06:17,330
It's... it's not you.
136
00:06:17,330 --> 00:06:19,540
It's just they don't see
a lot of warlocks in here.
137
00:06:19,540 --> 00:06:20,540
I can see why.
138
00:06:22,080 --> 00:06:23,460
(AUDIBLY INHALING)
139
00:06:24,670 --> 00:06:25,420
(SNAPPING)
140
00:06:27,580 --> 00:06:29,580
(HIGH-PITCHED
SONOROUS VIBRATION)
141
00:06:29,580 --> 00:06:31,540
(BUZZING)
142
00:06:31,540 --> 00:06:32,670
(AUDIBLY INHALING)
143
00:06:32,670 --> 00:06:34,330
(BUZZING AND BEEPING)
(SIGHING)
144
00:06:35,540 --> 00:06:36,580
Hello?
145
00:06:36,580 --> 00:06:38,290
Clary.
[Luke?]
146
00:06:38,290 --> 00:06:39,670
Whose number is this?
147
00:06:39,670 --> 00:06:40,580
It's the precinct's.
148
00:06:40,580 --> 00:06:41,920
They gave you your badge back?
149
00:06:41,920 --> 00:06:43,170
[Not exactly.]
150
00:06:43,170 --> 00:06:45,670
The vampires attacked
the Jade Wolf...
151
00:06:45,670 --> 00:06:46,880
and they killed
most of the pack.
152
00:06:46,880 --> 00:06:48,460
Oh, my God...
153
00:06:48,460 --> 00:06:50,670
Yeah, and the police
think that I did it.
154
00:06:50,670 --> 00:06:52,120
[Luke, wha...]
155
00:06:52,120 --> 00:06:53,460
There's no time to explain.
156
00:06:53,460 --> 00:06:55,580
I need you to tell the
Shadowhunters what happened.
157
00:06:56,380 --> 00:06:57,750
(KNOCKING)
158
00:06:57,750 --> 00:06:59,620
I gotta go. Don't worry
about me, kiddo.
159
00:06:59,620 --> 00:07:01,580
I love you.
160
00:07:01,580 --> 00:07:03,250
Wait, Luke. What about Maia--
161
00:07:04,670 --> 00:07:05,670
(BEEPING)
162
00:07:05,670 --> 00:07:06,710
What is it?
What happened?
163
00:07:10,790 --> 00:07:11,710
I hope that was your lawyer.
164
00:07:12,710 --> 00:07:14,120
I told you
I don't need a lawyer.
165
00:07:14,120 --> 00:07:15,960
I'm pleading guilty.
166
00:07:16,710 --> 00:07:18,170
Luke...
167
00:07:19,790 --> 00:07:21,210
I know you're not a murderer,
168
00:07:21,210 --> 00:07:23,170
but I can't help you
if you won't talk to me.
169
00:07:23,170 --> 00:07:25,120
Come on. Give me something.
170
00:07:25,120 --> 00:07:26,500
Anything.
171
00:07:28,710 --> 00:07:29,880
I don't know what to tell you.
172
00:07:31,710 --> 00:07:34,040
Normally, I can't
get you to shut up.
173
00:07:35,750 --> 00:07:37,710
You remember when those damn
squirrels got in the wall?
174
00:07:38,960 --> 00:07:41,080
The Captain was gonna call
pest control to deal with them,
175
00:07:41,080 --> 00:07:43,330
and you reached in there and you
pulled them out, one by one.
176
00:07:44,330 --> 00:07:46,330
Those squirrels...
177
00:07:46,330 --> 00:07:47,540
They scratched
the hell out of me.
178
00:07:49,580 --> 00:07:51,170
But you saved them anyway.
179
00:07:55,620 --> 00:07:56,920
Who are you trying to protect?
180
00:07:58,670 --> 00:07:59,920
Nobody.
181
00:07:59,920 --> 00:08:02,120
I need to face
the consequences of my actions.
182
00:08:03,120 --> 00:08:05,210
This is not gonna be
a slap on the wrist.
183
00:08:05,210 --> 00:08:06,960
They're gonna put you away
for a long time.
184
00:08:06,960 --> 00:08:08,460
And we both know
185
00:08:08,460 --> 00:08:10,710
ex-cops don't fare
too well in prison.
186
00:08:15,670 --> 00:08:17,000
I'll take my chances.
187
00:08:17,000 --> 00:08:19,080
(TENSE MUSIC)
188
00:08:22,790 --> 00:08:23,750
(HONKING)
189
00:08:23,750 --> 00:08:25,460
(ENGINE ROARING)
190
00:08:30,920 --> 00:08:32,420
When was the last time
you slept?
191
00:08:35,460 --> 00:08:36,580
I don't know.
192
00:08:36,580 --> 00:08:38,880
Well, now that we know
that Jordan's gonna be OK,
193
00:08:38,880 --> 00:08:40,420
you should get some rest.
194
00:08:40,420 --> 00:08:42,330
I'll wake you back up
when we get to Queens.
195
00:08:44,670 --> 00:08:46,120
Every time I close my eyes,
196
00:08:46,120 --> 00:08:47,540
I'm back at the Jade Wolf.
197
00:08:49,420 --> 00:08:50,620
The floor is soaked in blood,
198
00:08:50,620 --> 00:08:53,960
and my friends butchered
right in front of me.
199
00:08:53,960 --> 00:08:55,710
I am so sorry you had
to go through that.
200
00:08:55,710 --> 00:08:57,750
I can't even believe
that it's real.
201
00:08:57,750 --> 00:08:59,880
I keep hoping that I'll wake up
from this nightmare,
202
00:08:59,880 --> 00:09:02,250
but... it's not going to happen.
203
00:09:03,790 --> 00:09:05,580
They're gone.
204
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
Maia...
205
00:09:08,750 --> 00:09:10,500
They were the only family
that I ever had
206
00:09:10,500 --> 00:09:13,500
and that... bloodsucking bitch
207
00:09:13,500 --> 00:09:15,170
took them from me.
208
00:09:16,830 --> 00:09:18,080
Heidi has to pay.
209
00:09:18,080 --> 00:09:19,500
She will.
210
00:09:19,500 --> 00:09:21,330
I promise.
211
00:09:21,330 --> 00:09:23,000
I'll kill her myself
if I have to.
212
00:09:23,000 --> 00:09:24,670
It won't come to that.
213
00:09:24,670 --> 00:09:27,040
I'm sure the Shadowhunters are
already bringing her in.
214
00:09:28,710 --> 00:09:29,710
Then get off here.
215
00:09:29,710 --> 00:09:31,670
Take the Queensboro
into Manhattan.
216
00:09:31,670 --> 00:09:33,710
Into the city? I thought
we were going back home.
217
00:09:34,710 --> 00:09:37,080
I don't have a home.
218
00:09:37,080 --> 00:09:38,080
Not anymore.
219
00:09:39,750 --> 00:09:42,250
I want to be there when they
take Heidi into the Institute.
220
00:09:44,580 --> 00:09:45,670
Let's do it.
221
00:09:45,670 --> 00:09:48,500
(TURN SIGNAL TICKING)
222
00:09:48,500 --> 00:09:50,040
(HONKING)
223
00:09:51,750 --> 00:09:53,830
(DISTANT DOG BARKING)
224
00:09:53,830 --> 00:09:55,080
(COMPUTER BEEPING)
225
00:09:55,080 --> 00:09:56,790
Hey.
226
00:09:56,790 --> 00:09:57,710
Any survivors?
227
00:09:57,710 --> 00:10:00,290
I searched the entire area
around the Jade Wolf.
228
00:10:00,290 --> 00:10:01,790
I couldn't find anyone.
229
00:10:01,790 --> 00:10:02,790
What about Maia?
230
00:10:02,790 --> 00:10:04,080
She's not among the dead.
231
00:10:04,080 --> 00:10:05,250
There was no sign of her.
232
00:10:05,250 --> 00:10:06,790
Vampires killing werewolves,
233
00:10:06,790 --> 00:10:08,380
this is how wars start, Izzy.
234
00:10:08,380 --> 00:10:09,710
(BEEPING)
235
00:10:12,830 --> 00:10:14,500
What the hell is she doing here?
236
00:10:15,380 --> 00:10:16,670
She said she had
some information.
237
00:10:17,880 --> 00:10:19,250
I'm listening.
238
00:10:21,920 --> 00:10:23,710
I know who massacred
those werewolves.
239
00:10:23,710 --> 00:10:25,420
(RISING MUSIC)
240
00:10:30,620 --> 00:10:31,960
Why are you so willing
to turn on your own clan?
241
00:10:31,960 --> 00:10:33,380
Well, they're not my clan.
242
00:10:33,380 --> 00:10:35,920
Not really. I heard them
243
00:10:35,920 --> 00:10:37,210
talking about an attack
on the wolves,
244
00:10:37,210 --> 00:10:39,290
and I never thought
they would actually do it.
245
00:10:39,290 --> 00:10:41,500
And now, I... I mean,
I couldn't live with myself
246
00:10:41,500 --> 00:10:42,710
if I didn't say something.
247
00:10:42,710 --> 00:10:43,710
How do you live with yourself
248
00:10:43,710 --> 00:10:45,830
knowing you murdered that tech
at that blood truck?
249
00:10:46,750 --> 00:10:49,290
I couldn't. That's why I brought
him back to life,
250
00:10:49,290 --> 00:10:52,120
because I felt... terrible. I--
251
00:10:52,120 --> 00:10:53,540
What about Praetor Nick?
252
00:10:54,710 --> 00:10:56,920
You don't understand
what it's like to be...
253
00:10:56,920 --> 00:11:00,250
drained of blood... murdered,
254
00:11:00,250 --> 00:11:01,880
and then to wake up days later,
255
00:11:01,880 --> 00:11:03,830
and you have no idea...
256
00:11:03,830 --> 00:11:05,670
where you are.
257
00:11:06,460 --> 00:11:07,830
To feel like an animal,
258
00:11:07,830 --> 00:11:09,880
alone and so thirsty,
259
00:11:09,880 --> 00:11:11,290
and I just couldn't...
260
00:11:11,290 --> 00:11:12,830
control myself.
261
00:11:12,830 --> 00:11:15,880
(SOFT MUSIC)
262
00:11:17,120 --> 00:11:18,620
Oh, tell me you don't
believe her!
263
00:11:19,790 --> 00:11:21,750
She held Simon's family hostage!
264
00:11:21,750 --> 00:11:23,500
I know. I still feel
so terrible about that,
265
00:11:23,500 --> 00:11:24,920
that I...
266
00:11:24,920 --> 00:11:26,880
Lilith is the one
who talked me into that.
267
00:11:26,880 --> 00:11:29,380
I was actually getting
better at the Praetor,
268
00:11:29,380 --> 00:11:31,290
until your blonde friend
kidnapped me...
269
00:11:31,290 --> 00:11:32,290
Jace.
270
00:11:32,290 --> 00:11:33,920
Can I please
get another chance?
271
00:11:34,920 --> 00:11:36,710
Look, I am not saying
272
00:11:36,710 --> 00:11:38,000
that I'm a girl scout.
273
00:11:38,000 --> 00:11:39,080
I just thought that...
274
00:11:40,080 --> 00:11:41,920
I hope that you could
forgive me.
275
00:11:41,920 --> 00:11:43,710
Never gonna happen.
276
00:11:43,710 --> 00:11:45,540
Why? You forgave Raphael.
277
00:11:46,880 --> 00:11:47,960
What?
278
00:11:47,960 --> 00:11:49,620
She didn't tell you?
279
00:11:49,620 --> 00:11:51,580
Raphael is the one
that brought me back.
280
00:11:51,580 --> 00:11:55,460
He kept me locked in the DuMort
to run experiments on me.
281
00:11:56,580 --> 00:11:57,920
He tortured me for days,
282
00:11:57,920 --> 00:11:59,710
and then your sister
just let him go.
283
00:12:02,250 --> 00:12:03,380
Is this true?
284
00:12:03,380 --> 00:12:05,540
Alec...
285
00:12:05,540 --> 00:12:06,880
it's not that simple.
286
00:12:06,880 --> 00:12:08,790
I'm sorry, I didn't
come here to start a fight.
287
00:12:08,790 --> 00:12:11,210
I just want to... help.
288
00:12:13,710 --> 00:12:15,830
If we give you a clean slate...
289
00:12:15,830 --> 00:12:17,040
will you I.D. the vampires
290
00:12:17,040 --> 00:12:18,620
who attacked the Jade Wolf?
291
00:12:18,620 --> 00:12:20,920
It would be my honor.
292
00:12:20,920 --> 00:12:22,120
(SIGHING)
293
00:12:22,120 --> 00:12:24,460
(TENSE MUSIC)
294
00:12:27,670 --> 00:12:28,670
(INDISTINCT SPEAKING
OVER RADIO)
295
00:12:31,960 --> 00:12:33,620
Your transport's on its way.
296
00:12:33,620 --> 00:12:35,380
You want something to drink?
297
00:12:36,620 --> 00:12:37,880
I'm good.
298
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
I thought I told you
not to come here.
299
00:12:45,960 --> 00:12:47,120
And let you end up in prison?
300
00:12:47,120 --> 00:12:48,830
Look, if I take
the fall for this,
301
00:12:48,830 --> 00:12:51,040
this investigation ends with me.
302
00:12:51,040 --> 00:12:52,420
But if the police
keep looking around,
303
00:12:52,420 --> 00:12:54,330
there's no telling how many
lives could be in danger.
304
00:12:55,710 --> 00:12:57,080
There is another way, Luke.
305
00:12:57,080 --> 00:12:58,920
We're gonna have Simon
encanto the Lieutenant.
306
00:12:58,920 --> 00:13:00,210
Call it all off.
307
00:13:00,210 --> 00:13:03,000
Look, Simon can't encanto
the entire NYPD.
308
00:13:03,000 --> 00:13:04,460
You saw what happened
with Ollie.
309
00:13:04,460 --> 00:13:05,880
I told her
about the Shadow World
310
00:13:05,880 --> 00:13:07,460
and people died because of it.
311
00:13:07,460 --> 00:13:08,920
I'm not gonna let
that happen again.
312
00:13:08,920 --> 00:13:10,960
So, you're just gonna
take the punishment
313
00:13:10,960 --> 00:13:12,040
for someone else's crime?
314
00:13:13,040 --> 00:13:15,120
Luke, you don't deserve that.
315
00:13:15,120 --> 00:13:17,420
Actually, I do.
316
00:13:17,420 --> 00:13:18,750
I left my pack.
317
00:13:20,710 --> 00:13:22,580
You had no choice.
318
00:13:22,580 --> 00:13:24,830
No. You always
have choices, Clary.
319
00:13:25,830 --> 00:13:26,920
If I had been
at the Jade Wolf
320
00:13:26,920 --> 00:13:28,080
when the vampires attacked,
321
00:13:28,080 --> 00:13:30,170
who knows. Maybe things
would've ended differently.
322
00:13:30,170 --> 00:13:33,080
Yeah. Maybe we would
have lost you too.
323
00:13:34,670 --> 00:13:36,580
Luke, you cannot blame yourself
324
00:13:36,580 --> 00:13:38,120
for what happened to the pack.
325
00:13:38,120 --> 00:13:40,830
They trusted me,
and I abandoned them.
326
00:13:40,830 --> 00:13:42,540
So, now you're just
gonna abandon me?
327
00:13:49,080 --> 00:13:52,960
Clary... you know
that I will always love you.
328
00:13:52,960 --> 00:13:55,500
Then don't leave me.
329
00:13:55,500 --> 00:13:58,000
Please, Luke. Please, not now.
330
00:14:02,000 --> 00:14:03,420
I need my dad.
331
00:14:08,880 --> 00:14:10,210
I'm sorry, kiddo.
332
00:14:10,210 --> 00:14:12,420
(SOFT MUSIC)
333
00:14:22,120 --> 00:14:24,080
(ELECTRONIC MUSIC)
334
00:14:27,620 --> 00:14:28,670
ALEC: All right.
335
00:14:29,920 --> 00:14:31,750
This whole situation started
because the last time
336
00:14:31,750 --> 00:14:33,500
somebody tried
to raid the DuMort,
337
00:14:33,500 --> 00:14:35,170
a vampire was assaulted.
338
00:14:35,170 --> 00:14:37,170
We cannot afford
to let that happen again,
339
00:14:37,170 --> 00:14:38,960
so I want this done by the book.
340
00:14:40,210 --> 00:14:41,460
Great, now he wants things
done by the book...
341
00:14:41,460 --> 00:14:43,080
IZZY: You have been equipped
with special tech:
342
00:14:43,080 --> 00:14:45,830
holy water. I've diluted it
to be non-lethal,
343
00:14:45,830 --> 00:14:47,500
but it still packs a punch.
344
00:14:47,500 --> 00:14:48,920
ALEC: Any questions?
345
00:14:49,920 --> 00:14:52,080
Good. May the Angel be with you.
346
00:14:57,120 --> 00:14:58,380
Hold up.
347
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
You're not going.
348
00:15:01,080 --> 00:15:02,250
What?
349
00:15:03,250 --> 00:15:04,750
You should've told me
about Raphael.
350
00:15:07,330 --> 00:15:09,210
I know. Look, Alec...
351
00:15:10,750 --> 00:15:12,210
...Raphael is not a bad person,
352
00:15:12,210 --> 00:15:14,080
he just made a horrible mistake.
353
00:15:14,080 --> 00:15:16,790
He committed a gross violation
of the Accords.
354
00:15:16,790 --> 00:15:18,290
And he's trying
to turn his life around.
355
00:15:19,290 --> 00:15:20,710
That doesn't change what he did.
356
00:15:26,670 --> 00:15:28,460
You're right.
357
00:15:30,040 --> 00:15:32,120
Get me a portal to Detroit.
358
00:15:32,120 --> 00:15:34,170
I'll bring Raphael in myself.
359
00:15:34,170 --> 00:15:36,330
I've already have a team
standing by to back you up.
360
00:15:36,330 --> 00:15:38,830
No backup. I need
to do this on my own.
361
00:15:38,830 --> 00:15:41,080
(TENSE MUSIC)
362
00:15:48,040 --> 00:15:50,580
(INSECTS CHIRPING)
363
00:15:50,580 --> 00:15:52,580
(INDISTINCT SPEAKING)
364
00:15:53,670 --> 00:15:55,040
Yo, Herondale.
365
00:15:56,080 --> 00:15:57,540
Hey, Aline! Hey!
366
00:15:58,580 --> 00:16:00,040
It's good to see you.
367
00:16:00,040 --> 00:16:01,750
What are you doing in New York?
368
00:16:01,750 --> 00:16:03,080
Hunting Jonathan.
369
00:16:03,080 --> 00:16:05,080
Yeah, aren't we all.
370
00:16:05,080 --> 00:16:06,380
According to the field reports,
371
00:16:06,380 --> 00:16:08,120
you almost
captured him yesterday.
372
00:16:09,250 --> 00:16:10,620
Yeah. Almost.
373
00:16:11,620 --> 00:16:13,250
If it wasn't
for the no-kill order,
374
00:16:13,250 --> 00:16:15,210
you would've stopped him
once and for all.
375
00:16:15,210 --> 00:16:17,420
Well, it's not just an order,
you know.
376
00:16:17,420 --> 00:16:19,380
Until we can get
that rune off of Clary,
377
00:16:19,380 --> 00:16:21,080
we can't hurt one
without hurting the other.
378
00:16:21,080 --> 00:16:22,420
I understand,
379
00:16:22,420 --> 00:16:24,250
but we have no hope
of defeating the bastard
380
00:16:24,250 --> 00:16:26,290
if we have to keep treating him
with kid gloves.
381
00:16:26,290 --> 00:16:27,250
We don't have a choice.
382
00:16:28,670 --> 00:16:30,080
That's not true.
383
00:16:31,080 --> 00:16:32,710
After what he did
to my cousin--
384
00:16:32,710 --> 00:16:35,460
Look, believe me, no one wants
to rip Jonathan's throat out
385
00:16:35,460 --> 00:16:36,920
more than me, but I'm not gonna
386
00:16:36,920 --> 00:16:38,210
let anyone hurt Clary.
387
00:16:39,290 --> 00:16:41,080
Then what do you suggest we do?
388
00:16:41,080 --> 00:16:43,620
How many more Shadowhunters have
to die trying to capture him?
389
00:16:45,000 --> 00:16:47,250
Exactly how many lives
is Clary worth?
390
00:16:47,250 --> 00:16:49,120
To me?
391
00:16:49,120 --> 00:16:51,040
She's worth everything.
392
00:16:51,040 --> 00:16:52,460
And I'm pretty sure
Jia would agree.
393
00:16:52,460 --> 00:16:54,790
If it wasn't for Clary,
Valentine would have murdered
394
00:16:54,790 --> 00:16:56,290
your mother at the Gard.
395
00:16:58,080 --> 00:16:59,620
You both owe her.
396
00:17:02,250 --> 00:17:03,330
(SIGHING)
397
00:17:03,330 --> 00:17:05,750
ALEC: We know you led the attack
on the Jade Wolf.
398
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
Says who?
399
00:17:06,750 --> 00:17:08,330
You can't prove anything.
400
00:17:08,330 --> 00:17:10,170
I can.
401
00:17:11,120 --> 00:17:12,670
ALEC: You're alive.
402
00:17:12,670 --> 00:17:14,170
Yeah, no thanks to him.
403
00:17:14,170 --> 00:17:16,710
I saw him
cut Russell's throat myself.
404
00:17:17,620 --> 00:17:18,620
Take them with the others.
405
00:17:20,460 --> 00:17:22,170
Maia, sorry for your loss.
406
00:17:23,290 --> 00:17:25,120
Where's Heidi?
407
00:17:25,120 --> 00:17:26,080
She wasn't one of the killers,
was she?
408
00:17:27,330 --> 00:17:28,210
No.
She's the one
409
00:17:28,210 --> 00:17:29,500
who brought them in.
410
00:17:29,500 --> 00:17:31,750
We're talking about
the same Heidi, right?
411
00:17:31,750 --> 00:17:33,750
She would never do that,
412
00:17:33,750 --> 00:17:36,000
not unless she was getting
something out of it.
413
00:17:37,540 --> 00:17:40,120
I did agree to exonerate her
of her past crimes.
414
00:17:40,120 --> 00:17:42,290
You're kidding me. Right?
415
00:17:42,290 --> 00:17:45,380
Look... tensions between
the vampires and the werewolves
416
00:17:45,380 --> 00:17:46,620
are higher than
they've ever been.
417
00:17:46,620 --> 00:17:48,380
I had to bring
the killers into custody
418
00:17:48,380 --> 00:17:49,420
in order to prevent
an all-out war.
419
00:17:49,420 --> 00:17:51,750
That doesn't mean you needed
to let Heidi off the hook!
420
00:17:51,750 --> 00:17:53,290
I could've ID'd them myself!
421
00:17:53,290 --> 00:17:54,920
For all I knew, you were dead.
422
00:17:54,920 --> 00:17:56,290
You should've called me.
423
00:17:56,290 --> 00:17:58,830
I was busy making sure
that Jordan wasn't gonna die.
424
00:17:58,830 --> 00:18:01,040
Luke told us
that he was gonna handle it.
425
00:18:01,040 --> 00:18:03,080
So you're just letting Heidi go,
then? That's your plan?
426
00:18:03,080 --> 00:18:04,790
Look, I know how
you guys must feel...
427
00:18:04,790 --> 00:18:06,710
No, I don't think that you do!
428
00:18:06,710 --> 00:18:08,830
It's my pack
that got slaughtered!
429
00:18:08,830 --> 00:18:10,290
Heidi wasn't there.
430
00:18:10,290 --> 00:18:11,620
Those vampires were.
431
00:18:11,620 --> 00:18:12,880
You said that yourself.
432
00:18:13,920 --> 00:18:15,830
But they were carrying out
Heidi's plans.
433
00:18:15,830 --> 00:18:18,210
Jordan said that she planned
the whole thing.
434
00:18:18,210 --> 00:18:19,380
(SIGHING)
435
00:18:19,380 --> 00:18:20,670
Can you prove that?
436
00:18:24,330 --> 00:18:25,790
I think I know someone who can.
437
00:18:25,790 --> 00:18:27,500
(RISING MUSIC)
438
00:18:32,790 --> 00:18:34,380
- UNDERHILL: That'll do it.
- MAGNUS: I'm finished?
439
00:18:34,380 --> 00:18:35,420
Yeah.
440
00:18:36,880 --> 00:18:38,000
Those are your keys.
441
00:18:39,290 --> 00:18:40,960
I'd explain what doors they open
but to be honest,
442
00:18:40,960 --> 00:18:42,420
I'm not totally sure.
443
00:18:42,420 --> 00:18:44,290
Most of the Shadowhunters
just use the Unlock Rune.
444
00:18:44,290 --> 00:18:45,620
So, good luck.
445
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
Hmm...
446
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
I'm sorry, have I done
something to offend you?
447
00:18:54,000 --> 00:18:55,080
No, of course not.
448
00:19:00,000 --> 00:19:01,380
Look, I guess, uh...
449
00:19:02,620 --> 00:19:05,040
I'm not sure having you move
in here is such a great idea.
450
00:19:06,040 --> 00:19:08,330
Because I'm a warlock?
No! No, no, no.
451
00:19:08,330 --> 00:19:09,920
Personally, I don't mind,
452
00:19:09,920 --> 00:19:11,920
but we've protocols
against this sort of thing--
453
00:19:11,920 --> 00:19:13,670
Don't worry. I don't plan
on living here
454
00:19:13,670 --> 00:19:15,170
longer than I have to.
455
00:19:15,170 --> 00:19:16,420
I love Alec, but...
456
00:19:16,420 --> 00:19:18,460
these screens are
giving me migraines.
457
00:19:20,380 --> 00:19:22,500
I'm... I'm sorry.
458
00:19:22,500 --> 00:19:24,670
OK? I didn't realize
this was a temporary thing.
459
00:19:26,000 --> 00:19:27,790
And hey...
460
00:19:27,790 --> 00:19:29,500
for what it's worth,
I'm glad that you and Alec
461
00:19:29,500 --> 00:19:30,710
managed to work everything out.
462
00:19:31,960 --> 00:19:33,250
Excuse me?
463
00:19:33,250 --> 00:19:35,670
Yeah, he... he told me you were
having some differences.
464
00:19:36,670 --> 00:19:38,250
Oh. He did, did he?
465
00:19:38,250 --> 00:19:39,710
Yeah.
466
00:19:39,710 --> 00:19:41,330
Excuse me.
467
00:19:42,880 --> 00:19:45,750
(INDISTINCT SPEAKING)
468
00:19:48,250 --> 00:19:49,880
Heidi?!
469
00:19:49,880 --> 00:19:52,580
We thought the Shadowhunters
had taken you!
470
00:19:52,580 --> 00:19:53,580
What?
471
00:19:53,580 --> 00:19:55,120
Well, they came in here!
They took...
472
00:19:55,120 --> 00:19:57,460
Josh, Griffin, Elle.
All of them.
473
00:19:57,460 --> 00:19:59,670
But how did they know
who to arrest?
474
00:19:59,670 --> 00:20:01,080
I don't know...
475
00:20:01,080 --> 00:20:03,080
(OMINOUS MUSIC)
476
00:20:03,080 --> 00:20:04,290
Well, you know
what this means...
477
00:20:05,380 --> 00:20:07,420
...that one of us here
is a traitor.
478
00:20:10,500 --> 00:20:14,000
Whoever did this will be sorry.
479
00:20:17,290 --> 00:20:19,290
(DISTANT SIREN BLARING)
480
00:20:21,330 --> 00:20:22,620
Thank you, Raphael.
481
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
You're welcome, Irma.
482
00:20:28,000 --> 00:20:29,250
(DOOR OPENING)
483
00:20:30,250 --> 00:20:31,620
You can stop hiding now.
484
00:20:34,380 --> 00:20:37,000
(SOFT MUSIC)
485
00:20:42,330 --> 00:20:43,920
Isabelle...
486
00:20:43,920 --> 00:20:45,460
Raphael.
487
00:20:49,250 --> 00:20:51,460
By the authority of the Clave...
488
00:20:51,460 --> 00:20:53,040
I'm placing you under arrest.
489
00:20:55,120 --> 00:20:56,290
(SIGHING)
490
00:20:56,290 --> 00:20:58,580
I figured someone would come
for me eventually...
491
00:20:59,580 --> 00:21:01,120
...but I never thought
it'd be you.
492
00:21:01,120 --> 00:21:03,460
I should have never let you go
in the first place.
493
00:21:03,460 --> 00:21:06,120
It was God's will,
as it is you coming here now.
494
00:21:08,460 --> 00:21:10,790
If I must atone for my sins,
495
00:21:10,790 --> 00:21:12,330
so be it.
496
00:21:14,420 --> 00:21:16,460
But it was great
to see you again.
497
00:21:17,750 --> 00:21:19,250
You too.
498
00:21:22,540 --> 00:21:25,460
I just wish it was
under different circumstances.
499
00:21:27,210 --> 00:21:30,170
No... it's OK.
500
00:21:30,170 --> 00:21:32,290
I understand.
501
00:21:33,620 --> 00:21:35,420
You have your duty.
502
00:21:44,790 --> 00:21:46,830
(INHALING DEEPLY)
503
00:21:52,750 --> 00:21:54,670
Would you mind if I finish mine
before we go?
504
00:21:54,670 --> 00:21:57,210
♪♪♪
505
00:22:17,000 --> 00:22:19,540
(GRUNTING)
506
00:22:25,880 --> 00:22:27,380
You need a sparring partner?
507
00:22:30,460 --> 00:22:31,620
Sure...
508
00:22:31,620 --> 00:22:34,170
(ELECTRONIC MUSIC)
509
00:22:37,210 --> 00:22:38,830
You're Consul Penhallow's
daughter?
510
00:22:38,830 --> 00:22:40,380
Aline.
511
00:22:41,620 --> 00:22:42,420
You're Valentine's daughter?
512
00:22:43,750 --> 00:22:45,210
Unfortunately.
513
00:22:46,210 --> 00:22:47,580
It's nice to finally meet you.
514
00:22:47,580 --> 00:22:48,500
(CLARY GRUNTING)
515
00:22:51,250 --> 00:22:52,710
I'm guessing you didn't come
516
00:22:52,710 --> 00:22:54,580
all the way from Alicante
just to train?
517
00:22:54,580 --> 00:22:56,830
I heard your brother
was in New York...
518
00:22:56,830 --> 00:22:59,460
(BOTH GRUNTING)
519
00:22:59,460 --> 00:23:02,000
I was hoping you might be able
to help me track him down.
520
00:23:03,210 --> 00:23:04,500
If I knew where my brother was,
521
00:23:04,500 --> 00:23:05,790
I'd be out hunting him myself.
522
00:23:05,790 --> 00:23:07,670
I already told the Clave
everything I know.
523
00:23:07,670 --> 00:23:09,380
(BOTH GRUNTING)
524
00:23:09,380 --> 00:23:11,250
You wrote in your report
that you're looking for a sword
525
00:23:11,250 --> 00:23:12,580
called the Morning Star?
526
00:23:12,580 --> 00:23:15,580
(GASPING)
527
00:23:15,580 --> 00:23:16,750
Yeah. He calls it
a family relic.
528
00:23:18,040 --> 00:23:19,580
He's somehow got it
in that twisted head of his
529
00:23:19,580 --> 00:23:21,170
that I'm gonna help him find it.
530
00:23:22,170 --> 00:23:24,330
(BOTH GRUNTING)
531
00:23:27,040 --> 00:23:28,170
Are you?
532
00:23:28,170 --> 00:23:29,170
Am I what?
533
00:23:29,170 --> 00:23:30,170
Gonna help him?
534
00:23:31,380 --> 00:23:32,380
No.
535
00:23:32,380 --> 00:23:35,170
(BOTH GRUNTING)
536
00:23:35,170 --> 00:23:36,750
But you did let him buy you
a bottle of water.
537
00:23:37,750 --> 00:23:39,670
(BOTH GRUNTING)
538
00:23:39,670 --> 00:23:40,920
Ah!
539
00:23:40,920 --> 00:23:43,250
Is it really that hard to
recognize your own brother?
540
00:23:43,250 --> 00:23:44,620
I was stalling for backup.
541
00:23:44,620 --> 00:23:46,620
(BOTH GRUNTING)
542
00:23:46,620 --> 00:23:47,670
Ah!
543
00:23:49,040 --> 00:23:50,540
Except when they got there,
544
00:23:50,540 --> 00:23:51,670
you let him go.
545
00:23:52,670 --> 00:23:53,830
No, I didn't.
546
00:23:54,710 --> 00:23:57,540
(BOTH GRUNTING)
547
00:24:02,170 --> 00:24:03,380
(GROANING)
548
00:24:03,380 --> 00:24:04,710
That hurt?
549
00:24:04,710 --> 00:24:06,000
Good...
550
00:24:06,000 --> 00:24:07,960
I want Jonathan to feel it.
551
00:24:07,960 --> 00:24:09,380
(EXHALING HEAVILY)
552
00:24:09,380 --> 00:24:12,040
♪♪♪
553
00:24:15,540 --> 00:24:18,000
(BOTH GRUNTING)
554
00:24:23,330 --> 00:24:24,330
(GASPING)
555
00:24:26,080 --> 00:24:28,500
(BOTH GRUNTING)
556
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
Clary?!
557
00:24:35,920 --> 00:24:37,420
Hey, hey, hey!
558
00:24:39,580 --> 00:24:40,580
What are you doing?!
559
00:24:40,580 --> 00:24:41,620
(GROANING)
560
00:24:43,000 --> 00:24:44,710
Oh, no. I'm sorry. I'm sorry--
Hey, hey!
561
00:24:44,710 --> 00:24:46,710
I'm sorry. I am so sorry.
562
00:24:47,960 --> 00:24:49,170
You all right?
563
00:24:49,170 --> 00:24:50,580
Do I look all right?
564
00:24:53,000 --> 00:24:54,080
I just... I need some air.
565
00:24:54,080 --> 00:24:55,170
I'm coming with you.
566
00:24:55,170 --> 00:24:56,170
No!
567
00:24:57,790 --> 00:24:59,080
I need to be alone.
568
00:25:01,750 --> 00:25:04,790
(RISING MUSIC)
569
00:25:06,960 --> 00:25:08,500
Are you sure this is gonna work?
570
00:25:08,500 --> 00:25:10,290
Nora Kendall was the one
who gave Jordan the tip
571
00:25:10,290 --> 00:25:11,790
about Heidi being at the DuMort.
572
00:25:11,790 --> 00:25:13,420
But wasn't she encantoed?
573
00:25:13,420 --> 00:25:15,540
She was. But if she could...
574
00:25:15,540 --> 00:25:18,170
prove that Heidi coordinated
all of this...
575
00:25:18,170 --> 00:25:19,880
I think that's the evidence
Alec needs.
576
00:25:19,880 --> 00:25:21,250
But what good is our witness
577
00:25:21,250 --> 00:25:23,040
when Heidi wiped her memory?
578
00:25:23,040 --> 00:25:25,080
I'm gonna un-encanto her.
579
00:25:25,080 --> 00:25:26,170
Can you really do that?
580
00:25:27,330 --> 00:25:28,580
We'll find out.
581
00:25:29,710 --> 00:25:30,670
She's at the hospital
as we speak.
582
00:25:35,420 --> 00:25:37,000
MAN OVER SPEAKERS: Dr. Singh,
call oncology.
583
00:25:37,000 --> 00:25:39,170
Dr. Singh, call oncology please.
584
00:25:39,170 --> 00:25:43,080
(MACHINES BEEPING)
585
00:25:43,080 --> 00:25:44,670
Hi, Nora.
586
00:25:44,670 --> 00:25:46,670
No. Heidi. Please, no...
587
00:25:46,670 --> 00:25:48,540
Sh... sh...
588
00:25:49,540 --> 00:25:51,460
I need you to do
something for me.
589
00:25:53,620 --> 00:25:55,790
I need you to hold your breath.
590
00:25:55,790 --> 00:25:58,790
(OMINOUS MUSIC)
591
00:26:09,170 --> 00:26:10,920
(RAPID BEEPING)
592
00:26:13,790 --> 00:26:15,670
(RAPID BEEPING)
593
00:26:15,670 --> 00:26:17,670
(RISING MUSIC)
594
00:26:22,670 --> 00:26:25,000
WOMAN OVER SPEAKERS:
Nurse Valentine to room three.
595
00:26:25,000 --> 00:26:27,290
Nurse Valentine to room three.
596
00:26:27,290 --> 00:26:29,790
Um, we're looking
for Nora Kendall.
597
00:26:29,790 --> 00:26:31,290
Are you family?
598
00:26:31,290 --> 00:26:32,830
I'm the one who brought her in.
599
00:26:32,830 --> 00:26:35,670
Oh. I see.
600
00:26:35,670 --> 00:26:37,290
Right this way.
601
00:26:37,290 --> 00:26:38,460
Thank you.
602
00:26:39,250 --> 00:26:41,290
(MACHINE BEEPING)
603
00:26:42,670 --> 00:26:44,250
She seemed to be on the mend,
604
00:26:44,250 --> 00:26:46,210
and then she suddenly
stopped breathing.
605
00:26:46,210 --> 00:26:47,380
Poor thing...
606
00:26:48,830 --> 00:26:50,790
I'm just glad her friend got
to see her before it happened.
607
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
Her friend?
608
00:26:52,960 --> 00:26:54,790
Yeah. A blonde girl,
609
00:26:54,790 --> 00:26:57,880
about your age.
She was very nice.
610
00:26:57,880 --> 00:27:00,620
(TENSE MUSIC)
611
00:27:04,620 --> 00:27:06,960
(MACHINE BEEPING)
612
00:27:07,960 --> 00:27:09,210
Heidi.
613
00:27:10,710 --> 00:27:12,290
(DOOR BEING UNLOCKED)
614
00:27:14,420 --> 00:27:16,880
Hey. How was your first day?
615
00:27:16,880 --> 00:27:18,210
Are you all set up?
616
00:27:18,210 --> 00:27:19,290
Hmm...
617
00:27:20,290 --> 00:27:21,880
Good to go.
618
00:27:21,880 --> 00:27:23,710
Your handsome friend
took care of everything.
619
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
Underhill?
620
00:27:25,920 --> 00:27:27,080
You think he's handsome?
621
00:27:27,080 --> 00:27:28,830
I... guess?
622
00:27:28,830 --> 00:27:29,830
Mm-hmm.
623
00:27:29,830 --> 00:27:31,210
Uh, is that a problem?
624
00:27:31,210 --> 00:27:32,460
No.
625
00:27:34,120 --> 00:27:35,620
Yes.
626
00:27:35,620 --> 00:27:37,620
I just don't know if I feel
comfortable with you
627
00:27:37,620 --> 00:27:40,330
airing out our dirty laundry
to the entire Institute.
628
00:27:40,330 --> 00:27:42,290
What are you talking about?
629
00:27:42,290 --> 00:27:43,460
(SIGHING)
630
00:27:43,460 --> 00:27:45,920
You told him we were having
relationship issues.
631
00:27:45,920 --> 00:27:49,290
So, I'm not allowed to talk
to people about my problems?
632
00:27:49,290 --> 00:27:52,880
Well, sure, but... him?
633
00:27:52,880 --> 00:27:54,960
You barely even know him.
634
00:27:54,960 --> 00:27:55,790
(SIGHING)
635
00:27:55,790 --> 00:27:59,080
You're right. I'm... I'm sorry.
636
00:28:00,080 --> 00:28:01,580
I just didn't think
it was a big deal.
637
00:28:01,580 --> 00:28:03,000
(SIGHING)
638
00:28:03,000 --> 00:28:06,460
I know. I just...
feel... sometimes...
639
00:28:06,460 --> 00:28:08,920
Wait, are you just...
You're jealous.
640
00:28:09,960 --> 00:28:12,330
I don't get jealous.
You're... jealous.
641
00:28:12,330 --> 00:28:14,580
You're actually jealous.
I have never gotten jealous.
642
00:28:14,580 --> 00:28:16,040
This is not...
643
00:28:16,040 --> 00:28:17,670
(PHONE RINGING)
Answer it.
644
00:28:19,290 --> 00:28:20,290
(BEEPING)
645
00:28:20,290 --> 00:28:21,290
Hello?
646
00:28:21,290 --> 00:28:24,210
Alec, it's Simon...
the Daylighter.
647
00:28:24,210 --> 00:28:25,620
I know who you are.
648
00:28:25,620 --> 00:28:26,790
[Maia and I found a witness.]
649
00:28:26,790 --> 00:28:28,210
She can prove that Heidi
set this whole thing up.
650
00:28:28,210 --> 00:28:29,210
(BEEPING)
651
00:28:29,210 --> 00:28:30,960
[Is Magnus there with you?]
652
00:28:30,960 --> 00:28:32,120
Where is she?
653
00:28:32,120 --> 00:28:33,920
That's sort of the thing.
She's in the hospital.
654
00:28:33,920 --> 00:28:35,170
Heidi got to her first.
655
00:28:35,170 --> 00:28:37,330
[The doctors are saying she's in
some sort of irreversible coma,]
656
00:28:37,330 --> 00:28:39,040
but I thought maybe
Magnus could heal her.
657
00:28:40,790 --> 00:28:41,790
I'll be right there.
658
00:28:42,960 --> 00:28:44,040
Awesome.
659
00:28:44,040 --> 00:28:46,460
Magnus is on the way. Maia?
660
00:28:47,460 --> 00:28:50,750
(OMINOUS MUSIC)
661
00:28:58,920 --> 00:29:00,250
Hey!
662
00:29:00,250 --> 00:29:02,000
You sure you're OK?
663
00:29:02,000 --> 00:29:03,920
Nothing an iratze couldn't fix.
664
00:29:04,960 --> 00:29:06,920
Although I just got this shirt.
665
00:29:06,920 --> 00:29:08,210
Look, I'll send it downstairs.
666
00:29:08,210 --> 00:29:09,420
I'll get it cleaned.
667
00:29:10,750 --> 00:29:12,620
Or better yet,
I'll buy you a new one.
668
00:29:13,790 --> 00:29:15,380
If you're trying to be nice
to me so I won't report this,
669
00:29:15,380 --> 00:29:16,580
it's not gonna work.
670
00:29:16,580 --> 00:29:17,580
Aline, come on.
671
00:29:17,580 --> 00:29:19,790
Please. She's been though a lot.
672
00:29:19,790 --> 00:29:22,330
Jace, what she did out there?
673
00:29:22,330 --> 00:29:23,920
It wasn't normal.
674
00:29:23,920 --> 00:29:25,830
There's something
seriously wrong with her.
675
00:29:25,830 --> 00:29:28,170
She's under an enormous
amount of stress.
676
00:29:28,170 --> 00:29:29,750
The last thing
she needs right now
677
00:29:29,750 --> 00:29:31,080
is for the word to get out
that she beat up
678
00:29:31,080 --> 00:29:33,040
the consul's daughter.
679
00:29:33,040 --> 00:29:34,290
She didn't beat me up.
680
00:29:34,290 --> 00:29:37,330
I was mostly winning...
until the end.
681
00:29:37,330 --> 00:29:38,330
Oh, yeah?
682
00:29:38,330 --> 00:29:39,830
(SIGHING)
683
00:29:39,830 --> 00:29:41,420
If she didn't
save my mom's life,
684
00:29:41,420 --> 00:29:42,920
I'd have her arrested.
685
00:29:42,920 --> 00:29:45,210
But I swear to the Angel if she
does anything like that again--
686
00:29:45,210 --> 00:29:46,830
She won't. I promise.
687
00:29:46,830 --> 00:29:49,290
All she needs a little time
to get her head straight.
688
00:29:50,750 --> 00:29:51,750
I hope you're right.
689
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
(SIGHING)
690
00:29:56,880 --> 00:29:59,080
(BOAT HORN BLOWING)
691
00:29:59,080 --> 00:30:01,040
(SIGHING)
692
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
(INSECTS CHIRPING)
693
00:30:03,040 --> 00:30:05,040
(DISTANT SIRENS BLARING)
694
00:30:12,170 --> 00:30:13,710
Beautiful night, isn't it?
695
00:30:16,120 --> 00:30:18,040
What the hell
are you doing here?
696
00:30:18,040 --> 00:30:20,330
Funny, I was gonna
ask you the same thing.
697
00:30:21,620 --> 00:30:22,750
Is this some kind of trap?
698
00:30:25,920 --> 00:30:27,250
I don't know. You tell me.
699
00:30:28,460 --> 00:30:29,830
I find it hard to believe
700
00:30:29,830 --> 00:30:31,750
that our meeting here
is a pure coincidence.
701
00:30:33,460 --> 00:30:35,670
I had no intention
of stopping here tonight.
702
00:30:36,830 --> 00:30:38,460
I have my own business
to take care of
703
00:30:38,460 --> 00:30:40,670
and yet, as I was walking by,
704
00:30:40,670 --> 00:30:42,830
I felt a sudden urge to stop.
705
00:30:46,120 --> 00:30:47,250
And here you are.
706
00:30:49,920 --> 00:30:51,460
You must have felt it too.
707
00:30:55,620 --> 00:30:57,500
It seems...
708
00:30:58,580 --> 00:31:01,040
...that our rune has
brought us together.
709
00:31:01,040 --> 00:31:03,040
(RISING MUSIC)
710
00:31:08,500 --> 00:31:10,120
I was worried about you earlier.
You stay back!
711
00:31:10,120 --> 00:31:11,670
Whoever you were fighting,
712
00:31:11,670 --> 00:31:13,210
they must have got in
a few good shots, didn't they?
713
00:31:13,210 --> 00:31:15,000
You come any closer,
I will call the Institute.
714
00:31:15,000 --> 00:31:16,500
Shouldn't you have
done that already?
715
00:31:16,500 --> 00:31:18,750
Or are you enjoying
this conversation
716
00:31:18,750 --> 00:31:20,620
as much as I am?
717
00:31:22,580 --> 00:31:24,040
You make me sick!
718
00:31:24,040 --> 00:31:25,580
You know that?
719
00:31:25,580 --> 00:31:28,120
And yet...
720
00:31:28,120 --> 00:31:29,500
we're destined to be together.
721
00:31:29,500 --> 00:31:31,540
Our meeting here tonight
proves it.
722
00:31:33,460 --> 00:31:35,040
This isn't destiny, Jonathan.
723
00:31:35,040 --> 00:31:36,750
It's a damn rune.
724
00:31:36,750 --> 00:31:39,040
You love me, Clary.
I can feel it.
725
00:31:39,040 --> 00:31:41,620
It's why you let
me go yesterday.
726
00:31:41,620 --> 00:31:43,670
And why you won't
turn me in now.
727
00:31:47,000 --> 00:31:48,580
Come with me.
728
00:31:49,580 --> 00:31:51,750
I know a part of you wants to.
729
00:31:54,750 --> 00:31:56,670
No part of me
730
00:31:56,670 --> 00:31:58,500
wants anything to do with you.
731
00:32:04,920 --> 00:32:06,040
For now.
732
00:32:07,670 --> 00:32:09,210
I've got that appointment
to keep.
733
00:32:12,330 --> 00:32:13,420
(AUDIBLY EXHALING)
734
00:32:15,040 --> 00:32:16,040
(SONOROUS VIBRATION)
735
00:32:19,500 --> 00:32:20,540
(SHARPLY INHALING)
736
00:32:26,210 --> 00:32:29,210
(GUSTING AIR)
737
00:32:36,120 --> 00:32:37,830
(SNAPPING)
(GASPING)
738
00:32:37,830 --> 00:32:39,880
(HIGH-PITCHED
SONOROUS VIBRATION)
739
00:32:41,040 --> 00:32:42,040
(GASPING)
740
00:32:42,040 --> 00:32:43,000
Hey.
741
00:32:44,250 --> 00:32:45,460
You brought me here.
It's OK.
742
00:32:45,460 --> 00:32:47,040
You're safe now.
743
00:32:50,210 --> 00:32:52,250
This is Maia.
If you're hearing this,
744
00:32:52,250 --> 00:32:54,120
it's because my phone's
battery sucks.
745
00:32:54,120 --> 00:32:56,000
Leave a message.
746
00:32:56,000 --> 00:32:58,250
Maia. It's me.
Magnus was able to heal Nora,
747
00:32:58,250 --> 00:33:00,080
and... we were right.
748
00:33:00,080 --> 00:33:01,580
Heidi was behind everything
749
00:33:01,580 --> 00:33:03,170
and Nora can prove it.
750
00:33:03,170 --> 00:33:04,830
Call me back.
(BEEPING)
751
00:33:05,830 --> 00:33:07,080
(SONOROUS VIBRATION)
752
00:33:10,540 --> 00:33:12,540
(OMINOUS MUSIC)
753
00:33:12,540 --> 00:33:14,580
Oh, look who it is:
The Big Bad Wolf.
754
00:33:15,580 --> 00:33:17,620
The Shadowhunters forgave you,
but I haven't.
755
00:33:17,620 --> 00:33:21,040
I know you gave
that order to kill my pack.
756
00:33:21,040 --> 00:33:23,420
I don't know what you're talking
about. That was Griffin's idea.
757
00:33:23,420 --> 00:33:24,790
And that poor girl
in the hospital?
758
00:33:24,790 --> 00:33:26,880
Nora? Her dad's an orthodontist,
759
00:33:26,880 --> 00:33:28,210
so she's not poor.
760
00:33:28,210 --> 00:33:29,250
Cut the crap.
761
00:33:29,250 --> 00:33:31,250
(CHUCKLING)
This is your last chance.
762
00:33:31,250 --> 00:33:32,380
Turn yourself in.
763
00:33:34,080 --> 00:33:35,790
Or what?
764
00:33:35,790 --> 00:33:37,210
You die.
765
00:33:37,210 --> 00:33:38,710
Right here. Right now.
766
00:33:38,710 --> 00:33:40,250
(GIGGLING)
767
00:33:40,250 --> 00:33:41,290
You're serious?
768
00:33:41,290 --> 00:33:43,620
You actually think
that you can kill me?
769
00:33:43,620 --> 00:33:46,290
If I were you, I would've
brought a weapon.
770
00:33:46,290 --> 00:33:47,750
I'll manage.
771
00:33:47,750 --> 00:33:49,920
You really don't
get it, do you?
772
00:33:49,920 --> 00:33:51,580
You can't stop me.
773
00:33:51,580 --> 00:33:53,250
Nobody can.
774
00:33:53,250 --> 00:33:56,670
(BOTH GRUNTING)
775
00:33:56,670 --> 00:33:58,040
(GROANING)
776
00:33:58,040 --> 00:33:59,420
You killed my pack.
777
00:33:59,420 --> 00:34:00,670
My family.
778
00:34:02,790 --> 00:34:04,830
(BOTH GRUNTING)
779
00:34:09,040 --> 00:34:10,960
They did nothing to you!
780
00:34:10,960 --> 00:34:11,790
(HISSING)
781
00:34:11,790 --> 00:34:13,540
You're right. I killed them...
782
00:34:13,540 --> 00:34:14,920
Just like I'm gonna kill you.
783
00:34:14,920 --> 00:34:17,080
(BOTH GRUNTING)
784
00:34:18,080 --> 00:34:19,710
(HISSING)
(GROANING)
785
00:34:19,710 --> 00:34:21,710
(FLOWING LIQUID)
786
00:34:21,710 --> 00:34:22,960
(GROANING)
787
00:34:25,290 --> 00:34:26,710
HEIDI: What's happening to me?
788
00:34:28,830 --> 00:34:31,120
(GRUNTING)
789
00:34:32,330 --> 00:34:33,210
Oh...
790
00:34:33,210 --> 00:34:35,290
I injected myself
with holy water.
791
00:34:35,290 --> 00:34:37,380
(GROANING)
792
00:34:37,380 --> 00:34:40,080
It does nothing to werewolves,
but vampires?
793
00:34:40,080 --> 00:34:42,330
(GROANING)
794
00:34:42,330 --> 00:34:44,460
I bet it feels
a lot like silver poisoning.
795
00:34:44,460 --> 00:34:47,210
(GROANING)
796
00:34:47,210 --> 00:34:49,830
(SONOROUS VIBRATION)
797
00:34:50,920 --> 00:34:52,880
(GROANING)
798
00:34:55,170 --> 00:34:58,290
(SIZZLING)
799
00:34:58,290 --> 00:35:00,170
I'll see you in hell.
800
00:35:00,170 --> 00:35:02,250
(GUSTING AIR)
801
00:35:04,620 --> 00:35:07,670
(RISING MUSIC)
802
00:35:13,500 --> 00:35:19,500
(INDISTINCT WHISPERING)
803
00:35:21,250 --> 00:35:23,670
(EERIE MUSIC)
804
00:35:25,670 --> 00:35:29,710
(INDISTINCT WHISPERING)
805
00:35:38,580 --> 00:35:41,880
(SIZZLING)
806
00:35:46,000 --> 00:35:47,250
(SHARPLY INHALING)
807
00:35:48,290 --> 00:35:51,210
(SIZZLING)
808
00:35:52,620 --> 00:35:54,380
(SIGHING)
809
00:35:54,380 --> 00:35:56,380
(SIZZLING)
810
00:35:56,380 --> 00:35:59,170
CLARY! HEY!
811
00:35:59,170 --> 00:36:01,290
(CRYING OUT IN PAIN)
812
00:36:01,290 --> 00:36:02,790
(GASPING) AH!
813
00:36:03,790 --> 00:36:06,120
(METALLIC RINGING)
814
00:36:10,250 --> 00:36:11,750
What were you thinking?
815
00:36:11,750 --> 00:36:13,210
I...
816
00:36:14,250 --> 00:36:15,540
I don't know.
817
00:36:19,880 --> 00:36:21,330
The rune...
818
00:36:21,330 --> 00:36:23,380
(SIZZLING)
819
00:36:26,420 --> 00:36:28,790
We need to get you
to the Silent Brothers.
820
00:36:28,790 --> 00:36:30,040
Right now.
821
00:36:30,040 --> 00:36:32,040
(OMINOUS MUSIC)
822
00:36:37,960 --> 00:36:40,500
(SOFT PIANO MUSIC)
823
00:36:40,500 --> 00:36:42,580
Move it. Behind the others.
824
00:36:42,580 --> 00:36:43,880
Careful.
825
00:36:52,380 --> 00:36:54,210
Every day I worked
in that soup kitchen...
826
00:36:55,210 --> 00:36:56,620
...I dreamed about you
827
00:36:56,620 --> 00:36:58,290
walking through that front door.
828
00:36:59,330 --> 00:37:01,380
I tried to think
of what I'd say.
829
00:37:01,380 --> 00:37:03,380
You don't have to say anything.
830
00:37:03,380 --> 00:37:05,500
And yet, this is
my last chance.
831
00:37:08,170 --> 00:37:10,040
Never being able
to see your face again...
832
00:37:11,750 --> 00:37:13,000
...is the price I must pay.
833
00:37:14,120 --> 00:37:17,170
Raphael--
I just...
834
00:37:18,420 --> 00:37:19,670
I just want you to know...
835
00:37:22,830 --> 00:37:24,620
...that I'll always
care about you.
836
00:37:25,620 --> 00:37:27,620
I'll always care about you too.
837
00:37:27,620 --> 00:37:29,960
♪♪♪
838
00:37:33,750 --> 00:37:35,710
Goodbye, Raphael.
839
00:37:39,500 --> 00:37:40,750
GUARD: The portal's engaged.
840
00:37:40,750 --> 00:37:42,170
Let's move!
841
00:37:43,380 --> 00:37:44,580
Goodbye.
842
00:37:44,580 --> 00:37:48,000
♪♪♪
843
00:37:59,500 --> 00:38:02,290
♪ I need you now
844
00:38:04,080 --> 00:38:06,880
♪ I need you now
845
00:38:07,380 --> 00:38:08,960
Come on. I already told you.
846
00:38:08,960 --> 00:38:11,460
I made it clear to Heidi
that she should turn herself in,
847
00:38:11,460 --> 00:38:14,040
and then she attacked me.
I mean, you saw the rest.
848
00:38:14,040 --> 00:38:15,580
You baited Heidi
into attacking you,
849
00:38:15,580 --> 00:38:17,710
knowing full well
the holy water would kill her.
850
00:38:17,710 --> 00:38:19,420
She killed herself.
851
00:38:20,670 --> 00:38:22,380
I didn't technically
break any laws.
852
00:38:25,540 --> 00:38:27,170
You're free to go.
853
00:38:29,460 --> 00:38:31,330
That's it?
854
00:38:31,330 --> 00:38:32,750
You said so yourself...
855
00:38:32,750 --> 00:38:34,120
you didn't break any laws.
856
00:38:40,210 --> 00:38:41,920
(DOOR OPENING)
857
00:38:48,830 --> 00:38:51,380
♪ Every little thing I do
858
00:38:51,380 --> 00:38:54,040
It's over. Finally.
859
00:38:57,540 --> 00:38:59,000
Hey, I know you sired her.
860
00:38:59,000 --> 00:39:00,420
I guess that must be tough.
861
00:39:00,420 --> 00:39:01,830
Yeah, I hated her.
862
00:39:01,830 --> 00:39:03,500
She wrecked my family.
863
00:39:03,500 --> 00:39:04,960
But we could've done it
the right way.
864
00:39:05,960 --> 00:39:07,500
She would've gotten
out eventually.
865
00:39:07,500 --> 00:39:08,500
You don't know that.
866
00:39:08,500 --> 00:39:09,710
Well, at least now we know
867
00:39:09,710 --> 00:39:11,420
she'll never hurt
anyone ever again.
868
00:39:11,420 --> 00:39:13,580
I get it. But killing her,
that's not right.
869
00:39:13,580 --> 00:39:15,000
Simon...
870
00:39:15,000 --> 00:39:17,170
the world is a better place
without her.
871
00:39:17,170 --> 00:39:19,500
But that doesn't
make this OK, Maia!
872
00:39:20,500 --> 00:39:22,380
There's a system for a reason.
873
00:39:22,380 --> 00:39:23,880
And if we keep
breaking the rules,
874
00:39:23,880 --> 00:39:26,210
what makes us better than her?
875
00:39:29,580 --> 00:39:31,210
♪ Oh, I never thought
876
00:39:31,210 --> 00:39:33,000
♪ A single moment in a day
877
00:39:33,000 --> 00:39:36,120
♪ Could change
878
00:39:36,120 --> 00:39:38,380
♪ A life ♪
879
00:39:41,210 --> 00:39:42,540
You were looking for me?
880
00:39:42,540 --> 00:39:43,380
Yeah...
881
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
Alexander, if this is about
882
00:39:47,040 --> 00:39:49,330
what we were talking
about earlier, I was wrong.
883
00:39:50,330 --> 00:39:52,580
You have every right
884
00:39:52,580 --> 00:39:54,330
to talk out your problems
with your friends,
885
00:39:54,330 --> 00:39:55,620
no matter how good looking--
886
00:39:55,620 --> 00:39:56,750
This isn't about that.
887
00:39:56,750 --> 00:39:59,540
This is about you
living at the Institute.
888
00:39:59,540 --> 00:40:01,540
Oh...
889
00:40:01,540 --> 00:40:03,750
Believe me, I want
to live with you,
890
00:40:03,750 --> 00:40:05,330
but you were right.
891
00:40:05,330 --> 00:40:07,380
Having an outsider
live at the Institute,
892
00:40:07,380 --> 00:40:09,330
that is against protocol.
893
00:40:09,330 --> 00:40:11,460
And... how can I
expect everyone else
894
00:40:11,460 --> 00:40:13,670
to follow the rules
if I don't follow them myself?
895
00:40:15,580 --> 00:40:16,710
I understand.
896
00:40:16,710 --> 00:40:18,750
I'll move out first thing
in the morning.
897
00:40:18,750 --> 00:40:20,040
However...
898
00:40:20,040 --> 00:40:22,500
there is no protocol
899
00:40:22,500 --> 00:40:24,040
that says that the head
of the Institute
900
00:40:24,040 --> 00:40:27,500
has to actually live
at the Institute.
901
00:40:28,500 --> 00:40:29,880
So, when you...
902
00:40:29,880 --> 00:40:31,580
find a place, I was hoping
903
00:40:31,580 --> 00:40:33,120
that we could...
904
00:40:35,170 --> 00:40:37,290
...both move in.
905
00:40:38,830 --> 00:40:40,040
Together.
906
00:40:42,000 --> 00:40:43,500
Only if I get
my own walk-in closet.
907
00:40:44,670 --> 00:40:45,710
You mean that?
908
00:40:46,920 --> 00:40:48,290
Of course.
909
00:40:48,290 --> 00:40:49,330
I love you...
910
00:40:49,330 --> 00:40:50,540
(HIGH-PITCHED
SONOROUS VIBRATION)
911
00:40:50,540 --> 00:40:51,920
(GRUNTING)
912
00:40:51,920 --> 00:40:54,330
Magnus?
I'm fine.
913
00:40:54,330 --> 00:40:56,120
Magnus?
(COUGHING)
914
00:40:57,710 --> 00:40:59,210
Magnus?!
915
00:40:59,210 --> 00:41:01,500
Magnus!
(RETCHING)
916
00:41:01,500 --> 00:41:04,210
Kepalaku. Tolong bantu aku.
917
00:41:04,210 --> 00:41:07,670
Itu menyakitkan.
Medic! Somebody get help!
918
00:41:08,670 --> 00:41:10,580
Magnus!
919
00:41:10,580 --> 00:41:12,380
SOMEONE GET HELP!
920
00:41:16,380 --> 00:41:18,670
♪♪♪
921
00:41:28,580 --> 00:41:30,540
♪♪♪
922
00:41:39,460 --> 00:41:41,420
♪♪♪
61072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.