All language subtitles for Shadowhunters.S03E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,250 Previously on Shadowhunters... 3 00:00:07,250 --> 00:00:09,250 Clarissa Fairchild, you are hereby sentenced to death. 4 00:00:09,250 --> 00:00:10,420 (ALARM BLARING) Halt! 5 00:00:10,420 --> 00:00:12,460 MARYSE: Lilith has just used Jace to break Clary 6 00:00:12,460 --> 00:00:13,460 out of the Gard. 7 00:00:13,460 --> 00:00:15,750 The life you knew is gone. 8 00:00:15,750 --> 00:00:17,250 You belong to Lilith now. 9 00:00:17,250 --> 00:00:20,460 (SCREAMING) As you live, so shall my son. 10 00:00:21,500 --> 00:00:23,250 (BOTH GRUNTING) 11 00:00:23,250 --> 00:00:24,620 (DEMONIC SCREAMING) 12 00:00:29,580 --> 00:00:31,040 Magnus, please. You've gotta fix him. 13 00:00:31,040 --> 00:00:33,620 I can't. I traded my magic to break Lilith's hold on you. 14 00:00:33,620 --> 00:00:35,040 CLARY: We can't let her bring my brother back to life. 15 00:00:35,040 --> 00:00:36,080 OK. So, what's the play? 16 00:00:36,080 --> 00:00:37,250 Lilith is afraid of that mark on your head. 17 00:00:37,250 --> 00:00:38,420 (GRUNTING) 18 00:00:38,420 --> 00:00:39,420 NO! 19 00:00:40,580 --> 00:00:41,580 (SCREAMING) 20 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 CLARY! 21 00:00:45,960 --> 00:00:47,290 Hey. Where is she? 22 00:00:47,290 --> 00:00:48,290 Where's Clary? 23 00:00:49,620 --> 00:00:50,960 I killed her. 24 00:00:50,960 --> 00:00:52,460 (RISING MUSIC) 25 00:00:55,210 --> 00:00:56,540 He's faster than he looks. 26 00:00:56,540 --> 00:00:58,960 And deadly. He killed two Clave guards when they escaped. 27 00:01:02,120 --> 00:01:03,580 (GRUNTING) 28 00:01:13,380 --> 00:01:14,830 (GRUNT) 29 00:01:17,330 --> 00:01:18,620 Behind you! 30 00:01:19,620 --> 00:01:21,250 (GRUNTING) 31 00:01:22,210 --> 00:01:23,420 It's a decoy. 32 00:01:23,420 --> 00:01:24,670 Seelie magic. 33 00:01:34,290 --> 00:01:35,290 Drop the spear! 34 00:01:40,170 --> 00:01:41,710 Drop the spear... 35 00:01:41,710 --> 00:01:43,460 or take your chances. Your choice. 36 00:01:48,420 --> 00:01:50,420 Oh, I was hoping you'd do that. 37 00:01:50,420 --> 00:01:52,420 (GROWLING) 38 00:01:52,420 --> 00:01:54,290 (BOTH GRUNTING) 39 00:02:06,580 --> 00:02:09,750 (TENSE MUSIC) 40 00:02:16,330 --> 00:02:17,670 (SONOROUS VIBRATION) 41 00:02:27,460 --> 00:02:29,210 (JACE GRUNTING) 42 00:02:30,210 --> 00:02:32,290 (GROANING) 43 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Jace! 44 00:02:37,460 --> 00:02:38,790 What is he doing? 45 00:02:38,790 --> 00:02:39,790 Jace, stop! 46 00:02:39,790 --> 00:02:41,580 (JACE GROANING) 47 00:02:41,580 --> 00:02:42,790 Jace! 48 00:02:42,790 --> 00:02:45,380 (SEELIE GRUNTING) 49 00:02:50,120 --> 00:02:52,790 By the authority of the Clave, you are under arrest. 50 00:02:54,210 --> 00:02:55,250 You could have gotten yourself killed! 51 00:02:55,250 --> 00:02:57,080 Hey! Hey! 52 00:02:57,080 --> 00:03:01,380 He is my responsibility. This is all my responsibility! 53 00:03:01,380 --> 00:03:02,540 What were you thinking?! 54 00:03:05,000 --> 00:03:07,500 If it wasn't for me, Clary would still be alive. 55 00:03:07,500 --> 00:03:10,290 (SOFT MUSIC) 56 00:03:19,580 --> 00:03:23,500 ♪ We're coming 57 00:03:23,500 --> 00:03:26,210 ♪ After you 58 00:03:26,210 --> 00:03:31,420 ♪ This is the hunt 59 00:03:31,420 --> 00:03:33,670 ♪♪♪ 60 00:03:38,380 --> 00:03:40,670 ♪ This is the hunt ♪ 61 00:03:42,580 --> 00:03:45,710 ♪ Standing on the pathway 62 00:03:47,040 --> 00:03:48,880 ♪ Watching you go 63 00:03:54,000 --> 00:03:56,460 ♪ It's like no other pain 64 00:03:56,460 --> 00:03:59,210 ♪ I've ever known 65 00:04:03,540 --> 00:04:06,710 ♪ To love someone so much 66 00:04:06,710 --> 00:04:09,330 ♪ And to have no control 67 00:04:14,170 --> 00:04:17,500 ♪ But I think I'm lost 68 00:04:17,500 --> 00:04:20,040 ♪ Without you 69 00:04:23,750 --> 00:04:26,120 ♪ Strangers are rushing past 70 00:04:26,120 --> 00:04:28,670 ♪ Just trying to get home 71 00:04:33,420 --> 00:04:37,170 ♪ You were the only safe haven 72 00:04:37,170 --> 00:04:39,380 ♪ That I've known 73 00:04:39,380 --> 00:04:42,460 ♪ I should have never 74 00:04:42,460 --> 00:04:46,120 ♪ Let you go home 75 00:04:46,120 --> 00:04:52,420 ♪ I think I'm lost without you 76 00:04:52,420 --> 00:04:56,580 ♪ You, ooh 77 00:04:56,580 --> 00:05:02,790 ♪ I just feel crushed without you 78 00:05:02,790 --> 00:05:04,750 ♪ Ooh 79 00:05:04,750 --> 00:05:09,750 ♪ I've been starved for so long that I never thought 80 00:05:09,750 --> 00:05:13,540 ♪ How much I loved 81 00:05:13,540 --> 00:05:17,120 ♪ You 82 00:05:17,120 --> 00:05:21,040 ♪ Standing on the platform 83 00:05:21,040 --> 00:05:23,880 ♪ Watching you go 84 00:05:28,460 --> 00:05:31,920 ♪ You said, "I wanna see the world" 85 00:05:31,920 --> 00:05:34,420 ♪ And I said... ♪ 86 00:05:48,830 --> 00:05:50,210 Good morning. 87 00:05:57,580 --> 00:05:58,710 (EXHALING HEAVILY) 88 00:06:01,210 --> 00:06:02,290 Who are you? 89 00:06:03,750 --> 00:06:06,120 Don't you see the family resemblance? 90 00:06:15,710 --> 00:06:17,420 (SIGHING) 91 00:06:20,460 --> 00:06:21,580 Jonathan. 92 00:06:23,830 --> 00:06:25,500 In the flesh. 93 00:06:27,250 --> 00:06:29,120 Resurrection brought back my real face. 94 00:06:30,620 --> 00:06:31,750 Where is Lilith? 95 00:06:31,750 --> 00:06:34,580 Back in Edom. Where she belongs. 96 00:06:36,500 --> 00:06:38,540 You've been asleep for days. You must be starving. 97 00:06:38,540 --> 00:06:42,670 How about I make you some breakfast and a nice cup of tea? 98 00:06:42,670 --> 00:06:43,620 (SCOFFING) 99 00:06:43,620 --> 00:06:45,580 I got Earl Grey, your favorite... 100 00:06:52,250 --> 00:06:53,420 What did she do to me? 101 00:06:56,790 --> 00:07:00,000 Kind of like our family emblem. 102 00:07:02,880 --> 00:07:06,040 It's what brought you back to life. Nothing more. 103 00:07:06,040 --> 00:07:08,500 It's a symbol of our bond. 104 00:07:10,580 --> 00:07:12,580 I wouldn't be alive without my little sister. 105 00:07:14,500 --> 00:07:16,960 If it were up to me, it would've never happened. 106 00:07:23,540 --> 00:07:24,580 (GASPING) 107 00:07:27,880 --> 00:07:29,580 Where are we? 108 00:07:29,580 --> 00:07:31,330 Siberia. 109 00:07:32,830 --> 00:07:34,710 The apartment can move? 110 00:07:34,710 --> 00:07:36,540 Cool, huh? 111 00:07:39,380 --> 00:07:41,880 Of all places, why the hell Siberia? 112 00:07:41,880 --> 00:07:44,210 Lilith sent us here to keep us safe. 113 00:07:46,210 --> 00:07:49,620 You're an escaped prisoner, Clary. If the Clave found out 114 00:07:49,620 --> 00:07:51,750 you were still alive, they would kill you on sight. 115 00:07:51,750 --> 00:07:52,790 Don't worry, 116 00:07:52,790 --> 00:07:54,790 they will never find you. 117 00:07:56,790 --> 00:07:58,210 I'll make sure of it. 118 00:07:58,210 --> 00:08:01,500 If you're looking for a thank you, you're not gonna get it. 119 00:08:03,960 --> 00:08:05,670 You don't have to thank me. 120 00:08:06,830 --> 00:08:08,040 You're my sister. 121 00:08:08,040 --> 00:08:10,670 I'll do whatever it takes to protect you. 122 00:08:11,620 --> 00:08:13,170 You're the only family that I have. 123 00:08:17,620 --> 00:08:20,120 I guess I could say the same thing about you. 124 00:08:23,790 --> 00:08:25,670 You know, I... 125 00:08:25,670 --> 00:08:27,040 I am actually kind of hungry. 126 00:08:28,750 --> 00:08:30,170 How about that breakfast? 127 00:08:31,710 --> 00:08:32,750 Of course. 128 00:08:32,750 --> 00:08:34,670 Coming right up. 129 00:08:43,000 --> 00:08:46,080 (SUSPENSEFUL MUSIC) 130 00:08:46,080 --> 00:08:47,170 (GRUNTING) 131 00:08:49,170 --> 00:08:50,750 Clary, come on! 132 00:08:50,750 --> 00:08:51,790 You can't go out there. 133 00:08:51,790 --> 00:08:53,620 You're never gonna survive. 134 00:08:53,620 --> 00:08:54,710 Watch me! 135 00:08:56,420 --> 00:08:58,920 (HOWLING WIND) 136 00:09:00,710 --> 00:09:01,830 (SIGHING HEAVILY) 137 00:09:02,620 --> 00:09:04,620 (TENSE MUSIC) 138 00:09:19,250 --> 00:09:20,670 AGH! 139 00:09:20,670 --> 00:09:21,920 I don't know how people do this every day. 140 00:09:21,920 --> 00:09:24,580 It's taking me an eternity to make myself halfway presentable. 141 00:09:24,580 --> 00:09:26,250 Oh, I don't know why you think you need it. 142 00:09:26,250 --> 00:09:28,040 You're beautiful the way you are. 143 00:09:31,580 --> 00:09:34,330 Thank you, but... it's not about beauty. 144 00:09:34,330 --> 00:09:36,210 A tiger has stripes. 145 00:09:36,210 --> 00:09:37,750 I have eye-liner. 146 00:09:37,750 --> 00:09:38,790 (KNOCKING) 147 00:09:40,120 --> 00:09:42,000 You expecting someone? Oh! I am. 148 00:09:42,000 --> 00:09:43,710 I almost forgot. 149 00:09:46,880 --> 00:09:49,040 Magnus! Sweet pea! 150 00:09:49,040 --> 00:09:50,920 Thank you so much for letting her stay with you. 151 00:09:50,920 --> 00:09:53,120 Especially considering all you're going through. 152 00:09:53,120 --> 00:09:55,790 Oh, don't be silly. It is my unbridled pleasure. 153 00:09:56,540 --> 00:09:57,830 Hey! Hey! 154 00:09:57,830 --> 00:09:59,040 Alec's here! 155 00:09:59,040 --> 00:10:00,500 Hi Catarina. 156 00:10:00,500 --> 00:10:02,750 Look who we have as a house- guest while Catarina's off 157 00:10:02,750 --> 00:10:04,670 to a... nursing convention? 158 00:10:04,670 --> 00:10:07,790 You haven't seen anything 'til you've seen 1000 drunk RNs 159 00:10:07,790 --> 00:10:09,750 bitching about doctors. 160 00:10:09,750 --> 00:10:11,040 How about when I get home from work today, 161 00:10:11,040 --> 00:10:12,080 we're gonna play... 162 00:10:12,080 --> 00:10:14,000 Sharks and Minnows? 163 00:10:14,000 --> 00:10:16,620 Yeah? All right. Come on. 164 00:10:18,540 --> 00:10:20,000 Simon, it wasn't your fault. 165 00:10:22,000 --> 00:10:23,710 Whose fault is it, Maia? 166 00:10:23,710 --> 00:10:25,420 The blast came from my forehead. 167 00:10:25,420 --> 00:10:27,670 And if I didn't try to play hero, 168 00:10:27,670 --> 00:10:29,830 Clary would still be alive. And so would Lilith! 169 00:10:29,830 --> 00:10:32,330 What happened to Clary happened because of the Queen of Hell. 170 00:10:32,330 --> 00:10:33,790 Not because of you. 171 00:10:36,120 --> 00:10:37,710 You have no idea how much I wanted to call. 172 00:10:38,920 --> 00:10:40,580 But I figured you wanted space. 173 00:10:42,710 --> 00:10:43,830 Where did you go? 174 00:10:45,460 --> 00:10:46,830 Back to Ocean City. 175 00:10:48,120 --> 00:10:50,710 To see your family? I thought about it. 176 00:10:53,330 --> 00:10:54,670 But I didn't have the guts. 177 00:10:56,000 --> 00:10:57,830 I just... needed to think. 178 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 About Jordan? 179 00:11:01,000 --> 00:11:02,540 About a lot of things. 180 00:11:03,960 --> 00:11:06,620 I know how hard that must've been for you, but... 181 00:11:06,620 --> 00:11:08,250 it was an odd time to take off, 182 00:11:08,250 --> 00:11:10,250 considering, you know... 183 00:11:10,250 --> 00:11:12,500 everything. 184 00:11:13,830 --> 00:11:15,250 I know. 185 00:11:15,250 --> 00:11:17,330 I'm sorry. 186 00:11:22,170 --> 00:11:24,880 You know... I have an out-of-the-box idea. 187 00:11:24,880 --> 00:11:26,960 Let's get you outside. 188 00:11:26,960 --> 00:11:29,290 You know, we can go for a walk. Get some sun. 189 00:11:29,290 --> 00:11:30,710 I can't. 190 00:11:30,710 --> 00:11:32,880 Simon, they don't call you a Daylighter for nothing. 191 00:11:32,880 --> 00:11:35,790 You're not gonna get any better if you stay inside in the dark-- 192 00:11:35,790 --> 00:11:37,500 No. You don't understand. I'm dangerous. 193 00:11:37,500 --> 00:11:38,960 Only when someone tries to attack you. 194 00:11:38,960 --> 00:11:40,880 Clary didn't try to attack me. 195 00:11:44,580 --> 00:11:46,080 She was just behind the person that did. 196 00:11:48,380 --> 00:11:49,960 I won't... I won't risk it. 197 00:11:49,960 --> 00:11:52,040 OK? I can't. 198 00:12:00,040 --> 00:12:02,710 (HOWLING WIND) 199 00:12:02,710 --> 00:12:04,710 (SOFT MUSIC) 200 00:12:12,540 --> 00:12:14,920 (EERIE SOUND INDICATION) 201 00:12:14,920 --> 00:12:17,500 (SUSPENSEFUL MUSIC) 202 00:12:20,540 --> 00:12:21,960 I just got off the phone with Alicante. 203 00:12:21,960 --> 00:12:23,830 They are arranging transport for the Seelie. 204 00:12:23,830 --> 00:12:25,710 Good. We can't get rid of him soon enough. 205 00:12:27,250 --> 00:12:29,080 Alec... during my interrogation, 206 00:12:29,080 --> 00:12:32,120 the prisoner said he was being tortured at the Gard. 207 00:12:32,120 --> 00:12:33,500 Tortured? 208 00:12:33,500 --> 00:12:36,460 The Clave outlawed torture over 100 years ago. 209 00:12:36,460 --> 00:12:37,880 He's a Seelie. He can't lie. 210 00:12:37,880 --> 00:12:39,460 That would be a direct violation of the Accords. 211 00:12:39,460 --> 00:12:41,920 Exactly. Downworlders have rights, even if 212 00:12:41,920 --> 00:12:43,920 they're prisoners. You have to bring this up with Jia. 213 00:12:43,920 --> 00:12:46,250 Consul Penhallow isn't exactly our friend 214 00:12:46,250 --> 00:12:48,500 after our little trip to Alicante. 215 00:12:48,500 --> 00:12:50,080 You're the head of the Institute. 216 00:12:50,080 --> 00:12:52,120 She'll listen to you. 217 00:12:52,120 --> 00:12:54,040 I'll take it under advisement. 218 00:12:54,040 --> 00:12:56,500 Hey, have you seen Jace? 219 00:12:56,500 --> 00:12:58,750 Not since last night. 220 00:13:14,670 --> 00:13:16,000 (GASPING) 221 00:13:17,000 --> 00:13:17,920 (GRUNTING) 222 00:13:31,460 --> 00:13:34,040 (SUSPENSEFUL MUSIC) 223 00:13:37,750 --> 00:13:38,960 Jace! 224 00:13:45,420 --> 00:13:47,210 By the Angel. 225 00:13:47,210 --> 00:13:48,880 What are you doing? 226 00:13:50,040 --> 00:13:51,250 Nothing. 227 00:13:54,120 --> 00:13:55,790 I miss her too. 228 00:13:57,000 --> 00:13:58,580 So much. 229 00:13:58,580 --> 00:14:01,670 Not a minute goes by that I don't think about her... 230 00:14:09,460 --> 00:14:11,830 I can only imagine what you're going through. 231 00:14:15,790 --> 00:14:17,380 The things I've done-- It wasn't you. 232 00:14:17,380 --> 00:14:18,250 It was the Owl. 233 00:14:18,250 --> 00:14:19,960 Yeah... 234 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 Yeah, I know, but I have his memories. 235 00:14:24,120 --> 00:14:26,120 Attacking those mundanes. 236 00:14:27,830 --> 00:14:29,000 Murdering Imogen. 237 00:14:29,000 --> 00:14:31,960 I understand the kind of pain you're in, Jace. 238 00:14:34,040 --> 00:14:35,670 No, you don't. 239 00:14:35,670 --> 00:14:37,880 I'm sorry, you don't. 240 00:14:40,040 --> 00:14:41,540 You're right. 241 00:14:43,250 --> 00:14:46,080 I've never loved anyone the way you loved Clary. 242 00:14:49,290 --> 00:14:51,420 But promise me you're not going to hurt yourself. 243 00:14:55,000 --> 00:14:56,210 I promise. 244 00:15:03,170 --> 00:15:04,580 (SIGHING) 245 00:15:06,120 --> 00:15:09,120 "So... be your name Buxbaum or Bixby or Bray 246 00:15:09,120 --> 00:15:11,460 "or Mordecai Ali Van Allen O'Shea, 247 00:15:11,460 --> 00:15:14,620 "you're off to great places! Today is your day! 248 00:15:14,620 --> 00:15:17,960 Your mountain is waiting, so get on your way." 249 00:15:17,960 --> 00:15:19,290 One more? 250 00:15:20,540 --> 00:15:22,080 We can read as many as you like in the morning. 251 00:15:23,750 --> 00:15:25,830 Can you make a night-light like the last time? 252 00:15:28,500 --> 00:15:30,080 I can't right now, Madzie, 253 00:15:30,080 --> 00:15:32,670 but... I can leave the light on if you want. 254 00:15:32,670 --> 00:15:34,210 No, thank you. 255 00:15:34,210 --> 00:15:36,460 (SOFT TINKLING) 256 00:15:43,250 --> 00:15:44,920 (SIGHING) All right. Come on. 257 00:15:44,920 --> 00:15:46,500 Sweet dreams. 258 00:15:46,500 --> 00:15:48,210 See you later, alligator. 259 00:15:48,210 --> 00:15:50,080 After a while, crocodile. 260 00:15:56,040 --> 00:15:57,380 You OK? 261 00:15:57,380 --> 00:15:59,830 Yeah. I suppose this... 262 00:15:59,830 --> 00:16:01,880 new, powerless reality 263 00:16:01,880 --> 00:16:03,420 is gonna take some time to get used to. 264 00:16:03,420 --> 00:16:04,790 Hey... 265 00:16:04,790 --> 00:16:06,080 Of course it is. 266 00:16:07,420 --> 00:16:09,170 But I'm always here for you. You know that, right? 267 00:16:11,380 --> 00:16:12,380 Mm! 268 00:16:12,380 --> 00:16:15,000 What? She's right behind the door. 269 00:16:16,380 --> 00:16:17,620 So I can't kiss my boyfriend? 270 00:16:17,620 --> 00:16:19,250 Oh, you know how we get. 271 00:16:19,250 --> 00:16:21,210 How about we watch a movie? 272 00:16:21,210 --> 00:16:22,670 I've been meaning to introduce you to the work 273 00:16:22,670 --> 00:16:24,080 of my friend Baz Lurhmann. 274 00:16:25,460 --> 00:16:26,960 Baz? 275 00:16:26,960 --> 00:16:27,960 The director. 276 00:16:27,960 --> 00:16:29,380 Of... 277 00:16:31,080 --> 00:16:32,920 You really need to hone your cinematic palette. 278 00:16:32,920 --> 00:16:35,170 (SONOROUS VIBRATION) 279 00:16:36,040 --> 00:16:37,000 Nana! 280 00:16:38,500 --> 00:16:39,670 Nana, no! 281 00:16:39,670 --> 00:16:42,210 It's OK, honey. Nana's here to take you home. 282 00:16:42,210 --> 00:16:43,250 Iris! 283 00:16:45,330 --> 00:16:46,460 Get away from her! 284 00:16:52,880 --> 00:16:54,460 (SONOROUS VIBRATION) 285 00:16:54,460 --> 00:16:57,040 It's OK, sweet pea. You're safe now. 286 00:17:01,670 --> 00:17:04,710 (SOFT MUSIC) 287 00:17:04,710 --> 00:17:07,460 (WHISTLING WIND) 288 00:17:09,250 --> 00:17:11,750 (PANTING) 289 00:17:11,750 --> 00:17:14,250 (OMINOUS MUSIC) 290 00:17:39,790 --> 00:17:41,880 (CROW CAWING) 291 00:17:41,880 --> 00:17:45,290 (OMINOUS MUSIC) 292 00:17:52,750 --> 00:17:55,210 ALEC: Iris raised Madzie since she was a newborn. 293 00:17:55,210 --> 00:17:56,920 She's not going to stop until she gets her back. 294 00:17:56,920 --> 00:17:59,250 How was she even able to get past Magnus's wards? 295 00:18:01,170 --> 00:18:03,380 When Magnus lost his powers, his wards did too. 296 00:18:05,250 --> 00:18:07,380 Madzie's back with Catarina. She's portalling her 297 00:18:07,380 --> 00:18:10,420 to the High Warlock of Estonia's castle outside of Koluvere. 298 00:18:12,040 --> 00:18:13,880 His wards should keep Iris out. 299 00:18:13,880 --> 00:18:15,670 Well, they can't stay in Estonia forever. 300 00:18:15,670 --> 00:18:17,210 Which is why we need to find Iris. 301 00:18:17,210 --> 00:18:19,830 Well, she's most likely still in the city. We should act fast. 302 00:18:19,830 --> 00:18:21,170 Magnus, we have this covered. 303 00:18:21,170 --> 00:18:24,250 All right? Iris is extremely dangerous. 304 00:18:24,250 --> 00:18:25,380 She's already escaped the Gard, 305 00:18:25,380 --> 00:18:27,210 and she's more than willing to kill for Madzie. 306 00:18:27,210 --> 00:18:28,540 So am I. 307 00:18:28,540 --> 00:18:30,540 Powers or no powers, I need to be a part of this. 308 00:18:30,540 --> 00:18:32,580 Look, I know Iris. 309 00:18:32,580 --> 00:18:34,250 I know how she thinks. 310 00:18:37,920 --> 00:18:39,500 (SIGHING) All right. 311 00:18:39,500 --> 00:18:42,120 OK. We can start with a sweep around her brownstone. 312 00:18:42,120 --> 00:18:44,330 She's lived there for over a century. 313 00:18:48,000 --> 00:18:49,120 Jace. 314 00:18:50,380 --> 00:18:51,460 We need to talk. Whatever it is, 315 00:18:51,460 --> 00:18:53,330 I'm sure it can wait until after we've found Iris Rouse. 316 00:18:53,330 --> 00:18:55,290 No, actually, it... 317 00:18:55,290 --> 00:18:56,290 it can't. 318 00:18:56,290 --> 00:18:58,330 The decision's been made. 319 00:18:58,330 --> 00:18:59,420 You need to take some time off 320 00:18:59,420 --> 00:19:00,620 to clear your head. 321 00:19:00,620 --> 00:19:02,120 Look, I don't know what Isabelle told you-- 322 00:19:02,120 --> 00:19:03,330 She told me enough! 323 00:19:03,330 --> 00:19:05,540 We both know what you were thinking. 324 00:19:05,540 --> 00:19:07,040 Whatever. 325 00:19:07,040 --> 00:19:08,540 I've got prisoners to catch. 326 00:19:10,250 --> 00:19:12,460 You're gonna listen to me. Clary is dead. 327 00:19:12,460 --> 00:19:15,420 Magnus gave up his power. Simon and Luke risked their lives. 328 00:19:15,420 --> 00:19:16,880 And this is how you're gonna repay them? 329 00:19:16,880 --> 00:19:19,250 With some kind of a death wish? You should have killed me 330 00:19:19,250 --> 00:19:21,420 when you had the chance, and Clary would still be here! 331 00:19:21,420 --> 00:19:22,750 Yeah, but she's not. 332 00:19:24,920 --> 00:19:26,290 And the way that you're acting... 333 00:19:27,330 --> 00:19:29,290 ...it's a disgrace to her memory. 334 00:19:31,710 --> 00:19:33,170 If I lost you... 335 00:19:34,420 --> 00:19:36,000 ...I'd be lost too. 336 00:19:40,380 --> 00:19:41,670 I'm so sorry. 337 00:19:44,580 --> 00:19:47,120 You're right. I didn't... I didn't think of it like that. 338 00:19:50,290 --> 00:19:52,250 If you ever feel like this 339 00:19:52,250 --> 00:19:54,460 you have to come to me. 340 00:19:54,460 --> 00:19:56,120 OK? Talk to me. 341 00:19:57,500 --> 00:19:58,580 All right? Yeah... 342 00:19:58,580 --> 00:20:00,080 All right?! Yeah. 343 00:20:02,460 --> 00:20:03,420 Thank you. 344 00:20:05,380 --> 00:20:06,830 Yeah. 345 00:20:09,670 --> 00:20:10,670 Maia. 346 00:20:12,210 --> 00:20:14,460 I didn't realize you were back in town. 347 00:20:14,460 --> 00:20:16,790 You must be like a kid in a candy store in here. 348 00:20:17,790 --> 00:20:19,580 I guess you can say this is my happy place. 349 00:20:21,420 --> 00:20:22,960 I need to talk to you about Simon. 350 00:20:22,960 --> 00:20:24,420 Is he OK? 351 00:20:24,420 --> 00:20:26,420 Not exactly. 352 00:20:26,420 --> 00:20:29,500 After what happened with Clary he's terrified 353 00:20:29,500 --> 00:20:32,000 about his mark, paralyzed by it. 354 00:20:32,000 --> 00:20:33,580 Poor Simon. 355 00:20:33,580 --> 00:20:35,380 And Clary and Simon have been 356 00:20:35,380 --> 00:20:37,290 best friends since they were kids. 357 00:20:37,290 --> 00:20:38,330 It's not just Clary. 358 00:20:38,330 --> 00:20:40,080 That stalker vampire, Heidi, 359 00:20:40,080 --> 00:20:43,170 she made Simon feed on Becky in front of their mom. 360 00:20:44,500 --> 00:20:46,460 Oh, my God. Luckily Becky's OK, 361 00:20:46,460 --> 00:20:48,330 but his mom couldn't handle it. 362 00:20:49,710 --> 00:20:52,750 He had to encanto her to make her believe he was dead. 363 00:20:54,040 --> 00:20:56,380 Simon had to say goodbye to his mom forever. 364 00:20:57,380 --> 00:20:58,960 I had no idea. 365 00:20:59,920 --> 00:21:02,380 How could you? You weren't here. 366 00:21:03,960 --> 00:21:06,080 Me leaving had nothing to do with Simon. 367 00:21:06,080 --> 00:21:07,500 I... 368 00:21:08,830 --> 00:21:11,290 I just needed to be alone. 369 00:21:13,290 --> 00:21:15,380 I mean, haven't you ever felt like that? 370 00:21:15,380 --> 00:21:17,790 Like you just needed to get away from it all? 371 00:21:17,790 --> 00:21:21,580 I have. I guess when times get tough, 372 00:21:21,580 --> 00:21:24,170 some people need to be alone, 373 00:21:24,170 --> 00:21:26,670 and others need to be around other people. 374 00:21:26,670 --> 00:21:28,750 I'm more like that. 375 00:21:28,750 --> 00:21:30,460 And I think Simon is too. 376 00:21:31,750 --> 00:21:34,580 Well, right now, Simon finds it hard to be around anyone. 377 00:21:36,420 --> 00:21:38,960 I wanna find a way to help him get rid of this mark. 378 00:21:40,580 --> 00:21:42,290 And if anyone could help... 379 00:21:43,380 --> 00:21:44,620 ...I thought it would be you. 380 00:21:48,330 --> 00:21:50,460 (OMINOUS MUSIC) 381 00:22:08,580 --> 00:22:09,960 (DRAMATIC SOUND INDICATION) 382 00:22:09,960 --> 00:22:11,380 CLARY! 383 00:22:11,380 --> 00:22:14,330 (DRAMATIC MUSIC) 384 00:22:20,920 --> 00:22:22,120 Don't worry. I got you. 385 00:22:38,170 --> 00:22:40,040 (DISTANT SIREN BLARING) 386 00:22:40,500 --> 00:22:42,250 She was nowhere near her old brownstone. 387 00:22:42,250 --> 00:22:43,920 What makes you think she's gonna be around here? 388 00:22:43,920 --> 00:22:47,210 Well, this herbal shop is a front for warlock supplies. 389 00:22:47,210 --> 00:22:48,830 No doubt Iris would need to restock. 390 00:22:48,830 --> 00:22:50,830 Maybe she's been here. 391 00:22:54,620 --> 00:22:55,880 Hmm. 392 00:22:57,330 --> 00:22:59,120 Well, I do have to say, I do like the feel of this thing. 393 00:22:59,120 --> 00:23:01,040 Careful. It may not be made of Adamas, 394 00:23:01,040 --> 00:23:02,500 but I made sure it's sharp enough 395 00:23:02,500 --> 00:23:03,380 to cut straight through bone. 396 00:23:04,790 --> 00:23:06,580 There's nothing in here but a bunch of tea and stuff. 397 00:23:06,580 --> 00:23:08,000 Yeah, to anyone but a warlock. 398 00:23:09,540 --> 00:23:10,540 (SONOROUS VIBRATION) 399 00:23:12,750 --> 00:23:14,290 ALEC: Iris, wait! 400 00:23:15,000 --> 00:23:17,120 (CRIES OF PAIN) 401 00:23:33,540 --> 00:23:34,580 MAGNUS! 402 00:23:34,580 --> 00:23:35,880 (SCREAMING) 403 00:23:35,880 --> 00:23:37,960 (DRAMATIC MUSIC) 404 00:23:44,500 --> 00:23:46,170 (OWL HOOTING) 405 00:23:52,500 --> 00:23:55,330 (GUSTING WIND) 406 00:23:57,170 --> 00:23:58,170 Here. 407 00:24:01,500 --> 00:24:02,620 It'll help you get your strength back. 408 00:24:04,500 --> 00:24:06,420 I don't want anything from you. 409 00:24:08,750 --> 00:24:10,540 I understand that you don't trust me. 410 00:24:10,540 --> 00:24:12,830 But I would like to ask you to try. 411 00:24:14,830 --> 00:24:16,500 How could I possibly trust you? 412 00:24:17,540 --> 00:24:18,830 After everything you've done? 413 00:24:19,830 --> 00:24:21,580 Because I'm your brother. 414 00:24:22,790 --> 00:24:24,920 Because we're actually not that different, you and me. 415 00:24:26,750 --> 00:24:29,120 I am nothing like you. 416 00:24:33,750 --> 00:24:35,750 I may have demon blood, 417 00:24:35,750 --> 00:24:37,710 but so do others that you love: 418 00:24:37,710 --> 00:24:40,540 Simon, Magnus, Luke. 419 00:24:42,120 --> 00:24:44,420 You know, my curse started the day that I was abandoned 420 00:24:44,420 --> 00:24:45,880 by my birth mother. 421 00:24:45,880 --> 00:24:47,540 Our mother. 422 00:24:47,540 --> 00:24:50,120 Would you be any different if instead of Jocelyn, 423 00:24:50,120 --> 00:24:52,120 you were raised by our sadistic father? 424 00:24:52,120 --> 00:24:54,580 Jace was raised by Valentine. 425 00:24:54,580 --> 00:24:57,620 Jace... wasn't sent to Edom 426 00:24:57,620 --> 00:24:59,250 to be burned by Lilith. 427 00:25:01,670 --> 00:25:03,620 Jonathan, if you're looking for pity, 428 00:25:03,620 --> 00:25:04,750 you're wasting your breath. 429 00:25:06,170 --> 00:25:07,750 I'm not interested in pity. 430 00:25:07,750 --> 00:25:09,330 Just understanding. 431 00:25:11,710 --> 00:25:13,670 I can't deny the things I've done. 432 00:25:13,670 --> 00:25:16,670 But you need to know that's behind me now. 433 00:25:18,580 --> 00:25:20,710 I can change. 434 00:25:20,710 --> 00:25:22,080 I want to change. 435 00:25:23,710 --> 00:25:25,120 Because... 436 00:25:25,120 --> 00:25:27,830 whatever good exists inside of you, 437 00:25:27,830 --> 00:25:29,920 at least some of that has got to be inside of me too. 438 00:25:32,000 --> 00:25:33,580 Somewhere. 439 00:25:35,710 --> 00:25:37,380 I intend to prove that to you. 440 00:25:45,750 --> 00:25:47,620 I should get some more firewood. 441 00:25:48,920 --> 00:25:49,920 I'll be back. 442 00:25:51,540 --> 00:25:52,710 Soon. 443 00:26:11,790 --> 00:26:15,080 (LIGHTS BUZZING) 444 00:26:18,420 --> 00:26:19,710 (KNOCKING) 445 00:26:25,330 --> 00:26:26,710 Jace. Thanks for coming. 446 00:26:26,710 --> 00:26:28,420 Yeah... 447 00:26:28,420 --> 00:26:29,670 What are you doing here? 448 00:26:31,120 --> 00:26:33,170 I had to take some time away from the pack. 449 00:26:33,170 --> 00:26:34,620 How are you? 450 00:26:35,830 --> 00:26:37,170 You know... 451 00:26:38,170 --> 00:26:39,170 Yeah. 452 00:26:40,750 --> 00:26:42,000 How's Ollie? Ollie. 453 00:26:42,000 --> 00:26:44,620 Doesn't remember a thing. Praetor was good about getting 454 00:26:44,620 --> 00:26:46,710 her and Samantha relocated. New identities. 455 00:26:46,710 --> 00:26:48,540 They're safe now, just like everyone else. 456 00:26:48,540 --> 00:26:49,750 That's good. 457 00:26:50,750 --> 00:26:51,750 How are you? 458 00:26:54,500 --> 00:26:55,790 I'm still getting situated. 459 00:26:56,880 --> 00:26:58,330 Yeah. 460 00:27:03,080 --> 00:27:04,710 Luke... 461 00:27:04,710 --> 00:27:07,750 I'm so sorry... about Clary. 462 00:27:09,540 --> 00:27:10,920 No. Don't be sorry. 463 00:27:10,920 --> 00:27:12,670 We're gonna get her back, Jace. 464 00:27:12,670 --> 00:27:13,790 I'm onto something. 465 00:27:15,670 --> 00:27:16,750 What is this? 466 00:27:16,750 --> 00:27:18,750 All right. What if Lilith's apartment 467 00:27:18,750 --> 00:27:22,830 never exploded but instead was relocated just before 468 00:27:22,830 --> 00:27:24,290 with Clary alive inside of it? 469 00:27:24,290 --> 00:27:25,880 Relocated? 470 00:27:25,880 --> 00:27:28,380 Yes! When I was a young Shadowhunter, 471 00:27:28,380 --> 00:27:31,250 I remember hearing about a rare form of inter-dimensional travel 472 00:27:31,250 --> 00:27:32,830 that demons used. 473 00:27:34,120 --> 00:27:35,880 At 2:02AM three nights ago, 474 00:27:35,880 --> 00:27:37,620 at the exact moment of the explosion, 475 00:27:37,620 --> 00:27:39,500 there was... 476 00:27:39,500 --> 00:27:42,040 there was a precipitous drop in air pressure that occurred 477 00:27:42,040 --> 00:27:44,790 in just one square block... 478 00:27:44,790 --> 00:27:47,460 right at the building where Clary was being held. 479 00:27:48,880 --> 00:27:50,080 Right. OK. 480 00:27:50,080 --> 00:27:53,080 So... I... I scanned the rest of the data, 481 00:27:53,080 --> 00:27:54,620 and I... 482 00:27:56,210 --> 00:27:58,830 I scanned the rest of the data and found one other time... 483 00:27:58,830 --> 00:27:59,880 when that happened. 484 00:27:59,880 --> 00:28:02,750 This is Harlem. This is where Simon and Maia 485 00:28:02,750 --> 00:28:04,710 found the Church of Talto. - Yes! Yes! 486 00:28:04,710 --> 00:28:05,710 I don't... 487 00:28:05,710 --> 00:28:06,710 The time? 488 00:28:06,710 --> 00:28:07,920 I see it. I see the time. 489 00:28:07,920 --> 00:28:09,960 I just, I don't understand-- It was right when Simon 490 00:28:09,960 --> 00:28:11,620 blew Lilith's disciples into salt. 491 00:28:11,620 --> 00:28:13,000 It's not a coincidence! 492 00:28:13,000 --> 00:28:14,120 Lilith probably sensed that we were coming 493 00:28:14,120 --> 00:28:14,960 and got the hell out of Dodge! 494 00:28:21,580 --> 00:28:22,580 Look, Luke... 495 00:28:22,580 --> 00:28:24,750 I want her back 496 00:28:24,750 --> 00:28:26,120 more than anyone 497 00:28:26,120 --> 00:28:28,620 but this doesn't necessarily mean anything. 498 00:28:30,540 --> 00:28:33,620 Look, the Institute has much more detailed climate data 499 00:28:33,620 --> 00:28:34,920 than I do. Look, I really think-- 500 00:28:34,920 --> 00:28:35,830 Take it. 501 00:28:35,830 --> 00:28:38,380 All I'm asking is that you look into it. 502 00:28:38,380 --> 00:28:40,540 I think you'll find that... 503 00:28:40,540 --> 00:28:42,080 there's something there. 504 00:28:46,880 --> 00:28:48,420 (TENSE MUSIC) 505 00:28:53,420 --> 00:28:55,960 You'd think I'd relish seeing a great warlock 506 00:28:55,960 --> 00:28:58,380 like Magnus Bane without a shred of his powers. 507 00:28:59,750 --> 00:29:02,040 But it's actually a little sad. 508 00:29:02,040 --> 00:29:03,580 I told you... 509 00:29:03,580 --> 00:29:05,290 I don't know where Madzie is. 510 00:29:05,290 --> 00:29:06,290 I think you do. 511 00:29:06,290 --> 00:29:09,000 You can deny it all you like, 512 00:29:09,000 --> 00:29:12,080 but your memories... they won't lie. 513 00:29:12,080 --> 00:29:13,670 Stay out of my head! 514 00:29:13,670 --> 00:29:15,580 Madzie needs her nana. 515 00:29:15,580 --> 00:29:17,670 Her Nana is a violent criminal. 516 00:29:17,670 --> 00:29:19,250 Being taken away from you 517 00:29:19,250 --> 00:29:20,960 is the best thing that's ever happened to her. 518 00:29:22,330 --> 00:29:24,580 This shouldn't hurt too much... 519 00:29:24,580 --> 00:29:26,790 as long as you don't try to fight it. 520 00:29:28,000 --> 00:29:29,880 I may not have my magic... 521 00:29:29,880 --> 00:29:31,120 but I have centuries worth 522 00:29:31,120 --> 00:29:32,880 of memories. 523 00:29:32,880 --> 00:29:34,790 Good luck finding what you're looking for. 524 00:29:36,040 --> 00:29:37,170 (GRUNTING) 525 00:29:47,420 --> 00:29:49,250 (GRUNTING) 526 00:29:57,790 --> 00:29:59,380 What was I thinking? 527 00:29:59,380 --> 00:30:00,920 I should never have let him come. 528 00:30:00,920 --> 00:30:03,000 Magnus isn't what she's really after. 529 00:30:03,000 --> 00:30:05,790 Madzie is. We can use that to our advantage. 530 00:30:05,790 --> 00:30:08,710 No. I'm not letting Madzie anywhere near her. 531 00:30:10,330 --> 00:30:13,210 Actually, maybe getting Madzie to Iris 532 00:30:13,210 --> 00:30:15,880 is exactly what we should be doing. 533 00:30:17,080 --> 00:30:18,790 What? I have an idea. 534 00:30:18,790 --> 00:30:20,920 We need to call Catarina. 535 00:30:21,920 --> 00:30:23,290 You sure this warlock isn't ripping you off? 536 00:30:23,290 --> 00:30:24,540 Since when does a portal to Detroit 537 00:30:24,540 --> 00:30:25,830 cost half a month's rent? 538 00:30:25,830 --> 00:30:28,330 It's worth it. Izzy said if there's someone that knows 539 00:30:28,330 --> 00:30:29,830 something that can help you, it's him. 540 00:30:31,460 --> 00:30:33,040 There's a reason she had him leave. 541 00:30:33,040 --> 00:30:35,120 He turned Heidi into a vampire. 542 00:30:35,120 --> 00:30:36,960 He experimented on her. If it weren't for Raphael, 543 00:30:36,960 --> 00:30:38,040 I'd still have a family. 544 00:30:39,250 --> 00:30:41,080 I'm not excusing his behavior. 545 00:30:41,080 --> 00:30:42,920 But he knows more about Daylighter lore 546 00:30:42,920 --> 00:30:44,920 than anyone else. Isn't it at least 547 00:30:44,920 --> 00:30:46,670 worth talking to him one more time? 548 00:30:50,540 --> 00:30:51,540 Eat something. 549 00:30:56,460 --> 00:30:58,960 ♪♪♪ 550 00:31:16,920 --> 00:31:18,540 I'll be right back. OK. 551 00:31:25,670 --> 00:31:27,120 I have no excuses. 552 00:31:27,120 --> 00:31:29,540 What I did to Heidi was reprehensible. 553 00:31:30,540 --> 00:31:32,830 And all the things she's done to you... 554 00:31:32,830 --> 00:31:36,000 to all those innocent people... 555 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 it's on me. 556 00:31:37,000 --> 00:31:38,210 (SIGHING) 557 00:31:39,380 --> 00:31:40,920 Look... 558 00:31:40,920 --> 00:31:42,250 Raphael, I just need your help. 559 00:31:44,880 --> 00:31:45,880 Anything. 560 00:31:47,080 --> 00:31:48,790 I need to get this mark off my forehead, 561 00:31:48,790 --> 00:31:50,170 the one that almost killed you. 562 00:31:50,170 --> 00:31:51,880 I'm desperate. 563 00:31:51,880 --> 00:31:54,380 I figured with all of your Daylighter research, 564 00:31:54,380 --> 00:31:56,500 you have to... 565 00:31:56,500 --> 00:31:57,790 you have to know something. 566 00:31:59,290 --> 00:32:00,290 I don't. 567 00:32:04,420 --> 00:32:06,830 But there might be a vampire who does. 568 00:32:06,830 --> 00:32:08,000 Who? 569 00:32:12,000 --> 00:32:14,710 I was never able to find him myself. 570 00:32:14,710 --> 00:32:16,380 But there's a legend... 571 00:32:16,380 --> 00:32:19,080 of a vampire who lives in hiding in the sewers of New York. 572 00:32:19,080 --> 00:32:21,460 They say he's the oldest vampire in the city, 573 00:32:21,460 --> 00:32:23,830 maybe even the world. No one I've met 574 00:32:23,830 --> 00:32:25,420 has even heard of his name, 575 00:32:25,420 --> 00:32:27,170 let alone seen his face. 576 00:32:27,170 --> 00:32:29,210 If there's someone who knows of these kinds of things... 577 00:32:30,830 --> 00:32:32,080 ...it would be him. 578 00:32:36,080 --> 00:32:37,790 How do you know this guy actually exists? 579 00:32:39,460 --> 00:32:41,380 Aren't all the legends true? 580 00:32:47,500 --> 00:32:49,580 (SONOROUS VIBRATIONS) 581 00:32:55,120 --> 00:32:56,120 (SCREAMING) 582 00:33:01,960 --> 00:33:05,250 (GASPING) Are we done yet? 583 00:33:05,250 --> 00:33:07,000 I got a lot more where that came from. 584 00:33:08,460 --> 00:33:10,620 If you don't cooperate, you're of no use to me. 585 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 Let's see... 586 00:33:14,120 --> 00:33:16,460 Hmm. Should I use my suffocation spell? 587 00:33:16,460 --> 00:33:19,000 Or perhaps electrocution suits you better. 588 00:33:19,000 --> 00:33:21,710 You always did have an electric personality. 589 00:33:27,790 --> 00:33:29,380 (INHALING SHARPLY) 590 00:33:30,620 --> 00:33:32,330 Looks like I can save my strength. 591 00:33:32,330 --> 00:33:34,880 It's a letter from Catarina Loss. 592 00:33:34,880 --> 00:33:37,250 Your Shadowhunter friends contacted her. 593 00:33:37,250 --> 00:33:41,080 She agrees with everything I have been saying. 594 00:33:41,080 --> 00:33:44,880 I am the closest thing to a mother Madzie has ever had. 595 00:33:46,080 --> 00:33:47,670 Being with me... 596 00:33:47,670 --> 00:33:49,080 is the best thing for her. 597 00:33:56,290 --> 00:33:58,210 That is Catarina's handwriting. 598 00:33:58,210 --> 00:34:00,750 Madzie will finally have her Nana back. 599 00:34:04,960 --> 00:34:06,290 (DISTANT HONKING) 600 00:34:07,620 --> 00:34:09,460 (SONOROUS VIBRATION) 601 00:34:11,500 --> 00:34:12,830 Where is she? 602 00:34:17,380 --> 00:34:19,380 Oh, sweetheart... 603 00:34:19,380 --> 00:34:20,380 Madzie... 604 00:34:22,960 --> 00:34:24,710 Madzie! 605 00:34:24,710 --> 00:34:26,710 It's OK. Nana's here. 606 00:34:26,710 --> 00:34:29,290 (TINKLING) 607 00:34:31,170 --> 00:34:32,710 Seelie magic. 608 00:34:32,710 --> 00:34:34,250 Clever. 609 00:34:34,250 --> 00:34:35,250 (SONOROUS VIBRATION) 610 00:34:35,250 --> 00:34:36,120 (GRUNTING) 611 00:34:39,420 --> 00:34:41,960 (SONOROUS VIBRATION) 612 00:34:45,920 --> 00:34:47,250 Hey! 613 00:34:48,250 --> 00:34:49,420 (GASPING) 614 00:34:52,250 --> 00:34:53,500 I hope you enjoyed your freedom... 615 00:34:55,250 --> 00:34:56,170 Hey! 616 00:34:56,170 --> 00:34:58,460 ...'cause you're going right back to the Gard. 617 00:34:58,460 --> 00:34:59,460 MAGNUS: I tried to stop her... 618 00:34:59,460 --> 00:35:01,580 It's OK. We've got her. 619 00:35:01,580 --> 00:35:03,170 It's OK. 620 00:35:17,620 --> 00:35:19,420 (SONOROUS VIBRATION) 621 00:35:21,710 --> 00:35:23,380 Mr. Lightwood. Consul. 622 00:35:23,380 --> 00:35:26,120 Nice job rounding up the escapees in New York City. 623 00:35:26,120 --> 00:35:27,750 We do our best. 624 00:35:27,750 --> 00:35:29,250 But something tells me you didn't come all this way 625 00:35:29,250 --> 00:35:30,960 to pat us on the back. 626 00:35:30,960 --> 00:35:32,210 You're right. 627 00:35:32,210 --> 00:35:36,000 I have come to officially inform Clary Fairchild's Institute 628 00:35:36,000 --> 00:35:38,210 that I am posthumously pardoning her 629 00:35:38,210 --> 00:35:39,710 of her crimes against the Clave. 630 00:35:43,210 --> 00:35:45,000 That means a great deal to all of us. 631 00:35:45,000 --> 00:35:47,250 The young woman saved my life. 632 00:35:47,250 --> 00:35:49,830 May the Angel bless her soul. 633 00:35:51,580 --> 00:35:54,330 You, on the other hand, 634 00:35:54,330 --> 00:35:58,000 should be made to pay for your insubordination. 635 00:35:58,000 --> 00:35:59,330 I understand. 636 00:35:59,330 --> 00:36:01,080 Unfortunately, many in Alicante 637 00:36:01,080 --> 00:36:02,670 consider you and your Institute 638 00:36:02,670 --> 00:36:05,210 heroes for taking down Lilith, 639 00:36:05,210 --> 00:36:06,380 which means going after you 640 00:36:06,380 --> 00:36:08,250 would be a political minefield for me. 641 00:36:09,580 --> 00:36:11,290 But make no mistake: 642 00:36:11,290 --> 00:36:12,750 from here on out, 643 00:36:12,750 --> 00:36:14,420 I'm watching your every move. 644 00:36:17,000 --> 00:36:18,040 Consul Penhallow. 645 00:36:18,040 --> 00:36:19,580 May I have a word? 646 00:36:20,830 --> 00:36:22,960 I've spoken to several captured Downworlder escapees, 647 00:36:22,960 --> 00:36:24,920 and there's been a troubling trend in what they're reporting. 648 00:36:24,920 --> 00:36:26,250 Oh? And what is that? 649 00:36:26,250 --> 00:36:28,380 Multiple prisoners have described being systematically 650 00:36:28,380 --> 00:36:29,250 tortured in the Gard. 651 00:36:31,620 --> 00:36:33,460 I can assure you, 652 00:36:33,460 --> 00:36:35,500 the Clave does not engage in torture. 653 00:36:39,040 --> 00:36:40,250 (SONOROUS VIBRATION) 654 00:36:43,750 --> 00:36:45,380 (SONOROUS VIBRATION) 655 00:36:45,380 --> 00:36:47,500 (OMINOUS MUSIC) 656 00:36:47,500 --> 00:36:49,170 (GASPING) 657 00:36:49,170 --> 00:36:50,580 Where am I?! 658 00:36:50,580 --> 00:36:52,420 This isn't the Gard! 659 00:36:52,420 --> 00:36:54,670 (GRUNTING) 660 00:37:05,120 --> 00:37:07,000 (SCREAMING) 661 00:37:10,750 --> 00:37:11,790 You know, I'm proud of you. 662 00:37:11,790 --> 00:37:12,790 For what? 663 00:37:12,790 --> 00:37:14,790 For being so powerless that I was able 664 00:37:14,790 --> 00:37:17,540 not only to get kidnapped, but injured as well? 665 00:37:17,540 --> 00:37:20,080 You were powerful enough to hold your ground 666 00:37:20,080 --> 00:37:21,330 and to keep your memories 667 00:37:21,330 --> 00:37:23,420 of Madzie's true location from Iris. 668 00:37:23,420 --> 00:37:25,290 That's not power. 669 00:37:26,420 --> 00:37:28,380 Yes it is, Magnus. 670 00:37:28,380 --> 00:37:30,330 Your power doesn't just come from your magic. 671 00:37:31,500 --> 00:37:33,210 It comes from your inner strength... 672 00:37:34,620 --> 00:37:36,290 ...which you are overflowing with. 673 00:37:46,620 --> 00:37:48,460 (SIGHING) I just... 674 00:37:48,460 --> 00:37:51,330 I still feel so humiliated. 675 00:37:51,330 --> 00:37:52,420 Why? 676 00:37:52,420 --> 00:37:56,460 Having you and Isabelle rescue me, and... 677 00:37:56,460 --> 00:37:58,000 healed by Catarina. 678 00:37:59,380 --> 00:38:00,460 I hate that feeling 679 00:38:00,460 --> 00:38:02,330 of having to rely on others to take care of me. 680 00:38:04,460 --> 00:38:06,420 You've been taking care of others your whole life. 681 00:38:07,380 --> 00:38:10,420 Sometimes, it's OK to let others take care of you. 682 00:38:16,420 --> 00:38:17,830 Well, I'll tell you one thing. 683 00:38:19,170 --> 00:38:21,380 This is the last time I plan on getting beaten up. 684 00:38:21,380 --> 00:38:24,460 It's time I learn how to fight without my magic. 685 00:38:24,460 --> 00:38:26,420 Well, I know a thing or two about fighting. 686 00:38:26,420 --> 00:38:28,420 So, what do you say I help you out? 687 00:38:29,710 --> 00:38:31,250 I thought you'd never ask. 688 00:38:35,120 --> 00:38:37,380 So, if no one's ever seen this vampire, 689 00:38:37,380 --> 00:38:38,750 how do you know he's not a myth 690 00:38:38,750 --> 00:38:40,830 like Bigfoot or the Loch Ness Monster? 691 00:38:40,830 --> 00:38:42,420 What makes you think Bigfoot's a myth? 692 00:38:43,790 --> 00:38:45,540 All right. Look, we won't know unless we look. 693 00:38:45,540 --> 00:38:48,080 Izzy is getting a Clave map of the sewer system, 694 00:38:48,080 --> 00:38:49,500 so at least we don't get lost down there. 695 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 OK. 696 00:38:50,500 --> 00:38:51,790 Be careful. 697 00:38:53,580 --> 00:38:54,460 I thought you were coming with. 698 00:38:55,580 --> 00:38:57,540 Strolling through the sewers of New York 699 00:38:57,540 --> 00:38:59,080 sounds like an awesome time, 700 00:38:59,080 --> 00:39:01,580 but I'm not sure bringing a wolf 701 00:39:01,580 --> 00:39:02,960 to meet an old-school vampire 702 00:39:02,960 --> 00:39:04,380 is the best way of getting him to open up. 703 00:39:05,620 --> 00:39:06,420 Right. Of course. 704 00:39:08,420 --> 00:39:10,500 Plus, I need to check in on the pack. 705 00:39:10,500 --> 00:39:12,330 Totally. That makes sense. 706 00:39:14,500 --> 00:39:15,790 But if you want me to go, I-- 707 00:39:15,790 --> 00:39:17,500 No! No. You've done more than enough. 708 00:39:18,920 --> 00:39:20,000 I mean... 709 00:39:20,000 --> 00:39:21,790 you got me out of the apartment. 710 00:39:21,790 --> 00:39:23,880 A modern day miracle. 711 00:39:26,170 --> 00:39:27,750 Good luck on the hunt. 712 00:39:27,750 --> 00:39:29,670 And, um... 713 00:39:29,670 --> 00:39:31,380 call me if you find him. 714 00:39:33,790 --> 00:39:35,420 Or if I don't? 715 00:39:39,750 --> 00:39:42,500 I'm always here for you, Simon. 716 00:39:44,210 --> 00:39:45,580 You're not alone. 717 00:39:49,380 --> 00:39:50,500 Likewise. 718 00:39:50,500 --> 00:39:53,460 (SOFT MUSIC) 719 00:39:58,210 --> 00:40:00,380 (GUSTING WIND) 720 00:40:01,880 --> 00:40:03,000 (DOOR CREAKING) 721 00:40:08,290 --> 00:40:09,710 Sorry it took so long. 722 00:40:09,710 --> 00:40:11,380 The weather's brutal out there. 723 00:40:12,380 --> 00:40:15,250 The good news is we won't be here much longer. 724 00:40:15,250 --> 00:40:17,750 The apartment can take us wherever we want to go. 725 00:40:19,210 --> 00:40:20,620 And if I recall... 726 00:40:20,620 --> 00:40:23,580 one place that my sister has always dreamed of visiting 727 00:40:23,580 --> 00:40:25,620 ever since she was a little girl. 728 00:40:25,620 --> 00:40:26,920 Paris. 729 00:40:28,710 --> 00:40:30,080 Absolument. 730 00:40:31,080 --> 00:40:35,040 (GASPING) 731 00:40:35,040 --> 00:40:37,710 (OMINOUS MUSIC) 732 00:40:37,710 --> 00:40:39,830 (GASPING) 733 00:40:43,250 --> 00:40:47,500 (GASPING) 734 00:40:54,170 --> 00:40:56,080 (METALLIC RINGING) 735 00:41:08,750 --> 00:41:10,000 (INHALING SHARPLY) 736 00:41:19,120 --> 00:41:20,460 Amazing. 737 00:41:21,420 --> 00:41:22,670 No! 738 00:41:23,670 --> 00:41:25,080 We are one now, little sister. 739 00:41:26,080 --> 00:41:27,960 You and I... 740 00:41:27,960 --> 00:41:29,540 we are one. 741 00:41:29,540 --> 00:41:32,380 (RISING MUSIC) 742 00:41:36,540 --> 00:41:39,290 ♪♪♪ 743 00:41:54,460 --> 00:41:57,710 ♪♪♪ 50067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.