All language subtitles for Shadowhunters.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,620 Previously on Shadowhunters... 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,250 Jace is trapped in his own personal hell, and I can't 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,250 get him out. Alec... I need you to kill me. 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,620 There's still a way for me to obtain 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,040 enough power to cure him. What is it? 7 00:00:13,040 --> 00:00:14,620 My father. Asmodeus. 8 00:00:14,620 --> 00:00:17,000 Any vampire will feed if they're hungry enough... 9 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 and your son is starving. 10 00:00:20,210 --> 00:00:21,830 No, Simon! Simon! 11 00:00:21,830 --> 00:00:23,210 You get away from her! 12 00:00:23,210 --> 00:00:25,330 I swear to God, I will kill you! 13 00:00:25,330 --> 00:00:27,250 Please, you have to destroy Valentine's body. 14 00:00:27,250 --> 00:00:28,330 What are you doing? 15 00:00:29,330 --> 00:00:31,250 My queen needs Valentine's flesh 16 00:00:31,250 --> 00:00:32,080 and your heart. 17 00:00:33,330 --> 00:00:35,880 For thousands of years, I was unable to bear a child, 18 00:00:35,880 --> 00:00:39,380 but then Valentine asked for my blood for his unborn son. 19 00:00:39,380 --> 00:00:40,880 He sent him to me. 20 00:00:42,080 --> 00:00:43,420 MAKE IT STOP! 21 00:00:43,420 --> 00:00:45,210 YOU MADE ME THIS WAY! 22 00:00:45,210 --> 00:00:48,620 DAD! 23 00:01:20,040 --> 00:01:21,080 My precious boy... 24 00:01:23,040 --> 00:01:24,290 Stay away from me! 25 00:01:24,290 --> 00:01:25,790 It's all right. 26 00:01:25,790 --> 00:01:27,920 There's nothing to be afraid of. 27 00:01:27,920 --> 00:01:30,620 See? I'm just like you. 28 00:01:33,620 --> 00:01:35,000 Who are you? 29 00:01:36,380 --> 00:01:37,710 I am your mother. 30 00:01:39,210 --> 00:01:42,120 I'm so happy your father finally sent you to me. 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,620 My mother hates me. 32 00:01:45,620 --> 00:01:47,500 That's why she left us. 33 00:01:48,500 --> 00:01:50,830 That woman who abandoned you, 34 00:01:50,830 --> 00:01:53,670 Jocelyn Fairchild, is not your true mother. 35 00:01:53,670 --> 00:01:55,880 My blood... 36 00:01:55,880 --> 00:01:57,710 is what made you so special... 37 00:01:57,710 --> 00:02:00,290 so powerful. 38 00:02:00,290 --> 00:02:03,000 And your father punished you for it, 39 00:02:03,000 --> 00:02:04,460 but I won't... 40 00:02:04,460 --> 00:02:06,880 because I know 41 00:02:06,880 --> 00:02:09,330 what a gift you are to this world. 42 00:02:12,420 --> 00:02:14,460 I love you more than anything. 43 00:02:17,330 --> 00:02:18,880 And I will never 44 00:02:18,880 --> 00:02:21,540 let anything bad happen to you. 45 00:02:31,460 --> 00:02:32,920 Sh... 46 00:02:32,920 --> 00:02:34,170 Mother loves you. 47 00:02:46,250 --> 00:02:48,380 The heart is on its way, my child. 48 00:02:50,250 --> 00:02:52,210 It is finally time. 49 00:02:54,380 --> 00:02:57,210 ♪♪♪ 50 00:02:59,120 --> 00:03:02,790 ♪ We're coming 51 00:03:02,790 --> 00:03:05,580 ♪ After you 52 00:03:05,580 --> 00:03:10,080 ♪ This is the hunt 53 00:03:18,000 --> 00:03:20,290 ♪ This is the hunt ♪ 54 00:03:29,670 --> 00:03:31,580 Three second head start and you didn't try to run? 55 00:03:33,710 --> 00:03:35,580 I'm disappointed. What's the point? 56 00:03:35,580 --> 00:03:37,420 You're just gonna catch me again anyway, right? 57 00:03:37,420 --> 00:03:38,420 Let's go. 58 00:03:42,000 --> 00:03:43,500 Did you kill Alec and Izzy? 59 00:03:43,500 --> 00:03:45,330 Did you?! 60 00:03:46,330 --> 00:03:47,330 Answer me! 61 00:03:48,500 --> 00:03:49,830 I don't take orders from you. 62 00:03:51,210 --> 00:03:52,580 But you do from Lilith? 63 00:03:53,580 --> 00:03:55,210 She is my Queen. 64 00:03:55,210 --> 00:03:57,460 Keep moving. 65 00:03:57,460 --> 00:03:59,500 We can run all you want. It's only a matter of time 66 00:03:59,500 --> 00:04:01,000 before the guards from the Clave get to us. 67 00:04:01,000 --> 00:04:02,960 That's why I activated your Anti-Tracking rune. 68 00:04:02,960 --> 00:04:04,330 Let me talk to him. 69 00:04:04,330 --> 00:04:05,460 Please. 70 00:04:05,460 --> 00:04:07,080 Give him back to me. 71 00:04:08,080 --> 00:04:09,540 I can't lose him again. 72 00:04:11,120 --> 00:04:12,880 There is no version of this 73 00:04:12,880 --> 00:04:15,500 where your Jace wakes up and comes home. 74 00:04:17,330 --> 00:04:18,540 Jace, if you can hear me in there, 75 00:04:18,540 --> 00:04:21,080 I will never give up on you. 76 00:04:23,380 --> 00:04:24,380 Never. 77 00:04:29,540 --> 00:04:33,460 The life you knew is gone. 78 00:04:33,460 --> 00:04:35,210 You belong to Lilith now. 79 00:04:39,000 --> 00:04:40,670 : Forgive me, ma'am, if I misheard you, 80 00:04:40,670 --> 00:04:42,330 but did you say that your daughter 81 00:04:42,330 --> 00:04:43,620 was attacked by a vampire? 82 00:04:43,620 --> 00:04:44,880 Yes! 83 00:04:44,880 --> 00:04:46,500 I did, and I know how that sounds. 84 00:04:47,620 --> 00:04:49,460 But it's the truth. 85 00:04:50,460 --> 00:04:51,710 And then these friends of his showed up 86 00:04:51,710 --> 00:04:53,210 and helped him escape, and he-- 87 00:04:53,210 --> 00:04:54,210 Let's go find a coffee. 88 00:04:54,210 --> 00:04:55,580 No, no! I need to stay here 89 00:04:55,580 --> 00:04:57,250 with my daughter. Ms. Lewis, she's in good hands, 90 00:04:57,250 --> 00:04:58,500 and fresh air will do you some good. 91 00:04:58,500 --> 00:05:00,460 (INDISTINCT SPEAKING OVER PA SYSTEM) 92 00:05:00,460 --> 00:05:02,920 People are gonna think she's insane. 93 00:05:02,920 --> 00:05:05,170 This isn't your fault. How is any of this not my fault? 94 00:05:05,170 --> 00:05:06,710 I've ruined her life. 95 00:05:06,710 --> 00:05:08,170 I'm sorry. 96 00:05:08,170 --> 00:05:11,540 Can you ask your doctor boyfriend 97 00:05:11,540 --> 00:05:13,210 to check in on Becky? 98 00:05:13,210 --> 00:05:15,920 He never quite made it to "boyfriend." 99 00:05:17,210 --> 00:05:18,670 Oh. I got tired of lying. 100 00:05:20,000 --> 00:05:22,420 Mundanes and the Shadow World don't mix. 101 00:05:22,420 --> 00:05:24,250 You're preaching to the choir. 102 00:05:25,500 --> 00:05:28,250 Excuse me, miss. Paramedics came in with Rebecca Lewis. 103 00:05:28,250 --> 00:05:29,830 Where is she? Are you family? 104 00:05:29,830 --> 00:05:31,250 Yeah, she's my sister. 105 00:05:33,580 --> 00:05:34,960 Thank you. 106 00:05:46,580 --> 00:05:48,420 : Dr. Smith to radiology, please. 107 00:05:48,420 --> 00:05:50,540 Dr. Smith to radiology. 108 00:06:08,460 --> 00:06:09,960 Give me something... 109 00:06:09,960 --> 00:06:11,210 Anything that makes sense 110 00:06:11,210 --> 00:06:12,710 of why you were found on the street 111 00:06:12,710 --> 00:06:14,210 with a crossbow and rappelling gear. 112 00:06:14,210 --> 00:06:16,500 Look, last time I checked, having a hobby wasn't a crime. 113 00:06:16,500 --> 00:06:18,170 No, but obstruction of justice is. 114 00:06:18,170 --> 00:06:19,540 Obstruction 115 00:06:19,540 --> 00:06:21,710 You know, hopefully you're just covering for your partner 116 00:06:21,710 --> 00:06:23,210 who may or may not have skipped town 117 00:06:23,210 --> 00:06:25,250 after murdering her own mother. 118 00:06:27,960 --> 00:06:29,120 Ollie is innocent. 119 00:06:29,120 --> 00:06:30,580 If she's so innocent, 120 00:06:30,580 --> 00:06:32,420 why were her prints found on the murder weapon? 121 00:06:33,380 --> 00:06:34,460 Maybe you should be asking yourself 122 00:06:34,460 --> 00:06:36,120 why somebody would want to frame her instead. 123 00:06:36,120 --> 00:06:38,540 According to Internal Affairs, that answer's staring me 124 00:06:38,540 --> 00:06:39,880 in the face right now. 125 00:06:39,880 --> 00:06:43,290 They're looking at you for what happened to Wilson's mom... 126 00:06:43,290 --> 00:06:45,670 and a few other deaths too. 127 00:06:45,670 --> 00:06:47,170 Based on what evidence? 128 00:06:47,170 --> 00:06:48,420 Other than what we just went over? 129 00:06:49,670 --> 00:06:51,500 How about the disappearance of your last partner? 130 00:06:51,500 --> 00:06:52,710 Huh? 131 00:06:52,710 --> 00:06:55,920 Or my predecessor who died on the job 132 00:06:55,920 --> 00:06:58,250 while you were investigating the Demonic Murders. 133 00:06:58,250 --> 00:06:59,830 I put that suspect in the morgue. 134 00:06:59,830 --> 00:07:01,040 Then where's the body? 135 00:07:02,620 --> 00:07:04,670 Or did your perp just get up and walk away? 136 00:07:04,670 --> 00:07:06,210 You're gonna have to take that up with the coroner. 137 00:07:06,210 --> 00:07:08,920 Look, Lieutenant, I'm sorry but my daughter needs me. 138 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 I gotta go. 139 00:07:09,920 --> 00:07:11,250 Oh, your daughter? 140 00:07:11,250 --> 00:07:13,670 You mean the one that vanished from existence? 141 00:07:20,040 --> 00:07:22,540 It's been hundreds of years since you banished your father. 142 00:07:22,540 --> 00:07:25,620 What makes you think he'll even listen to your request? 143 00:07:26,830 --> 00:07:28,500 Let's just say he owes me one. 144 00:07:32,380 --> 00:07:33,710 For what happened with your mother? 145 00:07:33,710 --> 00:07:35,620 That... 146 00:07:35,620 --> 00:07:37,540 and for everything in the years that followed. 147 00:07:40,750 --> 00:07:42,380 I was living on the streets. 148 00:07:43,380 --> 00:07:45,620 I didn't know who or what I was. 149 00:07:46,960 --> 00:07:48,830 Asmodeus took me in. 150 00:07:50,500 --> 00:07:52,540 Nurtured my darker impulses. 151 00:07:54,000 --> 00:07:57,170 And taught me the "proper" way to be a warlock. 152 00:08:00,080 --> 00:08:01,290 And why'd you listen to him? 153 00:08:03,790 --> 00:08:06,460 Because he was the only one in the world with eyes like me. 154 00:08:08,830 --> 00:08:10,210 He was my father. 155 00:08:14,920 --> 00:08:16,920 Look, at least give me the time to call in back-up 156 00:08:16,920 --> 00:08:18,620 from the Institute. We don't even have Lilith 157 00:08:18,620 --> 00:08:20,710 under control. Another Greater Demon 158 00:08:20,710 --> 00:08:22,330 gets loose, it could put the whole city at risk. 159 00:08:23,540 --> 00:08:24,920 Fortunately for the good people of New York, 160 00:08:24,920 --> 00:08:27,710 my father won't be traveling top-side. 161 00:08:28,790 --> 00:08:29,790 What aren't you telling me? 162 00:08:32,540 --> 00:08:35,250 This pentagram isn't for summoning Asmodeus to Earth. 163 00:08:36,250 --> 00:08:38,170 It's for sending someone to Edom. 164 00:08:38,170 --> 00:08:40,710 In this case, me. 165 00:08:40,710 --> 00:08:42,330 Absolutely not. 166 00:08:42,330 --> 00:08:44,120 We need my father's help. 167 00:08:44,120 --> 00:08:46,000 And the cell service down there is terrible. 168 00:08:46,000 --> 00:08:47,750 This isn't funny! 169 00:08:47,750 --> 00:08:50,330 Would you prefer I act as terrified as I feel right now? 170 00:08:50,330 --> 00:08:51,330 This is insane. 171 00:08:54,500 --> 00:08:55,960 Tell me Jace isn't worth it. 172 00:09:01,620 --> 00:09:03,170 Let's get this over with. 173 00:09:15,420 --> 00:09:16,830 You're gonna make it back. 174 00:09:16,830 --> 00:09:18,790 You hear me? 175 00:09:18,790 --> 00:09:20,080 Why wouldn't I? 176 00:09:22,290 --> 00:09:23,830 Look what I have waiting for me. 177 00:09:40,670 --> 00:09:41,880 I love you, Alexander. 178 00:09:43,120 --> 00:09:44,210 I love you too. 179 00:10:32,420 --> 00:10:33,710 Come on. It's not much farther now. 180 00:10:33,710 --> 00:10:35,250 That's what you said 10 blocks ago. 181 00:10:40,750 --> 00:10:41,710 Get up. 182 00:10:44,290 --> 00:10:45,620 Just give me a minute. 183 00:10:45,620 --> 00:10:47,710 I haven't stopped moving since Valentine's interrogation. 184 00:10:49,960 --> 00:10:52,120 Stop moving. You're gonna need your stamina. 185 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 Let's go. 186 00:11:28,290 --> 00:11:29,420 Becky... 187 00:11:29,420 --> 00:11:31,080 Hey, I'm here. 188 00:11:32,420 --> 00:11:33,420 Are you OK? 189 00:11:34,790 --> 00:11:36,250 Simon... 190 00:11:38,960 --> 00:11:40,210 It's a hell of a hangover. 191 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 What happened? 192 00:11:58,210 --> 00:11:59,750 Did you do this to Mom too? 193 00:12:01,170 --> 00:12:03,880 No. It didn't come to that. 194 00:12:06,960 --> 00:12:08,250 I am so sorry. 195 00:12:11,250 --> 00:12:13,120 I've read enough YA to know what happens. 196 00:12:13,120 --> 00:12:15,960 So, how long is it until I turn? 197 00:12:16,960 --> 00:12:18,460 You won't. I promise. 198 00:12:19,460 --> 00:12:21,670 You'd have to have died with my blood in your system, 199 00:12:21,670 --> 00:12:23,880 then get buried, and then... 200 00:12:23,880 --> 00:12:25,080 um... 201 00:12:26,290 --> 00:12:29,620 ...feed as soon as you crawled out of your own grave. 202 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 Oh, Simon... 203 00:12:34,880 --> 00:12:37,210 You went through all of that alone? 204 00:12:38,880 --> 00:12:39,830 You died? 205 00:12:41,040 --> 00:12:42,460 Medically speaking, yeah. 206 00:12:45,000 --> 00:12:46,040 Well, I guess... 207 00:12:46,040 --> 00:12:47,830 all of your sketchy behaviour 208 00:12:47,830 --> 00:12:49,170 makes more sense now. 209 00:12:50,670 --> 00:12:52,620 How did I not know about this sooner? 210 00:12:54,880 --> 00:12:56,710 You and Mom both did. 211 00:12:57,710 --> 00:13:00,670 I had a vampire friend hypnotize both of you to forget. 212 00:13:02,380 --> 00:13:03,750 Oh... 213 00:13:05,500 --> 00:13:06,880 Can you do that too? 214 00:13:06,880 --> 00:13:08,170 Yeah. 215 00:13:08,170 --> 00:13:09,710 And I... 216 00:13:09,710 --> 00:13:11,210 I will totally do that for you too. 217 00:13:11,210 --> 00:13:12,420 No! 218 00:13:13,960 --> 00:13:15,420 No. 219 00:13:16,420 --> 00:13:18,290 Simon, I wasn't there for you once. 220 00:13:20,920 --> 00:13:23,830 And I will never not be there for you again. 221 00:13:28,670 --> 00:13:30,290 I'm your big sister... 222 00:13:30,290 --> 00:13:32,420 and I'm always gonna love you. 223 00:13:32,420 --> 00:13:36,250 Warts, fangs and all. 224 00:13:41,250 --> 00:13:42,670 Oh... 225 00:13:42,670 --> 00:13:44,210 Oh. 226 00:13:44,210 --> 00:13:46,000 How did Mom take this? 227 00:13:47,420 --> 00:13:48,920 She tried to kill me. 228 00:13:48,920 --> 00:13:51,080 And now, she's telling everybody 229 00:13:51,080 --> 00:13:52,620 about what I really am. 230 00:13:56,710 --> 00:13:58,500 What do we do about that? 231 00:14:22,880 --> 00:14:26,330 Who dares enter the lair of Asmodeus unannounced? 232 00:14:41,380 --> 00:14:43,750 Be still my beating heart. 233 00:14:47,710 --> 00:14:50,040 Is that my beautiful boy... 234 00:14:52,000 --> 00:14:54,250 ...or do my eyes deceive me? 235 00:14:59,290 --> 00:15:01,040 Hello, Father. 236 00:15:06,000 --> 00:15:07,790 My son. 237 00:15:10,250 --> 00:15:12,380 Magnus Bane. 238 00:15:14,620 --> 00:15:16,620 High Warlock of Greenwich... 239 00:15:18,920 --> 00:15:21,540 ...here in Edom. 240 00:15:21,540 --> 00:15:23,170 Not that it matters anymore, 241 00:15:23,170 --> 00:15:25,710 but I was the High Warlock of Brooklyn, 242 00:15:25,710 --> 00:15:27,120 not Greenwich. 243 00:15:28,120 --> 00:15:31,960 Well, you'll have to forgive me for being out of touch. 244 00:15:31,960 --> 00:15:33,750 It's not like you write. 245 00:15:33,750 --> 00:15:35,500 Or call. 246 00:15:35,500 --> 00:15:38,000 Or perform the occasional blood sacrifice. 247 00:15:38,000 --> 00:15:39,830 Well, you'll have to forgive me, 248 00:15:39,830 --> 00:15:42,500 considering how we left things. 249 00:15:42,500 --> 00:15:45,000 I can only assume that your presence here 250 00:15:45,000 --> 00:15:47,460 means you've finally come to your senses. 251 00:15:47,460 --> 00:15:49,120 About what? 252 00:15:49,120 --> 00:15:52,380 Banishing the only person who ever truly cared for you. 253 00:15:54,620 --> 00:15:56,750 You think I came here to apologize? 254 00:15:56,750 --> 00:15:58,750 A demon can hope, can't he? 255 00:16:00,420 --> 00:16:03,170 I plucked you from obscurity 256 00:16:03,170 --> 00:16:05,290 and poverty, 257 00:16:05,290 --> 00:16:07,170 and turned you into the man that you are today. 258 00:16:07,170 --> 00:16:09,460 I'm the man I am today because I finally saw you 259 00:16:09,460 --> 00:16:11,290 for what you really are... 260 00:16:11,290 --> 00:16:13,330 a prince of Hell. 261 00:16:14,330 --> 00:16:16,000 You didn't seem to mind at the time. 262 00:16:16,000 --> 00:16:17,250 I didn't know any better! 263 00:16:19,250 --> 00:16:20,830 There isn't a single thing 264 00:16:20,830 --> 00:16:23,330 from our years together that doesn't make my skin crawl. 265 00:16:25,830 --> 00:16:27,000 I'm sorry to burst your bubble, 266 00:16:27,000 --> 00:16:29,790 but... you'll get no apology from me. 267 00:16:31,170 --> 00:16:32,420 Then why have you come here? 268 00:16:35,040 --> 00:16:36,460 Why re 269 00:16:40,250 --> 00:16:43,420 I came here to ask you for your assistance. 270 00:16:44,920 --> 00:16:46,210 A FAVOUR?! 271 00:16:46,210 --> 00:16:48,830 After coming into my home and insulting me like this?! 272 00:16:48,830 --> 00:16:51,170 What kind of fool do you take me for? 273 00:16:56,420 --> 00:16:59,250 The kind whose love for his chosen son 274 00:16:59,250 --> 00:17:01,120 might outweigh his pride. 275 00:17:07,420 --> 00:17:09,040 You know, you can stall all you want, Luke, 276 00:17:09,040 --> 00:17:11,080 but you're going to have to give a statement sooner or later. 277 00:17:13,460 --> 00:17:15,790 Look, Lieutenant, I don't have time for this. 278 00:17:15,790 --> 00:17:18,540 If you have evidence, I'm more than happy to call my union rep. 279 00:17:18,540 --> 00:17:20,040 Don't do this. Otherwise, I'm out the door. 280 00:17:20,040 --> 00:17:21,500 Don't push me. 281 00:17:21,500 --> 00:17:24,420 I'm sorry, but I gotta go. 282 00:17:25,420 --> 00:17:27,790 Then you're suspended pending further investigation. 283 00:17:41,500 --> 00:17:43,210 I've been calling you for an hour. 284 00:17:43,210 --> 00:17:44,420 What was that all about? 285 00:17:44,420 --> 00:17:46,170 A problem for another day. What's up? 286 00:17:46,170 --> 00:17:48,750 Lilith just used Jace to break Clary out of the Gard. 287 00:17:48,750 --> 00:17:50,040 What 288 00:17:50,040 --> 00:17:51,540 Remember that image Simon sent you? 289 00:17:51,540 --> 00:17:52,920 The ritual markings from Lilith's church. 290 00:17:52,920 --> 00:17:54,210 What about them? Whatever the ritual is, 291 00:17:54,210 --> 00:17:56,080 Clary's a part of it. 292 00:17:56,080 --> 00:17:57,380 How? I don't know. 293 00:17:57,380 --> 00:17:59,420 Alec just got a tracking hit on her. It's faint, but she's 294 00:17:59,420 --> 00:18:01,580 definitely back in the city. All right. 295 00:18:01,580 --> 00:18:02,710 Let's go find her. 296 00:18:22,880 --> 00:18:25,170 The prodigal sister has arrived. 297 00:18:28,000 --> 00:18:30,250 The family resemblance is striking. 298 00:18:31,250 --> 00:18:33,420 To tell the truth, I just don't see it. 299 00:18:33,420 --> 00:18:35,960 You're a sassy one, aren't you? 300 00:18:35,960 --> 00:18:38,120 Sorry for the delay, my Queen. 301 00:18:39,250 --> 00:18:40,500 Valentine's rib. 302 00:18:44,290 --> 00:18:45,830 All that matters is we have 303 00:18:45,830 --> 00:18:47,960 everything necessary to begin. 304 00:19:06,290 --> 00:19:09,120 My Owl is going to need his energy. 305 00:19:23,000 --> 00:19:24,250 Thank you, my Queen. 306 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 Leave. 307 00:19:32,040 --> 00:19:33,330 Oh... 308 00:19:33,330 --> 00:19:35,210 Anger isn't a good look on you. 309 00:19:36,750 --> 00:19:38,080 Neither are those clothes. 310 00:19:39,210 --> 00:19:42,250 Get her cleaned up and into a change of clothes 311 00:19:42,250 --> 00:19:44,420 for her brother's rebirth. 312 00:19:44,420 --> 00:19:46,000 Perhaps something blue. 313 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 That's what your kind wears when the lost return, isn't it? 314 00:20:06,420 --> 00:20:07,420 Mom... 315 00:20:12,040 --> 00:20:13,920 No, no, no. It's OK. Please, don't kill me. 316 00:20:13,920 --> 00:20:16,290 I'm all your sister has left. No, it's OK. 317 00:20:16,290 --> 00:20:17,540 It's OK. 318 00:20:19,710 --> 00:20:22,080 I know... 319 00:20:22,080 --> 00:20:24,290 I know how hard it was for you to lose Dad, 320 00:20:24,290 --> 00:20:26,380 but... 321 00:20:26,380 --> 00:20:28,330 but what I'm about to do, it... 322 00:20:28,330 --> 00:20:30,210 it has to happen. It has to happen for your own good. 323 00:20:30,210 --> 00:20:32,290 Don't. Don't. Don't panic. Please, don't. 324 00:20:32,290 --> 00:20:33,500 Sh. Sh. 325 00:20:33,500 --> 00:20:35,250 Just... relax. 326 00:20:37,790 --> 00:20:39,380 Just listen. 327 00:20:45,420 --> 00:20:46,790 Your son, Simon... 328 00:20:46,790 --> 00:20:48,420 he isn't a vampire. 329 00:20:50,040 --> 00:20:52,080 That's just how you're dealing with your grief. 330 00:20:54,750 --> 00:20:56,460 There was an accident. 331 00:20:58,920 --> 00:21:00,500 But your son felt no pain. 332 00:21:03,380 --> 00:21:05,040 And in his last moments... 333 00:21:08,960 --> 00:21:10,500 In his last moments, he thought 334 00:21:10,500 --> 00:21:12,380 about how much he's gonna miss you. 335 00:21:12,380 --> 00:21:15,210 ♪ Every day, every night 336 00:21:15,210 --> 00:21:17,540 And, no matter where he ends up in his next life... 337 00:21:17,540 --> 00:21:19,460 ♪ It wasn't right 338 00:21:21,210 --> 00:21:23,420 ♪ Silence says it all 339 00:21:23,420 --> 00:21:25,500 He will never stop thinking about you. 340 00:21:26,460 --> 00:21:28,500 ♪ Close my eyes 341 00:21:28,500 --> 00:21:30,540 ♪ Years go by 342 00:21:30,540 --> 00:21:34,500 ♪ Endless lows, empty heart 343 00:21:34,500 --> 00:21:36,170 He will always love you. 344 00:21:36,170 --> 00:21:38,620 ♪ What if I was wrong? 345 00:21:41,210 --> 00:21:44,580 ♪ Now, it's colder than it used to be 346 00:21:44,580 --> 00:21:48,120 ♪ I call, but you don't answer me 347 00:21:49,120 --> 00:21:50,500 Simon Lewis is dead. 348 00:21:50,500 --> 00:21:53,500 ♪ When the time is dark 349 00:21:56,000 --> 00:21:59,500 ♪ I'm holding on to what I see 350 00:21:59,500 --> 00:22:03,290 ♪ Waiting for a chance to breathe 351 00:22:08,750 --> 00:22:11,710 ♪ And I feel it closing in 352 00:22:11,710 --> 00:22:16,040 ♪ It's the truth that always kills me 353 00:22:16,040 --> 00:22:19,620 ♪ But I don't know how to win ♪ 354 00:22:29,080 --> 00:22:30,880 Raising Jonathan from the dead... 355 00:22:30,880 --> 00:22:33,170 is he really worth all the murder? 356 00:22:34,120 --> 00:22:36,170 The things we do for our children. 357 00:22:36,170 --> 00:22:39,540 Besides, the mundanes killed by my disciples 358 00:22:39,540 --> 00:22:41,460 will do far more for this world 359 00:22:41,460 --> 00:22:43,500 in death than they'd ever do in life. 360 00:22:43,500 --> 00:22:45,920 And yet you need me alive. 361 00:22:45,920 --> 00:22:48,000 How does that work, exactly? 362 00:22:48,000 --> 00:22:50,670 I mean, you can't really just borrow my heart. 363 00:22:50,670 --> 00:22:53,000 Oh, I'm afraid that's exactly what it's like. 364 00:22:53,000 --> 00:22:54,670 But the heart isn't what you think. 365 00:22:54,670 --> 00:22:56,790 Jonathan needs to share your life force 366 00:22:56,790 --> 00:22:59,000 in order to breathe again, 367 00:22:59,000 --> 00:23:01,080 so I might hold him once more. 368 00:23:01,080 --> 00:23:03,790 Losing Jonathan... 369 00:23:03,790 --> 00:23:07,170 hearing him call for me with his final breath... 370 00:23:08,120 --> 00:23:12,290 ...was the single most painful moment of my very long life. 371 00:23:14,210 --> 00:23:15,460 You say that like you loved him. 372 00:23:17,580 --> 00:23:18,620 Why wouldn't I? 373 00:23:20,710 --> 00:23:22,580 Demons aren't capable of love. 374 00:23:24,670 --> 00:23:27,830 A failing of frail human imagination. 375 00:23:29,290 --> 00:23:32,540 Demons live. We die. We feed. We lay. 376 00:23:32,540 --> 00:23:34,500 Why wouldn't we love like you? 377 00:23:35,500 --> 00:23:36,920 I need to care for Jonathan 378 00:23:36,920 --> 00:23:38,960 like you and your father never would. 379 00:23:40,580 --> 00:23:41,670 If there's one thing 380 00:23:41,670 --> 00:23:43,580 that Valentine and I can agree on, 381 00:23:43,580 --> 00:23:45,580 it's the fact that the world is a much better place 382 00:23:45,580 --> 00:23:48,250 with a monster like Jonathan dead and buried. 383 00:23:59,960 --> 00:24:01,620 My son is not a monster! 384 00:24:08,580 --> 00:24:10,920 Just little demonic power to help free my friend, 385 00:24:10,920 --> 00:24:12,380 that's all I'm asking for. 386 00:24:13,540 --> 00:24:16,670 Why would I ever give you the means 387 00:24:16,670 --> 00:24:19,380 by which Lilith could be banished back here 388 00:24:19,380 --> 00:24:21,500 to lord over us all? 389 00:24:22,750 --> 00:24:24,710 Edom may not be Marseille, 390 00:24:24,710 --> 00:24:27,500 but it's a hell of a lot less miserable with her gone. 391 00:24:32,710 --> 00:24:34,250 Name your price. 392 00:24:38,920 --> 00:24:40,880 "There is a time 393 00:24:40,880 --> 00:24:43,210 "when we all must return 394 00:24:43,210 --> 00:24:45,580 to live in the houses of our fathers." 395 00:24:47,580 --> 00:24:49,330 Rule beside me. 396 00:24:51,460 --> 00:24:53,120 I never should have come. 397 00:24:53,120 --> 00:24:55,330 Say what you will about the time we spent together, 398 00:24:55,330 --> 00:24:57,920 but you have to admit, you enjoyed every minute of it. 399 00:24:57,920 --> 00:24:59,500 I was a child! 400 00:25:04,620 --> 00:25:06,420 Father... 401 00:25:06,420 --> 00:25:08,750 I have never once come here to ask you for anything. 402 00:25:08,750 --> 00:25:12,500 There must be something else I can give you. 403 00:25:16,750 --> 00:25:18,290 Actually, my son... 404 00:25:18,290 --> 00:25:19,960 there is. 405 00:25:26,380 --> 00:25:29,620 Maryse... you deserved to know what was happening with Jace. 406 00:25:29,620 --> 00:25:30,880 I'm sorry I didn't tell you. 407 00:25:30,880 --> 00:25:32,750 "A problem for another day." 408 00:25:32,750 --> 00:25:35,080 Do you think Clary was actually here? 409 00:25:36,960 --> 00:25:39,170 Yes. Jace's or Clary's? 410 00:25:44,540 --> 00:25:47,620 Clary's. It's probably what set off Alec's tracking. 411 00:25:48,920 --> 00:25:50,210 Look... 412 00:25:55,710 --> 00:25:57,120 Do you think Jace did this to her? 413 00:25:58,540 --> 00:26:00,420 Clary might have done this to herself. 414 00:26:01,710 --> 00:26:03,170 She's leaving us bread crumbs. 415 00:26:06,330 --> 00:26:08,290 Lilith's hiding in a mundane building? 416 00:26:09,170 --> 00:26:10,620 The trail led us here. 417 00:26:10,620 --> 00:26:12,540 She's trying to put as many bodies as possible 418 00:26:12,540 --> 00:26:14,670 between her and anyone with a mind to stop her. 419 00:26:14,670 --> 00:26:16,250 ] 420 00:26:16,250 --> 00:26:17,670 We might be on our own. 421 00:26:19,670 --> 00:26:21,080 I'm sure Magnus is just waiting 422 00:26:21,080 --> 00:26:22,790 to make some sort of dramatic entrance. 423 00:26:22,790 --> 00:26:24,080 Yeah... 424 00:26:24,080 --> 00:26:25,880 Let's hope so. 425 00:26:25,880 --> 00:26:27,420 Thanks for the intel. 426 00:26:27,420 --> 00:26:28,670 I'll call Izzy. She and Simon 427 00:26:28,670 --> 00:26:30,000 Bring me a blade. 428 00:26:30,000 --> 00:26:32,250 Mom... I'm gonna ask you to sit this one out. 429 00:26:32,250 --> 00:26:34,120 Against the Queen of Hell?! 430 00:26:34,120 --> 00:26:35,790 [You're gonna need all the help you can get.] 431 00:26:35,790 --> 00:26:37,460 Please, Mom, for me. 432 00:26:39,210 --> 00:26:40,330 Let us do the heavy lifting. 433 00:26:41,710 --> 00:26:43,000 We pull this off, 434 00:26:43,000 --> 00:26:44,380 Jace is gonna need you. 435 00:27:01,580 --> 00:27:03,710 I know the timing sucks, but we need you. 436 00:27:05,380 --> 00:27:06,790 Lilith has Clary. 437 00:27:08,000 --> 00:27:09,580 No... And the one thing 438 00:27:09,580 --> 00:27:11,920 aside from Clary's Sunlight rune that has proven to work 439 00:27:11,920 --> 00:27:13,080 against Lilith's disciples-- 440 00:27:13,080 --> 00:27:14,250 My mark... 441 00:27:14,250 --> 00:27:15,880 which Heidi somehow knew about. 442 00:27:15,880 --> 00:27:18,120 I thought... I thought the Seelie Queen told her, 443 00:27:18,120 --> 00:27:19,290 but what if... 444 00:27:19,290 --> 00:27:20,710 what if Lilith freed Heidi? 445 00:27:20,710 --> 00:27:22,920 Simon, if you can't do this, 446 00:27:22,920 --> 00:27:24,210 everyone will understand. 447 00:27:24,210 --> 00:27:25,460 OK? No! No. 448 00:27:26,920 --> 00:27:28,290 I just lost my mom. 449 00:27:28,290 --> 00:27:29,540 I'm not losing Clary too. 450 00:27:33,460 --> 00:27:34,880 ALEC: Simon's been in the building forever. 451 00:27:34,880 --> 00:27:36,080 What's taking him so long? 452 00:27:36,080 --> 00:27:37,750 Alec, it's a high rise. 453 00:27:38,920 --> 00:27:40,580 Sorry. I tried to get as close as I could 454 00:27:40,580 --> 00:27:41,960 without anyone noticing, but... 455 00:27:42,960 --> 00:27:44,790 ...my vamp ears couldn't hear Clary inside anywhere. 456 00:27:44,790 --> 00:27:46,460 Lilith must be concealing her location 457 00:27:46,460 --> 00:27:47,580 with some kind of glamour. 458 00:27:47,580 --> 00:27:48,790 Let's find out. 459 00:27:48,790 --> 00:27:50,830 What does that one do? 460 00:27:50,830 --> 00:27:54,120 Spiritum. It allows us to see currents of supernatural energy. 461 00:27:54,120 --> 00:27:56,210 So, if we can't see the shark in the ocean, 462 00:27:56,210 --> 00:27:57,790 ...you can still see the waves it makes. 463 00:28:09,330 --> 00:28:11,420 Lilith has portal wards on the perimeter... 464 00:28:16,540 --> 00:28:19,080 ...and she's redirected ley lines to the top floor. 465 00:28:23,120 --> 00:28:24,920 I've never seen magic that strong. 466 00:28:24,920 --> 00:28:26,750 With or without Magnus, 467 00:28:26,750 --> 00:28:27,880 we have to get Clary out of there. 468 00:28:27,880 --> 00:28:30,080 Look, Lilith's gonna throw everything she has at us, 469 00:28:30,080 --> 00:28:31,380 including Jace. 470 00:28:32,380 --> 00:28:34,500 For the record, I'd rather not vaporize Jace 471 00:28:34,500 --> 00:28:36,330 if he tries to kill me, but I can't control 472 00:28:36,330 --> 00:28:37,960 how this thing works, or the fact that he'll 473 00:28:37,960 --> 00:28:39,540 probably try to kill me during the fight. 474 00:28:39,540 --> 00:28:40,830 That's a good point. 475 00:28:40,830 --> 00:28:42,920 I have another way you can be helpful. 476 00:28:44,880 --> 00:28:46,080 What am I gonna do with a steely? 477 00:28:46,080 --> 00:28:47,170 Stele. 478 00:28:47,170 --> 00:28:48,380 I've heard it both ways. 479 00:28:57,540 --> 00:28:59,210 The fire alarm just went off downstairs. 480 00:28:59,210 --> 00:29:01,380 The mundanes are evacuating the building. 481 00:29:01,380 --> 00:29:03,210 There's no fire. 482 00:29:03,210 --> 00:29:05,880 Luke Garroway is leading a strike team from the Institute. 483 00:29:05,880 --> 00:29:07,540 Is the Daylighter with them? 484 00:29:08,540 --> 00:29:09,750 Why do you care if Simon's here? 485 00:29:11,000 --> 00:29:12,580 Keep them away from my boy. 486 00:29:12,580 --> 00:29:14,790 Avoid the vampire. Kill the rest. 487 00:29:28,040 --> 00:29:29,960 LUKE: Remember, you see any Disciples, 488 00:29:29,960 --> 00:29:33,000 stay non-lethal. We might be able to restore them eventually. 489 00:29:33,000 --> 00:29:35,040 Zero body count is gonna be a lot easier 490 00:29:35,040 --> 00:29:36,920 without any mundanes in the way. 491 00:29:36,920 --> 00:29:38,460 Looks like the plan's working so far. 492 00:29:40,080 --> 00:29:41,830 Building's been emptied out on our end. 493 00:29:45,080 --> 00:29:47,000 All clear back here. Heading to meet the fire department. 494 00:29:48,120 --> 00:29:50,250 Looks like security's the last one out. 495 00:29:50,250 --> 00:29:51,880 Which means we've got about five minutes 496 00:29:51,880 --> 00:29:54,040 before emergency response gets in the way. 497 00:29:54,040 --> 00:29:56,670 Here's to hoping Lilith has a short fuse. 498 00:29:56,670 --> 00:29:58,000 How do we know if she takes the bait? 499 00:30:01,460 --> 00:30:02,670 Call it a hunch. 500 00:30:09,880 --> 00:30:10,960 Careful. 501 00:30:10,960 --> 00:30:11,880 He's still in here. 502 00:30:12,880 --> 00:30:14,290 And he's prepared to die for it. 503 00:30:14,290 --> 00:30:16,790 I won't hesitate to fulfill that wish. 504 00:30:21,880 --> 00:30:23,710 I could kill you with my magic right now... 505 00:30:23,710 --> 00:30:26,330 but I'd rather make Jace watch 506 00:30:26,330 --> 00:30:28,830 as I tear you apart with his hands. 507 00:30:45,290 --> 00:30:46,920 Hey there... Partner. 508 00:30:56,460 --> 00:30:57,960 You really think that can hurt me? 509 00:30:58,960 --> 00:31:00,420 Only one way to find out. 510 00:31:16,500 --> 00:31:17,670 AGH! 511 00:31:52,500 --> 00:31:53,880 AGH! 512 00:32:23,080 --> 00:32:24,750 Your boy is crying, you know. 513 00:32:30,580 --> 00:32:32,420 He's begging me... 514 00:32:32,420 --> 00:32:34,580 begging me not to do this. 515 00:32:41,000 --> 00:32:42,210 Jace... 516 00:32:42,210 --> 00:32:43,710 I know you're in there... 517 00:32:46,790 --> 00:32:48,120 It's OK. 518 00:32:48,120 --> 00:32:49,080 I forgive you. 519 00:32:51,290 --> 00:32:52,880 It wasn't you. 520 00:32:52,880 --> 00:32:55,080 I'm sorry we couldn't save you. 521 00:32:59,250 --> 00:33:01,420 They say the worst pain a Shadowhunter can feel 522 00:33:01,420 --> 00:33:03,000 is the loss of his parabatai. 523 00:33:04,830 --> 00:33:05,960 Come here. 524 00:33:05,960 --> 00:33:07,710 It's time for Jace to finally feel it. 525 00:33:10,290 --> 00:33:11,830 ALEC! 526 00:33:20,170 --> 00:33:21,460 NO! 527 00:33:39,120 --> 00:33:40,460 Stay with me! 528 00:34:05,880 --> 00:34:08,500 Mom said... you'd make a dramatic entrance. 529 00:34:12,120 --> 00:34:13,420 Wise woman. 530 00:34:15,710 --> 00:34:17,120 Alec! Alec! 531 00:34:19,290 --> 00:34:20,620 Magnus, please, you've gotta fix him! 532 00:34:21,670 --> 00:34:22,790 I can't. 533 00:34:22,790 --> 00:34:25,250 You can't?! What do you mean you can't? 534 00:34:25,250 --> 00:34:26,460 My magic... 535 00:34:28,500 --> 00:34:30,620 ...it's gone. 536 00:34:30,620 --> 00:34:32,960 I traded it to break Lilith's hold on you. 537 00:34:43,420 --> 00:34:46,210 Jace... it wasn't you. 538 00:34:53,920 --> 00:34:55,080 I'll take care of him. 539 00:35:02,790 --> 00:35:04,580 I'm going to get Clary. 540 00:35:06,210 --> 00:35:07,290 Jace is coming for you. 541 00:35:08,620 --> 00:35:09,830 They all are. 542 00:35:13,040 --> 00:35:14,080 Let them. 543 00:35:17,040 --> 00:35:19,290 I bet Jonathan can't wait 544 00:35:19,290 --> 00:35:20,500 to see them again. 545 00:35:32,580 --> 00:35:34,460 As you live, 546 00:35:34,460 --> 00:35:36,460 so shall my son. 547 00:36:08,790 --> 00:36:10,000 OH! 548 00:36:18,620 --> 00:36:19,620 RISE! 549 00:36:36,750 --> 00:36:38,170 How are we gonna take care of those guys? 550 00:36:39,170 --> 00:36:40,420 We just have to buy Simon some time. 551 00:36:54,380 --> 00:36:56,290 Hey! Miss me? 552 00:37:04,960 --> 00:37:06,420 Let's get the hell out of here! 553 00:37:06,420 --> 00:37:07,330 No, wait! No! 554 00:37:07,330 --> 00:37:09,750 We can't let her bring my brother back to life. 555 00:37:09,750 --> 00:37:11,540 Sebastian? Jonathan. 556 00:37:11,540 --> 00:37:12,420 Two brothers? Same guy. 557 00:37:12,420 --> 00:37:14,380 Oh. Cool, cool, cool. OK. So, what's the play? 558 00:37:15,380 --> 00:37:16,750 Lilith is afraid of that mark on your head. 559 00:37:16,750 --> 00:37:18,330 But it's defensive, not offensive. We'd have to get her 560 00:37:18,330 --> 00:37:19,920 to make a run at me, but she's smarter than that, isn't she? 561 00:37:21,210 --> 00:37:22,750 Not when it comes to her son, she isn't. 562 00:37:22,750 --> 00:37:23,750 OK. 563 00:37:23,750 --> 00:37:25,420 I need a stele. 564 00:37:25,420 --> 00:37:26,420 Uh... 565 00:37:26,420 --> 00:37:27,830 Alec thought you might say that. 566 00:37:47,330 --> 00:37:48,250 CLARY'S ON THE TOP FLOOR! 567 00:37:58,080 --> 00:37:59,830 Get away from Jonathan! 568 00:38:04,420 --> 00:38:05,790 Why would I do that? 569 00:38:09,960 --> 00:38:12,790 "As I live, so shall your son." 570 00:38:14,580 --> 00:38:15,750 You wouldn't. 571 00:38:27,710 --> 00:38:29,210 Foolish child! 572 00:38:29,210 --> 00:38:30,380 SIMON, NOW! 573 00:38:32,380 --> 00:38:33,580 Do it, Simon! 574 00:38:33,580 --> 00:38:34,540 End this! 575 00:38:39,380 --> 00:38:40,540 NO! 576 00:38:58,750 --> 00:39:00,420 NO! 577 00:39:11,540 --> 00:39:12,880 NO! 578 00:39:23,210 --> 00:39:24,830 SIMON! 579 00:39:24,830 --> 00:39:27,620 ♪ Like gravity 580 00:39:27,620 --> 00:39:31,750 ♪ From underneath 581 00:39:31,750 --> 00:39:35,040 ♪ We can't outrun 582 00:39:36,790 --> 00:39:40,830 ♪ Our destiny 583 00:39:40,830 --> 00:39:44,210 ♪ Ooh, ooh, ooh 584 00:39:45,420 --> 00:39:47,620 ♪ Ooh, ooh, ooh 585 00:39:49,330 --> 00:39:52,210 ♪ There's no escape 586 00:39:53,210 --> 00:39:56,210 ♪ When fire meets fate 587 00:39:56,210 --> 00:39:58,790 ♪♪♪ 588 00:40:02,170 --> 00:40:04,620 ♪ There's no escape 589 00:40:05,750 --> 00:40:08,420 ♪ When fire meets fate 590 00:40:08,420 --> 00:40:10,750 ♪♪♪ 591 00:40:16,290 --> 00:40:17,380 What happened? 592 00:40:17,380 --> 00:40:19,620 I think Lilith got sent the hell back to Edom. 593 00:40:19,620 --> 00:40:20,920 Simon did it. 594 00:40:22,500 --> 00:40:24,920 ♪ When fire meets fate 595 00:40:26,290 --> 00:40:28,920 ♪ There's no escape 596 00:40:28,920 --> 00:40:30,710 CLARY?! 597 00:40:30,710 --> 00:40:34,460 ♪ When fire meets fate 598 00:40:36,000 --> 00:40:38,540 ♪ Ooh, ooh, ooh 599 00:40:38,540 --> 00:40:42,040 ♪ There's no escape 600 00:40:44,380 --> 00:40:46,580 ♪ Ooh, ooh, ooh 601 00:40:46,580 --> 00:40:49,710 ♪ There's no escape 602 00:40:49,710 --> 00:40:51,790 ♪ It's in our flesh 603 00:40:51,790 --> 00:40:53,920 ♪ It's in our blood 604 00:40:53,920 --> 00:40:55,250 My mark... there was an explosion... 605 00:40:55,250 --> 00:40:57,710 ♪ There's no escape 606 00:40:59,330 --> 00:41:02,170 Hey. It's me. It's me. It's me. It's me. Hey. 607 00:41:03,580 --> 00:41:05,330 Where is she 608 00:41:07,210 --> 00:41:08,670 I killed her. 609 00:41:10,250 --> 00:41:11,790 Clary's dead. 610 00:41:16,880 --> 00:41:20,000 ♪ There's no escape 611 00:41:21,000 --> 00:41:23,040 ♪ When fire meets fate ♪ 612 00:41:27,830 --> 00:41:29,830 ♪♪♪ 613 00:41:39,830 --> 00:41:42,040 ♪♪♪ 41958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.