Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,250 --> 00:00:08,040
Previously on Shadowhunters...
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,210
LILITH: The vampire with
the mark. You gave it to him
4
00:00:10,210 --> 00:00:12,290
because it's the only
thing that can banish me.
5
00:00:12,290 --> 00:00:14,250
I want it gone!
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,250
MAGNUS: Find Jace.
Bring him out with you.
7
00:00:16,250 --> 00:00:17,750
JACE: Lilith's torturing me.
8
00:00:17,750 --> 00:00:20,420
She's gonna find me.
She's gonna make me do worse.
9
00:00:20,420 --> 00:00:22,670
She's gonna kill me.
You're coming with us.
10
00:00:22,670 --> 00:00:24,250
We have to go. Now.
11
00:00:26,580 --> 00:00:28,380
ALEC: She took Jace.
12
00:00:29,670 --> 00:00:31,420
SILENT BROTHER: Bring in
the accused.
13
00:00:31,420 --> 00:00:34,420
If Jace was dead,
how is he alive now?
14
00:00:34,420 --> 00:00:36,210
After my father killed Jace,
15
00:00:36,210 --> 00:00:38,880
I used the wish
to bring Jace back.
16
00:00:39,880 --> 00:00:42,750
Clarissa Fairchild...
you are hereby sentenced
17
00:00:42,750 --> 00:00:44,210
to death.
18
00:01:00,790 --> 00:01:02,250
♪ Down in the deep
19
00:01:02,250 --> 00:01:03,960
♪ Where the sirens sing
20
00:01:03,960 --> 00:01:06,250
♪ And hide in the muddy water
21
00:01:07,460 --> 00:01:09,040
♪ Blood on the hands
22
00:01:09,040 --> 00:01:10,420
♪ And the moonlit sand
23
00:01:10,420 --> 00:01:13,250
♪ But I'd die
just to keep them under
24
00:01:14,210 --> 00:01:17,420
♪ Ooh
25
00:01:17,420 --> 00:01:21,500
♪ Ooh, gonna bury me
26
00:01:27,580 --> 00:01:28,670
♪ Broke in the night
27
00:01:28,670 --> 00:01:30,460
♪ In the colourless light
28
00:01:30,460 --> 00:01:33,210
♪ And the cold
of an empty bottle
29
00:01:34,210 --> 00:01:35,500
♪ Drunk on a song
30
00:01:35,500 --> 00:01:37,290
♪ Of a lie gone wrong
31
00:01:37,290 --> 00:01:39,500
♪ You only find
when you hit the bottom
32
00:01:41,000 --> 00:01:44,170
♪ Ooh
33
00:01:44,170 --> 00:01:48,250
♪ Ooh, gonna bury me ♪
34
00:01:58,250 --> 00:01:59,710
JIA: Every month,
35
00:01:59,710 --> 00:02:02,420
the Gard holds a culling
of its death row inmates.
36
00:02:02,420 --> 00:02:05,790
Today, you all
have been chosen.
37
00:02:07,420 --> 00:02:09,120
Charles Freeman.
38
00:02:09,120 --> 00:02:10,170
Ascend.
39
00:02:13,920 --> 00:02:17,420
You are guilty of colluding
against the Clave
40
00:02:17,420 --> 00:02:20,290
with former Consul
Malachi Dieudonne,
41
00:02:20,290 --> 00:02:22,750
and of killing
12 Clave soldiers.
42
00:02:22,750 --> 00:02:25,330
Do you have any last words?
43
00:02:28,420 --> 00:02:30,040
Long live the Circle.
44
00:02:32,830 --> 00:02:34,540
Turn and meet your fate.
45
00:02:45,000 --> 00:02:47,250
May the Angel have mercy.
46
00:03:04,460 --> 00:03:07,830
♪♪♪
47
00:03:09,460 --> 00:03:13,170
♪ We're coming
48
00:03:13,170 --> 00:03:15,830
♪ After you
49
00:03:15,830 --> 00:03:20,290
♪ This is the hunt
50
00:03:20,290 --> 00:03:23,330
♪♪♪
51
00:03:28,250 --> 00:03:30,330
♪ This is the hunt ♪
52
00:03:42,120 --> 00:03:43,330
Any word from Maia?
53
00:03:43,330 --> 00:03:44,380
Nothing.
54
00:03:44,380 --> 00:03:46,210
Mate, I'm... I'm so sorry.
55
00:03:46,210 --> 00:03:47,210
I'm not your mate.
56
00:03:47,210 --> 00:03:48,620
Mates don't lie to each other.
57
00:03:48,620 --> 00:03:50,420
And they definitely don't
move in on your girlfriend.
58
00:03:50,420 --> 00:03:52,040
So you heard what I said to her?
59
00:03:52,040 --> 00:03:54,210
Every word. You know...
60
00:03:54,210 --> 00:03:55,960
It was selfish for you
to tell Maia how you felt.
61
00:03:55,960 --> 00:03:57,830
You made
her question everything.
62
00:03:57,830 --> 00:03:58,830
Including me.
That's not what I was--
63
00:03:58,830 --> 00:04:00,210
No! Look, just...
64
00:04:00,210 --> 00:04:01,000
save it.
65
00:04:01,000 --> 00:04:02,040
From this moment on,
66
00:04:02,040 --> 00:04:03,330
we are strictly Praetor-Praetee.
67
00:04:05,540 --> 00:04:07,420
Fine. Well, in that case, here.
68
00:04:09,580 --> 00:04:11,670
The Praetor finally determined
what the symbol on your head is.
69
00:04:16,750 --> 00:04:18,250
"The Mark of Cain"?
70
00:04:18,250 --> 00:04:19,540
As in Cain and Abel?
71
00:04:19,540 --> 00:04:22,000
Yeah. The salt at Lilith's
hideout was the final piece
72
00:04:22,000 --> 00:04:23,790
of the puzzle.
It led our archivists
73
00:04:23,790 --> 00:04:25,500
to biblical sources,
where they found this.
74
00:04:25,500 --> 00:04:27,460
"Whosoever slayeth Cain
75
00:04:27,460 --> 00:04:29,620
shall have revenge
taken upon him sevenfold."
76
00:04:29,620 --> 00:04:30,750
Whenever someone tries
to hurt you,
77
00:04:30,750 --> 00:04:32,460
they get hurt
seven times as bad.
78
00:04:32,460 --> 00:04:35,290
Lilith's disciples came
at you with death blows.
79
00:04:35,290 --> 00:04:37,380
Hence...
Death, sevenfold.
80
00:04:37,380 --> 00:04:38,830
You know, we learned
about the Mark of Cain
81
00:04:38,830 --> 00:04:40,710
in Hebrew school.
God cursed Cain
82
00:04:40,710 --> 00:04:42,040
for killing his brother,
so Cain would have
83
00:04:42,040 --> 00:04:43,420
to wander the world in misery.
84
00:04:43,420 --> 00:04:44,750
Well, actually, our sources show
85
00:04:44,750 --> 00:04:47,000
that ancient Seelies
gave Cain his Mark.
86
00:04:48,000 --> 00:04:49,830
That explains
why it's so twisted.
87
00:04:49,830 --> 00:04:51,960
Why would the Seelie Queen
want to curse me?
88
00:04:51,960 --> 00:04:53,790
Maybe she wanted
the ultimate bodyguard.
89
00:04:56,250 --> 00:04:58,250
What if we use the Mark
to break Clary out of prison?
90
00:04:58,250 --> 00:05:00,580
No one can stop me.
I'm basically invincible.
91
00:05:00,580 --> 00:05:01,710
I know, but let's
just think this through.
92
00:05:01,710 --> 00:05:03,580
Any soldier that came at you
would be blown to bits.
93
00:05:03,580 --> 00:05:04,920
You really want
that blood on your hands?
94
00:05:06,170 --> 00:05:08,750
Blood. Right.
95
00:05:08,750 --> 00:05:10,170
How long since you've eaten?
96
00:05:10,170 --> 00:05:11,250
I don't remember.
97
00:05:11,250 --> 00:05:13,380
You know, I've been
so worried about Maia,
98
00:05:13,380 --> 00:05:15,620
and now Clary, that I...
99
00:05:15,620 --> 00:05:17,380
haven't really thought about it.
100
00:05:17,380 --> 00:05:18,790
It's empty.
101
00:05:18,790 --> 00:05:20,540
I can run and grab something--
No.
102
00:05:20,540 --> 00:05:22,460
I can get my own bag.
No, no. Hey, hey.
103
00:05:22,460 --> 00:05:23,750
Simon, let me do this.
104
00:05:23,750 --> 00:05:25,670
Hey, if not as
your mate, then...
105
00:05:25,670 --> 00:05:27,120
then as your roommate.
106
00:05:28,120 --> 00:05:29,170
OK?
107
00:05:38,960 --> 00:05:40,920
You're the head
of the Institute.
108
00:05:40,920 --> 00:05:42,710
Can't you demand to know
what happened with Clary?
109
00:05:42,710 --> 00:05:45,420
I've tried. The Council
is freezing me out.
110
00:05:46,460 --> 00:05:48,380
Sorry to interrupt.
111
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
Magnus.
112
00:05:49,380 --> 00:05:51,710
Looks like someone
needs a coffee.
113
00:05:51,710 --> 00:05:52,750
Oh, no thank you.
114
00:05:52,750 --> 00:05:53,880
I already had six.
115
00:05:53,880 --> 00:05:55,920
So, I was up all night
116
00:05:55,920 --> 00:05:58,540
researching the dark magic that
Lilith has been using on Jace.
117
00:05:59,540 --> 00:06:01,210
I may have found
a way to free him.
118
00:06:01,210 --> 00:06:02,960
What
119
00:06:02,960 --> 00:06:04,460
Based on your descriptions,
120
00:06:04,460 --> 00:06:07,620
it seems Lilith has Jace locked
in some kind of a mental cage,
121
00:06:07,620 --> 00:06:10,210
and the only solution
is breaking that cage
122
00:06:10,210 --> 00:06:12,620
by blasting Jace
with enough magic
123
00:06:12,620 --> 00:06:14,460
to eviscerate her presence.
124
00:06:14,460 --> 00:06:16,170
Do you have the power
to do that?
125
00:06:16,170 --> 00:06:18,000
No, but I will.
126
00:06:18,000 --> 00:06:20,170
In the Book of the White,
I found a synthesis spell
127
00:06:20,170 --> 00:06:22,120
that'll allow me
to temporarily channel
128
00:06:22,120 --> 00:06:24,830
the magic of other warlocks.
How many warlocks?
129
00:06:24,830 --> 00:06:27,420
I'll need at least about a dozen
to match Lilith's strength.
130
00:06:27,420 --> 00:06:29,380
I'll have to call in
some favors, but...
131
00:06:29,380 --> 00:06:30,670
this should work.
132
00:06:30,670 --> 00:06:32,580
There's just one tiny catch.
133
00:06:32,580 --> 00:06:34,000
We'll need
the High Warlock's permission
134
00:06:34,000 --> 00:06:35,500
to organize something
on this scale.
135
00:06:38,750 --> 00:06:40,750
JIA: Trevor Hayes.
136
00:06:40,750 --> 00:06:42,620
You are guilty
of violent assault
137
00:06:42,620 --> 00:06:44,620
on 13 mundanes.
Red?
138
00:06:44,620 --> 00:06:46,580
Red?
139
00:06:46,580 --> 00:06:47,750
Is that you?
140
00:06:50,250 --> 00:06:51,500
Relax.
141
00:06:51,500 --> 00:06:53,670
The cuffs suppress
warlock abilities.
142
00:06:53,670 --> 00:06:55,960
I couldn't hurt you
if I wanted to,
143
00:06:55,960 --> 00:06:57,500
not that I would.
144
00:06:57,500 --> 00:06:58,790
I heard what you did,
145
00:06:58,790 --> 00:07:01,290
stopping Valentine's wish.
146
00:07:02,540 --> 00:07:03,960
You don't deserve this.
147
00:07:12,540 --> 00:07:14,540
No one does.
148
00:07:15,920 --> 00:07:17,080
This is barbaric.
149
00:07:17,080 --> 00:07:19,620
Even the barbarians
weren't this cruel.
150
00:07:19,620 --> 00:07:21,710
After everything I've done,
151
00:07:21,710 --> 00:07:22,960
this is how it ends...
152
00:07:23,960 --> 00:07:26,750
...burned at the stake
for not doing magic.
153
00:07:26,750 --> 00:07:28,960
What are you talking about?
154
00:07:28,960 --> 00:07:31,460
The Consul moved up my execution
155
00:07:31,460 --> 00:07:34,040
because I refused to perform
a spell for her.
156
00:07:34,040 --> 00:07:36,420
The Clave hires warlocks
all the time.
157
00:07:36,420 --> 00:07:38,250
Why ask you?
158
00:07:38,250 --> 00:07:40,290
Because necromancy
is my specialty.
159
00:07:40,290 --> 00:07:42,620
But even I know
no good would come
160
00:07:42,620 --> 00:07:45,040
from resurrecting
Valentine Morgenstern.
161
00:07:46,960 --> 00:07:48,460
Jia asked you
to resurrect Valentine?
162
00:07:52,620 --> 00:07:53,790
Why?
163
00:07:53,790 --> 00:07:55,830
She wanted to question him
about a demon.
164
00:07:56,880 --> 00:07:58,380
Lilith.
165
00:07:58,380 --> 00:08:00,080
She tried to dig him up.
166
00:08:00,080 --> 00:08:01,580
But I said I don't care
167
00:08:01,580 --> 00:08:03,920
if Lilith
is the devil incarnate.
168
00:08:03,920 --> 00:08:06,670
Anyone is better
than that Circle bastard.
169
00:08:06,670 --> 00:08:08,920
He took my Madzie away from me.
170
00:08:08,920 --> 00:08:10,710
Let him rot.
171
00:08:28,290 --> 00:08:29,790
The weapon you requested.
172
00:08:29,790 --> 00:08:32,500
This should keep Simon
busy for a few days.
173
00:08:32,500 --> 00:08:35,620
And keep the Mark of Cain
far from Jonathan's rebirth.
174
00:08:44,380 --> 00:08:46,580
Wake up.
175
00:08:47,580 --> 00:08:48,920
Where the hell am I?!
176
00:08:48,920 --> 00:08:51,580
Somewhere safe. You're OK now.
177
00:08:51,920 --> 00:08:54,080
I'm not OK. I was
walking with the Praetors,
178
00:08:54,080 --> 00:08:55,620
and that guy killed them
and then stuffed me
179
00:08:55,620 --> 00:08:56,620
into a duffel bag!
180
00:08:56,620 --> 00:08:57,880
He saved your life.
181
00:08:57,880 --> 00:08:59,710
You're welcome.
182
00:08:59,710 --> 00:09:02,790
My apologies for the rough
mode of transport,
183
00:09:02,790 --> 00:09:04,290
but we know you didn't inherit
184
00:09:04,290 --> 00:09:06,580
your Sire's immunity
to sunlight.
185
00:09:08,710 --> 00:09:10,040
My sire?
186
00:09:10,040 --> 00:09:11,580
You know Simon?
187
00:09:11,580 --> 00:09:14,540
The Daylighter recently killed
two of my progeny.
188
00:09:15,750 --> 00:09:17,960
Oh, that doesn't sound
like my Simon.
189
00:09:21,620 --> 00:09:23,880
I know that you loved Simon.
190
00:09:23,880 --> 00:09:26,170
That you devoted
yourself to him.
191
00:09:26,170 --> 00:09:29,170
And he promised he to protect
you, only to send you away.
192
00:09:29,170 --> 00:09:30,790
How do you know about that?
193
00:09:30,790 --> 00:09:32,710
I know a great many things.
194
00:09:33,750 --> 00:09:35,580
Well, he thought that, um...
195
00:09:35,580 --> 00:09:36,920
He thought that I was
out of control.
196
00:09:36,920 --> 00:09:38,580
As opposed to under his?
197
00:09:41,120 --> 00:09:43,750
My ex once told me
the same thing.
198
00:09:43,750 --> 00:09:46,040
And I wanted to change
to please him.
199
00:09:46,040 --> 00:09:47,830
Just like you.
200
00:09:47,830 --> 00:09:49,330
But then I realized
201
00:09:49,330 --> 00:09:50,790
that no woman should
202
00:09:50,790 --> 00:09:53,500
ever... kneel to a man.
203
00:09:55,080 --> 00:09:56,210
Yeah. Well, damn right.
204
00:09:56,210 --> 00:09:58,000
He just doesn't appreciate
205
00:09:58,000 --> 00:09:59,670
the bond that you have.
206
00:09:59,670 --> 00:10:02,000
But you can change that.
207
00:10:02,000 --> 00:10:03,460
I can?
208
00:10:03,460 --> 00:10:04,880
Oh, yes.
209
00:10:06,040 --> 00:10:08,080
Do as I say,
210
00:10:08,080 --> 00:10:10,620
and Simon will kneel to you.
211
00:10:25,790 --> 00:10:27,580
Clarissa Fairchild.
212
00:10:27,580 --> 00:10:28,960
Ascend.
213
00:10:38,580 --> 00:10:41,880
You are guilty of using
the Angel Raziel's one wish
214
00:10:41,880 --> 00:10:43,540
for personal gain...
215
00:10:45,330 --> 00:10:48,170
...and of knowingly deceiving
the Clave on the matter.
216
00:10:48,170 --> 00:10:50,290
Do you have any last words?
217
00:10:53,920 --> 00:10:56,420
I know what Iris Rouse
refused to do for you.
218
00:10:58,500 --> 00:10:59,790
I can do it.
219
00:11:00,960 --> 00:11:02,710
What are you saying?
220
00:11:02,710 --> 00:11:05,420
I've created runes
that can open portals,
221
00:11:05,420 --> 00:11:09,540
take down wards, and deactivate
Mortal Instruments.
222
00:11:11,920 --> 00:11:14,000
I can bring Valentine
back to life.
223
00:11:24,080 --> 00:11:26,000
We inspected Valentine's
body and grave.
224
00:11:26,000 --> 00:11:28,710
There's nothing
Lilith could want...
225
00:11:28,710 --> 00:11:30,710
other than the man himself.
226
00:11:30,710 --> 00:11:32,670
He despised demons
more than anyone.
227
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
What's the connection?
228
00:11:35,000 --> 00:11:37,290
We're about to find out.
229
00:11:51,210 --> 00:11:53,620
How exactly does
this rune power work?
230
00:11:55,920 --> 00:11:58,790
Sometimes... it comes to me
when I'm in danger.
231
00:12:01,420 --> 00:12:03,420
And sometimes,
I have to reach for it.
232
00:12:20,460 --> 00:12:22,580
I'm... feeling some resistance.
233
00:12:24,710 --> 00:12:26,580
Stop! This is not
the will of the Angels.
234
00:12:27,580 --> 00:12:28,920
But it's my will.
235
00:12:51,710 --> 00:12:53,920
Thank you all for showing up
on such short notice.
236
00:12:53,920 --> 00:12:55,380
Anyone got eyes on Maia?
237
00:12:55,380 --> 00:12:57,710
She left town yesterday.
Personal reasons.
238
00:12:57,710 --> 00:12:59,170
You didn't know?
239
00:13:02,580 --> 00:13:04,380
We're going on a mission
without her.
240
00:13:04,380 --> 00:13:06,880
I called you all here
because Clary Fairchild
241
00:13:06,880 --> 00:13:08,290
has been arrested by the Clave.
242
00:13:08,290 --> 00:13:10,500
They're holding her
in a secure facility in Idris.
243
00:13:10,500 --> 00:13:12,000
And we're gonna break her out.
244
00:13:12,000 --> 00:13:14,620
Once a Shadowhunter,
always a Shadowhunter.
245
00:13:14,620 --> 00:13:16,380
Let me get this straight.
246
00:13:16,380 --> 00:13:18,460
You want us to go to Idris
to rescue a Nephilim?
247
00:13:18,460 --> 00:13:19,880
She's my daughter.
248
00:13:19,880 --> 00:13:21,880
But you know the second
we walk into Idris,
249
00:13:21,880 --> 00:13:23,080
we'll set off the wards
250
00:13:23,080 --> 00:13:24,540
and be put down like dogs.
251
00:13:24,540 --> 00:13:27,250
Not if we go through
the Brocelind Forest.
252
00:13:27,250 --> 00:13:29,210
The wolves there have
a tactical advantage.
253
00:13:29,210 --> 00:13:30,210
All right. Well, partner up
with them.
254
00:13:30,210 --> 00:13:31,420
We're staying here in New York.
255
00:13:31,420 --> 00:13:33,170
Clary killed Valentine.
256
00:13:33,170 --> 00:13:35,580
If it wasn't for her,
the Downworld would be extinct.
257
00:13:35,580 --> 00:13:38,040
Look, we're grateful
she saved our lives.
258
00:13:38,040 --> 00:13:39,500
But that's exactly why we're not
259
00:13:39,500 --> 00:13:41,040
running into a suicide mission.
260
00:13:44,620 --> 00:13:47,380
This isn't a request.
It's an order.
261
00:13:47,380 --> 00:13:49,880
We're not soldiers
in your personal army, Luke.
262
00:13:49,880 --> 00:13:52,750
We're family. Can you
honestly stand there and say
263
00:13:52,750 --> 00:13:55,330
that Clary's life is more
important than all of ours?
264
00:14:02,920 --> 00:14:03,960
I get it. She's your daughter.
265
00:14:06,080 --> 00:14:07,460
But we're your family too.
266
00:14:07,460 --> 00:14:08,880
Hmm?
267
00:14:10,040 --> 00:14:11,460
You walk out that door...
268
00:14:12,880 --> 00:14:14,330
...you lose this pack for good.
269
00:14:38,500 --> 00:14:40,000
What's happening?
270
00:14:40,000 --> 00:14:41,170
WHERE AM I?
271
00:14:41,170 --> 00:14:42,540
You're in the Gard.
272
00:14:42,540 --> 00:14:44,120
How is that possible?
273
00:14:47,830 --> 00:14:49,460
Clarissa?
274
00:14:49,460 --> 00:14:51,080
Your return is only temporary.
275
00:14:51,080 --> 00:14:53,040
You'll be back
in hell soon enough.
276
00:14:53,040 --> 00:14:54,210
I wasn't in hell.
277
00:14:54,210 --> 00:14:56,040
I was in the dark.
278
00:14:57,250 --> 00:14:59,460
There was nothing but shadows,
279
00:15:01,040 --> 00:15:03,210
Oh! I was a shadow.
280
00:15:03,210 --> 00:15:04,960
And I knew it was all over.
281
00:15:06,290 --> 00:15:08,000
It's time for the questioning.
282
00:15:08,000 --> 00:15:10,040
Please escort Ms. Fairchild
back to the courtyard.
283
00:15:11,210 --> 00:15:12,790
Her work is done.
284
00:15:14,170 --> 00:15:15,750
Clarissa...
285
00:15:15,750 --> 00:15:17,380
is the only one I will speak to.
286
00:15:17,380 --> 00:15:20,880
I will not tell you a thing.
287
00:15:20,880 --> 00:15:22,120
Do you understand?
288
00:15:25,040 --> 00:15:26,380
But my daughter...
289
00:15:33,000 --> 00:15:35,120
Clary will question you first.
290
00:15:35,120 --> 00:15:36,710
But the Clave will be watching.
291
00:15:50,120 --> 00:15:53,000
Lilith, Queen of Edom,
here in New York City?
292
00:15:53,000 --> 00:15:55,210
That's a terrifying prospect.
293
00:15:55,210 --> 00:15:57,920
It is indeed. My Institute is
hunting her as we speak.
294
00:15:57,920 --> 00:16:00,250
But she's proven
rather... elusive.
295
00:16:00,250 --> 00:16:01,460
More tea?
296
00:16:01,460 --> 00:16:02,710
Yes, please.
297
00:16:02,710 --> 00:16:04,880
Té rojo is my favorite.
298
00:16:06,880 --> 00:16:10,380
Lilith has taken a lieutenant
using some form of mind control.
299
00:16:10,380 --> 00:16:13,120
A Shadowhunter. Our goal
is to break him free,
300
00:16:13,120 --> 00:16:15,290
so that he can tell us
everything about her plans,
301
00:16:15,290 --> 00:16:17,210
her location and her weaknesses.
302
00:16:17,210 --> 00:16:19,290
But this will require a...
303
00:16:19,290 --> 00:16:21,380
great deal of magic.
304
00:16:21,380 --> 00:16:24,330
You want my warlocks
to confront this lieutenant?
305
00:16:24,330 --> 00:16:25,830
No. Only one.
306
00:16:25,830 --> 00:16:27,250
Magnus Bane.
307
00:16:27,250 --> 00:16:29,080
He has found a spell
308
00:16:29,080 --> 00:16:31,960
that allows him to channel
the magic of other warlocks.
309
00:16:31,960 --> 00:16:33,540
He'll be the only one in danger.
310
00:16:33,540 --> 00:16:36,620
Of course, we would
never move forward
311
00:16:36,620 --> 00:16:37,830
without your blessing.
312
00:16:40,290 --> 00:16:42,250
The Shadowhunters have
a duty to fight demons,
313
00:16:42,250 --> 00:16:43,920
but the warlocks do not.
314
00:16:43,920 --> 00:16:46,120
By helping you, we risk
making an enemy
315
00:16:46,120 --> 00:16:47,210
of a Queen of Hell.
316
00:16:47,210 --> 00:16:49,670
Lilith isn't even
a threat to us.
317
00:16:49,670 --> 00:16:51,170
Yes, she is.
318
00:16:51,170 --> 00:16:53,040
She corrupted the ley lines,
319
00:16:53,040 --> 00:16:54,540
endangering warlocks
all over the city.
320
00:16:54,540 --> 00:16:56,080
That issue was resolved.
321
00:16:56,080 --> 00:16:57,500
Yes.
322
00:16:57,500 --> 00:16:59,080
And while you gladly
took the credit,
323
00:16:59,080 --> 00:17:02,460
we both know who really
purified those ley lines.
324
00:17:04,080 --> 00:17:06,460
Maybe your people deserve
to know the truth too.
325
00:17:08,250 --> 00:17:10,710
I risked my Institute
helping the warlocks.
326
00:17:10,710 --> 00:17:12,790
If you have any honour,
327
00:17:12,790 --> 00:17:14,040
you'll return the favor.
328
00:17:16,330 --> 00:17:18,040
El honor es en el acto.
329
00:17:19,250 --> 00:17:21,880
I will speak to my people
about this at once.
330
00:17:27,170 --> 00:17:28,710
Rabbi Abromowitz.
331
00:17:28,710 --> 00:17:31,330
Simon Lewis. Shalom.
332
00:17:31,330 --> 00:17:32,670
Yeah, that's... that's... yeah.
333
00:17:32,670 --> 00:17:34,290
Um, thank you. My mom's
doing very well.
334
00:17:34,290 --> 00:17:36,670
Uh, I was calling
with a question, actually,
335
00:17:36,670 --> 00:17:39,080
about the...
about the Book of Genesis.
336
00:17:39,080 --> 00:17:40,710
Yeah. Um...
337
00:17:40,710 --> 00:17:42,120
Do you remember
the Mark of Cain?
338
00:17:43,120 --> 00:17:44,620
I know how he got it,
I just want to know
339
00:17:44,620 --> 00:17:46,380
how did he get rid of it?
340
00:17:48,250 --> 00:17:49,670
He never did.
That's... that's...
341
00:17:49,670 --> 00:17:52,500
That's fantastic.
Thanks... thanks anyway, Rabbi.
342
00:18:02,460 --> 00:18:03,670
Maia?
343
00:18:06,080 --> 00:18:07,330
Heidi.
344
00:18:07,330 --> 00:18:09,880
I didn't know they let you make
calls in the Praetor Lupus.
345
00:18:09,880 --> 00:18:12,250
[Yeah, the Praetor
wasn't really]
346
00:18:18,500 --> 00:18:20,000
That's funny, I...
347
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
I don't see you.
348
00:18:23,380 --> 00:18:26,170
[You were such a precious
little baby!]
349
00:18:26,170 --> 00:18:27,290
[I could look
at these photos all day.]
350
00:18:27,290 --> 00:18:28,420
You're at my house?
351
00:18:34,580 --> 00:18:37,290
Simon! That was fast.
352
00:18:41,420 --> 00:18:43,040
But I'm faster.
353
00:18:45,170 --> 00:18:46,250
Have a seat.
354
00:18:46,250 --> 00:18:48,420
OK, just... please, Heidi,
355
00:18:48,420 --> 00:18:50,790
don't... don't hurt them.
356
00:18:50,790 --> 00:18:52,330
I'm the one who tricked you.
357
00:18:52,330 --> 00:18:53,420
I'm the one
who got you sent away.
358
00:18:53,420 --> 00:18:54,580
It's my fault.
359
00:18:54,580 --> 00:18:55,960
OK? So just...
360
00:18:55,960 --> 00:18:57,330
I forgive you, Simon.
361
00:18:57,330 --> 00:18:59,290
You do?
362
00:18:59,290 --> 00:19:01,620
There's nothing
you could ever do
363
00:19:01,620 --> 00:19:03,500
that would make me
love you less.
364
00:19:05,380 --> 00:19:07,210
Can you say the same about them?
365
00:19:07,210 --> 00:19:09,620
Of course. They're my...
they're my family.
366
00:19:09,620 --> 00:19:11,380
They'll always love me.
367
00:19:11,380 --> 00:19:12,670
Mm-hmm.
368
00:19:12,670 --> 00:19:14,920
Then why haven't you
told them your big secret?
369
00:19:14,920 --> 00:19:16,250
Hmm?
370
00:19:16,250 --> 00:19:17,250
Hmm?
371
00:19:17,250 --> 00:19:19,000
I think that you're scared.
372
00:19:19,000 --> 00:19:20,420
Deep down,
373
00:19:20,420 --> 00:19:22,290
you fear that they'll never...
374
00:19:22,290 --> 00:19:24,000
accept the real you.
375
00:19:28,380 --> 00:19:30,040
So, let's find out.
376
00:19:31,210 --> 00:19:34,580
Time for a good old
family dinner.
377
00:19:39,750 --> 00:19:42,000
So you created
a Necromancy Rune,
378
00:19:42,000 --> 00:19:43,170
just like that?
379
00:19:43,170 --> 00:19:45,460
I underestimated you.
380
00:19:45,460 --> 00:19:48,620
Clarissa, you are
my greatest creation.
381
00:19:48,620 --> 00:19:51,120
Not Jonathan, not Jace.
382
00:19:51,120 --> 00:19:52,500
You are.
383
00:19:52,500 --> 00:19:55,000
I was never yours.
384
00:19:57,380 --> 00:19:58,710
Enough.
385
00:20:00,420 --> 00:20:01,540
How do you know Lilith?
386
00:20:01,540 --> 00:20:03,040
What makes you think I do?
387
00:20:03,040 --> 00:20:05,290
She's in this realm,
planning something big,
388
00:20:05,290 --> 00:20:07,670
and it involves
digging up your grave.
389
00:20:07,670 --> 00:20:09,170
I know nothing about that.
390
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
Liar.
391
00:20:10,170 --> 00:20:11,880
I do have a decent alibi.
392
00:20:11,880 --> 00:20:15,080
You tell me, or I swear I--
Or what?
393
00:20:15,080 --> 00:20:17,330
Jia's men will kill me?
That's inevitable.
394
00:20:17,330 --> 00:20:19,460
Why use my few extra minutes
395
00:20:19,460 --> 00:20:21,380
of life to help the Clave, huh?
396
00:20:21,380 --> 00:20:23,120
This isn't about
helping the Clave.
397
00:20:23,120 --> 00:20:25,420
This is about...
doing what's right!
398
00:20:25,420 --> 00:20:28,330
You still believe
in stopping demons, don't you?
399
00:20:30,330 --> 00:20:31,620
Prove it.
400
00:20:35,330 --> 00:20:38,080
I don't know why Lilith
wanted to exhume me.
401
00:20:39,210 --> 00:20:40,420
But I admit
402
00:20:40,420 --> 00:20:42,290
I did summon her once,
many years ago.
403
00:20:42,290 --> 00:20:45,040
Why?
She is the mother of all demons,
404
00:20:45,040 --> 00:20:48,120
and that makes her blood
a very potent ingredient.
405
00:20:49,790 --> 00:20:51,460
So I requested a vial.
406
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
For Jonathan.
407
00:20:54,000 --> 00:20:55,380
Mm-hmm.
408
00:20:57,540 --> 00:20:59,420
You injected him.
409
00:20:59,420 --> 00:21:01,210
I knew if he received her blood
410
00:21:01,210 --> 00:21:03,750
in the womb, Jonathan would be
the ultimate weapon.
411
00:21:03,750 --> 00:21:05,830
A warrior under my command,
412
00:21:05,830 --> 00:21:08,500
with the strength of both angels
413
00:21:08,500 --> 00:21:09,750
and demons.
414
00:21:09,750 --> 00:21:12,420
Why would Lilith
agree to help you?
415
00:21:12,420 --> 00:21:14,210
Because in exchange,
416
00:21:14,210 --> 00:21:16,460
I gave her the one thing
she always wanted.
417
00:21:19,210 --> 00:21:20,960
The one thing
she could never have.
418
00:21:23,210 --> 00:21:24,790
A child.
419
00:21:37,120 --> 00:21:38,960
Oh, Catarina! Apologies.
420
00:21:38,960 --> 00:21:41,080
I'm just sending out
my instructions
421
00:21:41,080 --> 00:21:42,420
for the synthesis spell.
422
00:21:42,420 --> 00:21:44,170
I'm halfway through my Rolodex.
423
00:21:44,170 --> 00:21:45,500
Magnus...
424
00:21:46,790 --> 00:21:48,500
Oh, I know that face.
425
00:21:48,500 --> 00:21:49,580
What is it?
426
00:21:49,580 --> 00:21:51,830
Lorenzo forbade the warlocks
from participating
427
00:21:51,830 --> 00:21:53,580
in your spell. And he asked
428
00:21:53,580 --> 00:21:55,380
the High Council to do the same.
429
00:21:55,380 --> 00:21:56,460
Why?
He didn't say.
430
00:21:56,460 --> 00:21:58,460
He just threatened
to send anyone who disobeys
431
00:21:58,460 --> 00:22:00,500
to the dungeons
of the Spiral Labyrinth.
432
00:22:05,250 --> 00:22:07,210
At least I can count on you.
433
00:22:07,210 --> 00:22:09,790
Normally, I would
risk prison for you.
434
00:22:09,790 --> 00:22:11,380
It wouldn't be the first time.
435
00:22:11,380 --> 00:22:12,670
But I can't bear the thought
436
00:22:12,670 --> 00:22:14,460
of leaving Madzie alone.
437
00:22:14,460 --> 00:22:16,330
I'm so sorry.
438
00:22:17,750 --> 00:22:18,920
Don't be.
439
00:22:18,920 --> 00:22:20,540
Sweet Pea needs you.
440
00:22:21,710 --> 00:22:23,330
This is Lorenzo's fault.
441
00:22:24,580 --> 00:22:26,790
We both know if the warlocks
can't give you the power
442
00:22:26,790 --> 00:22:28,710
that you need, there's
someone else who can.
443
00:22:29,710 --> 00:22:30,920
No.
444
00:22:30,920 --> 00:22:32,420
No!
445
00:22:32,420 --> 00:22:34,580
His help always
comes at a price.
446
00:22:34,580 --> 00:22:36,120
I'm not that desperate.
447
00:22:36,120 --> 00:22:37,540
So what are you going to do?
448
00:22:37,540 --> 00:22:38,620
I'm going to talk some sense
449
00:22:38,620 --> 00:22:40,420
into the High Warlock
of Brooklyn.
450
00:22:41,750 --> 00:22:43,880
This is an emergency. I need to
speak with Isabelle Lightwood.
451
00:22:43,880 --> 00:22:44,880
Isabelle!
452
00:22:44,880 --> 00:22:46,620
I'm Simon's Praetor, Jordan.
453
00:22:46,620 --> 00:22:48,170
I need to speak with you.
454
00:22:49,620 --> 00:22:50,380
It's OK.
455
00:22:51,790 --> 00:22:53,540
So, do you remember
that vampire Heidi?
456
00:22:53,540 --> 00:22:56,290
The charming blonde who attacked
me at the Hunter's Moon?
457
00:22:56,290 --> 00:22:58,210
She escaped from the Praetor
Lupus last night.
458
00:23:00,420 --> 00:23:01,500
How could you let that happen?
459
00:23:01,500 --> 00:23:03,460
I didn't let this happen!
She was being escorted
460
00:23:03,460 --> 00:23:04,880
by three Praetors when somehow
461
00:23:04,880 --> 00:23:06,620
she broke free and...
462
00:23:06,620 --> 00:23:07,880
She killed them all.
463
00:23:09,420 --> 00:23:10,750
I think she has Simon.
464
00:23:10,750 --> 00:23:12,670
I left home to grab
some blood for him,
465
00:23:12,670 --> 00:23:13,580
and when I got back,
466
00:23:13,580 --> 00:23:15,620
there was broken glass
everywhere and no Simon.
467
00:23:15,620 --> 00:23:16,790
Are you kidding me?!
468
00:23:16,790 --> 00:23:18,210
You're supposed to protect him!
469
00:23:18,210 --> 00:23:20,580
Look, I just really
want to find him.
470
00:23:20,580 --> 00:23:22,580
OK, I can't find his scent
anywhere around town.
471
00:23:22,580 --> 00:23:24,170
His phone's off.
472
00:23:24,170 --> 00:23:26,500
And I was thinking
maybe you could use
473
00:23:26,500 --> 00:23:27,670
Shadowhunter tracking.
474
00:23:31,580 --> 00:23:32,960
They deserve to know the truth.
475
00:23:32,960 --> 00:23:34,460
I'm trying to help you.
476
00:23:34,460 --> 00:23:36,210
You're living half of a life.
477
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
Your friends and family
don't know the real you,
478
00:23:39,750 --> 00:23:42,080
what's in your heart, but I do.
479
00:23:42,080 --> 00:23:44,170
And you could live
an honest life with me,
480
00:23:44,170 --> 00:23:46,540
but then you hide
your true nature for them.
481
00:23:47,710 --> 00:23:49,120
Why?
482
00:23:49,120 --> 00:23:51,580
Just trust me. They wouldn't
believe me if I told them.
483
00:23:52,580 --> 00:23:56,620
Oh, but you're not
giving these smart women
484
00:23:56,620 --> 00:23:58,250
enough credit.
485
00:23:58,250 --> 00:23:59,620
Hey...
486
00:24:00,620 --> 00:24:02,580
So, I've got some big news.
487
00:24:03,710 --> 00:24:04,620
Don't do this.
488
00:24:04,620 --> 00:24:07,330
Simon is a vampire.
489
00:24:09,710 --> 00:24:10,960
What do you think about that?
490
00:24:12,670 --> 00:24:13,620
Simon,
491
00:24:13,620 --> 00:24:15,120
who is this woman?!
492
00:24:16,120 --> 00:24:17,540
She's a vampire.
493
00:24:17,540 --> 00:24:19,710
Just like me.
494
00:24:19,710 --> 00:24:21,330
No! She's a freaking lunatic.
495
00:24:23,080 --> 00:24:25,040
OH, MY GOD! NO!
496
00:24:25,040 --> 00:24:26,620
Don't be rude.
497
00:24:28,540 --> 00:24:31,040
Heidi. That's your name,
right
498
00:24:31,040 --> 00:24:33,080
Look at me. Look.
499
00:24:33,080 --> 00:24:34,790
You just committed
a second degree assault,
500
00:24:34,790 --> 00:24:37,120
all right, and that's a class D
felony in New York state.
501
00:24:37,120 --> 00:24:40,040
That means a sentence
of up to 25 years.
502
00:24:40,040 --> 00:24:42,000
But look. Hey, hey. Look at me.
503
00:24:42,000 --> 00:24:43,830
Now, I could to talk to the DA,
504
00:24:43,830 --> 00:24:46,040
but I can only
do that if you let me
505
00:24:46,040 --> 00:24:49,120
and my children go right now.
506
00:24:50,750 --> 00:24:52,420
A lawyer.
507
00:24:52,420 --> 00:24:53,710
I respect that.
508
00:24:53,710 --> 00:24:55,580
You need evidence
509
00:24:55,580 --> 00:24:57,290
to believe something.
510
00:24:57,290 --> 00:24:59,120
No!
Stop!
511
00:24:59,120 --> 00:25:00,830
No! No, no, no, no, no!
512
00:25:00,830 --> 00:25:02,460
No, don't! Please don't!
No, don't!
513
00:25:02,460 --> 00:25:03,620
Ah!
514
00:25:03,620 --> 00:25:04,710
ELAINE: Oh, God!
515
00:25:07,330 --> 00:25:08,750
ELAINE: What's going on?!
516
00:25:08,750 --> 00:25:10,750
Rebecca, are you OK?
517
00:25:10,750 --> 00:25:12,580
SIMON!
518
00:25:15,710 --> 00:25:17,920
HEIDI: Any vampire will feed
if they're hungry enough.
519
00:25:17,920 --> 00:25:20,540
And your son is starving.
520
00:25:23,670 --> 00:25:26,040
Lilith is in this realm
because of Jonathan?
521
00:25:26,040 --> 00:25:28,000
The timing can't be
a coincidence.
522
00:25:28,000 --> 00:25:30,540
She wants to reunite
with her son.
523
00:25:32,330 --> 00:25:33,790
Jonathan is dead.
524
00:25:33,790 --> 00:25:35,710
He is?
525
00:25:35,710 --> 00:25:37,000
Jace killed him.
526
00:25:38,250 --> 00:25:39,670
What more could she want?
527
00:25:39,670 --> 00:25:41,170
Do you really think death
528
00:25:41,170 --> 00:25:42,920
would stop a Queen of Hell?
529
00:25:42,920 --> 00:25:44,290
It didn't stop you.
530
00:25:44,290 --> 00:25:46,710
She's going
to resurrect Jonathan.
531
00:25:46,710 --> 00:25:47,790
Mm-hmm.
532
00:25:48,880 --> 00:25:51,000
This interrogation is over.
533
00:25:51,000 --> 00:25:54,500
Already? But I still have
so much more to say.
534
00:25:54,500 --> 00:25:56,000
If your guess is correct,
535
00:25:56,000 --> 00:25:57,920
and Lilith truly is
raising Jonathan,
536
00:25:57,920 --> 00:26:00,330
she may very well need
a part of your remains.
537
00:26:00,330 --> 00:26:02,080
Why else disturb your grave?
538
00:26:02,080 --> 00:26:04,790
Kill him. And this time,
incinerate the body.
539
00:26:09,880 --> 00:26:12,960
I will not go back
to dust and shadows.
540
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
JIA: Kill him!
541
00:26:13,960 --> 00:26:15,210
BACK OFF!
542
00:26:21,920 --> 00:26:23,380
Step aside!
543
00:26:23,380 --> 00:26:26,250
Step aside or I'll break
your Consul's neck!
544
00:26:26,250 --> 00:26:27,250
KILL HIM!
545
00:26:31,750 --> 00:26:32,790
Let's try this again.
546
00:26:32,790 --> 00:26:33,960
I said
547
00:26:33,960 --> 00:26:35,080
STEP ASIDE!
548
00:26:35,080 --> 00:26:37,580
You are my ticket out of here.
549
00:26:37,580 --> 00:26:39,920
It'll never work. You'd need
an army to escape!
550
00:26:39,920 --> 00:26:40,880
An army?
551
00:26:40,880 --> 00:26:42,500
All I need is Clarissa.
552
00:26:42,500 --> 00:26:43,920
Let Jia go!
553
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Come with me.
554
00:26:44,920 --> 00:26:46,170
Why would I do that?
555
00:26:46,170 --> 00:26:47,710
Because I know
what that colour means.
556
00:26:47,710 --> 00:26:50,000
You'd rather burn to death
than escape with your father?
557
00:26:50,000 --> 00:26:51,580
Yes.
558
00:26:51,580 --> 00:26:52,880
What about your friends
in New York?
559
00:26:52,880 --> 00:26:54,620
They need your help!
You can't give up.
560
00:26:54,620 --> 00:26:57,250
You're a survivor, just like me.
561
00:26:57,250 --> 00:26:59,170
I am nothing like you.
562
00:27:19,830 --> 00:27:20,670
Ah!
563
00:27:36,500 --> 00:27:39,170
Well... it appears
I can't be killed.
564
00:27:40,460 --> 00:27:42,670
That's some rune, Clarissa.
565
00:28:05,170 --> 00:28:06,540
See you, man.
566
00:28:08,920 --> 00:28:11,670
I always knew you were
a snake in the grass.
567
00:28:14,540 --> 00:28:15,920
You lied to Alec.
568
00:28:15,920 --> 00:28:17,290
Now, don't be catty, Magnus.
569
00:28:17,290 --> 00:28:19,830
You asked me to speak
with my people. And I did.
570
00:28:19,830 --> 00:28:21,000
You threatened them.
571
00:28:21,000 --> 00:28:23,960
I strongly advised them to stay
far away from your vendetta.
572
00:28:23,960 --> 00:28:25,080
Vendetta?
573
00:28:25,080 --> 00:28:26,790
A Queen of Hell is loose.
574
00:28:26,790 --> 00:28:28,790
We're trying to save lives.
575
00:28:28,790 --> 00:28:30,620
Please.
576
00:28:30,620 --> 00:28:32,830
You're trying
to save Jace Herondale.
577
00:28:34,080 --> 00:28:35,920
I know Alec's parabatai
578
00:28:35,920 --> 00:28:38,080
is the one
under Lilith's thrall.
579
00:28:38,080 --> 00:28:40,040
Unlike you, I don't
let Lightwood charms
580
00:28:40,040 --> 00:28:41,210
affect my judgment.
581
00:28:43,920 --> 00:28:45,170
It's true.
582
00:28:45,170 --> 00:28:47,210
Alec has a personal stake
in this fight.
583
00:28:47,210 --> 00:28:49,830
If Jace dies,
part of Alec dies too.
584
00:28:49,830 --> 00:28:51,290
That's not my problem.
585
00:28:51,290 --> 00:28:53,670
But Lilith is.
She poses a threat
586
00:28:53,670 --> 00:28:55,420
to this entire city.
As High Warlock,
587
00:28:55,420 --> 00:28:56,620
you have an obligation
to consider
588
00:28:56,620 --> 00:28:58,000
the Shadow World's
best interests.
589
00:28:58,000 --> 00:28:59,500
I don't need your advice.
590
00:28:59,500 --> 00:29:01,710
I took this position
because you couldn't handle it.
591
00:29:01,710 --> 00:29:03,750
You let your heart
dictate your actions,
592
00:29:03,750 --> 00:29:05,210
and that will be your downfall.
593
00:29:05,210 --> 00:29:07,460
I'm not giving you an ounce
of power, Magnus.
594
00:29:07,460 --> 00:29:09,750
I don't care if you have
to watch the man you love
595
00:29:09,750 --> 00:29:11,620
wither and die.
596
00:29:26,830 --> 00:29:28,330
Attacking one's superior
597
00:29:28,330 --> 00:29:30,670
is grounds for banishment.
598
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
The only thing superior
about you is your ego.
599
00:29:56,250 --> 00:29:58,460
You're done, Bane.
600
00:29:58,460 --> 00:30:00,120
You're done!
601
00:30:09,210 --> 00:30:10,500
I would never feed on my mom
602
00:30:10,500 --> 00:30:12,380
or Becky or anyone else,
for that matter.
603
00:30:12,380 --> 00:30:14,210
It's the only way
they'll believe us.
604
00:30:17,290 --> 00:30:19,120
Just a little taste...
605
00:30:19,120 --> 00:30:20,670
Please, don't hurt him!
606
00:30:20,670 --> 00:30:22,250
- Don't touch him!
607
00:30:22,250 --> 00:30:23,880
You're gonna make me feed
on my family, and then what?
608
00:30:23,880 --> 00:30:26,960
And then we'll be free
to start a new life together.
609
00:30:28,500 --> 00:30:30,040
What makes you think
I'd even want to do that?
610
00:30:30,040 --> 00:30:32,540
Hmm? I didn't even
want to turn you.
611
00:30:32,540 --> 00:30:34,670
We have eternity,
so you'll grow to love me
612
00:30:34,670 --> 00:30:36,000
the way that I love you.
613
00:30:36,000 --> 00:30:37,040
You're obsessed with me.
614
00:30:37,040 --> 00:30:39,420
There's a difference.
You just can't see it
615
00:30:39,420 --> 00:30:40,790
because you've never been loved.
616
00:30:40,790 --> 00:30:42,960
That's not true.
You've told me as much.
617
00:30:42,960 --> 00:30:45,040
Why else spend
your weekends and nights
618
00:30:45,040 --> 00:30:47,120
getting high at bleeder dens?
It's because you needed
619
00:30:47,120 --> 00:30:50,290
an escape from your pathetic,
miserable, lonely life.
620
00:30:50,290 --> 00:30:51,790
Shut up.
621
00:30:51,790 --> 00:30:54,290
And when you met me, you saw me
as just another escape.
622
00:30:54,290 --> 00:30:56,080
The nice boy who's
finally gonna love you
623
00:30:56,080 --> 00:30:57,500
like you think you deserve.
624
00:30:57,500 --> 00:30:59,290
You don't deserve my love.
You're nothing to me.
625
00:30:59,290 --> 00:31:00,500
You're just trash!
626
00:31:02,040 --> 00:31:03,750
Do it.
627
00:31:03,750 --> 00:31:05,000
Please, do it. Do it.
628
00:31:09,380 --> 00:31:12,000
You almost had me,
but she warned me
629
00:31:12,000 --> 00:31:13,420
about your little Mark.
630
00:31:13,420 --> 00:31:15,500
Who
631
00:31:15,500 --> 00:31:18,500
So I can't harm you directly.
632
00:31:18,500 --> 00:31:20,580
I just have to get creative.
633
00:31:20,580 --> 00:31:22,040
No! Please, please!
634
00:31:22,040 --> 00:31:24,000
Listen, Heidi! Heidi, take me.
635
00:31:24,000 --> 00:31:25,500
Please! Please don't hurt her!
636
00:31:25,500 --> 00:31:26,880
I won't hurt her.
637
00:31:28,460 --> 00:31:29,620
Go to your brother.
638
00:31:29,620 --> 00:31:30,750
Don't! No! Don't!
Don't! Don't! Don't!
639
00:31:30,750 --> 00:31:31,880
Please!
640
00:31:33,710 --> 00:31:34,830
Go.
641
00:31:36,750 --> 00:31:38,040
No! Stop! Stay! Stay! Stay!
642
00:31:39,040 --> 00:31:40,330
Simon?
643
00:31:43,080 --> 00:31:44,710
Simon, are you OK?
644
00:31:44,710 --> 00:31:46,670
Stay!
645
00:31:46,670 --> 00:31:48,000
Simon!
646
00:31:49,250 --> 00:31:50,420
It's me.
647
00:31:51,460 --> 00:31:52,670
Becky.
648
00:32:10,210 --> 00:32:11,170
NO!
649
00:32:11,170 --> 00:32:12,500
NO, SIMON!
650
00:32:15,580 --> 00:32:16,580
STOP!
651
00:32:19,000 --> 00:32:20,540
Stop!
652
00:32:20,540 --> 00:32:23,710
BECKY! SIMON, PLEASE STOP!
653
00:32:27,330 --> 00:32:28,580
IZZY: Simon?
654
00:32:28,580 --> 00:32:30,670
You have to stop!
655
00:32:30,670 --> 00:32:32,080
Simon!
656
00:32:32,080 --> 00:32:33,040
SIMON!
657
00:32:38,920 --> 00:32:40,120
Give her to me.
658
00:32:46,830 --> 00:32:48,120
She's still breathing.
659
00:32:48,120 --> 00:32:49,120
Thank the Angel.
660
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
She's going to be OK, ma'am.
661
00:32:53,620 --> 00:32:54,790
You get away from her!
662
00:32:54,790 --> 00:32:55,880
Whoa, whoa, whoa, whoa!
663
00:32:55,880 --> 00:32:57,040
- Don't you touch her!
- Whoa, whoa, whoa!
664
00:32:57,040 --> 00:33:00,250
You hurt her again and it will
be the last thing you ever do,
665
00:33:00,250 --> 00:33:01,420
I swear to God!
666
00:33:01,420 --> 00:33:03,120
You stay away from her!
667
00:33:03,120 --> 00:33:04,920
You stay away from this family!
668
00:33:04,920 --> 00:33:07,170
I swear to God, I will kill you!
669
00:33:08,620 --> 00:33:09,620
Mom...
670
00:33:09,620 --> 00:33:11,080
YOU ARE NOT MY SON!
671
00:33:12,880 --> 00:33:15,080
You're a monster.
672
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
GET OUT!
673
00:33:18,330 --> 00:33:19,540
GET OUT!
674
00:33:25,170 --> 00:33:27,080
You've reached the voicemail
of Magnus Bane.
675
00:33:27,080 --> 00:33:29,290
Please don't leave
a message at the tone.
676
00:33:29,290 --> 00:33:31,920
I'm centuries old
and even I think it's outdated.
677
00:33:32,920 --> 00:33:34,290
I'm at your place.
678
00:33:34,290 --> 00:33:35,290
I need a portal.
679
00:33:35,290 --> 00:33:36,380
Get home as soon as you can.
680
00:33:36,380 --> 00:33:37,290
It's an emergency.
681
00:33:52,620 --> 00:33:54,040
Detective Garroway.
682
00:33:57,750 --> 00:33:59,120
Oh. Mendez, Greer.
683
00:34:00,380 --> 00:34:01,620
How's your night?
684
00:34:01,620 --> 00:34:03,250
Better, now that we've
found you.
685
00:34:03,250 --> 00:34:04,830
You haven't been
answering your radio.
686
00:34:04,830 --> 00:34:06,330
Yeah, I...
687
00:34:06,330 --> 00:34:07,920
I've had some family issues.
688
00:34:07,920 --> 00:34:09,250
You know how it goes.
689
00:34:09,250 --> 00:34:11,040
Family issues?
That's interesting.
690
00:34:11,040 --> 00:34:12,540
You said the same thing
about your partner
691
00:34:12,540 --> 00:34:14,620
Olivia Wilson after
her mother was killed.
692
00:34:14,620 --> 00:34:16,120
And now she's MIA.
693
00:34:18,420 --> 00:34:19,670
Going out of town, Luke?
694
00:34:19,670 --> 00:34:21,170
Oh, this?
695
00:34:22,120 --> 00:34:23,960
I'm just returning
some equipment to a friend.
696
00:34:23,960 --> 00:34:25,500
Let me go drop
this off upstairs,
697
00:34:25,500 --> 00:34:27,460
and then I'll come back down and
we can finish our discussion.
698
00:34:29,250 --> 00:34:30,620
Afraid not.
699
00:34:30,620 --> 00:34:31,670
You need to come with us.
700
00:34:31,670 --> 00:34:33,290
Lieutenant wants a word.
701
00:34:55,210 --> 00:34:56,080
Oh, God!
702
00:34:56,080 --> 00:34:57,290
Halt!
703
00:35:00,920 --> 00:35:02,040
MAN: Don't move!
704
00:35:02,040 --> 00:35:03,040
WOMAN: Over there!
705
00:35:25,500 --> 00:35:26,830
Loyal Circle members.
706
00:35:26,830 --> 00:35:28,250
You are here
707
00:35:28,250 --> 00:35:30,290
because you were
ready to die for me.
708
00:35:30,290 --> 00:35:32,170
But I have come back!
709
00:35:43,500 --> 00:35:45,500
We'll fight our way out of here!
710
00:35:45,500 --> 00:35:47,250
By this sign,
711
00:35:47,250 --> 00:35:49,250
WE CONQUER!
712
00:36:07,290 --> 00:36:09,040
You OK?
713
00:36:09,040 --> 00:36:10,750
It's been a day.
714
00:36:10,750 --> 00:36:12,170
Yeah.
715
00:36:12,170 --> 00:36:14,960
We have no leads
on Lilith or Jace,
716
00:36:14,960 --> 00:36:17,000
no word on Clary.
717
00:36:17,000 --> 00:36:18,540
Is something burning?
718
00:36:19,920 --> 00:36:21,290
It's me.
719
00:36:21,290 --> 00:36:22,620
Things got a little bit heated
720
00:36:22,620 --> 00:36:24,460
during my talk with Lorenzo.
721
00:36:25,960 --> 00:36:28,290
I'm afraid the warlocks
are not an option.
722
00:36:32,380 --> 00:36:34,500
So that's it.
723
00:36:34,500 --> 00:36:37,250
Jace is trapped
in his own personal hell,
724
00:36:37,250 --> 00:36:38,920
and I can't get him out.
725
00:36:41,380 --> 00:36:42,830
He asked me to kill him,
726
00:36:42,830 --> 00:36:44,420
and I was too selfish to listen.
727
00:36:44,420 --> 00:36:46,210
Oh, Alexander, stop.
728
00:36:52,960 --> 00:36:54,290
I have to kill Jace.
729
00:36:55,790 --> 00:36:57,830
And I'll be damned if I let
anybody else do it.
730
00:37:00,460 --> 00:37:01,620
There's still a way
for me to obtain
731
00:37:01,620 --> 00:37:02,830
enough power to cure him.
732
00:37:05,080 --> 00:37:07,250
What
733
00:37:08,420 --> 00:37:09,670
My father.
734
00:37:10,670 --> 00:37:12,290
Asmodeus.
735
00:37:17,790 --> 00:37:19,750
I can't imagine
what you're going through.
736
00:37:19,750 --> 00:37:21,710
After what Heidi did...
737
00:37:21,710 --> 00:37:22,790
What I did.
738
00:37:22,790 --> 00:37:24,250
This isn't your fault!
739
00:37:24,250 --> 00:37:26,330
Heidi manipulated
and tortured you.
740
00:37:26,330 --> 00:37:28,170
But I'm the one who fed
on my own sister.
741
00:37:28,170 --> 00:37:29,500
Becky will be OK.
742
00:37:29,500 --> 00:37:31,250
She just needs a transfusion.
743
00:37:35,580 --> 00:37:37,000
I tried to live a normal life.
744
00:37:39,420 --> 00:37:41,750
But there's nothing normal
about me anymore.
745
00:37:41,750 --> 00:37:43,670
The way my mom looked at me...
746
00:37:43,670 --> 00:37:44,920
She was right.
747
00:37:47,750 --> 00:37:49,040
I'm a monster.
748
00:37:49,040 --> 00:37:50,460
No, you're not.
749
00:37:52,170 --> 00:37:54,250
You're a good man, Simon Lewis.
750
00:37:56,580 --> 00:37:58,420
And we're gonna
get through this.
751
00:37:58,420 --> 00:37:59,420
Together.
752
00:38:25,920 --> 00:38:26,920
COME ON!
753
00:38:33,750 --> 00:38:35,420
OPEN!
754
00:38:35,420 --> 00:38:37,210
That'll never work.
755
00:38:38,380 --> 00:38:39,580
Just stay back, Clarissa.
756
00:38:39,580 --> 00:38:41,500
You are not going to stop me!
757
00:38:41,500 --> 00:38:43,500
OPEN!
758
00:38:43,500 --> 00:38:44,380
No, I won't.
759
00:38:45,620 --> 00:38:47,170
I'm coming with you.
760
00:38:47,170 --> 00:38:50,210
Oh, I'm afraid
that offer has expired.
761
00:38:50,210 --> 00:38:51,880
I was protecting the Consul.
762
00:38:51,880 --> 00:38:53,170
But now...
763
00:38:53,170 --> 00:38:54,830
I have to protect my friends.
764
00:38:55,580 --> 00:38:57,380
They need to know about
Jonathan's resurrection.
765
00:39:00,500 --> 00:39:02,420
If that means escaping with you,
766
00:39:02,420 --> 00:39:04,500
then so be it.
767
00:39:06,580 --> 00:39:07,750
All right.
768
00:39:07,750 --> 00:39:09,620
Open the door.
769
00:39:31,540 --> 00:39:32,670
Yes...
770
00:39:43,670 --> 00:39:44,540
No...
771
00:39:47,960 --> 00:39:49,290
This time,
772
00:39:49,290 --> 00:39:51,120
you're not coming back.
773
00:39:54,580 --> 00:39:56,170
But you will never
774
00:39:56,170 --> 00:39:57,380
be rid of me.
775
00:40:00,960 --> 00:40:02,710
You...
776
00:40:02,710 --> 00:40:04,540
are a Morgenstern.
777
00:40:08,250 --> 00:40:09,420
Yes.
778
00:40:10,880 --> 00:40:12,080
I am.
779
00:40:13,620 --> 00:40:15,830
But I'm also a Fairchild.
780
00:40:20,210 --> 00:40:21,880
FREEZE!
781
00:40:34,540 --> 00:40:35,540
Please...
782
00:40:35,540 --> 00:40:38,330
Please, you have to destroy
Valentine's body.
783
00:41:01,710 --> 00:41:03,080
What are you doing?!
784
00:41:16,500 --> 00:41:18,580
My Queen needs
Valentine's flesh.
785
00:41:21,540 --> 00:41:23,040
And your heart.
786
00:41:24,460 --> 00:41:25,460
Get up!
787
00:41:38,500 --> 00:41:41,500
♪♪♪
788
00:41:56,460 --> 00:41:59,460
♪♪♪
53182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.