Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,040
Previously, on Shadowhunters...
3
00:00:08,580 --> 00:00:09,880
He was possessed.
4
00:00:09,880 --> 00:00:10,920
The demon is Lilith.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,170
You will bring me
the flesh of his father.
6
00:00:13,170 --> 00:00:14,580
Valentine.
7
00:00:14,580 --> 00:00:15,830
LUKE: How the hell
are we gonna contain him?
8
00:00:15,830 --> 00:00:17,210
IZZY: Malachi Configuration.
9
00:00:17,210 --> 00:00:19,620
A type of cage
for Greater Demons.
10
00:00:19,620 --> 00:00:21,330
Clary, what are you doing?!
11
00:00:21,330 --> 00:00:22,500
I'll cover for you.
12
00:00:22,500 --> 00:00:23,830
Now, go fix him!
13
00:00:24,830 --> 00:00:25,830
NO!
14
00:00:27,250 --> 00:00:29,460
Drop your stele!
Hands on your head!
15
00:00:29,460 --> 00:00:31,420
LUKE: Ollie's contacts
have been seeing
16
00:00:31,420 --> 00:00:34,040
an influx of people loitering
around this intersection.
17
00:00:34,040 --> 00:00:35,620
So you think that's
where Lilith is hiding?
18
00:00:50,210 --> 00:00:51,580
LUKE: First floor is clear.
There's no one else
19
00:00:51,580 --> 00:00:52,620
down here.
20
00:00:52,620 --> 00:00:54,500
SIMON: These
possessed mundanes...
21
00:00:54,500 --> 00:00:56,330
I've hurt people before,
22
00:00:56,330 --> 00:00:58,210
but I've never
turned anyone into salt.
23
00:00:58,210 --> 00:00:59,380
Look, we don't have
time for that right now.
24
00:00:59,380 --> 00:01:00,790
We need to find Ollie.
25
00:01:02,000 --> 00:01:03,250
Do you understand?
26
00:01:03,250 --> 00:01:04,790
The Daylighter could
ruin everything.
27
00:01:04,790 --> 00:01:06,330
We will protect you, Mother.
28
00:01:06,330 --> 00:01:08,420
You can't. Where are
the intruders now?
29
00:01:12,080 --> 00:01:14,120
If the vampire's still here,
we should leave.
30
00:01:14,120 --> 00:01:15,710
No.
31
00:01:17,500 --> 00:01:18,920
We stay right where we are.
32
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
♪♪♪
33
00:01:48,750 --> 00:01:57,330
♪♪♪
34
00:02:13,710 --> 00:02:15,670
Where are we?
35
00:02:18,250 --> 00:02:19,170
How did you do that?
36
00:02:22,080 --> 00:02:24,830
No one will stop me
from bringing my boy back.
37
00:02:27,120 --> 00:02:30,790
♪ We're coming
38
00:02:30,790 --> 00:02:33,460
♪ After you
39
00:02:33,460 --> 00:02:37,920
♪ This is the hunt
40
00:02:37,920 --> 00:02:41,170
♪♪♪
41
00:02:45,880 --> 00:02:48,170
♪ This is the hunt ♪
42
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
♪♪♪
43
00:03:09,000 --> 00:03:10,750
It's no use trying to escape.
44
00:03:10,750 --> 00:03:13,750
The trap you're in was designed
to hold a Greater Demon.
45
00:03:13,750 --> 00:03:15,080
Well, that's not very nice,
46
00:03:15,080 --> 00:03:16,500
trapping your brother in a box.
47
00:03:16,500 --> 00:03:18,290
You're not our brother.
48
00:03:18,290 --> 00:03:19,500
And don't get too comfortable
49
00:03:19,500 --> 00:03:20,830
'cause we're gonna
bring him back.
50
00:03:20,830 --> 00:03:23,330
You and your undying love
for your parabatai.
51
00:03:23,330 --> 00:03:24,670
I hate to burst your bubble,
52
00:03:24,670 --> 00:03:26,380
but when I was sent
to your family in Idris,
53
00:03:26,380 --> 00:03:28,210
I was a desperate kid.
54
00:03:28,830 --> 00:03:30,880
Pay no mind to him, Alexander.
55
00:03:30,880 --> 00:03:33,380
The only reason
I became your parabatai
56
00:03:33,380 --> 00:03:36,170
was to make sure there was
a roof over my head.
57
00:03:36,170 --> 00:03:38,420
He's just trying
to get under your skin.
58
00:03:38,420 --> 00:03:40,580
Or maybe...
59
00:03:41,540 --> 00:03:43,380
...I just prefer not to coddle
60
00:03:43,380 --> 00:03:46,120
your latest soldier boyfriend.
61
00:03:48,920 --> 00:03:50,920
We got your call.
62
00:03:50,920 --> 00:03:52,120
Any news about Clary?
63
00:03:52,120 --> 00:03:53,540
You almost killed her!
64
00:03:53,540 --> 00:03:54,830
Ooh!
65
00:03:54,830 --> 00:03:56,330
She gave herself up to the Clave
trying to protect you!
66
00:03:56,330 --> 00:03:58,790
Still jealous she picked
me over you, huh?
67
00:03:58,790 --> 00:04:01,580
By the way, that kiss
68
00:04:01,580 --> 00:04:03,210
at the Seelie Court...
69
00:04:03,210 --> 00:04:04,790
we never got to compare notes.
70
00:04:04,790 --> 00:04:06,670
Let me in there!
I'll throw you off a building!
71
00:04:06,670 --> 00:04:08,250
Come on! Come on, Simon.
72
00:04:09,790 --> 00:04:12,040
The Jace in that trap
is not our Jace.
73
00:04:12,040 --> 00:04:13,330
We need to focus.
74
00:04:13,330 --> 00:04:15,420
All right? If the Clave
finds out about Clary's wish
75
00:04:15,420 --> 00:04:17,170
to Raziel, we might
never see her again.
76
00:04:19,540 --> 00:04:21,540
All right. Do we
have anybody in Idris
77
00:04:21,540 --> 00:04:22,750
that can get us information?
78
00:04:22,750 --> 00:04:24,460
Well, we stole
from the Clave's armory.
79
00:04:24,460 --> 00:04:25,620
So if they've figured
that out...
80
00:04:25,620 --> 00:04:27,460
They're not gonna
tell us anything.
81
00:04:27,460 --> 00:04:28,330
So what's plan B?
82
00:04:28,330 --> 00:04:30,790
I'm gonna try to get
some more intel on Clary.
83
00:04:30,790 --> 00:04:32,040
The best thing you can do?
84
00:04:32,040 --> 00:04:33,460
Go back to that
abandoned building
85
00:04:33,460 --> 00:04:34,540
and see if you can
find some clues.
86
00:04:34,540 --> 00:04:35,710
No! I'm not going
on a demon hunt
87
00:04:35,710 --> 00:04:36,830
while my best friend
is in prison!
88
00:04:36,830 --> 00:04:40,460
Simon... Clary risked
everything to save Jace.
89
00:04:40,460 --> 00:04:42,170
You want to do
something for her?
90
00:04:42,170 --> 00:04:44,620
Help destroy the demon
that caused all this mess.
91
00:04:47,920 --> 00:04:49,880
But I want to know as soon
as you hear anything.
92
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
You got it.
93
00:04:50,880 --> 00:04:52,790
Hey. No one can find out
94
00:04:52,790 --> 00:04:54,120
about Jace's possession.
95
00:04:54,120 --> 00:04:55,380
If Clary's able to keep
a lid on her wish,
96
00:04:55,380 --> 00:04:56,460
we can't blow it.
97
00:05:01,580 --> 00:05:02,880
Speaking of Jace...
98
00:05:02,880 --> 00:05:04,580
we need to talk.
99
00:05:12,000 --> 00:05:14,330
Now, If we wanna
bring Jace back,
100
00:05:14,330 --> 00:05:15,540
we have to get through to him
101
00:05:15,540 --> 00:05:17,420
using the strongest
connection possible.
102
00:05:18,540 --> 00:05:19,580
Which is me.
103
00:05:21,540 --> 00:05:24,000
I'm in. Whatever it takes.
104
00:05:24,000 --> 00:05:26,170
I don't think you understand.
105
00:05:26,170 --> 00:05:27,500
This isn't like the last time
106
00:05:27,500 --> 00:05:29,620
we tried to use your parabatai
connection to help Jace.
107
00:05:29,620 --> 00:05:31,170
If you go in,
108
00:05:31,170 --> 00:05:33,750
Lilith could get her demonic
claws into your soul as well.
109
00:05:33,750 --> 00:05:35,500
I have to do this.
110
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
Of course.
111
00:05:39,580 --> 00:05:41,290
But if I help you
112
00:05:41,290 --> 00:05:43,580
and I lose you...
113
00:05:43,580 --> 00:05:45,420
I know.
114
00:05:47,290 --> 00:05:48,380
It's just if...
115
00:05:48,380 --> 00:05:50,460
If I don't get Jace back, I...
116
00:05:50,460 --> 00:05:53,210
Without him, I'm...
117
00:05:53,210 --> 00:05:54,500
I'm nothing.
118
00:05:56,670 --> 00:05:58,330
Then we'll do this.
119
00:06:01,170 --> 00:06:03,250
But you're not going alone.
120
00:06:06,120 --> 00:06:08,460
So I can go with Alec
to save Jace,
121
00:06:08,460 --> 00:06:09,670
even though I'm not
his parabatai?
122
00:06:09,670 --> 00:06:12,540
It's possible, but it
would require more magic
123
00:06:12,540 --> 00:06:14,170
and give you
less time inside.
124
00:06:14,170 --> 00:06:15,540
No. I'll take the chance,
125
00:06:15,540 --> 00:06:17,080
but I'm not putting Izzy
in that kind of danger.
126
00:06:17,080 --> 00:06:19,460
The last time you tried to use
your parabatai connection,
127
00:06:19,460 --> 00:06:21,670
you were in a coma
and almost died.
128
00:06:21,670 --> 00:06:23,500
Jace was the only person
who could save you.
129
00:06:23,500 --> 00:06:25,380
And this time we won't
have him to bring you back.
130
00:06:28,540 --> 00:06:29,960
What exactly do we have to do?
131
00:06:29,960 --> 00:06:32,580
You have to find Jace
and bring him out with you.
132
00:06:32,580 --> 00:06:34,580
How?
When you find him,
133
00:06:34,580 --> 00:06:36,290
you all have to be linked.
134
00:06:36,290 --> 00:06:39,000
Now, I'll have one shot
to pull you all out together.
135
00:06:40,040 --> 00:06:41,620
So it's settled.
136
00:06:41,620 --> 00:06:42,880
Let's go bring back our brother.
137
00:06:45,420 --> 00:06:47,960
MAN: Bring in the accused.
138
00:06:52,920 --> 00:06:54,920
♪♪♪
139
00:07:12,170 --> 00:07:14,250
Place your hands on the Sword.
140
00:07:16,540 --> 00:07:18,330
The last time
I touched this sword,
141
00:07:18,330 --> 00:07:19,710
I destroyed some of its powers.
142
00:07:19,710 --> 00:07:21,330
To kill Downworlders.
143
00:07:21,330 --> 00:07:23,750
It can still draw the truth.
144
00:07:23,750 --> 00:07:24,790
Hands!
145
00:07:31,250 --> 00:07:32,960
Why did you come to Alicante?
146
00:07:37,540 --> 00:07:39,460
To steal
the Malachi Configuration.
147
00:07:41,540 --> 00:07:43,790
Seems the sword's
working just fine.
148
00:07:49,080 --> 00:07:51,380
My Owl went to retrieve
something vital
149
00:07:51,380 --> 00:07:53,120
for my son's rebirth,
and he should have returned
150
00:07:53,120 --> 00:07:55,960
by now. Find out what happened.
151
00:07:55,960 --> 00:07:57,170
Go!
152
00:08:00,750 --> 00:08:02,830
♪♪♪
153
00:08:06,620 --> 00:08:08,330
Is it safe for you to go out?
154
00:08:08,330 --> 00:08:09,960
What about the Daylighter?
155
00:08:11,750 --> 00:08:13,710
He has been endowed
with a very special power.
156
00:08:13,710 --> 00:08:16,210
A power that makes him
indestructible.
157
00:08:16,210 --> 00:08:18,790
So how do we protect
you and Jonathan?
158
00:08:18,790 --> 00:08:23,080
By going back to the place where
all my troubles first began.
159
00:08:24,960 --> 00:08:27,040
It's time for a visit
to the Seelie Queen.
160
00:08:31,750 --> 00:08:33,710
No big deal.
While Luke's finding out
161
00:08:33,710 --> 00:08:36,000
about Clary, I just have
to hunt down the Queen of Hell.
162
00:08:37,670 --> 00:08:38,540
Well, I'm coming with you.
163
00:08:39,750 --> 00:08:41,670
I've been training Brad.
He can cover my shift.
164
00:08:41,670 --> 00:08:42,880
You don't have to. I...
165
00:08:42,880 --> 00:08:44,540
I can handle this.
166
00:08:44,540 --> 00:08:46,670
Sure. Queen of Hell, no problem.
167
00:08:46,670 --> 00:08:48,580
Sorry I asked.
168
00:08:50,040 --> 00:08:51,500
I didn't mean to burden
you with all this
169
00:08:51,500 --> 00:08:53,000
while you're dealing
with the whole...
170
00:08:53,000 --> 00:08:54,830
you know, Jordan thing.
171
00:08:54,830 --> 00:08:57,710
Clary's the one that we
need to worry about now.
172
00:08:57,710 --> 00:08:58,750
I'm fine.
173
00:09:00,620 --> 00:09:02,620
I know you keep saying that,
174
00:09:02,620 --> 00:09:04,460
and you probably are,
175
00:09:04,460 --> 00:09:06,380
and I know you say we'll
talk about it later--
176
00:09:06,380 --> 00:09:07,710
And we'll talk about it later.
177
00:09:07,710 --> 00:09:10,920
Right now... bigger fish to fry.
178
00:09:13,750 --> 00:09:16,120
I am so sorry to interrupt.
I'm looking for Simon.
179
00:09:16,120 --> 00:09:17,540
What the hell do you
think you're doing here?!
180
00:09:17,540 --> 00:09:18,880
Simon--
No, no!
181
00:09:18,880 --> 00:09:20,620
I got this. Look, you have
no right to show up
182
00:09:20,620 --> 00:09:22,380
where Maia works
or be anywhere near her.
183
00:09:22,380 --> 00:09:23,920
Jordan's here
because I asked him
184
00:09:23,920 --> 00:09:25,830
to stay and finish
working on your case.
185
00:09:25,830 --> 00:09:27,710
What? No way!
186
00:09:27,710 --> 00:09:29,580
I know you're just trying
to take care of me,
187
00:09:29,580 --> 00:09:30,790
but you don't need
to be around him.
188
00:09:30,790 --> 00:09:32,750
So leave! That's
what you're good at!
189
00:09:32,750 --> 00:09:34,420
Jordan and I talked.
190
00:09:34,420 --> 00:09:36,710
He left me to fend for myself.
I'm not gonna let him
191
00:09:36,710 --> 00:09:37,670
do that to you.
192
00:09:37,670 --> 00:09:39,580
Look, I'm really sorry
193
00:09:39,580 --> 00:09:40,670
about how things went down.
194
00:09:40,670 --> 00:09:42,500
All right? I do care about you.
195
00:09:44,710 --> 00:09:46,000
And I wanna help.
196
00:09:46,000 --> 00:09:47,790
We have a demon to hunt.
197
00:09:47,790 --> 00:09:48,620
Come on, Maia.
198
00:09:51,460 --> 00:09:52,710
You are gonna need backup.
199
00:09:53,750 --> 00:09:54,790
I'll come too.
200
00:09:54,790 --> 00:09:56,880
This is all the backup we need.
201
00:09:56,880 --> 00:09:58,380
You know that.
Hey.
202
00:09:59,750 --> 00:10:01,170
I know you're just trying
to look out for me,
203
00:10:01,170 --> 00:10:03,580
but if we're gonna
track down Lilith...
204
00:10:04,830 --> 00:10:06,460
Two wolf noses are
better than one.
205
00:10:12,920 --> 00:10:14,250
LUKE: Elodie, please.
206
00:10:14,250 --> 00:10:15,540
I can't reach Jia.
207
00:10:16,540 --> 00:10:18,290
If you could just
get a message to...
208
00:10:28,170 --> 00:10:29,790
Maryse.
209
00:10:29,790 --> 00:10:31,540
Thank you for showing up.
Of course.
210
00:10:31,540 --> 00:10:33,330
Should we go outside to talk?
211
00:10:35,170 --> 00:10:36,330
Eh, it's all right.
212
00:10:36,330 --> 00:10:38,620
Around here, if the Clave
kicks you to the curb,
213
00:10:38,620 --> 00:10:39,750
you're considered good people.
214
00:10:40,920 --> 00:10:42,920
You said they're holding
Clary in Idris. Why?
215
00:10:42,920 --> 00:10:43,790
What did she do?
216
00:10:49,330 --> 00:10:51,880
The more people who know,
the more risk there is
217
00:10:51,880 --> 00:10:52,750
for Clary, so...
218
00:10:52,750 --> 00:10:54,790
Does Jace know? I tried
to reach him earlier,
219
00:10:54,790 --> 00:10:56,250
but I haven't heard back.
He must be worried.
220
00:10:56,250 --> 00:10:57,420
out of his mind.
221
00:10:58,920 --> 00:11:00,120
You know Jace.
222
00:11:00,120 --> 00:11:01,880
He's a survivor.
223
00:11:03,040 --> 00:11:04,540
What can I do to help?
224
00:11:04,540 --> 00:11:07,620
I need to get to someone
inside the Clave.
225
00:11:07,620 --> 00:11:09,670
See if I can negotiate
Clary's release.
226
00:11:11,920 --> 00:11:13,000
Well, then a de-runed
227
00:11:13,000 --> 00:11:14,960
ex-Circle member is
the last person
228
00:11:14,960 --> 00:11:16,040
you should be talking to.
229
00:11:16,040 --> 00:11:17,920
Maryse...
230
00:11:17,920 --> 00:11:18,790
Please.
231
00:11:18,790 --> 00:11:20,830
You're my only hope.
232
00:11:23,290 --> 00:11:25,080
There is one person...
233
00:11:25,080 --> 00:11:27,880
the woman Robert was
having an affair with.
234
00:11:27,880 --> 00:11:29,880
Annamarie Highsmith.
235
00:11:29,880 --> 00:11:32,380
She's still in Alicante
and has ins.
236
00:11:32,380 --> 00:11:33,830
Look, I didn't mean
to bring up--
237
00:11:33,830 --> 00:11:35,750
My competition? Please.
238
00:11:35,750 --> 00:11:38,170
I was over Robert long before
he started straying.
239
00:11:39,170 --> 00:11:40,670
She's actually a decent woman.
240
00:11:40,670 --> 00:11:43,000
She can help. It's worth a try.
241
00:11:47,210 --> 00:11:48,710
It's work.
Go.
242
00:11:48,710 --> 00:11:50,380
I'll get this done.
243
00:11:52,250 --> 00:11:53,880
Maryse...
244
00:11:53,880 --> 00:11:54,710
Thank you.
245
00:12:05,120 --> 00:12:07,880
Hey, what are the chances
I could get a beer in here?
246
00:12:07,880 --> 00:12:09,120
None. Let's go.
247
00:12:09,120 --> 00:12:12,580
You guys were always
the smart ones in the family.
248
00:12:12,580 --> 00:12:14,580
You really think you can
save Jace from Lilith?
249
00:12:14,580 --> 00:12:18,120
I don't know how long
I can maintain the connection.
250
00:12:18,120 --> 00:12:20,830
So find Jace as soon
as possible.
251
00:12:20,830 --> 00:12:22,500
Why do you wanna save Jace?
252
00:12:23,500 --> 00:12:24,880
He's your main competition.
253
00:12:24,880 --> 00:12:26,830
Hmm.
You may share your bed with him,
254
00:12:26,830 --> 00:12:28,620
but if your precious Alexander
255
00:12:28,620 --> 00:12:30,920
could only have one of us,
who do you think he'd pick?
256
00:12:30,920 --> 00:12:32,750
Shut up.
It's OK. He's just
257
00:12:32,750 --> 00:12:34,790
trying to distract us. Focus.
258
00:12:36,460 --> 00:12:38,290
Oh, yeah. Whatever you do,
don't lose focus.
259
00:12:54,880 --> 00:12:56,330
You know,
your boyfriend's right.
260
00:12:56,330 --> 00:12:57,960
Focus is the key.
261
00:13:03,880 --> 00:13:05,750
Jace?
He's doing it on purpose.
262
00:13:05,750 --> 00:13:08,380
Yes, to prevent us
from entering his mind.
263
00:13:08,380 --> 00:13:11,000
We have
to find another way.
264
00:13:12,960 --> 00:13:14,420
I have an idea.
265
00:13:14,420 --> 00:13:16,040
Portal me to the Institute.
266
00:13:23,460 --> 00:13:25,750
Why were you digging up
your father's body?
267
00:13:25,750 --> 00:13:26,830
I wasn't.
268
00:13:26,830 --> 00:13:28,540
Then who was?
269
00:13:32,420 --> 00:13:33,580
It was Jace.
270
00:13:33,580 --> 00:13:35,120
Jace Herondale?
271
00:13:35,120 --> 00:13:37,250
Then why did we find you
272
00:13:37,250 --> 00:13:38,500
in the cemetery?
273
00:13:39,500 --> 00:13:41,960
Because I helped him escape.
274
00:13:41,960 --> 00:13:45,960
Why was Jace
digging up Valentine?
275
00:13:46,960 --> 00:13:48,750
I don't know.
276
00:13:48,750 --> 00:13:53,460
Did Jace kill Imogen?
277
00:13:59,960 --> 00:14:02,120
I think so.
278
00:14:03,120 --> 00:14:06,750
Why would Jace kill
the only true family he has?
279
00:14:06,750 --> 00:14:10,250
He's not in control
of what he's doing.
280
00:14:10,250 --> 00:14:11,620
Why?
281
00:14:16,040 --> 00:14:17,790
Why?
282
00:14:17,790 --> 00:14:20,080
Because he's been possessed
by the Queen of Edom.
283
00:14:25,290 --> 00:14:26,830
How did that happen?
284
00:14:40,040 --> 00:14:40,880
Music, anyone?
285
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
Yes.
No.
286
00:14:41,880 --> 00:14:43,880
OK.
287
00:14:46,880 --> 00:14:48,000
Hey, do you want my jacket?
288
00:14:48,000 --> 00:14:50,290
You can totally have my jacket.
289
00:14:50,290 --> 00:14:51,790
I'm fine.
290
00:14:54,210 --> 00:14:55,670
Sorry, are you cold?
291
00:14:55,670 --> 00:14:57,880
I don't feel temperature,
so sometimes I forget.
292
00:14:57,880 --> 00:14:59,120
I said I'm fine.
293
00:15:00,120 --> 00:15:02,460
I am so sorry. I just
remembered how cold
294
00:15:02,460 --> 00:15:04,040
you... you always
used to get. Yeah.
295
00:15:04,040 --> 00:15:05,120
People change.
296
00:15:05,120 --> 00:15:08,040
Hey! Looks like
we're almost there!
297
00:15:08,040 --> 00:15:10,250
Isn't it amazing how like, Sixth
Avenue is awesome at this time?
298
00:15:10,250 --> 00:15:11,290
No traffic...
299
00:15:15,120 --> 00:15:16,170
All right.
300
00:15:34,380 --> 00:15:36,040
Oh, brave.
301
00:15:36,040 --> 00:15:37,670
No more box?
302
00:15:37,670 --> 00:15:40,170
We needed the Malachi
Configuration to trap you.
303
00:15:40,170 --> 00:15:41,750
We're not gonna let you use it
304
00:15:41,750 --> 00:15:42,750
to hurt our brother.
305
00:15:44,210 --> 00:15:46,080
And now you think
this can hold me?
306
00:15:46,080 --> 00:15:47,170
Valentine used them
307
00:15:47,170 --> 00:15:49,040
to hold an Angel for 25 years.
308
00:15:50,620 --> 00:15:52,040
I'm no Angel.
309
00:15:54,460 --> 00:15:56,000
♪♪♪
310
00:15:57,250 --> 00:15:59,580
How much longer
until Magnus is ready?
311
00:15:59,580 --> 00:16:01,290
No time like the present.
312
00:16:01,290 --> 00:16:02,670
Let's do this.
313
00:16:08,120 --> 00:16:09,420
No, you don't wanna do this...
314
00:16:31,170 --> 00:16:32,500
- Jace...
- He needs me!
315
00:16:32,500 --> 00:16:34,000
- For whither thou goest...
- I can't leave without him.
316
00:16:34,000 --> 00:16:35,880
Soon, we'll officially
be brothers...
317
00:16:35,880 --> 00:16:37,040
nothing can change that.
318
00:16:46,830 --> 00:16:48,170
We're in the Institute.
319
00:16:48,170 --> 00:16:50,710
Inside Jace's mind.
320
00:16:55,620 --> 00:16:56,830
Jace!
321
00:16:56,830 --> 00:16:58,250
- I got you!
- No, you didn't!
322
00:17:11,790 --> 00:17:13,120
Two against one.
323
00:17:13,120 --> 00:17:14,460
Come on, Lightwoods!
Show me what you got!
324
00:17:14,460 --> 00:17:16,880
We're all Lightwoods.
We're a team.
325
00:17:16,880 --> 00:17:18,290
Heh. This is what happens
326
00:17:18,290 --> 00:17:20,330
when you have a softie
for a sister.
327
00:17:20,330 --> 00:17:21,330
Softie?
328
00:17:21,330 --> 00:17:23,000
Oh, really?
329
00:17:24,830 --> 00:17:25,960
Hey!
Oh!
330
00:17:28,250 --> 00:17:29,250
I remember this.
331
00:17:29,250 --> 00:17:31,290
This was the night Mom and Dad
332
00:17:31,290 --> 00:17:32,710
went on mission in Geneva
333
00:17:32,710 --> 00:17:34,420
and we snuck downstairs
to train.
334
00:17:34,420 --> 00:17:36,080
YOUNG IZZY: Good.
You're learning.
335
00:17:36,080 --> 00:17:38,250
And what's the rule
when our team goes into battle?
336
00:17:38,250 --> 00:17:40,080
Three go in.
337
00:17:41,250 --> 00:17:42,250
Three come out.
338
00:17:51,250 --> 00:17:52,080
No.
339
00:17:54,380 --> 00:17:57,290
No! Don't take them away too!
340
00:17:57,290 --> 00:17:58,620
What just happened?
341
00:18:00,580 --> 00:18:01,620
Jace!
342
00:18:05,170 --> 00:18:06,250
What the hell?
343
00:18:11,210 --> 00:18:13,210
♪♪♪
344
00:18:16,880 --> 00:18:18,670
Stay close.
345
00:18:18,670 --> 00:18:20,580
We can't
lose each other.
346
00:18:22,380 --> 00:18:24,210
Is that the Jace
we need to bring back?
347
00:18:24,210 --> 00:18:26,380
I don't know. He didn't
disappear with the memory,
348
00:18:26,380 --> 00:18:28,040
which makes me think
that he's the real Jace
349
00:18:28,040 --> 00:18:29,250
that's trapped in here...
350
00:18:29,250 --> 00:18:31,040
or at least a part of him...
351
00:18:31,040 --> 00:18:33,000
And the memory of us
that burned away?
352
00:18:33,000 --> 00:18:34,330
Maybe part of Lilith's torture
353
00:18:34,330 --> 00:18:35,830
is taking away
everything he loves.
354
00:18:38,080 --> 00:18:39,380
Jace?
355
00:18:43,750 --> 00:18:45,290
Izzy?
356
00:18:49,380 --> 00:18:50,880
Isabelle?!
357
00:19:08,420 --> 00:19:11,210
♪♪♪
358
00:19:14,380 --> 00:19:17,080
Your people fought
bravely, but...
359
00:19:17,080 --> 00:19:19,540
bravery is no match for power.
360
00:19:21,330 --> 00:19:22,460
Well...
361
00:19:22,460 --> 00:19:24,420
You have no heart.
362
00:19:24,420 --> 00:19:26,080
Never did.
363
00:19:26,080 --> 00:19:27,380
Hmm.
364
00:19:28,710 --> 00:19:32,170
I apologize for coming in
without a direct invitation.
365
00:19:33,420 --> 00:19:35,380
Before your predecessor
became my sworn enemy,
366
00:19:35,380 --> 00:19:37,290
I did have one outstanding
offer for tea.
367
00:19:37,290 --> 00:19:39,210
Better late than never.
368
00:19:39,210 --> 00:19:41,460
You look stunning as always.
369
00:19:42,540 --> 00:19:45,500
Edom's done wonders
for your complexion.
370
00:19:45,500 --> 00:19:48,420
And you're clearly eager
to send me back there.
371
00:19:48,420 --> 00:19:50,380
Don't be silly.
372
00:19:50,380 --> 00:19:52,290
Endowing Eve with Seelie beauty
373
00:19:52,290 --> 00:19:55,380
was all the revenge
my people ever needed.
374
00:19:56,790 --> 00:19:58,420
You killed my Disciples.
375
00:19:58,420 --> 00:20:00,330
I killed your knights.
376
00:20:01,500 --> 00:20:04,040
I've come to see if you'd
like to cut your losses.
377
00:20:05,460 --> 00:20:06,580
I'm sorry for your pain,
378
00:20:06,580 --> 00:20:08,380
but I never ordered anyone
379
00:20:08,380 --> 00:20:10,250
to do harm to your people.
380
00:20:10,250 --> 00:20:12,080
Not directly, as always.
381
00:20:12,080 --> 00:20:14,170
But I don't have time
for sleights of tongue.
382
00:20:14,170 --> 00:20:15,830
The vampire with the mark.
383
00:20:15,830 --> 00:20:17,750
You gave it to him
because it's the only thing
384
00:20:17,750 --> 00:20:20,250
that can banish me.
I want you to remove it.
385
00:20:20,250 --> 00:20:23,000
I gave him the mark
because he's a Daylighter.
386
00:20:23,000 --> 00:20:25,330
Seelies have always
been the protectors
387
00:20:25,330 --> 00:20:27,250
of anything in nature
388
00:20:27,250 --> 00:20:28,750
that's special and unique.
389
00:20:28,750 --> 00:20:31,420
My son is special and unique.
390
00:20:31,420 --> 00:20:33,830
And I am his protector.
391
00:20:33,830 --> 00:20:37,000
The Mark of Cain.
I want it gone.
392
00:20:39,210 --> 00:20:41,170
There are certain things
393
00:20:41,170 --> 00:20:43,420
that I, too, want gone.
394
00:20:43,420 --> 00:20:46,620
Sadly, we don't always
get what we want.
395
00:20:47,620 --> 00:20:48,580
Hmm.
396
00:20:48,580 --> 00:20:50,420
Pity.
397
00:20:52,210 --> 00:20:54,170
That was the only reason
I was playing nice.
398
00:20:55,380 --> 00:20:57,250
Do that and you'll never
find your precious Owl.
399
00:21:01,330 --> 00:21:03,040
That's right.
400
00:21:03,040 --> 00:21:05,080
I know where he is.
401
00:21:12,420 --> 00:21:14,290
How did Jace become
possessed by Lilith?
402
00:21:18,000 --> 00:21:20,880
How did Jace become
possessed by Lilith?
403
00:21:23,330 --> 00:21:24,500
He was vulnerable.
404
00:21:24,500 --> 00:21:25,580
Why?
405
00:21:25,580 --> 00:21:29,460
Because Valentine
killed him at Lake Lyn.
406
00:21:31,620 --> 00:21:33,960
You mean tried to kill him?
407
00:21:33,960 --> 00:21:35,380
No.
408
00:21:35,380 --> 00:21:36,920
He was dead.
409
00:21:39,710 --> 00:21:41,750
If Jace was dead...
410
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
...how is he alive now?
411
00:21:55,620 --> 00:21:57,080
You want the truth?
412
00:21:57,080 --> 00:21:58,420
I don't need your Sword.
413
00:21:58,420 --> 00:22:01,380
No! Let her speak.
414
00:22:03,540 --> 00:22:05,540
After my father killed Jace
415
00:22:05,540 --> 00:22:07,620
he summoned Raziel
to compel a wish.
416
00:22:07,620 --> 00:22:10,420
But I killed Valentine first...
417
00:22:11,960 --> 00:22:14,380
...and used the wish
to bring Jace back.
418
00:22:16,170 --> 00:22:19,080
Do you have any idea
what you've done?
419
00:22:19,080 --> 00:22:21,960
Since the time
of Jonathan Shadowhunter,
420
00:22:21,960 --> 00:22:23,880
we have battled demons
with the reassurance
421
00:22:23,880 --> 00:22:27,710
that if an insurmountable evil
were to take over the world,
422
00:22:27,710 --> 00:22:30,500
the Angel's wish could save us.
423
00:22:32,500 --> 00:22:34,420
You've taken that away.
424
00:22:37,040 --> 00:22:39,620
To you, an insurmountable evil
425
00:22:39,620 --> 00:22:41,540
is a world overrun by demons.
426
00:22:41,540 --> 00:22:44,000
To me, it's the mass murder
427
00:22:44,000 --> 00:22:45,960
of all creatures
with demon blood.
428
00:22:45,960 --> 00:22:47,790
Any wish that has the power
429
00:22:47,790 --> 00:22:49,580
to cause that kind
of destruction
430
00:22:49,580 --> 00:22:50,960
is not a gift.
431
00:22:52,170 --> 00:22:53,420
It's a curse.
432
00:22:54,620 --> 00:22:56,330
I'm glad it's gone.
433
00:23:15,920 --> 00:23:16,920
Tell me.
434
00:23:18,750 --> 00:23:20,880
Clary's on trial
under the Soul Sword.
435
00:23:26,080 --> 00:23:27,620
I gotta get to Alicante.
436
00:23:27,620 --> 00:23:29,000
I gotta break her out.
437
00:23:29,000 --> 00:23:31,170
Of the Gard? That's impossible.
438
00:23:31,170 --> 00:23:33,500
There's a wolf pack
in the Brocelind Forest.
439
00:23:33,500 --> 00:23:34,750
I'll head over
the mountains to Idris
440
00:23:34,750 --> 00:23:36,330
and enlist their help.
441
00:23:36,330 --> 00:23:37,620
You know better than anyone
442
00:23:37,620 --> 00:23:39,170
the Brocelind wolves are feral.
443
00:23:39,170 --> 00:23:40,790
They can't be trusted.
444
00:23:42,880 --> 00:23:45,330
The last thing Clary needs
445
00:23:45,330 --> 00:23:49,120
is to lose the only real father
she's ever had.
446
00:23:51,120 --> 00:23:52,830
I've already lost Jocelyn.
447
00:23:52,830 --> 00:23:54,620
I'm not losing Clary too.
448
00:24:13,380 --> 00:24:14,620
Well, I guess if you're
the Queen of Hell,
449
00:24:14,620 --> 00:24:16,250
this place feels like home.
450
00:24:16,250 --> 00:24:19,040
Just stay with me in case
we run into any company.
451
00:24:26,540 --> 00:24:27,500
Is that salt?
452
00:24:28,620 --> 00:24:30,250
Yeah, this was me.
453
00:24:34,670 --> 00:24:37,380
So you blasted
Lilith's henchmen into salt?
454
00:24:37,380 --> 00:24:39,750
Not on purpose. This thing
just goes into...
455
00:24:39,750 --> 00:24:41,290
high gear around demons,
I guess.
456
00:24:44,330 --> 00:24:45,790
I smell blood.
457
00:24:45,790 --> 00:24:47,670
I do too.
Lots of it.
458
00:24:47,670 --> 00:24:48,670
But it's not normal.
459
00:25:00,620 --> 00:25:02,500
Wow...
460
00:25:03,500 --> 00:25:04,880
Is there a scent you can
pick up to track?
461
00:25:05,920 --> 00:25:08,710
I wish, but this isn't
from just one person.
462
00:25:08,710 --> 00:25:10,710
Yeah, I'm getting
a mix of like, 20.
463
00:25:10,710 --> 00:25:12,170
Maybe more.
464
00:25:12,170 --> 00:25:13,500
So what's this for?
465
00:25:15,670 --> 00:25:17,920
I don't know, but...
466
00:25:17,920 --> 00:25:19,620
I think there's
something inside.
467
00:25:19,620 --> 00:25:20,710
Hey...
468
00:25:21,750 --> 00:25:22,790
The top comes off.
469
00:25:22,790 --> 00:25:24,170
Grab the other side.
470
00:25:39,250 --> 00:25:40,750
It looks like some
sort of cocoon...
471
00:25:40,750 --> 00:25:42,880
MAIA: Decorated
in strange symbols.
472
00:25:42,880 --> 00:25:44,120
It's Enochian.
473
00:25:45,290 --> 00:25:46,710
The ancient symbols
are for blood...
474
00:25:46,710 --> 00:25:48,830
flesh... and heart.
475
00:25:48,830 --> 00:25:51,750
This is part of a demonic
resurrection ritual.
476
00:25:51,750 --> 00:25:53,710
I'm gonna send a couple
shots of this to Luke.
477
00:25:53,710 --> 00:25:55,080
Call him with an update.
478
00:26:01,830 --> 00:26:03,920
All right, there's no reception.
479
00:26:05,750 --> 00:26:07,290
I'll call Luke from outside.
480
00:26:09,380 --> 00:26:12,880
Since when do you study
ancient demonic languages?
481
00:26:14,460 --> 00:26:15,830
Like you said, people change.
482
00:26:20,250 --> 00:26:21,750
Alec?
483
00:26:33,250 --> 00:26:34,880
Alec?
484
00:26:36,750 --> 00:26:38,920
♪♪♪
485
00:26:45,210 --> 00:26:47,580
♪♪♪
486
00:26:52,710 --> 00:26:54,710
♪♪♪
487
00:27:03,920 --> 00:27:06,500
♪♪♪
488
00:27:13,620 --> 00:27:15,080
Who are you? Stay away!
489
00:27:15,080 --> 00:27:16,880
It's OK, Jace.
490
00:27:16,880 --> 00:27:18,000
I'm not here to hurt you.
491
00:27:18,000 --> 00:27:19,920
How do you know my name?
492
00:27:19,920 --> 00:27:22,290
You're Lilith. Give me back
my brother and sister!
493
00:27:22,290 --> 00:27:23,750
No, I'm not Lilith.
494
00:27:24,790 --> 00:27:28,210
I can take you to your brother
and sister if you come with me.
495
00:27:28,210 --> 00:27:30,540
No. You're gonna
make me disappear.
496
00:27:30,540 --> 00:27:32,250
Just like you make
everything disappear!
497
00:27:32,250 --> 00:27:33,920
You can trust me.
498
00:27:33,920 --> 00:27:36,080
The only people I trust
are Alec and Isabelle.
499
00:27:36,080 --> 00:27:37,710
I'm...
500
00:27:39,250 --> 00:27:40,250
...their friend.
501
00:27:42,710 --> 00:27:44,830
Otherwise, how would I
know this?
502
00:27:46,210 --> 00:27:49,790
♪ Il y a longtemps
que je t'aime
503
00:27:49,790 --> 00:27:52,750
♪ Jamais je ne t'oublierai
504
00:27:57,080 --> 00:27:58,620
Maryse used to sing that to us
505
00:27:58,620 --> 00:28:00,040
every night
before we went to bed.
506
00:28:00,830 --> 00:28:02,670
And you always sang the English.
507
00:28:04,880 --> 00:28:08,420
♪ I have lost my dear friend
508
00:28:08,420 --> 00:28:11,580
♪ Which I did not deserve
509
00:28:12,920 --> 00:28:16,330
♪ I have loved you
for so long
510
00:28:16,330 --> 00:28:19,670
♪ That I'll never
forget you ♪
511
00:28:34,880 --> 00:28:35,880
Come with me.
512
00:28:45,210 --> 00:28:46,750
Izzy?
513
00:28:55,040 --> 00:28:56,210
Clary!
514
00:29:04,500 --> 00:29:06,500
♪♪♪
515
00:29:21,120 --> 00:29:22,790
Jace?
516
00:29:26,830 --> 00:29:28,420
I tried not to.
517
00:29:29,960 --> 00:29:31,040
I tried every time.
518
00:29:31,040 --> 00:29:32,960
It's OK.
519
00:29:32,960 --> 00:29:34,500
All right?
520
00:29:34,500 --> 00:29:35,830
None of this is real.
521
00:29:38,080 --> 00:29:39,830
Lilith's torturing me.
522
00:29:41,080 --> 00:29:42,830
She's punishing me. She's...
523
00:29:42,830 --> 00:29:44,880
I'm gonna get you
out of here. All right?
524
00:29:44,880 --> 00:29:47,790
No, please! Please...
525
00:29:47,790 --> 00:29:50,460
I can't... I can't kill you too.
526
00:29:50,460 --> 00:29:51,960
Please, I can't...
You won't.
527
00:29:51,960 --> 00:29:53,380
You won't. You won't.
528
00:29:53,380 --> 00:29:57,040
OK? I'm not part
of Lilith's mind games.
529
00:29:57,040 --> 00:30:00,080
I'm real. This is...
this is real.
530
00:30:00,080 --> 00:30:01,880
We're OK.
531
00:30:01,880 --> 00:30:03,040
Are you really here?
532
00:30:03,040 --> 00:30:05,040
Yes. Please...
533
00:30:08,830 --> 00:30:09,960
I've got you.
534
00:30:09,960 --> 00:30:11,380
All right?
535
00:30:31,420 --> 00:30:32,420
Jace?
536
00:30:32,420 --> 00:30:33,960
Izzy...
537
00:30:39,170 --> 00:30:40,170
Jace!
538
00:30:50,500 --> 00:30:52,080
Jordan says the symbols
are for some sort of...
539
00:30:52,080 --> 00:30:54,790
resurrection ritual. What would
Lilith want to be resurrecting?
540
00:30:54,790 --> 00:30:57,250
Whatever it is,
we need to stop her.
541
00:30:57,250 --> 00:30:59,250
What about Clary? Have you
talked to anyone in Alicante?
542
00:30:59,250 --> 00:31:01,040
I got the information
that I need.
543
00:31:01,040 --> 00:31:03,080
Don't worry about Clary.
I'll make sure she's safe.
544
00:31:03,080 --> 00:31:04,330
Safe from what?
What'd you find out?
545
00:31:04,330 --> 00:31:06,040
Listen, I'm handling it.
546
00:31:06,040 --> 00:31:08,330
I might be gone for a bit,
but it's OK.
547
00:31:08,330 --> 00:31:10,080
Luke, where are you going?
What's going on?
548
00:31:12,080 --> 00:31:14,000
You just gotta trust me on this.
549
00:31:14,000 --> 00:31:15,330
I do, but...
550
00:31:15,330 --> 00:31:17,920
Please, isn't there anything
I can do to actually help?
551
00:31:17,920 --> 00:31:19,170
Yeah, stay on track with Lilith.
552
00:31:19,170 --> 00:31:22,000
See what this ritual's
all about. I gotta go.
553
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
OK.
554
00:31:29,330 --> 00:31:31,790
You gotta wonder what requires
so much blood to resurrect.
555
00:31:31,790 --> 00:31:33,380
Why are you doing this?
556
00:31:35,210 --> 00:31:37,120
You said to look after Simon.
That's all I'm trying to do.
557
00:31:37,120 --> 00:31:38,000
Don't play dumb.
558
00:31:38,000 --> 00:31:40,620
I don't need your jacket
to keep me warm.
559
00:31:40,620 --> 00:31:43,000
And I don't need you telling me
that you've changed.
560
00:31:43,000 --> 00:31:45,880
Look, I'm sorry. I guess
I just want you to know
561
00:31:45,880 --> 00:31:47,080
that I'm not the same guy
that left you alone
562
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
that night in the rain.
563
00:31:48,080 --> 00:31:50,210
I don't want to hear it.
564
00:31:52,250 --> 00:31:54,460
You know, the day you got
your butterfly tattoo...
565
00:31:56,000 --> 00:31:58,460
...I wanted to tattoo
that Sanskrit on my arm,
566
00:31:58,460 --> 00:31:59,710
because I thought
it looked cool.
567
00:32:01,500 --> 00:32:03,460
You gave me crap about it
for not knowing what it meant.
568
00:32:03,460 --> 00:32:05,500
"Meaning matters," you said.
569
00:32:07,500 --> 00:32:10,120
That's why I joined the Praetor.
570
00:32:10,120 --> 00:32:12,880
Because things matter to me now.
571
00:32:14,170 --> 00:32:15,210
People...
572
00:32:15,210 --> 00:32:16,830
their troubles...
573
00:32:19,670 --> 00:32:20,710
...their pain.
574
00:32:22,580 --> 00:32:24,000
I know you don't want me around.
575
00:32:25,040 --> 00:32:26,250
But you matter to me.
576
00:32:26,250 --> 00:32:27,540
Stop.
577
00:32:27,540 --> 00:32:28,670
And you always will.
578
00:32:28,670 --> 00:32:30,460
I said stop!
579
00:32:30,460 --> 00:32:33,250
It's taken everything I have
580
00:32:33,250 --> 00:32:35,080
for me to put you behind me!
581
00:32:35,080 --> 00:32:38,250
Why won't you just
let me hate you?!
582
00:32:39,210 --> 00:32:41,120
JUST LET ME HATE YOU!
583
00:32:43,210 --> 00:32:44,250
Maia!
584
00:32:44,250 --> 00:32:45,620
Maia, freeze!
585
00:32:48,250 --> 00:32:49,750
I got you. Shh.
586
00:32:49,750 --> 00:32:51,540
It's OK.
587
00:32:51,540 --> 00:32:53,960
I got you. I got you.
It's OK, Maia. You're safe.
588
00:32:57,580 --> 00:32:59,250
It's OK. It's OK.
589
00:33:00,210 --> 00:33:01,540
Just...
590
00:33:02,540 --> 00:33:04,880
Everybody just...
leave me alone.
591
00:33:09,250 --> 00:33:11,000
♪♪♪
592
00:33:19,080 --> 00:33:21,040
Alexander, if you can hear me...
593
00:33:22,210 --> 00:33:23,250
Hurry!
594
00:33:23,250 --> 00:33:24,210
Hurry! Hurry! Hurry!
595
00:33:29,420 --> 00:33:30,750
We have to go. Now.
596
00:33:32,540 --> 00:33:33,620
I can't.
597
00:33:33,620 --> 00:33:35,540
What are you talking about?
598
00:33:35,540 --> 00:33:37,710
She's gonna come for me.
She's never gonna let me go.
599
00:33:39,210 --> 00:33:41,210
No. We'll stop her. Together.
600
00:33:41,210 --> 00:33:43,000
But we have to get out of here.
We're running out of time.
601
00:33:43,000 --> 00:33:45,460
You can't. You can't
stop her. No one can.
602
00:33:45,460 --> 00:33:47,670
There's only one way to help me.
603
00:33:47,670 --> 00:33:50,540
There's only one...
one thing you can do.
604
00:33:52,330 --> 00:33:53,420
Hey...
605
00:33:56,210 --> 00:33:58,120
Alec... I need you to kill me.
606
00:33:58,120 --> 00:33:59,420
What?
607
00:33:59,420 --> 00:34:00,580
Please...
608
00:34:00,580 --> 00:34:02,290
Please! I've tried.
609
00:34:02,290 --> 00:34:03,580
I've tried so many times,
610
00:34:03,580 --> 00:34:05,500
Please, Alec. I'm begging you.
611
00:34:05,500 --> 00:34:07,250
Jace... No!
I need you to do this for me.
612
00:34:07,250 --> 00:34:08,670
Alec, please...
Never.
613
00:34:08,670 --> 00:34:09,790
You're coming with us.
614
00:34:09,790 --> 00:34:12,000
OK?
615
00:34:12,000 --> 00:34:14,080
Izzy... listen...
616
00:34:14,080 --> 00:34:16,000
I did all those things.
617
00:34:16,000 --> 00:34:17,830
I threw Clary off that rooftop.
618
00:34:17,830 --> 00:34:19,750
I possessed all those mundanes.
619
00:34:19,750 --> 00:34:21,380
Imogen...
620
00:34:21,380 --> 00:34:24,170
Whatever it is,
it wasn't you, Jace.
621
00:34:24,170 --> 00:34:25,670
It's Lilith.
622
00:34:25,670 --> 00:34:28,040
It doesn't matter.
If I go with you,
623
00:34:28,040 --> 00:34:29,880
she's gonna find me.
624
00:34:29,880 --> 00:34:31,540
She's gonna make me do worse.
625
00:34:31,540 --> 00:34:33,250
And you won't be able
to stop her.
626
00:34:33,250 --> 00:34:34,670
You won't be able to stop me.
627
00:34:34,670 --> 00:34:36,210
Listen...
628
00:34:36,210 --> 00:34:38,170
Jace... stop. Please.
629
00:34:39,120 --> 00:34:40,420
If you love me...
630
00:34:40,420 --> 00:34:42,120
Do it.
No.
631
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
Do it!
632
00:34:43,120 --> 00:34:44,380
I'm begging you.
633
00:34:45,380 --> 00:34:46,580
Please!
634
00:34:48,080 --> 00:34:49,330
Izzy, no.
635
00:34:51,670 --> 00:34:52,830
Do it!
636
00:34:52,830 --> 00:34:54,250
No!
637
00:35:05,170 --> 00:35:06,920
Three go in.
638
00:35:11,000 --> 00:35:12,710
Three come out.
639
00:35:19,500 --> 00:35:21,290
Please don't let her
take me again.
640
00:35:21,290 --> 00:35:23,170
I won't.
641
00:35:23,170 --> 00:35:24,210
I promise.
642
00:35:34,380 --> 00:35:35,380
AH!
643
00:35:38,790 --> 00:35:41,420
I don't look kindly on people
who take what's mine.
644
00:35:48,460 --> 00:35:50,040
Go ahead and kill me.
645
00:35:51,040 --> 00:35:52,710
But don't hurt Alec and Izzy.
646
00:35:53,710 --> 00:35:55,170
Tempting offer...
647
00:35:58,710 --> 00:36:01,790
If I didn't fear starting
a war with your father,
648
00:36:01,790 --> 00:36:03,710
I would happily oblige.
649
00:36:18,500 --> 00:36:22,380
No! No! She took Jace!
650
00:36:27,250 --> 00:36:29,290
I'm sorry.
651
00:36:29,290 --> 00:36:30,750
I couldn't stop her.
652
00:36:36,210 --> 00:36:38,210
♪♪♪
653
00:36:46,040 --> 00:36:47,580
He begged us...
654
00:36:55,960 --> 00:36:57,830
He begged us to kill him.
655
00:36:58,830 --> 00:37:01,210
All the terrible things
Lilith made Jace do...
656
00:37:07,460 --> 00:37:09,330
He said if she takes him back,
657
00:37:09,330 --> 00:37:11,460
she'd make him do much worse.
658
00:37:11,460 --> 00:37:13,000
Now Lilith has him again,
659
00:37:13,000 --> 00:37:14,710
just like he said she would.
660
00:37:19,580 --> 00:37:22,040
We promised him we wouldn't
let her take him back.
661
00:37:23,500 --> 00:37:24,790
You did all you could.
662
00:37:30,380 --> 00:37:31,710
We promised him.
663
00:37:35,120 --> 00:37:36,880
♪ Put on a brave face
664
00:37:36,880 --> 00:37:38,540
♪ Act like an earthquake
665
00:37:38,540 --> 00:37:40,920
♪ Didn't come right in
and tear it up
666
00:37:40,920 --> 00:37:43,500
♪ And everything we've built
667
00:37:43,500 --> 00:37:46,040
♪ Inside this beautiful
and safe space
668
00:37:46,040 --> 00:37:47,460
♪ Here in this room
669
00:37:47,460 --> 00:37:48,540
♪ Where you should be
670
00:37:48,540 --> 00:37:50,210
♪ I'm losing sight of you
671
00:37:50,210 --> 00:37:53,170
♪ A stranger simply
passing through again
672
00:37:53,170 --> 00:37:54,920
Going somewhere?
673
00:38:00,380 --> 00:38:02,120
I know you told me to...
674
00:38:02,120 --> 00:38:03,670
leave you alone, but...
675
00:38:04,920 --> 00:38:06,880
I've never been very good
at following instructions.
676
00:38:10,330 --> 00:38:11,460
I just...
677
00:38:11,460 --> 00:38:13,420
need to get away for a while.
678
00:38:15,000 --> 00:38:16,080
Clear my head.
679
00:38:17,380 --> 00:38:19,290
Yeah... I can relate.
680
00:38:22,380 --> 00:38:23,920
So, before when you...
681
00:38:25,330 --> 00:38:26,750
When you ran off...
682
00:38:26,750 --> 00:38:28,500
the stuff between
you and Jordan...
683
00:38:28,500 --> 00:38:30,290
Please...
684
00:38:31,250 --> 00:38:33,880
Things are just so messed up
right now. I...
685
00:38:35,330 --> 00:38:36,920
I just need some time.
686
00:38:36,920 --> 00:38:39,170
Can you give me that?
687
00:38:39,170 --> 00:38:40,380
♪ Again...
688
00:38:41,380 --> 00:38:42,750
♪ Again...
689
00:38:42,750 --> 00:38:44,250
♪ Oh...
690
00:38:44,250 --> 00:38:47,710
♪ Hearts aren't supposed
to hurt like that
691
00:38:47,710 --> 00:38:49,120
♪ Hurt like that
692
00:38:49,120 --> 00:38:52,290
♪ They're not supposed
to break so fast
693
00:38:52,290 --> 00:38:53,620
♪ Break so fast
694
00:38:53,620 --> 00:38:56,500
♪ They say that time's
a healer
695
00:38:56,500 --> 00:38:58,290
♪ Ooh...
696
00:38:58,290 --> 00:39:01,620
♪ How long is this burn
supposed to last? ♪
697
00:39:01,620 --> 00:39:03,380
♪♪♪
698
00:39:16,290 --> 00:39:18,580
♪♪♪
699
00:39:36,500 --> 00:39:38,460
Do you have anything
you'd like to say
700
00:39:38,460 --> 00:39:40,250
before receiving your sentence?
701
00:39:44,420 --> 00:39:45,500
If you were at Lake Lyn...
702
00:39:47,120 --> 00:39:49,250
...and it was Aline
instead of Jace...
703
00:39:51,540 --> 00:39:53,120
...what would you have done?
704
00:39:56,580 --> 00:39:59,250
I know your mother raised
you as a mundane...
705
00:39:59,250 --> 00:40:02,750
with the idealistic belief
that love comes above all.
706
00:40:04,750 --> 00:40:06,670
If I'd been at Lake Lyn,
707
00:40:06,670 --> 00:40:08,420
we'd still have Raziel's wish.
708
00:40:09,960 --> 00:40:13,250
Because being a Shadowhunter
is about sacrifice.
709
00:40:15,080 --> 00:40:17,790
That's the one thing
you've never understood.
710
00:40:21,330 --> 00:40:22,920
But maybe now you will.
711
00:40:27,880 --> 00:40:29,960
Clarissa Fairchild...
712
00:40:30,960 --> 00:40:32,540
...you are hereby sentenced...
713
00:40:34,000 --> 00:40:35,670
...to death.
714
00:40:37,960 --> 00:40:40,000
♪♪♪
715
00:40:44,120 --> 00:40:46,120
♪♪♪
716
00:40:59,120 --> 00:41:01,120
♪♪♪
48294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.