Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,250
Previously, on Shadowhunters...
3
00:00:06,250 --> 00:00:07,790
CLARY: I can summon Ithuriel?
4
00:00:07,790 --> 00:00:09,250
The Owl has a master.
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,750
Its name is--
6
00:00:11,750 --> 00:00:14,250
It is powerful enough
to kill an angel.
7
00:00:14,250 --> 00:00:15,580
I have to let everyone know.
8
00:00:15,580 --> 00:00:17,210
You do that, and it
unravels everything.
9
00:00:17,210 --> 00:00:18,710
OLLIE: Knowing about
the Shadow World
10
00:00:18,710 --> 00:00:20,080
is a huge responsibility.
11
00:00:20,080 --> 00:00:21,380
You need to trust
that I can handle it.
12
00:00:21,380 --> 00:00:23,790
Who else did you tell?
Well, obviously Sam.
13
00:00:23,790 --> 00:00:25,120
She's my partner.
14
00:00:25,120 --> 00:00:26,830
You're playing with fire
and I won't be able to help you.
15
00:00:26,830 --> 00:00:29,080
The blood sacrifice
is almost complete.
16
00:00:29,080 --> 00:00:31,250
There are 32 disciples.
17
00:00:31,250 --> 00:00:33,330
One more and Jonathan
will be ready.
18
00:00:33,330 --> 00:00:35,880
Go find me
my last virtuous mundane.
19
00:00:37,120 --> 00:00:39,330
STOP!
20
00:00:39,330 --> 00:00:41,080
CLARY: It was him... all along.
21
00:00:48,420 --> 00:00:51,170
♪♪♪
22
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
Jace!
23
00:01:31,620 --> 00:01:33,460
Jace. This isn't you.
24
00:01:37,080 --> 00:01:39,000
Jace, I know
you're still in there.
25
00:01:41,460 --> 00:01:43,040
I know you won't kill me.
26
00:01:45,540 --> 00:01:47,040
Jace...
27
00:01:50,290 --> 00:01:51,290
I love you.
28
00:01:57,250 --> 00:01:58,920
I don't love you.
29
00:02:00,250 --> 00:02:01,620
Not anymore.
30
00:02:16,210 --> 00:02:18,500
♪♪♪
31
00:02:29,380 --> 00:02:32,330
♪ We're coming
32
00:02:32,330 --> 00:02:35,210
♪ After you
33
00:02:35,210 --> 00:02:39,460
♪ This is the hunt
34
00:02:39,460 --> 00:02:42,710
♪♪♪
35
00:02:47,380 --> 00:02:49,710
♪ This is the hunt ♪
36
00:02:52,580 --> 00:02:54,790
Look... don't beat yourself up
37
00:02:54,790 --> 00:02:56,790
about Heidi. OK?
38
00:02:56,790 --> 00:02:59,420
That's why the Praetor Lupus
exists... to help
39
00:02:59,420 --> 00:03:00,670
problematic Downworlders
like you.
40
00:03:00,670 --> 00:03:02,120
Wait, so I'm problematic?
41
00:03:02,120 --> 00:03:04,290
When you haven't had
your blood in the morning, yeah.
42
00:03:04,290 --> 00:03:05,920
You know I have
this unpredictable mark
43
00:03:05,920 --> 00:03:07,250
of destruction
on my head, right?
44
00:03:07,250 --> 00:03:09,330
You should watch yourself.
45
00:03:11,210 --> 00:03:12,580
Really
46
00:03:12,580 --> 00:03:14,080
OK. No judgments.
47
00:03:14,080 --> 00:03:16,210
I stress eat.
Besides, the blood's free
48
00:03:16,210 --> 00:03:17,420
when you're
dating the bartender.
49
00:03:18,620 --> 00:03:20,420
Hey. Are you OK?
50
00:03:20,420 --> 00:03:22,830
What happened? Where did you
end up taking Heidi?
51
00:03:25,750 --> 00:03:27,380
Maia...
Have you guys met?
52
00:03:28,380 --> 00:03:29,620
What is he doing here?
53
00:03:31,380 --> 00:03:33,580
That's Kyle, my roommate.
He lives here.
54
00:03:35,210 --> 00:03:37,250
That's Jordan Kyle.
55
00:03:39,210 --> 00:03:40,620
He's the werewolf who turned me.
56
00:03:42,380 --> 00:03:43,330
You're Jordan?
57
00:03:45,460 --> 00:03:47,040
Maia, let me explain. Please.
58
00:03:48,330 --> 00:03:49,580
No, no, no. You stay
away from her.
59
00:03:49,580 --> 00:03:51,120
What the hell is going on?
60
00:03:51,120 --> 00:03:53,170
You turned Maia, and now
you're stalking her?
61
00:03:53,170 --> 00:03:54,540
No! No, no.
62
00:03:54,540 --> 00:03:56,080
I had no idea
Maia was your girlfriend
63
00:03:56,080 --> 00:03:57,380
until it was too late. OK?
64
00:03:57,380 --> 00:03:59,040
At that point, I would've
broken the Praetor oath
65
00:03:59,040 --> 00:04:00,330
if I withdrew
from the assignment.
66
00:04:00,330 --> 00:04:02,710
So you lied to me because you
knew she was my girlfriend?
67
00:04:03,790 --> 00:04:05,120
I'm such an idiot.
68
00:04:05,120 --> 00:04:06,710
No, Simon--
No, no, no! I've heard enough!
69
00:04:06,710 --> 00:04:09,620
Just... stay away
from both of us.
70
00:04:15,250 --> 00:04:16,830
Look, Fray, it's a bad time.
71
00:04:16,830 --> 00:04:18,500
]
72
00:04:21,420 --> 00:04:23,330
]
Simon...
73
00:04:23,330 --> 00:04:24,790
Are you OK
74
00:04:30,000 --> 00:04:31,500
Where are you?
75
00:04:32,500 --> 00:04:34,460
Near... Crosby and Grand.
76
00:04:34,460 --> 00:04:35,290
I'll be right there.
77
00:04:47,210 --> 00:04:48,880
Ah!
78
00:04:51,330 --> 00:04:52,500
Clary, wha...
79
00:04:56,290 --> 00:04:57,830
It's OK. OK?
80
00:04:59,710 --> 00:05:01,620
It's gonna be OK.
81
00:05:01,620 --> 00:05:03,290
Who did this to you?
82
00:05:05,920 --> 00:05:07,420
Jace is the Owl!?
83
00:05:07,420 --> 00:05:09,330
How is that even possible?
84
00:05:09,330 --> 00:05:11,420
This whole time, it wasn't
his mental health.
85
00:05:11,420 --> 00:05:14,500
He was possessed...
By an extremely powerful
86
00:05:14,500 --> 00:05:15,790
Greater Demon,
who gave him the ability
87
00:05:15,790 --> 00:05:17,960
to turn mundanes
into demonic killers.
88
00:05:17,960 --> 00:05:20,000
We've defeated
Greater Demons before.
89
00:05:20,000 --> 00:05:21,710
We'll do it again and free Jace.
90
00:05:21,710 --> 00:05:24,380
This is not
just any Greater Demon.
91
00:05:25,580 --> 00:05:28,080
Clary was able to draw
an image of the beast,
92
00:05:28,080 --> 00:05:31,040
and it matches this image
from the Silent City archives.
93
00:05:31,040 --> 00:05:33,330
The demon is Lilith,
94
00:05:33,330 --> 00:05:34,500
Queen of Edom.
95
00:05:37,620 --> 00:05:38,790
Adam's first wife.
96
00:05:39,790 --> 00:05:42,210
Adam as in Garden of Eden, Adam?
97
00:05:42,210 --> 00:05:43,670
The one and only.
98
00:05:44,670 --> 00:05:45,960
So what does that mean?
99
00:05:47,830 --> 00:05:50,420
She's the mother of all demons.
100
00:05:50,420 --> 00:05:51,540
It makes her more powerful
101
00:05:51,540 --> 00:05:52,670
than anything we've
ever encountered.
102
00:05:52,670 --> 00:05:55,000
But of all people, why Jace?
103
00:06:05,880 --> 00:06:07,460
Alec...
104
00:06:08,620 --> 00:06:10,830
What you felt that night
105
00:06:10,830 --> 00:06:13,580
when your parabatai rune
disappeared...
106
00:06:16,170 --> 00:06:18,170
You were right.
107
00:06:20,580 --> 00:06:22,380
Jace did die.
108
00:06:24,620 --> 00:06:26,580
Valentine killed him.
109
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
I knew it.
110
00:06:29,120 --> 00:06:31,250
But if he died,
how did he come back?
111
00:06:35,500 --> 00:06:37,920
Because I made a wish to Raziel.
112
00:06:40,670 --> 00:06:43,670
You made the wish?
113
00:06:43,670 --> 00:06:45,500
I had to.
114
00:06:45,500 --> 00:06:48,040
I had to. It was the only way
to bring him back.
115
00:06:48,040 --> 00:06:49,830
But it...
116
00:06:50,830 --> 00:06:52,750
It made him vulnerable,
117
00:06:52,750 --> 00:06:56,380
to Lilith, to this...
118
00:06:56,380 --> 00:06:59,710
this beast that is powerful
enough to murder Ithuriel.
119
00:06:59,710 --> 00:07:01,540
What?!
120
00:07:01,540 --> 00:07:02,620
Because of me.
121
00:07:02,620 --> 00:07:05,040
Because I summoned him.
122
00:07:05,040 --> 00:07:07,000
Because I was trying
to help Jace.
123
00:07:11,500 --> 00:07:13,500
Alec, I am so sorry.
124
00:07:15,120 --> 00:07:16,830
I should not have
kept this from you.
125
00:07:17,830 --> 00:07:21,380
I know what position
this puts you in with the Clave,
126
00:07:21,380 --> 00:07:23,710
so if you want to send me
to the Gard...
127
00:07:23,710 --> 00:07:25,120
I understand.
128
00:07:25,120 --> 00:07:26,920
Clary, no!
129
00:07:31,170 --> 00:07:33,500
♪♪♪
130
00:07:50,330 --> 00:07:52,460
I would've done the same thing.
131
00:07:56,620 --> 00:08:00,290
♪♪♪
132
00:08:03,710 --> 00:08:05,830
Please, pick up
the phone...
133
00:08:05,830 --> 00:08:08,250
Sam. It's Detective Garroway.
134
00:08:08,250 --> 00:08:10,250
[I need you to leave
your apartment right now.]
135
00:08:10,250 --> 00:08:11,830
Why
Where's Ollie?
136
00:08:11,830 --> 00:08:13,620
I'm not sure.
137
00:08:13,620 --> 00:08:15,880
[I need you to go
someplace secure.]
138
00:08:26,380 --> 00:08:29,000
Which beloved did you sacrifice?
139
00:08:29,000 --> 00:08:30,960
My mother.
140
00:08:34,500 --> 00:08:35,540
I am your mother now.
141
00:08:40,960 --> 00:08:43,960
♪♪♪
142
00:08:55,460 --> 00:08:58,830
Because of your 33 sacrifices,
143
00:08:58,830 --> 00:09:00,830
Jonathan is now nourished,
144
00:09:00,830 --> 00:09:02,540
and ready to rise again.
145
00:09:03,750 --> 00:09:05,830
Once he is with us,
146
00:09:05,830 --> 00:09:08,330
our family will
finally be complete.
147
00:09:11,500 --> 00:09:13,380
Soon, my son...
148
00:09:13,380 --> 00:09:15,380
you will be home.
149
00:09:17,710 --> 00:09:20,830
♪♪♪
150
00:09:20,830 --> 00:09:23,750
So you've been carrying this
secret around the whole time.
151
00:09:23,750 --> 00:09:25,290
Yeah.
152
00:09:25,290 --> 00:09:26,880
Why didn't you tell me?
153
00:09:26,880 --> 00:09:28,880
Jace convinced me
not to tell anyone.
154
00:09:28,880 --> 00:09:29,670
Clary...
155
00:09:29,670 --> 00:09:31,420
I'm your best friend.
156
00:09:31,420 --> 00:09:33,540
You don't have
to go through this alone.
157
00:09:35,040 --> 00:09:36,580
Simon...
158
00:09:38,750 --> 00:09:40,830
I have to go check on Maia.
159
00:09:40,830 --> 00:09:42,000
Maia
160
00:09:43,040 --> 00:09:44,210
It's complicated.
161
00:09:44,210 --> 00:09:45,460
Go.
162
00:09:45,460 --> 00:09:46,580
Yeah.
163
00:09:48,670 --> 00:09:51,040
Last night... Ollie's mother
164
00:09:51,040 --> 00:09:52,710
was found in her apartment...
165
00:09:52,710 --> 00:09:54,210
stabbed to death.
166
00:09:54,210 --> 00:09:56,670
Luke... there is nothing
167
00:09:56,670 --> 00:09:57,670
you could've done.
168
00:09:59,170 --> 00:10:01,710
Wait. Jace was able to reverse
169
00:10:01,710 --> 00:10:03,080
Morgan's possession, remember?
170
00:10:03,080 --> 00:10:04,830
If we can find Jace,
171
00:10:04,830 --> 00:10:06,170
maybe he can save Ollie.
172
00:10:06,170 --> 00:10:08,790
No. We tried that. He must be
using his anti-tracking rune.
173
00:10:08,790 --> 00:10:10,790
The Owl wasn't
exactly shy before.
174
00:10:10,790 --> 00:10:12,790
If we were to somehow
contain him the next time
175
00:10:12,790 --> 00:10:14,540
he makes an appearance, I might
176
00:10:14,540 --> 00:10:15,830
be able to relieve him
of Lilith's influence.
177
00:10:15,830 --> 00:10:17,290
How the hell are we
gonna contain him?
178
00:10:18,830 --> 00:10:21,920
When I took over
as weapons master,
179
00:10:21,920 --> 00:10:23,750
I read about a piece
of Clave technology
180
00:10:23,750 --> 00:10:25,540
that never made it
into the field.
181
00:10:25,540 --> 00:10:27,880
It was called
the Malachi Configuration.
182
00:10:27,880 --> 00:10:28,920
Malachi the traitor?
183
00:10:28,920 --> 00:10:31,750
He invented a type of cage
for Greater Demons.
184
00:10:31,750 --> 00:10:33,750
Now, it's just sitting
in the Alicante Armory.
185
00:10:33,750 --> 00:10:35,380
So we go there and we get it.
186
00:10:35,380 --> 00:10:36,830
What, do you expect the Clave
to just hand it over?
187
00:10:36,830 --> 00:10:38,000
No...
188
00:10:38,000 --> 00:10:39,380
but Imogen might.
189
00:10:41,000 --> 00:10:42,790
She's Jace's grandmother.
We can trust her.
190
00:10:42,790 --> 00:10:44,620
Izzy and I will go with you.
191
00:10:44,620 --> 00:10:46,250
And I will go try and
find a cure for Jace.
192
00:10:47,750 --> 00:10:49,040
Before the Owl got
a hold of Ollie,
193
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
she had a location lead.
194
00:10:50,040 --> 00:10:51,880
If I can find Lilith...
195
00:10:51,880 --> 00:10:54,000
I can find Jace.
196
00:10:58,830 --> 00:10:59,830
Magnus!
197
00:10:59,830 --> 00:11:01,880
Hey!
198
00:11:01,880 --> 00:11:03,330
Magnus...
199
00:11:06,750 --> 00:11:07,880
What a fool I am.
200
00:11:09,880 --> 00:11:11,210
If I hadn't given her
that elixir...
201
00:11:12,210 --> 00:11:13,960
Jace would still be Jace.
Magnus...
202
00:11:13,960 --> 00:11:16,880
Lilith would have gotten
to him with or without you.
203
00:11:16,880 --> 00:11:19,040
You can't put this
all on yourself.
204
00:11:21,920 --> 00:11:23,330
I will fix it.
205
00:11:24,920 --> 00:11:26,330
I will use the last
drop of my power
206
00:11:26,330 --> 00:11:27,710
if it's the death of me.
207
00:11:33,790 --> 00:11:35,830
Thank you.
208
00:11:38,120 --> 00:11:39,250
About our fight...
209
00:11:40,250 --> 00:11:41,620
Alexander, I--
No.
210
00:11:42,920 --> 00:11:44,210
I was wrong.
211
00:11:45,790 --> 00:11:47,710
I said things I shouldn't have.
212
00:11:49,620 --> 00:11:51,330
As did I.
213
00:11:55,920 --> 00:11:57,500
But that's not important
right now.
214
00:11:59,960 --> 00:12:02,080
What's important is that we
save your parabatai.
215
00:12:11,460 --> 00:12:12,620
There you are.
216
00:12:12,620 --> 00:12:14,290
I've been calling you all night.
217
00:12:15,830 --> 00:12:17,120
I'm OK.
218
00:12:18,500 --> 00:12:19,960
I am...
219
00:12:19,960 --> 00:12:21,580
I am so sorry about Kyle.
220
00:12:21,580 --> 00:12:23,080
I mean, Jordan.
221
00:12:23,080 --> 00:12:25,330
If I had known, I would've
had nothing to do with him.
222
00:12:25,330 --> 00:12:26,540
I know.
223
00:12:31,290 --> 00:12:32,420
Maia...
224
00:12:32,420 --> 00:12:34,880
Are you sure you're all right?
225
00:12:36,750 --> 00:12:38,080
Yeah.
Well, I'm here
226
00:12:38,080 --> 00:12:39,920
if you need to talk.
You can talk and I
227
00:12:39,920 --> 00:12:41,880
could just listen,
believe it or not.
228
00:12:42,960 --> 00:12:44,670
Whatever you need.
229
00:12:45,920 --> 00:12:47,750
I just need
to be alone right now.
230
00:12:51,330 --> 00:12:52,380
Yeah.
231
00:13:11,960 --> 00:13:14,290
♪♪♪
232
00:13:19,960 --> 00:13:21,880
A day like today,
I thought for sure
233
00:13:21,880 --> 00:13:23,460
I'd have the beach
all to myself.
234
00:13:25,040 --> 00:13:26,580
You're going in the water?
235
00:13:26,580 --> 00:13:28,250
I was planning on it.
236
00:13:28,250 --> 00:13:29,620
I don't know where you're from,
237
00:13:29,620 --> 00:13:30,960
but that water is freezing.
238
00:13:30,960 --> 00:13:33,960
I think I'll be OK.
That's what the suit's for.
239
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
You don't surf, do you?
240
00:13:37,580 --> 00:13:38,790
Never.
241
00:13:38,790 --> 00:13:40,920
Well, that's too bad.
242
00:13:40,920 --> 00:13:42,040
Why not?
243
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
Come on. It's, uh...
244
00:13:45,830 --> 00:13:47,330
It's just you and me
and the seagulls.
245
00:13:47,330 --> 00:13:49,670
I promise your secret is safe.
246
00:13:53,000 --> 00:13:55,170
I'm terrified of the ocean.
247
00:13:55,170 --> 00:13:56,460
There is no need to be.
248
00:13:56,460 --> 00:13:58,580
Shark attacks are a lot
more rare than you think.
249
00:13:58,580 --> 00:14:01,040
It's not just sharks.
It's everything.
250
00:14:02,250 --> 00:14:04,000
I can swim in a pool
all day long no problem
251
00:14:04,000 --> 00:14:05,790
but the ocean? I mean,
you don't know what's out there.
252
00:14:05,790 --> 00:14:07,080
There could be...
253
00:14:07,080 --> 00:14:08,790
fish... stingrays...
254
00:14:08,790 --> 00:14:12,080
giant mutant octopuses
that'll swallow you whole.
255
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
You mean octopi?
256
00:14:13,080 --> 00:14:14,830
Octopuses.
257
00:14:14,830 --> 00:14:16,170
Really?
258
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
Look it up.
259
00:14:18,920 --> 00:14:20,750
You know an awful lot
about the ocean
260
00:14:20,750 --> 00:14:21,960
for someone who's
never been in it.
261
00:14:21,960 --> 00:14:25,290
Occasionally, I put
my feet in the water.
262
00:14:26,290 --> 00:14:29,080
Maybe even an ankle
if I'm feeling adventurous.
263
00:14:30,000 --> 00:14:32,710
But I just prefer to sit
and watch the waves.
264
00:14:34,080 --> 00:14:36,000
It helps take my mind
off the bad things
265
00:14:36,000 --> 00:14:37,330
happening on dry land.
266
00:14:40,170 --> 00:14:41,880
You know, I get it.
267
00:14:41,880 --> 00:14:43,750
I'm Jordan, by the way.
268
00:14:43,750 --> 00:14:45,040
Ahem.
269
00:14:46,120 --> 00:14:47,250
- OK.
- Yeah.
270
00:14:47,250 --> 00:14:48,920
Maia.
271
00:14:48,920 --> 00:14:50,920
OK, Maia. It is now
my duty in life
272
00:14:50,920 --> 00:14:53,000
to get you to surf just once.
273
00:14:53,000 --> 00:14:54,290
Never gonna happen.
274
00:14:54,290 --> 00:14:56,000
You sure?
275
00:14:56,000 --> 00:14:57,420
OK.
276
00:14:57,420 --> 00:14:58,960
Well, suit yourself.
277
00:15:03,040 --> 00:15:05,040
♪♪♪
278
00:15:14,620 --> 00:15:17,330
I need you to go to Alicante.
279
00:15:17,330 --> 00:15:19,830
As a Nephilim, you can
enter without being detected.
280
00:15:22,040 --> 00:15:25,040
I'll provide you
a warlock to portal you.
281
00:15:25,040 --> 00:15:27,920
Then you will go to
the Cemetery of the Disgraced.
282
00:15:29,540 --> 00:15:31,710
That's a highly
secured area now.
283
00:15:32,790 --> 00:15:34,080
Oh, you'll find a way in.
284
00:15:34,080 --> 00:15:36,210
And once you do,
285
00:15:36,210 --> 00:15:39,120
you will bring me
the flesh of his father.
286
00:15:41,460 --> 00:15:42,880
Valentine.
287
00:15:44,750 --> 00:15:46,500
Smart boy.
288
00:15:56,460 --> 00:15:58,120
Luke. You wanted to see me?
289
00:15:58,120 --> 00:16:00,120
I haven't been here
since take your kid to work day.
290
00:16:00,120 --> 00:16:01,880
I need you
for a reconnaissance mission.
291
00:16:01,880 --> 00:16:03,250
Me
292
00:16:03,250 --> 00:16:05,290
You broke the bones of a wolf
and nearly killed a vampire
293
00:16:05,290 --> 00:16:06,580
with that... thing on your head.
294
00:16:06,580 --> 00:16:08,580
You're added protection.
So I'm like a body guard?
295
00:16:08,580 --> 00:16:11,170
I'm Kevin Costner,
you're Whitney Houston!
296
00:16:11,170 --> 00:16:12,880
No. It's nothing like that.
297
00:16:12,880 --> 00:16:14,250
Well, it's actually
kind of like that...
298
00:16:14,250 --> 00:16:17,170
All right. Ollie's contact has
been seeing an influx of people
299
00:16:17,170 --> 00:16:19,170
loitering around
this intersection.
300
00:16:19,170 --> 00:16:21,540
Everyday people with the same
vacant look in their eyes.
301
00:16:21,540 --> 00:16:23,380
So you think that's
where Lilith is hiding?
302
00:16:23,380 --> 00:16:24,710
Yeah.
303
00:16:24,710 --> 00:16:26,830
Don't tell me this is police
business you can't discuss.
304
00:16:26,830 --> 00:16:28,080
Where's Ollie?
Sam--
305
00:16:28,080 --> 00:16:29,420
She would never disappear
this long without calling.
306
00:16:29,420 --> 00:16:31,120
OK? Even for her job.
307
00:16:31,120 --> 00:16:32,620
All right, look. I--
Does this have to do
308
00:16:32,620 --> 00:16:35,170
with your damn Shadow World?!
I can't talk about this here.
309
00:16:35,170 --> 00:16:36,750
Just follow me.
310
00:16:52,040 --> 00:16:55,000
♪♪♪
311
00:17:00,750 --> 00:17:02,250
It's wonderful to see you all,
312
00:17:02,250 --> 00:17:04,460
but based on this
unscheduled visit,
313
00:17:04,460 --> 00:17:06,290
it seems that something
314
00:17:06,290 --> 00:17:07,830
must be amiss. What's happened?
315
00:17:09,670 --> 00:17:11,920
Jace has been compromised
316
00:17:11,920 --> 00:17:14,210
by the Greater Demon Lilith.
317
00:17:14,210 --> 00:17:16,080
She's controlling
his every move.
318
00:17:18,170 --> 00:17:19,170
Oh, by the Angel...
319
00:17:21,830 --> 00:17:23,040
How did this happen?
320
00:17:25,880 --> 00:17:27,170
We don't know.
321
00:17:28,880 --> 00:17:30,330
If this is true...
322
00:17:30,330 --> 00:17:32,250
you know it will be
323
00:17:32,250 --> 00:17:33,580
grounds for a kill order.
324
00:17:35,120 --> 00:17:36,670
We believe we can cure Jace
325
00:17:36,670 --> 00:17:38,460
without having
to alert the Clave.
326
00:17:38,460 --> 00:17:40,670
That's why we came to you.
327
00:17:40,670 --> 00:17:42,620
If you can give us
the Malachi Configuration,
328
00:17:42,620 --> 00:17:44,040
we can contain Jace.
329
00:17:44,040 --> 00:17:46,170
We can cure him.
330
00:17:46,170 --> 00:17:47,750
And what do I tell
Consul Penhallow?
331
00:17:49,620 --> 00:17:51,750
Who says she has to know?
332
00:17:56,420 --> 00:17:58,710
♪♪♪
333
00:18:11,540 --> 00:18:13,210
♪♪♪
334
00:18:13,210 --> 00:18:15,000
JORDAN: Thank you.
335
00:18:22,380 --> 00:18:23,920
Did you see me out there?
336
00:18:23,920 --> 00:18:25,420
Did you see how long
337
00:18:25,420 --> 00:18:27,330
I rode that wave?
338
00:18:27,330 --> 00:18:28,880
You were amazing.
339
00:18:30,580 --> 00:18:32,380
And insanely beautiful
340
00:18:32,380 --> 00:18:34,580
riding that 1 foot wave.
341
00:18:36,500 --> 00:18:38,380
You know, I wish I could
show you real swells.
342
00:18:38,380 --> 00:18:41,210
Well, anytime you want
to take me to Australia,
343
00:18:41,210 --> 00:18:43,000
I'm game.
You know, I was...
344
00:18:43,000 --> 00:18:44,710
I was thinking more Fiji.
345
00:18:44,710 --> 00:18:45,960
Even better.
346
00:18:45,960 --> 00:18:47,000
No, I'm serious.
347
00:18:47,000 --> 00:18:49,120
You know, what's
keeping us here?
348
00:18:50,790 --> 00:18:52,000
We should move to Fiji.
349
00:18:53,420 --> 00:18:54,330
Yeah, OK.
350
00:18:54,330 --> 00:18:56,000
You know, when I was a kid,
351
00:18:56,000 --> 00:18:59,080
I cut out this picture
of Namotu Island.
352
00:18:59,080 --> 00:19:01,120
And, ah...
353
00:19:01,120 --> 00:19:03,210
I always wanted to go, but...
354
00:19:03,210 --> 00:19:05,330
we could never afford it.
355
00:19:06,670 --> 00:19:08,460
Now, it just feels so far away.
356
00:19:11,290 --> 00:19:13,290
Well, I wouldn't mind
getting out of the Jersey cold.
357
00:19:13,290 --> 00:19:15,500
You know, it's warm
every single day of the year.
358
00:19:15,500 --> 00:19:17,040
We could live on the beach,
359
00:19:17,040 --> 00:19:18,960
give surf lessons to tourists.
360
00:19:18,960 --> 00:19:21,620
No more shoveling snow
or sitting in traffic.
361
00:19:25,120 --> 00:19:27,290
I bet my parents
wouldn't even miss me.
362
00:19:27,290 --> 00:19:28,710
Oh, of course they would.
363
00:19:28,710 --> 00:19:32,380
♪ It's a sign, stars align
364
00:19:32,380 --> 00:19:33,750
But they'd understand.
365
00:19:36,330 --> 00:19:37,380
You can't live
under the cloud
366
00:19:37,380 --> 00:19:39,420
of your brother's
death forever, Maia.
367
00:19:39,420 --> 00:19:43,170
♪ We are one,
and we are twinkling
368
00:19:45,000 --> 00:19:47,210
I love you, Jordan Kyle.
369
00:19:48,620 --> 00:19:50,670
I love you too.
370
00:19:50,670 --> 00:19:52,540
♪ Irises unclear
371
00:19:52,540 --> 00:19:55,080
♪ Two black holes of joy
372
00:19:55,080 --> 00:19:57,330
♪ It's Arcadia
373
00:19:57,330 --> 00:19:59,750
♪ We are laughing things
374
00:19:59,750 --> 00:20:02,210
♪ Dancing evergreens
375
00:20:02,210 --> 00:20:04,790
♪ Hope this never fades ♪
376
00:20:16,460 --> 00:20:18,210
This is Praetor Kyle.
377
00:20:19,210 --> 00:20:20,790
I want to be taken off the case.
378
00:20:20,790 --> 00:20:22,670
[You know that's
against the oath.]
379
00:20:22,670 --> 00:20:24,380
Yeah. I don't care.
380
00:20:24,380 --> 00:20:26,500
I'm willing
to suffer the consequences.
381
00:20:26,500 --> 00:20:28,210
I can't be here anymore.
382
00:20:31,670 --> 00:20:33,960
My security clearance
must be used in person
383
00:20:33,960 --> 00:20:35,040
via thumbprint.
384
00:20:35,040 --> 00:20:36,460
Well, that's a new development.
385
00:20:36,460 --> 00:20:38,380
When the Circle members
got ousted,
386
00:20:38,380 --> 00:20:39,790
we increased security protocol
387
00:20:39,790 --> 00:20:41,960
in certain high-risk areas
in the city.
388
00:20:41,960 --> 00:20:43,790
The Armory is one of them.
389
00:20:43,790 --> 00:20:46,290
I didn't realize
we had visitors.
390
00:20:49,250 --> 00:20:50,330
Consul Penhallow.
391
00:20:50,330 --> 00:20:52,460
What brings the crown jewels
392
00:20:52,460 --> 00:20:54,420
of the New York Institute
to Alicante?
393
00:20:55,920 --> 00:20:57,330
Inquisitor Herondale was just
394
00:20:57,330 --> 00:21:00,330
giving us a tour...
Of the Armory, so I can improve
395
00:21:00,330 --> 00:21:01,750
the operations in New York.
396
00:21:01,750 --> 00:21:03,540
What a wonderful idea.
397
00:21:03,540 --> 00:21:05,920
I have a few moments to spare,
do you mind if I join?
398
00:21:05,920 --> 00:21:08,040
Actually, Consul Penhallow,
399
00:21:08,040 --> 00:21:09,420
I was hoping to speak
with you privately.
400
00:21:09,420 --> 00:21:11,380
Of course.
401
00:21:13,330 --> 00:21:14,420
Consul.
402
00:21:20,580 --> 00:21:21,580
Is this about your mother?
403
00:21:21,580 --> 00:21:23,040
No.
404
00:21:25,330 --> 00:21:27,500
I wanted to talk to you
about that delegate position
405
00:21:27,500 --> 00:21:28,380
you had offered me.
406
00:21:28,380 --> 00:21:30,290
I'm having second thoughts
407
00:21:30,290 --> 00:21:31,790
about turning down
the promotion.
408
00:21:31,790 --> 00:21:33,790
I'm glad to hear
you're a willing candidate.
409
00:21:33,790 --> 00:21:37,540
Unfortunately, I've already
offered the position
410
00:21:37,540 --> 00:21:39,580
to Michael Rayhorn,
of the Brussels Institute.
411
00:21:39,580 --> 00:21:41,710
Hmm. That is...
412
00:21:41,710 --> 00:21:43,420
unfortunate.
413
00:21:48,000 --> 00:21:50,040
What about a variation
on a healing spell?
414
00:21:50,040 --> 00:21:51,540
It's not that simple.
415
00:21:51,540 --> 00:21:53,420
My elixir has already
taken a hold of him.
416
00:21:53,420 --> 00:21:55,420
Magnus, you can't
blame yourself.
417
00:21:55,420 --> 00:21:56,710
Of course I can!
418
00:21:56,710 --> 00:21:59,120
I knew there was something off
about that warlock...
419
00:21:59,120 --> 00:22:00,830
I should
have followed my gut.
420
00:22:00,830 --> 00:22:02,620
The past is the past,
421
00:22:02,620 --> 00:22:05,120
but you and I both know you're
powerful enough to reverse this.
422
00:22:05,120 --> 00:22:06,750
Well, that's the problem.
423
00:22:06,750 --> 00:22:08,540
I'm too powerful
for my own good.
424
00:22:08,540 --> 00:22:09,880
I'm too powerful
for anyone's good.
425
00:22:15,790 --> 00:22:17,670
The elixir is irreversible.
426
00:22:19,500 --> 00:22:21,580
Jace was already compromised
427
00:22:21,580 --> 00:22:23,670
before your elixir
ever touched his lips.
428
00:22:23,670 --> 00:22:25,540
It's not gonna be easy,
429
00:22:25,540 --> 00:22:27,540
but don't act like
you're some helpless
430
00:22:27,540 --> 00:22:29,210
40-year-old warlock.
431
00:22:29,210 --> 00:22:30,920
You're Magnus Bane.
432
00:22:32,210 --> 00:22:33,710
I've gotta get home to Madzie.
433
00:22:33,710 --> 00:22:36,380
The babysitter must
be exhausted.
434
00:22:37,380 --> 00:22:38,790
But don't give up.
435
00:22:38,790 --> 00:22:40,250
Do what you do best.
436
00:22:40,250 --> 00:22:41,960
Think outside the box.
437
00:22:53,880 --> 00:22:56,380
LUKE: I'm picking up
on Ollie's scent. We're close.
438
00:22:56,380 --> 00:22:58,500
I should have never told her
about the Shadow World.
439
00:22:58,500 --> 00:23:00,120
SIMON: You did everything you
could to keep her out of this.
440
00:23:00,120 --> 00:23:02,210
Hell, you even encantoed her
and it still didn't stop her.
441
00:23:02,210 --> 00:23:03,830
Yeah, but she's my partner.
442
00:23:03,830 --> 00:23:06,250
I'm responsible if she doesn't
come home at the end of the day.
443
00:23:09,500 --> 00:23:11,920
Are you gonna be able
to control your condition?
444
00:23:11,920 --> 00:23:13,250
"Condition"?
445
00:23:13,250 --> 00:23:14,540
'Cause if we do find Ollie,
446
00:23:14,540 --> 00:23:15,500
there's no telling
what she'll do.
447
00:23:17,540 --> 00:23:19,290
She's still human...
448
00:23:19,290 --> 00:23:21,290
and so are the others.
449
00:23:22,670 --> 00:23:24,040
I never thought of that.
450
00:23:24,040 --> 00:23:26,540
As far as I know,
all I have to do
451
00:23:26,540 --> 00:23:28,380
is avoid any type of attack.
452
00:23:28,380 --> 00:23:29,830
I had a guy helping me
figure it out.
453
00:23:29,830 --> 00:23:31,540
He was like
my supernatural life coach.
454
00:23:31,540 --> 00:23:33,500
He says he works for this...
455
00:23:33,500 --> 00:23:35,710
top secret organization
called the Praetor Lupus.
456
00:23:35,710 --> 00:23:37,580
Have you heard of it?
457
00:23:40,000 --> 00:23:41,830
I'm the one that called them
in the first place.
458
00:23:46,500 --> 00:23:49,000
So you knew about this
this whole time?!
459
00:23:49,000 --> 00:23:51,330
They were a great resource
to me when I first turned.
460
00:23:51,330 --> 00:23:52,710
I thought they could
help you too.
461
00:23:52,710 --> 00:23:54,670
"Help"? All they've done
is drop a bomb
462
00:23:54,670 --> 00:23:56,460
on the best thing I have
going for me right now.
463
00:23:56,460 --> 00:23:57,500
What happened?
464
00:23:57,500 --> 00:23:59,170
They sent Maia's scumbag ex.
465
00:23:59,170 --> 00:24:01,250
Jordan
466
00:24:01,250 --> 00:24:02,380
The one and only.
467
00:24:05,750 --> 00:24:07,460
How is Maia?
468
00:24:13,170 --> 00:24:14,880
Is that thing still infected?
469
00:24:14,880 --> 00:24:16,750
It's been weeks.
470
00:24:16,750 --> 00:24:18,460
It's just a scratch.
471
00:24:21,790 --> 00:24:25,250
Oh, that is not just a scratch.
472
00:24:25,250 --> 00:24:28,040
Stray dogs have diseases.
You need to see a doctor.
473
00:24:28,040 --> 00:24:29,540
I don't need to see a doctor.
474
00:24:29,540 --> 00:24:30,920
It'll be fine.
475
00:24:33,000 --> 00:24:34,920
You said you wanted
to meet. What's up?
476
00:24:34,920 --> 00:24:37,250
I have amazing news.
477
00:24:38,540 --> 00:24:40,000
I got into Rutgers...
478
00:24:40,000 --> 00:24:42,290
on a full scholarship
in Marine Sciences.
479
00:24:42,290 --> 00:24:43,790
Isn't that amazing?!
480
00:24:45,540 --> 00:24:46,960
Wow.
481
00:24:46,960 --> 00:24:48,790
"Wow"?
482
00:24:50,170 --> 00:24:52,040
I thought you'd be proud of me.
483
00:24:52,040 --> 00:24:53,710
No, I am. It's...
484
00:24:53,710 --> 00:24:54,710
It's just...
485
00:24:54,710 --> 00:24:57,080
What about Fiji?
486
00:24:57,080 --> 00:25:00,790
I mean, Fiji was just,
like, a fantasy.
487
00:25:00,790 --> 00:25:03,000
You know? Something to...
daydream about.
488
00:25:03,000 --> 00:25:04,710
It wasn't real.
489
00:25:04,710 --> 00:25:06,040
Yeah, well, it was real to me!
490
00:25:08,380 --> 00:25:10,500
I have to get out
of Jersey, Maia.
491
00:25:10,500 --> 00:25:12,080
And so do you.
492
00:25:12,080 --> 00:25:14,170
We can make this work.
493
00:25:14,170 --> 00:25:15,880
I will work my ass off
494
00:25:15,880 --> 00:25:18,330
to get us there. I'll make
plans for the surf school.
495
00:25:18,330 --> 00:25:19,380
OK? It... it...
Jordan...
496
00:25:20,710 --> 00:25:23,250
I want to make a life
for us too but here,
497
00:25:23,250 --> 00:25:25,420
where I can go to school.
498
00:25:26,710 --> 00:25:27,710
No.
499
00:25:29,710 --> 00:25:31,540
You are not abandoning our dream
500
00:25:31,540 --> 00:25:33,500
FOR SOME SCHOLARSHIP!
501
00:25:39,670 --> 00:25:40,750
I'm so sorry.
502
00:25:40,750 --> 00:25:43,040
What's going on with you?
503
00:25:44,670 --> 00:25:45,790
Nothing. I'm fine.
504
00:25:45,790 --> 00:25:47,710
It's not nothing.
Tell me what's going on.
505
00:25:51,000 --> 00:25:52,420
I gotta go.
506
00:25:58,000 --> 00:25:59,290
Maia?
507
00:26:00,790 --> 00:26:02,830
Maia?
508
00:26:02,830 --> 00:26:04,250
Maia
509
00:26:06,620 --> 00:26:07,920
Yeah.
510
00:26:08,920 --> 00:26:10,960
Really? 'Cause you
kind of seem bummed.
511
00:26:12,750 --> 00:26:14,290
No. I'm just...
512
00:26:15,500 --> 00:26:16,710
I'm just thinking.
513
00:26:17,710 --> 00:26:19,670
Thinking's good.
514
00:26:22,670 --> 00:26:24,170
Are you gonna eat
those spring rolls?
515
00:26:26,830 --> 00:26:27,580
No.
516
00:26:29,790 --> 00:26:31,000
Help yourself.
Where are you headed?
517
00:26:33,330 --> 00:26:35,670
To do something I should've
done a long time ago.
518
00:26:42,830 --> 00:26:44,750
What kind of cage
fits in a duffle bag?
519
00:26:44,750 --> 00:26:46,920
I'll explain later.
520
00:26:46,920 --> 00:26:49,120
I made sure it wouldn't
be detected as missing.
521
00:26:49,120 --> 00:26:51,290
That should keep the Clave
off our backs.
522
00:26:51,290 --> 00:26:54,290
Hmm.
All we have to do is find Jace.
523
00:26:54,290 --> 00:26:56,880
You know, sometimes I...
524
00:26:56,880 --> 00:26:57,880
think it would've been better
525
00:26:57,880 --> 00:27:00,000
if Jace had never met me.
526
00:27:02,040 --> 00:27:03,290
Are you kidding?
527
00:27:04,710 --> 00:27:06,620
I've known Jace
a lot longer than you have.
528
00:27:07,790 --> 00:27:09,670
Before, all he cared
about was the hunt.
529
00:27:09,670 --> 00:27:10,880
Yeah.
530
00:27:10,880 --> 00:27:12,790
Then he met you,
531
00:27:12,790 --> 00:27:14,710
and it was like he woke up
from a deep sleep.
532
00:27:16,620 --> 00:27:18,420
From that day on...
533
00:27:18,420 --> 00:27:19,790
he became a different Jace.
534
00:27:21,500 --> 00:27:22,830
A happier Jace.
535
00:27:26,670 --> 00:27:28,250
Hey. Did you get it?
536
00:27:28,250 --> 00:27:31,540
Some assembly required, but yes.
537
00:27:31,540 --> 00:27:32,670
Let's go.
538
00:27:36,790 --> 00:27:37,920
Jace.
539
00:27:40,000 --> 00:27:41,380
Sorry to startle you.
540
00:27:43,040 --> 00:27:44,830
I probably should've
warned you I was coming.
541
00:27:46,330 --> 00:27:47,880
It's always
wonderful to see you.
542
00:27:49,920 --> 00:27:51,620
What brings you to Alicante?
543
00:27:51,620 --> 00:27:52,830
I need you to escort me
544
00:27:52,830 --> 00:27:54,000
to the Cemetery
of the Disgraced.
545
00:27:55,040 --> 00:27:57,460
That's an odd place
to go at this hour.
546
00:27:57,460 --> 00:27:59,120
Why?
547
00:27:59,120 --> 00:28:00,080
I'd like the opportunity
548
00:28:00,080 --> 00:28:01,880
to properly mourn my parents.
549
00:28:03,710 --> 00:28:05,710
Unfortunately...
550
00:28:05,710 --> 00:28:08,790
bereavement visits
need to be pre-approved.
551
00:28:12,750 --> 00:28:14,040
Can't you make an exception?
552
00:28:16,500 --> 00:28:18,830
Stephen would be
so disappointed in you.
553
00:28:20,920 --> 00:28:22,330
I was his only son...
554
00:28:23,830 --> 00:28:26,330
...just like he was
your only son.
555
00:28:27,880 --> 00:28:29,880
Well, of course
I can make an exception.
556
00:28:31,960 --> 00:28:33,540
Come.
557
00:28:33,540 --> 00:28:35,210
I'll take you
to the cemetery now.
558
00:28:38,580 --> 00:28:39,960
Ah!
559
00:28:39,960 --> 00:28:41,330
Oh...
560
00:28:49,040 --> 00:28:50,040
Oh!
561
00:28:53,080 --> 00:28:54,790
Ah!
562
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
Ah!
563
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
Ah...
564
00:29:03,210 --> 00:29:04,790
Oh...
565
00:29:13,920 --> 00:29:15,920
♪♪♪
566
00:29:36,790 --> 00:29:38,790
♪♪♪
567
00:29:46,000 --> 00:29:48,080
♪♪♪
568
00:29:49,880 --> 00:29:52,080
Change of plans. Jace is here.
569
00:29:52,080 --> 00:29:53,080
He's in the cemetery.
570
00:29:53,080 --> 00:29:54,290
What?
What is he doing?
571
00:29:54,290 --> 00:29:55,920
I don't know. We have
to get him. Now.
572
00:29:59,710 --> 00:30:01,830
SIMON: This place is like
a devil worshipper's paradise.
573
00:30:01,830 --> 00:30:03,500
LUKE: More like demon worship.
574
00:30:03,500 --> 00:30:04,620
Why don't you go
check out the other room?
575
00:30:04,620 --> 00:30:06,040
I'll see what I can
find in here.
576
00:30:06,040 --> 00:30:07,920
I'm your bodyguard.
577
00:30:07,920 --> 00:30:09,040
I can't let you out of my sight.
578
00:30:09,040 --> 00:30:10,250
I think I got it covered.
579
00:30:10,250 --> 00:30:12,330
Right.
580
00:30:16,670 --> 00:30:18,670
♪♪♪
581
00:30:31,080 --> 00:30:32,620
Blood.
582
00:30:46,540 --> 00:30:47,790
Hey, look...
583
00:30:47,790 --> 00:30:50,080
Look, you guys don't
wanna mess with me, OK?
584
00:30:51,040 --> 00:30:52,830
For your sake.
585
00:30:52,830 --> 00:30:54,420
Trust me. LUKE!
586
00:30:54,420 --> 00:30:56,330
Little help here?!
587
00:30:59,620 --> 00:31:01,750
Mother doesn't want you here.
588
00:31:02,830 --> 00:31:05,330
Ollie... I'm not gonna hurt you.
589
00:31:05,330 --> 00:31:07,670
This is infernal ground
and I must protect it.
590
00:31:07,670 --> 00:31:09,380
Ollie... I can help you.
591
00:31:10,380 --> 00:31:11,790
Come with me,
592
00:31:11,790 --> 00:31:13,460
we'll get Lilith
out of your head.
593
00:31:15,960 --> 00:31:18,210
Sam wants you to come home.
594
00:31:20,460 --> 00:31:21,920
She loves you.
595
00:31:24,170 --> 00:31:26,210
I killed my mother,
and now I'm going to kill you.
596
00:31:26,210 --> 00:31:28,420
And then I'll go home to Sam
597
00:31:28,420 --> 00:31:31,120
and stab her until there's
no one left to love.
598
00:31:31,120 --> 00:31:33,290
Stop it. You gotta
fight against this.
599
00:31:33,290 --> 00:31:35,710
Fight against what?
600
00:31:35,710 --> 00:31:38,250
This is who I am.
601
00:31:38,250 --> 00:31:40,120
I know you don't believe me,
but I'm telling the truth.
602
00:31:40,120 --> 00:31:42,750
If you attack me,
you're gonna get very hurt.
603
00:32:09,210 --> 00:32:11,290
What the hell happened in here?
604
00:32:13,000 --> 00:32:14,830
I don't know.
605
00:32:27,170 --> 00:32:29,080
♪♪♪
606
00:32:32,210 --> 00:32:33,330
Jace!
607
00:32:41,080 --> 00:32:42,040
NOW!
608
00:32:47,710 --> 00:32:49,000
What have you done?!
609
00:32:50,500 --> 00:32:51,540
It worked.
610
00:32:55,080 --> 00:32:57,250
What do we do now?
611
00:32:57,250 --> 00:32:58,960
I can buy you some time.
612
00:32:58,960 --> 00:32:59,960
How?
613
00:33:04,500 --> 00:33:06,920
I'll cover for you.
Now, go fix him!
614
00:33:08,420 --> 00:33:09,710
Clary, what are you doing?!
615
00:33:10,710 --> 00:33:11,710
NO!
616
00:33:14,290 --> 00:33:15,460
WOMAN: Move, move, move!
617
00:33:22,380 --> 00:33:24,380
Well, this is
certainly a surprise.
618
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
Drop your stele!
619
00:33:36,040 --> 00:33:37,420
MAN: Let's see your hands!
620
00:33:37,420 --> 00:33:39,500
WOMAN: Hands on your head!
621
00:33:53,120 --> 00:33:54,710
What are you doing?!
622
00:33:57,620 --> 00:33:58,960
What?
623
00:33:58,960 --> 00:34:00,960
I'm not blind. I saw you
outside the restaurant.
624
00:34:00,960 --> 00:34:02,170
What, are you stalking me now?
625
00:34:02,170 --> 00:34:03,420
Who is he?
626
00:34:03,420 --> 00:34:05,420
That's none of your business.
627
00:34:05,420 --> 00:34:07,120
Of course it is!
We've been broken up
628
00:34:07,120 --> 00:34:09,620
for weeks, Jordan.
You don't own me.
629
00:34:09,620 --> 00:34:10,920
I'm not your possession.
630
00:34:12,170 --> 00:34:13,790
Of course not.
631
00:34:13,790 --> 00:34:14,670
Look, Maia...
632
00:34:14,670 --> 00:34:16,250
I have to tell you something.
633
00:34:17,420 --> 00:34:18,920
I've been going through
some changes.
634
00:34:18,920 --> 00:34:21,170
If you'll just let me explain--
No. It's too late.
635
00:34:21,170 --> 00:34:22,670
I'm trying to make
things right here.
636
00:34:24,790 --> 00:34:26,080
You can go to Rutgers
637
00:34:26,080 --> 00:34:27,620
if it means we can
be back together again.
638
00:34:27,620 --> 00:34:29,000
OK?
639
00:34:29,000 --> 00:34:30,250
I don't need your permission.
640
00:34:31,880 --> 00:34:34,330
I need for you to stay
the hell out of my life.
641
00:35:41,120 --> 00:35:43,120
♪♪♪
642
00:35:55,210 --> 00:35:56,580
What are you?
643
00:35:58,830 --> 00:36:00,000
Maia...
644
00:36:01,710 --> 00:36:02,620
I'm...
645
00:36:05,330 --> 00:36:07,000
I'm a...
646
00:36:34,880 --> 00:36:36,540
Don't worry, I'm leaving.
647
00:36:36,540 --> 00:36:38,960
This will explain everything.
648
00:36:42,500 --> 00:36:43,880
So you're still a coward.
649
00:36:45,500 --> 00:36:46,880
I deserve that.
650
00:36:46,880 --> 00:36:48,710
You deserve a lot worse.
651
00:36:52,000 --> 00:36:53,380
I want you to know
what happened.
652
00:36:58,120 --> 00:36:59,960
It started the weekend
I went camping...
653
00:37:02,170 --> 00:37:04,380
...when I got scratched.
654
00:37:06,500 --> 00:37:08,500
Why didn't you tell me
what was really happening?
655
00:37:08,500 --> 00:37:09,790
How do you tell
the girl you love
656
00:37:09,790 --> 00:37:12,500
that you're an animal?
A werewolf?
657
00:37:12,500 --> 00:37:13,710
You should've trusted me.
658
00:37:13,710 --> 00:37:15,750
I would've been there for you.
659
00:37:17,170 --> 00:37:18,580
I know that now.
660
00:37:18,580 --> 00:37:20,380
But when I first turned,
661
00:37:20,380 --> 00:37:22,040
I wasn't thinking straight.
662
00:37:22,040 --> 00:37:24,380
I wanted everything
to go back to normal,
663
00:37:24,380 --> 00:37:26,210
but I knew that wasn't
gonna happen.
664
00:37:28,580 --> 00:37:30,290
I lost it...
665
00:37:31,460 --> 00:37:32,710
...when I saw you with that guy.
666
00:37:34,080 --> 00:37:35,460
That night you attacked me...
667
00:37:36,620 --> 00:37:38,460
...to get revenge?
668
00:37:38,460 --> 00:37:40,380
Revenge
669
00:37:40,380 --> 00:37:42,000
It wasn't revenge.
670
00:37:42,000 --> 00:37:43,750
I was jealous,
671
00:37:43,750 --> 00:37:45,250
and I couldn't control my turn.
672
00:37:47,960 --> 00:37:49,580
But I never meant
to scratch you, Maia.
673
00:37:49,580 --> 00:37:51,290
I swear to God.
674
00:37:54,170 --> 00:37:56,420
It's not just about the scratch.
675
00:37:56,420 --> 00:37:58,420
I know what it's like
to lose control.
676
00:37:58,420 --> 00:38:00,420
I attacked a girl
when I first turned.
677
00:38:00,420 --> 00:38:02,040
So, yeah, I get it.
678
00:38:02,040 --> 00:38:03,920
But thankfully I had Luke,
679
00:38:03,920 --> 00:38:05,540
who brought me into his pack.
680
00:38:05,540 --> 00:38:07,210
He even helped me
check up on the girl
681
00:38:07,210 --> 00:38:08,580
after it happened.
682
00:38:08,580 --> 00:38:10,420
But you?
683
00:38:10,420 --> 00:38:12,830
You just left me there
684
00:38:12,830 --> 00:38:15,420
and never came back.
685
00:38:16,580 --> 00:38:18,960
That's why I'm angry.
686
00:38:21,380 --> 00:38:23,250
Yeah.
687
00:38:24,500 --> 00:38:25,540
I understand.
688
00:38:27,960 --> 00:38:29,380
But after I did what I did,
689
00:38:29,380 --> 00:38:31,290
I couldn't face you.
690
00:38:37,540 --> 00:38:40,540
I'm so... I'm so sorry, Maia,
691
00:38:40,540 --> 00:38:41,880
for everything.
692
00:38:43,420 --> 00:38:45,540
Not a day goes by where I
don't regret what I did.
693
00:38:47,750 --> 00:38:49,620
That's why I joined the Praetor.
694
00:38:49,620 --> 00:38:50,960
To help others.
695
00:38:50,960 --> 00:38:52,500
To right my wrong.
696
00:38:52,500 --> 00:38:54,120
It's great...
697
00:38:55,670 --> 00:38:57,380
...that you found
698
00:38:57,380 --> 00:38:59,790
a version of redemption for you.
699
00:39:02,580 --> 00:39:05,420
But if you're here to ask
for my forgiveness...
700
00:39:07,960 --> 00:39:09,670
...that's not something
I can do.
701
00:39:12,620 --> 00:39:15,170
I asked the Praetor to be
taken off Simon's case.
702
00:39:17,620 --> 00:39:19,750
I will be out of your life as
soon as the new Praetor arrives.
703
00:39:19,750 --> 00:39:22,250
No. You're not abandoning Simon
704
00:39:22,250 --> 00:39:23,540
like you abandoned me.
705
00:39:24,670 --> 00:39:26,330
You're staying on his case.
706
00:39:29,460 --> 00:39:31,290
Just don't expect us
to be friends.
707
00:39:48,620 --> 00:39:50,580
♪♪♪
708
00:39:52,460 --> 00:39:53,670
My disciples...
709
00:39:56,580 --> 00:39:58,960
I felt them...
710
00:39:58,960 --> 00:40:01,170
disintegrate. How?
711
00:40:03,500 --> 00:40:04,670
It was a vampire.
712
00:40:11,420 --> 00:40:13,620
A Daylighter.
713
00:40:21,120 --> 00:40:23,210
You really think that this...
714
00:40:23,210 --> 00:40:26,540
thing... can contain me?
715
00:40:26,540 --> 00:40:28,580
You're even stupider
than I thought.
716
00:40:29,580 --> 00:40:30,620
We're gonna save you, Jace.
717
00:40:30,620 --> 00:40:32,460
Good luck.
718
00:40:32,460 --> 00:40:34,620
It's only a matter of time
before Lilith finds me,
719
00:40:34,620 --> 00:40:36,460
finds you.
720
00:40:36,460 --> 00:40:38,170
You'll all be dead by sunrise.
721
00:40:38,170 --> 00:40:39,670
I don't think so.
722
00:40:39,670 --> 00:40:42,710
We will battle her
with everything we've got.
723
00:40:42,710 --> 00:40:44,330
We won't let her take you again.
724
00:40:44,330 --> 00:40:46,040
When your...
725
00:40:46,040 --> 00:40:48,210
delusional confidence
gets you killed,
726
00:40:48,210 --> 00:40:50,670
I'll be sure to tell
your mundane boyfriend
727
00:40:50,670 --> 00:40:53,710
that you died in a tragic
jewelry-making accident.
728
00:40:56,580 --> 00:40:57,920
At least he's safe
from the Clave.
729
00:41:00,080 --> 00:41:01,580
For the time being.
730
00:41:10,210 --> 00:41:13,210
♪♪♪
731
00:41:34,710 --> 00:41:36,710
♪♪♪
732
00:41:54,670 --> 00:41:57,620
♪♪♪
48827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.