Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,420
MAN: Shadowhunters...
3
00:00:06,420 --> 00:00:08,500
Sister Cleophas,
are you Luke's sister?
4
00:00:08,500 --> 00:00:09,830
I am.
5
00:00:09,830 --> 00:00:11,750
What is that
6
00:00:11,750 --> 00:00:14,500
MAIA: Simon, watch out!
7
00:00:14,500 --> 00:00:16,620
I'm Simon.
Kyle.
8
00:00:16,620 --> 00:00:18,040
Do you know anyone
who needs a place?
9
00:00:18,040 --> 00:00:19,380
SIMON: This place is awesome!
10
00:00:19,380 --> 00:00:21,040
CLARY: Jace...
11
00:00:21,040 --> 00:00:22,420
Why don't you remember
where you've been all night?
12
00:00:22,420 --> 00:00:24,170
I think I'm losing my mind.
13
00:00:24,170 --> 00:00:25,670
What broke you free of my order?
14
00:00:25,670 --> 00:00:27,210
Clary.
15
00:00:27,210 --> 00:00:30,330
I have a rather complicated
problem, and I hear if anyone
16
00:00:30,330 --> 00:00:33,120
can help me... it's you.
17
00:00:35,250 --> 00:00:37,290
I would've sworn I knew
every warlock in this city.
18
00:00:37,290 --> 00:00:39,210
Oh, I'm not
from around here.
19
00:00:41,000 --> 00:00:43,620
And how is it that you
heard about my services?
20
00:00:46,120 --> 00:00:49,040
A friend spoke of you:
the late Ragnor Fell.
21
00:00:50,380 --> 00:00:52,170
I'm no slouch,
22
00:00:52,170 --> 00:00:54,330
but... what I do need
23
00:00:54,330 --> 00:00:56,710
is beyond my level
of expertise.
24
00:00:57,830 --> 00:01:00,080
Well, for a friend
of Ragnor's...
25
00:01:01,330 --> 00:01:03,250
...I would do
just about anything.
26
00:01:05,290 --> 00:01:07,380
So... what exactly
do you need?
27
00:01:07,380 --> 00:01:09,330
Well...
28
00:01:09,330 --> 00:01:12,080
I'm looking for something
that could make a person...
29
00:01:12,080 --> 00:01:13,330
fall out of love.
30
00:01:16,120 --> 00:01:17,540
Is that something you could do?
31
00:01:17,540 --> 00:01:19,330
I can...
32
00:01:19,330 --> 00:01:21,210
but I don't recommend it.
33
00:01:21,210 --> 00:01:23,380
You see, heartache,
34
00:01:23,380 --> 00:01:25,290
in all of its
bittersweet torture,
35
00:01:25,290 --> 00:01:27,620
is almost always preferable
to the alternative.
36
00:01:27,620 --> 00:01:30,210
My elixir would erase
everything you've ever felt
37
00:01:30,210 --> 00:01:32,920
for the other person. It would
be almost as if you've...
38
00:01:32,920 --> 00:01:34,380
never loved at all.
39
00:01:34,380 --> 00:01:37,170
Well, it's actually not for me.
40
00:01:38,250 --> 00:01:40,210
It's for a former lover.
41
00:01:40,210 --> 00:01:41,880
A soldier.
42
00:01:41,880 --> 00:01:44,250
I've tried to get him
to move on,
43
00:01:44,250 --> 00:01:46,330
but he's still
madly in love,
44
00:01:46,330 --> 00:01:50,000
and his obsession is starting
to distract him from his duties.
45
00:01:50,000 --> 00:01:51,460
And... well, I worry...
46
00:01:52,920 --> 00:01:55,790
what could happen if he can't
focus on the task at hand.
47
00:01:57,170 --> 00:01:59,080
In the rare case, I suppose...
48
00:01:59,080 --> 00:02:02,250
erasing love is actually
an act of compassion.
49
00:02:08,750 --> 00:02:10,540
An hour before
he drinks this...
50
00:02:12,290 --> 00:02:14,250
...you must add
one last ingredient:
51
00:02:14,250 --> 00:02:16,250
a tiny sliver
of your soul.
52
00:02:19,380 --> 00:02:20,750
My soul
53
00:02:20,750 --> 00:02:23,000
Well, you are the object
of his affection.
54
00:02:23,000 --> 00:02:24,670
In order for the elixir to work,
55
00:02:24,670 --> 00:02:26,290
it must contain a trace of you.
56
00:02:27,710 --> 00:02:30,080
You do know how to perform
an extraction, don't you?
57
00:02:31,080 --> 00:02:32,330
Of course.
58
00:02:39,920 --> 00:02:42,250
Thank you, Mr. Bane.
59
00:02:43,290 --> 00:02:45,580
You really are
a true lifesaver.
60
00:02:48,960 --> 00:02:52,380
♪ We're coming
61
00:02:52,380 --> 00:02:53,790
♪ After you ♪
62
00:02:54,580 --> 00:02:59,040
♪ This is the wait
63
00:03:07,080 --> 00:03:09,210
This is the hunt ♪
64
00:03:16,420 --> 00:03:17,960
From everything I've heard,
65
00:03:17,960 --> 00:03:21,290
my mother suffered
in silence alone for years.
66
00:03:21,290 --> 00:03:23,170
She never got
the help she needed.
67
00:03:23,170 --> 00:03:25,040
We won't make
the same mistake.
68
00:03:25,040 --> 00:03:27,080
Whatever's happening to you,
we're gonna figure it out.
69
00:03:27,080 --> 00:03:28,330
Together.
70
00:03:30,380 --> 00:03:32,380
I'm...thinking of going
71
00:03:32,380 --> 00:03:34,500
to the City of Bones
for treatment.
72
00:03:34,500 --> 00:03:36,330
With the Silent Brothers?
73
00:03:37,330 --> 00:03:39,670
They have a history
of helping Shadowhunters
74
00:03:39,670 --> 00:03:41,040
with mental health issues.
75
00:03:41,040 --> 00:03:43,710
Jace, we don't know that's
what you're going through.
76
00:03:43,710 --> 00:03:45,500
There's a family history.
77
00:03:45,500 --> 00:03:46,790
But you didn't
start feeling this way
78
00:03:46,790 --> 00:03:48,420
until after you were
brought back.
79
00:03:48,420 --> 00:03:50,380
Do you really think
that's a coincidence?
80
00:03:50,380 --> 00:03:52,420
I think it was a trigger...
81
00:03:52,420 --> 00:03:54,830
for something that's
always been there.
82
00:03:54,830 --> 00:03:57,210
Look, I can't sit...
83
00:03:57,210 --> 00:04:00,290
benched and do nothing.
If there is even a chance
84
00:04:00,290 --> 00:04:02,210
that the Silent Brothers
can help, then that's--
85
00:04:02,210 --> 00:04:03,330
But what if they can't?
86
00:04:03,330 --> 00:04:05,500
Jace, the Clave would
deem you unfit for duty.
87
00:04:05,500 --> 00:04:06,830
You'd be deruned.
88
00:04:06,830 --> 00:04:08,460
And what choice do I have?
89
00:04:10,250 --> 00:04:12,250
I can't live like this.
90
00:04:16,420 --> 00:04:19,170
I could try to talk
to the Angel.
91
00:04:19,170 --> 00:04:21,500
No. No, it's too dangerous.
92
00:04:21,500 --> 00:04:24,120
If we summon Raziel,
he could destroy us
93
00:04:24,120 --> 00:04:25,500
just for bothering him.
94
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
What about Ithuriel?
95
00:04:26,500 --> 00:04:29,960
He's helped us before.
His blood runs in our veins.
96
00:04:29,960 --> 00:04:32,710
Jace, if you are
suffering the consequences
97
00:04:32,710 --> 00:04:34,040
of being brought back
from the dead,
98
00:04:34,040 --> 00:04:36,460
then... maybe he can
do something.
99
00:04:38,620 --> 00:04:40,420
Well, what are you gonna do?
Are you gonna text him?
100
00:04:41,580 --> 00:04:43,250
I'll... come up with something.
101
00:04:44,290 --> 00:04:45,290
OK?
102
00:05:15,920 --> 00:05:17,580
Is everything OK?
103
00:05:17,580 --> 00:05:18,830
Yeah!
104
00:05:18,830 --> 00:05:20,960
Everything is great.
105
00:05:20,960 --> 00:05:22,210
Just tidying up a bit.
106
00:05:23,880 --> 00:05:25,080
Tidying up?
107
00:05:25,080 --> 00:05:27,580
Why don't you just
snap your fingers?
108
00:05:27,580 --> 00:05:29,330
Well, I find it relaxing.
109
00:05:29,330 --> 00:05:30,460
I suppose I'm odd that way.
110
00:05:30,460 --> 00:05:32,960
You're
odd in a lot ways.
111
00:05:32,960 --> 00:05:36,170
Is that... one of my shirts?
112
00:05:37,250 --> 00:05:40,790
Yeah... Is it...
not my style?
113
00:05:40,790 --> 00:05:42,380
Or your sleeve length.
114
00:05:45,460 --> 00:05:46,960
Better.
115
00:05:49,830 --> 00:05:51,920
Fits perfectly.
116
00:05:51,920 --> 00:05:54,620
But still, I think
it would be nicer...
117
00:05:55,620 --> 00:05:57,080
...if I had one
of my own shirts.
118
00:05:57,080 --> 00:06:00,040
Oh, OK. I think
I can manage that.
119
00:06:00,040 --> 00:06:01,500
No, it's OK.
120
00:06:01,500 --> 00:06:02,920
It fits fine.
121
00:06:02,920 --> 00:06:04,040
It's just I was thinking...
122
00:06:04,040 --> 00:06:05,540
that it wouldn't be an issue
if I didn't have to go
123
00:06:05,540 --> 00:06:07,500
back and forth so much.
124
00:06:07,500 --> 00:06:10,330
I mean I spend
almost every night here.
125
00:06:11,330 --> 00:06:13,080
So... what if I...
126
00:06:14,460 --> 00:06:15,460
...moved in?
127
00:06:17,670 --> 00:06:18,620
Bad idea?
128
00:06:18,620 --> 00:06:20,290
No!
129
00:06:20,290 --> 00:06:22,830
It's... a wonderful idea.
130
00:06:26,670 --> 00:06:27,830
For the future.
131
00:06:31,000 --> 00:06:32,670
OK. Um...
132
00:06:32,670 --> 00:06:34,080
You know, I just thought...
133
00:06:34,080 --> 00:06:36,620
We've been seeing each other
for less than two months.
134
00:06:37,750 --> 00:06:39,960
Alexander, once we
move in together,
135
00:06:39,960 --> 00:06:42,080
our relationship will change.
136
00:06:42,080 --> 00:06:44,040
Yeah. We'll be even closer.
137
00:06:44,040 --> 00:06:45,960
There's no such thing.
138
00:06:47,500 --> 00:06:49,540
If there's one thing
I've learned in the...
139
00:06:49,540 --> 00:06:50,960
course of my long life...
140
00:06:52,620 --> 00:06:54,040
...it's to take your time
141
00:06:54,040 --> 00:06:55,460
OK?
142
00:06:55,460 --> 00:06:56,500
Mm-hmm.
143
00:07:00,330 --> 00:07:02,580
Speaking of time, I gotta go.
144
00:07:02,580 --> 00:07:04,710
I'm already late
for a house-call.
145
00:07:04,710 --> 00:07:05,500
Talk to you tonight?
146
00:07:05,500 --> 00:07:08,120
Yeah.
Yeah!
147
00:07:09,500 --> 00:07:11,420
See you then.
See you.
148
00:07:17,420 --> 00:07:20,080
SIMON: Look, I have no idea
what you're talking about!
149
00:07:20,080 --> 00:07:21,960
I'm telling you,
I never canceled this gig!
150
00:07:21,960 --> 00:07:24,170
WOMAN: Well, someone sure did.
Show's off, end of story.
151
00:07:24,170 --> 00:07:25,790
Come on. No, no, no, no.
Come on, come on, come on!
152
00:07:25,790 --> 00:07:27,330
I already loaded
all of my gear into the van.
153
00:07:28,330 --> 00:07:29,670
Well, can I at least get paid?
154
00:07:34,880 --> 00:07:36,040
What are you doing day
155
00:07:36,040 --> 00:07:37,120
Personal day.
156
00:07:37,120 --> 00:07:38,420
Really? You guys
get personal days?
157
00:07:38,420 --> 00:07:39,540
What was going on there?
158
00:07:39,540 --> 00:07:41,620
I was supposed to play
a show tonight,
159
00:07:41,620 --> 00:07:43,000
but my manager
called and canceled...
160
00:07:43,000 --> 00:07:44,250
except I don't have a manager,
161
00:07:44,250 --> 00:07:46,250
and I actually really
needed that money.
162
00:07:46,250 --> 00:07:48,420
I think Russell and his goons
are trying to sabotage me.
163
00:07:49,670 --> 00:07:52,420
It could be Raphael...
or the Seelie Queen.
164
00:07:52,420 --> 00:07:54,120
You know? Everyone kind of
hates me at the moment.
165
00:07:54,120 --> 00:07:55,670
Popular as always, I see.
166
00:07:58,710 --> 00:07:59,540
What happened?
167
00:07:59,540 --> 00:08:00,710
It's a long story.
168
00:08:04,920 --> 00:08:06,710
The Seelie Queen
did some
169
00:08:06,710 --> 00:08:08,080
plant magic
on my forehead,
170
00:08:08,080 --> 00:08:09,290
and now there's
this mark there
171
00:08:09,290 --> 00:08:10,960
that blasts anyone
who tries to hurt me.
172
00:08:12,710 --> 00:08:14,710
So, you're saying
as much as I'd like to,
173
00:08:14,710 --> 00:08:16,540
I probably shouldn't
deck you right now?
174
00:08:16,540 --> 00:08:18,620
Unless a full body cast
is your idea of a good time,
175
00:08:18,620 --> 00:08:20,120
I'd say no. But, you know what?
176
00:08:20,120 --> 00:08:21,290
One for good measure?
177
00:08:21,290 --> 00:08:23,580
Still, someone may be
trying to mess with you
178
00:08:23,580 --> 00:08:24,750
the only way they can.
179
00:08:24,750 --> 00:08:27,420
You obviously can't
deal with this,
180
00:08:27,420 --> 00:08:28,580
so I'm gonna
figure it out for you.
181
00:08:28,580 --> 00:08:29,960
Since when do you care
about what happens to me?
182
00:08:29,960 --> 00:08:31,670
Mm-mm.
183
00:08:31,670 --> 00:08:33,620
Oh, no. I don't care
what happens to you.
184
00:08:33,620 --> 00:08:34,620
Clary does.
185
00:08:36,750 --> 00:08:38,540
IZZY: Can I borrow a dress?
186
00:08:38,540 --> 00:08:40,710
I need something
mundane to wear.
187
00:08:40,710 --> 00:08:42,170
Going undercover?
188
00:08:42,170 --> 00:08:44,170
Something like that...
189
00:08:44,620 --> 00:08:47,210
: Izzy, is there
something going on?
190
00:08:48,210 --> 00:08:49,790
I'm going out tonight
191
00:08:49,790 --> 00:08:51,080
with the doctor.
192
00:08:51,080 --> 00:08:52,830
Tell me everything.
193
00:08:52,830 --> 00:08:54,210
It's just dinner.
194
00:08:54,210 --> 00:08:56,290
I'm only doing it
so he can leave me alone.
195
00:08:56,290 --> 00:08:58,210
Well, then why go out
with him at all?
196
00:08:58,210 --> 00:09:00,790
You're right. I should cancel.
197
00:09:00,790 --> 00:09:01,960
: Help
with The Owl search.
198
00:09:01,960 --> 00:09:03,790
: Izzy, you've been
working non-stop.
199
00:09:03,790 --> 00:09:06,500
You can take a couple hours
and enjoy yourself.
200
00:09:06,500 --> 00:09:07,460
It'd be good for you.
201
00:09:09,750 --> 00:09:11,880
: Are these
the victims of the Owl?
202
00:09:11,880 --> 00:09:13,920
Yeah. 26 victims in total
203
00:09:13,920 --> 00:09:16,420
throughout the tristate area.
Law enforcement thinks it's
204
00:09:16,420 --> 00:09:18,290
some deranged cult
205
00:09:18,290 --> 00:09:20,620
brainwashing their members
to kill their loved ones.
206
00:09:21,500 --> 00:09:22,670
What's up?
207
00:09:23,830 --> 00:09:25,920
I need to talk to your sister.
208
00:09:26,750 --> 00:09:28,210
Cleophas?
209
00:09:30,710 --> 00:09:32,710
I need an Iron Sister...
210
00:09:32,710 --> 00:09:34,790
and for what I have to do,
211
00:09:34,790 --> 00:09:36,880
I can't go to the Citadel.
212
00:09:36,880 --> 00:09:37,790
What's this all about?
213
00:09:39,790 --> 00:09:40,960
Kiddo, it's me.
214
00:09:40,960 --> 00:09:42,580
You can talk to me
about anything.
215
00:09:45,880 --> 00:09:46,620
Um...
216
00:09:48,580 --> 00:09:50,750
Back at Lake Lyn...
217
00:09:50,750 --> 00:09:53,620
when Jace and I were
battling Valentine...
218
00:09:56,620 --> 00:09:58,040
...Jace wasn't just injured.
219
00:10:01,670 --> 00:10:03,000
He was killed.
220
00:10:03,000 --> 00:10:04,170
What?!
221
00:10:05,750 --> 00:10:06,960
I was
222
00:10:06,960 --> 00:10:08,460
holding him,
223
00:10:08,460 --> 00:10:10,710
dead in my arms, and...
224
00:10:10,710 --> 00:10:12,500
Raziel was right in front of me.
225
00:10:12,500 --> 00:10:14,120
I did the only thing I could.
226
00:10:14,120 --> 00:10:15,670
You had Raziel bring him back?
227
00:10:15,670 --> 00:10:16,960
I had no choice.
228
00:10:18,750 --> 00:10:20,920
Luke, I've been lying.
229
00:10:20,920 --> 00:10:22,790
I've been lying to Alec,
230
00:10:22,790 --> 00:10:25,920
to Izzy, to everyone! It's...
it's eating me up inside.
231
00:10:25,920 --> 00:10:26,920
This is not who I am.
232
00:10:26,920 --> 00:10:28,380
It's OK.
No, it's not.
233
00:10:28,380 --> 00:10:32,170
Because... ever since Jace
has been brought back to life...
234
00:10:34,540 --> 00:10:36,920
...he hasn't been himself.
235
00:10:38,750 --> 00:10:39,920
There is something...
236
00:10:40,920 --> 00:10:43,330
...seriously wrong with him.
237
00:10:45,210 --> 00:10:46,790
And that's why
you need Cleophas?
238
00:10:47,880 --> 00:10:49,880
She can communicate
with the angels, right?
239
00:10:50,880 --> 00:10:52,880
She can ask Ithuriel for help.
240
00:11:12,250 --> 00:11:13,670
Here, boy.
241
00:11:17,920 --> 00:11:19,670
Remember this scent.
242
00:11:23,960 --> 00:11:25,580
Find Clary Fairchild,
243
00:11:25,580 --> 00:11:28,080
and bring me
a sliver of her soul.
244
00:11:36,380 --> 00:11:37,880
Who are you?
245
00:11:37,880 --> 00:11:40,040
I live here. Who are you?
246
00:11:40,040 --> 00:11:41,920
Jace, This is, uh...
247
00:11:41,920 --> 00:11:44,000
Kyle, my roommate.
Kyle, this is Jace.
248
00:11:44,000 --> 00:11:45,540
He's a good friend
of mine.
249
00:11:46,540 --> 00:11:48,250
Friend of a friend.
250
00:11:48,250 --> 00:11:49,540
Mind if I talk
to him in private?
251
00:11:49,540 --> 00:11:50,710
Thanks.
252
00:11:52,960 --> 00:11:55,330
No worries. I was gonna
run to the bodega anyway.
253
00:11:55,330 --> 00:11:56,830
You just went this morning.
254
00:11:56,830 --> 00:11:58,170
Yeah, that was breakfast,
this is lunch.
255
00:11:58,170 --> 00:12:00,380
Do you want
anything?
No, we're good.
Thank you.
256
00:12:04,120 --> 00:12:05,750
I spoke to Luke's pack.
257
00:12:05,750 --> 00:12:07,920
It turns out they like you
even less than I do,
258
00:12:07,920 --> 00:12:09,580
but they did not
cancel your gig.
259
00:12:09,580 --> 00:12:11,620
So I'm guessing
whoever's messing with you,
260
00:12:11,620 --> 00:12:13,710
it has something to do
with that mark on your forehead.
261
00:12:13,710 --> 00:12:15,250
What more can you
tell me about it?
262
00:12:15,250 --> 00:12:18,080
Look, um... I really
appreciate the effort, I do,
263
00:12:18,080 --> 00:12:20,170
but the shockwaves
emanating from my forehead
264
00:12:20,170 --> 00:12:22,790
are all I've been able to think
about until I moved in here.
265
00:12:22,790 --> 00:12:24,540
This place is like my own,
266
00:12:24,540 --> 00:12:26,330
semi-private oasis.
267
00:12:26,330 --> 00:12:27,710
So can...
268
00:12:27,710 --> 00:12:30,000
So can we just play
like, Call of Duty?
269
00:12:30,000 --> 00:12:31,210
Or we've got old-school
Mortal Kombat too,
270
00:12:31,210 --> 00:12:32,580
which is pretty cool.
Mm-hmm.
271
00:12:34,040 --> 00:12:35,210
Is all this stuff yours?
272
00:12:35,210 --> 00:12:37,040
No, it's Kyle's.
So is this sweet Les Paul.
273
00:12:37,040 --> 00:12:39,040
See? This is like, the perfect
apartment for me. Right?
274
00:12:39,040 --> 00:12:40,420
Yeah.
275
00:12:41,580 --> 00:12:43,170
Izzy, I looked through
everything Magnus has
276
00:12:43,170 --> 00:12:44,960
on de-possession.
Nothing matches
277
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Morgan's symptoms.
278
00:12:47,000 --> 00:12:48,380
I'm, uh...
279
00:12:48,380 --> 00:12:49,960
I'm leaving now.
280
00:13:33,290 --> 00:13:35,960
"If anything will keep me safe,
281
00:13:35,960 --> 00:13:37,080
"it's this picture,
282
00:13:37,080 --> 00:13:38,710
"close to my heart.
283
00:13:38,710 --> 00:13:40,750
All my love, George."
284
00:13:48,750 --> 00:13:50,170
I will never get
used to that.
285
00:13:51,170 --> 00:13:53,080
Of all places,
why would she come here?
286
00:13:53,080 --> 00:13:54,920
I brought her here.
It's my farm.
287
00:13:54,920 --> 00:13:57,880
I never knew
you had a farm.
288
00:13:57,880 --> 00:14:00,080
I stayed here for six months,
back when I first turned.
289
00:14:00,080 --> 00:14:01,620
Back when my life fell apart.
290
00:14:01,620 --> 00:14:03,670
That little farm house
is where I put it back together.
291
00:14:03,670 --> 00:14:06,670
Well, let's hope it has
a similar effect on Cleophas.
292
00:14:06,670 --> 00:14:08,580
I wouldn't know.
I haven't heard from her
293
00:14:08,580 --> 00:14:10,880
since I brought her here.
She's cut herself off.
294
00:14:10,880 --> 00:14:12,710
I can't say
I blame her.
295
00:14:13,710 --> 00:14:16,500
Being held captive
by Valentine, poisoned...
296
00:14:16,500 --> 00:14:17,920
It's terrible.
297
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
Cleo?
298
00:14:26,920 --> 00:14:28,750
It's Lucian.
299
00:14:36,000 --> 00:14:37,380
Clarissa...
300
00:14:46,080 --> 00:14:47,460
You're telling me this guy
301
00:14:47,460 --> 00:14:49,000
almost runs you over...
302
00:14:49,000 --> 00:14:50,330
Will you stop?
....and then
he just happens
303
00:14:50,330 --> 00:14:51,960
to have a room
in his apartment...
OK, will you stop?
304
00:14:51,960 --> 00:14:54,620
...and that just happens to be
full of all your favorite stuff?
305
00:14:54,620 --> 00:14:56,080
Yes. I guess
I just got lucky.
306
00:14:56,080 --> 00:14:57,500
I don't believe in luck.
307
00:14:57,500 --> 00:14:58,540
Is that his room?
308
00:14:58,540 --> 00:15:00,170
No, it's this one. Wait, why?
309
00:15:00,170 --> 00:15:02,120
I told you I was gonna
figure out what's going on.
310
00:15:02,120 --> 00:15:03,790
Wait, what
What are you doing?
311
00:15:06,000 --> 00:15:07,620
No! No, look!
312
00:15:07,620 --> 00:15:09,120
Please don't ruin this
for me, Jace!
313
00:15:09,120 --> 00:15:10,920
Come on!
I know what I'm doing.
314
00:15:16,080 --> 00:15:17,960
Oh, see? Totally normal.
315
00:15:18,960 --> 00:15:20,170
You really think it's normal
for a guy to have
316
00:15:20,170 --> 00:15:22,170
all that out there
and none of it in here?
317
00:15:22,170 --> 00:15:24,540
OK, so an uncluttered bedroom
means he's trying
318
00:15:24,540 --> 00:15:26,210
trying to honey I mean,
319
00:15:26,210 --> 00:15:28,040
maybe the guy's just...
320
00:15:28,040 --> 00:15:30,000
I don't know,
really into feng shui.
321
00:15:31,380 --> 00:15:33,330
And now you're going through
his underwear drawer?!
322
00:15:33,330 --> 00:15:34,960
Look, Jace, you're
looking for something
323
00:15:34,960 --> 00:15:36,170
where there's nothing.
324
00:15:39,250 --> 00:15:41,040
Maybe not.
325
00:15:41,040 --> 00:15:44,380
So he grows his own stuff.
Maybe he has a card.
326
00:15:44,380 --> 00:15:46,500
You know it's
medically legal now.
327
00:15:46,500 --> 00:15:47,880
You have no idea
what this is.
328
00:15:47,880 --> 00:15:49,830
And what do you think this is?!
329
00:15:49,830 --> 00:15:50,920
OK.
330
00:15:50,920 --> 00:15:52,040
This looks bad,
but there's like,
331
00:15:52,040 --> 00:15:53,830
a perfectly reasonable
explanation...
332
00:15:53,830 --> 00:15:54,960
Hey, whoa! Jace, what the hell?!
333
00:15:55,960 --> 00:15:57,290
Get off me!
334
00:15:59,580 --> 00:16:02,000
That plant
is wolfsbane, Simon.
335
00:16:03,620 --> 00:16:05,580
Your friend Kyle here
is a werewolf.
336
00:16:05,580 --> 00:16:07,420
Aren't you, Kyle?
337
00:16:14,210 --> 00:16:15,420
Who are you?
338
00:16:15,420 --> 00:16:17,040
What pack are you with?
339
00:16:20,040 --> 00:16:22,120
I don't have to explain
myself to you.
340
00:16:22,120 --> 00:16:24,250
You really should.
And what about me?
341
00:16:24,250 --> 00:16:26,250
You've been lying to me
this whole time?
342
00:16:26,250 --> 00:16:28,120
I'm Praetor Lupus.
343
00:16:28,120 --> 00:16:29,500
Who's that?
344
00:16:29,500 --> 00:16:31,210
It's not a who,
345
00:16:31,210 --> 00:16:32,540
it's a what.
346
00:16:32,540 --> 00:16:33,830
OK, then what is it?!
347
00:16:33,830 --> 00:16:36,670
It's a secret organization
of wolves.
348
00:16:36,670 --> 00:16:39,040
Guardians...
349
00:16:39,040 --> 00:16:41,580
They only intervene
in special Downworld cases.
350
00:16:41,580 --> 00:16:43,250
I've never actually met one.
351
00:16:45,080 --> 00:16:47,170
How do we know
you're telling the truth?
352
00:16:47,170 --> 00:16:49,120
We heard about
the blast of energy
353
00:16:49,120 --> 00:16:50,830
Simon unleashed
on Lucian Graymark's pack.
354
00:16:54,120 --> 00:16:55,960
I was sent in to assist.
355
00:16:57,960 --> 00:17:00,290
Whoa! Whoa! Just like that,
we're cool now?
356
00:17:00,290 --> 00:17:01,620
He's doing his job.
357
00:17:01,620 --> 00:17:02,670
I'm not a job!
358
00:17:05,290 --> 00:17:07,210
The other day, when you...
359
00:17:07,210 --> 00:17:09,080
ran into me, you planned that?
360
00:17:12,120 --> 00:17:14,620
And this... this apartment,
it's just a trap?
361
00:17:14,620 --> 00:17:17,290
We designed this place for you
so you'd want to stay here...
362
00:17:17,290 --> 00:17:18,420
where it's safe.
363
00:17:20,540 --> 00:17:21,750
You called off my gig?
364
00:17:23,920 --> 00:17:25,960
Look... until I can
figure out how to keep
365
00:17:25,960 --> 00:17:27,120
you and everybody else
from getting hurt,
366
00:17:27,120 --> 00:17:29,080
this is where you need to be.
I don't need someone
367
00:17:29,080 --> 00:17:31,170
to protect me. I need people
to tell me the truth!
368
00:17:31,170 --> 00:17:33,290
Well, I was going
to tell you the truth...
369
00:17:33,290 --> 00:17:35,420
when the time was right.
370
00:17:37,920 --> 00:17:39,580
After all the trouble you've
had with the New York pack,
371
00:17:39,580 --> 00:17:41,330
if I told you I was a wolf,
would you have listened to me?
372
00:17:41,330 --> 00:17:42,620
Probably!
373
00:17:42,620 --> 00:17:44,960
Sorry, call me crazy,
but I tend to respect people
374
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
that are honest with me.
375
00:17:46,040 --> 00:17:47,210
You need to calm down.
376
00:17:47,210 --> 00:17:48,250
Whose side are you on?!
377
00:17:51,920 --> 00:17:53,290
You know what? I'm done.
378
00:17:53,290 --> 00:17:54,830
Consider this me
breaking my lease.
379
00:18:06,620 --> 00:18:08,830
Ahem. Is now
not a good time, sir?
380
00:18:11,080 --> 00:18:12,250
No, it's fine.
381
00:18:12,250 --> 00:18:13,920
What is it?
382
00:18:13,920 --> 00:18:15,210
I wanted to report
that the main systems
383
00:18:15,210 --> 00:18:16,620
have been updated and rebooted.
384
00:18:16,620 --> 00:18:18,080
Great. Thank you.
385
00:18:26,830 --> 00:18:27,960
Is there something else?
386
00:18:29,420 --> 00:18:30,750
I, uh...
387
00:18:30,750 --> 00:18:32,580
actually just wanted
to thank you.
388
00:18:32,580 --> 00:18:33,830
For what?
389
00:18:33,830 --> 00:18:36,210
For paving the way
for Shadowhunters like me.
390
00:18:38,460 --> 00:18:40,620
I've been on the front lines
for over 10 years,
391
00:18:40,620 --> 00:18:44,500
but I've always had to keep
my private life separate.
392
00:18:48,580 --> 00:18:51,250
If it wasn't for you,
I don't know
393
00:18:51,250 --> 00:18:53,290
if I ever would've been able
to come out at the Institute.
394
00:18:55,420 --> 00:18:57,170
Oh.
395
00:18:58,330 --> 00:19:00,080
Your... your courage...
396
00:19:01,080 --> 00:19:02,210
sir, it's inspiring.
397
00:19:03,380 --> 00:19:05,380
I mean, here you are, in this...
398
00:19:05,380 --> 00:19:08,460
committed relationship,
with a warlock no less.
399
00:19:08,460 --> 00:19:11,710
It's loving and it's
trusting. It's amazing.
400
00:19:12,750 --> 00:19:14,120
Yeah. It is.
401
00:19:16,920 --> 00:19:19,080
Ithuriel...
402
00:19:19,080 --> 00:19:20,210
he helped us before.
403
00:19:21,290 --> 00:19:22,210
And you think
he could help again.
404
00:19:25,790 --> 00:19:28,960
Iron Sisters do have ways to
communicate with the angels.
405
00:19:30,420 --> 00:19:32,540
But I'm afraid I cannot
do that for you.
406
00:19:32,540 --> 00:19:34,460
You can't, or you won't?
407
00:19:36,460 --> 00:19:38,420
I have been trying
to contact the angels,
408
00:19:38,420 --> 00:19:40,290
but as hard as I try,
409
00:19:40,290 --> 00:19:41,710
they will not answer.
410
00:19:41,710 --> 00:19:43,960
Why?
I'm not certain.
411
00:19:43,960 --> 00:19:46,920
I sometimes wonder
if my own...
412
00:19:46,920 --> 00:19:50,250
irredeemable actions have
severed my ties to the heavens.
413
00:19:52,290 --> 00:19:53,330
I'm useless.
414
00:19:55,290 --> 00:19:57,000
But you, Clarissa...
415
00:19:58,290 --> 00:20:00,420
...you are far from useless.
416
00:20:00,420 --> 00:20:01,830
What do you mean?
417
00:20:03,330 --> 00:20:05,000
You may not be
an Iron Sister,
418
00:20:05,000 --> 00:20:07,580
but Ithuriel's blood
runs through you,
419
00:20:08,580 --> 00:20:11,000
You think I can
summon Ithuriel?
420
00:20:15,460 --> 00:20:18,000
No one other than an Iron Sister
has done it before.
421
00:20:18,000 --> 00:20:19,710
There may be risks...
422
00:20:19,710 --> 00:20:21,000
but it's certainly
worth a try.
423
00:20:21,000 --> 00:20:22,460
What risks?
424
00:20:22,460 --> 00:20:24,420
- There's a chance
it could anger Ithuriel.
425
00:20:24,420 --> 00:20:25,420
He could lash out at her.
426
00:20:25,420 --> 00:20:27,170
He's never hurt me before.
427
00:20:27,170 --> 00:20:29,290
He chose those moments
to appear to you.
428
00:20:29,290 --> 00:20:31,330
Summoning an Angel
429
00:20:31,330 --> 00:20:33,120
is a whole different story.
430
00:20:34,210 --> 00:20:36,580
Clary, I know
this is important,
431
00:20:36,580 --> 00:20:38,330
but so are you.
432
00:20:38,330 --> 00:20:40,000
So is Jace.
433
00:20:45,880 --> 00:20:48,330
: So, why did you
become a doctor
434
00:20:48,330 --> 00:20:49,580
if you were scared of blood?
435
00:20:49,580 --> 00:20:50,960
Both my parents
are doctors.
436
00:20:50,960 --> 00:20:52,210
And let's just say,
437
00:20:52,210 --> 00:20:55,040
they made it clear
from a very young age
438
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
that I was going to follow
in their footsteps.
439
00:20:58,000 --> 00:20:59,330
They call medicine
"the family business."
440
00:21:00,330 --> 00:21:01,620
But, I mean,
enough about me.
441
00:21:01,620 --> 00:21:03,080
What about you?
442
00:21:03,080 --> 00:21:05,460
I feel like I know
nothing about you.
443
00:21:05,460 --> 00:21:07,540
Except for the fact
that you apparently
444
00:21:07,540 --> 00:21:09,210
have a thing for snakes
445
00:21:09,210 --> 00:21:10,920
or serpents or...
446
00:21:10,920 --> 00:21:12,580
whatever that is
on your bracelet.
447
00:21:12,580 --> 00:21:14,620
Right.
It's cool.
448
00:21:14,620 --> 00:21:16,580
You know, actually, I...
449
00:21:16,580 --> 00:21:18,420
made this one.
450
00:21:19,420 --> 00:21:20,580
Really? I mean...
451
00:21:20,580 --> 00:21:22,040
You got some serious talent.
452
00:21:22,040 --> 00:21:23,380
Is that what you do for work?
453
00:21:24,580 --> 00:21:26,790
What?
You make jewelry?
454
00:21:29,210 --> 00:21:30,420
Yes.
455
00:21:30,420 --> 00:21:32,540
I, uh... make jewelry.
456
00:21:32,540 --> 00:21:33,960
So you're an artist.
457
00:21:33,960 --> 00:21:35,170
Sweet!
458
00:21:36,170 --> 00:21:37,330
So how does it work?
459
00:21:37,330 --> 00:21:38,540
Do you...
460
00:21:38,540 --> 00:21:40,170
Do you work from a store?
461
00:21:40,170 --> 00:21:42,540
No, uh, I actually...
462
00:21:42,540 --> 00:21:43,540
work from home.
463
00:21:43,540 --> 00:21:45,210
That must be peaceful.
464
00:21:45,210 --> 00:21:46,420
Not at all.
465
00:21:46,420 --> 00:21:47,580
No?
466
00:21:47,580 --> 00:21:49,460
I... live with my family.
467
00:21:49,460 --> 00:21:50,960
My brothers.
468
00:21:50,960 --> 00:21:53,080
We all... work together.
469
00:21:53,080 --> 00:21:54,710
Family business?
470
00:21:56,790 --> 00:21:58,420
We have more in common
than I thought.
471
00:22:12,960 --> 00:22:15,170
Thank you so much for tonight.
472
00:22:15,170 --> 00:22:16,960
I really had
an incredible time.
473
00:22:16,960 --> 00:22:18,170
You sound so surprised.
474
00:22:19,170 --> 00:22:21,170
I just... don't normally
do things like this.
475
00:22:22,170 --> 00:22:24,960
Well... I know a great place
downtown. Hell's Kitchen.
476
00:22:24,960 --> 00:22:26,040
One more drink?
477
00:22:26,960 --> 00:22:27,960
Let's go.
478
00:22:27,960 --> 00:22:29,170
Let me get us a ride.
479
00:22:34,880 --> 00:22:36,290
Hey! Charlie...
Yeah?
480
00:22:36,290 --> 00:22:37,330
I have to go.
481
00:22:37,330 --> 00:22:38,460
Wait, what?
482
00:22:38,460 --> 00:22:39,620
I just remembered,
I have an order
483
00:22:39,620 --> 00:22:40,380
I have to get out tonight.
484
00:22:40,380 --> 00:22:41,210
But...
485
00:22:41,210 --> 00:22:42,460
It's an important client.
486
00:22:43,170 --> 00:22:44,540
Alright. Let me at least
get you a ride.
487
00:22:44,540 --> 00:22:45,580
I'm sorry.
488
00:22:45,580 --> 00:22:46,580
I have to go.
489
00:23:37,580 --> 00:23:39,040
Seriously?
490
00:24:07,380 --> 00:24:09,290
Dumb, useless demon.
491
00:24:11,790 --> 00:24:13,420
Where are you
going, Mother?
492
00:24:13,420 --> 00:24:16,170
It appears I'll have to get
my hands dirty after all.
493
00:24:35,330 --> 00:24:36,170
CHARLIE: Isabelle?
494
00:24:38,540 --> 00:24:39,920
Isabelle!
495
00:24:43,790 --> 00:24:44,540
What happened?
496
00:24:45,750 --> 00:24:46,960
You okay?
- I...
497
00:24:46,960 --> 00:24:48,750
My heel broke
and I tripped.
498
00:24:48,750 --> 00:24:49,960
Let me see.
499
00:24:51,750 --> 00:24:53,580
Hmm-mmm. You need
to go to the hospital.
500
00:24:53,580 --> 00:24:55,750
No, really,
there's no need.
501
00:24:55,750 --> 00:24:57,120
I... I'm fine.
502
00:24:57,120 --> 00:24:59,000
Not with this cut.
You need stitches.
503
00:24:59,000 --> 00:25:00,290
You're coming with me.
504
00:25:03,330 --> 00:25:04,580
Is this yours?
505
00:25:04,580 --> 00:25:05,750
Kind of looks
like your style.
506
00:25:06,920 --> 00:25:08,330
Yes.
Yeah?
507
00:25:08,330 --> 00:25:09,290
Thank you.
508
00:25:09,290 --> 00:25:11,210
Alright, come on.
OK.
509
00:25:23,380 --> 00:25:24,750
This contains
trace amounts of adamas,
510
00:25:24,750 --> 00:25:26,620
to help call the Angels.
511
00:25:39,670 --> 00:25:41,620
Activate your angelic rune.
512
00:25:47,120 --> 00:25:48,540
Now, repeat after me.
513
00:25:48,540 --> 00:25:50,750
Ignis aurum probat...
514
00:25:51,920 --> 00:25:54,120
Ignis aurum probat...
515
00:25:54,750 --> 00:25:57,170
Ita probat me...
516
00:25:57,170 --> 00:25:59,750
Ita probat me.
517
00:26:06,040 --> 00:26:07,120
They've heard you.
518
00:26:08,120 --> 00:26:09,040
What happens now?
519
00:26:09,040 --> 00:26:10,710
For you to hear them,
520
00:26:10,710 --> 00:26:12,670
we have to leave you here.
521
00:26:12,670 --> 00:26:13,670
Leave her here?
522
00:26:13,670 --> 00:26:14,920
No way.
523
00:26:14,920 --> 00:26:16,290
You're a Downworlder,
524
00:26:16,290 --> 00:26:18,120
and I murdered
an Iron Sister.
525
00:26:19,120 --> 00:26:20,960
How do you think the Angel's
gonna react to us?
526
00:26:20,960 --> 00:26:22,540
Luke...
527
00:26:22,540 --> 00:26:24,210
I'll be OK.
528
00:26:27,420 --> 00:26:28,710
May the Angel be
with you.
529
00:27:04,120 --> 00:27:05,170
Whoa!
530
00:27:07,420 --> 00:27:08,920
I'm just trying
to help the homeless.
531
00:27:08,920 --> 00:27:09,710
Yeah. Very funny.
532
00:27:09,710 --> 00:27:11,880
Now, leave me alone.
533
00:27:12,880 --> 00:27:14,080
I'm keeping this
by the way.
534
00:27:15,080 --> 00:27:16,710
Are you seriously
gonna live in your van?
535
00:27:16,710 --> 00:27:18,380
I don't know.
But at least my van
536
00:27:18,380 --> 00:27:19,670
is not going to spy
on me while I sleep.
537
00:27:21,080 --> 00:27:23,290
Look... I'll find
another place.
538
00:27:23,290 --> 00:27:25,710
I just don't wanna be a prisoner
of the Wolves Templar.
539
00:27:25,710 --> 00:27:27,420
I think that's a bit extreme.
540
00:27:27,420 --> 00:27:28,250
Lying to me?
541
00:27:29,120 --> 00:27:31,080
I don't agree
with his tactics,
542
00:27:31,080 --> 00:27:32,710
but Kyle
did apologized to you.
543
00:27:33,500 --> 00:27:34,540
Look...
544
00:27:34,540 --> 00:27:37,000
I understand
the situation isn't perfect,
545
00:27:38,920 --> 00:27:40,750
but if someone's
offering you help...
546
00:27:43,880 --> 00:27:45,500
...you'd be a fool
not to take it.
547
00:27:56,080 --> 00:27:57,210
I tried calling.
548
00:27:57,210 --> 00:27:58,670
I've been busy.
549
00:28:02,080 --> 00:28:04,040
Magnus, I did something
I'm not proud of.
550
00:28:04,040 --> 00:28:06,080
You're referring
to going through that box?
551
00:28:08,830 --> 00:28:10,120
I'm a warlock.
552
00:28:10,120 --> 00:28:12,120
I know when things
are out of order.
553
00:28:14,920 --> 00:28:16,080
I had no right.
554
00:28:16,080 --> 00:28:17,880
It was an invasion
of your privacy,
555
00:28:17,880 --> 00:28:19,500
and I'm sorry.
556
00:28:20,880 --> 00:28:22,120
Apology accepted.
557
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
George...
558
00:28:28,540 --> 00:28:31,710
He... must be special.
559
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
He was.
560
00:28:34,920 --> 00:28:36,540
A brave soldier,
561
00:28:36,540 --> 00:28:37,880
like someone else I know.
562
00:28:45,080 --> 00:28:47,170
Shall I whip us up
some cocktails?
563
00:28:47,170 --> 00:28:48,460
Martini Mondays.
564
00:28:48,460 --> 00:28:49,920
Gin or vodka?
Gin.
565
00:28:49,920 --> 00:28:51,880
Gin.
566
00:28:57,880 --> 00:28:59,290
You're not jealous,
are you?
567
00:29:01,880 --> 00:29:04,750
You were weird before
when I asked about moving in.
568
00:29:09,080 --> 00:29:10,750
Is he still?
The man's
569
00:29:10,750 --> 00:29:12,170
been dead over a century.
570
00:29:13,670 --> 00:29:17,080
Oh, why do you keep
so much of his stuff?
571
00:29:17,080 --> 00:29:18,420
Alexander,
572
00:29:18,420 --> 00:29:21,880
the contents in that box,
they're not George's.
573
00:29:23,290 --> 00:29:24,920
I only have
that single
photograph.
574
00:29:26,040 --> 00:29:27,420
Then what is all that?
575
00:29:30,710 --> 00:29:34,460
Each of those belonged
to someone I loved and outlived.
576
00:29:36,960 --> 00:29:39,330
A different committed
relationship for each one.
577
00:29:41,880 --> 00:29:42,960
Why do you keep it?
578
00:29:42,960 --> 00:29:45,460
I may be magical,
579
00:29:45,460 --> 00:29:48,080
but my memory's
far from it.
580
00:29:48,080 --> 00:29:50,170
I keep those mementos
to remember them by.
581
00:29:50,170 --> 00:29:53,460
Look, Alec,
you know my history.
582
00:29:53,460 --> 00:29:55,460
I've always been honest
with you about that.
583
00:29:55,460 --> 00:29:56,500
- Well...
584
00:29:57,920 --> 00:30:00,080
Now that I've seen some of
that history with my own eyes,
585
00:30:00,080 --> 00:30:03,000
I can't help but think --
if I'm lucky,
586
00:30:03,000 --> 00:30:04,920
maybe one of my arrowheads
ends up in that box.
587
00:30:04,920 --> 00:30:06,830
Look, I don't even want to
think about you being gone--
588
00:30:06,830 --> 00:30:10,080
- But one day I will be.
And you'll just, move on--
589
00:30:10,080 --> 00:30:11,250
- I'm immortal!
590
00:30:13,170 --> 00:30:15,790
It's not as if I have a choice.
I can't change what I am,
and neither can you.
591
00:30:20,540 --> 00:30:21,540
Look...
592
00:30:22,960 --> 00:30:25,880
...can we just stay
in the here and now?
593
00:30:27,710 --> 00:30:28,710
Hmm?
594
00:30:29,670 --> 00:30:32,380
Look, I want to cherish
this moment...
595
00:30:33,620 --> 00:30:35,080
with the one I love
596
00:30:43,880 --> 00:30:47,000
You're right.
I love you, too.
597
00:30:52,540 --> 00:30:56,290
Good. Now, don't you
go anywhere,
598
00:30:56,290 --> 00:30:58,040
I'll be right back
with those martinis.
599
00:31:10,330 --> 00:31:11,710
There you go.
600
00:31:11,710 --> 00:31:13,960
Hey. That's it?
601
00:31:13,960 --> 00:31:15,620
- That's it.
602
00:31:15,620 --> 00:31:17,120
Wasn't so bad, was it?
603
00:31:17,120 --> 00:31:19,540
No, it actually
kind of tickled.
604
00:31:20,620 --> 00:31:22,330
You never had
stitches before, huh?
605
00:31:22,330 --> 00:31:23,420
Never needed them.
606
00:31:24,500 --> 00:31:27,580
So, how does this work?
Who do I pay?
607
00:31:27,580 --> 00:31:28,710
Do I pay you?
Oh, no, no.
608
00:31:28,710 --> 00:31:30,250
Just... it's
on the house.
609
00:31:30,250 --> 00:31:33,000
Consider it my way of saying
I'm sorry, for coming on
610
00:31:33,000 --> 00:31:34,080
too strong before.
611
00:31:34,080 --> 00:31:35,710
- You didn't come on
too strong.
612
00:31:35,710 --> 00:31:38,790
Isn't that why
you took off running?
613
00:31:38,790 --> 00:31:41,000
- No. I really did
have work to do.
614
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Actually, I still do.
615
00:31:44,000 --> 00:31:46,540
I have to go. Yeah.
616
00:31:46,540 --> 00:31:47,710
- Got it.
617
00:31:56,170 --> 00:31:58,120
Why did you come
looking for me
618
00:31:58,120 --> 00:32:00,500
after I ditched you
like that?
619
00:32:00,500 --> 00:32:03,580
With all the cult-member
killings in the news, I...
620
00:32:06,080 --> 00:32:08,960
I don't know. I...
When I saw you disappear
621
00:32:08,960 --> 00:32:10,540
down that alley,
I needed
622
00:32:10,540 --> 00:32:12,120
to make sure
that you were OK.
623
00:32:15,380 --> 00:32:16,380
Thank you.
624
00:32:24,330 --> 00:32:26,000
For the stitches.
625
00:32:35,250 --> 00:32:38,210
It's been too long.
What's going on out there?
626
00:32:38,210 --> 00:32:39,790
Patience, Lucian.
627
00:32:39,790 --> 00:32:42,250
Look, I can keep my distance
and still keep an eye on her.
628
00:32:42,250 --> 00:32:43,580
Remember
when we were kids
629
00:32:43,580 --> 00:32:46,080
and our neighbour
got that big German shepherd?
630
00:32:47,170 --> 00:32:48,170
Brutus.
631
00:32:49,170 --> 00:32:50,880
I hated that damn dog.
632
00:32:50,880 --> 00:32:53,540
You were terrified of it.
Like it was a some Shax Demon.
633
00:32:53,540 --> 00:32:55,750
You refused to walk past
that house.
634
00:32:55,750 --> 00:32:58,250
Remember what
I said to you?
635
00:32:58,250 --> 00:33:01,000
Yeah. You said
to have faith.
636
00:33:02,250 --> 00:33:04,000
And when you did walk past it,
what happened?
637
00:33:11,170 --> 00:33:12,170
He licked me.
638
00:33:12,170 --> 00:33:14,080
Have faith in Clary,
big brother.
639
00:33:15,920 --> 00:33:17,290
I know I do.
640
00:33:46,830 --> 00:33:50,460
Clary, you should
not be here.
641
00:33:50,460 --> 00:33:53,290
Ithuriel, I'm sorry
to have summoned you.
642
00:33:53,290 --> 00:33:55,120
I understand
if you're angry.
643
00:33:56,830 --> 00:33:58,290
It's all right, my child.
644
00:34:00,830 --> 00:34:01,830
I'm here for you.
645
00:34:03,750 --> 00:34:05,540
You've come
because of Jace.
646
00:34:07,210 --> 00:34:09,330
You know what happened?
647
00:34:09,330 --> 00:34:10,620
I do.
648
00:34:10,620 --> 00:34:12,040
I need to know...
649
00:34:14,460 --> 00:34:15,620
...is Jace...
650
00:34:18,040 --> 00:34:21,750
...the way he is
because of what I did?
651
00:34:21,750 --> 00:34:23,210
No.
652
00:34:25,620 --> 00:34:28,170
But returning from death
has left him vulnerable.
653
00:34:28,170 --> 00:34:31,000
You now face a greater
threat than you realize.
654
00:34:31,000 --> 00:34:32,960
I... I don't understand...
655
00:34:32,960 --> 00:34:35,920
A great evil has arrived
in the realm of the mundane.
656
00:34:37,210 --> 00:34:38,210
The Owl?
657
00:34:38,210 --> 00:34:40,960
The Owl has a master.
658
00:34:42,250 --> 00:34:43,620
Its name is--
659
00:34:43,620 --> 00:34:44,960
AAAH!
660
00:35:15,920 --> 00:35:17,420
What are you?!
661
00:35:40,420 --> 00:35:43,460
It's OK, it's OK. You're gonna
be alright. Come on.
662
00:35:44,460 --> 00:35:45,670
What happened
out there?
663
00:35:47,210 --> 00:35:48,460
Did Ithuriel appear?
664
00:35:48,460 --> 00:35:49,460
Ithuriel...
665
00:36:02,580 --> 00:36:03,540
You're back.
666
00:36:03,540 --> 00:36:04,830
Forgot my keyboard.
667
00:36:04,830 --> 00:36:05,830
Simon, we need to talk.
668
00:36:05,830 --> 00:36:07,920
OK, but later and
669
00:36:07,920 --> 00:36:09,750
only if I can
borrow the guitar.
670
00:36:09,750 --> 00:36:11,040
Why? Where are you
going with my stuff?
671
00:36:11,040 --> 00:36:13,040
- I got my gig back, no thanks
to you. I go in an hour.
672
00:36:13,040 --> 00:36:15,080
Are you... are you
out of your mind?
673
00:36:15,080 --> 00:36:16,330
That place is gonna be
crawling with wolves!
674
00:36:16,330 --> 00:36:19,420
Which is why I plan on using
my most ultimate weapon.
675
00:36:19,420 --> 00:36:21,380
The power of music!
676
00:36:21,380 --> 00:36:24,330
Do you think this is funny?
Huh? All it takes is
677
00:36:24,330 --> 00:36:26,250
for one of them to come
at you and that bomb
on your head goes off.
678
00:36:26,250 --> 00:36:28,460
Do you really want to be
responsible for that?
679
00:36:28,460 --> 00:36:30,290
Honestly, I'm not
that worried about it.
680
00:36:30,290 --> 00:36:32,250
Besides, I've got you
to stop them, don't I?
681
00:36:33,500 --> 00:36:35,000
What are you talking about?
682
00:36:35,000 --> 00:36:36,500
I'm still not over the fact
that you lied to me,
683
00:36:36,500 --> 00:36:37,960
but I'm willing
to give you a chance.
684
00:36:37,960 --> 00:36:39,420
You want to help me, I'm in,
685
00:36:39,420 --> 00:36:41,960
but only on my terms.
Not how the Prateors works.
686
00:36:41,960 --> 00:36:44,710
That's too bad. I'm still
gonna go on living my life.
687
00:36:44,710 --> 00:36:46,500
So either you can help,
or you can
688
00:36:46,500 --> 00:36:49,170
go back to wherever the Praetors
come from... your call.
689
00:36:59,620 --> 00:37:00,960
You got a minute?
690
00:37:01,750 --> 00:37:02,750
Yeah.
691
00:37:04,170 --> 00:37:05,670
You all right?
692
00:37:07,540 --> 00:37:08,580
It's nothing.
693
00:37:09,880 --> 00:37:11,290
It's nothing?
694
00:37:16,460 --> 00:37:19,250
Just stuff with Magnus. Nothing
I'd want to bore you with.
695
00:37:22,580 --> 00:37:24,380
So how are you?
696
00:37:24,380 --> 00:37:26,290
Heard you took
the day off.
697
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
Yeah.
698
00:37:31,620 --> 00:37:33,460
I've been doing
a lot of thinking.
699
00:37:33,460 --> 00:37:36,540
About what's been
going on with me and...
700
00:37:40,540 --> 00:37:43,500
...I've decided to go
to the Silent City
for treatment.
701
00:37:45,120 --> 00:37:47,580
You were the one who told me
I needed to get some help.
702
00:37:49,420 --> 00:37:51,120
I'm sorry.
703
00:37:55,120 --> 00:37:57,120
Jace, if this doesn't
work, you realize--
704
00:37:57,120 --> 00:38:00,420
I know. At least, I'll know
I tried everything, right?
705
00:38:03,460 --> 00:38:04,710
I'm going with you.
706
00:38:07,250 --> 00:38:08,330
I'll be by your side
the whole time.
707
00:38:10,710 --> 00:38:12,460
You know you can't do that,
they won't let you.
708
00:38:13,580 --> 00:38:15,880
This is one fight
I have to face on my own.
709
00:38:32,460 --> 00:38:34,880
Clary, where are you?
710
00:38:37,250 --> 00:38:39,460
I've decided to go
to the Silent City.
711
00:38:41,500 --> 00:38:42,580
Just call me.
712
00:38:45,620 --> 00:38:46,830
Hey, uh...
713
00:38:47,880 --> 00:38:50,380
...Praetor. Have you
seen a Shadowhunter?
714
00:38:50,380 --> 00:38:52,580
She got long red hair.
715
00:38:52,580 --> 00:38:54,830
Yeah, I know who
Clary Fairchild is.
716
00:38:54,830 --> 00:38:55,960
Haven't seen her though.
717
00:38:57,830 --> 00:38:59,170
Alright, hey!
718
00:38:59,170 --> 00:39:00,750
I'm Simon Lewis.
719
00:39:00,750 --> 00:39:03,080
It was a long road
to get here tonight,
720
00:39:03,080 --> 00:39:06,960
but I made it.
Thanks to my roady/roommate.
721
00:39:06,960 --> 00:39:09,120
MAN: All right! Yeah!
722
00:39:12,250 --> 00:39:14,170
♪ Help me ♪
723
00:39:17,540 --> 00:39:18,750
♪ Help me ♪
724
00:39:21,540 --> 00:39:23,670
♪ Help me ♪
725
00:39:26,380 --> 00:39:28,290
♪ Help me ♪
726
00:39:28,290 --> 00:39:30,750
♪ Graffitis grow
on bathroom walls ♪
727
00:39:30,750 --> 00:39:32,620
♪ In a city I don't know ♪
728
00:39:32,620 --> 00:39:35,920
♪ I don't know,
this place ain't mine ♪
729
00:39:35,920 --> 00:39:38,580
Could you do a girl a favour
and get me one of those?
730
00:39:40,080 --> 00:39:43,120
I'd love to..
731
00:39:43,120 --> 00:39:44,670
...but I don't think
my girlfriend would like that
732
00:39:44,670 --> 00:39:47,420
very much.
I didn't mean it like
that, it's just...
733
00:39:48,670 --> 00:39:51,380
you seem to be the only
person who can get any
service around here.
734
00:39:52,380 --> 00:39:53,500
Right.
735
00:39:53,500 --> 00:39:54,710
Let's get one.
736
00:40:02,210 --> 00:40:03,460
Thank you.
737
00:40:07,330 --> 00:40:09,500
Whoever she is,
she must be wonderful.
738
00:40:11,670 --> 00:40:13,120
Yeah, she is.
739
00:40:14,580 --> 00:40:16,080
To true love.
740
00:40:32,380 --> 00:40:33,580
Very good.
741
00:40:35,540 --> 00:40:37,620
Now, nothing
will come between us.
742
00:40:39,040 --> 00:40:40,500
How do you feel?
743
00:40:42,580 --> 00:40:43,750
Like a new man.
51210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.