All language subtitles for Sex.And.Lucía.2001.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,318 --> 00:00:30,070 SEX AND LUCIA 4 00:02:15,426 --> 00:02:19,346 I'm sorry, Lorenzo. For everything l said when l left. 5 00:02:19,514 --> 00:02:22,474 Yeah, but you were right. 6 00:02:22,642 --> 00:02:25,394 You live with a sick person. 7 00:02:25,562 --> 00:02:28,897 No, that's not true. 8 00:02:29,065 --> 00:02:30,566 I was too hard on you. 9 00:02:30,733 --> 00:02:33,569 Don't worry, Lucía. That's it. 10 00:02:33,736 --> 00:02:38,574 I’m in a hole. I've tried to get out, but l can't. 11 00:02:38,741 --> 00:02:41,368 I’m lost forever. 12 00:02:41,536 --> 00:02:44,997 I'll take a few days off and we'll take a trip. 13 00:02:45,165 --> 00:02:47,082 To your island. 14 00:02:47,250 --> 00:02:50,794 You can show me. How about it? 15 00:02:50,962 --> 00:02:54,298 Just the two of us. It's calm this time of year. 16 00:02:54,465 --> 00:02:57,301 We'll swim and lay in the sun. 17 00:02:57,468 --> 00:02:59,595 l don't want to go to the island. 18 00:03:01,890 --> 00:03:05,267 I don't understand you. You always wanted to go back. 19 00:03:16,321 --> 00:03:19,072 Relax, honey. Don't worry. 20 00:03:20,992 --> 00:03:25,787 Look, wait up for me and tell me tonight. 21 00:03:25,955 --> 00:03:28,457 I’ll listen to anything you say. 22 00:03:34,130 --> 00:03:35,923 Is that why you're so screwed up? 23 00:03:36,090 --> 00:03:39,218 Something about the island? 24 00:03:39,385 --> 00:03:42,804 I’m sorry, l can't tell you about it. 25 00:03:42,972 --> 00:03:45,766 You don't deserve this. You shouldn't know. 26 00:03:45,934 --> 00:03:47,559 Lucía, we're slammed. 27 00:03:48,937 --> 00:03:50,979 Sorry, I have to hang up. 28 00:03:51,147 --> 00:03:54,942 - We're slammed, but later... - Yeah, slammed. Bye. 29 00:04:24,180 --> 00:04:26,556 Sorry, but l have to go. Lorenzo needs me. 30 00:04:26,724 --> 00:04:29,601 lf l were you, I'd take him to a shrink. 31 00:04:47,996 --> 00:04:53,959 Lorenzo. 32 00:05:32,206 --> 00:05:33,707 Lorenzo? 33 00:05:33,875 --> 00:05:37,627 - Lorenzo Alvarez residence? - Yes. 34 00:05:37,795 --> 00:05:40,213 Are you a family member? 35 00:05:40,381 --> 00:05:43,050 I’m his girlfriend, I live with him. What is it? 36 00:05:43,217 --> 00:05:46,803 This is the police department calling to inform you that... 37 00:05:46,971 --> 00:05:48,305 I’ve got some bad news. 38 00:05:48,473 --> 00:05:50,182 Don't wait up. 39 00:05:50,350 --> 00:05:53,101 l may never be back... ever. 40 00:05:53,269 --> 00:05:54,770 You see, he... 41 00:05:54,937 --> 00:05:57,981 a car came along and... 42 00:05:58,149 --> 00:06:00,650 l don't know where to, but far away. 43 00:06:00,818 --> 00:06:03,779 I leave you everything... but me. 44 00:06:03,946 --> 00:06:06,490 Forgive me. That's my last request. 45 00:09:40,830 --> 00:09:43,206 I’ll live alone. 46 00:09:43,374 --> 00:09:45,292 With no one else. 47 00:09:45,459 --> 00:09:47,627 I don't need people. 48 00:09:56,929 --> 00:09:58,513 What'll it be? 49 00:10:51,150 --> 00:10:52,984 Alone. 50 00:10:53,152 --> 00:10:54,903 Alone in the sun. 51 00:10:57,448 --> 00:10:59,115 No. 52 00:10:59,283 --> 00:11:02,202 I’m not gonna swim. I’ll stay in the sun. 53 00:11:10,211 --> 00:11:12,045 Alone. 54 00:11:12,213 --> 00:11:14,714 Alone in the sun. 55 00:11:14,882 --> 00:11:17,717 Alone. Alone in the sun. 56 00:12:34,795 --> 00:12:39,758 SEX 6 YEARS EARLIER 57 00:13:42,029 --> 00:13:43,822 The best fuck of my life. 58 00:13:45,783 --> 00:13:47,700 I don't even know your name. 59 00:13:47,868 --> 00:13:50,787 It’s better that way. Less complicated. 60 00:13:54,416 --> 00:13:56,376 Give me a hint. 61 00:13:56,544 --> 00:14:00,338 Anything. I’d like that. 62 00:14:00,506 --> 00:14:04,676 Like a souvenir. Where are you from? 63 00:14:04,844 --> 00:14:06,845 Madrid. 64 00:14:07,012 --> 00:14:08,680 I’m from Valencia. 65 00:14:08,848 --> 00:14:11,432 Another one. 66 00:14:11,600 --> 00:14:14,435 Two more hints each and we go our separate ways. 67 00:14:16,689 --> 00:14:19,691 I’m a paella expert. 68 00:14:19,859 --> 00:14:23,194 - That's logical. - Not quite. Keep in mind 69 00:14:23,362 --> 00:14:26,823 that you just fucked a world- class cook. 70 00:14:29,451 --> 00:14:31,035 You're right. 71 00:14:31,203 --> 00:14:33,580 Everything was delicious. 72 00:14:33,747 --> 00:14:35,290 Of course. 73 00:14:37,626 --> 00:14:38,793 A little salty, though. 74 00:14:38,961 --> 00:14:41,045 What about you? 75 00:14:41,213 --> 00:14:42,547 Sure, lots. 76 00:14:42,715 --> 00:14:45,091 - Let's hear one. - l was born in Madrid 77 00:14:45,259 --> 00:14:47,886 on this very day. 78 00:14:48,053 --> 00:14:50,096 Around this time. 79 00:14:51,682 --> 00:14:54,017 It’s your birthday! 80 00:14:54,184 --> 00:14:56,019 Yes. 81 00:14:56,186 --> 00:14:58,897 My birthday boy from Madrid. 82 00:14:59,064 --> 00:15:01,065 What a great way to celebrate! 83 00:15:01,233 --> 00:15:04,027 I’m your paella chef from Valencia. 84 00:15:04,194 --> 00:15:06,154 And your birthday gift. 85 00:15:06,322 --> 00:15:08,156 Hey, that's three things! 86 00:15:09,950 --> 00:15:11,868 You gave me only two. 87 00:15:12,036 --> 00:15:15,038 I’m going to look for the third. 88 00:15:45,444 --> 00:15:48,112 I’ve been calling all morning. 89 00:15:48,280 --> 00:15:50,782 It’s not my fault he's so busy. 90 00:15:50,950 --> 00:15:54,327 - Then who's fault is it? - It’s his job's fault. 91 00:15:54,495 --> 00:15:58,373 Tell him to work less. I’ll call back later. 92 00:16:19,979 --> 00:16:22,355 He still can't talk. 93 00:16:22,523 --> 00:16:24,232 Can l leave him a message? 94 00:16:24,400 --> 00:16:27,318 Of course. I’ll pass it on. 95 00:16:27,486 --> 00:16:29,070 Well, let's see. 96 00:16:29,238 --> 00:16:31,447 I’m pregnant. 97 00:16:31,615 --> 00:16:35,576 Since l know it's not his, and l don't need him, 98 00:16:35,744 --> 00:16:38,204 tell him I’m going to find my child's father. 99 00:16:38,372 --> 00:16:40,832 - You're leaving? - That's right. 100 00:16:41,000 --> 00:16:44,460 I’ll give you both a little hint. 101 00:16:44,628 --> 00:16:46,754 He's not from Valencia. 102 00:16:46,922 --> 00:16:50,675 Fine, one more hint. 103 00:16:50,843 --> 00:16:54,303 I’m leaving right now for... Madrid. 104 00:16:54,471 --> 00:16:59,434 They'll advance you 20 percent of what they gave you last time. 105 00:16:59,601 --> 00:17:02,812 - l couldn't ask for more. - No, it's fine. Thanks, Pepe. 106 00:17:02,980 --> 00:17:04,605 It'll get me through winter. 107 00:17:04,773 --> 00:17:07,025 I’ll have it ready by summer. 108 00:17:07,192 --> 00:17:10,445 Really? You've been blocked two years. 109 00:17:13,365 --> 00:17:15,825 I’m figuring out if I’m really a writer. 110 00:17:17,161 --> 00:17:19,662 You? A writer? 111 00:17:19,830 --> 00:17:21,789 To the core. 112 00:17:26,336 --> 00:17:29,881 What about that other story? The one about the island. 113 00:17:30,049 --> 00:17:32,592 And the Valencian girl? 114 00:17:32,760 --> 00:17:35,344 Maybe. 115 00:17:35,512 --> 00:17:37,055 I’m going to buy smokes. 116 00:17:38,140 --> 00:17:42,268 Put lots of sex in it. That's always nice. 117 00:17:42,436 --> 00:17:44,395 Yeah, very. 118 00:17:47,149 --> 00:17:48,733 Can l talk to you? 119 00:17:51,111 --> 00:17:53,946 - Now? - Later, then. 120 00:17:56,075 --> 00:17:58,284 I’m with a friend. 121 00:18:04,541 --> 00:18:06,417 What about? 122 00:18:13,967 --> 00:18:15,551 Well... 123 00:18:15,719 --> 00:18:17,470 Is something wrong? 124 00:18:20,557 --> 00:18:21,849 Yes. 125 00:18:22,017 --> 00:18:23,309 Tell me. 126 00:18:26,647 --> 00:18:28,272 Now? 127 00:18:28,440 --> 00:18:30,608 Yes. 128 00:18:49,169 --> 00:18:51,003 What's your name? 129 00:18:51,171 --> 00:18:52,296 Lucía. 130 00:18:52,464 --> 00:18:54,006 I’m Lorenzo. 131 00:18:54,174 --> 00:18:57,009 l know. l know you. 132 00:18:58,095 --> 00:19:00,680 l read your novel. 133 00:19:00,848 --> 00:19:03,057 Many times, and... 134 00:19:03,225 --> 00:19:05,726 l can't read anything else. 135 00:19:05,894 --> 00:19:08,437 It grabbed me inside 136 00:19:08,605 --> 00:19:10,940 and won't let go. 137 00:19:11,108 --> 00:19:12,859 But... 138 00:19:13,026 --> 00:19:15,695 I’ve also followed you. 139 00:19:15,863 --> 00:19:17,405 When l see you 140 00:19:17,573 --> 00:19:20,032 l like to follow behind 141 00:19:20,200 --> 00:19:23,119 and see where you go, in secret. 142 00:19:24,413 --> 00:19:27,081 l know where you live. 143 00:19:27,249 --> 00:19:29,417 It’s nearby. 144 00:19:29,585 --> 00:19:34,088 And sometimes l see you here. Do you recognize me? 145 00:19:34,256 --> 00:19:36,215 No. 146 00:19:38,302 --> 00:19:42,555 I’m a waitress in that restaurant. 147 00:19:42,723 --> 00:19:45,975 You've never come in. 148 00:19:48,187 --> 00:19:50,980 My boss is fine. 149 00:19:51,148 --> 00:19:54,358 He's a good cook. 150 00:19:54,526 --> 00:19:57,028 But he wants to live together, 151 00:19:57,196 --> 00:19:58,863 and the truth is, 152 00:19:59,031 --> 00:20:01,073 l was really glad. 153 00:20:01,241 --> 00:20:04,744 Because... l felt needed. 154 00:20:04,912 --> 00:20:07,455 And l even like him. 155 00:20:07,623 --> 00:20:10,708 So... 156 00:20:10,876 --> 00:20:12,627 I’ve decided... 157 00:20:15,923 --> 00:20:17,882 What? 158 00:20:19,968 --> 00:20:22,887 The person l really want to live with is you. 159 00:20:23,055 --> 00:20:25,348 It’s not that you're lonely. 160 00:20:25,515 --> 00:20:29,101 I’m completely in love with you. 161 00:20:29,269 --> 00:20:32,313 Madly, as you can see. 162 00:20:37,736 --> 00:20:41,072 - You're so brave. - Yeah. 163 00:20:42,157 --> 00:20:45,701 And it's over. l tried. 164 00:20:47,496 --> 00:20:49,413 Did you enjoy that? 165 00:20:54,670 --> 00:20:57,505 Feel free to leave. 166 00:21:41,925 --> 00:21:44,010 Is there anything else you want? 167 00:21:45,095 --> 00:21:46,679 Yes. 168 00:21:48,307 --> 00:21:52,351 With time, living together, 169 00:21:52,519 --> 00:21:56,105 you'll end up falling in love with me, of course. 170 00:22:22,132 --> 00:22:24,216 l think l just did. 171 00:22:30,849 --> 00:22:34,643 Let's go get drunk and celebrate. 172 00:23:19,398 --> 00:23:24,151 What pretty lights you have at home. 173 00:23:33,954 --> 00:23:36,705 I’m so happy. You can't imagine. 174 00:23:40,127 --> 00:23:42,711 Go ahead and undress me. 175 00:23:50,804 --> 00:23:52,304 Forgive me, Lorenzo. 176 00:23:52,472 --> 00:23:55,433 I’m not used to things working out. 177 00:24:10,282 --> 00:24:13,367 Do whatever you want to me. 178 00:24:36,433 --> 00:24:40,227 You start, okay? 179 00:25:49,214 --> 00:25:52,550 A ray of sunshine... 180 00:25:52,717 --> 00:25:55,135 Brought your love to me... 181 00:26:25,292 --> 00:26:29,336 Slowly. With love. We're just starting. 182 00:26:33,633 --> 00:26:36,719 Like that. So it lasts longer. 183 00:27:21,890 --> 00:27:24,391 I’m dying, I’m dying! 184 00:27:26,603 --> 00:27:29,647 My love! I’m gonna die! 185 00:27:50,001 --> 00:27:52,169 It’s delicious, Lorenzo. 186 00:27:52,337 --> 00:27:55,130 Wait until you try the fish. 187 00:27:56,383 --> 00:27:59,385 I’ve always been around good cooks. 188 00:27:59,552 --> 00:28:01,845 l don't know why. 189 00:28:02,013 --> 00:28:05,474 Though my boss isn't around much anymore. 190 00:28:05,642 --> 00:28:07,267 My grandmother, yes. 191 00:28:07,435 --> 00:28:10,854 With her home cooking... 192 00:28:11,022 --> 00:28:12,189 just for me. 193 00:28:13,233 --> 00:28:15,776 l moved in with her when l was six. 194 00:28:15,944 --> 00:28:20,656 She said my parents and brother had opened a newsstand in heaven 195 00:28:20,824 --> 00:28:23,784 in front of the angel school. 196 00:28:23,952 --> 00:28:25,369 And a bookshop. 197 00:28:25,537 --> 00:28:28,956 Their stand in the village never paid much. 198 00:28:29,124 --> 00:28:32,793 The three of them were killed in a car crash. 199 00:28:32,961 --> 00:28:36,422 And my poor grandmother two years ago... 200 00:28:36,589 --> 00:28:39,091 told me the whole story. 201 00:28:39,259 --> 00:28:40,759 l still believe it. 202 00:28:40,927 --> 00:28:44,388 l always liked people who tell good stories. 203 00:28:44,556 --> 00:28:46,306 l trust them. 204 00:28:46,474 --> 00:28:49,309 Did your mother teach you to cook? 205 00:28:49,477 --> 00:28:52,771 No. She left my dad real quick, when l was young. 206 00:28:52,939 --> 00:28:54,648 l had to cook for him. 207 00:28:54,816 --> 00:28:57,943 Until one day he got stabbed. 208 00:29:03,366 --> 00:29:08,662 l may be a shitty cook, but I’m a great waitress. 209 00:29:09,706 --> 00:29:12,291 l have a camera. 210 00:30:23,238 --> 00:30:25,197 How about a striptease? 211 00:30:28,827 --> 00:30:31,787 Right now, without getting up. 212 00:30:31,955 --> 00:30:35,207 - lf you do one later. - You wouldn't. 213 00:30:50,265 --> 00:30:52,933 I’ve got just what you want. 214 00:30:58,565 --> 00:31:01,233 Oh, how l knew... 215 00:31:01,401 --> 00:31:04,027 I’ve got just what you want. 216 00:31:04,195 --> 00:31:09,032 Oh, how l knew... I’ve got just what you want. 217 00:31:09,200 --> 00:31:11,577 It’s all been taken care of, 218 00:31:11,744 --> 00:31:15,080 I’ll settle the score, remember... 219 00:31:15,248 --> 00:31:18,625 - I’ve got a map... - Gorgeous. 220 00:31:18,793 --> 00:31:22,921 ...and I’m one nosy bitch. I’m working on it. 221 00:31:23,089 --> 00:31:27,551 I gotta do it, l don't want to end up broke. 222 00:31:27,719 --> 00:31:30,345 My feet are my ticket... 223 00:31:30,513 --> 00:31:32,431 Had to be good at something... 224 00:31:32,599 --> 00:31:34,933 I’m working on it. I’m working on it. 225 00:31:35,101 --> 00:31:37,978 I’m working on it. 226 00:31:38,146 --> 00:31:40,105 I’m resourceful, baby! 227 00:31:40,273 --> 00:31:42,983 You turn me on, saliva, milk and stuff... 228 00:31:43,151 --> 00:31:45,152 I’m in control. 229 00:33:27,213 --> 00:33:29,548 Lorenzo... 230 00:33:29,716 --> 00:33:32,050 Lorenzo, my love. 231 00:33:32,218 --> 00:33:35,303 l can't take anymore. 232 00:33:35,471 --> 00:33:37,973 So much love will kill me. 233 00:33:48,109 --> 00:33:52,612 I’m dying! 234 00:33:56,576 --> 00:33:59,036 Don't scream, it's no big deal! 235 00:34:04,292 --> 00:34:06,043 Push. 236 00:34:06,210 --> 00:34:08,962 That's it, a little more. 237 00:34:11,424 --> 00:34:14,634 Here it comes. A little more. 238 00:34:14,802 --> 00:34:17,596 Here it comes. 239 00:34:31,319 --> 00:34:34,321 - I’ll get the dad. - Yes, please. 240 00:34:41,454 --> 00:34:45,248 You see? Shouting makes no difference. 241 00:34:51,672 --> 00:34:52,923 There's no one there. 242 00:34:53,091 --> 00:34:57,052 It’s all right, my little girl will help me find him. 243 00:34:58,596 --> 00:35:01,723 Have you ever... with another girl... 244 00:35:01,891 --> 00:35:04,059 had better sex? 245 00:35:04,227 --> 00:35:05,936 No. 246 00:35:06,104 --> 00:35:07,813 Tell me the truth. 247 00:35:10,108 --> 00:35:13,360 Maybe on an isolated occasion. 248 00:35:13,528 --> 00:35:16,196 But it's different. 249 00:35:16,364 --> 00:35:18,698 Isolated on the island, right? 250 00:35:20,368 --> 00:35:22,160 Yes. 251 00:35:24,122 --> 00:35:26,123 A random somebody, 252 00:35:26,290 --> 00:35:28,083 a total stranger, 253 00:35:28,251 --> 00:35:30,001 with a full moon... 254 00:35:33,464 --> 00:35:37,592 We should go to your island. Separately, and meet there, 255 00:35:37,760 --> 00:35:38,969 like strangers. 256 00:35:39,137 --> 00:35:42,097 We'd have the best sex ever. 257 00:35:52,859 --> 00:35:55,193 Which do you prefer? 258 00:35:55,361 --> 00:35:59,156 Wild sex with a stranger? 259 00:35:59,323 --> 00:36:01,616 Or sex with someone you know, 260 00:36:01,784 --> 00:36:03,326 someone you love, 261 00:36:03,494 --> 00:36:05,328 but also wild? 262 00:36:07,498 --> 00:36:09,708 What? 263 00:36:11,127 --> 00:36:13,003 You have to choose. 264 00:36:13,171 --> 00:36:15,755 Wild sex with a stranger, 265 00:36:15,923 --> 00:36:19,467 or wild sex with someone 266 00:36:19,635 --> 00:36:22,679 who's crazy about you, and who you love. 267 00:36:22,847 --> 00:36:26,057 - Go ahead, be frank. - With you. 268 00:36:28,644 --> 00:36:29,936 Finally. 269 00:36:34,609 --> 00:36:37,611 I’d never imagined being so lucky. 270 00:36:37,778 --> 00:36:41,823 Girls like you never like guys like me. 271 00:36:47,371 --> 00:36:50,081 You're a gift. 272 00:37:14,815 --> 00:37:16,942 The restaurant in Madrid grew famous 273 00:37:17,109 --> 00:37:20,320 thanks to the paellas made by the silent girl. 274 00:37:20,488 --> 00:37:25,283 She still recalled her grandmother, buried back home with her parents. 275 00:37:25,451 --> 00:37:29,079 When asked where she was from, she was so timid that 276 00:37:29,247 --> 00:37:31,373 she'd say she was from Malta. 277 00:37:33,376 --> 00:37:39,172 Her destiny changed that night, when she ran into a real Maltese. 278 00:37:39,340 --> 00:37:43,009 A ray of sunshine... 279 00:37:43,177 --> 00:37:46,930 Brought your love to me... 280 00:37:47,098 --> 00:37:50,892 A ray of sunshine... 281 00:37:51,060 --> 00:37:54,396 Straight to my heart... 282 00:39:31,118 --> 00:39:33,328 - How's it going? - Fine. 283 00:39:33,496 --> 00:39:36,956 Getting used to all this clean air. 284 00:39:37,124 --> 00:39:38,958 Yeah. 285 00:39:39,126 --> 00:39:43,546 You get used to everything here. This island's easy. 286 00:39:44,548 --> 00:39:49,260 And you're a pro, of course. You have oxygen. 287 00:39:49,428 --> 00:39:52,347 I’m renting scuba equipment this summer. 288 00:39:55,142 --> 00:39:59,729 I’m testing it. You like diving? 289 00:39:59,897 --> 00:40:03,316 No, not me. Just the opposite. 290 00:40:03,484 --> 00:40:04,651 Sorry, but... 291 00:40:04,819 --> 00:40:08,571 l prefer open air. Open air and sunshine. 292 00:40:08,739 --> 00:40:10,907 Too bad. 293 00:40:11,075 --> 00:40:13,034 These waters are special. 294 00:40:13,202 --> 00:40:15,829 To each his own. 295 00:40:26,799 --> 00:40:30,468 This really isn't an island. 296 00:40:31,637 --> 00:40:33,930 It isn't? 297 00:40:34,098 --> 00:40:38,435 It’s a giant lid. A floating piece of earth. 298 00:40:38,602 --> 00:40:40,437 Like a raft. 299 00:40:41,814 --> 00:40:45,150 But it isn't moving. 300 00:40:47,069 --> 00:40:49,696 People get dizzy here during high tide. 301 00:40:49,864 --> 00:40:52,615 And no one knows why. 302 00:40:52,783 --> 00:40:54,993 Except you. 303 00:40:55,161 --> 00:40:58,580 I’ve dived underneath the whole island. 304 00:40:58,747 --> 00:41:01,207 It’s totally hollow. 305 00:41:01,375 --> 00:41:04,335 Thousands of caves, 306 00:41:04,503 --> 00:41:06,838 but nothing else. 307 00:41:07,006 --> 00:41:11,384 Not a single rock connects it to the seafloor. 308 00:41:11,552 --> 00:41:13,553 What's your name? 309 00:41:13,721 --> 00:41:15,597 Carlos. 310 00:41:15,764 --> 00:41:18,183 I’m Lucía. 311 00:41:18,350 --> 00:41:20,268 Trust me, Lucía. 312 00:41:20,436 --> 00:41:21,853 I’ll show you someday. 313 00:41:22,021 --> 00:41:23,813 Okay. 314 00:41:25,024 --> 00:41:26,691 But I’ll stay up here. 315 00:41:26,859 --> 00:41:30,445 Right. The girl waits on the pretty side, 316 00:41:30,613 --> 00:41:32,947 and the crab explores the ugly, 317 00:41:33,115 --> 00:41:36,576 rocky, horrible side. 318 00:41:45,002 --> 00:41:47,962 You want to see the good things on this island? 319 00:41:50,758 --> 00:41:53,051 Yeah. 320 00:41:53,219 --> 00:41:55,470 l want you to meet Elena. 321 00:42:18,244 --> 00:42:20,453 Hi, I’m Elena. 322 00:42:20,621 --> 00:42:21,913 Lucía. 323 00:42:25,459 --> 00:42:28,002 Stay for dinner? 324 00:42:29,588 --> 00:42:31,422 Okay. 325 00:42:31,590 --> 00:42:32,924 You can sleep here, too. 326 00:42:33,092 --> 00:42:35,760 It’s a guest house. 327 00:42:35,928 --> 00:42:37,720 Carlos is alone, 328 00:42:37,888 --> 00:42:41,724 so l have 9 rooms free. Want to see them? 329 00:42:41,892 --> 00:42:44,352 Come on. 330 00:42:46,939 --> 00:42:49,023 This is my room. 331 00:42:55,447 --> 00:42:59,701 Next to the kitchen, so l can cook on-line. 332 00:42:59,868 --> 00:43:02,829 - Come on in. - No, I’m sorry. 333 00:43:02,997 --> 00:43:06,040 I’m not ready to see other people up close. 334 00:43:09,753 --> 00:43:12,672 l know which room. 335 00:43:14,800 --> 00:43:19,012 It’s perfect for you. Come on. 336 00:43:20,973 --> 00:43:24,684 l leave the second floor vacant until summer. 337 00:43:45,164 --> 00:43:49,292 3,000 a day in low season, but you can have it for 2,000. 338 00:43:49,460 --> 00:43:51,461 Plus 2,000 if you want board. 339 00:43:51,629 --> 00:43:55,256 l recommend it, I’m the best cook around. 340 00:43:56,634 --> 00:43:59,886 Can l skip dinner and stay tonight? 341 00:44:00,054 --> 00:44:02,472 We'll talk tomorrow. 342 00:44:02,640 --> 00:44:04,307 Of course. 343 00:44:07,895 --> 00:44:11,397 Something terrible happened and l had to run. 344 00:44:15,194 --> 00:44:17,737 We'll take care of you here. 345 00:44:22,785 --> 00:44:26,579 A ray of sunshine... 346 00:44:26,747 --> 00:44:29,540 Straight to my heart... 347 00:44:29,708 --> 00:44:33,586 Brought your love to me... 348 00:44:33,754 --> 00:44:37,256 I’d searched for so long... 349 00:44:37,424 --> 00:44:39,384 And finally it's mine... 350 00:44:39,551 --> 00:44:44,305 l have a new guest. She's a fantastic singer. 351 00:44:44,473 --> 00:44:46,891 So from now on, I’ll cook even better. 352 00:44:47,059 --> 00:44:48,768 lf possible. 353 00:44:50,229 --> 00:44:53,064 Can l name you? 354 00:44:53,232 --> 00:44:56,526 Name? Yeah, Lucía. 355 00:45:01,573 --> 00:45:03,741 Are you writing it? 356 00:45:04,952 --> 00:45:06,577 It’s still unsent. 357 00:45:07,913 --> 00:45:10,331 You can change your name if you want. 358 00:45:10,499 --> 00:45:13,000 We all use nicknames. 359 00:45:15,295 --> 00:45:18,047 HER NAME'S LUCIA. 360 00:45:20,175 --> 00:45:22,135 A RAY OF SUNSHINE. 361 00:45:22,302 --> 00:45:24,137 Is that okay? 362 00:45:25,848 --> 00:45:28,182 It’s great. 363 00:45:35,065 --> 00:45:36,232 Look. 364 00:45:36,400 --> 00:45:38,192 This is for you. 365 00:45:39,737 --> 00:45:42,071 "Sing us something, Lucía." 366 00:45:50,122 --> 00:45:52,457 A RAY OF SUNSHINE... 367 00:45:55,794 --> 00:45:58,504 STRAIGHT TO MY HEART... 368 00:46:02,843 --> 00:46:08,264 "Welcome, Lucía. Nice song. Where are you?" 369 00:46:10,642 --> 00:46:14,604 EVERY DAY FURTHER AWAY FROM WHERE l WAS. 370 00:46:14,772 --> 00:46:17,064 l like that. 371 00:46:19,359 --> 00:46:21,944 So would Carlos. For himself. 372 00:46:22,112 --> 00:46:24,280 He's been here 6 months. 373 00:46:24,448 --> 00:46:26,866 l sense he's still tied to the mainland. 374 00:46:28,786 --> 00:46:31,913 He's someone who gains your trust easily. 375 00:46:33,123 --> 00:46:38,628 - Is there anything between you? - Yeah, sex. 376 00:46:38,796 --> 00:46:41,672 Every now and then. 377 00:46:41,840 --> 00:46:43,549 Without intimacy. 378 00:46:45,636 --> 00:46:49,722 l prefer it, this way l don't get hooked. 379 00:46:49,890 --> 00:46:53,726 Just wild sex. 380 00:46:53,894 --> 00:46:57,313 It must be the island. 381 00:46:57,481 --> 00:47:00,399 Yeah, but... 382 00:47:00,567 --> 00:47:04,779 Carlos has the biggest dick I’ve ever seen. 383 00:47:04,947 --> 00:47:06,948 How lucky. 384 00:47:09,368 --> 00:47:12,620 l don't know where he got it. It’s enormous. 385 00:48:13,640 --> 00:48:15,349 Where are you? 386 00:48:15,517 --> 00:48:17,518 The abortion part. 387 00:48:26,236 --> 00:48:28,321 Is that a hint? 388 00:48:28,488 --> 00:48:31,824 - Why don't you take a stroll? - l am. 389 00:48:31,992 --> 00:48:34,118 In the street. 390 00:48:34,286 --> 00:48:36,662 You're like an expectant father. 391 00:48:36,830 --> 00:48:38,915 Exactly. 392 00:48:40,584 --> 00:48:42,585 And you're the mother. 393 00:49:25,712 --> 00:49:30,049 It’s very positive. There's lots of happiness. 394 00:49:30,217 --> 00:49:33,094 It’s me. l was expecting something tragic. 395 00:49:33,261 --> 00:49:35,054 Like in your first novel. 396 00:49:37,557 --> 00:49:41,310 l should have read it while you were writing, 397 00:49:41,478 --> 00:49:43,396 to get used to the idea. 398 00:49:45,649 --> 00:49:48,067 l screwed up. I’m sorry. 399 00:49:48,235 --> 00:49:50,319 I’m going for a walk. 400 00:49:54,032 --> 00:49:56,826 l didn't grab your heart this time. 401 00:49:56,994 --> 00:49:59,245 l guess l already have it. 402 00:50:11,758 --> 00:50:14,969 Remember that birthday when you were on the island? 403 00:50:15,137 --> 00:50:18,472 You sure got a great gift. 404 00:50:18,640 --> 00:50:22,852 Get ready, because tonight I’ve got another for you. 405 00:50:23,020 --> 00:50:26,439 - From me. - Are you proposing? 406 00:50:26,606 --> 00:50:31,402 Remember my sister? The one who's a nurse? 407 00:50:31,570 --> 00:50:35,823 Well, she's become close friends with a girl 408 00:50:35,991 --> 00:50:40,244 whose baby she helped deliver four years ago. 409 00:50:40,412 --> 00:50:42,538 A little girl. 410 00:50:47,836 --> 00:50:50,463 Speaking of girls... 411 00:50:50,630 --> 00:50:53,966 How's the novel? All the stalling... 412 00:50:54,134 --> 00:50:56,010 What do l tell my editors? 413 00:50:56,178 --> 00:50:58,220 You always think of something. 414 00:50:58,388 --> 00:51:02,975 Sure, that's why you get all your stories from me. 415 00:51:04,895 --> 00:51:07,021 Write this one as is. 416 00:51:07,189 --> 00:51:09,190 It’s unbelievable. 417 00:51:09,357 --> 00:51:10,775 Why's that? 418 00:51:10,942 --> 00:51:13,569 By the way, don't worry about my sister. 419 00:51:13,737 --> 00:51:17,490 She doesn't know it's you. Or the mother who gave birth. 420 00:51:17,657 --> 00:51:20,034 l don't even know her. 421 00:51:20,202 --> 00:51:22,912 l kept you secret. 422 00:51:23,080 --> 00:51:25,081 Why secret? 423 00:51:25,248 --> 00:51:29,376 Well, the baby girl was born here in Madrid. 424 00:51:29,544 --> 00:51:32,505 But she was conceived on a beach, 425 00:51:32,672 --> 00:51:34,715 on an island, 426 00:51:34,883 --> 00:51:37,510 a night like tonight, 427 00:51:37,677 --> 00:51:39,512 with a stranger... 428 00:51:39,679 --> 00:51:41,889 from Madrid. 429 00:51:42,057 --> 00:51:44,433 It was his birthday. 430 00:51:47,771 --> 00:51:51,065 lf you write this well, it'll be the story of your life 431 00:51:51,233 --> 00:51:54,026 and my birthday gift to you. 432 00:51:56,113 --> 00:52:01,242 l know where to find the kid. Afternoons in a square. 433 00:52:01,409 --> 00:52:03,786 Without the mother. 434 00:52:03,954 --> 00:52:06,705 - What's her name? - The mother? 435 00:52:06,873 --> 00:52:08,874 No, the daughter. 436 00:52:09,042 --> 00:52:11,252 Your daughter's name is Luna. 437 00:52:14,047 --> 00:52:16,132 Of course. Luna. 438 00:53:30,999 --> 00:53:32,625 What's your name? 439 00:53:32,792 --> 00:53:33,959 Luna. 440 00:53:42,219 --> 00:53:44,261 What's the sun's name? 441 00:53:47,432 --> 00:53:49,808 - Lorenzo. - Lorenzo. 442 00:53:51,102 --> 00:53:52,728 Just like me. 443 00:53:52,896 --> 00:53:54,813 What's the moon's name? 444 00:53:54,981 --> 00:53:57,233 - You want the job? - Yes. 445 00:53:57,400 --> 00:53:59,860 Then the moon's name is Luna. 446 00:54:07,953 --> 00:54:11,205 Today was an important day. 447 00:54:26,054 --> 00:54:30,599 You don't know your father? You've never seen him? 448 00:54:30,767 --> 00:54:32,559 Do you know his name? 449 00:54:34,604 --> 00:54:36,188 No. 450 00:54:36,356 --> 00:54:39,149 Don't worry, names don't matter. 451 00:54:42,654 --> 00:54:46,198 Would you like it... 452 00:54:46,366 --> 00:54:48,659 if l were your dad? 453 00:54:51,830 --> 00:54:56,875 - Could you be? - Yeah, if you want me to be. 454 00:54:57,043 --> 00:54:58,836 But in secret. 455 00:54:59,004 --> 00:55:00,796 My real father? 456 00:55:04,843 --> 00:55:09,888 He thought it was a very big secret for such a small little girl. 457 00:55:10,056 --> 00:55:11,724 His smile faded. 458 00:55:11,891 --> 00:55:15,769 Then he went over and sat alongside her. 459 00:55:15,937 --> 00:55:19,481 You know what happens if someone discovers the secret 460 00:55:19,649 --> 00:55:21,942 between the moon and the sun? 461 00:55:25,405 --> 00:55:28,157 The tide would drop... 462 00:55:28,325 --> 00:55:30,159 and drop... 463 00:55:30,327 --> 00:55:31,994 with a sound like: 464 00:55:44,507 --> 00:55:46,258 Like mountains caving in. 465 00:55:54,184 --> 00:55:57,686 Maybe someday he'd find a way to tell her, 466 00:55:57,854 --> 00:56:01,899 so for the time being he left it at that. 467 00:56:02,067 --> 00:56:04,360 What was the point of being a father 468 00:56:04,527 --> 00:56:06,570 if she didn't know? 469 00:56:09,366 --> 00:56:12,368 He knew then that if he'd told her, 470 00:56:12,535 --> 00:56:15,245 she'd have kept the secret. 471 00:56:17,290 --> 00:56:19,083 Secret. 472 00:56:27,008 --> 00:56:29,802 You have a daughter? 473 00:56:30,970 --> 00:56:34,390 Lorenzo, honey. 474 00:56:34,557 --> 00:56:37,226 Do you? 475 00:56:37,394 --> 00:56:39,144 Why do you ask? 476 00:56:39,312 --> 00:56:41,772 l saw it on your computer. 477 00:56:41,940 --> 00:56:43,482 And l loved it. 478 00:56:43,650 --> 00:56:45,901 l can't keep writing it. 479 00:56:46,069 --> 00:56:47,236 Why not? 480 00:56:47,404 --> 00:56:49,446 l don't know what it is to be a father. 481 00:56:49,614 --> 00:56:52,157 Then make it up. 482 00:57:07,215 --> 00:57:09,883 I’m glad you're writing again. 483 00:57:10,051 --> 00:57:13,303 l was feeling guilty. 484 00:57:13,471 --> 00:57:15,597 None of it is your fault. 485 00:57:25,608 --> 00:57:29,403 Luna doesn't know her dad. 486 00:57:29,571 --> 00:57:31,196 She lives alone with her mom? 487 00:57:31,364 --> 00:57:33,740 No, with a dumb soccer player. 488 00:57:36,619 --> 00:57:39,413 I’ve never seen my dad. 489 00:57:42,208 --> 00:57:44,376 Me, neither. 490 00:57:46,588 --> 00:57:50,883 My mother's an actress. 491 00:57:51,050 --> 00:57:52,759 A porn actress. 492 00:57:54,012 --> 00:57:55,429 l like that. 493 00:57:55,597 --> 00:57:57,723 She quit last year. 494 00:57:57,891 --> 00:58:00,225 She met this amazing guy 495 00:58:00,393 --> 00:58:03,979 who was a client, and fell for him. 496 00:58:04,147 --> 00:58:06,773 Now we live together. 497 00:58:06,941 --> 00:58:09,193 He retired her. 498 00:58:09,360 --> 00:58:11,278 Sounds nice. 499 00:58:11,446 --> 00:58:13,989 He's the sweetest guy. 500 00:58:14,157 --> 00:58:16,867 He has the biggest heart ever. 501 00:58:17,035 --> 00:58:19,203 And he's handsome. 502 00:58:19,370 --> 00:58:22,372 He's really sexy. 503 00:58:22,540 --> 00:58:23,749 You like him, too? 504 00:58:23,917 --> 00:58:25,667 Me? 505 00:58:27,253 --> 00:58:28,837 Why? Can you tell? 506 00:58:34,010 --> 00:58:36,637 You like him a lot? 507 00:58:36,804 --> 00:58:39,056 Okay, drop it. 508 00:58:43,645 --> 00:58:45,395 Would you do him? 509 00:58:45,563 --> 00:58:47,564 No! 510 00:58:47,732 --> 00:58:49,816 He's my mother's lover. 511 00:58:49,984 --> 00:58:53,987 Poor thing, she's in love for once. 512 00:58:54,155 --> 00:58:56,323 Do you think he likes you? 513 00:59:02,330 --> 00:59:06,250 lf he offered, and your mom never found out? 514 00:59:06,417 --> 00:59:08,502 Just once, as a test. 515 00:59:08,670 --> 00:59:11,088 A test, right? 516 00:59:11,256 --> 00:59:14,633 This is between you and me. 517 00:59:16,970 --> 00:59:18,512 Just once? 518 00:59:18,680 --> 00:59:22,099 Yeah. Why not? 519 00:59:23,893 --> 00:59:25,852 Because. 520 00:59:26,020 --> 00:59:30,440 l don't know... l hope l never get put to the test. 521 00:59:32,193 --> 00:59:34,736 But she put him to the test. 522 00:59:34,904 --> 00:59:38,949 One morning when her mother was shopping, 523 00:59:39,117 --> 00:59:41,868 she took a shower and left the door open. 524 01:00:31,711 --> 01:00:33,962 It almost happened. 525 01:00:34,130 --> 01:00:36,673 What did? 526 01:00:36,841 --> 01:00:39,051 The test with Antonio. 527 01:00:42,180 --> 01:00:44,014 Tell me about it. 528 01:00:46,100 --> 01:00:49,645 Last night, when they went to bed, 529 01:00:49,812 --> 01:00:53,523 l put one of my mom's movies on. 530 01:00:53,691 --> 01:00:55,859 It’s strange, but... 531 01:00:56,027 --> 01:00:59,154 seeing her in action gets me hot. 532 01:00:59,322 --> 01:01:01,448 You masturbated. 533 01:01:01,616 --> 01:01:03,659 You always guess. 534 01:01:05,328 --> 01:01:09,373 l took one of her dildos from her room while they slept. 535 01:01:12,460 --> 01:01:16,296 l lay naked on the sofa, 536 01:01:16,464 --> 01:01:18,090 in the dark, 537 01:01:18,257 --> 01:01:20,300 in front of the TV. 538 01:01:20,468 --> 01:01:23,303 l started copying her sexual positions. 539 01:02:22,739 --> 01:02:25,615 Their lust almost killed them. 540 01:02:27,702 --> 01:02:31,288 He covered her mouth so her mother wouldn't wake up. 541 01:03:01,527 --> 01:03:04,321 We decided not to tell my mom. 542 01:03:04,489 --> 01:03:07,157 And to never do it again. 543 01:03:08,910 --> 01:03:10,619 l promised Antonio 544 01:03:10,787 --> 01:03:14,831 I’d find myself a boyfriend right away 545 01:03:14,999 --> 01:03:17,125 so I’d have someone to play with. 546 01:03:19,587 --> 01:03:23,507 Here, I’ll loan you my mom for a couple days. 547 01:03:30,223 --> 01:03:32,557 l masturbated because of you, 548 01:03:32,725 --> 01:03:34,810 but ended up thinking of him. 549 01:03:36,270 --> 01:03:38,730 But we didn't do it. 550 01:03:38,898 --> 01:03:42,651 I’m not even sure l saw him. 551 01:03:42,819 --> 01:03:45,237 l just felt him. 552 01:03:45,404 --> 01:03:47,405 Spying on me from behind. 553 01:03:47,573 --> 01:03:49,825 At least l think so. 554 01:04:26,571 --> 01:04:28,572 How nice! 555 01:04:28,739 --> 01:04:31,074 You never greet me this way anymore. 556 01:04:34,370 --> 01:04:37,080 l should get home early every night. 557 01:04:40,001 --> 01:04:41,877 Your mom was great. 558 01:04:42,044 --> 01:04:44,045 Quite an actress. 559 01:04:44,213 --> 01:04:47,048 - You got off? - Yes. 560 01:04:48,759 --> 01:04:51,595 lf only I’d seen you 561 01:04:51,762 --> 01:04:53,847 through a hole in the wall. 562 01:04:54,015 --> 01:04:56,641 Are you Belén's boyfriend? 563 01:04:58,936 --> 01:05:00,353 Would you like him to be? 564 01:05:00,521 --> 01:05:02,480 Yeah, sure. 565 01:05:02,648 --> 01:05:04,858 Then that's that. 566 01:05:23,169 --> 01:05:25,754 l have to sleep at Luna's tonight. 567 01:05:25,922 --> 01:05:29,132 Her parents are going out. 568 01:05:31,427 --> 01:05:35,305 l can ask if my boyfriend can come along. 569 01:05:35,473 --> 01:05:38,642 She's really cool. 570 01:05:38,809 --> 01:05:40,477 What's her name? 571 01:05:40,645 --> 01:05:42,354 Elena. 572 01:05:43,731 --> 01:05:46,316 Well, 573 01:05:46,484 --> 01:05:50,612 I’d prefer just to see you and Luna, no one else. 574 01:06:00,456 --> 01:06:03,541 Why the boyfriend? Can't they wait? 575 01:06:03,709 --> 01:06:06,670 She asked me as a special favor. Maybe they can't. 576 01:06:06,837 --> 01:06:08,713 - They'll fuck. - Good for them. 577 01:06:08,881 --> 01:06:12,258 We don't even know him. And in our bed? 578 01:06:13,636 --> 01:06:16,054 You're just like your dog. 579 01:06:21,185 --> 01:06:24,521 Hi, boyfriend. The doors are open. 580 01:06:32,196 --> 01:06:35,281 Be nice to him or I’ll have you fixed. 581 01:06:35,449 --> 01:06:36,866 You hear me? 582 01:06:50,840 --> 01:06:54,384 Delicious. You're a great cook. 583 01:06:58,305 --> 01:07:01,599 And what do you do? 584 01:07:10,026 --> 01:07:11,985 You won't tell me? 585 01:07:19,702 --> 01:07:22,037 I’ll find out later. 586 01:07:30,671 --> 01:07:32,756 l want some water. 587 01:07:37,011 --> 01:07:39,763 Before l met Luna, l thought I’d never have kids. 588 01:07:42,433 --> 01:07:45,143 Wouldn't you want a daughter like her? 589 01:07:48,814 --> 01:07:49,981 Of course. 590 01:07:51,150 --> 01:07:53,359 To me... 591 01:07:53,527 --> 01:07:55,904 you'll always be my first. 592 01:07:56,072 --> 01:07:58,156 And to you? 593 01:07:58,324 --> 01:08:01,117 The first and only. 594 01:08:28,604 --> 01:08:30,021 Can l watch TV? 595 01:08:32,983 --> 01:08:36,027 It’s late, go to bed. 596 01:08:36,195 --> 01:08:38,196 lf Lorenzo tucks me in. 597 01:08:38,364 --> 01:08:41,032 You'll have to show me where. 598 01:08:45,371 --> 01:08:46,955 And a kiss? 599 01:09:13,774 --> 01:09:17,861 - Can you tell stories? - Of course, that's my job. 600 01:09:44,221 --> 01:09:47,557 Did you know that island has the lowest moon? 601 01:09:50,019 --> 01:09:54,772 That's right. But only a few of us in the world know it. 602 01:09:54,940 --> 01:09:59,360 It also has great weather and it grants wishes. 603 01:09:59,528 --> 01:10:02,739 lf you need something, the rocks below the shore 604 01:10:02,907 --> 01:10:05,533 give it to you as a gift. 605 01:10:05,701 --> 01:10:09,996 But watch out for the holes in the ground. 606 01:10:12,291 --> 01:10:16,127 Though it doesn't matter, because no one ever dies there. 607 01:10:16,295 --> 01:10:20,757 For example, if you fall, you can choose any life you want. 608 01:10:20,925 --> 01:10:23,843 You can be your favorite fish. 609 01:10:49,662 --> 01:10:52,830 The island was glad when the girl arrived, 610 01:10:52,998 --> 01:10:54,874 especially the rocks below the shore, 611 01:10:55,042 --> 01:10:57,418 so they decided to give her something. 612 01:10:57,586 --> 01:10:59,295 But what? 613 01:11:00,798 --> 01:11:02,507 A raft. 614 01:11:02,675 --> 01:11:05,051 Bigger. 615 01:11:05,219 --> 01:11:09,013 - A dog. - No. Something she didn't have. 616 01:11:09,181 --> 01:11:11,432 Her father. 617 01:11:12,768 --> 01:11:15,353 Bull's-eye, butterfly. 618 01:11:48,512 --> 01:11:51,180 Tonight you keep watch outside. 619 01:11:54,643 --> 01:11:59,397 All she had to do was look everywhere for him 620 01:11:59,565 --> 01:12:01,524 until she found him. 621 01:12:01,692 --> 01:12:05,236 Her father could be whoever she wanted. 622 01:12:08,032 --> 01:12:11,326 But then the girl had doubts, like everyone. 623 01:12:11,493 --> 01:12:15,330 Would she choose a lighthouse keeper or a fisherman? 624 01:12:15,497 --> 01:12:18,458 She knew one thing: what she really wanted 625 01:12:18,625 --> 01:12:21,961 was her mother to become a beautiful mermaid. 626 01:12:32,097 --> 01:12:34,098 She's asleep. 627 01:12:42,399 --> 01:12:45,777 Belén, l want you to know something. 628 01:12:47,821 --> 01:12:51,115 l changed into this, do you mind? 629 01:16:48,604 --> 01:16:51,022 Hi, it's Elena. 630 01:16:51,189 --> 01:16:53,274 Is Belén there? 631 01:16:53,442 --> 01:16:55,484 Yes. 632 01:16:55,652 --> 01:16:58,195 It’s Elena. 633 01:17:04,995 --> 01:17:06,495 Hello? 634 01:17:06,663 --> 01:17:09,206 - How are you? - Better. 635 01:17:09,374 --> 01:17:13,544 I’m improving. And you? 636 01:17:13,712 --> 01:17:17,423 Well, l haven't cried. 637 01:17:17,591 --> 01:17:19,967 l can't. l haven't seen her. 638 01:17:20,135 --> 01:17:24,055 They told me, but l don't understand. 639 01:17:24,222 --> 01:17:27,475 l don't want to imagine it. That's why l came here. 640 01:17:27,643 --> 01:17:31,103 To be closer to her by swimming in the sea. 641 01:17:34,650 --> 01:17:36,150 Cry, Belén. 642 01:17:36,318 --> 01:17:38,778 Now that you can. 643 01:17:42,658 --> 01:17:45,701 It helps me to hear you cry. 644 01:17:48,497 --> 01:17:52,208 That's it. Cry. Cry. 645 01:17:52,376 --> 01:17:55,086 You need to cry. 646 01:17:56,922 --> 01:17:59,799 She hears you, too. 647 01:17:59,966 --> 01:18:03,552 A big kiss from the sea... 648 01:18:03,720 --> 01:18:05,596 from both of us. 649 01:18:15,774 --> 01:18:18,109 Lately you're always in bed. 650 01:18:18,276 --> 01:18:20,111 You know what time it is? 651 01:18:22,197 --> 01:18:25,950 It’s a beautiful day. Sunny and clear. 652 01:18:27,202 --> 01:18:29,286 And it's my day off. 653 01:18:29,454 --> 01:18:31,997 Get up, lazybones! 654 01:18:35,919 --> 01:18:40,423 You need all these pills just to sleep? 655 01:18:40,590 --> 01:18:43,384 You never had problems sleeping before. 656 01:18:46,722 --> 01:18:49,056 Lorenzo, honey. 657 01:18:49,224 --> 01:18:53,269 I’m worried about you. You've been depressed for days. 658 01:18:53,437 --> 01:18:54,854 Trouble with the novel? 659 01:18:56,273 --> 01:18:57,773 Is that it? 660 01:18:57,941 --> 01:19:01,485 You look terrible. 661 01:19:01,653 --> 01:19:03,988 Something's happened. 662 01:19:04,156 --> 01:19:06,365 What? 663 01:19:09,953 --> 01:19:11,579 You're sweating. 664 01:19:11,747 --> 01:19:15,249 I’ve left, and there's no coming back. 665 01:19:15,417 --> 01:19:18,127 Your life is more important than your novel. 666 01:19:18,295 --> 01:19:19,754 Than any novel. 667 01:19:19,921 --> 01:19:23,340 Writing is vital to you, but you need to take care of yourself. 668 01:19:23,508 --> 01:19:28,137 You're too good a person to see the shit l have inside. 669 01:19:28,305 --> 01:19:30,806 Stop, that's enough. l have a confession. 670 01:19:30,974 --> 01:19:34,435 So you see how close l am. 671 01:19:34,603 --> 01:19:38,147 I’ve been reading the novel. Everything you've written. 672 01:19:38,315 --> 01:19:42,568 At night, when you're asleep. Do you mind? 673 01:19:42,736 --> 01:19:46,489 l understand why you're so affected, why you reject it, 674 01:19:46,656 --> 01:19:49,158 and why it's hard for you to go on. 675 01:19:49,326 --> 01:19:51,243 It can't be easy living there, 676 01:19:51,411 --> 01:19:55,289 in that house, with that stormy relationship. 677 01:19:55,457 --> 01:20:00,169 So much repressed desire, impossible to control. 678 01:20:00,337 --> 01:20:03,756 He's coming between a mother and her daughter, 679 01:20:03,924 --> 01:20:06,008 breaking a sacred bond. 680 01:20:06,176 --> 01:20:08,886 But the passion's there, too. The lust. 681 01:20:16,311 --> 01:20:18,062 l identify with her. 682 01:20:18,230 --> 01:20:20,523 l understand exactly how she feels. 683 01:20:20,690 --> 01:20:23,567 Disgusted, guilty, selfish... 684 01:20:23,735 --> 01:20:24,944 Her mom's jealousy... 685 01:20:25,111 --> 01:20:27,404 But she's forced to choose 686 01:20:27,572 --> 01:20:29,990 between passionate love for a man, 687 01:20:30,158 --> 01:20:31,867 and love for a mother. 688 01:20:32,035 --> 01:20:34,662 I’d have chosen the same. 689 01:20:34,830 --> 01:20:38,249 Such decisions are made by gut instinct. 690 01:20:38,416 --> 01:20:39,834 Sex... 691 01:20:40,001 --> 01:20:42,211 The thick, burning lust 692 01:20:42,379 --> 01:20:43,587 filled the mother, 693 01:20:43,755 --> 01:20:46,507 the man and the daughter. 694 01:20:46,675 --> 01:20:48,384 They were sex-crazed. 695 01:20:48,552 --> 01:20:51,095 The stench of raw sex... 696 01:20:51,263 --> 01:20:53,556 The mother and the man, 697 01:20:56,852 --> 01:20:58,894 the man and the daughter, 698 01:20:59,062 --> 01:21:00,729 the daughter and the man. 699 01:21:00,897 --> 01:21:02,189 All the man's poisoned love... 700 01:21:02,357 --> 01:21:05,276 Alone with the daughter, the daughter and the man... 701 01:21:05,443 --> 01:21:09,363 The smell was heavy, hot, overwhelming... 702 01:21:09,531 --> 01:21:12,157 Stuffy... stale air. 703 01:21:13,285 --> 01:21:15,202 Exhausted. 704 01:21:26,089 --> 01:21:28,507 The paint fell from the corners of the room 705 01:21:28,675 --> 01:21:32,303 and the walls became rocky, 706 01:21:32,470 --> 01:21:35,264 like those in a cave. 707 01:21:35,432 --> 01:21:37,641 A filthy den of... 708 01:21:39,102 --> 01:21:41,103 Get out! 709 01:21:42,272 --> 01:21:43,981 Relax. 710 01:21:44,149 --> 01:21:47,151 Just wanted to let you know that I’m here. 711 01:22:05,921 --> 01:22:08,964 The man was selfish, a coward. 712 01:22:09,132 --> 01:22:13,552 He hated himself so deeply, so utterly, 713 01:22:13,720 --> 01:22:16,221 there wasn't even time for forgiveness. 714 01:22:16,389 --> 01:22:18,432 Only time for death. 715 01:22:18,600 --> 01:22:21,185 Death, death, 716 01:22:21,353 --> 01:22:23,354 death, death. 717 01:22:24,356 --> 01:22:28,192 Belén's fine. She's home with her family. 718 01:22:28,360 --> 01:22:30,194 Forget the whole thing. 719 01:22:30,362 --> 01:22:31,987 You've suffered enough. 720 01:22:33,365 --> 01:22:35,449 Will l ever read the novel? 721 01:22:35,617 --> 01:22:37,451 Of course. 722 01:22:40,413 --> 01:22:42,706 Another thing. 723 01:22:42,874 --> 01:22:45,376 Tell me about Elena, too. 724 01:22:45,543 --> 01:22:47,378 My sister writes to her on-line. 725 01:22:47,545 --> 01:22:50,714 She's on that Mediterranean cooking chat every day. 726 01:22:50,882 --> 01:22:53,133 - Her user name is "Alsi." - "Alsi"? 727 01:22:53,301 --> 01:22:56,261 A-L-S-l. 728 01:22:56,429 --> 01:22:59,181 That's Spanish for "island" backwards. 729 01:22:59,349 --> 01:23:01,642 Hi, Alsi. How are you? 730 01:23:04,646 --> 01:23:06,522 l don't know you. 731 01:23:06,690 --> 01:23:10,609 It’s better that way. I’m here to help. 732 01:23:12,988 --> 01:23:15,572 What's your user name? l don't understand the icon. 733 01:23:15,740 --> 01:23:18,617 It’s a lighthouse for your island. 734 01:23:18,785 --> 01:23:20,160 Are you the keeper? 735 01:23:20,328 --> 01:23:22,246 Yeah. 736 01:23:22,414 --> 01:23:26,834 l have a story for you, it's full of advantages. 737 01:23:27,002 --> 01:23:29,169 I’d like that. 738 01:23:31,006 --> 01:23:32,589 Thanks. 739 01:23:35,010 --> 01:23:38,303 The first advantage is at the end of the story. 740 01:23:38,471 --> 01:23:41,765 It doesn't finish, it falls in a hole. 741 01:23:44,728 --> 01:23:47,646 And the story starts again halfway. 742 01:23:48,732 --> 01:23:51,859 The other advantage, and the biggest, 743 01:23:52,027 --> 01:23:54,945 is that you can change course along the way... 744 01:23:55,113 --> 01:23:58,240 lf you let me. lf you give me time. 745 01:24:00,618 --> 01:24:04,872 All the time you want. 746 01:24:05,040 --> 01:24:06,915 Go on, please. 747 01:24:41,910 --> 01:24:43,994 To be continued. 748 01:24:53,171 --> 01:24:55,506 What happened? Why are you so late? 749 01:24:55,673 --> 01:24:57,800 My boss invited me to dinner. 750 01:24:57,967 --> 01:25:00,928 He wanted me to try a new dish. 751 01:25:01,096 --> 01:25:02,513 Did you screw him? 752 01:25:02,680 --> 01:25:05,057 What? 753 01:25:05,225 --> 01:25:07,684 Did you go to bed with him? 754 01:25:11,523 --> 01:25:14,858 That's right, you guessed it. 755 01:25:19,531 --> 01:25:21,824 And how was it? 756 01:25:21,991 --> 01:25:24,284 - Tell me about it. - No. 757 01:25:24,452 --> 01:25:28,372 You first. What's going on? 758 01:25:28,540 --> 01:25:30,499 What's your problem? 759 01:25:30,667 --> 01:25:32,918 l lost track of you ages ago. 760 01:25:33,086 --> 01:25:35,212 You're not alive! 761 01:25:36,506 --> 01:25:39,424 Was it the first time with him? 762 01:25:39,592 --> 01:25:44,513 The second. The first was before we met. 763 01:25:44,681 --> 01:25:46,223 Or should l say before l proposed? 764 01:25:46,391 --> 01:25:48,142 So it doesn't count. 765 01:25:51,062 --> 01:25:54,940 You could have told me before. 766 01:25:55,108 --> 01:25:57,359 Yeah, l could have. 767 01:25:58,611 --> 01:26:01,321 And today? 768 01:26:01,489 --> 01:26:04,199 Well... 769 01:26:04,367 --> 01:26:06,118 It doesn't count, either. 770 01:26:06,286 --> 01:26:07,870 It’s a lie. 771 01:26:08,037 --> 01:26:09,705 But we came close. 772 01:26:12,584 --> 01:26:15,002 How close? 773 01:26:15,170 --> 01:26:16,670 Did you stop or did he? 774 01:26:16,838 --> 01:26:19,798 What about you stopping with me? 775 01:26:31,352 --> 01:26:35,606 Lorenzo, do you love me? 776 01:26:35,773 --> 01:26:40,068 l need to hear you say it right now. 777 01:26:43,531 --> 01:26:47,034 Yes. Deeply. 778 01:26:47,202 --> 01:26:51,205 More than myself. But I’m lost. 779 01:26:51,372 --> 01:26:53,165 Then let me help you. 780 01:26:53,333 --> 01:26:55,125 You don't deserve this. 781 01:26:55,293 --> 01:26:58,378 Why not? I’m your girlfriend 782 01:26:58,546 --> 01:27:00,756 and l love you more than myself. 783 01:27:00,924 --> 01:27:03,634 Come on, it's obvious. You're draining my life away. 784 01:27:03,801 --> 01:27:07,387 I’m doing all l can to get back, and accept myself, 785 01:27:07,555 --> 01:27:09,681 but if l can't, 786 01:27:09,849 --> 01:27:13,352 don't wait for me. 787 01:27:13,519 --> 01:27:16,438 l wouldn't, either. 788 01:27:16,606 --> 01:27:19,691 What happened to you? 789 01:27:24,614 --> 01:27:27,366 Belén, it's Elena. 790 01:27:29,160 --> 01:27:30,953 How are you? 791 01:27:31,120 --> 01:27:33,163 It’s real hot here. 792 01:27:33,331 --> 01:27:35,874 Why don't you come out? The sea will do you good. 793 01:27:36,042 --> 01:27:39,127 l have a guesthouse for the whole summer. 794 01:27:39,295 --> 01:27:42,714 I’ll have a room free in August. Upstairs. 795 01:27:42,882 --> 01:27:45,926 My best room. You'll watch the sunset 796 01:27:46,094 --> 01:27:48,553 from your bed. Bring someone if you want. 797 01:27:48,721 --> 01:27:50,138 Well? 798 01:27:50,306 --> 01:27:54,810 The truth is, I’d love to visit an island... 799 01:27:54,978 --> 01:27:56,478 with someone. 800 01:27:56,646 --> 01:27:59,523 Then that's it. 801 01:27:59,691 --> 01:28:01,692 - It’s difficult, Elena. - Difficult? 802 01:28:01,859 --> 01:28:05,112 Nothing is here. All the bad's left behind. 803 01:28:05,280 --> 01:28:09,157 - Just bring along the good. - Right. 804 01:28:09,325 --> 01:28:12,411 The good up front. 805 01:28:12,578 --> 01:28:16,331 l really want to see you, but here. 806 01:28:16,499 --> 01:28:18,917 l don't want to lose touch. 807 01:28:20,003 --> 01:28:22,754 Say you'll come. 808 01:28:22,922 --> 01:28:24,589 Promise me. 809 01:28:26,551 --> 01:28:28,176 l promise. 810 01:28:28,344 --> 01:28:30,345 I’ll try. 811 01:28:30,513 --> 01:28:32,014 Good bye. 812 01:29:04,839 --> 01:29:08,216 Forgive me, Lucía. I’ve got to end this. 813 01:29:09,927 --> 01:29:13,722 I’m going to kill them for once and for all. 814 01:29:13,890 --> 01:29:15,807 Both of them. 815 01:29:16,851 --> 01:29:18,727 Right now. 816 01:29:37,663 --> 01:29:40,248 lf you've stopped being a writer, 817 01:29:40,416 --> 01:29:42,376 you have to explain why. 818 01:29:43,836 --> 01:29:45,921 You're holding back. 819 01:29:51,135 --> 01:29:53,387 lf you don't tell me, I’ll never forgive you! 820 01:29:53,554 --> 01:29:55,138 You hear me? Never! 821 01:29:55,306 --> 01:29:58,934 - l can't talk like this. - Talk? 822 01:29:59,102 --> 01:30:03,146 You're the one who won't talk. 823 01:30:03,314 --> 01:30:04,940 You keep it all inside. 824 01:30:05,108 --> 01:30:07,192 You won't let me help you. 825 01:30:07,360 --> 01:30:12,072 Everything's you. I’m crumpled up in the corner. 826 01:30:12,240 --> 01:30:16,368 Look. You were meant to live alone 827 01:30:16,536 --> 01:30:18,912 and to suffer alone. 828 01:30:19,080 --> 01:30:20,997 And to drive yourself fucking crazy, 829 01:30:21,165 --> 01:30:23,250 which l don't understand. 830 01:30:23,418 --> 01:30:25,293 You're sick, Lorenzo. 831 01:30:25,461 --> 01:30:29,214 Sick of yourself, of your own standards 832 01:30:29,382 --> 01:30:30,924 and nothing else. 833 01:30:31,092 --> 01:30:32,801 Of your fucking secrets! 834 01:30:32,969 --> 01:30:35,679 You keep me around, but in the dark. 835 01:30:37,014 --> 01:30:39,474 Because my complaints don't count. 836 01:30:39,642 --> 01:30:43,270 Because you don't give a fuck what happens to me. 837 01:30:43,438 --> 01:30:45,689 Your troubles are so deep, 838 01:30:45,857 --> 01:30:47,441 I’m fucking stupid, 839 01:30:47,608 --> 01:30:51,445 and all you care about is if l screw my boss or not. 840 01:30:55,700 --> 01:30:58,285 I’m exhausted. 841 01:30:58,453 --> 01:31:02,289 You're driving me nuts. I’ll be late to work. 842 01:31:04,792 --> 01:31:08,044 Enjoy your hole. 843 01:31:08,212 --> 01:31:10,672 Have fun rotting by yourself. 844 01:31:19,265 --> 01:31:23,477 Look, I’ve never been this mean to anyone. 845 01:31:23,644 --> 01:31:27,063 It’s the last time I’ll let myself talk like this. 846 01:31:27,231 --> 01:31:30,817 It’s for me, not you. 847 01:31:32,487 --> 01:31:34,279 That's right. 848 01:31:35,698 --> 01:31:38,325 It’s time to think of myself, 849 01:31:38,493 --> 01:31:41,077 of my own needs. 850 01:31:41,245 --> 01:31:43,914 Because l see no future with you. 851 01:32:35,424 --> 01:32:38,009 Lucía! 852 01:32:39,011 --> 01:32:41,555 Come over here and lie next to me. 853 01:33:14,422 --> 01:33:16,339 Relax, Lucía. 854 01:33:16,507 --> 01:33:19,009 Let the mud absorb all the bad. 855 01:33:20,136 --> 01:33:22,721 Later it'll wash away in the sea. 856 01:33:58,174 --> 01:34:00,925 l don't want sex. 857 01:34:02,011 --> 01:34:04,262 I’m not ready yet. 858 01:34:13,356 --> 01:34:15,523 Don't worry. 859 01:34:17,693 --> 01:34:21,738 We'll just lie here, 860 01:34:21,906 --> 01:34:24,074 drying out in the sun. 861 01:34:33,834 --> 01:34:36,544 Yeah, he looks like Carlos. 862 01:34:43,803 --> 01:34:47,305 "Missing for 6 months." 863 01:34:47,473 --> 01:34:49,724 "Manuela and Belén Lozano, mother and daughter, 864 01:34:49,892 --> 01:34:52,727 and Antonio Castillo, were all living together. 865 01:34:52,895 --> 01:34:57,774 lf anyone knows where they are, please contact the police." 866 01:34:57,942 --> 01:35:00,610 - The police? - We'll... 867 01:35:00,778 --> 01:35:02,696 act like we didn't see this, 868 01:35:02,863 --> 01:35:05,198 like nothing's happened. 869 01:35:10,454 --> 01:35:12,330 We know he lived with two women. 870 01:35:12,498 --> 01:35:14,249 Mother and daughter. 871 01:35:14,417 --> 01:35:16,459 Yeah, and the daughter... 872 01:35:18,421 --> 01:35:20,004 What? 873 01:35:21,215 --> 01:35:24,592 The daughter was taking care of... 874 01:35:24,760 --> 01:35:26,761 my daughter. 875 01:35:37,231 --> 01:35:39,524 They quietly left without him, 876 01:35:39,692 --> 01:35:42,277 without saying good bye. 877 01:35:42,445 --> 01:35:45,655 As he slept, like in a dream. 878 01:35:45,823 --> 01:35:49,701 When he woke, he felt the two lifeless women 879 01:35:49,869 --> 01:35:51,995 were still with him, 880 01:35:52,163 --> 01:35:55,498 like any morning at that hour. 881 01:35:55,666 --> 01:35:58,460 And he lay still, wishing his life 882 01:35:58,627 --> 01:36:02,172 would also leave him through his blood. 883 01:36:02,339 --> 01:36:04,591 What good was his blood now? 884 01:36:04,759 --> 01:36:09,137 He wished it softly, without real intent. 885 01:36:09,305 --> 01:36:12,807 And he chose to escape, to start over, to be new. 886 01:36:12,975 --> 01:36:15,268 To change his blood. 887 01:36:15,436 --> 01:36:19,606 So he said good bye and left. 888 01:36:22,318 --> 01:36:25,195 We should give him a chance. 889 01:36:26,906 --> 01:36:29,365 Don't we all deserve one? 890 01:36:31,243 --> 01:36:33,995 Just in case, if in doubt, 891 01:36:34,163 --> 01:36:36,623 isn't it better to trust people? 892 01:36:36,791 --> 01:36:38,416 Right? 893 01:36:41,253 --> 01:36:44,631 So when he gets back, we'll ask him to explain. 894 01:36:44,799 --> 01:36:46,925 It’s better this way. 895 01:36:47,092 --> 01:36:49,928 - Especially for you. - For me? 896 01:36:50,095 --> 01:36:53,056 l just want to forget. 897 01:36:53,224 --> 01:36:55,183 You can't forget some things. 898 01:36:55,351 --> 01:36:58,603 In this house you can. That's why we're here. 899 01:37:00,231 --> 01:37:02,649 Then it's too late. 900 01:37:02,817 --> 01:37:06,361 l should have come before. 901 01:37:06,529 --> 01:37:08,613 When there was time... 902 01:37:11,408 --> 01:37:13,409 for Lorenzo. 903 01:37:15,371 --> 01:37:18,206 l wanted him to show me the island. 904 01:37:18,374 --> 01:37:21,751 l asked him to, but he wouldn't. 905 01:37:24,255 --> 01:37:26,548 It would have been his birthday soon. 906 01:37:32,137 --> 01:37:35,390 - What day? - The 23rd. 907 01:37:45,359 --> 01:37:47,569 Of May? 908 01:37:52,867 --> 01:37:56,160 We could have celebrated here on the island. 909 01:37:56,328 --> 01:37:59,163 Maybe even with you. 910 01:37:59,331 --> 01:38:02,208 Who knows if we'd have met, right? 911 01:38:02,376 --> 01:38:04,460 Right. 912 01:38:06,797 --> 01:38:09,966 When was Lorenzo here? 913 01:38:10,134 --> 01:38:12,886 A long time ago. 914 01:38:13,053 --> 01:38:15,889 - Before we met. - How long ago? 915 01:38:16,056 --> 01:38:19,100 About six years ago. 916 01:38:21,103 --> 01:38:23,938 Yeah. l think he turned 25 here. 917 01:38:25,482 --> 01:38:27,358 Lucía... 918 01:38:28,527 --> 01:38:31,279 What is it? 919 01:38:31,447 --> 01:38:33,364 I’m overwhelmed... 920 01:38:33,532 --> 01:38:36,492 But l can't cry. 921 01:38:36,660 --> 01:38:40,246 Don't worry. You don't have to. 922 01:38:40,414 --> 01:38:42,582 I’m the one who should cry over him. 923 01:38:51,342 --> 01:38:53,760 I’ll just faint, then. 924 01:38:54,929 --> 01:38:58,806 It’s the sea. Must be high tide. 925 01:39:10,110 --> 01:39:12,111 I’ll never cry again. 926 01:39:16,492 --> 01:39:18,201 I’m going to bed. 927 01:39:27,962 --> 01:39:30,004 What's going on? 928 01:40:16,844 --> 01:40:20,346 "Luna, spring of 1988." 929 01:40:24,935 --> 01:40:27,061 Luna. 930 01:40:37,948 --> 01:40:40,950 "Why bother being a father 931 01:40:41,118 --> 01:40:42,910 if she didn't know?" 932 01:40:44,663 --> 01:40:47,540 He knew then that if he'd told her, 933 01:40:47,708 --> 01:40:50,668 she'd have kept the secret. 934 01:40:55,549 --> 01:40:58,259 Lucía, never talk to me about this. 935 01:40:58,427 --> 01:41:00,428 l don't want to hear it. 936 01:41:13,067 --> 01:41:14,901 Well, l do. 937 01:42:16,505 --> 01:42:18,631 He's out diving. 938 01:42:19,675 --> 01:42:21,634 Beneath the island. 939 01:42:24,429 --> 01:42:25,888 Do you like Carlos? 940 01:42:27,683 --> 01:42:31,310 l don't anymore. 941 01:42:31,478 --> 01:42:34,063 Go ahead, he's all yours. l won't even be jealous. 942 01:42:39,027 --> 01:42:41,028 What are you doing? 943 01:42:42,281 --> 01:42:44,198 Asking a friend for advice. 944 01:42:44,366 --> 01:42:48,077 l don't know him, but I’m getting to like him. 945 01:42:53,500 --> 01:42:56,627 He's been writing me since l got here. 946 01:42:56,795 --> 01:43:00,381 He made up a sweet story to help me. 947 01:43:00,549 --> 01:43:04,302 He taught me to forget. And to escape pain. 948 01:43:07,222 --> 01:43:09,265 Want to read it? 949 01:43:09,433 --> 01:43:10,933 You could get into it. 950 01:43:11,101 --> 01:43:14,770 It’s full of advantages. 951 01:43:14,938 --> 01:43:19,942 Because in the end, there's a hole to escape through. 952 01:43:25,991 --> 01:43:29,118 Back to the middle. 953 01:43:29,286 --> 01:43:32,580 To change course, 954 01:43:32,748 --> 01:43:34,874 if you want. 955 01:43:41,089 --> 01:43:44,508 That's his icon. It’s a lighthouse. 956 01:43:46,386 --> 01:43:49,263 But it has no keeper. 957 01:43:49,431 --> 01:43:53,142 It must be a computer. 958 01:43:53,310 --> 01:43:55,811 Maybe his. 959 01:44:01,735 --> 01:44:05,571 You'll meet my daughter. 960 01:44:09,910 --> 01:44:12,078 l can't read this. 961 01:44:12,246 --> 01:44:13,996 Why not? 962 01:44:17,542 --> 01:44:20,336 It will grab me. 963 01:44:20,504 --> 01:44:22,004 And won't let go. 964 01:44:22,172 --> 01:44:25,466 That's good. 965 01:44:25,634 --> 01:44:27,093 Did you finally do it? 966 01:44:27,261 --> 01:44:28,469 Do what? 967 01:44:28,637 --> 01:44:30,263 Change course? 968 01:44:32,015 --> 01:44:35,685 Not all the way. There wasn't time. 969 01:44:35,852 --> 01:44:37,853 That's why I’m writing him. 970 01:44:39,690 --> 01:44:42,733 WHERE'S THE KEEPER? 971 01:44:43,860 --> 01:44:45,778 Don't write him. 972 01:44:48,615 --> 01:44:51,909 There's nothing more he can do. 973 01:45:00,168 --> 01:45:03,713 Has he written you since l first got here? 974 01:46:11,365 --> 01:46:16,118 Hi, Lorenzo. How are you? 975 01:46:16,286 --> 01:46:17,953 Your face says it all. 976 01:46:18,121 --> 01:46:20,456 They called to say you were more awake. 977 01:46:23,960 --> 01:46:26,670 Do you know who l am? 978 01:46:26,838 --> 01:46:28,881 Pepe. 979 01:46:29,049 --> 01:46:31,050 Thank God. 980 01:46:33,178 --> 01:46:36,847 Glad to have you back. You'll be writing in no time. 981 01:46:38,725 --> 01:46:40,726 Where's Lucía? 982 01:46:44,773 --> 01:46:46,732 It says here that... 983 01:46:46,900 --> 01:46:49,819 your cranial hematoma has subsided. 984 01:46:49,986 --> 01:46:54,323 And the rest of your bruises are history. 985 01:46:55,367 --> 01:46:57,118 Where's Lucía? 986 01:47:00,664 --> 01:47:04,291 You were in bad shape. 987 01:47:04,459 --> 01:47:07,002 We didn't think you'd make it. 988 01:47:09,005 --> 01:47:10,965 How long have l been here? 989 01:47:11,133 --> 01:47:13,426 Well... 990 01:47:13,593 --> 01:47:15,970 One week in a coma, 991 01:47:16,138 --> 01:47:18,848 with this horrible respirator... 992 01:47:19,015 --> 01:47:21,225 And two more weeks 993 01:47:21,393 --> 01:47:25,271 breathing on your own, but unconscious. 994 01:47:25,439 --> 01:47:29,984 And in this room since four or five days ago, 995 01:47:30,152 --> 01:47:32,945 blabbering in your sleep. 996 01:47:33,113 --> 01:47:36,365 And when you'd wake up, you were out of it. 997 01:47:41,413 --> 01:47:44,331 We haven't heard from Lucía in the past four weeks. 998 01:47:44,499 --> 01:47:47,001 l looked everywhere. 999 01:47:47,169 --> 01:47:49,670 She hasn't been to your place, nor the restaurant 1000 01:47:49,838 --> 01:47:52,423 since the night of your accident. 1001 01:48:00,599 --> 01:48:02,975 Lorenzo. 1002 01:48:03,143 --> 01:48:07,688 l think Lucía believes you're dead. 1003 01:48:07,856 --> 01:48:11,108 That's why she left. l talked to the ambulance guy. 1004 01:48:11,276 --> 01:48:15,696 He said a cop called your house and talked to her. 1005 01:48:15,864 --> 01:48:18,157 He mentioned the car 1006 01:48:18,325 --> 01:48:20,826 and she hung up. 1007 01:48:20,994 --> 01:48:23,329 He tried to call back 1008 01:48:23,497 --> 01:48:25,664 but she wouldn't answer. 1009 01:48:26,958 --> 01:48:29,210 l need to pee. 1010 01:48:29,377 --> 01:48:33,297 - Do it there in the pan. - No way! 1011 01:48:33,465 --> 01:48:34,965 Wait, wait. 1012 01:48:35,133 --> 01:48:37,760 Thanks, Pepe, but l can manage. 1013 01:48:40,138 --> 01:48:42,306 Lose the attitude. 1014 01:48:42,474 --> 01:48:45,100 I’ve helped you all week. 1015 01:48:45,268 --> 01:48:47,186 You just don't remember. 1016 01:49:05,330 --> 01:49:07,665 l know where she might be. 1017 01:49:09,626 --> 01:49:12,044 You came by car? 1018 01:49:12,212 --> 01:49:14,004 As soon as they called. 1019 01:49:40,407 --> 01:49:43,033 Good morning. 1020 01:49:43,201 --> 01:49:46,245 Tell me right now why you're here and Belén isn't. 1021 01:49:48,081 --> 01:49:49,748 You see? 1022 01:49:49,916 --> 01:49:53,419 l don't want to forget anymore. Thanks to you, honey. 1023 01:49:56,006 --> 01:49:57,089 Well? 1024 01:49:57,257 --> 01:50:00,342 Won't you answer me? 1025 01:50:00,510 --> 01:50:04,847 It’s time to show you who l really am, no more stories. 1026 01:50:05,015 --> 01:50:09,059 Were you there with Belén, in my room... 1027 01:50:11,187 --> 01:50:14,356 when that fucking dog killed my daughter? 1028 01:50:15,609 --> 01:50:17,443 - It wasn't me. - It wasn't? 1029 01:50:17,611 --> 01:50:20,696 Then why are the cops looking for you? 1030 01:50:24,367 --> 01:50:26,201 Belén was with some guy 1031 01:50:26,369 --> 01:50:29,538 who met her in the park with your daughter. 1032 01:50:30,665 --> 01:50:34,168 But he disappeared after that night. 1033 01:50:44,846 --> 01:50:46,263 What about Belén? 1034 01:50:46,431 --> 01:50:50,142 Where is she? Since you know everything. 1035 01:50:50,310 --> 01:50:54,772 She left with her mom, but didn't tell me where. 1036 01:50:54,939 --> 01:50:58,233 She changed in the end, and chose her mom over me. 1037 01:51:03,531 --> 01:51:05,282 Can't blame her. 1038 01:51:05,450 --> 01:51:09,578 A mother always comes first. 1039 01:51:11,164 --> 01:51:16,293 l don't trust you anymore, Antonio... 1040 01:51:16,461 --> 01:51:19,213 l won't ask you any more questions. 1041 01:51:19,381 --> 01:51:21,590 I’ll leave that to the police. 1042 01:51:21,758 --> 01:51:24,760 Lying to them won't be so easy. 1043 01:51:24,928 --> 01:51:27,471 Look how brave l got all of a sudden. 1044 01:51:27,639 --> 01:51:29,682 Wait. 1045 01:51:29,849 --> 01:51:33,727 Please don't call the police. 1046 01:51:33,895 --> 01:51:35,562 Why not? 1047 01:51:35,730 --> 01:51:38,524 Are you holding back anything else? 1048 01:51:41,361 --> 01:51:44,988 I’ve no one left who l can trust. 1049 01:51:46,700 --> 01:51:48,117 Where are you going? 1050 01:51:48,284 --> 01:51:52,079 Making a getaway? They'll track you down! 1051 01:51:53,331 --> 01:51:55,624 lf you call the cops, 1052 01:51:55,792 --> 01:51:57,209 I’ll leave, too. 1053 01:51:57,377 --> 01:51:58,836 Are you stupid? 1054 01:51:59,003 --> 01:52:01,004 Yes. 1055 01:53:00,732 --> 01:53:02,691 Where are you going? 1056 01:53:02,859 --> 01:53:04,651 l don't understand. 1057 01:53:04,819 --> 01:53:08,238 l trust Carlos, and l believe him. l want to know more. 1058 01:53:08,406 --> 01:53:10,699 That's the easy part. 1059 01:53:10,867 --> 01:53:14,077 Believing what you want. What pleases you. 1060 01:53:14,245 --> 01:53:16,371 l did that, too. Until tonight. 1061 01:53:16,539 --> 01:53:19,124 I’ll chase whomever l please! 1062 01:53:19,292 --> 01:53:21,960 Men matter less and less to me. 1063 01:53:22,128 --> 01:53:25,464 That's my lot. They've never given me anything. 1064 01:53:25,632 --> 01:53:26,882 Except sex. 1065 01:53:27,050 --> 01:53:30,052 No? What about the keeper? 1066 01:53:31,763 --> 01:53:34,556 What? Besides wild sex and a daughter? 1067 01:53:36,309 --> 01:53:39,311 Don't forget that story full of advantages 1068 01:53:39,479 --> 01:53:40,562 that he wrote just for you! 1069 01:53:40,730 --> 01:53:43,524 That's right. 1070 01:53:43,691 --> 01:53:46,360 Maybe your boyfriend was the last good man on earth. 1071 01:53:46,528 --> 01:53:48,529 No, he wasn't. 1072 01:53:48,696 --> 01:53:52,074 You're wrong, but that's my business. 1073 01:53:52,242 --> 01:53:55,828 And l suppose Carlos is also your business. 1074 01:53:55,995 --> 01:53:57,621 Yours alone. 1075 01:53:57,789 --> 01:54:01,124 You're the only one chasing him. 1076 01:54:01,292 --> 01:54:03,085 Yeah. 1077 01:54:03,253 --> 01:54:04,878 Come to think of it, 1078 01:54:05,046 --> 01:54:08,090 l always chase men. When l like them. 1079 01:54:08,258 --> 01:54:10,926 To each his own, right? 1080 01:54:14,013 --> 01:54:16,014 Where could he be? 1081 01:54:17,016 --> 01:54:19,810 l don't know. I’m going home. 1082 01:54:19,978 --> 01:54:22,020 You guys cook tonight. 1083 01:57:38,676 --> 01:57:41,553 I’m so sorry. 1084 01:58:59,340 --> 01:59:01,258 Carlos! It’s me, Lucía. 1085 01:59:01,425 --> 01:59:03,969 l want to come down, please. 1086 01:59:05,096 --> 01:59:06,763 Come and help me. 1087 01:59:06,931 --> 01:59:09,933 l know how to dive, too. What did you think? 1088 01:59:16,065 --> 01:59:18,275 Lucía. It’s me, Elena. 1089 01:59:29,954 --> 01:59:33,039 - Where's Carlos? - Down there. 1090 01:59:33,207 --> 01:59:34,833 Did he escape? 1091 01:59:37,128 --> 01:59:39,004 Maybe he's dead. 1092 01:59:42,258 --> 01:59:46,428 lf he turns up, we have to believe him, okay? 1093 01:59:46,596 --> 01:59:48,597 Whatever you want. 1094 01:59:48,764 --> 01:59:51,016 That's right. 1095 01:59:51,184 --> 01:59:53,393 He's a crab. 1096 01:59:55,980 --> 01:59:57,105 Let's go home. 1097 01:59:57,273 --> 01:59:59,733 - What for? - To eat. 1098 01:59:59,901 --> 02:00:01,735 So early? 1099 02:00:01,903 --> 02:00:03,486 I’m not hungry. 1100 02:00:03,654 --> 02:00:08,074 Tough. It’s about time you helped me cook. 1101 02:00:08,242 --> 02:00:13,997 We'll make a special meal and we'll be together and have fun. 1102 02:00:30,348 --> 02:00:33,558 You're a gift to this earth. 1103 02:00:34,727 --> 02:00:37,896 Elena. You're crying. 1104 02:00:41,275 --> 02:00:44,778 Tears of happiness, which is what I am from now on. 1105 02:00:44,946 --> 02:00:47,072 Great. l hope it's contagious. 1106 02:00:47,240 --> 02:00:49,282 Piece of cake. Let's go. 1107 02:03:57,930 --> 02:04:01,433 The first advantage is at the end of the story. 1108 02:04:01,600 --> 02:04:04,978 It doesn't finish, it falls in a hole. 1109 02:04:09,108 --> 02:04:11,484 And the story starts again halfway. 1110 02:04:13,028 --> 02:04:16,531 The other advantage, and the biggest, 1111 02:04:16,699 --> 02:04:19,784 is that you can change course along the way... 1112 02:04:19,952 --> 02:04:23,329 lf you let me. lf you give me time. 1113 02:05:07,374 --> 02:05:10,919 A ray of sunshine... 69948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.