Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,318 --> 00:00:30,070
SEX AND LUCIA
4
00:02:15,426 --> 00:02:19,346
I'm sorry, Lorenzo.
For everything l said when l left.
5
00:02:19,514 --> 00:02:22,474
Yeah, but you were right.
6
00:02:22,642 --> 00:02:25,394
You live with a sick person.
7
00:02:25,562 --> 00:02:28,897
No, that's not true.
8
00:02:29,065 --> 00:02:30,566
I was too hard on you.
9
00:02:30,733 --> 00:02:33,569
Don't worry, Lucía.
That's it.
10
00:02:33,736 --> 00:02:38,574
I’m in a hole.
I've tried to get out, but l can't.
11
00:02:38,741 --> 00:02:41,368
I’m lost forever.
12
00:02:41,536 --> 00:02:44,997
I'll take a few days off
and we'll take a trip.
13
00:02:45,165 --> 00:02:47,082
To your island.
14
00:02:47,250 --> 00:02:50,794
You can show me.
How about it?
15
00:02:50,962 --> 00:02:54,298
Just the two of us.
It's calm this time of year.
16
00:02:54,465 --> 00:02:57,301
We'll swim
and lay in the sun.
17
00:02:57,468 --> 00:02:59,595
l don't want
to go to the island.
18
00:03:01,890 --> 00:03:05,267
I don't understand you.
You always wanted to go back.
19
00:03:16,321 --> 00:03:19,072
Relax, honey.
Don't worry.
20
00:03:20,992 --> 00:03:25,787
Look, wait up for me
and tell me tonight.
21
00:03:25,955 --> 00:03:28,457
I’ll listen to anything you say.
22
00:03:34,130 --> 00:03:35,923
Is that why
you're so screwed up?
23
00:03:36,090 --> 00:03:39,218
Something about the island?
24
00:03:39,385 --> 00:03:42,804
I’m sorry,
l can't tell you about it.
25
00:03:42,972 --> 00:03:45,766
You don't deserve this.
You shouldn't know.
26
00:03:45,934 --> 00:03:47,559
Lucía,
we're slammed.
27
00:03:48,937 --> 00:03:50,979
Sorry, I have to hang up.
28
00:03:51,147 --> 00:03:54,942
- We're slammed, but later...
- Yeah, slammed. Bye.
29
00:04:24,180 --> 00:04:26,556
Sorry, but l have to go.
Lorenzo needs me.
30
00:04:26,724 --> 00:04:29,601
lf l were you,
I'd take him to a shrink.
31
00:04:47,996 --> 00:04:53,959
Lorenzo.
32
00:05:32,206 --> 00:05:33,707
Lorenzo?
33
00:05:33,875 --> 00:05:37,627
- Lorenzo Alvarez residence?
- Yes.
34
00:05:37,795 --> 00:05:40,213
Are you a family member?
35
00:05:40,381 --> 00:05:43,050
I’m his girlfriend,
I live with him. What is it?
36
00:05:43,217 --> 00:05:46,803
This is the police department
calling to inform you that...
37
00:05:46,971 --> 00:05:48,305
I’ve got some bad news.
38
00:05:48,473 --> 00:05:50,182
Don't wait up.
39
00:05:50,350 --> 00:05:53,101
l may never be back... ever.
40
00:05:53,269 --> 00:05:54,770
You see, he...
41
00:05:54,937 --> 00:05:57,981
a car came along and...
42
00:05:58,149 --> 00:06:00,650
l don't know where to,
but far away.
43
00:06:00,818 --> 00:06:03,779
I leave you everything...
but me.
44
00:06:03,946 --> 00:06:06,490
Forgive me.
That's my last request.
45
00:09:40,830 --> 00:09:43,206
I’ll live alone.
46
00:09:43,374 --> 00:09:45,292
With no one else.
47
00:09:45,459 --> 00:09:47,627
I don't need people.
48
00:09:56,929 --> 00:09:58,513
What'll it be?
49
00:10:51,150 --> 00:10:52,984
Alone.
50
00:10:53,152 --> 00:10:54,903
Alone in the sun.
51
00:10:57,448 --> 00:10:59,115
No.
52
00:10:59,283 --> 00:11:02,202
I’m not gonna swim.
I’ll stay in the sun.
53
00:11:10,211 --> 00:11:12,045
Alone.
54
00:11:12,213 --> 00:11:14,714
Alone in the sun.
55
00:11:14,882 --> 00:11:17,717
Alone.
Alone in the sun.
56
00:12:34,795 --> 00:12:39,758
SEX
6 YEARS EARLIER
57
00:13:42,029 --> 00:13:43,822
The best fuck of my life.
58
00:13:45,783 --> 00:13:47,700
I don't even know your name.
59
00:13:47,868 --> 00:13:50,787
It’s better that way.
Less complicated.
60
00:13:54,416 --> 00:13:56,376
Give me a hint.
61
00:13:56,544 --> 00:14:00,338
Anything.
I’d like that.
62
00:14:00,506 --> 00:14:04,676
Like a souvenir.
Where are you from?
63
00:14:04,844 --> 00:14:06,845
Madrid.
64
00:14:07,012 --> 00:14:08,680
I’m from Valencia.
65
00:14:08,848 --> 00:14:11,432
Another one.
66
00:14:11,600 --> 00:14:14,435
Two more hints each
and we go our separate ways.
67
00:14:16,689 --> 00:14:19,691
I’m a paella expert.
68
00:14:19,859 --> 00:14:23,194
- That's logical.
- Not quite. Keep in mind
69
00:14:23,362 --> 00:14:26,823
that you just fucked
a world- class cook.
70
00:14:29,451 --> 00:14:31,035
You're right.
71
00:14:31,203 --> 00:14:33,580
Everything was delicious.
72
00:14:33,747 --> 00:14:35,290
Of course.
73
00:14:37,626 --> 00:14:38,793
A little salty, though.
74
00:14:38,961 --> 00:14:41,045
What about you?
75
00:14:41,213 --> 00:14:42,547
Sure, lots.
76
00:14:42,715 --> 00:14:45,091
- Let's hear one.
- l was born in Madrid
77
00:14:45,259 --> 00:14:47,886
on this very day.
78
00:14:48,053 --> 00:14:50,096
Around this time.
79
00:14:51,682 --> 00:14:54,017
It’s your birthday!
80
00:14:54,184 --> 00:14:56,019
Yes.
81
00:14:56,186 --> 00:14:58,897
My birthday boy from Madrid.
82
00:14:59,064 --> 00:15:01,065
What a great way to celebrate!
83
00:15:01,233 --> 00:15:04,027
I’m your paella chef
from Valencia.
84
00:15:04,194 --> 00:15:06,154
And your birthday gift.
85
00:15:06,322 --> 00:15:08,156
Hey, that's three things!
86
00:15:09,950 --> 00:15:11,868
You gave me only two.
87
00:15:12,036 --> 00:15:15,038
I’m going to look for the third.
88
00:15:45,444 --> 00:15:48,112
I’ve been calling all morning.
89
00:15:48,280 --> 00:15:50,782
It’s not my fault he's so busy.
90
00:15:50,950 --> 00:15:54,327
- Then who's fault is it?
- It’s his job's fault.
91
00:15:54,495 --> 00:15:58,373
Tell him to work less.
I’ll call back later.
92
00:16:19,979 --> 00:16:22,355
He still can't talk.
93
00:16:22,523 --> 00:16:24,232
Can l leave him a message?
94
00:16:24,400 --> 00:16:27,318
Of course.
I’ll pass it on.
95
00:16:27,486 --> 00:16:29,070
Well, let's see.
96
00:16:29,238 --> 00:16:31,447
I’m pregnant.
97
00:16:31,615 --> 00:16:35,576
Since l know it's not his,
and l don't need him,
98
00:16:35,744 --> 00:16:38,204
tell him I’m going to find
my child's father.
99
00:16:38,372 --> 00:16:40,832
- You're leaving?
- That's right.
100
00:16:41,000 --> 00:16:44,460
I’ll give you both
a little hint.
101
00:16:44,628 --> 00:16:46,754
He's not from Valencia.
102
00:16:46,922 --> 00:16:50,675
Fine,
one more hint.
103
00:16:50,843 --> 00:16:54,303
I’m leaving right now for...
Madrid.
104
00:16:54,471 --> 00:16:59,434
They'll advance you 20 percent
of what they gave you last time.
105
00:16:59,601 --> 00:17:02,812
- l couldn't ask for more.
- No, it's fine. Thanks, Pepe.
106
00:17:02,980 --> 00:17:04,605
It'll get me through winter.
107
00:17:04,773 --> 00:17:07,025
I’ll have it ready by summer.
108
00:17:07,192 --> 00:17:10,445
Really?
You've been blocked two years.
109
00:17:13,365 --> 00:17:15,825
I’m figuring out
if I’m really a writer.
110
00:17:17,161 --> 00:17:19,662
You?
A writer?
111
00:17:19,830 --> 00:17:21,789
To the core.
112
00:17:26,336 --> 00:17:29,881
What about that other story?
The one about the island.
113
00:17:30,049 --> 00:17:32,592
And the Valencian girl?
114
00:17:32,760 --> 00:17:35,344
Maybe.
115
00:17:35,512 --> 00:17:37,055
I’m going to buy smokes.
116
00:17:38,140 --> 00:17:42,268
Put lots of sex in it.
That's always nice.
117
00:17:42,436 --> 00:17:44,395
Yeah, very.
118
00:17:47,149 --> 00:17:48,733
Can l talk to you?
119
00:17:51,111 --> 00:17:53,946
- Now?
- Later, then.
120
00:17:56,075 --> 00:17:58,284
I’m with a friend.
121
00:18:04,541 --> 00:18:06,417
What about?
122
00:18:13,967 --> 00:18:15,551
Well...
123
00:18:15,719 --> 00:18:17,470
Is something wrong?
124
00:18:20,557 --> 00:18:21,849
Yes.
125
00:18:22,017 --> 00:18:23,309
Tell me.
126
00:18:26,647 --> 00:18:28,272
Now?
127
00:18:28,440 --> 00:18:30,608
Yes.
128
00:18:49,169 --> 00:18:51,003
What's your name?
129
00:18:51,171 --> 00:18:52,296
Lucía.
130
00:18:52,464 --> 00:18:54,006
I’m Lorenzo.
131
00:18:54,174 --> 00:18:57,009
l know.
l know you.
132
00:18:58,095 --> 00:19:00,680
l read your novel.
133
00:19:00,848 --> 00:19:03,057
Many times, and...
134
00:19:03,225 --> 00:19:05,726
l can't read anything else.
135
00:19:05,894 --> 00:19:08,437
It grabbed me inside
136
00:19:08,605 --> 00:19:10,940
and won't let go.
137
00:19:11,108 --> 00:19:12,859
But...
138
00:19:13,026 --> 00:19:15,695
I’ve also followed you.
139
00:19:15,863 --> 00:19:17,405
When l see you
140
00:19:17,573 --> 00:19:20,032
l like to follow behind
141
00:19:20,200 --> 00:19:23,119
and see where you go,
in secret.
142
00:19:24,413 --> 00:19:27,081
l know where you live.
143
00:19:27,249 --> 00:19:29,417
It’s nearby.
144
00:19:29,585 --> 00:19:34,088
And sometimes l see you here.
Do you recognize me?
145
00:19:34,256 --> 00:19:36,215
No.
146
00:19:38,302 --> 00:19:42,555
I’m a waitress
in that restaurant.
147
00:19:42,723 --> 00:19:45,975
You've never come in.
148
00:19:48,187 --> 00:19:50,980
My boss is fine.
149
00:19:51,148 --> 00:19:54,358
He's a good cook.
150
00:19:54,526 --> 00:19:57,028
But he wants to live together,
151
00:19:57,196 --> 00:19:58,863
and the truth is,
152
00:19:59,031 --> 00:20:01,073
l was really glad.
153
00:20:01,241 --> 00:20:04,744
Because...
l felt needed.
154
00:20:04,912 --> 00:20:07,455
And l even like him.
155
00:20:07,623 --> 00:20:10,708
So...
156
00:20:10,876 --> 00:20:12,627
I’ve decided...
157
00:20:15,923 --> 00:20:17,882
What?
158
00:20:19,968 --> 00:20:22,887
The person l really want
to live with is you.
159
00:20:23,055 --> 00:20:25,348
It’s not that you're lonely.
160
00:20:25,515 --> 00:20:29,101
I’m completely in love with you.
161
00:20:29,269 --> 00:20:32,313
Madly, as you can see.
162
00:20:37,736 --> 00:20:41,072
- You're so brave.
- Yeah.
163
00:20:42,157 --> 00:20:45,701
And it's over.
l tried.
164
00:20:47,496 --> 00:20:49,413
Did you enjoy that?
165
00:20:54,670 --> 00:20:57,505
Feel free to leave.
166
00:21:41,925 --> 00:21:44,010
Is there anything else
you want?
167
00:21:45,095 --> 00:21:46,679
Yes.
168
00:21:48,307 --> 00:21:52,351
With time,
living together,
169
00:21:52,519 --> 00:21:56,105
you'll end up falling in love
with me, of course.
170
00:22:22,132 --> 00:22:24,216
l think l just did.
171
00:22:30,849 --> 00:22:34,643
Let's go get drunk and celebrate.
172
00:23:19,398 --> 00:23:24,151
What pretty lights
you have at home.
173
00:23:33,954 --> 00:23:36,705
I’m so happy.
You can't imagine.
174
00:23:40,127 --> 00:23:42,711
Go ahead
and undress me.
175
00:23:50,804 --> 00:23:52,304
Forgive me, Lorenzo.
176
00:23:52,472 --> 00:23:55,433
I’m not used
to things working out.
177
00:24:10,282 --> 00:24:13,367
Do whatever you want to me.
178
00:24:36,433 --> 00:24:40,227
You start, okay?
179
00:25:49,214 --> 00:25:52,550
A ray of sunshine...
180
00:25:52,717 --> 00:25:55,135
Brought your love to me...
181
00:26:25,292 --> 00:26:29,336
Slowly. With love.
We're just starting.
182
00:26:33,633 --> 00:26:36,719
Like that.
So it lasts longer.
183
00:27:21,890 --> 00:27:24,391
I’m dying,
I’m dying!
184
00:27:26,603 --> 00:27:29,647
My love!
I’m gonna die!
185
00:27:50,001 --> 00:27:52,169
It’s delicious,
Lorenzo.
186
00:27:52,337 --> 00:27:55,130
Wait until you try the fish.
187
00:27:56,383 --> 00:27:59,385
I’ve always been
around good cooks.
188
00:27:59,552 --> 00:28:01,845
l don't know why.
189
00:28:02,013 --> 00:28:05,474
Though my boss
isn't around much anymore.
190
00:28:05,642 --> 00:28:07,267
My grandmother, yes.
191
00:28:07,435 --> 00:28:10,854
With her home cooking...
192
00:28:11,022 --> 00:28:12,189
just for me.
193
00:28:13,233 --> 00:28:15,776
l moved in with her
when l was six.
194
00:28:15,944 --> 00:28:20,656
She said my parents and brother
had opened a newsstand in heaven
195
00:28:20,824 --> 00:28:23,784
in front of the angel school.
196
00:28:23,952 --> 00:28:25,369
And a bookshop.
197
00:28:25,537 --> 00:28:28,956
Their stand in the village
never paid much.
198
00:28:29,124 --> 00:28:32,793
The three of them were killed
in a car crash.
199
00:28:32,961 --> 00:28:36,422
And my poor grandmother
two years ago...
200
00:28:36,589 --> 00:28:39,091
told me the whole story.
201
00:28:39,259 --> 00:28:40,759
l still believe it.
202
00:28:40,927 --> 00:28:44,388
l always liked people
who tell good stories.
203
00:28:44,556 --> 00:28:46,306
l trust them.
204
00:28:46,474 --> 00:28:49,309
Did your mother
teach you to cook?
205
00:28:49,477 --> 00:28:52,771
No. She left my dad real quick,
when l was young.
206
00:28:52,939 --> 00:28:54,648
l had to cook for him.
207
00:28:54,816 --> 00:28:57,943
Until one day he got stabbed.
208
00:29:03,366 --> 00:29:08,662
l may be a shitty cook,
but I’m a great waitress.
209
00:29:09,706 --> 00:29:12,291
l have a camera.
210
00:30:23,238 --> 00:30:25,197
How about a striptease?
211
00:30:28,827 --> 00:30:31,787
Right now,
without getting up.
212
00:30:31,955 --> 00:30:35,207
- lf you do one later.
- You wouldn't.
213
00:30:50,265 --> 00:30:52,933
I’ve got just what you want.
214
00:30:58,565 --> 00:31:01,233
Oh, how l knew...
215
00:31:01,401 --> 00:31:04,027
I’ve got just what you want.
216
00:31:04,195 --> 00:31:09,032
Oh, how l knew...
I’ve got just what you want.
217
00:31:09,200 --> 00:31:11,577
It’s all been taken care of,
218
00:31:11,744 --> 00:31:15,080
I’ll settle the score,
remember...
219
00:31:15,248 --> 00:31:18,625
- I’ve got a map...
- Gorgeous.
220
00:31:18,793 --> 00:31:22,921
...and I’m one nosy bitch.
I’m working on it.
221
00:31:23,089 --> 00:31:27,551
I gotta do it,
l don't want to end up broke.
222
00:31:27,719 --> 00:31:30,345
My feet are my ticket...
223
00:31:30,513 --> 00:31:32,431
Had to be good at something...
224
00:31:32,599 --> 00:31:34,933
I’m working on it.
I’m working on it.
225
00:31:35,101 --> 00:31:37,978
I’m working on it.
226
00:31:38,146 --> 00:31:40,105
I’m resourceful, baby!
227
00:31:40,273 --> 00:31:42,983
You turn me on,
saliva, milk and stuff...
228
00:31:43,151 --> 00:31:45,152
I’m in control.
229
00:33:27,213 --> 00:33:29,548
Lorenzo...
230
00:33:29,716 --> 00:33:32,050
Lorenzo, my love.
231
00:33:32,218 --> 00:33:35,303
l can't take anymore.
232
00:33:35,471 --> 00:33:37,973
So much love will kill me.
233
00:33:48,109 --> 00:33:52,612
I’m dying!
234
00:33:56,576 --> 00:33:59,036
Don't scream,
it's no big deal!
235
00:34:04,292 --> 00:34:06,043
Push.
236
00:34:06,210 --> 00:34:08,962
That's it,
a little more.
237
00:34:11,424 --> 00:34:14,634
Here it comes.
A little more.
238
00:34:14,802 --> 00:34:17,596
Here it comes.
239
00:34:31,319 --> 00:34:34,321
- I’ll get the dad.
- Yes, please.
240
00:34:41,454 --> 00:34:45,248
You see?
Shouting makes no difference.
241
00:34:51,672 --> 00:34:52,923
There's no one there.
242
00:34:53,091 --> 00:34:57,052
It’s all right, my little girl
will help me find him.
243
00:34:58,596 --> 00:35:01,723
Have you ever...
with another girl...
244
00:35:01,891 --> 00:35:04,059
had better sex?
245
00:35:04,227 --> 00:35:05,936
No.
246
00:35:06,104 --> 00:35:07,813
Tell me the truth.
247
00:35:10,108 --> 00:35:13,360
Maybe on an isolated occasion.
248
00:35:13,528 --> 00:35:16,196
But it's different.
249
00:35:16,364 --> 00:35:18,698
Isolated on the island, right?
250
00:35:20,368 --> 00:35:22,160
Yes.
251
00:35:24,122 --> 00:35:26,123
A random somebody,
252
00:35:26,290 --> 00:35:28,083
a total stranger,
253
00:35:28,251 --> 00:35:30,001
with a full moon...
254
00:35:33,464 --> 00:35:37,592
We should go to your island.
Separately, and meet there,
255
00:35:37,760 --> 00:35:38,969
like strangers.
256
00:35:39,137 --> 00:35:42,097
We'd have the best sex ever.
257
00:35:52,859 --> 00:35:55,193
Which do you prefer?
258
00:35:55,361 --> 00:35:59,156
Wild sex with a stranger?
259
00:35:59,323 --> 00:36:01,616
Or sex with someone you know,
260
00:36:01,784 --> 00:36:03,326
someone you love,
261
00:36:03,494 --> 00:36:05,328
but also wild?
262
00:36:07,498 --> 00:36:09,708
What?
263
00:36:11,127 --> 00:36:13,003
You have to choose.
264
00:36:13,171 --> 00:36:15,755
Wild sex with a stranger,
265
00:36:15,923 --> 00:36:19,467
or wild sex with someone
266
00:36:19,635 --> 00:36:22,679
who's crazy about you,
and who you love.
267
00:36:22,847 --> 00:36:26,057
- Go ahead, be frank.
- With you.
268
00:36:28,644 --> 00:36:29,936
Finally.
269
00:36:34,609 --> 00:36:37,611
I’d never imagined
being so lucky.
270
00:36:37,778 --> 00:36:41,823
Girls like you
never like guys like me.
271
00:36:47,371 --> 00:36:50,081
You're a gift.
272
00:37:14,815 --> 00:37:16,942
The restaurant in Madrid
grew famous
273
00:37:17,109 --> 00:37:20,320
thanks to the paellas
made by the silent girl.
274
00:37:20,488 --> 00:37:25,283
She still recalled her grandmother,
buried back home with her parents.
275
00:37:25,451 --> 00:37:29,079
When asked where she was from,
she was so timid that
276
00:37:29,247 --> 00:37:31,373
she'd say she was from Malta.
277
00:37:33,376 --> 00:37:39,172
Her destiny changed that night,
when she ran into a real Maltese.
278
00:37:39,340 --> 00:37:43,009
A ray of sunshine...
279
00:37:43,177 --> 00:37:46,930
Brought your love to me...
280
00:37:47,098 --> 00:37:50,892
A ray of sunshine...
281
00:37:51,060 --> 00:37:54,396
Straight to my heart...
282
00:39:31,118 --> 00:39:33,328
- How's it going?
- Fine.
283
00:39:33,496 --> 00:39:36,956
Getting used to all this clean air.
284
00:39:37,124 --> 00:39:38,958
Yeah.
285
00:39:39,126 --> 00:39:43,546
You get used to everything here.
This island's easy.
286
00:39:44,548 --> 00:39:49,260
And you're a pro, of course.
You have oxygen.
287
00:39:49,428 --> 00:39:52,347
I’m renting scuba equipment
this summer.
288
00:39:55,142 --> 00:39:59,729
I’m testing it.
You like diving?
289
00:39:59,897 --> 00:40:03,316
No, not me.
Just the opposite.
290
00:40:03,484 --> 00:40:04,651
Sorry, but...
291
00:40:04,819 --> 00:40:08,571
l prefer open air.
Open air and sunshine.
292
00:40:08,739 --> 00:40:10,907
Too bad.
293
00:40:11,075 --> 00:40:13,034
These waters are special.
294
00:40:13,202 --> 00:40:15,829
To each his own.
295
00:40:26,799 --> 00:40:30,468
This really isn't an island.
296
00:40:31,637 --> 00:40:33,930
It isn't?
297
00:40:34,098 --> 00:40:38,435
It’s a giant lid.
A floating piece of earth.
298
00:40:38,602 --> 00:40:40,437
Like a raft.
299
00:40:41,814 --> 00:40:45,150
But it isn't moving.
300
00:40:47,069 --> 00:40:49,696
People get dizzy here
during high tide.
301
00:40:49,864 --> 00:40:52,615
And no one knows why.
302
00:40:52,783 --> 00:40:54,993
Except you.
303
00:40:55,161 --> 00:40:58,580
I’ve dived underneath
the whole island.
304
00:40:58,747 --> 00:41:01,207
It’s totally hollow.
305
00:41:01,375 --> 00:41:04,335
Thousands of caves,
306
00:41:04,503 --> 00:41:06,838
but nothing else.
307
00:41:07,006 --> 00:41:11,384
Not a single rock
connects it to the seafloor.
308
00:41:11,552 --> 00:41:13,553
What's your name?
309
00:41:13,721 --> 00:41:15,597
Carlos.
310
00:41:15,764 --> 00:41:18,183
I’m Lucía.
311
00:41:18,350 --> 00:41:20,268
Trust me, Lucía.
312
00:41:20,436 --> 00:41:21,853
I’ll show you someday.
313
00:41:22,021 --> 00:41:23,813
Okay.
314
00:41:25,024 --> 00:41:26,691
But I’ll stay up here.
315
00:41:26,859 --> 00:41:30,445
Right. The girl waits
on the pretty side,
316
00:41:30,613 --> 00:41:32,947
and the crab
explores the ugly,
317
00:41:33,115 --> 00:41:36,576
rocky, horrible side.
318
00:41:45,002 --> 00:41:47,962
You want to see the good things
on this island?
319
00:41:50,758 --> 00:41:53,051
Yeah.
320
00:41:53,219 --> 00:41:55,470
l want you to meet Elena.
321
00:42:18,244 --> 00:42:20,453
Hi, I’m Elena.
322
00:42:20,621 --> 00:42:21,913
Lucía.
323
00:42:25,459 --> 00:42:28,002
Stay for dinner?
324
00:42:29,588 --> 00:42:31,422
Okay.
325
00:42:31,590 --> 00:42:32,924
You can sleep here, too.
326
00:42:33,092 --> 00:42:35,760
It’s a guest house.
327
00:42:35,928 --> 00:42:37,720
Carlos is alone,
328
00:42:37,888 --> 00:42:41,724
so l have 9 rooms free.
Want to see them?
329
00:42:41,892 --> 00:42:44,352
Come on.
330
00:42:46,939 --> 00:42:49,023
This is my room.
331
00:42:55,447 --> 00:42:59,701
Next to the kitchen,
so l can cook on-line.
332
00:42:59,868 --> 00:43:02,829
- Come on in.
- No, I’m sorry.
333
00:43:02,997 --> 00:43:06,040
I’m not ready to see
other people up close.
334
00:43:09,753 --> 00:43:12,672
l know which room.
335
00:43:14,800 --> 00:43:19,012
It’s perfect for you.
Come on.
336
00:43:20,973 --> 00:43:24,684
l leave the second floor vacant
until summer.
337
00:43:45,164 --> 00:43:49,292
3,000 a day in low season,
but you can have it for 2,000.
338
00:43:49,460 --> 00:43:51,461
Plus 2,000 if you want board.
339
00:43:51,629 --> 00:43:55,256
l recommend it,
I’m the best cook around.
340
00:43:56,634 --> 00:43:59,886
Can l skip dinner
and stay tonight?
341
00:44:00,054 --> 00:44:02,472
We'll talk tomorrow.
342
00:44:02,640 --> 00:44:04,307
Of course.
343
00:44:07,895 --> 00:44:11,397
Something terrible happened
and l had to run.
344
00:44:15,194 --> 00:44:17,737
We'll take care of you here.
345
00:44:22,785 --> 00:44:26,579
A ray of sunshine...
346
00:44:26,747 --> 00:44:29,540
Straight to my heart...
347
00:44:29,708 --> 00:44:33,586
Brought your love to me...
348
00:44:33,754 --> 00:44:37,256
I’d searched for so long...
349
00:44:37,424 --> 00:44:39,384
And finally it's mine...
350
00:44:39,551 --> 00:44:44,305
l have a new guest.
She's a fantastic singer.
351
00:44:44,473 --> 00:44:46,891
So from now on,
I’ll cook even better.
352
00:44:47,059 --> 00:44:48,768
lf possible.
353
00:44:50,229 --> 00:44:53,064
Can l name you?
354
00:44:53,232 --> 00:44:56,526
Name?
Yeah, Lucía.
355
00:45:01,573 --> 00:45:03,741
Are you writing it?
356
00:45:04,952 --> 00:45:06,577
It’s still unsent.
357
00:45:07,913 --> 00:45:10,331
You can change your name
if you want.
358
00:45:10,499 --> 00:45:13,000
We all use nicknames.
359
00:45:15,295 --> 00:45:18,047
HER NAME'S LUCIA.
360
00:45:20,175 --> 00:45:22,135
A RAY OF SUNSHINE.
361
00:45:22,302 --> 00:45:24,137
Is that okay?
362
00:45:25,848 --> 00:45:28,182
It’s great.
363
00:45:35,065 --> 00:45:36,232
Look.
364
00:45:36,400 --> 00:45:38,192
This is for you.
365
00:45:39,737 --> 00:45:42,071
"Sing us something,
Lucía."
366
00:45:50,122 --> 00:45:52,457
A RAY OF SUNSHINE...
367
00:45:55,794 --> 00:45:58,504
STRAIGHT TO MY HEART...
368
00:46:02,843 --> 00:46:08,264
"Welcome, Lucía. Nice song.
Where are you?"
369
00:46:10,642 --> 00:46:14,604
EVERY DAY FURTHER AWAY
FROM WHERE l WAS.
370
00:46:14,772 --> 00:46:17,064
l like that.
371
00:46:19,359 --> 00:46:21,944
So would Carlos.
For himself.
372
00:46:22,112 --> 00:46:24,280
He's been here 6 months.
373
00:46:24,448 --> 00:46:26,866
l sense he's still tied
to the mainland.
374
00:46:28,786 --> 00:46:31,913
He's someone
who gains your trust easily.
375
00:46:33,123 --> 00:46:38,628
- Is there anything between you?
- Yeah, sex.
376
00:46:38,796 --> 00:46:41,672
Every now and then.
377
00:46:41,840 --> 00:46:43,549
Without intimacy.
378
00:46:45,636 --> 00:46:49,722
l prefer it,
this way l don't get hooked.
379
00:46:49,890 --> 00:46:53,726
Just wild sex.
380
00:46:53,894 --> 00:46:57,313
It must be the island.
381
00:46:57,481 --> 00:47:00,399
Yeah, but...
382
00:47:00,567 --> 00:47:04,779
Carlos has the biggest dick
I’ve ever seen.
383
00:47:04,947 --> 00:47:06,948
How lucky.
384
00:47:09,368 --> 00:47:12,620
l don't know where he got it.
It’s enormous.
385
00:48:13,640 --> 00:48:15,349
Where are you?
386
00:48:15,517 --> 00:48:17,518
The abortion part.
387
00:48:26,236 --> 00:48:28,321
Is that a hint?
388
00:48:28,488 --> 00:48:31,824
- Why don't you take a stroll?
- l am.
389
00:48:31,992 --> 00:48:34,118
In the street.
390
00:48:34,286 --> 00:48:36,662
You're like an expectant father.
391
00:48:36,830 --> 00:48:38,915
Exactly.
392
00:48:40,584 --> 00:48:42,585
And you're the mother.
393
00:49:25,712 --> 00:49:30,049
It’s very positive.
There's lots of happiness.
394
00:49:30,217 --> 00:49:33,094
It’s me. l was expecting
something tragic.
395
00:49:33,261 --> 00:49:35,054
Like in your first novel.
396
00:49:37,557 --> 00:49:41,310
l should have read it
while you were writing,
397
00:49:41,478 --> 00:49:43,396
to get used to the idea.
398
00:49:45,649 --> 00:49:48,067
l screwed up.
I’m sorry.
399
00:49:48,235 --> 00:49:50,319
I’m going for a walk.
400
00:49:54,032 --> 00:49:56,826
l didn't grab your heart
this time.
401
00:49:56,994 --> 00:49:59,245
l guess l already have it.
402
00:50:11,758 --> 00:50:14,969
Remember that birthday
when you were on the island?
403
00:50:15,137 --> 00:50:18,472
You sure got a great gift.
404
00:50:18,640 --> 00:50:22,852
Get ready, because tonight
I’ve got another for you.
405
00:50:23,020 --> 00:50:26,439
- From me.
- Are you proposing?
406
00:50:26,606 --> 00:50:31,402
Remember my sister?
The one who's a nurse?
407
00:50:31,570 --> 00:50:35,823
Well, she's become
close friends with a girl
408
00:50:35,991 --> 00:50:40,244
whose baby she helped deliver
four years ago.
409
00:50:40,412 --> 00:50:42,538
A little girl.
410
00:50:47,836 --> 00:50:50,463
Speaking of girls...
411
00:50:50,630 --> 00:50:53,966
How's the novel?
All the stalling...
412
00:50:54,134 --> 00:50:56,010
What do l tell my editors?
413
00:50:56,178 --> 00:50:58,220
You always think of something.
414
00:50:58,388 --> 00:51:02,975
Sure, that's why you get
all your stories from me.
415
00:51:04,895 --> 00:51:07,021
Write this one as is.
416
00:51:07,189 --> 00:51:09,190
It’s unbelievable.
417
00:51:09,357 --> 00:51:10,775
Why's that?
418
00:51:10,942 --> 00:51:13,569
By the way,
don't worry about my sister.
419
00:51:13,737 --> 00:51:17,490
She doesn't know it's you.
Or the mother who gave birth.
420
00:51:17,657 --> 00:51:20,034
l don't even know her.
421
00:51:20,202 --> 00:51:22,912
l kept you secret.
422
00:51:23,080 --> 00:51:25,081
Why secret?
423
00:51:25,248 --> 00:51:29,376
Well, the baby girl
was born here in Madrid.
424
00:51:29,544 --> 00:51:32,505
But she was conceived
on a beach,
425
00:51:32,672 --> 00:51:34,715
on an island,
426
00:51:34,883 --> 00:51:37,510
a night like tonight,
427
00:51:37,677 --> 00:51:39,512
with a stranger...
428
00:51:39,679 --> 00:51:41,889
from Madrid.
429
00:51:42,057 --> 00:51:44,433
It was his birthday.
430
00:51:47,771 --> 00:51:51,065
lf you write this well,
it'll be the story of your life
431
00:51:51,233 --> 00:51:54,026
and my birthday gift to you.
432
00:51:56,113 --> 00:52:01,242
l know where to find the kid.
Afternoons in a square.
433
00:52:01,409 --> 00:52:03,786
Without the mother.
434
00:52:03,954 --> 00:52:06,705
- What's her name?
- The mother?
435
00:52:06,873 --> 00:52:08,874
No, the daughter.
436
00:52:09,042 --> 00:52:11,252
Your daughter's name is Luna.
437
00:52:14,047 --> 00:52:16,132
Of course.
Luna.
438
00:53:30,999 --> 00:53:32,625
What's your name?
439
00:53:32,792 --> 00:53:33,959
Luna.
440
00:53:42,219 --> 00:53:44,261
What's the sun's name?
441
00:53:47,432 --> 00:53:49,808
- Lorenzo.
- Lorenzo.
442
00:53:51,102 --> 00:53:52,728
Just like me.
443
00:53:52,896 --> 00:53:54,813
What's the moon's name?
444
00:53:54,981 --> 00:53:57,233
- You want the job?
- Yes.
445
00:53:57,400 --> 00:53:59,860
Then the moon's name is Luna.
446
00:54:07,953 --> 00:54:11,205
Today was an important day.
447
00:54:26,054 --> 00:54:30,599
You don't know your father?
You've never seen him?
448
00:54:30,767 --> 00:54:32,559
Do you know his name?
449
00:54:34,604 --> 00:54:36,188
No.
450
00:54:36,356 --> 00:54:39,149
Don't worry,
names don't matter.
451
00:54:42,654 --> 00:54:46,198
Would you like it...
452
00:54:46,366 --> 00:54:48,659
if l were your dad?
453
00:54:51,830 --> 00:54:56,875
- Could you be?
- Yeah, if you want me to be.
454
00:54:57,043 --> 00:54:58,836
But in secret.
455
00:54:59,004 --> 00:55:00,796
My real father?
456
00:55:04,843 --> 00:55:09,888
He thought it was a very big secret
for such a small little girl.
457
00:55:10,056 --> 00:55:11,724
His smile faded.
458
00:55:11,891 --> 00:55:15,769
Then he went over
and sat alongside her.
459
00:55:15,937 --> 00:55:19,481
You know what happens
if someone discovers the secret
460
00:55:19,649 --> 00:55:21,942
between the moon and the sun?
461
00:55:25,405 --> 00:55:28,157
The tide would drop...
462
00:55:28,325 --> 00:55:30,159
and drop...
463
00:55:30,327 --> 00:55:31,994
with a sound like:
464
00:55:44,507 --> 00:55:46,258
Like mountains caving in.
465
00:55:54,184 --> 00:55:57,686
Maybe someday
he'd find a way to tell her,
466
00:55:57,854 --> 00:56:01,899
so for the time being
he left it at that.
467
00:56:02,067 --> 00:56:04,360
What was the point
of being a father
468
00:56:04,527 --> 00:56:06,570
if she didn't know?
469
00:56:09,366 --> 00:56:12,368
He knew then that
if he'd told her,
470
00:56:12,535 --> 00:56:15,245
she'd have kept the secret.
471
00:56:17,290 --> 00:56:19,083
Secret.
472
00:56:27,008 --> 00:56:29,802
You have a daughter?
473
00:56:30,970 --> 00:56:34,390
Lorenzo, honey.
474
00:56:34,557 --> 00:56:37,226
Do you?
475
00:56:37,394 --> 00:56:39,144
Why do you ask?
476
00:56:39,312 --> 00:56:41,772
l saw it on your computer.
477
00:56:41,940 --> 00:56:43,482
And l loved it.
478
00:56:43,650 --> 00:56:45,901
l can't keep writing it.
479
00:56:46,069 --> 00:56:47,236
Why not?
480
00:56:47,404 --> 00:56:49,446
l don't know what it is
to be a father.
481
00:56:49,614 --> 00:56:52,157
Then make it up.
482
00:57:07,215 --> 00:57:09,883
I’m glad you're writing again.
483
00:57:10,051 --> 00:57:13,303
l was feeling guilty.
484
00:57:13,471 --> 00:57:15,597
None of it is your fault.
485
00:57:25,608 --> 00:57:29,403
Luna doesn't know her dad.
486
00:57:29,571 --> 00:57:31,196
She lives alone with her mom?
487
00:57:31,364 --> 00:57:33,740
No, with a dumb soccer player.
488
00:57:36,619 --> 00:57:39,413
I’ve never seen my dad.
489
00:57:42,208 --> 00:57:44,376
Me, neither.
490
00:57:46,588 --> 00:57:50,883
My mother's an actress.
491
00:57:51,050 --> 00:57:52,759
A porn actress.
492
00:57:54,012 --> 00:57:55,429
l like that.
493
00:57:55,597 --> 00:57:57,723
She quit last year.
494
00:57:57,891 --> 00:58:00,225
She met this amazing guy
495
00:58:00,393 --> 00:58:03,979
who was a client,
and fell for him.
496
00:58:04,147 --> 00:58:06,773
Now we live together.
497
00:58:06,941 --> 00:58:09,193
He retired her.
498
00:58:09,360 --> 00:58:11,278
Sounds nice.
499
00:58:11,446 --> 00:58:13,989
He's the sweetest guy.
500
00:58:14,157 --> 00:58:16,867
He has the biggest heart ever.
501
00:58:17,035 --> 00:58:19,203
And he's handsome.
502
00:58:19,370 --> 00:58:22,372
He's really sexy.
503
00:58:22,540 --> 00:58:23,749
You like him, too?
504
00:58:23,917 --> 00:58:25,667
Me?
505
00:58:27,253 --> 00:58:28,837
Why?
Can you tell?
506
00:58:34,010 --> 00:58:36,637
You like him a lot?
507
00:58:36,804 --> 00:58:39,056
Okay, drop it.
508
00:58:43,645 --> 00:58:45,395
Would you do him?
509
00:58:45,563 --> 00:58:47,564
No!
510
00:58:47,732 --> 00:58:49,816
He's my mother's lover.
511
00:58:49,984 --> 00:58:53,987
Poor thing,
she's in love for once.
512
00:58:54,155 --> 00:58:56,323
Do you think he likes you?
513
00:59:02,330 --> 00:59:06,250
lf he offered,
and your mom never found out?
514
00:59:06,417 --> 00:59:08,502
Just once, as a test.
515
00:59:08,670 --> 00:59:11,088
A test, right?
516
00:59:11,256 --> 00:59:14,633
This is between you and me.
517
00:59:16,970 --> 00:59:18,512
Just once?
518
00:59:18,680 --> 00:59:22,099
Yeah.
Why not?
519
00:59:23,893 --> 00:59:25,852
Because.
520
00:59:26,020 --> 00:59:30,440
l don't know...
l hope l never get put to the test.
521
00:59:32,193 --> 00:59:34,736
But she put him to the test.
522
00:59:34,904 --> 00:59:38,949
One morning when her mother
was shopping,
523
00:59:39,117 --> 00:59:41,868
she took a shower
and left the door open.
524
01:00:31,711 --> 01:00:33,962
It almost happened.
525
01:00:34,130 --> 01:00:36,673
What did?
526
01:00:36,841 --> 01:00:39,051
The test with Antonio.
527
01:00:42,180 --> 01:00:44,014
Tell me about it.
528
01:00:46,100 --> 01:00:49,645
Last night,
when they went to bed,
529
01:00:49,812 --> 01:00:53,523
l put one of my mom's movies on.
530
01:00:53,691 --> 01:00:55,859
It’s strange, but...
531
01:00:56,027 --> 01:00:59,154
seeing her in action
gets me hot.
532
01:00:59,322 --> 01:01:01,448
You masturbated.
533
01:01:01,616 --> 01:01:03,659
You always guess.
534
01:01:05,328 --> 01:01:09,373
l took one of her dildos
from her room while they slept.
535
01:01:12,460 --> 01:01:16,296
l lay naked on the sofa,
536
01:01:16,464 --> 01:01:18,090
in the dark,
537
01:01:18,257 --> 01:01:20,300
in front of the TV.
538
01:01:20,468 --> 01:01:23,303
l started copying
her sexual positions.
539
01:02:22,739 --> 01:02:25,615
Their lust almost killed them.
540
01:02:27,702 --> 01:02:31,288
He covered her mouth
so her mother wouldn't wake up.
541
01:03:01,527 --> 01:03:04,321
We decided not to tell my mom.
542
01:03:04,489 --> 01:03:07,157
And to never do it again.
543
01:03:08,910 --> 01:03:10,619
l promised Antonio
544
01:03:10,787 --> 01:03:14,831
I’d find myself a boyfriend
right away
545
01:03:14,999 --> 01:03:17,125
so I’d have someone
to play with.
546
01:03:19,587 --> 01:03:23,507
Here, I’ll loan you my mom
for a couple days.
547
01:03:30,223 --> 01:03:32,557
l masturbated because of you,
548
01:03:32,725 --> 01:03:34,810
but ended up thinking of him.
549
01:03:36,270 --> 01:03:38,730
But we didn't do it.
550
01:03:38,898 --> 01:03:42,651
I’m not even sure l saw him.
551
01:03:42,819 --> 01:03:45,237
l just felt him.
552
01:03:45,404 --> 01:03:47,405
Spying on me from behind.
553
01:03:47,573 --> 01:03:49,825
At least l think so.
554
01:04:26,571 --> 01:04:28,572
How nice!
555
01:04:28,739 --> 01:04:31,074
You never greet me
this way anymore.
556
01:04:34,370 --> 01:04:37,080
l should get home early
every night.
557
01:04:40,001 --> 01:04:41,877
Your mom was great.
558
01:04:42,044 --> 01:04:44,045
Quite an actress.
559
01:04:44,213 --> 01:04:47,048
- You got off?
- Yes.
560
01:04:48,759 --> 01:04:51,595
lf only I’d seen you
561
01:04:51,762 --> 01:04:53,847
through a hole in the wall.
562
01:04:54,015 --> 01:04:56,641
Are you Belén's boyfriend?
563
01:04:58,936 --> 01:05:00,353
Would you like him to be?
564
01:05:00,521 --> 01:05:02,480
Yeah, sure.
565
01:05:02,648 --> 01:05:04,858
Then that's that.
566
01:05:23,169 --> 01:05:25,754
l have to sleep
at Luna's tonight.
567
01:05:25,922 --> 01:05:29,132
Her parents are going out.
568
01:05:31,427 --> 01:05:35,305
l can ask if my boyfriend
can come along.
569
01:05:35,473 --> 01:05:38,642
She's really cool.
570
01:05:38,809 --> 01:05:40,477
What's her name?
571
01:05:40,645 --> 01:05:42,354
Elena.
572
01:05:43,731 --> 01:05:46,316
Well,
573
01:05:46,484 --> 01:05:50,612
I’d prefer just to see you and Luna,
no one else.
574
01:06:00,456 --> 01:06:03,541
Why the boyfriend?
Can't they wait?
575
01:06:03,709 --> 01:06:06,670
She asked me as a special favor.
Maybe they can't.
576
01:06:06,837 --> 01:06:08,713
- They'll fuck.
- Good for them.
577
01:06:08,881 --> 01:06:12,258
We don't even know him.
And in our bed?
578
01:06:13,636 --> 01:06:16,054
You're just like your dog.
579
01:06:21,185 --> 01:06:24,521
Hi, boyfriend.
The doors are open.
580
01:06:32,196 --> 01:06:35,281
Be nice to him
or I’ll have you fixed.
581
01:06:35,449 --> 01:06:36,866
You hear me?
582
01:06:50,840 --> 01:06:54,384
Delicious.
You're a great cook.
583
01:06:58,305 --> 01:07:01,599
And what do you do?
584
01:07:10,026 --> 01:07:11,985
You won't tell me?
585
01:07:19,702 --> 01:07:22,037
I’ll find out later.
586
01:07:30,671 --> 01:07:32,756
l want some water.
587
01:07:37,011 --> 01:07:39,763
Before l met Luna,
l thought I’d never have kids.
588
01:07:42,433 --> 01:07:45,143
Wouldn't you want
a daughter like her?
589
01:07:48,814 --> 01:07:49,981
Of course.
590
01:07:51,150 --> 01:07:53,359
To me...
591
01:07:53,527 --> 01:07:55,904
you'll always be my first.
592
01:07:56,072 --> 01:07:58,156
And to you?
593
01:07:58,324 --> 01:08:01,117
The first and only.
594
01:08:28,604 --> 01:08:30,021
Can l watch TV?
595
01:08:32,983 --> 01:08:36,027
It’s late,
go to bed.
596
01:08:36,195 --> 01:08:38,196
lf Lorenzo tucks me in.
597
01:08:38,364 --> 01:08:41,032
You'll have to show me where.
598
01:08:45,371 --> 01:08:46,955
And a kiss?
599
01:09:13,774 --> 01:09:17,861
- Can you tell stories?
- Of course, that's my job.
600
01:09:44,221 --> 01:09:47,557
Did you know that island
has the lowest moon?
601
01:09:50,019 --> 01:09:54,772
That's right. But only a few of us
in the world know it.
602
01:09:54,940 --> 01:09:59,360
It also has great weather
and it grants wishes.
603
01:09:59,528 --> 01:10:02,739
lf you need something,
the rocks below the shore
604
01:10:02,907 --> 01:10:05,533
give it to you as a gift.
605
01:10:05,701 --> 01:10:09,996
But watch out for the holes
in the ground.
606
01:10:12,291 --> 01:10:16,127
Though it doesn't matter,
because no one ever dies there.
607
01:10:16,295 --> 01:10:20,757
For example, if you fall,
you can choose any life you want.
608
01:10:20,925 --> 01:10:23,843
You can be your favorite fish.
609
01:10:49,662 --> 01:10:52,830
The island was glad
when the girl arrived,
610
01:10:52,998 --> 01:10:54,874
especially the rocks
below the shore,
611
01:10:55,042 --> 01:10:57,418
so they decided
to give her something.
612
01:10:57,586 --> 01:10:59,295
But what?
613
01:11:00,798 --> 01:11:02,507
A raft.
614
01:11:02,675 --> 01:11:05,051
Bigger.
615
01:11:05,219 --> 01:11:09,013
- A dog.
- No. Something she didn't have.
616
01:11:09,181 --> 01:11:11,432
Her father.
617
01:11:12,768 --> 01:11:15,353
Bull's-eye, butterfly.
618
01:11:48,512 --> 01:11:51,180
Tonight you keep watch outside.
619
01:11:54,643 --> 01:11:59,397
All she had to do
was look everywhere for him
620
01:11:59,565 --> 01:12:01,524
until she found him.
621
01:12:01,692 --> 01:12:05,236
Her father could be
whoever she wanted.
622
01:12:08,032 --> 01:12:11,326
But then the girl had doubts,
like everyone.
623
01:12:11,493 --> 01:12:15,330
Would she choose a lighthouse keeper
or a fisherman?
624
01:12:15,497 --> 01:12:18,458
She knew one thing:
what she really wanted
625
01:12:18,625 --> 01:12:21,961
was her mother to become
a beautiful mermaid.
626
01:12:32,097 --> 01:12:34,098
She's asleep.
627
01:12:42,399 --> 01:12:45,777
Belén, l want you
to know something.
628
01:12:47,821 --> 01:12:51,115
l changed into this,
do you mind?
629
01:16:48,604 --> 01:16:51,022
Hi, it's Elena.
630
01:16:51,189 --> 01:16:53,274
Is Belén there?
631
01:16:53,442 --> 01:16:55,484
Yes.
632
01:16:55,652 --> 01:16:58,195
It’s Elena.
633
01:17:04,995 --> 01:17:06,495
Hello?
634
01:17:06,663 --> 01:17:09,206
- How are you?
- Better.
635
01:17:09,374 --> 01:17:13,544
I’m improving.
And you?
636
01:17:13,712 --> 01:17:17,423
Well, l haven't cried.
637
01:17:17,591 --> 01:17:19,967
l can't.
l haven't seen her.
638
01:17:20,135 --> 01:17:24,055
They told me,
but l don't understand.
639
01:17:24,222 --> 01:17:27,475
l don't want to imagine it.
That's why l came here.
640
01:17:27,643 --> 01:17:31,103
To be closer to her
by swimming in the sea.
641
01:17:34,650 --> 01:17:36,150
Cry, Belén.
642
01:17:36,318 --> 01:17:38,778
Now that you can.
643
01:17:42,658 --> 01:17:45,701
It helps me
to hear you cry.
644
01:17:48,497 --> 01:17:52,208
That's it.
Cry. Cry.
645
01:17:52,376 --> 01:17:55,086
You need to cry.
646
01:17:56,922 --> 01:17:59,799
She hears you, too.
647
01:17:59,966 --> 01:18:03,552
A big kiss from the sea...
648
01:18:03,720 --> 01:18:05,596
from both of us.
649
01:18:15,774 --> 01:18:18,109
Lately you're always in bed.
650
01:18:18,276 --> 01:18:20,111
You know what time it is?
651
01:18:22,197 --> 01:18:25,950
It’s a beautiful day.
Sunny and clear.
652
01:18:27,202 --> 01:18:29,286
And it's my day off.
653
01:18:29,454 --> 01:18:31,997
Get up, lazybones!
654
01:18:35,919 --> 01:18:40,423
You need all these pills
just to sleep?
655
01:18:40,590 --> 01:18:43,384
You never had problems
sleeping before.
656
01:18:46,722 --> 01:18:49,056
Lorenzo, honey.
657
01:18:49,224 --> 01:18:53,269
I’m worried about you.
You've been depressed for days.
658
01:18:53,437 --> 01:18:54,854
Trouble with the novel?
659
01:18:56,273 --> 01:18:57,773
Is that it?
660
01:18:57,941 --> 01:19:01,485
You look terrible.
661
01:19:01,653 --> 01:19:03,988
Something's happened.
662
01:19:04,156 --> 01:19:06,365
What?
663
01:19:09,953 --> 01:19:11,579
You're sweating.
664
01:19:11,747 --> 01:19:15,249
I’ve left,
and there's no coming back.
665
01:19:15,417 --> 01:19:18,127
Your life is more important
than your novel.
666
01:19:18,295 --> 01:19:19,754
Than any novel.
667
01:19:19,921 --> 01:19:23,340
Writing is vital to you,
but you need to take care of yourself.
668
01:19:23,508 --> 01:19:28,137
You're too good a person to see
the shit l have inside.
669
01:19:28,305 --> 01:19:30,806
Stop, that's enough.
l have a confession.
670
01:19:30,974 --> 01:19:34,435
So you see how close l am.
671
01:19:34,603 --> 01:19:38,147
I’ve been reading the novel.
Everything you've written.
672
01:19:38,315 --> 01:19:42,568
At night, when you're asleep.
Do you mind?
673
01:19:42,736 --> 01:19:46,489
l understand why you're so affected,
why you reject it,
674
01:19:46,656 --> 01:19:49,158
and why it's hard for you
to go on.
675
01:19:49,326 --> 01:19:51,243
It can't be easy
living there,
676
01:19:51,411 --> 01:19:55,289
in that house,
with that stormy relationship.
677
01:19:55,457 --> 01:20:00,169
So much repressed desire,
impossible to control.
678
01:20:00,337 --> 01:20:03,756
He's coming between
a mother and her daughter,
679
01:20:03,924 --> 01:20:06,008
breaking a sacred bond.
680
01:20:06,176 --> 01:20:08,886
But the passion's there, too.
The lust.
681
01:20:16,311 --> 01:20:18,062
l identify with her.
682
01:20:18,230 --> 01:20:20,523
l understand exactly
how she feels.
683
01:20:20,690 --> 01:20:23,567
Disgusted, guilty, selfish...
684
01:20:23,735 --> 01:20:24,944
Her mom's jealousy...
685
01:20:25,111 --> 01:20:27,404
But she's forced to choose
686
01:20:27,572 --> 01:20:29,990
between passionate love
for a man,
687
01:20:30,158 --> 01:20:31,867
and love for a mother.
688
01:20:32,035 --> 01:20:34,662
I’d have chosen the same.
689
01:20:34,830 --> 01:20:38,249
Such decisions
are made by gut instinct.
690
01:20:38,416 --> 01:20:39,834
Sex...
691
01:20:40,001 --> 01:20:42,211
The thick,
burning lust
692
01:20:42,379 --> 01:20:43,587
filled the mother,
693
01:20:43,755 --> 01:20:46,507
the man and the daughter.
694
01:20:46,675 --> 01:20:48,384
They were sex-crazed.
695
01:20:48,552 --> 01:20:51,095
The stench of raw sex...
696
01:20:51,263 --> 01:20:53,556
The mother and the man,
697
01:20:56,852 --> 01:20:58,894
the man and the daughter,
698
01:20:59,062 --> 01:21:00,729
the daughter and the man.
699
01:21:00,897 --> 01:21:02,189
All the man's poisoned love...
700
01:21:02,357 --> 01:21:05,276
Alone with the daughter,
the daughter and the man...
701
01:21:05,443 --> 01:21:09,363
The smell was heavy,
hot, overwhelming...
702
01:21:09,531 --> 01:21:12,157
Stuffy... stale air.
703
01:21:13,285 --> 01:21:15,202
Exhausted.
704
01:21:26,089 --> 01:21:28,507
The paint fell
from the corners of the room
705
01:21:28,675 --> 01:21:32,303
and the walls became rocky,
706
01:21:32,470 --> 01:21:35,264
like those in a cave.
707
01:21:35,432 --> 01:21:37,641
A filthy den of...
708
01:21:39,102 --> 01:21:41,103
Get out!
709
01:21:42,272 --> 01:21:43,981
Relax.
710
01:21:44,149 --> 01:21:47,151
Just wanted to let you know
that I’m here.
711
01:22:05,921 --> 01:22:08,964
The man was selfish,
a coward.
712
01:22:09,132 --> 01:22:13,552
He hated himself so deeply,
so utterly,
713
01:22:13,720 --> 01:22:16,221
there wasn't even time
for forgiveness.
714
01:22:16,389 --> 01:22:18,432
Only time for death.
715
01:22:18,600 --> 01:22:21,185
Death, death,
716
01:22:21,353 --> 01:22:23,354
death, death.
717
01:22:24,356 --> 01:22:28,192
Belén's fine.
She's home with her family.
718
01:22:28,360 --> 01:22:30,194
Forget the whole thing.
719
01:22:30,362 --> 01:22:31,987
You've suffered enough.
720
01:22:33,365 --> 01:22:35,449
Will l ever read the novel?
721
01:22:35,617 --> 01:22:37,451
Of course.
722
01:22:40,413 --> 01:22:42,706
Another thing.
723
01:22:42,874 --> 01:22:45,376
Tell me about Elena, too.
724
01:22:45,543 --> 01:22:47,378
My sister writes to her on-line.
725
01:22:47,545 --> 01:22:50,714
She's on that Mediterranean
cooking chat every day.
726
01:22:50,882 --> 01:22:53,133
- Her user name is "Alsi."
- "Alsi"?
727
01:22:53,301 --> 01:22:56,261
A-L-S-l.
728
01:22:56,429 --> 01:22:59,181
That's Spanish
for "island" backwards.
729
01:22:59,349 --> 01:23:01,642
Hi, Alsi.
How are you?
730
01:23:04,646 --> 01:23:06,522
l don't know you.
731
01:23:06,690 --> 01:23:10,609
It’s better that way.
I’m here to help.
732
01:23:12,988 --> 01:23:15,572
What's your user name?
l don't understand the icon.
733
01:23:15,740 --> 01:23:18,617
It’s a lighthouse for your island.
734
01:23:18,785 --> 01:23:20,160
Are you the keeper?
735
01:23:20,328 --> 01:23:22,246
Yeah.
736
01:23:22,414 --> 01:23:26,834
l have a story for you,
it's full of advantages.
737
01:23:27,002 --> 01:23:29,169
I’d like that.
738
01:23:31,006 --> 01:23:32,589
Thanks.
739
01:23:35,010 --> 01:23:38,303
The first advantage
is at the end of the story.
740
01:23:38,471 --> 01:23:41,765
It doesn't finish,
it falls in a hole.
741
01:23:44,728 --> 01:23:47,646
And the story
starts again halfway.
742
01:23:48,732 --> 01:23:51,859
The other advantage,
and the biggest,
743
01:23:52,027 --> 01:23:54,945
is that you can change course
along the way...
744
01:23:55,113 --> 01:23:58,240
lf you let me.
lf you give me time.
745
01:24:00,618 --> 01:24:04,872
All the time you want.
746
01:24:05,040 --> 01:24:06,915
Go on, please.
747
01:24:41,910 --> 01:24:43,994
To be continued.
748
01:24:53,171 --> 01:24:55,506
What happened?
Why are you so late?
749
01:24:55,673 --> 01:24:57,800
My boss invited me to dinner.
750
01:24:57,967 --> 01:25:00,928
He wanted me to try a new dish.
751
01:25:01,096 --> 01:25:02,513
Did you screw him?
752
01:25:02,680 --> 01:25:05,057
What?
753
01:25:05,225 --> 01:25:07,684
Did you go to bed with him?
754
01:25:11,523 --> 01:25:14,858
That's right,
you guessed it.
755
01:25:19,531 --> 01:25:21,824
And how was it?
756
01:25:21,991 --> 01:25:24,284
- Tell me about it.
- No.
757
01:25:24,452 --> 01:25:28,372
You first.
What's going on?
758
01:25:28,540 --> 01:25:30,499
What's your problem?
759
01:25:30,667 --> 01:25:32,918
l lost track of you ages ago.
760
01:25:33,086 --> 01:25:35,212
You're not alive!
761
01:25:36,506 --> 01:25:39,424
Was it the first time with him?
762
01:25:39,592 --> 01:25:44,513
The second.
The first was before we met.
763
01:25:44,681 --> 01:25:46,223
Or should l say
before l proposed?
764
01:25:46,391 --> 01:25:48,142
So it doesn't count.
765
01:25:51,062 --> 01:25:54,940
You could have told me before.
766
01:25:55,108 --> 01:25:57,359
Yeah, l could have.
767
01:25:58,611 --> 01:26:01,321
And today?
768
01:26:01,489 --> 01:26:04,199
Well...
769
01:26:04,367 --> 01:26:06,118
It doesn't count, either.
770
01:26:06,286 --> 01:26:07,870
It’s a lie.
771
01:26:08,037 --> 01:26:09,705
But we came close.
772
01:26:12,584 --> 01:26:15,002
How close?
773
01:26:15,170 --> 01:26:16,670
Did you stop or did he?
774
01:26:16,838 --> 01:26:19,798
What about you stopping with me?
775
01:26:31,352 --> 01:26:35,606
Lorenzo, do you love me?
776
01:26:35,773 --> 01:26:40,068
l need to hear you say it
right now.
777
01:26:43,531 --> 01:26:47,034
Yes.
Deeply.
778
01:26:47,202 --> 01:26:51,205
More than myself.
But I’m lost.
779
01:26:51,372 --> 01:26:53,165
Then let me help you.
780
01:26:53,333 --> 01:26:55,125
You don't deserve this.
781
01:26:55,293 --> 01:26:58,378
Why not?
I’m your girlfriend
782
01:26:58,546 --> 01:27:00,756
and l love you
more than myself.
783
01:27:00,924 --> 01:27:03,634
Come on, it's obvious.
You're draining my life away.
784
01:27:03,801 --> 01:27:07,387
I’m doing all l can to get back,
and accept myself,
785
01:27:07,555 --> 01:27:09,681
but if l can't,
786
01:27:09,849 --> 01:27:13,352
don't wait for me.
787
01:27:13,519 --> 01:27:16,438
l wouldn't, either.
788
01:27:16,606 --> 01:27:19,691
What happened to you?
789
01:27:24,614 --> 01:27:27,366
Belén, it's Elena.
790
01:27:29,160 --> 01:27:30,953
How are you?
791
01:27:31,120 --> 01:27:33,163
It’s real hot here.
792
01:27:33,331 --> 01:27:35,874
Why don't you come out?
The sea will do you good.
793
01:27:36,042 --> 01:27:39,127
l have a guesthouse
for the whole summer.
794
01:27:39,295 --> 01:27:42,714
I’ll have a room free in August.
Upstairs.
795
01:27:42,882 --> 01:27:45,926
My best room.
You'll watch the sunset
796
01:27:46,094 --> 01:27:48,553
from your bed.
Bring someone if you want.
797
01:27:48,721 --> 01:27:50,138
Well?
798
01:27:50,306 --> 01:27:54,810
The truth is,
I’d love to visit an island...
799
01:27:54,978 --> 01:27:56,478
with someone.
800
01:27:56,646 --> 01:27:59,523
Then that's it.
801
01:27:59,691 --> 01:28:01,692
- It’s difficult, Elena.
- Difficult?
802
01:28:01,859 --> 01:28:05,112
Nothing is here.
All the bad's left behind.
803
01:28:05,280 --> 01:28:09,157
- Just bring along the good.
- Right.
804
01:28:09,325 --> 01:28:12,411
The good up front.
805
01:28:12,578 --> 01:28:16,331
l really want to see you,
but here.
806
01:28:16,499 --> 01:28:18,917
l don't want to lose touch.
807
01:28:20,003 --> 01:28:22,754
Say you'll come.
808
01:28:22,922 --> 01:28:24,589
Promise me.
809
01:28:26,551 --> 01:28:28,176
l promise.
810
01:28:28,344 --> 01:28:30,345
I’ll try.
811
01:28:30,513 --> 01:28:32,014
Good bye.
812
01:29:04,839 --> 01:29:08,216
Forgive me, Lucía.
I’ve got to end this.
813
01:29:09,927 --> 01:29:13,722
I’m going to kill them
for once and for all.
814
01:29:13,890 --> 01:29:15,807
Both of them.
815
01:29:16,851 --> 01:29:18,727
Right now.
816
01:29:37,663 --> 01:29:40,248
lf you've stopped being a writer,
817
01:29:40,416 --> 01:29:42,376
you have to explain why.
818
01:29:43,836 --> 01:29:45,921
You're holding back.
819
01:29:51,135 --> 01:29:53,387
lf you don't tell me,
I’ll never forgive you!
820
01:29:53,554 --> 01:29:55,138
You hear me? Never!
821
01:29:55,306 --> 01:29:58,934
- l can't talk like this.
- Talk?
822
01:29:59,102 --> 01:30:03,146
You're the one who won't talk.
823
01:30:03,314 --> 01:30:04,940
You keep it all inside.
824
01:30:05,108 --> 01:30:07,192
You won't let me help you.
825
01:30:07,360 --> 01:30:12,072
Everything's you.
I’m crumpled up in the corner.
826
01:30:12,240 --> 01:30:16,368
Look.
You were meant to live alone
827
01:30:16,536 --> 01:30:18,912
and to suffer alone.
828
01:30:19,080 --> 01:30:20,997
And to drive yourself
fucking crazy,
829
01:30:21,165 --> 01:30:23,250
which l don't understand.
830
01:30:23,418 --> 01:30:25,293
You're sick, Lorenzo.
831
01:30:25,461 --> 01:30:29,214
Sick of yourself,
of your own standards
832
01:30:29,382 --> 01:30:30,924
and nothing else.
833
01:30:31,092 --> 01:30:32,801
Of your fucking secrets!
834
01:30:32,969 --> 01:30:35,679
You keep me around,
but in the dark.
835
01:30:37,014 --> 01:30:39,474
Because my complaints
don't count.
836
01:30:39,642 --> 01:30:43,270
Because you don't give a fuck
what happens to me.
837
01:30:43,438 --> 01:30:45,689
Your troubles are so deep,
838
01:30:45,857 --> 01:30:47,441
I’m fucking stupid,
839
01:30:47,608 --> 01:30:51,445
and all you care about
is if l screw my boss or not.
840
01:30:55,700 --> 01:30:58,285
I’m exhausted.
841
01:30:58,453 --> 01:31:02,289
You're driving me nuts.
I’ll be late to work.
842
01:31:04,792 --> 01:31:08,044
Enjoy your hole.
843
01:31:08,212 --> 01:31:10,672
Have fun rotting by yourself.
844
01:31:19,265 --> 01:31:23,477
Look, I’ve never been
this mean to anyone.
845
01:31:23,644 --> 01:31:27,063
It’s the last time
I’ll let myself talk like this.
846
01:31:27,231 --> 01:31:30,817
It’s for me,
not you.
847
01:31:32,487 --> 01:31:34,279
That's right.
848
01:31:35,698 --> 01:31:38,325
It’s time to think of myself,
849
01:31:38,493 --> 01:31:41,077
of my own needs.
850
01:31:41,245 --> 01:31:43,914
Because l see
no future with you.
851
01:32:35,424 --> 01:32:38,009
Lucía!
852
01:32:39,011 --> 01:32:41,555
Come over here
and lie next to me.
853
01:33:14,422 --> 01:33:16,339
Relax, Lucía.
854
01:33:16,507 --> 01:33:19,009
Let the mud
absorb all the bad.
855
01:33:20,136 --> 01:33:22,721
Later it'll wash away
in the sea.
856
01:33:58,174 --> 01:34:00,925
l don't want sex.
857
01:34:02,011 --> 01:34:04,262
I’m not ready yet.
858
01:34:13,356 --> 01:34:15,523
Don't worry.
859
01:34:17,693 --> 01:34:21,738
We'll just lie here,
860
01:34:21,906 --> 01:34:24,074
drying out in the sun.
861
01:34:33,834 --> 01:34:36,544
Yeah,
he looks like Carlos.
862
01:34:43,803 --> 01:34:47,305
"Missing for 6 months."
863
01:34:47,473 --> 01:34:49,724
"Manuela and Belén Lozano,
mother and daughter,
864
01:34:49,892 --> 01:34:52,727
and Antonio Castillo,
were all living together.
865
01:34:52,895 --> 01:34:57,774
lf anyone knows where they are,
please contact the police."
866
01:34:57,942 --> 01:35:00,610
- The police?
- We'll...
867
01:35:00,778 --> 01:35:02,696
act like we didn't see this,
868
01:35:02,863 --> 01:35:05,198
like nothing's happened.
869
01:35:10,454 --> 01:35:12,330
We know he lived
with two women.
870
01:35:12,498 --> 01:35:14,249
Mother and daughter.
871
01:35:14,417 --> 01:35:16,459
Yeah,
and the daughter...
872
01:35:18,421 --> 01:35:20,004
What?
873
01:35:21,215 --> 01:35:24,592
The daughter
was taking care of...
874
01:35:24,760 --> 01:35:26,761
my daughter.
875
01:35:37,231 --> 01:35:39,524
They quietly
left without him,
876
01:35:39,692 --> 01:35:42,277
without saying good bye.
877
01:35:42,445 --> 01:35:45,655
As he slept,
like in a dream.
878
01:35:45,823 --> 01:35:49,701
When he woke,
he felt the two lifeless women
879
01:35:49,869 --> 01:35:51,995
were still with him,
880
01:35:52,163 --> 01:35:55,498
like any morning
at that hour.
881
01:35:55,666 --> 01:35:58,460
And he lay still,
wishing his life
882
01:35:58,627 --> 01:36:02,172
would also leave him
through his blood.
883
01:36:02,339 --> 01:36:04,591
What good was his blood now?
884
01:36:04,759 --> 01:36:09,137
He wished it softly,
without real intent.
885
01:36:09,305 --> 01:36:12,807
And he chose to escape,
to start over, to be new.
886
01:36:12,975 --> 01:36:15,268
To change his blood.
887
01:36:15,436 --> 01:36:19,606
So he said good bye
and left.
888
01:36:22,318 --> 01:36:25,195
We should give him a chance.
889
01:36:26,906 --> 01:36:29,365
Don't we all deserve one?
890
01:36:31,243 --> 01:36:33,995
Just in case,
if in doubt,
891
01:36:34,163 --> 01:36:36,623
isn't it better to trust people?
892
01:36:36,791 --> 01:36:38,416
Right?
893
01:36:41,253 --> 01:36:44,631
So when he gets back,
we'll ask him to explain.
894
01:36:44,799 --> 01:36:46,925
It’s better this way.
895
01:36:47,092 --> 01:36:49,928
- Especially for you.
- For me?
896
01:36:50,095 --> 01:36:53,056
l just want to forget.
897
01:36:53,224 --> 01:36:55,183
You can't
forget some things.
898
01:36:55,351 --> 01:36:58,603
In this house you can.
That's why we're here.
899
01:37:00,231 --> 01:37:02,649
Then it's too late.
900
01:37:02,817 --> 01:37:06,361
l should have come before.
901
01:37:06,529 --> 01:37:08,613
When there was time...
902
01:37:11,408 --> 01:37:13,409
for Lorenzo.
903
01:37:15,371 --> 01:37:18,206
l wanted him
to show me the island.
904
01:37:18,374 --> 01:37:21,751
l asked him to,
but he wouldn't.
905
01:37:24,255 --> 01:37:26,548
It would have been
his birthday soon.
906
01:37:32,137 --> 01:37:35,390
- What day?
- The 23rd.
907
01:37:45,359 --> 01:37:47,569
Of May?
908
01:37:52,867 --> 01:37:56,160
We could have celebrated
here on the island.
909
01:37:56,328 --> 01:37:59,163
Maybe even with you.
910
01:37:59,331 --> 01:38:02,208
Who knows
if we'd have met, right?
911
01:38:02,376 --> 01:38:04,460
Right.
912
01:38:06,797 --> 01:38:09,966
When was Lorenzo here?
913
01:38:10,134 --> 01:38:12,886
A long time ago.
914
01:38:13,053 --> 01:38:15,889
- Before we met.
- How long ago?
915
01:38:16,056 --> 01:38:19,100
About six years ago.
916
01:38:21,103 --> 01:38:23,938
Yeah.
l think he turned 25 here.
917
01:38:25,482 --> 01:38:27,358
Lucía...
918
01:38:28,527 --> 01:38:31,279
What is it?
919
01:38:31,447 --> 01:38:33,364
I’m overwhelmed...
920
01:38:33,532 --> 01:38:36,492
But l can't cry.
921
01:38:36,660 --> 01:38:40,246
Don't worry.
You don't have to.
922
01:38:40,414 --> 01:38:42,582
I’m the one
who should cry over him.
923
01:38:51,342 --> 01:38:53,760
I’ll just faint, then.
924
01:38:54,929 --> 01:38:58,806
It’s the sea.
Must be high tide.
925
01:39:10,110 --> 01:39:12,111
I’ll never cry again.
926
01:39:16,492 --> 01:39:18,201
I’m going to bed.
927
01:39:27,962 --> 01:39:30,004
What's going on?
928
01:40:16,844 --> 01:40:20,346
"Luna,
spring of 1988."
929
01:40:24,935 --> 01:40:27,061
Luna.
930
01:40:37,948 --> 01:40:40,950
"Why bother being a father
931
01:40:41,118 --> 01:40:42,910
if she didn't know?"
932
01:40:44,663 --> 01:40:47,540
He knew then
that if he'd told her,
933
01:40:47,708 --> 01:40:50,668
she'd have kept the secret.
934
01:40:55,549 --> 01:40:58,259
Lucía, never talk to me
about this.
935
01:40:58,427 --> 01:41:00,428
l don't want to hear it.
936
01:41:13,067 --> 01:41:14,901
Well, l do.
937
01:42:16,505 --> 01:42:18,631
He's out diving.
938
01:42:19,675 --> 01:42:21,634
Beneath the island.
939
01:42:24,429 --> 01:42:25,888
Do you like Carlos?
940
01:42:27,683 --> 01:42:31,310
l don't anymore.
941
01:42:31,478 --> 01:42:34,063
Go ahead, he's all yours.
l won't even be jealous.
942
01:42:39,027 --> 01:42:41,028
What are you doing?
943
01:42:42,281 --> 01:42:44,198
Asking a friend for advice.
944
01:42:44,366 --> 01:42:48,077
l don't know him,
but I’m getting to like him.
945
01:42:53,500 --> 01:42:56,627
He's been writing me
since l got here.
946
01:42:56,795 --> 01:43:00,381
He made up
a sweet story to help me.
947
01:43:00,549 --> 01:43:04,302
He taught me to forget.
And to escape pain.
948
01:43:07,222 --> 01:43:09,265
Want to read it?
949
01:43:09,433 --> 01:43:10,933
You could get into it.
950
01:43:11,101 --> 01:43:14,770
It’s full of advantages.
951
01:43:14,938 --> 01:43:19,942
Because in the end,
there's a hole to escape through.
952
01:43:25,991 --> 01:43:29,118
Back to the middle.
953
01:43:29,286 --> 01:43:32,580
To change course,
954
01:43:32,748 --> 01:43:34,874
if you want.
955
01:43:41,089 --> 01:43:44,508
That's his icon.
It’s a lighthouse.
956
01:43:46,386 --> 01:43:49,263
But it has no keeper.
957
01:43:49,431 --> 01:43:53,142
It must be a computer.
958
01:43:53,310 --> 01:43:55,811
Maybe his.
959
01:44:01,735 --> 01:44:05,571
You'll meet my daughter.
960
01:44:09,910 --> 01:44:12,078
l can't read this.
961
01:44:12,246 --> 01:44:13,996
Why not?
962
01:44:17,542 --> 01:44:20,336
It will grab me.
963
01:44:20,504 --> 01:44:22,004
And won't let go.
964
01:44:22,172 --> 01:44:25,466
That's good.
965
01:44:25,634 --> 01:44:27,093
Did you finally do it?
966
01:44:27,261 --> 01:44:28,469
Do what?
967
01:44:28,637 --> 01:44:30,263
Change course?
968
01:44:32,015 --> 01:44:35,685
Not all the way.
There wasn't time.
969
01:44:35,852 --> 01:44:37,853
That's why I’m writing him.
970
01:44:39,690 --> 01:44:42,733
WHERE'S THE KEEPER?
971
01:44:43,860 --> 01:44:45,778
Don't write him.
972
01:44:48,615 --> 01:44:51,909
There's nothing more he can do.
973
01:45:00,168 --> 01:45:03,713
Has he written you
since l first got here?
974
01:46:11,365 --> 01:46:16,118
Hi, Lorenzo.
How are you?
975
01:46:16,286 --> 01:46:17,953
Your face says it all.
976
01:46:18,121 --> 01:46:20,456
They called to say
you were more awake.
977
01:46:23,960 --> 01:46:26,670
Do you know who l am?
978
01:46:26,838 --> 01:46:28,881
Pepe.
979
01:46:29,049 --> 01:46:31,050
Thank God.
980
01:46:33,178 --> 01:46:36,847
Glad to have you back.
You'll be writing in no time.
981
01:46:38,725 --> 01:46:40,726
Where's Lucía?
982
01:46:44,773 --> 01:46:46,732
It says here that...
983
01:46:46,900 --> 01:46:49,819
your cranial hematoma
has subsided.
984
01:46:49,986 --> 01:46:54,323
And the rest of your bruises
are history.
985
01:46:55,367 --> 01:46:57,118
Where's Lucía?
986
01:47:00,664 --> 01:47:04,291
You were in bad shape.
987
01:47:04,459 --> 01:47:07,002
We didn't think you'd make it.
988
01:47:09,005 --> 01:47:10,965
How long have l been here?
989
01:47:11,133 --> 01:47:13,426
Well...
990
01:47:13,593 --> 01:47:15,970
One week in a coma,
991
01:47:16,138 --> 01:47:18,848
with this horrible respirator...
992
01:47:19,015 --> 01:47:21,225
And two more weeks
993
01:47:21,393 --> 01:47:25,271
breathing on your own,
but unconscious.
994
01:47:25,439 --> 01:47:29,984
And in this room
since four or five days ago,
995
01:47:30,152 --> 01:47:32,945
blabbering in your sleep.
996
01:47:33,113 --> 01:47:36,365
And when you'd wake up,
you were out of it.
997
01:47:41,413 --> 01:47:44,331
We haven't heard from Lucía
in the past four weeks.
998
01:47:44,499 --> 01:47:47,001
l looked everywhere.
999
01:47:47,169 --> 01:47:49,670
She hasn't been to your place,
nor the restaurant
1000
01:47:49,838 --> 01:47:52,423
since the night
of your accident.
1001
01:48:00,599 --> 01:48:02,975
Lorenzo.
1002
01:48:03,143 --> 01:48:07,688
l think Lucía
believes you're dead.
1003
01:48:07,856 --> 01:48:11,108
That's why she left.
l talked to the ambulance guy.
1004
01:48:11,276 --> 01:48:15,696
He said a cop called your house
and talked to her.
1005
01:48:15,864 --> 01:48:18,157
He mentioned the car
1006
01:48:18,325 --> 01:48:20,826
and she hung up.
1007
01:48:20,994 --> 01:48:23,329
He tried to call back
1008
01:48:23,497 --> 01:48:25,664
but she wouldn't answer.
1009
01:48:26,958 --> 01:48:29,210
l need to pee.
1010
01:48:29,377 --> 01:48:33,297
- Do it there in the pan.
- No way!
1011
01:48:33,465 --> 01:48:34,965
Wait, wait.
1012
01:48:35,133 --> 01:48:37,760
Thanks, Pepe,
but l can manage.
1013
01:48:40,138 --> 01:48:42,306
Lose the attitude.
1014
01:48:42,474 --> 01:48:45,100
I’ve helped you all week.
1015
01:48:45,268 --> 01:48:47,186
You just don't remember.
1016
01:49:05,330 --> 01:49:07,665
l know where she might be.
1017
01:49:09,626 --> 01:49:12,044
You came by car?
1018
01:49:12,212 --> 01:49:14,004
As soon as they called.
1019
01:49:40,407 --> 01:49:43,033
Good morning.
1020
01:49:43,201 --> 01:49:46,245
Tell me right now
why you're here and Belén isn't.
1021
01:49:48,081 --> 01:49:49,748
You see?
1022
01:49:49,916 --> 01:49:53,419
l don't want to forget anymore.
Thanks to you, honey.
1023
01:49:56,006 --> 01:49:57,089
Well?
1024
01:49:57,257 --> 01:50:00,342
Won't you answer me?
1025
01:50:00,510 --> 01:50:04,847
It’s time to show you
who l really am, no more stories.
1026
01:50:05,015 --> 01:50:09,059
Were you there with Belén,
in my room...
1027
01:50:11,187 --> 01:50:14,356
when that fucking dog
killed my daughter?
1028
01:50:15,609 --> 01:50:17,443
- It wasn't me.
- It wasn't?
1029
01:50:17,611 --> 01:50:20,696
Then why are the cops
looking for you?
1030
01:50:24,367 --> 01:50:26,201
Belén was with some guy
1031
01:50:26,369 --> 01:50:29,538
who met her in the park
with your daughter.
1032
01:50:30,665 --> 01:50:34,168
But he disappeared
after that night.
1033
01:50:44,846 --> 01:50:46,263
What about Belén?
1034
01:50:46,431 --> 01:50:50,142
Where is she?
Since you know everything.
1035
01:50:50,310 --> 01:50:54,772
She left with her mom,
but didn't tell me where.
1036
01:50:54,939 --> 01:50:58,233
She changed in the end,
and chose her mom over me.
1037
01:51:03,531 --> 01:51:05,282
Can't blame her.
1038
01:51:05,450 --> 01:51:09,578
A mother always comes first.
1039
01:51:11,164 --> 01:51:16,293
l don't trust you anymore,
Antonio...
1040
01:51:16,461 --> 01:51:19,213
l won't ask you
any more questions.
1041
01:51:19,381 --> 01:51:21,590
I’ll leave that to the police.
1042
01:51:21,758 --> 01:51:24,760
Lying to them
won't be so easy.
1043
01:51:24,928 --> 01:51:27,471
Look how brave l got
all of a sudden.
1044
01:51:27,639 --> 01:51:29,682
Wait.
1045
01:51:29,849 --> 01:51:33,727
Please don't call the police.
1046
01:51:33,895 --> 01:51:35,562
Why not?
1047
01:51:35,730 --> 01:51:38,524
Are you holding back
anything else?
1048
01:51:41,361 --> 01:51:44,988
I’ve no one left
who l can trust.
1049
01:51:46,700 --> 01:51:48,117
Where are you going?
1050
01:51:48,284 --> 01:51:52,079
Making a getaway?
They'll track you down!
1051
01:51:53,331 --> 01:51:55,624
lf you call the cops,
1052
01:51:55,792 --> 01:51:57,209
I’ll leave, too.
1053
01:51:57,377 --> 01:51:58,836
Are you stupid?
1054
01:51:59,003 --> 01:52:01,004
Yes.
1055
01:53:00,732 --> 01:53:02,691
Where are you going?
1056
01:53:02,859 --> 01:53:04,651
l don't understand.
1057
01:53:04,819 --> 01:53:08,238
l trust Carlos, and l believe him.
l want to know more.
1058
01:53:08,406 --> 01:53:10,699
That's the easy part.
1059
01:53:10,867 --> 01:53:14,077
Believing what you want.
What pleases you.
1060
01:53:14,245 --> 01:53:16,371
l did that, too.
Until tonight.
1061
01:53:16,539 --> 01:53:19,124
I’ll chase whomever l please!
1062
01:53:19,292 --> 01:53:21,960
Men matter
less and less to me.
1063
01:53:22,128 --> 01:53:25,464
That's my lot.
They've never given me anything.
1064
01:53:25,632 --> 01:53:26,882
Except sex.
1065
01:53:27,050 --> 01:53:30,052
No?
What about the keeper?
1066
01:53:31,763 --> 01:53:34,556
What?
Besides wild sex and a daughter?
1067
01:53:36,309 --> 01:53:39,311
Don't forget that story
full of advantages
1068
01:53:39,479 --> 01:53:40,562
that he wrote just for you!
1069
01:53:40,730 --> 01:53:43,524
That's right.
1070
01:53:43,691 --> 01:53:46,360
Maybe your boyfriend
was the last good man on earth.
1071
01:53:46,528 --> 01:53:48,529
No, he wasn't.
1072
01:53:48,696 --> 01:53:52,074
You're wrong,
but that's my business.
1073
01:53:52,242 --> 01:53:55,828
And l suppose Carlos
is also your business.
1074
01:53:55,995 --> 01:53:57,621
Yours alone.
1075
01:53:57,789 --> 01:54:01,124
You're the only one chasing him.
1076
01:54:01,292 --> 01:54:03,085
Yeah.
1077
01:54:03,253 --> 01:54:04,878
Come to think of it,
1078
01:54:05,046 --> 01:54:08,090
l always chase men.
When l like them.
1079
01:54:08,258 --> 01:54:10,926
To each his own,
right?
1080
01:54:14,013 --> 01:54:16,014
Where could he be?
1081
01:54:17,016 --> 01:54:19,810
l don't know.
I’m going home.
1082
01:54:19,978 --> 01:54:22,020
You guys cook tonight.
1083
01:57:38,676 --> 01:57:41,553
I’m so sorry.
1084
01:58:59,340 --> 01:59:01,258
Carlos!
It’s me, Lucía.
1085
01:59:01,425 --> 01:59:03,969
l want to come down,
please.
1086
01:59:05,096 --> 01:59:06,763
Come and help me.
1087
01:59:06,931 --> 01:59:09,933
l know how to dive, too.
What did you think?
1088
01:59:16,065 --> 01:59:18,275
Lucía.
It’s me, Elena.
1089
01:59:29,954 --> 01:59:33,039
- Where's Carlos?
- Down there.
1090
01:59:33,207 --> 01:59:34,833
Did he escape?
1091
01:59:37,128 --> 01:59:39,004
Maybe he's dead.
1092
01:59:42,258 --> 01:59:46,428
lf he turns up,
we have to believe him, okay?
1093
01:59:46,596 --> 01:59:48,597
Whatever you want.
1094
01:59:48,764 --> 01:59:51,016
That's right.
1095
01:59:51,184 --> 01:59:53,393
He's a crab.
1096
01:59:55,980 --> 01:59:57,105
Let's go home.
1097
01:59:57,273 --> 01:59:59,733
- What for?
- To eat.
1098
01:59:59,901 --> 02:00:01,735
So early?
1099
02:00:01,903 --> 02:00:03,486
I’m not hungry.
1100
02:00:03,654 --> 02:00:08,074
Tough. It’s about time
you helped me cook.
1101
02:00:08,242 --> 02:00:13,997
We'll make a special meal
and we'll be together and have fun.
1102
02:00:30,348 --> 02:00:33,558
You're a gift to this earth.
1103
02:00:34,727 --> 02:00:37,896
Elena.
You're crying.
1104
02:00:41,275 --> 02:00:44,778
Tears of happiness,
which is what I am from now on.
1105
02:00:44,946 --> 02:00:47,072
Great.
l hope it's contagious.
1106
02:00:47,240 --> 02:00:49,282
Piece of cake.
Let's go.
1107
02:03:57,930 --> 02:04:01,433
The first advantage
is at the end of the story.
1108
02:04:01,600 --> 02:04:04,978
It doesn't finish,
it falls in a hole.
1109
02:04:09,108 --> 02:04:11,484
And the story
starts again halfway.
1110
02:04:13,028 --> 02:04:16,531
The other advantage,
and the biggest,
1111
02:04:16,699 --> 02:04:19,784
is that you can change course
along the way...
1112
02:04:19,952 --> 02:04:23,329
lf you let me.
lf you give me time.
1113
02:05:07,374 --> 02:05:10,919
A ray of sunshine...
69948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.