All language subtitles for Seuls (2017)FANTASY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,751 --> 00:00:39,209
Conc�ntrate, Leila, conc�ntrate.
2
00:00:40,626 --> 00:00:42,167
Ahora eres la �nica al volante.
3
00:00:42,334 --> 00:00:44,376
No hay nadie m�s para ayudarte.
4
00:00:44,792 --> 00:00:47,751
Mejor as�.
Seguro, mejor as�.
5
00:00:49,667 --> 00:00:51,376
No necesitas de nadie, Leila.
6
00:00:52,917 --> 00:00:54,667
No pienses en nada m�s
que en el camino.
7
00:00:55,501 --> 00:00:56,667
El camino.
8
00:01:37,709 --> 00:01:40,251
Resultados en la l�nea de llegada.
9
00:01:54,026 --> 00:02:00,026
SOLOS
10
00:02:05,792 --> 00:02:07,876
Giro en el caso Saul Bertier.
11
00:02:08,042 --> 00:02:10,126
M�s de diez a�os
despu�s de su muerte...
12
00:02:10,376 --> 00:02:14,084
...una tibia humana ha sido hallada
por un corredor a orillas del Teule.
13
00:02:14,251 --> 00:02:16,667
Unos estudios determinar�n
si pertenece...
14
00:02:16,834 --> 00:02:18,126
No comiste nada.
15
00:02:19,376 --> 00:02:20,584
Est� bien, gracias, mam�.
16
00:02:21,584 --> 00:02:25,001
El cuerpo fue sacado del agua
por los buzos.
17
00:02:25,167 --> 00:02:27,542
�Est�s segura de querer cenar con eso?
18
00:02:27,709 --> 00:02:30,251
La violencia del crimen
y las circunstancias...
19
00:02:32,376 --> 00:02:34,542
La feria y el circo Bartolli...
20
00:02:34,709 --> 00:02:36,376
...se instalan en septiembre...
21
00:02:36,542 --> 00:02:40,376
Leila, pens�bamos que estar�a bien
marcharnos unos d�as.
22
00:02:40,542 --> 00:02:42,417
Para pasar un poco de tiempo juntos.
23
00:02:43,459 --> 00:02:44,584
�Y Aysam?
24
00:02:47,501 --> 00:02:49,417
Recibimos una mala noticia.
25
00:02:51,334 --> 00:02:53,084
Lo ponen en una sala est�ril.
26
00:02:53,251 --> 00:02:56,209
Yo podr�a pasar, pero ustedes,
s�lo una vez por semana...
27
00:02:56,376 --> 00:02:58,209
...y habr� que permanecer al lado.
28
00:03:37,417 --> 00:03:39,084
Iba a ganar, te lo juro.
29
00:03:42,251 --> 00:03:44,667
"El Show de la Ma�ana",
todas las ma�anas de 6 a 9.
30
00:03:44,834 --> 00:03:47,209
Hay buenas noticias.
31
00:03:47,376 --> 00:03:49,959
Llega el fin de semana. �Ya est�!
32
00:03:50,126 --> 00:03:52,334
- Viernes 9 de enero.
- �Mierda!
33
00:04:01,709 --> 00:04:03,459
�Qu� haces? Date prisa.
34
00:04:08,834 --> 00:04:10,876
A�n no le dio "me gusta" a mi foto.
35
00:04:11,042 --> 00:04:13,167
Tiene otras cosas que hacer.
Date prisa.
36
00:04:14,834 --> 00:04:17,417
A veces me pregunto
por qu� eres amiga m�a.
37
00:04:18,792 --> 00:04:19,834
No lo s�.
38
00:04:20,001 --> 00:04:21,709
Tienes que apostar a largo plazo.
39
00:04:21,876 --> 00:04:23,626
Es s�lo que no te importa.
40
00:04:23,792 --> 00:04:25,376
A Leila, lo que le interesa...
41
00:04:25,542 --> 00:04:27,834
...son los grandes autos
y los grandes...
42
00:04:28,459 --> 00:04:29,501
�Idiota!
43
00:04:31,084 --> 00:04:32,542
- �Leila?
- �Qu�?
44
00:04:33,251 --> 00:04:34,292
�Vamos!
45
00:04:34,459 --> 00:04:36,834
�chate. As�.
46
00:04:37,001 --> 00:04:38,209
�Hazme el perro!
47
00:04:38,376 --> 00:04:40,042
�Mejor!
48
00:04:40,501 --> 00:04:41,626
�Jade, basta!
49
00:04:43,376 --> 00:04:45,459
- Come tierra, vamos.
- �Jade!
50
00:04:45,626 --> 00:04:47,791
- �Qu� quieres?
- �Leila, vete!
51
00:04:47,958 --> 00:04:48,959
Max...
52
00:04:49,126 --> 00:04:51,501
- �Vamos!
- Est� bien, Leila. D�jame.
53
00:04:53,084 --> 00:04:54,292
Ven, largu�monos.
54
00:04:54,459 --> 00:04:56,001
�Leila, est� bien, d�jame!
55
00:04:57,209 --> 00:04:58,959
�Eso es, l�rgate, payasa!
56
00:04:59,126 --> 00:05:00,459
Tan payasa como tu hermano.
57
00:05:01,459 --> 00:05:03,709
�Qu�? �Qu� dijiste?
58
00:05:03,876 --> 00:05:06,709
Ya sabes, tu hermano.
59
00:05:18,833 --> 00:05:19,834
�Leila!
60
00:05:20,001 --> 00:05:21,209
�Basta!
61
00:05:34,084 --> 00:05:35,334
�Qu� haces?
62
00:05:36,001 --> 00:05:38,251
Leila, no quiero ser pesada,
pero �ad�nde vas?
63
00:05:38,417 --> 00:05:40,667
Hay que contarles lo que pas�.
64
00:05:40,834 --> 00:05:43,167
Ella no tendr�a que haber dicho eso.
Lo comprender�n.
65
00:05:43,334 --> 00:05:45,459
Eres muy amable,
pero necesito tomar el aire.
66
00:06:04,584 --> 00:06:06,376
Parque ferial.
67
00:06:34,834 --> 00:06:36,292
Aqu� tiene 10 puntos, se�orita.
68
00:06:36,459 --> 00:06:37,667
No, gracias.
69
00:06:44,376 --> 00:06:45,667
Mira eso.
70
00:06:45,834 --> 00:06:47,126
�Me das tu n�mero?
71
00:06:48,126 --> 00:06:50,167
�Est� dif�cil, amigo!
�Qu� verg�enza!
72
00:06:50,334 --> 00:06:52,917
Cierra el pico.
El d�a que toques un culo...
73
00:06:53,084 --> 00:06:54,751
T� ve a ver a tu prima,
consangu�neo.
74
00:06:59,334 --> 00:07:02,001
MAM�
75
00:07:09,417 --> 00:07:11,626
�Hola!
76
00:07:11,792 --> 00:07:14,126
�Es el momento!
77
00:07:18,417 --> 00:07:20,167
Ag�rrense bien, por favor.
78
00:07:20,334 --> 00:07:22,501
Est� todo bien, �acci�n!
79
00:07:23,876 --> 00:07:25,917
Quiero escucharlos m�s fuerte.
80
00:07:27,126 --> 00:07:28,709
�Est�n listos?
81
00:07:30,667 --> 00:07:31,959
�S�!
82
00:08:42,334 --> 00:08:43,626
Mam�.
83
00:08:55,376 --> 00:08:57,542
�Fuiste t� quien toc� mi tel�fono?
84
00:09:07,876 --> 00:09:09,709
Qu� comunicaci�n genial.
85
00:09:10,359 --> 00:09:12,259
RED NO DISPONIBLE
86
00:09:13,834 --> 00:09:15,001
�Mam�!
87
00:09:17,042 --> 00:09:18,334
�Mam�!
88
00:09:20,876 --> 00:09:21,917
Mam�.
89
00:10:41,767 --> 00:10:43,267
CENTRO HOSPITALARIO
90
00:10:45,959 --> 00:10:47,126
Aysam.
91
00:11:25,417 --> 00:11:27,042
�Hay alguien?
92
00:11:32,792 --> 00:11:34,501
�D�nde est�n?
93
00:12:00,042 --> 00:12:01,709
�Hay alguien?
94
00:12:40,917 --> 00:12:41,917
�Oye!
95
00:12:54,876 --> 00:12:56,042
�Oigan!
96
00:13:00,959 --> 00:13:02,126
�De d�nde vienen?
97
00:13:02,709 --> 00:13:05,042
Del gran reloj.
Nos encontramos ah�.
98
00:13:08,917 --> 00:13:10,876
Hace tres horas que busco.
99
00:13:11,042 --> 00:13:12,501
Atraves� mi barrio...
100
00:13:12,667 --> 00:13:14,334
...la circunvalaci�n, el centro.
101
00:13:16,626 --> 00:13:17,834
�Ustedes vieron a alguien?
102
00:13:18,292 --> 00:13:20,459
A nadie.
Tampoco en el tel�fono.
103
00:13:20,626 --> 00:13:22,167
Ya ni siquiera hay wi-fi.
104
00:13:24,501 --> 00:13:26,292
�Conoces la Cit� des Fleurs?
105
00:13:26,459 --> 00:13:27,751
�Sabes c�mo ir ah�?
106
00:13:27,917 --> 00:13:29,584
Vivo ah�, mi mam� me espera...
107
00:13:30,376 --> 00:13:32,959
- Se asusta porque no vuelvo.
- Bueno...
108
00:13:33,667 --> 00:13:35,209
...permanezcamos juntos por ahora.
109
00:13:35,626 --> 00:13:38,542
Veamos qu� pasa.
Hay una estaci�n de polic�a cerca.
110
00:13:39,292 --> 00:13:40,917
Comenzaremos por ah�, �s�?
111
00:13:41,834 --> 00:13:42,876
�C�mo te llamas?
112
00:13:43,167 --> 00:13:44,292
Leila.
113
00:13:45,001 --> 00:13:46,834
Me llamo Leila.
114
00:13:47,167 --> 00:13:48,959
- �Y ustedes?
- Terry.
115
00:13:51,251 --> 00:13:52,376
Camille.
116
00:13:54,626 --> 00:13:56,251
�Hay alguien?
117
00:13:57,126 --> 00:13:58,459
�Oigan!
118
00:14:00,751 --> 00:14:03,292
�Oigan! �Hay alguien?
119
00:14:07,876 --> 00:14:08,917
�Respondan!
120
00:14:10,042 --> 00:14:11,376
�Hay alguien?
121
00:14:11,926 --> 00:14:16,026
ESTACI�N DE POLIC�A
CENTRAL
122
00:14:18,042 --> 00:14:19,459
�Hay alguien?
123
00:14:39,459 --> 00:14:40,667
Esperen...
124
00:14:42,751 --> 00:14:44,584
Aqu� tampoco, nadie responde.
125
00:14:45,376 --> 00:14:47,584
Hay que encontrar un sat�lite--
126
00:14:50,063 --> 00:14:51,063
�Oyeron?
127
00:14:51,229 --> 00:14:52,751
- �Qu�?
- �Qu�?
128
00:14:55,709 --> 00:14:57,167
�Qu� haces?
129
00:15:16,626 --> 00:15:17,834
�Por qu� no se mueve?
130
00:15:20,209 --> 00:15:21,251
�Oiga!
131
00:15:21,959 --> 00:15:23,292
Vengan, v�monos.
132
00:15:32,584 --> 00:15:33,751
Lib�renme.
133
00:15:35,042 --> 00:15:37,376
�Vio lo que pasa afuera?
134
00:15:40,084 --> 00:15:41,709
�Qu� es ese delirio suyo?
135
00:15:41,876 --> 00:15:44,084
Es as� en todas partes,
en toda la ciudad.
136
00:15:45,584 --> 00:15:47,126
No hay nadie en ninguna parte.
137
00:15:57,334 --> 00:15:58,584
�Ad�nde vas?
138
00:16:01,876 --> 00:16:02,917
�Ad�nde vas?
139
00:16:03,084 --> 00:16:04,459
No nos conocemos.
140
00:16:04,626 --> 00:16:06,167
D�jenme en paz.
141
00:16:11,917 --> 00:16:13,334
�Ad�nde crees que vaya?
142
00:16:15,542 --> 00:16:16,667
No lo s�, Camille.
143
00:16:25,084 --> 00:16:26,917
Muy bien, c�lmate. Respira.
144
00:16:27,084 --> 00:16:29,209
Como cuando Kevin te fastidia.
145
00:16:30,167 --> 00:16:33,292
Sonr�es, como si fuera
el d�a m�s lindo de tu vida.
146
00:16:36,251 --> 00:16:38,626
Es una pesadilla.
Ma�ana habr� gente.
147
00:16:38,792 --> 00:16:42,626
Me despertar� y mam� har�
un s�per desayuno. Todo se solucionar�.
148
00:16:53,459 --> 00:16:54,959
Miren lo que encontr�.
149
00:16:55,751 --> 00:16:58,084
Tiene clase, �no?
Estaba en la tienda de ah�.
150
00:17:00,001 --> 00:17:02,084
�A qu� hora se despertaron?
151
00:17:02,251 --> 00:17:03,334
Solos, sin nadie.
152
00:17:05,667 --> 00:17:08,542
Te dije a las ocho,
pero quiz� fue m�s temprano.
153
00:17:09,126 --> 00:17:11,584
No recuerdo lo que pas�.
154
00:17:16,376 --> 00:17:18,417
Yo, antes de las seis de la ma�ana.
155
00:17:20,042 --> 00:17:22,126
Ten�a que viajar
por un partido de f�tbol.
156
00:17:22,292 --> 00:17:23,751
Nunca me despierto tan temprano.
157
00:17:25,459 --> 00:17:27,334
Estaba durmiendo
en casa de mi padre...
158
00:17:28,459 --> 00:17:30,709
...y ten�a que despertarlo
para que sali�ramos.
159
00:17:31,126 --> 00:17:32,709
Cuando fui a verlo...
160
00:17:33,459 --> 00:17:34,834
...ya no estaba.
161
00:17:41,167 --> 00:17:44,084
Vayamos al distrito financiero
para observar la ciudad.
162
00:17:45,709 --> 00:17:46,709
�C�mo vamos?
163
00:17:48,542 --> 00:17:49,709
Tengo una idea.
164
00:17:52,959 --> 00:17:54,259
Enseguida vuelvo.
165
00:17:55,001 --> 00:17:57,209
�La gente se fue o desapareci�?
166
00:18:00,709 --> 00:18:02,167
No lo s�, Camille.
167
00:18:02,917 --> 00:18:03,917
Oigan.
168
00:18:06,834 --> 00:18:07,917
�D�nde encontraste eso?
169
00:18:09,501 --> 00:18:10,876
En la tienda de bicicletas.
170
00:18:11,042 --> 00:18:13,584
- �Eso!
- En la estaci�n de polic�a. Es mortal.
171
00:18:36,417 --> 00:18:37,751
�Vengan a ver!
172
00:18:41,667 --> 00:18:42,667
�Maldici�n!
173
00:19:14,334 --> 00:19:15,376
Esp�renme.
174
00:19:19,626 --> 00:19:20,917
�Qu� hiciste?
175
00:19:21,751 --> 00:19:22,751
�Qu�?
176
00:19:22,917 --> 00:19:24,251
No toqu� nada.
177
00:19:41,917 --> 00:19:43,417
�Qui�nes son?
178
00:19:45,292 --> 00:19:47,501
Est�bamos afuera, vimos el SOS.
179
00:19:50,209 --> 00:19:51,792
Quisimos ayudar.
180
00:19:54,376 --> 00:19:55,376
Suelten esa arma.
181
00:19:58,792 --> 00:19:59,959
De acuerdo.
182
00:20:07,167 --> 00:20:09,834
Todas las comunicaciones est�n cortadas.
183
00:20:10,001 --> 00:20:13,459
�Han entrado en contacto
con otras personas?
184
00:20:16,376 --> 00:20:17,584
No encontramos a nadie.
185
00:20:17,751 --> 00:20:19,751
Bueno, s�, un joven como nosotros,
pero se fue.
186
00:20:21,167 --> 00:20:22,376
�Nos va a dejar salir?
187
00:20:23,376 --> 00:20:24,876
Dejen sus bolsos.
188
00:20:27,834 --> 00:20:29,334
Manos arriba.
189
00:20:33,417 --> 00:20:34,917
T� tambi�n.
190
00:20:40,334 --> 00:20:41,542
�As� est� bien?
191
00:21:19,584 --> 00:21:20,626
Hola.
192
00:21:21,209 --> 00:21:22,209
Me llamo Yvan.
193
00:21:22,376 --> 00:21:23,542
Yvan Gersh.
194
00:21:24,167 --> 00:21:25,667
Si�ntanse como en casa.
195
00:21:26,417 --> 00:21:27,709
�Gersh como en el Grupo Gersh?
196
00:21:28,376 --> 00:21:29,376
S�.
197
00:21:33,626 --> 00:21:35,626
Cre� que no volver�a a ver a nadie.
198
00:21:35,792 --> 00:21:36,959
��sta es tu casa?
199
00:21:37,126 --> 00:21:39,251
- De mi padre.
- �Qu� locura!
200
00:21:58,709 --> 00:22:00,334
Maldici�n, no se mueve nada.
201
00:22:01,626 --> 00:22:03,084
�Qu� crees que sea?
202
00:22:03,792 --> 00:22:06,292
Un virus, como en
Walking Dead.
203
00:22:06,459 --> 00:22:07,834
Habr�a cuerpos.
204
00:22:08,334 --> 00:22:09,959
Habr�a cad�veres por todas partes.
205
00:22:10,334 --> 00:22:12,334
Terroristas, un accidente nuclear.
206
00:22:12,501 --> 00:22:14,251
�C�mo evacuar la ciudad tan r�pido?
207
00:22:14,709 --> 00:22:17,292
No se evac�an 500.000 habitantes
as� como as�.
208
00:22:18,667 --> 00:22:20,292
Y yo no me acuerdo de nada.
209
00:22:20,459 --> 00:22:22,001
No vi nada, no o� nada.
210
00:22:22,959 --> 00:22:24,959
Cuando me despert�,
todo el mundo se hab�a ido.
211
00:22:25,126 --> 00:22:27,626
No me acuerdo c�mo me hice esto.
212
00:22:27,792 --> 00:22:29,501
�Ustedes se acuerdan de algo?
213
00:22:32,126 --> 00:22:33,584
�Mierda!
214
00:22:33,896 --> 00:22:34,896
Esto no est� bueno.
215
00:22:35,042 --> 00:22:36,126
Esto no est� bueno.
216
00:22:41,792 --> 00:22:45,042
No, les juro que no hay nada aqu�.
217
00:22:49,376 --> 00:22:51,251
S�, claro. Nada.
218
00:22:57,334 --> 00:22:59,709
Si pap� se entera
de que mostr� su colecci�n...
219
00:22:59,876 --> 00:23:01,334
...me asesina en el acto.
220
00:23:03,209 --> 00:23:04,209
�Qu� haces?
221
00:23:06,292 --> 00:23:08,209
Sal de ah�. Sal de ah�.
222
00:23:10,167 --> 00:23:12,709
Ford Mustang GT 500 Shelby 1967.
223
00:23:12,876 --> 00:23:14,584
V8 de 428 caballos.
224
00:23:14,751 --> 00:23:16,626
De 0 a 100 en 5,9 segundos.
225
00:23:17,001 --> 00:23:18,751
Tres veces campe�n del mundo
en Nascar.
226
00:23:19,417 --> 00:23:21,001
Es simplemente...
227
00:23:21,251 --> 00:23:22,792
Dime que tienes licencia.
228
00:23:25,417 --> 00:23:27,417
�Conducci�n acompa�ada?
229
00:23:38,251 --> 00:23:40,042
�Hay alguien?
230
00:23:52,542 --> 00:23:54,417
�Salgan de sus casas!
231
00:23:57,167 --> 00:24:00,567
NINGUNA SE�AL
232
00:24:09,042 --> 00:24:10,209
Leila...
233
00:24:10,376 --> 00:24:12,584
...me hab�as dicho
que pasar�amos por mi casa.
234
00:24:12,751 --> 00:24:14,167
- �No te olvidaste?
- No.
235
00:24:16,167 --> 00:24:17,959
Primero vamos a ver afuera.
236
00:24:18,667 --> 00:24:20,334
Seguramente hay alguien m�s.
237
00:24:20,917 --> 00:24:24,167
NINGUNA SE�AL
238
00:24:31,084 --> 00:24:34,876
- Casi no hay combustible.
- Boris siempre lo llena.
239
00:24:35,042 --> 00:24:36,917
- �Qui�n es Boris?
- �Qu�?
240
00:24:37,292 --> 00:24:38,542
Boris, �qui�n es?
241
00:24:39,459 --> 00:24:41,542
- Mi guardaespaldas.
- Habla m�s fuerte.
242
00:24:41,709 --> 00:24:43,334
Dije: "�Mi guardaespaldas!".
243
00:24:44,167 --> 00:24:45,209
�Tienes guardaespaldas?
244
00:24:45,792 --> 00:24:46,792
�Eres tonto?
245
00:24:46,958 --> 00:24:48,251
Su padre es multimillonario.
246
00:25:00,417 --> 00:25:02,292
Parece el tipo
de la estaci�n de polic�a.
247
00:25:03,167 --> 00:25:04,834
�Qu� estaci�n de polic�a?
248
00:25:05,979 --> 00:25:06,980
S�.
249
00:25:07,126 --> 00:25:08,459
Es el tipo que liberamos.
250
00:25:09,876 --> 00:25:10,876
Voy a dar una vuelta.
251
00:25:11,876 --> 00:25:12,917
�Lo liberaron de qu�?
252
00:25:15,917 --> 00:25:17,334
�Qu� es eso?
253
00:25:17,501 --> 00:25:18,626
No lo s�.
254
00:25:18,792 --> 00:25:20,626
Parece una punta de flecha.
255
00:25:22,334 --> 00:25:24,751
Reconozcan que no pod�a ser
m�s oportuno.
256
00:25:25,417 --> 00:25:27,251
�Est�s segura? �Puedes conducir eso?
257
00:25:28,876 --> 00:25:30,459
Andando, v�monos.
258
00:25:30,626 --> 00:25:32,751
Esperen,
no podemos correr este riesgo.
259
00:25:32,917 --> 00:25:34,001
Vamos, suban.
260
00:25:36,792 --> 00:25:39,751
�Por qu� no lo dejamos aqu�
y volvemos ma�ana?
261
00:25:45,001 --> 00:25:47,001
- �Cambiaste de opini�n?
- Arranca.
262
00:25:48,626 --> 00:25:49,959
�Arranca!
263
00:25:52,501 --> 00:25:54,042
�Despacio, con cuidado!
264
00:26:04,042 --> 00:26:05,042
�Qu� haces?
265
00:26:05,209 --> 00:26:06,792
- Nos atacaron.
- �Qu�?
266
00:26:06,959 --> 00:26:08,376
Nos atacaron.
267
00:26:08,542 --> 00:26:09,876
�Qu� era eso, maldita sea?
268
00:26:10,042 --> 00:26:12,167
No lo s�, pero no estamos solos.
269
00:26:18,542 --> 00:26:19,876
�Est�s bien?
270
00:26:20,917 --> 00:26:22,126
�Otra vez ustedes?
271
00:26:24,459 --> 00:26:25,626
�Su�ltame!
272
00:26:26,459 --> 00:26:28,209
Hay que quitarle eso.
Ay�denme.
273
00:26:34,876 --> 00:26:36,542
Hace falta algo para desinfectar.
274
00:26:36,709 --> 00:26:39,251
Yo me voy. No est� bien...
275
00:26:39,417 --> 00:26:42,251
...estar en la misma habitaci�n
si respira mal...
276
00:26:45,167 --> 00:26:46,959
No te preocupes, amigo,
todo ir� bien.
277
00:26:47,126 --> 00:26:48,542
La luz.
278
00:26:51,209 --> 00:26:52,209
�Qu� haces?
279
00:26:52,376 --> 00:26:54,001
No te preocupes,
mi pap� es m�dico.
280
00:26:58,542 --> 00:26:59,709
Muy bien, all� vamos.
281
00:27:33,751 --> 00:27:36,084
Arriba cerramos todo.
�Se despert�?
282
00:27:36,271 --> 00:27:37,271
No, a�n duerme.
283
00:27:37,417 --> 00:27:38,542
Bloque� los accesos abajo.
284
00:27:38,709 --> 00:27:41,376
Una vez que sepamos lo que le pas�,
nos largamos.
285
00:27:42,001 --> 00:27:43,584
�Eso quiere decir que dormimos aqu�?
286
00:27:44,584 --> 00:27:46,126
�Estoy so�ando!
287
00:28:24,042 --> 00:28:26,542
�Est�s seguro
de que no nos captar�n los radares?
288
00:28:31,792 --> 00:28:34,751
- �Aysam, Aysam, Aysam!
- Basta.
289
00:28:34,917 --> 00:28:36,376
Dir� que conduc�as t�.
290
00:28:36,542 --> 00:28:38,167
Nos capt� el radar.
291
00:28:38,334 --> 00:28:41,042
- No tenemos la misma cara.
- �T� crees?
292
00:28:41,209 --> 00:28:42,501
Est�s en problemas, hermano m�o.
293
00:29:28,209 --> 00:29:30,209
Perd�n, Leila, pero...
294
00:29:30,376 --> 00:29:32,709
�Te molesta que duerma
en tu habitaci�n?
295
00:29:33,126 --> 00:29:36,626
No me gusta quedarme sola.
Lo s�, es rid�culo...
296
00:29:37,626 --> 00:29:39,417
Deber�a de darme verg�enza, pero...
297
00:30:06,959 --> 00:30:08,001
Escuchen esto.
298
00:30:08,167 --> 00:30:10,917
Nueva fuga en el reactor dos
de la central.
299
00:30:11,084 --> 00:30:13,292
Es a dos km de aqu�.
300
00:30:13,459 --> 00:30:14,584
�Me est�s escuchando?
301
00:30:15,729 --> 00:30:16,730
Leila, mira.
302
00:30:16,876 --> 00:30:18,834
�Es por esto que la gente se fue?
303
00:30:22,667 --> 00:30:24,667
Ese peri�dico es
de hace dos semanas.
304
00:30:25,626 --> 00:30:27,251
Habr�amos escuchado hablar de esto.
305
00:30:47,126 --> 00:30:48,959
�Van a mirarme as�
durante mucho tiempo?
306
00:30:51,542 --> 00:30:53,334
�Qu� sucedi� en el t�nel?
307
00:30:56,542 --> 00:30:58,792
Est�n mejorando tus heridas.
�Ya no duele tanto?
308
00:31:02,834 --> 00:31:04,251
�Viste qui�n te hizo eso?
309
00:31:11,876 --> 00:31:14,417
La cortes�a no es lo tuyo.
Sin ella, estar�as muerto.
310
00:31:14,876 --> 00:31:16,959
M�rala y resp�ndele, �de acuerdo?
311
00:31:17,959 --> 00:31:19,917
Uno se presenta cuando no se conoce.
312
00:31:23,376 --> 00:31:24,376
Dodji.
313
00:31:26,709 --> 00:31:28,042
Se llama Dodji.
314
00:31:28,584 --> 00:31:29,584
�C�mo lo sabes?
315
00:31:29,751 --> 00:31:31,542
Mir� en su cartera.
316
00:31:33,667 --> 00:31:36,501
Dodji, me encanta.
Su nombre es...
317
00:31:38,501 --> 00:31:40,084
�Viste qui�n te hizo eso?
318
00:31:41,084 --> 00:31:42,084
�Alguien que te busca?
319
00:31:42,667 --> 00:31:44,834
�Alguien a quien le habr�as tomado algo?
320
00:31:45,251 --> 00:31:46,251
No te entiendo.
321
00:31:46,584 --> 00:31:47,584
�Qu�?
322
00:31:48,376 --> 00:31:49,876
�Me tomas por ladr�n?
323
00:31:55,167 --> 00:31:56,917
�Tienes alg�n problema con los negros?
324
00:31:57,084 --> 00:32:00,209
No, en absoluto.
Si crees que soy racista--
325
00:32:00,376 --> 00:32:02,501
Preg�ntale a Leila, que--
326
00:32:02,667 --> 00:32:05,167
- Antes, hasta ten�a--
- �Un amigo negro?
327
00:32:05,334 --> 00:32:06,334
S�.
328
00:32:08,751 --> 00:32:10,959
No vi a nadie en ese maldito t�nel.
329
00:32:11,501 --> 00:32:13,834
- Espera, no nos enfademos.
- �Ad�nde vas?
330
00:32:16,959 --> 00:32:18,667
�Cu�l es su plan?
331
00:32:19,667 --> 00:32:21,751
Nos iremos.
Dejaremos la ciudad.
332
00:32:23,167 --> 00:32:24,167
�Oye!
333
00:32:24,501 --> 00:32:25,542
�Dodji!
334
00:32:27,126 --> 00:32:29,417
Si quieren seguirme,
es ahora.
335
00:33:08,084 --> 00:33:10,251
Maldita sea...
336
00:33:23,501 --> 00:33:26,292
No quiero dramatizar,
pero nunca he visto algo as�.
337
00:33:32,001 --> 00:33:33,084
�Calienta!
338
00:33:33,417 --> 00:33:35,542
Est� s�per caliente
y hace arder la garganta.
339
00:33:37,542 --> 00:33:40,084
Pareciera un accidente qu�mico.
340
00:33:41,251 --> 00:33:42,751
Seguro que es eso.
341
00:33:43,667 --> 00:33:45,751
Por eso abandonaron la ciudad.
342
00:33:50,542 --> 00:33:51,792
Me dejaron.
343
00:33:52,751 --> 00:33:54,292
Me dejaron, maldita sea.
344
00:34:03,042 --> 00:34:04,334
�Cuidado!
345
00:34:07,501 --> 00:34:08,501
�Camille!
346
00:34:08,667 --> 00:34:10,584
V�monos, no tenemos
que quedarnos aqu�.
347
00:34:10,751 --> 00:34:13,459
�Ven, ven!
348
00:34:30,251 --> 00:34:32,251
�All� hay!
349
00:34:33,209 --> 00:34:34,209
�Y ah� tambi�n!
350
00:34:40,459 --> 00:34:42,417
Hay por todo alrededor de la ciudad.
351
00:34:42,959 --> 00:34:44,667
Es una locura.
352
00:34:48,084 --> 00:34:50,584
No podemos arregl�rnoslas solos.
353
00:34:54,001 --> 00:34:55,292
Hay que pasar por mi casa.
354
00:34:55,459 --> 00:34:57,584
Daremos otra vuelta
por la circunvalaci�n.
355
00:34:57,751 --> 00:34:59,126
Tom� esto de la ambulancia.
356
00:34:59,292 --> 00:35:01,334
La radio capta a m�s de 100 km.
357
00:35:01,501 --> 00:35:04,751
Si a�n hay alguien,
es imposible que se nos escape.
358
00:35:05,417 --> 00:35:07,334
Pero no puedo hacer nada
si no nos detenemos.
359
00:35:07,501 --> 00:35:09,626
De verdad necesito mis anteojos.
360
00:35:09,792 --> 00:35:11,167
No es el momento, Camille.
361
00:35:16,751 --> 00:35:17,792
�Est�s mal?
362
00:35:17,959 --> 00:35:18,959
�Est�s loca?
363
00:35:19,159 --> 00:35:20,834
�No veo nada!
364
00:35:21,584 --> 00:35:22,584
�Idiota!
365
00:35:32,042 --> 00:35:33,501
�Yvan!
366
00:35:33,876 --> 00:35:34,959
�Vienes?
367
00:35:35,251 --> 00:35:36,917
No, me quedo aqu�, ser� mejor.
368
00:35:37,084 --> 00:35:38,876
As� me ocupo de la radio.
369
00:35:41,876 --> 00:35:42,876
�Oye!
370
00:35:43,417 --> 00:35:44,417
�Qu� es eso?
371
00:35:45,376 --> 00:35:46,376
No es nada.
372
00:35:46,834 --> 00:35:48,209
�Sabes usarla?
373
00:35:53,917 --> 00:35:55,126
Maldici�n.
374
00:36:03,501 --> 00:36:06,292
Vamos, todo est� bien,
aqu� est�s a salvo.
375
00:36:06,584 --> 00:36:08,376
Aqu� no corro ning�n peligro.
376
00:36:22,334 --> 00:36:24,709
�Esp�renme! Esp�renme.
377
00:36:25,251 --> 00:36:28,792
Es mejor para la cohesi�n del grupo
que permanezcamos juntos.
378
00:36:30,834 --> 00:36:32,334
�Mam�?
379
00:36:33,959 --> 00:36:35,292
�Mam�?
380
00:36:37,417 --> 00:36:38,626
�Mam�!
381
00:36:39,542 --> 00:36:40,959
�Mam�!
382
00:36:43,126 --> 00:36:44,292
Mam�...
383
00:36:47,501 --> 00:36:49,209
Creo que los encontr�.
384
00:36:52,542 --> 00:36:53,876
Tus anteojos.
385
00:36:55,876 --> 00:36:57,042
Gracias.
386
00:37:19,126 --> 00:37:21,001
Camille, �qu� haces?
387
00:37:23,376 --> 00:37:24,501
�Qu� haces?
388
00:37:24,667 --> 00:37:26,209
La limpieza.
389
00:37:26,376 --> 00:37:28,584
La maldita limpieza.
390
00:37:31,876 --> 00:37:33,792
�Para, si vuelve tu madre!
391
00:37:33,959 --> 00:37:35,001
�sta no es mi casa.
392
00:37:35,542 --> 00:37:37,376
�Es la casa de mi padrastro!
393
00:37:38,792 --> 00:37:39,792
�Vamos a ver?
394
00:37:42,334 --> 00:37:43,751
C�lmate.
395
00:37:44,584 --> 00:37:46,584
Deja. C�lmate.
396
00:37:47,292 --> 00:37:48,834
�Est� bien, est�s calmada?
397
00:37:53,167 --> 00:37:54,626
�Por qu� se fue?
398
00:37:55,251 --> 00:37:56,667
Quiero volver a verla.
399
00:37:57,459 --> 00:37:59,292
Quiero ver a mam�.
400
00:38:03,417 --> 00:38:04,626
�Qu� pasa?
401
00:38:04,792 --> 00:38:06,667
�Por qu� ponen esa cara?
402
00:38:08,792 --> 00:38:11,334
Simplemente nos cost� trabajo
encontrar los anteojos.
403
00:38:12,959 --> 00:38:16,334
Podemos pasar por mi casa,
me olvid� mi aparato dental.
404
00:38:18,417 --> 00:38:19,751
�D�nde est� el Rolls?
405
00:38:20,542 --> 00:38:22,792
- �Qu� diablos has hecho?
- No s�.
406
00:38:22,959 --> 00:38:24,209
�No lo toqu�!
407
00:38:24,751 --> 00:38:26,584
Quiz� dej� las llaves...
408
00:38:30,709 --> 00:38:31,709
Ah� est�.
409
00:39:04,251 --> 00:39:05,251
�Leila!
410
00:39:06,292 --> 00:39:07,834
�Qu� haces?
411
00:39:13,251 --> 00:39:14,376
Leila.
412
00:39:15,126 --> 00:39:16,376
�Qu�?
413
00:39:38,667 --> 00:39:39,667
�Corre!
414
00:39:39,834 --> 00:39:41,167
�Corre!
415
00:39:42,751 --> 00:39:45,209
- �El Flash-Ball!
- Est� en el auto.
416
00:39:46,459 --> 00:39:47,459
�Vamos!
417
00:39:51,584 --> 00:39:52,584
�Vamos!
418
00:39:54,334 --> 00:39:55,501
�R�pido, r�pido, r�pido!
419
00:39:57,834 --> 00:39:58,876
�Espera!
420
00:39:59,042 --> 00:40:01,751
�Espera! No te muevas.
421
00:40:03,584 --> 00:40:05,459
�Leila! �Tienes que bajar!
422
00:40:06,792 --> 00:40:08,251
�Deja de moverte!
423
00:40:08,417 --> 00:40:09,792
�Vamos!
424
00:40:09,959 --> 00:40:11,792
�Leila!
425
00:40:11,959 --> 00:40:13,334
�Ya viene!
426
00:40:13,501 --> 00:40:14,709
�Vamos, Leila!
427
00:40:16,667 --> 00:40:17,876
�Leila, r�pido!
428
00:40:18,042 --> 00:40:20,167
�Vamos, Leila!
429
00:40:20,334 --> 00:40:21,876
�Leila, d�jala!
430
00:40:31,876 --> 00:40:33,584
Pasen adentro.
431
00:40:34,376 --> 00:40:36,167
Dense prisa.
432
00:40:47,042 --> 00:40:48,126
�Hola?
433
00:40:48,292 --> 00:40:50,626
�Hola? �Alguien nos escucha?
434
00:40:50,792 --> 00:40:53,709
Quiero que sepan que estamos cerca
de la estaci�n de Fortville.
435
00:40:53,876 --> 00:40:55,834
Repito: Estamos cerca--
436
00:40:57,376 --> 00:40:58,959
Dales nuestra direcci�n.
437
00:40:59,792 --> 00:41:01,251
Es preciso que sepan
los de emergencias...
438
00:41:01,876 --> 00:41:04,501
Tenemos que escondernos.
Espera a conseguir a alguien.
439
00:41:05,438 --> 00:41:06,438
Tienes raz�n.
440
00:41:06,626 --> 00:41:08,001
Gracias, Dodji.
441
00:41:10,417 --> 00:41:13,001
�ste es un mensaje de urgencia.
�Alguien escucha?
442
00:41:13,167 --> 00:41:14,584
- Respondan.
- Est�s bien.
443
00:41:15,501 --> 00:41:17,501
Repito: Respondan.
444
00:41:18,626 --> 00:41:20,334
Por cierto, gracias.
445
00:41:21,542 --> 00:41:22,542
De nada.
446
00:41:22,751 --> 00:41:24,709
Tortolitos. �Tortolitos!
447
00:41:24,876 --> 00:41:26,209
Vengan a ver.
448
00:41:26,376 --> 00:41:27,626
Creo que lo atrap�.
449
00:41:30,042 --> 00:41:31,126
- �Vamos!
- D�jame ver.
450
00:41:32,126 --> 00:41:33,167
�Leila!
451
00:41:33,334 --> 00:41:36,501
Me recuerda a un c�mic
que le�a: "Steelman".
452
00:41:37,584 --> 00:41:39,501
Hab�a un personaje
que se le parec�a mucho.
453
00:41:40,376 --> 00:41:41,751
Se llamaba...
454
00:41:41,917 --> 00:41:43,042
...el maestro de los cuchillos.
455
00:42:20,626 --> 00:42:21,709
�Duermes?
456
00:42:23,501 --> 00:42:24,584
Dodji, �duermes?
457
00:42:28,417 --> 00:42:29,792
�Qu� pasa?
458
00:42:29,959 --> 00:42:31,792
Era para hablar un poco.
459
00:42:31,959 --> 00:42:33,542
Cinco minutos.
460
00:42:34,334 --> 00:42:35,334
Te escucho.
461
00:42:36,251 --> 00:42:37,876
�Qu� tonter�a has hecho?
462
00:42:38,917 --> 00:42:40,751
- �Qu�?
- �Qu� hiciste...
463
00:42:40,917 --> 00:42:42,209
...para ir a prisi�n?
464
00:42:45,667 --> 00:42:47,917
Est� bien, perd�n.
Lo siento.
465
00:42:48,459 --> 00:42:50,501
No es asunto m�o. Lo siento.
466
00:42:52,292 --> 00:42:55,084
�Crees que te dispar�
el maestro de los cuchillos?
467
00:42:56,417 --> 00:42:58,751
Te juro que no vi nada
en ese t�nel.
468
00:43:03,792 --> 00:43:06,209
�Qu� crees que haya
en esa niebla?
469
00:43:07,834 --> 00:43:09,126
No lo s�.
470
00:43:11,459 --> 00:43:13,626
Quiz� he sido irradiado.
471
00:43:13,792 --> 00:43:15,876
Voy a empezar a perder el pelo.
472
00:43:16,542 --> 00:43:20,084
Los dientes. Voy a morir.
No hice nada con mi vida.
473
00:43:21,751 --> 00:43:23,876
S�lo quiero volver a ver
a mi mam�.
474
00:43:24,376 --> 00:43:26,084
Mis padres, mis amigos.
475
00:43:27,167 --> 00:43:29,042
Hasta extra�o
al tonto de mi primo.
476
00:43:32,917 --> 00:43:33,917
Oye.
477
00:43:34,834 --> 00:43:36,001
�Oye!
478
00:43:37,834 --> 00:43:39,292
Saldremos de aqu�, �de acuerdo?
479
00:43:40,001 --> 00:43:41,292
�Me lo juras?
480
00:43:42,667 --> 00:43:44,001
Yo no juro.
481
00:43:46,917 --> 00:43:48,042
�Yvan!
482
00:43:48,209 --> 00:43:49,667
�Tu padre es banquero?
483
00:43:49,834 --> 00:43:51,292
- �Qu�?
- �Yvan!
484
00:43:52,334 --> 00:43:53,667
�Yvan!
485
00:43:54,001 --> 00:43:55,792
�Los banqueros transportan dinero?
486
00:43:58,642 --> 00:43:59,942
ACCESO AUTORIZADO
487
00:44:08,751 --> 00:44:10,584
�Dices que esto resiste
el disparo de una bazuka?
488
00:44:10,751 --> 00:44:14,876
Normalmente. Pero no es buena idea
atravesar la niebla.
489
00:44:28,376 --> 00:44:30,001
Ah� est�.
490
00:44:30,167 --> 00:44:31,334
All� vamos.
491
00:44:32,284 --> 00:44:35,084
SIN RENDICI�N
492
00:44:46,751 --> 00:44:49,751
Yo me pondr� esto.
Hagan igual.
493
00:45:00,584 --> 00:45:04,542
Transmitimos en la frecuencia 223.
494
00:45:04,709 --> 00:45:06,126
�Nos escucha alguien?
495
00:45:06,542 --> 00:45:08,542
Hola, �me recibe?
496
00:45:08,709 --> 00:45:10,959
Transmitimos en la frecuencia 223.
497
00:45:11,126 --> 00:45:12,334
�Me recibe?
498
00:45:13,084 --> 00:45:14,084
Afirmativo.
499
00:45:14,292 --> 00:45:16,251
La se�al es muy mala.
500
00:45:17,459 --> 00:45:19,209
�S�! Me llamo Yvan.
501
00:45:19,376 --> 00:45:20,626
Yvan Gersh.
Estamos en Fortville.
502
00:45:21,584 --> 00:45:22,917
�Fortville?
503
00:45:23,084 --> 00:45:25,084
Cre�mos haber evacuado toda la ciudad.
504
00:45:25,251 --> 00:45:27,876
Les env�o un equipo de socorro.
Estamos desbordados...
505
00:45:28,042 --> 00:45:29,917
...tienen que esperar 24 horas.
506
00:45:30,084 --> 00:45:31,626
No traten de atravesar la niebla.
507
00:45:32,084 --> 00:45:34,709
Repito: No atraviesen la niebla.
508
00:45:36,167 --> 00:45:38,542
�Tienen un punto de localizaci�n?
509
00:45:38,709 --> 00:45:40,001
�El nombre de la calle?
510
00:45:41,751 --> 00:45:43,417
Necesito coordenadas GPS.
511
00:45:43,584 --> 00:45:45,001
Lo siento, ya no hay red satelital.
512
00:45:45,834 --> 00:45:48,542
- �No son coordenadas GPS?
- Dame.
513
00:45:49,959 --> 00:45:51,126
�El reloj del Majestic?
514
00:45:51,271 --> 00:45:52,271
S�.
515
00:45:52,417 --> 00:45:54,292
Dame.
516
00:45:54,459 --> 00:45:56,126
Estaremos en el hotel Majestic.
517
00:45:56,292 --> 00:45:59,542
Latitud 45.7969.
518
00:45:59,709 --> 00:46:02,167
Longitud 3.43...
519
00:46:02,334 --> 00:46:04,459
...790230.
520
00:46:05,376 --> 00:46:07,834
Permanezcan conectados
a esta frecuencia.
521
00:46:08,001 --> 00:46:09,792
Hasta ma�ana. Y resistan.
522
00:46:14,376 --> 00:46:15,459
�Genial!
523
00:46:26,917 --> 00:46:29,126
�Les parece que atraquemos
un banco antes de irnos?
524
00:46:29,792 --> 00:46:31,417
Derribamos el escaparate...
525
00:46:32,542 --> 00:46:33,584
...agarramos dinero--
526
00:46:33,751 --> 00:46:35,501
Damas y caballeros...
527
00:46:40,084 --> 00:46:42,209
Ch�teau Perrault 1985.
528
00:46:42,376 --> 00:46:44,592
Dudo que vuelvan a saborear
algo semejante.
529
00:46:44,792 --> 00:46:45,792
�Es caro?
530
00:46:46,334 --> 00:46:48,542
- Dir�a unos 15 o 20 mil euros.
- �Qu�?
531
00:46:50,292 --> 00:46:51,292
Arr�jala.
532
00:46:58,834 --> 00:47:00,042
No.
533
00:47:01,751 --> 00:47:02,751
Muy bien...
534
00:47:07,501 --> 00:47:09,251
�Eres asqueroso, Terry!
535
00:47:09,417 --> 00:47:10,626
�Esto se respeta!
536
00:47:12,751 --> 00:47:16,167
- �20.000 euros por esto?
- Alguien debe hacer un brindis.
537
00:47:16,334 --> 00:47:17,709
Un brindis de verdad.
538
00:47:20,459 --> 00:47:21,459
�Dodji?
539
00:47:27,201 --> 00:47:28,901
PLATO DEL D�A
PIZZA CON CAVIAR
540
00:47:35,334 --> 00:47:38,959
Me gustar�a estar tan tranquilo
como ustedes, pero del otro lado...
541
00:47:39,501 --> 00:47:41,334
Espera, �hablas en serio?
542
00:47:41,959 --> 00:47:43,251
�Realmente no tienes nada mejor?
543
00:47:48,626 --> 00:47:50,417
No les agradec�.
544
00:47:51,084 --> 00:47:52,292
Por lo del t�nel.
545
00:47:52,959 --> 00:47:55,292
- Gracias.
- �S�, dijo gracias!
546
00:47:55,459 --> 00:47:57,251
- �Aleluya!
- �Bravo!
547
00:47:58,959 --> 00:48:00,917
�Aleluya!
548
00:48:01,084 --> 00:48:03,501
�Aleluya, aleluya!
549
00:48:03,667 --> 00:48:06,001
�Aleluya, aleluya!
550
00:48:06,167 --> 00:48:07,584
�Por nosotros, tus salvadores!
551
00:48:07,751 --> 00:48:09,626
- �Por nosotros!
- �Por nosotros!
552
00:48:15,792 --> 00:48:16,792
Yvan.
553
00:48:18,917 --> 00:48:20,001
Conozco mis l�mites.
554
00:48:24,459 --> 00:48:25,459
Dejo esto aqu�.
555
00:48:25,626 --> 00:48:27,542
�Ves el cubo?
556
00:48:27,709 --> 00:48:29,626
- As� no tienes que levantarte.
- De acuerdo.
557
00:48:30,001 --> 00:48:31,459
Ven, si�ntate.
558
00:48:35,376 --> 00:48:36,626
�Quieres quedarte conmigo?
559
00:48:36,792 --> 00:48:38,084
S�lo esta noche.
560
00:48:38,251 --> 00:48:40,251
- Podremos echar un polvo.
- �Su�ltame, carajo!
561
00:48:40,417 --> 00:48:41,834
Ser�s tan feliz.
562
00:48:45,084 --> 00:48:47,709
�Y t�, Leila?
563
00:48:47,876 --> 00:48:49,834
Dodji, Leila...
564
00:48:50,001 --> 00:48:51,042
Dodji, Leila...
565
00:48:51,209 --> 00:48:52,334
Eres pesado, Yvan.
566
00:48:52,501 --> 00:48:53,876
Perd�n.
567
00:48:54,042 --> 00:48:55,459
Lo siento.
568
00:48:55,709 --> 00:48:56,709
Maldici�n...
569
00:48:57,042 --> 00:48:58,167
S�...
570
00:48:58,334 --> 00:48:59,334
...a qui�n me recuerdas.
571
00:49:02,334 --> 00:49:03,967
Leila...
572
00:49:04,167 --> 00:49:05,167
Dodji...
573
00:49:06,834 --> 00:49:08,084
- Leila, s�...
- Divi�rtete.
574
00:49:09,459 --> 00:49:10,459
�Dodji!
575
00:49:11,426 --> 00:49:12,584
Leila, s�...
576
00:49:13,709 --> 00:49:14,917
�Se van?
577
00:49:49,042 --> 00:49:50,584
Leila.
578
00:49:50,751 --> 00:49:53,501
Ac�rcate. Esc�chame.
579
00:49:55,126 --> 00:49:58,042
Esto... Me duele, Leila.
580
00:50:03,417 --> 00:50:04,917
Leila, soy Yvan. Abre.
581
00:50:06,626 --> 00:50:08,709
Creo que vi a alguien.
582
00:50:09,751 --> 00:50:12,751
Ve t�.
Yo estoy agotado.
583
00:50:12,917 --> 00:50:14,501
�Esto qu� es?
584
00:50:14,667 --> 00:50:16,626
All�.
585
00:51:35,667 --> 00:51:37,292
�Alto, alto!
586
00:51:38,501 --> 00:51:39,751
�Alto!
587
00:51:42,834 --> 00:51:44,334
�Leila!
588
00:51:53,542 --> 00:51:54,876
�Leila?
589
00:51:55,042 --> 00:51:56,459
�Estoy aqu�!
590
00:51:56,626 --> 00:51:58,042
�Leila!
591
00:51:58,209 --> 00:52:00,209
Est� aqu�. �En el hotel!
592
00:52:21,542 --> 00:52:23,167
�Qu� hacemos?
593
00:52:23,334 --> 00:52:25,042
�Despertamos a los dem�s?
594
00:52:25,209 --> 00:52:26,667
No, no les digamos nada
a los peque�os.
595
00:52:27,501 --> 00:52:28,584
Yo vigilar�.
596
00:52:28,751 --> 00:52:30,709
Ma�ana tomar�s el relevo.
597
00:52:50,459 --> 00:52:53,559
CAMILLE D.
18/05/2003 - 14 A�OS
598
00:53:04,126 --> 00:53:05,459
Dijo en dos horas.
599
00:53:05,626 --> 00:53:07,626
- Estar� aqu� en dos horas.
- Vigilo, nada m�s.
600
00:53:07,959 --> 00:53:09,542
No te preocupes, regresar�.
601
00:53:09,709 --> 00:53:12,167
Est�n aqu�.
Cre� que se hab�an ido.
602
00:53:12,834 --> 00:53:13,834
�Qu� pas� anoche?
603
00:53:14,001 --> 00:53:15,209
No me acuerdo de nada.
604
00:53:16,834 --> 00:53:17,834
Fue...
605
00:53:18,001 --> 00:53:19,917
...asqueroso.
606
00:53:20,084 --> 00:53:21,084
Leila, dime.
607
00:53:21,251 --> 00:53:22,501
�Qu� pas�?
608
00:53:22,667 --> 00:53:23,834
�D�nde conseguiste esa pistola?
609
00:53:24,459 --> 00:53:25,459
�Qu� pistola?
610
00:53:27,626 --> 00:53:29,626
Apareciste con esto en mi habitaci�n.
611
00:53:31,001 --> 00:53:32,251
Es de mi guardaespaldas.
612
00:53:32,417 --> 00:53:35,042
�Mat� a alguien con eso?
Es horrible.
613
00:53:37,042 --> 00:53:38,709
Voy a...
614
00:53:38,876 --> 00:53:40,209
�Eres asqueroso!
615
00:53:42,501 --> 00:53:44,542
No seas dram�tico,
no mataste a nadie.
616
00:53:45,126 --> 00:53:46,126
�De veras?
617
00:53:52,917 --> 00:53:54,542
�Qu� es esta locura?
618
00:53:55,084 --> 00:53:56,209
�Qu�?
619
00:53:56,459 --> 00:53:57,459
La niebla.
620
00:53:58,376 --> 00:54:00,417
Tengo la impresi�n de que avanza.
621
00:54:40,501 --> 00:54:41,501
�Me est�s siguiendo?
622
00:54:48,459 --> 00:54:50,042
Deb�as quedarte con los peque�os.
623
00:54:50,709 --> 00:54:52,167
La niebla.
624
00:54:52,334 --> 00:54:54,876
Est� cada vez m�s cerca.
No hay que quedarse aqu�.
625
00:54:55,917 --> 00:54:57,917
A�n hay lugares donde no la hay.
626
00:54:58,709 --> 00:55:00,334
�Esperamos ah� al equipo de socorro?
627
00:55:00,667 --> 00:55:02,251
El equipo de socorro...
628
00:55:02,667 --> 00:55:03,792
�Qu� dices?
629
00:55:04,209 --> 00:55:06,667
No hay nada m�s. Nada m�s.
Ustedes paran todo...
630
00:55:06,834 --> 00:55:08,959
- ...por tres palabras en la radio.
- Van a venir. Seguro.
631
00:55:09,126 --> 00:55:10,167
Vendr�n a buscarnos.
632
00:55:10,584 --> 00:55:12,209
Son unos chicos.
633
00:55:18,667 --> 00:55:19,917
Por cierto...
634
00:55:23,251 --> 00:55:24,667
�C�mo hiciste?
635
00:55:26,001 --> 00:55:27,001
Lo quer�as mucho.
636
00:55:30,167 --> 00:55:31,834
Aysam es mi hermano.
637
00:55:32,001 --> 00:55:33,001
�Qu�?
638
00:55:33,917 --> 00:55:36,126
Quiero decir-- No es mi--
639
00:55:50,042 --> 00:55:51,709
Eso viene del Majestic.
640
00:56:09,751 --> 00:56:11,792
Escuchamos gritar
y luego, nada m�s.
641
00:56:15,417 --> 00:56:16,792
Camille. �Camille!
642
00:56:16,959 --> 00:56:17,959
�Ap�rtate!
643
00:56:21,209 --> 00:56:22,292
H�ganse a un lado.
644
00:56:27,584 --> 00:56:28,751
Camille.
645
00:56:30,042 --> 00:56:32,501
- �Camille!
- Ella no hizo eso.
646
00:56:34,209 --> 00:56:35,709
�Salt�?
647
00:56:40,251 --> 00:56:41,251
Vengan a ver.
648
00:56:55,376 --> 00:56:57,542
Si quieren volver a ver a Camille...
649
00:56:58,876 --> 00:57:00,626
...s�ganme.
650
00:57:11,626 --> 00:57:13,251
Es mala idea.
651
00:57:13,834 --> 00:57:15,542
Una muy mala idea.
652
00:57:16,126 --> 00:57:18,417
La peor que hayan tenido
desde que nos encontramos.
653
00:57:27,167 --> 00:57:29,126
La persona que est�
detr�s de esa cosa--
654
00:57:29,292 --> 00:57:31,001
Ahora cierra el pico.
655
00:57:32,792 --> 00:57:34,126
Como quieran.
656
00:58:00,667 --> 00:58:03,792
Uno solo puede entrar.
Los dem�s permanezcan aqu�...
657
00:58:03,959 --> 00:58:05,709
...o la mato.
658
00:58:10,876 --> 00:58:12,167
�Qu� haces?
659
00:58:12,334 --> 00:58:13,542
Dodji...
660
00:58:13,709 --> 00:58:14,959
Voy contigo.
661
00:58:16,751 --> 00:58:18,667
En diez minutos. Ahora no.
662
00:58:19,459 --> 00:58:20,876
Entonces toma esto.
663
00:58:22,501 --> 00:58:23,959
Ag�rrala o voy contigo.
664
00:59:14,617 --> 00:59:17,051
CENTRO DE INVESTIGACI�N
665
00:59:32,251 --> 00:59:34,792
Bienvenido, Dodji.
666
00:59:37,751 --> 00:59:40,042
- �Qu� haces?
- Ya deber�a estar aqu�.
667
00:59:40,209 --> 00:59:41,626
Pasaron cinco minutos.
668
00:59:42,667 --> 00:59:43,751
Leila.
669
00:59:44,501 --> 00:59:46,959
�Eres tonta?
Nos metes en un buen l�o.
670
00:59:47,126 --> 00:59:49,217
Te pidi� que esperaras,
entonces, espera.
671
00:59:49,417 --> 00:59:50,417
�Leila!
672
00:59:50,584 --> 00:59:51,834
Leila, escucha...
673
00:59:52,001 --> 00:59:53,126
�Leila!
674
00:59:53,292 --> 00:59:56,209
- �Leila!
- No deb� dejarlo ir solo.
675
01:01:24,292 --> 01:01:25,292
�Dodji!
676
01:01:59,001 --> 01:02:00,667
�Su�ltala!
677
01:02:07,042 --> 01:02:08,376
�Leila!
678
01:02:08,542 --> 01:02:10,084
Leila, �est�s bien?
679
01:03:04,417 --> 01:03:05,834
Dodji...
680
01:03:31,667 --> 01:03:32,917
�D�nde est� Camille?
681
01:03:33,417 --> 01:03:34,626
�No quieres responder?
682
01:03:48,209 --> 01:03:49,751
Ve a buscar balas al furg�n.
683
01:03:49,917 --> 01:03:51,459
- �Qu�?
- Haz lo que te digo.
684
01:03:51,626 --> 01:03:53,542
Leila, no puedo hacer eso.
685
01:04:01,542 --> 01:04:03,959
Si sabes lo que sea,
tienes que decirlo.
686
01:04:06,292 --> 01:04:07,292
�Entiendes?
687
01:04:17,084 --> 01:04:18,917
Leila, no. �Leila, no!
688
01:04:19,084 --> 01:04:20,917
- Ap�rtate, Terry.
- Lo conozco.
689
01:04:21,084 --> 01:04:22,709
- Lo conozco.
- �C�mo que lo conoces?
690
01:04:22,876 --> 01:04:23,917
No directamente.
691
01:04:24,084 --> 01:04:25,834
Forma parte
de la asociaci�n de mi madre.
692
01:04:26,001 --> 01:04:28,542
Mira. Los D�as Azules.
693
01:04:28,709 --> 01:04:31,501
Es la asociaci�n de mi madre
que se ocupa de j�venes...
694
01:04:31,667 --> 01:04:33,501
As�, como �l.
695
01:04:33,667 --> 01:04:34,959
Nunca habr�a podido hacerlo.
696
01:04:36,167 --> 01:04:37,501
�C�mo habr�a podido?
697
01:04:37,876 --> 01:04:39,501
Y las flechas, el dron...
698
01:04:39,667 --> 01:04:41,501
��l estar�a detr�s de todo eso?
699
01:04:41,667 --> 01:04:42,876
�Leila!
700
01:04:43,042 --> 01:04:45,042
Leila. Francamente.
701
01:04:51,751 --> 01:04:52,751
Leila...
702
01:05:01,876 --> 01:05:03,167
Si ocurre el menor problema...
703
01:05:03,834 --> 01:05:05,334
�El menor problema!
704
01:05:06,167 --> 01:05:07,667
Me lo cargo.
705
01:06:01,126 --> 01:06:02,209
Mam�...
706
01:06:02,542 --> 01:06:06,792
...perd�n por usar tu caja de oraciones,
pero es mi �nica soluci�n.
707
01:06:08,334 --> 01:06:10,084
No dispar� adrede.
708
01:06:10,584 --> 01:06:12,209
S�lo quer�a asustarlo.
709
01:06:12,376 --> 01:06:15,376
Que dejara de hacerte da�o.
No soy un criminal.
710
01:06:16,584 --> 01:06:19,334
Para aqu�llos que dec�an
que s�lo era bueno para estar solo...
711
01:06:19,501 --> 01:06:22,126
...encontr� amigos.
Verdaderos amigos.
712
01:06:22,709 --> 01:06:24,459
Te los presentar�, mam�.
713
01:06:24,626 --> 01:06:26,834
Porque estoy seguro
de que no desapareciste.
714
01:06:27,396 --> 01:06:28,396
Dodji.
715
01:06:28,563 --> 01:06:31,709
�Me recibe?
Confirme sus coordenadas.
716
01:06:31,876 --> 01:06:32,876
Repito.
717
01:06:33,042 --> 01:06:35,667
- Confirme las coordenadas.
- �Me escucha?
718
01:06:38,417 --> 01:06:40,084
�Me escucha?
719
01:06:43,917 --> 01:06:44,917
�Me recibe?
720
01:06:45,084 --> 01:06:47,459
- La escucho, s�.
- �S�!
721
01:06:48,376 --> 01:06:50,334
Ya no podemos volver al Majestic.
722
01:06:50,501 --> 01:06:51,917
P�same el mapa.
723
01:06:52,084 --> 01:06:54,042
Le daremos nuestra posici�n.
724
01:06:56,709 --> 01:06:59,626
Si calcul� bien,
nuestra posici�n es:
725
01:07:01,417 --> 01:07:05,584
2.12.23.278.
726
01:07:06,667 --> 01:07:08,376
�Nos recibe?
727
01:07:08,709 --> 01:07:09,959
�Nos recibe?
728
01:07:13,792 --> 01:07:15,042
�Mont�n de imb�ciles!
729
01:07:15,667 --> 01:07:17,167
Todos van a terminar aqu�.
730
01:07:18,501 --> 01:07:22,501
No cre� que los manipular�a
tan f�cilmente como al retrasado.
731
01:07:22,667 --> 01:07:23,959
Mam�...
732
01:07:28,209 --> 01:07:30,792
Mi prometida quiere decirles
unas �ltimas palabras.
733
01:07:30,959 --> 01:07:33,542
Por favor,
s�lo quiero salir.
734
01:07:34,459 --> 01:07:36,667
No se puede ser tan tonto.
735
01:07:36,834 --> 01:07:38,834
- �D�jeme salir!
- �Tan idiota!
736
01:07:40,751 --> 01:07:42,334
�C�mo he podido creer...
737
01:07:42,501 --> 01:07:43,876
...algo semejante?
738
01:07:44,042 --> 01:07:45,459
�C�mo he podido creer...
739
01:07:45,626 --> 01:07:47,584
...algo semejante? �Mierda!
740
01:07:51,834 --> 01:07:53,292
�Mam�!
741
01:07:53,459 --> 01:07:55,126
�Terry!
742
01:07:55,501 --> 01:07:57,876
�Est�s bien?
No hay que quedarse aqu�.
743
01:07:59,667 --> 01:08:01,251
- �Ve a desatarlo!
- �Mam�!
744
01:08:01,417 --> 01:08:02,792
�R�pido!
745
01:08:04,542 --> 01:08:05,709
�Est�s bien?
746
01:08:05,876 --> 01:08:07,792
No te muevas, no te muevas.
747
01:08:07,959 --> 01:08:09,001
�Qu� haces?
748
01:08:09,167 --> 01:08:10,709
�No lo consigo!
749
01:08:10,876 --> 01:08:12,042
�Mam�!
750
01:08:19,376 --> 01:08:20,417
�Dense prisa!
751
01:08:23,876 --> 01:08:25,167
�Maldici�n, la radio!
752
01:08:37,251 --> 01:08:38,584
�Ad�nde vamos, Leila?
753
01:08:39,626 --> 01:08:41,876
Yvan, �tienes alg�n medio
de localizar la se�al?
754
01:08:42,042 --> 01:08:44,542
- �Puedes localizarla o no?
- Creo que no.
755
01:08:47,667 --> 01:08:49,209
Terry, dile que se calle.
756
01:08:49,667 --> 01:08:51,167
�Dile que se calle!
757
01:08:51,334 --> 01:08:52,917
C�lmate, c�lmate.
758
01:08:53,084 --> 01:08:54,501
�Ad�nde vamos? Tranquilo.
759
01:08:54,667 --> 01:08:56,209
Tranquilo. Todo ir� bien.
�Ad�nde vamos?
760
01:08:56,376 --> 01:08:57,917
No lo s�.
761
01:09:15,209 --> 01:09:17,009
Lo siento, hay que rendirse
ante la evidencia.
762
01:09:17,209 --> 01:09:18,209
Su�lteme.
763
01:09:18,751 --> 01:09:20,542
No puedo localizar la se�al.
764
01:09:20,709 --> 01:09:22,334
Por favor. No.
765
01:09:39,542 --> 01:09:41,417
Leila. R�pido.
766
01:09:43,292 --> 01:09:44,834
R�pido, Leila.
767
01:09:46,834 --> 01:09:48,751
�Leila, r�pido!
768
01:09:48,917 --> 01:09:51,376
Atraviesa... �Leila, deprisa!
769
01:09:54,001 --> 01:09:55,126
Atraviesa.
770
01:10:02,876 --> 01:10:03,876
�Leila?
771
01:10:05,126 --> 01:10:06,292
Leila, �est�s bien?
772
01:10:18,084 --> 01:10:20,084
No consegu� salvarlos.
773
01:10:22,126 --> 01:10:24,001
No consegu� salvarlos.
774
01:10:40,542 --> 01:10:41,792
�Escucharon?
775
01:10:43,417 --> 01:10:45,292
- �Qu�?
- En el fondo.
776
01:10:47,126 --> 01:10:48,417
Caballos.
777
01:10:48,834 --> 01:10:49,834
Genial.
778
01:10:50,542 --> 01:10:52,167
�Visitamos todos los haras de la zona?
779
01:11:00,876 --> 01:11:04,417
CIRCO BARTOLLI
780
01:11:13,084 --> 01:11:15,001
T� te quedas aqu�, �s�?
Ya volvemos.
781
01:11:35,459 --> 01:11:36,876
Esp�renme.
782
01:11:37,167 --> 01:11:38,292
�Date prisa!
783
01:11:44,042 --> 01:11:45,917
- No aguantar� mucho m�s.
- Las luces.
784
01:11:47,292 --> 01:11:50,084
- �Sus luces!
- �B�jame de aqu�!
785
01:11:51,126 --> 01:11:52,667
�Me oyes?
786
01:11:52,834 --> 01:11:55,084
�Ya no puedo estar aqu� adentro!
787
01:11:55,251 --> 01:11:56,959
Por favor, no puedo m�s.
788
01:12:04,542 --> 01:12:06,626
- Voy a casarme contigo.
- �Qu� dice?
789
01:12:06,792 --> 01:12:08,542
No s�.
790
01:12:08,709 --> 01:12:10,459
Har� lo que quieres.
791
01:12:10,626 --> 01:12:13,251
Si estuvieras m�s tranquila,
no te encerrar�a.
792
01:12:18,001 --> 01:12:20,542
�Qu� haces aqu�? �Vete!
793
01:12:20,709 --> 01:12:23,001
- �Te va a ver!
- �Sabes por qu� est�s aqu�?
794
01:12:24,459 --> 01:12:26,292
�Entiendes lo que significa?
795
01:12:26,459 --> 01:12:28,001
No entiendo.
796
01:12:28,167 --> 01:12:30,251
No entiendo.
797
01:12:30,417 --> 01:12:31,542
�No te quedes ah�!
798
01:12:32,751 --> 01:12:34,209
- �L�rgate!
- �Qu� haces aqu�?
799
01:12:35,292 --> 01:12:37,042
�Abandonaste a nuestros amigos?
800
01:12:38,376 --> 01:12:41,751
�Te ocupaste de ellos
o debo encargarme yo, como con el negro?
801
01:12:44,709 --> 01:12:47,334
�Vete! �No te quedes ah�!
802
01:12:48,876 --> 01:12:50,376
�Mam�!
803
01:12:51,084 --> 01:12:52,167
Mam�, �no?
804
01:12:53,042 --> 01:12:54,667
�Vete!
805
01:12:54,834 --> 01:12:56,417
Te promet� que la volver�as a ver.
806
01:12:58,251 --> 01:12:59,751
�No te quedes ah�!
807
01:13:01,209 --> 01:13:03,542
No tengo una buena noticia.
808
01:13:04,251 --> 01:13:07,459
�No!
809
01:13:09,709 --> 01:13:11,959
�Por qu� lo hiciste?
�Est�s loco?
810
01:13:19,376 --> 01:13:20,417
�Mierda!
811
01:13:24,626 --> 01:13:26,251
Un negro, un retrasado...
812
01:13:28,667 --> 01:13:31,251
S�lo falta un �rabe
y el cuadro estar� perfecto.
813
01:13:37,667 --> 01:13:39,084
Nos iremos, �sabes?
814
01:13:39,251 --> 01:13:40,834
�Ad�nde me llevas?
815
01:13:42,292 --> 01:13:43,626
�No sin mis amigos!
816
01:13:44,417 --> 01:13:46,667
- �No me ir� sin ellos!
- No puedo hacer nada por ellos.
817
01:13:48,584 --> 01:13:49,917
�Oyes?
818
01:13:50,084 --> 01:13:51,584
Llega.
819
01:13:52,251 --> 01:13:53,876
La niebla.
820
01:13:55,459 --> 01:13:58,709
Quemados por toda la eternidad
en el caos del limbo.
821
01:14:03,126 --> 01:14:04,334
�Nunca!
822
01:14:06,834 --> 01:14:08,251
Ya he visto su cara.
823
01:14:08,417 --> 01:14:10,584
La he visto en alguna parte.
824
01:14:10,751 --> 01:14:12,751
�Nunca me ir� contigo!
�Nunca!
825
01:14:12,917 --> 01:14:14,001
Deja de quejarte.
826
01:14:15,959 --> 01:14:16,959
�Desgraciado!
827
01:14:17,792 --> 01:14:19,751
�S�came de aqu�!
828
01:14:19,917 --> 01:14:22,209
Me encanta cuando habla as�.
Me da...
829
01:14:26,876 --> 01:14:28,542
�A ustedes no?
830
01:14:28,709 --> 01:14:30,459
�D�jalos! �D�jalos!
831
01:14:35,751 --> 01:14:37,417
�D�jame!
832
01:14:37,584 --> 01:14:38,876
�Ad�nde la llevas?
833
01:14:39,042 --> 01:14:40,334
�De qu� hablas?
834
01:14:40,501 --> 01:14:42,376
�Por qu� desapareci� todo el mundo?
835
01:14:43,459 --> 01:14:44,626
�En serio?
836
01:14:45,542 --> 01:14:47,042
�A�n no lo entendieron?
837
01:14:49,876 --> 01:14:51,209
Suelta el arma.
838
01:14:54,376 --> 01:14:56,209
Una informaci�n tr�gica...
839
01:14:56,376 --> 01:14:58,042
...acaba de llegarnos.
840
01:14:58,417 --> 01:15:01,626
A primeras horas de la noche,
se declar� un incendio en la feria.
841
01:15:03,001 --> 01:15:07,251
Inmensas llamas devastaron el sitio
mientras el p�blico estaba presente.
842
01:15:13,417 --> 01:15:14,792
�Quieres el resto?
843
01:15:15,959 --> 01:15:17,334
�Qu� dices?
844
01:15:18,042 --> 01:15:19,167
Deduce el resto.
845
01:15:19,334 --> 01:15:20,334
El resto, ded�celo.
846
01:15:25,417 --> 01:15:26,876
�Te despiertas, �rabe?
847
01:15:48,209 --> 01:15:49,584
�Qu� es?
848
01:15:52,834 --> 01:15:54,001
�Ad�nde vas?
849
01:15:54,792 --> 01:15:57,209
- �Leila!
- Ya est�, lo reconozco.
850
01:15:58,334 --> 01:15:59,376
Es Saul Bertier.
851
01:15:59,542 --> 01:16:00,584
Ap�rtate.
852
01:16:02,042 --> 01:16:05,459
Su muerte sali� en primera plana
hace unos a�os. Lo recuerdo...
853
01:16:05,626 --> 01:16:07,917
...pues su rostro me asustaba.
854
01:16:51,251 --> 01:16:53,126
Aqu� tiene 10 puntos, se�orita.
855
01:16:53,292 --> 01:16:54,667
No, gracias.
856
01:17:33,501 --> 01:17:34,834
�Alto!
857
01:17:41,776 --> 01:17:46,192
EN MEMORIA DE LAS V�CTIMAS
DEL INCENDIO DE LA FERIA
858
01:18:02,084 --> 01:18:03,459
�Leila!
859
01:18:05,501 --> 01:18:07,501
Mierda, tenemos que irnos.
860
01:18:08,876 --> 01:18:10,501
�Qu� haces?
861
01:18:11,417 --> 01:18:13,001
Leila, �qu� diablos haces?
862
01:18:23,001 --> 01:18:24,334
Maldici�n.
863
01:18:29,459 --> 01:18:30,876
Terry, mira.
864
01:19:18,792 --> 01:19:19,917
�Me oyen?
865
01:19:22,459 --> 01:19:24,292
�Me oyen?
866
01:19:25,376 --> 01:19:27,334
Estoy adentro de esta cosa.
S�quenme de aqu�.
867
01:19:47,376 --> 01:19:49,084
�Qu� sucede?
868
01:20:01,167 --> 01:20:02,834
�Por qu� estaba ah� adentro?
869
01:20:20,292 --> 01:20:21,334
�No entendiste?
870
01:20:25,126 --> 01:20:26,542
Est�s muerto.
871
01:20:32,792 --> 01:20:33,792
�Est�s muerto!
872
01:20:38,917 --> 01:20:40,042
Estamos...
873
01:20:40,792 --> 01:20:42,667
Estamos todos muertos al mismo tiempo.
874
01:20:51,751 --> 01:20:53,542
Quemados vivos.
875
01:21:14,917 --> 01:21:16,126
Leila.
876
01:21:20,917 --> 01:21:22,084
No existes.
877
01:21:23,167 --> 01:21:25,667
S�lo existes en mi cabeza.
878
01:21:25,834 --> 01:21:27,792
T� y los dem�s...
879
01:21:28,917 --> 01:21:31,126
Y hasta aquel facha
que te mat�...
880
01:21:31,959 --> 01:21:33,959
Vienen todos
del interior de mi cabeza.
881
01:21:38,917 --> 01:21:40,834
Leila, alto.
882
01:21:41,001 --> 01:21:42,667
�Leila, detente!
883
01:21:45,584 --> 01:21:50,251
Francamente...
�Qu� peor cosa nos puede pasar?
884
01:21:57,292 --> 01:21:58,459
�No!
885
01:22:09,334 --> 01:22:10,334
�Leila!
886
01:22:15,334 --> 01:22:16,334
�Leila!
887
01:22:48,167 --> 01:22:49,167
Es Dodji.
888
01:22:50,042 --> 01:22:51,084
Es imposible.
889
01:22:52,417 --> 01:22:53,709
Lo enterramos.
890
01:22:57,646 --> 01:22:58,646
�Vengan a ayudarme!
891
01:22:58,813 --> 01:23:00,042
�Es cierto?
892
01:23:01,084 --> 01:23:02,209
�Estamos muertos?
893
01:23:02,459 --> 01:23:03,459
Est� ardiendo.
894
01:23:04,667 --> 01:23:05,792
Hay que encontrar agua.
895
01:23:05,959 --> 01:23:07,459
�Est� ardiendo!
896
01:23:47,334 --> 01:23:48,667
Atraviesa el limbo.
897
01:23:48,834 --> 01:23:50,542
Atraviesa la niebla.
898
01:23:50,709 --> 01:23:52,251
�Leila!
899
01:23:53,584 --> 01:23:55,667
�Ay�denme, carajo!
900
01:24:07,876 --> 01:24:09,334
Leila, �me oyes?
901
01:24:11,209 --> 01:24:12,459
�Est�s bien?
902
01:24:15,667 --> 01:24:16,667
Genial.
903
01:24:17,376 --> 01:24:19,126
Genial. Tienes que decirnos...
904
01:24:19,292 --> 01:24:21,834
�Qu� hay detr�s?
�El infierno, el para�so?
905
01:24:22,251 --> 01:24:23,459
D�jala respirar.
906
01:24:23,917 --> 01:24:24,917
�Puedes incorporarte?
907
01:24:34,459 --> 01:24:36,209
Entonces, �qu� hacemos?
908
01:24:36,917 --> 01:24:38,459
�Qu� hacemos?
909
01:24:51,459 --> 01:24:53,167
Ir� a fondo.
910
01:24:53,334 --> 01:24:55,376
Af�rrense, �de acuerdo?
911
01:24:59,834 --> 01:25:02,834
Padre nuestro, que est�s en el cielo,
santificado sea tu Nombre...
912
01:25:03,001 --> 01:25:05,751
...venga a nosotros tu reino;
h�gase tu voluntad...
913
01:25:05,917 --> 01:25:08,126
Ya no tengo ganas de saber.
914
01:25:09,776 --> 01:25:10,917
�Y si no hay nada...
915
01:25:11,084 --> 01:25:12,896
...detr�s?
916
01:25:13,063 --> 01:25:14,063
�Y si s�lo es...
917
01:25:14,229 --> 01:25:17,709
...el caos total? �La nada?
918
01:25:17,876 --> 01:25:19,584
Yo ni siquiera conozco una oraci�n.
919
01:25:20,834 --> 01:25:22,292
�C�lmense!
920
01:25:22,917 --> 01:25:24,084
Necesito de ustedes.
921
01:25:25,584 --> 01:25:26,959
Es preciso que estemos juntos.
922
01:25:53,001 --> 01:25:54,001
Adelante.
923
01:26:43,917 --> 01:26:45,459
�Dodji!
924
01:26:45,959 --> 01:26:46,959
�Dodji!
925
01:27:30,459 --> 01:27:31,459
�D�nde estamos?
926
01:28:04,126 --> 01:28:05,792
�Est�n realmente seguros de que...?
927
01:28:06,942 --> 01:28:07,942
Camina.
928
01:28:09,959 --> 01:28:11,376
Aysam, hermano m�o...
929
01:28:11,751 --> 01:28:14,042
T� me has dado las fuerzas
para atravesar el limbo.
930
01:28:16,126 --> 01:28:18,417
Estoy segura
de que saldr�s del coma.
931
01:28:18,584 --> 01:28:20,126
Volver a encontrarte
con pap�, mam�...
932
01:28:20,292 --> 01:28:21,751
El mundo de los vivos.
933
01:28:22,626 --> 01:28:24,084
Abr�zalos fuerte por m�.
934
01:28:24,334 --> 01:28:25,959
Y diles que los amo.
935
01:28:28,126 --> 01:28:32,209
No s� d�nde estamos,
quiz� en el para�so.
936
01:28:33,667 --> 01:28:35,042
Es extra�o, pero...
937
01:28:35,209 --> 01:28:38,126
...aqu� tengo la impresi�n
de estar m�s viva que nunca.
938
01:28:38,751 --> 01:28:40,459
As� que, no te preocupes por m�.
939
01:28:41,417 --> 01:28:42,751
Descanso en paz.
940
01:28:52,667 --> 01:28:54,126
�Oyeron?
941
01:28:54,834 --> 01:28:55,834
�Qu�?
942
01:28:57,834 --> 01:29:00,792
Quiero que sepas que aqu� donde estoy,
no estoy sola.
943
01:29:01,917 --> 01:29:03,834
Ya nunca estar� sola.
944
01:30:26,667 --> 01:30:28,876
Y nadie se interpondr� entre nosotros.
945
01:30:29,876 --> 01:30:35,876
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
62654