All language subtitles for Sensuela.1973.WEB-DL.1080p.x264.KG.EN 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:08,568 TULIO presents 2 00:00:18,783 --> 00:00:24,883 Loosely based on The Stationmaster by A. Pushkin 3 00:00:27,121 --> 00:00:32,418 Music by P. Tchaikovsky 4 00:00:46,348 --> 00:00:53,848 The film is a redub of the original English-language version 5 00:01:57,196 --> 00:02:00,424 Achtung, achtung! 6 00:02:01,144 --> 00:02:07,883 Hans Müller served as a pilot in a German bombing squadron during WWII. 7 00:02:08,050 --> 00:02:11,550 The squadron was in Northern Norway. 8 00:02:11,633 --> 00:02:16,485 From there the Germans flew over Lapland to bomb Murmansk. 9 00:02:16,700 --> 00:02:21,758 Lapland is a wilderness, covered with snow for most of the year. 10 00:02:21,842 --> 00:02:27,050 Finnish, Swedish and Norwegian Lapland covers an area as big as England. 11 00:02:27,133 --> 00:02:30,633 About 30,000 Laplanders live there. 12 00:02:30,955 --> 00:02:34,008 Their main source of livelihood is reindeer herding. 13 00:02:34,092 --> 00:02:38,050 Some of them own thousands of reindeers. 14 00:02:38,133 --> 00:02:43,842 The owners are very rich, but spend their lives like the rest of them. 15 00:02:43,925 --> 00:02:48,113 They live in huts when following the herd. 16 00:06:29,786 --> 00:06:32,163 There go your chances. 17 00:06:32,267 --> 00:06:35,508 Laila just brought a handsome Kraut into her hut. 18 00:06:37,321 --> 00:06:41,550 You're a good, good man, Aslak. Help German soldier. 19 00:06:41,633 --> 00:06:44,842 This leg is badly dislocated. 20 00:06:45,133 --> 00:06:49,800 Ein, zwei, one year in war in Finlandia and now in Norway, again in war. 21 00:06:50,358 --> 00:06:52,550 The war is none of our business! 22 00:06:52,633 --> 00:06:55,730 Ally or enemy, it doesn't matter. 23 00:06:56,271 --> 00:07:01,675 Lapland is our country and we have no enemies. 24 00:07:07,111 --> 00:07:08,654 Laila, help me. 25 00:07:10,071 --> 00:07:14,529 I'll pull the dislocated leg back into place. 26 00:07:15,095 --> 00:07:17,175 It's going to hurt... 27 00:07:24,113 --> 00:07:29,719 Just wait a few weeks, and you'll be able to walk and run again. 28 00:07:32,717 --> 00:07:37,571 - It's better this way. - Even better if you're here with me. 29 00:07:38,717 --> 00:07:40,879 I'll go now... 30 00:07:40,983 --> 00:07:44,404 But I'll leave the door open, so that you can see. 31 00:07:47,447 --> 00:07:49,967 Come, Sami. 32 00:09:14,363 --> 00:09:16,321 Laila, komm! 33 00:09:22,876 --> 00:09:25,550 What Aslak doing? He silly? 34 00:09:46,878 --> 00:09:52,154 - Oh, he's neutering reindeer. - What...? Ich understand nicht. 35 00:09:52,342 --> 00:09:55,383 That reindeer is just like a man. 36 00:09:56,015 --> 00:09:59,633 My father neuters it and it's no longer a man. 37 00:09:59,717 --> 00:10:02,758 Ach, mein Gott! That's bad. 38 00:10:02,842 --> 00:10:05,328 We always neuter reindeer bulls. 39 00:10:05,536 --> 00:10:08,175 A Laplander does it by biting. 40 00:10:08,258 --> 00:10:12,092 He crushes the balls with his teeth and then sucks them dry. 41 00:10:12,383 --> 00:10:15,488 We raise the reindeer for meat. 42 00:10:15,571 --> 00:10:18,196 A neutered bull is calm even in heat. 43 00:10:18,279 --> 00:10:22,866 - It gets fatter and bigger. - That's why we neuter them. 44 00:10:23,178 --> 00:10:25,279 Ach so, I see. 45 00:10:27,577 --> 00:10:31,696 What are you looking at? Is there something wrong with me? 46 00:10:31,779 --> 00:10:35,217 Nothing wrong at all. That's why I'm looking. 47 00:10:35,300 --> 00:10:40,508 Come closer, come. Ich kann nicht talk too much yet. 48 00:10:42,842 --> 00:10:47,550 Du bist cute. Wait a little, sit down. 49 00:10:47,633 --> 00:10:51,092 Thanks a lot for bringing mich here. 50 00:10:51,279 --> 00:10:56,654 Quite dying of cold there. You helped. Thank you very much. 51 00:10:56,738 --> 00:11:01,050 Your hand is all hot. You must have fever. 52 00:11:01,719 --> 00:11:03,842 Father, come here quick! 53 00:11:07,451 --> 00:11:09,344 Quick, father, quick! 54 00:11:19,842 --> 00:11:24,363 Reindeer round-up is work and play for the Lapps. 55 00:11:24,835 --> 00:11:30,113 After the round-up Aslak directed his large herd into the mountains. 56 00:11:52,736 --> 00:11:57,154 On Aslak's permission, Laila did her best to cure Hans, 57 00:11:57,238 --> 00:12:01,318 who was injured and feverish. 58 00:12:39,851 --> 00:12:43,175 While struggling for this stranger's life, 59 00:12:43,258 --> 00:12:48,050 Laila fell in love, as only a child of nature can. 60 00:13:06,038 --> 00:13:11,425 Days passed by quickly, and soon Hans was on his feet again. 61 00:13:17,151 --> 00:13:19,467 May I help you? 62 00:13:22,405 --> 00:13:24,217 Look! 63 00:13:27,764 --> 00:13:30,092 Spring is on its way. 64 00:13:30,383 --> 00:13:33,383 In the south it is warm already. 65 00:13:35,046 --> 00:13:37,300 Are you homesick? 66 00:13:37,383 --> 00:13:41,175 I was at first. But no more, after I met you. 67 00:13:41,258 --> 00:13:44,425 These are the best days of my life. 68 00:13:44,633 --> 00:13:47,183 You'll soon be cured. 69 00:13:47,550 --> 00:13:53,148 Then you'll go away, and I'll never see you again. 70 00:13:57,425 --> 00:14:00,883 Will you be sorry when I leave? 71 00:14:32,254 --> 00:14:34,113 Laila, goddammit! 72 00:14:41,946 --> 00:14:45,443 Go inside and stay there! 73 00:14:46,538 --> 00:14:50,008 Leave that girl alone. She's not meant for you. 74 00:14:51,402 --> 00:14:53,216 But I love her. 75 00:14:53,424 --> 00:14:57,463 That's what you think. You're in good enough shape to leave. 76 00:14:58,088 --> 00:15:00,758 Very well. I'll say goodbye to Laila. May I do that? 77 00:15:00,967 --> 00:15:02,480 Sure. 78 00:15:06,217 --> 00:15:08,791 - I'm going now. - Why? 79 00:15:08,895 --> 00:15:12,060 I have to, it's your father's wish. 80 00:15:16,531 --> 00:15:19,113 Father! You mustn't drive Hans away! 81 00:15:19,196 --> 00:15:23,717 All the better for him. If he'd touch you again, I'd kill him. 82 00:15:23,800 --> 00:15:27,883 I'd do just that. It's better for you too that he leaves. 83 00:15:28,175 --> 00:15:29,993 But why? 84 00:15:30,409 --> 00:15:34,599 You're like your mother. She was a restless woman. 85 00:15:34,703 --> 00:15:37,949 - She left me. - You never told me about it. 86 00:15:38,053 --> 00:15:40,238 I would have. 87 00:16:02,083 --> 00:16:04,175 - Good day! - Hello there. 88 00:16:04,258 --> 00:16:07,675 - Have you seen any German soldiers? - Why do you ask? 89 00:16:07,758 --> 00:16:10,833 Don't you know? The war with Russia has ended. 90 00:16:10,938 --> 00:16:13,779 We are now at war with Germany. 91 00:16:13,863 --> 00:16:16,967 The porridge is burning! 92 00:16:17,675 --> 00:16:19,195 Quick, hide! 93 00:16:19,299 --> 00:16:22,425 Those are Finnish soldiers looking for Germans. 94 00:16:22,508 --> 00:16:27,238 We're at war with Germany and you're an enemy of my country. 95 00:16:30,491 --> 00:16:34,925 The Germans are leaving the country, so we have to search everywhere. 96 00:16:35,008 --> 00:16:40,008 I don't get it. How can someone be a friend yesterday and an enemy today? 97 00:16:40,092 --> 00:16:41,694 That's the way it is. 98 00:16:41,798 --> 00:16:45,113 And the punishment for hiding them is severe. 99 00:16:45,196 --> 00:16:47,842 Boys, search that hut! 100 00:17:00,910 --> 00:17:03,034 Nice-looking chick. 101 00:17:04,431 --> 00:17:07,904 - I'd like to get her between the sheets. - Wouldn't say no to that. 102 00:17:08,092 --> 00:17:10,142 But I would! 103 00:17:15,175 --> 00:17:19,103 There was only a swell-looking Lappish lass there, Lieutenant. 104 00:17:19,207 --> 00:17:21,967 Let's go, then. 105 00:17:44,646 --> 00:17:47,696 Thank you, Laila. But why did you save me? 106 00:17:47,779 --> 00:17:52,133 - I am your enemy now. - You're no enemy to me. 107 00:17:52,217 --> 00:17:56,988 In the wilderness shelter is always given to those in need. 108 00:17:57,242 --> 00:18:04,479 And no one will be betrayed, even those unworthy of friendship. 109 00:18:05,784 --> 00:18:07,092 Come! 110 00:18:09,509 --> 00:18:12,967 Danke schön, Laila. Noch einmal. 111 00:18:14,253 --> 00:18:16,758 Let's get going. 112 00:18:52,371 --> 00:18:57,050 This is the landmark between Finland, Sweden and Norway. 113 00:18:57,619 --> 00:19:00,925 On the right side you have Norway and on the left Sweden. 114 00:19:01,008 --> 00:19:03,071 Ski there and you'll be safe. 115 00:19:04,771 --> 00:19:07,795 Thank you, Aslak. Thank you for everything. 116 00:19:16,627 --> 00:19:20,178 Years have passed and there is now peace in Europe. 117 00:19:20,282 --> 00:19:22,672 The Second World War is only history. 118 00:19:54,613 --> 00:20:01,738 The Lapps leave the wilderness once a year to go to the fair in the nearest town. 119 00:20:01,882 --> 00:20:07,196 They meet relatives and friends there, go to church and to shops, 120 00:20:07,331 --> 00:20:10,134 and also have some fun. 121 00:20:53,097 --> 00:20:57,175 After the war, Hans had returned to his former profession. 122 00:20:57,467 --> 00:21:00,468 He was a photographer for journals and advertisements. 123 00:21:05,305 --> 00:21:08,008 Laila! Laila! Laila! 124 00:21:14,391 --> 00:21:17,717 Sami! Sami! Sami! 125 00:22:56,511 --> 00:23:00,696 Aslak's eyes followed everything that went on. 126 00:23:01,095 --> 00:23:04,863 He was wary of his child like a wild beast. 127 00:23:06,350 --> 00:23:08,620 Hello! Long time no see! 128 00:23:08,828 --> 00:23:12,154 Hello. What are you doing here now? 129 00:23:12,238 --> 00:23:16,182 My journal wants a Lapp girl in its cover. I thought of Laila. 130 00:23:16,342 --> 00:23:20,199 - I don't like that idea. - Oh please, dad. 131 00:23:20,303 --> 00:23:22,706 It would be so much fun! 132 00:23:22,810 --> 00:23:26,663 Well, all right then. You're the winner today. 133 00:23:26,738 --> 00:23:31,318 But don't stay away too long. We'll meet in our hut village. 134 00:23:32,894 --> 00:23:36,363 In vain Aslak pondered whether he did the right thing. 135 00:23:37,229 --> 00:23:40,217 And in vain Sami is trying to catch Laila's gaze. 136 00:23:40,321 --> 00:23:42,746 Laila sees no one but Hans now. 137 00:23:43,438 --> 00:23:48,217 She hasn't forgotten her first love during all these years. 138 00:23:48,733 --> 00:23:53,550 She is still in love, as only a child of nature can be. 139 00:24:00,729 --> 00:24:03,201 Look, a Lappish wedding. 140 00:24:03,411 --> 00:24:06,423 The bride and the groom are there. 141 00:24:09,034 --> 00:24:13,113 They are Lapps from Kautokeino. You can see it by the clothes. 142 00:24:15,456 --> 00:24:19,779 Do you have a...wife? 143 00:24:21,654 --> 00:24:24,113 No, I don't. 144 00:24:25,459 --> 00:24:27,566 Not yet. 145 00:24:27,670 --> 00:24:31,734 - Are you telling the truth? - Of course. And you? 146 00:24:31,839 --> 00:24:34,234 You must have some lad. 147 00:24:34,300 --> 00:24:37,967 There is Sami, but he's not the man for me. 148 00:24:38,050 --> 00:24:42,550 When I saw you, I fell in love at first sight. 149 00:24:42,633 --> 00:24:45,565 Seeing you out there in the snow. 150 00:24:45,669 --> 00:24:49,154 And when you left, I wanted to go with you. 151 00:24:50,429 --> 00:24:53,404 Come with me to Helsinki. That's my current home town. 152 00:24:53,488 --> 00:24:57,592 That would be wonderful! But it's impossible. 153 00:24:57,675 --> 00:25:01,883 Not at all. A plane ride only takes a few hours. 154 00:25:01,967 --> 00:25:05,925 You know my father. He wouldn't let me go with you. 155 00:25:06,008 --> 00:25:10,944 - Don't ask him. - But Hans, I couldn't leave like that. 156 00:25:11,048 --> 00:25:13,697 He would be furious. 157 00:25:23,314 --> 00:25:26,550 - Where is Laila? - She's with that photographer. 158 00:25:26,633 --> 00:25:30,592 - Where are they? - Over there at the hotel. 159 00:25:30,696 --> 00:25:32,467 Goddammit! 160 00:25:44,203 --> 00:25:45,390 Hello. 161 00:25:45,494 --> 00:25:47,421 I suppose Mr. Müller lives here? 162 00:25:47,525 --> 00:25:50,467 He was here, but left a couple of hours ago. 163 00:25:50,550 --> 00:25:54,696 - By himself? - No, he had a Lapp girl with him. 164 00:25:54,779 --> 00:25:58,446 - My daughter! - Oh yes... 165 00:25:58,550 --> 00:26:02,332 She left this here to be posted later. 166 00:26:05,626 --> 00:26:09,764 Dear father, I left with Hans on an airplane to Helsinki. 167 00:26:09,868 --> 00:26:14,577 As you know, I've always dreamed of visiting that city. 168 00:26:14,681 --> 00:26:18,565 I'll be back soon. Please don't be mad at me. 169 00:26:18,669 --> 00:26:21,069 Your daughter Laila 170 00:26:29,775 --> 00:26:31,825 Attention, dear passengers. 171 00:26:31,929 --> 00:26:35,096 The flight to Helsinki is about to end. 172 00:26:35,200 --> 00:26:39,854 From there you can continue your journey on Finnair's planes 173 00:26:39,958 --> 00:26:43,258 to Stockholm, Gothenburg, Oslo, Copenhagen, 174 00:26:43,342 --> 00:26:48,008 Hamburg, Frankfurt, Amsterdam, London, Luxemburg, 175 00:26:48,092 --> 00:26:54,946 Paris, Zurich, Milan, Barcelona, Malaga, Prague, Vienna, 176 00:26:55,071 --> 00:26:59,425 Budapest, Leningrad, Moscow and New York. 177 00:26:59,720 --> 00:27:03,822 Finnair is the easiest and fastest way of travelling from abroad to Finland. 178 00:27:04,113 --> 00:27:10,773 Now please switch on your safety belts and turn off your cigarettes. 179 00:27:10,877 --> 00:27:13,800 We are landing in Helsinki. 180 00:27:50,353 --> 00:27:52,516 What a nice ship. 181 00:28:57,258 --> 00:29:02,207 I'm a Laplander, a wife of one man only. 182 00:29:03,967 --> 00:29:08,758 Marry me. Please, darling. 183 00:33:52,863 --> 00:33:57,467 What's this? It looks like you're ready to go. Are you leaving? 184 00:33:57,633 --> 00:34:00,550 I'm not sure... 185 00:34:00,967 --> 00:34:05,184 I wouldn't let you leave, if you want to stay with me. 186 00:34:05,321 --> 00:34:07,571 I do. I do! 187 00:34:24,914 --> 00:34:29,197 These happy months were like a wonderful dream to Laila. 188 00:34:29,717 --> 00:34:35,175 She was in love. They worked hard, and she enjoyed it. 189 00:34:35,258 --> 00:34:38,425 She had a lot to learn, as everything was new. 190 00:34:38,821 --> 00:34:43,883 Hans was a good teacher and considered Laila a good learner. 191 00:34:43,967 --> 00:34:46,743 Hans taught Laila, and she learned everything. 192 00:34:47,159 --> 00:34:50,675 Especially about the art of making love. 193 00:34:50,758 --> 00:34:55,988 Laila didn't only mature internally, but her exterior changed as well. 194 00:34:57,529 --> 00:35:00,863 Do you know where young women get a mink? 195 00:35:04,863 --> 00:35:07,550 Right where minks get it, too. 196 00:36:26,133 --> 00:36:28,779 Beat it, buster! 197 00:37:33,717 --> 00:37:36,363 Go to hell! 198 00:37:38,175 --> 00:37:40,863 It's a matter of taste... 199 00:38:26,328 --> 00:38:27,488 Hans! 200 00:38:47,797 --> 00:38:50,159 We'll have to call the janitor. This doesn't work. 201 00:38:50,784 --> 00:38:54,633 I can call him when I go pick up cream at a café. 202 00:38:54,717 --> 00:38:59,300 I forgot to get it myself, because I never use it. 203 00:38:59,383 --> 00:39:02,520 Right, who would use it in a hut in Lapland? 204 00:39:02,624 --> 00:39:05,779 Hans, the coffee is on the table! 205 00:39:10,741 --> 00:39:13,947 Tell me, Hans, what is that discovery of yours? 206 00:39:14,051 --> 00:39:17,151 A servant, a model or a mistress? 207 00:39:17,599 --> 00:39:20,550 Knowing Hans, I would say mistress. 208 00:39:20,633 --> 00:39:24,800 But Maija, you know this side of him better than I do. 209 00:39:24,883 --> 00:39:26,584 Where did you find her? 210 00:39:26,711 --> 00:39:29,967 In Lapland, where my plane crashed in the war. 211 00:39:30,050 --> 00:39:35,675 She saved my life, so I brought her here as a sort of reward. 212 00:39:36,911 --> 00:39:39,988 And as an additional reward, you started fucking her here! 213 00:39:40,217 --> 00:39:42,977 She's a nice-looking Lapp. Is she really hot? 214 00:39:43,081 --> 00:39:45,541 Try her out. Satisfaction guaranteed. 215 00:39:45,645 --> 00:39:48,472 That's interesting. I've never had a Lapp before. 216 00:39:48,576 --> 00:39:53,506 Feel free to try her. I've already had enough. 217 00:39:54,582 --> 00:39:57,442 Gentlemen, aren't you forgetting something? 218 00:39:57,546 --> 00:39:59,958 How about asking me? 219 00:40:11,011 --> 00:40:13,244 You dirty swine! 220 00:40:21,306 --> 00:40:25,508 Don't run after her. Let her run after you. 221 00:40:25,600 --> 00:40:28,599 You're mean. She doesn't know anyone else here. 222 00:40:28,758 --> 00:40:31,481 Then she'll be back soon. 223 00:40:59,935 --> 00:41:03,147 Oh, it's you! How nice to see you again. 224 00:41:03,954 --> 00:41:07,092 Just wait, I have a letter for you. 225 00:41:07,175 --> 00:41:10,717 I think it's from your daughter. 226 00:41:10,800 --> 00:41:13,972 Here's a list of things I need. Pack them up. 227 00:41:25,495 --> 00:41:29,475 Dearest darling father, how are you doing there? 228 00:41:29,579 --> 00:41:35,821 We are working hard with Hans, still very much in love and happy. 229 00:41:35,904 --> 00:41:40,133 We are engaged and are planning to get married soon. 230 00:41:40,217 --> 00:41:45,883 Don't worry about me, father. Everything is going well with me. 231 00:41:45,967 --> 00:41:49,964 Your loving daughter Laila 232 00:42:16,111 --> 00:42:18,203 Have you heard anything of Laila? 233 00:42:18,307 --> 00:42:21,106 Nothing. Probably went back to her daddy in Lapland. 234 00:42:21,210 --> 00:42:25,175 You were completely wrong about her coming back. 235 00:42:25,258 --> 00:42:27,434 Goes to show what you know. 236 00:42:27,539 --> 00:42:30,175 Oh well, Lapps are just different. 237 00:42:30,258 --> 00:42:33,988 Different mentality, different character. 238 00:43:47,994 --> 00:43:50,843 What's happened to you? Are you in trouble? 239 00:43:51,735 --> 00:43:53,735 I just got fired. 240 00:43:54,465 --> 00:43:56,550 Fired? 241 00:43:57,257 --> 00:44:01,360 Well, it wasn't a nice job, washing dishes. 242 00:44:01,465 --> 00:44:03,782 Wouldn't suit me at all. 243 00:44:03,920 --> 00:44:06,140 Thank you. Please come again. 244 00:44:06,431 --> 00:44:10,888 My life is pretty good, though business isn't doing very well. 245 00:44:10,992 --> 00:44:13,280 That's how it is with this job. 246 00:44:13,384 --> 00:44:16,900 With your face and figure you could charge quite a bit. 247 00:44:17,578 --> 00:44:21,720 Shut up, Greta. I want to make my living my own way. 248 00:44:21,946 --> 00:44:25,925 Right. Just don't let time pass too quickly. 249 00:44:26,008 --> 00:44:29,741 You have to use your body while men are still interested. 250 00:44:29,883 --> 00:44:33,752 Just think... They'd sure be interested in your body. 251 00:44:33,856 --> 00:44:36,758 They're like hungry wolves. 252 00:44:36,946 --> 00:44:42,882 They just want one thing. Men are shitty egoists. Swine! 253 00:44:42,986 --> 00:44:47,069 But they have money, too. We just need to get it from them. 254 00:44:47,173 --> 00:44:49,165 It's our revenge. 255 00:44:49,269 --> 00:44:52,571 Sometimes I'd like to tear their eyes out... 256 00:44:52,654 --> 00:44:57,571 They're all a shitty bunch, and I should know. Fie! 257 00:44:58,611 --> 00:45:04,031 Having no education, Laila couldn't choose her work too much. 258 00:45:04,135 --> 00:45:07,758 Fortunately her demands also weren't too high. 259 00:45:07,842 --> 00:45:11,863 That saved her from becoming embittered. 260 00:45:22,532 --> 00:45:24,571 Well, what do you know! 261 00:45:26,054 --> 00:45:30,800 Not so fast, girl. Don't be so stingy! 262 00:45:31,827 --> 00:45:34,693 Try them out, but ask for permission first! 263 00:45:38,256 --> 00:45:41,279 That's it, girl! Keep your guard up! 264 00:46:08,284 --> 00:46:10,598 Now what? Fired again? 265 00:46:10,806 --> 00:46:13,061 No, I quit. 266 00:46:14,196 --> 00:46:18,258 That's a nice-looking girl. Ask her to join us. 267 00:46:18,342 --> 00:46:22,175 - I don't think she would. - Please try. 268 00:46:22,258 --> 00:46:26,047 Laila, come join us! We're having fun. 269 00:46:31,691 --> 00:46:35,755 If the mountain won't come to Muhammed, Muhammed must go to the mountain. 270 00:46:37,863 --> 00:46:40,696 A little drink? 271 00:46:40,988 --> 00:46:44,508 - Can I have some myself? - By all means. 272 00:46:48,663 --> 00:46:51,714 That's a nice watch. Where did you get it? 273 00:46:51,818 --> 00:46:55,904 - A man gave it to me. - I see. 274 00:46:56,175 --> 00:47:01,821 - Couldn't we be friends too? - That depends on you. 275 00:48:21,816 --> 00:48:24,258 Just a minute... 276 00:48:32,820 --> 00:48:35,425 Sorry to disturb... 277 00:48:38,486 --> 00:48:41,731 - Here you go. - You'll get it back tomorrow. 278 00:48:41,946 --> 00:48:45,508 Right, just get the heck out of here! 279 00:48:46,260 --> 00:48:48,800 And stay there! 280 00:49:31,211 --> 00:49:33,663 Go back to your own work. The boss is coming! 281 00:49:33,767 --> 00:49:36,633 Says who? I'm a contract worker. 282 00:50:47,811 --> 00:50:50,133 - Would you like some coffee? - Yes, thanks. 283 00:50:50,842 --> 00:50:54,383 - New boy, eh? - Just a colleague. 284 00:50:55,909 --> 00:50:59,633 Seems more like a friend. I saw how he stared at you. 285 00:50:59,717 --> 00:51:03,488 - It almost pissed me off. - Don't talk nonsense. 286 00:51:03,571 --> 00:51:06,508 I notice these things as a professional. 287 00:51:06,592 --> 00:51:09,883 - Is there any mail? - Yes, the electric bill. 288 00:51:11,256 --> 00:51:16,755 - Why won't your dad write you back? - I ran away from home. 289 00:51:16,859 --> 00:51:21,217 - He still hasn't forgiven me. - Why did you leave? 290 00:51:21,300 --> 00:51:25,943 There was a man... I loved him and thought he loved me. 291 00:51:26,050 --> 00:51:29,686 But he didn't... Let's not talk about it now. 292 00:51:29,999 --> 00:51:33,975 Men are full of shit, each and every one of them. 293 00:51:34,079 --> 00:51:37,217 They speak of love, but what they mean is sex. 294 00:51:37,300 --> 00:51:41,529 When we want love, all they want is a piece of tail. 295 00:51:41,613 --> 00:51:46,988 They're sweet at first, but then they turn their back and go to sleep. 296 00:51:47,071 --> 00:51:53,050 Pussy is the one thing they care about. Nothing else. 297 00:51:53,342 --> 00:51:56,047 Does your dad know you left the other guy? 298 00:51:56,255 --> 00:51:58,675 I haven't dared to tell him. 299 00:51:59,175 --> 00:52:04,258 I've kept writing that we're happy and plan to get married, 300 00:52:04,342 --> 00:52:09,342 as soon as we find a suitable home. I wouldn't want to lie, but... 301 00:52:10,051 --> 00:52:15,092 One lie leads to another. That's what happened to me. 302 00:52:15,439 --> 00:52:19,800 Finally I ended up under Joni, a pimp, and later as part of his stable. 303 00:52:19,973 --> 00:52:23,500 I didn't know then what brand of gentleman he was. 304 00:53:56,092 --> 00:53:58,541 Well done! 305 00:56:57,781 --> 00:56:59,967 You seem to be in love with him. 306 00:57:02,494 --> 00:57:06,758 Yes, it's true. Life is worth living after all. 307 00:57:06,842 --> 00:57:11,883 - Is he rich? - I don't care. Why would that matter? 308 00:57:13,425 --> 00:57:16,057 Love without money will never work out. 309 00:57:16,161 --> 00:57:18,883 Do you think love is enough to fill your belly? 310 00:57:18,967 --> 00:57:22,967 Or maybe it is, but will that be the end of it? 311 00:57:50,633 --> 00:57:53,404 Pekka, Pekka, Pekka! 312 00:57:55,982 --> 00:57:58,633 Hooray! Hooray! 313 00:58:54,817 --> 00:58:57,416 That's the ship we'll board on our honeymoon. 314 00:58:57,520 --> 00:59:02,127 - That'd be lovely. - I've often wanted to see new things. 315 00:59:25,646 --> 00:59:28,133 This is the best summer vacation of my life. 316 00:59:28,217 --> 00:59:33,508 Just you, the island and the cabin. What luck that we got this place! 317 00:59:37,865 --> 00:59:41,175 Yes, but the rent is fitting for a place like this 318 00:59:42,299 --> 00:59:46,175 Even now I make as much money as some petty bank director, 319 00:59:46,258 --> 00:59:48,967 though I'm just a regular working stiff. 320 00:59:52,608 --> 00:59:57,663 Just don't forget that vacation ends next week, Mr. Rockefeller. 321 01:00:04,827 --> 01:00:10,678 True, but we'll start searching for a home then and get married. 322 01:00:10,782 --> 01:00:13,279 You shouldn't live with that slut. 323 01:00:13,467 --> 01:00:15,550 She has been good to me. 324 01:00:15,654 --> 01:00:19,909 She may be a good person, but she's still a regular whore. 325 01:00:21,529 --> 01:00:24,280 That's the ship to Stockholm. That means it's nearly 7. 326 01:00:24,801 --> 01:00:26,738 Time for sauna! 327 01:01:15,480 --> 01:01:18,670 - I have a bath whisk. - Bring it over here! 328 01:01:29,619 --> 01:01:33,647 Could you pour water on the stones, since you're down there? 329 01:01:42,214 --> 01:01:45,007 - Is that enough? - Just a little more. 330 01:01:48,548 --> 01:01:53,386 - How about now? - Thanks! That's enough. 331 01:02:46,713 --> 01:02:48,800 Come to sauna! 332 01:02:50,255 --> 01:02:53,758 - The temperature is just right for you. - All right. 333 01:02:58,979 --> 01:03:01,967 I'll go for a swim. 334 01:03:45,960 --> 01:03:48,592 Can I come in to warm up? 335 01:03:57,569 --> 01:04:00,258 I think I will. 336 01:04:04,525 --> 01:04:07,654 Hey, there's no more steam here! 337 01:04:28,792 --> 01:04:31,133 Then the other side. 338 01:05:06,350 --> 01:05:08,196 Could you wash my back? 339 01:05:24,327 --> 01:05:26,899 Thanks, that's enough. 340 01:05:39,735 --> 01:05:42,842 Thanks, this'll do. I'll go for a swim. 341 01:05:42,925 --> 01:05:45,508 Go ahead, I'll follow you. 342 01:07:20,697 --> 01:07:23,659 Your hand is frozen! 343 01:07:31,967 --> 01:07:36,439 Pekka...Pekka...Pekka! 344 01:10:21,709 --> 01:10:24,675 I am the happiest girl in the world right now. 345 01:10:24,758 --> 01:10:29,383 He really loves me more than anything in the world, as I do him. 346 01:10:29,467 --> 01:10:32,488 We will soon get married. 347 01:10:32,571 --> 01:10:36,863 Dear father, couldn't you finally forgive me? 348 01:10:36,946 --> 01:10:41,675 Just write me a few lines and tell me how you're doing. 349 01:10:41,758 --> 01:10:47,758 I'm still living with Greta, who is good and kind and works in a restaurant. 350 01:10:47,842 --> 01:10:51,550 Your yearning daughter Laila 351 01:10:57,316 --> 01:11:02,238 - Good news? - Yes, Laila is getting married soon. 352 01:11:02,539 --> 01:11:06,354 I guess that man was good after all. 353 01:11:06,458 --> 01:11:09,352 I was mad at him at first. 354 01:11:09,529 --> 01:11:16,730 Now I'm just happy that things worked out as well as they did. 355 01:11:16,939 --> 01:11:20,633 She's my only child. 356 01:11:20,925 --> 01:11:22,607 And what now? 357 01:11:22,711 --> 01:11:28,129 Well, we should raise a glass to mark the happy occasion. 358 01:11:28,233 --> 01:11:32,467 - If you have something... - Of course I do. 359 01:11:40,317 --> 01:11:43,571 To Aslak's daughter. 360 01:12:32,607 --> 01:12:35,930 Goddammit! That son of a bitch! 361 01:12:42,606 --> 01:12:44,783 Should we go for a swim? 362 01:12:44,888 --> 01:12:48,163 - You go. I don't feel like it. - Oh, come on! 363 01:12:49,758 --> 01:12:55,571 Don't just lay there in the sun. You've been there much too long. 364 01:12:56,342 --> 01:13:00,967 I think you're right. I'll go to a more shadowy place. 365 01:15:05,500 --> 01:15:08,799 Pekka darling, let's try another way... 366 01:16:07,818 --> 01:16:12,114 That's the right place. She's home now and seeing people. 367 01:16:15,300 --> 01:16:17,446 Quite a stud... 368 01:16:19,467 --> 01:16:22,008 Please come in! 369 01:16:27,856 --> 01:16:29,883 Don't be shy. 370 01:16:45,580 --> 01:16:51,446 Are you Greta? Laila's dear and wonderful friend 371 01:16:51,738 --> 01:16:54,842 who works in a restaurant? 372 01:16:54,925 --> 01:16:58,258 So this is the kind of life you lead here? 373 01:16:58,967 --> 01:17:02,868 Is this a home or a whorehouse? 374 01:17:03,485 --> 01:17:08,089 - Answer me, goddammit! - Don't shout, the neighbors will hear! 375 01:17:08,258 --> 01:17:13,758 I'll shout as much as I want and don't care if the neighbors hear! 376 01:17:13,842 --> 01:17:16,942 Do you understand, you slut? 377 01:17:20,942 --> 01:17:24,423 Don't be afraid. I won't kill you. 378 01:17:24,631 --> 01:17:26,988 But take a look at this! 379 01:17:27,175 --> 01:17:32,217 What is that? Is my daughter a whore as well? 380 01:17:32,300 --> 01:17:38,217 Answer me, goddammit, if you want to stay alive! 381 01:17:38,300 --> 01:17:39,635 Help, help! 382 01:17:39,740 --> 01:17:42,404 Help me, there's a bad man in here! 383 01:17:42,488 --> 01:17:43,971 Stop screaming! 384 01:17:44,179 --> 01:17:48,938 I won't kill you, just Laila. 385 01:17:52,174 --> 01:17:56,217 I'll strangle that whore with my own hands. 386 01:17:56,300 --> 01:18:00,529 And after that I'll kill that crooked Hans. 387 01:18:00,925 --> 01:18:03,404 - Where does he live? - I don't know. 388 01:18:03,508 --> 01:18:06,581 The police will know. 389 01:18:06,841 --> 01:18:10,508 Shame on you! An old man molesting a young girl! 390 01:18:17,976 --> 01:18:20,665 - Second floor. - Thank you. 391 01:18:23,376 --> 01:18:26,258 - Come quick. You're in a jam. - What now? 392 01:18:26,342 --> 01:18:28,895 Your father is here, looking for Hans. 393 01:18:28,999 --> 01:18:31,524 He went to the police to get his address. 394 01:18:31,628 --> 01:18:35,925 - What does he want of Hans? - Nothing special, just to kill you both. 395 01:18:36,008 --> 01:18:40,717 He could do it, too. I have to get to Hans before he does. 396 01:18:40,925 --> 01:18:43,047 - Müller, photographer? - That's right. 397 01:18:43,151 --> 01:18:45,592 He lives in his studio. The address is... 398 01:19:05,808 --> 01:19:08,591 Oh, it's you! How convenient. 399 01:19:08,695 --> 01:19:11,294 I thought of you when looking at my new model. 400 01:19:11,376 --> 01:19:14,951 - Yet another one? - It's my mission in life. Do come in! 401 01:19:15,307 --> 01:19:17,698 - Such a nice surprise. - Hans, I... 402 01:19:17,802 --> 01:19:20,552 As pretty as ever. Nice clothes suit you. 403 01:19:20,654 --> 01:19:23,444 - A drink? - Not now. You have to help me. 404 01:19:23,548 --> 01:19:25,980 How much do you need? 405 01:19:26,258 --> 01:19:29,917 It's not about money. My dad is here and wants to kill us. 406 01:19:30,008 --> 01:19:32,383 What makes him so bloodthirsty? 407 01:19:32,488 --> 01:19:35,821 He has found out something about us. 408 01:19:35,904 --> 01:19:39,349 There hasn't been anything between us for ages. 409 01:19:39,453 --> 01:19:43,957 He doesn't know that. I've written that we're engaged 410 01:19:44,061 --> 01:19:47,615 and getting married. I haven't dared to tell the truth. 411 01:19:48,305 --> 01:19:50,584 Oh, hell... 412 01:19:54,213 --> 01:19:57,592 I don't ask anything for myself. I just want to protect you. 413 01:19:57,675 --> 01:20:00,571 I don't want you murdered or my dad to be a murderer. 414 01:20:00,675 --> 01:20:03,196 You know what Aslak is like. 415 01:20:04,078 --> 01:20:07,665 He's dangerous. What should we do? 416 01:20:27,375 --> 01:20:30,513 Aslak, what a surprise! Welcome! 417 01:20:30,617 --> 01:20:33,939 Don't touch me, you filthy crook! 418 01:20:34,043 --> 01:20:36,529 You pimp! Where is Laila? 419 01:20:36,822 --> 01:20:41,383 Father, is this true? My own father is here! 420 01:20:42,273 --> 01:20:45,772 Dear father, how I've missed you. 421 01:20:45,876 --> 01:20:48,539 Is that really you? Look at me. 422 01:20:48,967 --> 01:20:52,116 Dearest, how could I suspect you? 423 01:20:52,220 --> 01:20:54,967 Please forgive your silly old father. 424 01:20:56,029 --> 01:21:02,142 Everything is all right again, and we are happy. 425 01:21:02,246 --> 01:21:06,589 Only you were missing, and now you're here as well. 426 01:21:08,479 --> 01:21:11,592 And me, too. Don't forget about me. 427 01:21:12,315 --> 01:21:15,104 Please don't be mad at me for taking her away. 428 01:21:15,208 --> 01:21:17,286 I love her too. 429 01:21:17,365 --> 01:21:21,586 So much so that I'd like to marry her. 430 01:21:21,691 --> 01:21:24,050 A welcoming drink? 431 01:21:35,063 --> 01:21:38,463 This is why I'm here. Isn't that Laila? 432 01:21:38,775 --> 01:21:44,357 These photos have disgraced me and our family all over Lapland. 433 01:21:47,539 --> 01:21:51,483 Oh, those? We made a lot of money out of them. 434 01:21:51,613 --> 01:21:54,258 How dare you make money off my daughter's body! 435 01:21:58,194 --> 01:22:02,454 And all you do is laugh... 436 01:22:05,788 --> 01:22:10,242 Now I get it. Of course you'd be mad if this photo were for real. 437 01:22:10,331 --> 01:22:16,858 - But it is Laila! - Just her face, not her body. 438 01:22:16,963 --> 01:22:20,529 I wouldn't show my future wife's charms to the whole world. 439 01:22:20,613 --> 01:22:23,948 I don't get it. You'll have to explain better. 440 01:22:24,052 --> 01:22:25,757 Very well... 441 01:22:26,085 --> 01:22:33,417 First I choose a photo of Laila where her face looks best for this purpose. 442 01:22:33,738 --> 01:22:39,464 After that I choose a matching photo of a professional model's body. 443 01:22:39,672 --> 01:22:45,615 Then I cut Laila's photo so that only her head is showing. 444 01:22:46,459 --> 01:22:51,946 This is then placed in a suitable spot in the other photo. 445 01:22:52,050 --> 01:22:55,900 After a bit of retouching the photo looks just like real. 446 01:22:56,004 --> 01:22:58,800 Photomontages like these are part of my profession. 447 01:23:25,019 --> 01:23:28,300 I guess I was a bit of a fool. 448 01:23:29,131 --> 01:23:35,627 But I'm an old man and Laila is my only one... 449 01:23:36,244 --> 01:23:38,944 - Is Laila here? - No, she's not. 450 01:23:39,071 --> 01:23:42,597 The guard said some woman picked her up from work. 451 01:23:42,701 --> 01:23:46,500 We were supposed to go on a date, but I didn't see her. 452 01:23:46,604 --> 01:23:48,542 - Where is she? - I don't know. 453 01:23:49,383 --> 01:23:53,118 - I think you do. - I'm not her guardian. 454 01:23:53,238 --> 01:23:54,916 But you do know! 455 01:23:58,523 --> 01:24:02,396 I was young too once, you understand? 456 01:24:02,500 --> 01:24:09,753 But now Laila will doze with her old man, like in a hut in Lapland. 457 01:24:09,961 --> 01:24:14,191 And you'll sleep on the couch, right, Hans? 458 01:24:15,646 --> 01:24:20,231 And before I leave, I want to see you two married. 459 01:24:20,335 --> 01:24:23,805 I won't leave before that. 460 01:24:24,853 --> 01:24:27,279 Good night. 461 01:24:29,354 --> 01:24:35,768 You may kiss him. I'm not as old-fashioned as that. 462 01:25:10,076 --> 01:25:14,057 - Want a kiss on your wedding day? - Shut up. What'll we do? 463 01:25:14,199 --> 01:25:17,628 - Aslak wants a wedding. - So we'll give him one. 464 01:25:17,732 --> 01:25:21,883 That's impossible. I don't want you anymore. 465 01:25:21,967 --> 01:25:26,092 Good. I don't want you either, at least for a wife. 466 01:25:26,175 --> 01:25:30,184 - So what do you mean? - I got an idea last night. 467 01:25:30,633 --> 01:25:35,592 We'll have a false wedding for Aslak, just to get rid of him. 468 01:25:35,675 --> 01:25:41,196 He'll go back to Lapland, and you'll write to him about our divorce. 469 01:25:41,279 --> 01:25:46,529 Just blame it on something. We'll think of it. 470 01:25:50,258 --> 01:25:54,342 Remember to be in earnest. It's important for the old man. 471 01:25:54,425 --> 01:25:58,133 - Who's the priest? - Erkki, of course. 472 01:26:02,992 --> 01:26:06,091 Now get on your places. We're starting. 473 01:26:14,271 --> 01:26:16,904 Straighten up, children. 474 01:26:17,384 --> 01:26:20,816 That hurts an old officer's eye. Music! 475 01:26:55,600 --> 01:26:59,905 We are here to bring together these two young people... 476 01:27:00,727 --> 01:27:03,615 - Is Laila here? - No. 477 01:27:12,313 --> 01:27:15,321 She wasn't at work today either and she's not here. 478 01:27:15,404 --> 01:27:18,231 - Where is she? - I told you I don't know. 479 01:27:18,335 --> 01:27:23,004 You do know. The guard said you picked her up from work. 480 01:27:23,108 --> 01:27:25,921 I'll make you talk, if you force me to do it! 481 01:27:26,071 --> 01:27:29,997 - Where is she? - Get your hands off me. 482 01:27:31,202 --> 01:27:33,363 Sorry, but you had this coming! 483 01:27:41,528 --> 01:27:45,167 I now pronounce you man and wife. 484 01:28:05,463 --> 01:28:08,658 Don't covet your neighbor's wife, priest. 485 01:28:08,763 --> 01:28:11,717 The soul is strong, but the flesh is week. 486 01:28:11,821 --> 01:28:15,511 Leave the pleasures of the flesh to us sinners. 487 01:28:15,616 --> 01:28:18,792 You may kiss the bride. 488 01:28:24,856 --> 01:28:26,657 And now some champagne! 489 01:28:26,761 --> 01:28:31,333 A toast to Aslak's one and beloved daughter. 490 01:28:35,733 --> 01:28:41,506 It's nice to see so many happy young people 491 01:28:41,610 --> 01:28:44,758 on a wedding day like this one. 492 01:28:44,842 --> 01:28:48,556 Marriage is a match made in heaven. 493 01:28:56,839 --> 01:29:02,601 And now, the father of the bride. It's a tradition. 494 01:29:10,231 --> 01:29:12,321 What a pair! 495 01:29:15,828 --> 01:29:20,385 Remember, my child, that marriage is founded on trust. 496 01:29:20,490 --> 01:29:24,247 Don't betray the trust of the man you love. 497 01:29:25,071 --> 01:29:29,361 Father, I truly love the man whom I love. 498 01:29:29,466 --> 01:29:33,317 And I want to be faithful to him always... 499 01:29:33,525 --> 01:29:38,346 Please don't cry! This is the happiest day of your life. 500 01:29:41,766 --> 01:29:44,470 Here's the address. That man is sought after. 501 01:29:44,613 --> 01:29:48,416 - A Laplander looked for him yesterday. - Thank you. 502 01:29:56,442 --> 01:29:58,782 Oh, Lapp dance! 503 01:30:22,344 --> 01:30:26,092 - Oh, father... - Let the old man go wild a bit. 504 01:30:36,048 --> 01:30:40,053 - What's going on in here? - The wedding of reindeer queen Laila. 505 01:30:40,425 --> 01:30:42,779 What about it? 506 01:30:50,500 --> 01:30:53,288 Is this your way of cheating on me, goddammit? 507 01:30:53,392 --> 01:30:57,883 Pekka darling, please leave. I'll explain everything, but not here. 508 01:30:57,967 --> 01:31:02,717 Explain what? You've betrayed your father and me. 509 01:31:03,008 --> 01:31:06,850 Please be quiet. I beg you to go away. 510 01:31:06,954 --> 01:31:09,092 If you love me, please go. 511 01:31:09,670 --> 01:31:13,071 Love! You've disgraced that word, you harlot! 512 01:31:13,258 --> 01:31:17,258 Pekka darling, please go. I'll explain everything. 513 01:31:20,879 --> 01:31:23,073 Do as my wife tells you. Get out. 514 01:31:23,177 --> 01:31:25,195 Who the hell are you? 515 01:31:25,299 --> 01:31:28,774 Her husband and the master of the house. 516 01:31:28,878 --> 01:31:30,710 You're what? 517 01:31:30,815 --> 01:31:35,879 We've been engaged for long and were to get married. 518 01:31:38,124 --> 01:31:41,280 You were too slow. Better luck next time. 519 01:31:41,856 --> 01:31:45,135 Let's see who will finish last this time. 520 01:32:55,120 --> 01:32:57,508 Stop fighting! 521 01:32:58,031 --> 01:33:01,550 Stop that idiotic fighting, stop it! 522 01:33:01,633 --> 01:33:06,015 Laila and Hans aren't really married. You can have her. 523 01:33:07,186 --> 01:33:09,300 Hans is my boyfriend. 524 01:33:09,383 --> 01:33:13,633 We just had this wedding to fool that old man from Lapland. 525 01:33:20,458 --> 01:33:23,109 - Is that true? - Yes. 526 01:33:23,214 --> 01:33:27,711 Oh, hell! How could you do this to your own father? 527 01:33:28,665 --> 01:33:30,946 You whore! And to think I was going to... 528 01:33:31,029 --> 01:33:33,689 Pekka darling, I'll explain to you later... 529 01:33:33,793 --> 01:33:36,863 You're a liar and won't explain a thing! 530 01:33:36,946 --> 01:33:39,846 Get the fuck out of my life, you bitch! 531 01:33:46,854 --> 01:33:50,467 You're a shitty bunch of scoundrels! 532 01:33:50,550 --> 01:33:54,029 How dare you deceive me! 533 01:33:54,321 --> 01:33:59,186 But even worse is that whom I used to call my daughter. 534 01:33:59,766 --> 01:34:03,133 And the worst one of all is that snake. 535 01:34:14,545 --> 01:34:17,942 You're like a wolverine in my herd of reindeer. 536 01:34:18,292 --> 01:34:22,086 But you won't tarnish anyone else's daughter. 537 01:34:22,191 --> 01:34:26,536 Aslak the neuterer will see to that. 538 01:34:27,468 --> 01:34:32,342 You saw what I did to reindeer bulls once. 539 01:34:32,640 --> 01:34:37,270 Goddammit, that's what I'm going to do to you right now. 540 01:34:37,374 --> 01:34:40,570 You wretched beast! 541 01:35:23,097 --> 01:35:26,298 I'm going back to Lapland now. 542 01:35:26,402 --> 01:35:29,238 And I'll never come to the south again. 543 01:35:29,529 --> 01:35:32,882 I don't want to see the faces of any of you. 544 01:35:33,050 --> 01:35:37,475 Nobody laughs twice at Aslak. 545 01:35:38,407 --> 01:35:42,097 Don't leave me, father! Please don't leave me! 546 01:35:42,201 --> 01:35:47,227 Go to hell, you whore! I no longer have a daughter. 547 01:36:50,532 --> 01:36:55,754 Worries, pretty girl? Did a boyfriend leave you? 548 01:37:03,910 --> 01:37:07,193 Yes, and my father, too. 549 01:37:08,294 --> 01:37:12,093 You can easily get a new boyfriend, looking the way you do. 550 01:37:12,197 --> 01:37:18,491 The world is full of men. No use taking them so seriously. 551 01:38:04,494 --> 01:38:07,697 Days, weeks and months passed. 552 01:38:07,801 --> 01:38:13,348 The places changed and Laila's life with them in Joni's ruthless hands. 553 01:38:50,896 --> 01:38:53,702 What a dreadful place. Why did you bring me here? 554 01:39:50,660 --> 01:39:53,717 Who's the performer? Do you know her? 555 01:39:53,800 --> 01:39:57,418 I thought it was someone I knew a long time ago. 556 01:39:57,522 --> 01:40:02,353 I was wrong. You're right, this place is dreadful. 557 01:40:02,457 --> 01:40:04,300 Let's get out of here. 558 01:40:19,481 --> 01:40:21,238 Down curtain! 559 01:41:10,850 --> 01:41:14,628 Isn't this a bit commercial? Like being at a butcher's shop. 560 01:41:15,119 --> 01:41:20,131 Just about it. But you can find chunky bits of meat there. 561 01:41:20,235 --> 01:41:23,652 And right now I'd like to have something special 562 01:41:24,271 --> 01:41:28,947 Gentlemen, I have something special just for you. 563 01:41:30,045 --> 01:41:31,796 Okay! 564 01:41:36,804 --> 01:41:40,202 A genuine Lapp and a genuine Swede. 565 01:41:43,050 --> 01:41:45,538 You here? 566 01:41:46,671 --> 01:41:50,098 What the hell are you doing here? 567 01:41:50,965 --> 01:41:55,347 - A familiar stud, eh? - Yes, a former one. 568 01:41:55,964 --> 01:41:58,581 And a good one, too. 569 01:41:58,790 --> 01:42:01,696 Here I am, the way you wanted me. 570 01:42:01,779 --> 01:42:04,425 Don't make a face like that. 571 01:42:04,508 --> 01:42:07,141 You always said I was a good student. 572 01:42:07,245 --> 01:42:10,450 You wanted to teach and I wanted to learn everything. 573 01:42:10,554 --> 01:42:14,990 Absolutely everything! Being so uncultured and all. 574 01:42:16,527 --> 01:42:21,748 And now I'm getting my higher education in Hamburg. 575 01:42:21,852 --> 01:42:26,108 - Don't drink so much. - Just drowning my sorrows. 576 01:42:26,213 --> 01:42:29,778 This is my only pleasure now. 577 01:42:29,882 --> 01:42:32,550 Oh well, let's get to work. 578 01:42:40,280 --> 01:42:45,803 Come, darling. I'll be gentle with you. 579 01:42:51,679 --> 01:42:55,018 With music or without, sir? 580 01:42:58,247 --> 01:43:02,191 Some like it with the lights on, others in the dark. 581 01:43:04,145 --> 01:43:07,400 How do you want it? 582 01:43:11,805 --> 01:43:17,693 Some like to play with mirrors. Maybe you too, nowadays? 583 01:43:20,049 --> 01:43:24,780 Well, just come here like in the old days. 584 01:43:24,883 --> 01:43:29,850 I'll let you do it for free, if you only can. 585 01:43:40,727 --> 01:43:43,692 For christ's sake, don't look like that! 586 01:43:43,796 --> 01:43:47,863 I don't blame just you. You're all alike! 587 01:43:47,946 --> 01:43:52,142 You play with women, then you get tired and leave them. 588 01:43:52,350 --> 01:43:55,467 You don't understand that we want love. 589 01:43:55,550 --> 01:43:58,904 Blondes and brunettes, good and bad. 590 01:43:58,988 --> 01:44:05,148 We want true love, and all you give us is your body. 591 01:44:05,252 --> 01:44:09,008 You learn us to want, and when we do just that, 592 01:44:09,092 --> 01:44:13,963 we are bad women. Go and figure you out! 593 01:44:19,928 --> 01:44:23,184 If a man wants it, it's not good when a woman doesn't give it. 594 01:44:23,289 --> 01:44:27,749 But if she does, she's a bad woman. That's masculine logic for you! 595 01:44:27,957 --> 01:44:30,050 But one thing's for sure. 596 01:44:30,133 --> 01:44:33,238 If there weren't men, there wouldn't be whores. 597 01:44:33,321 --> 01:44:38,990 Men turn us into whores, after which they despise us. 598 01:44:42,958 --> 01:44:47,238 Laila, you have a visitor in the next room. 599 01:45:03,756 --> 01:45:08,045 She's always here in the morning. That's what they said at the hotel. 600 01:45:08,455 --> 01:45:10,232 Goddammit, Joni! 601 01:45:14,250 --> 01:45:19,314 Joni realized that Greta was again trying to take away his best milch cow. 602 01:45:19,891 --> 01:45:25,051 Go see Laila now. I'll distract Joni, so that Laila can escape. 603 01:45:25,155 --> 01:45:27,654 The plans will go wrong if he finds out. 604 01:46:22,347 --> 01:46:25,895 Your father Aslak is dead. 605 01:46:25,999 --> 01:46:28,675 I have no father. He cursed me. 606 01:46:30,571 --> 01:46:35,592 Aslak was one of the richest reindeer owners in Lapland. 607 01:46:36,342 --> 01:46:41,050 He left you his entire fortune. 608 01:46:41,133 --> 01:46:44,175 All of his thousands of reindeers. 609 01:46:44,258 --> 01:46:48,508 You're a very rich woman now. 610 01:46:48,979 --> 01:46:52,408 I've come to fetch you home. 611 01:47:11,339 --> 01:47:17,029 From the fell of a mountain Laila found Aslak's lonely grave. 612 01:47:19,291 --> 01:47:22,872 Father, please forgive me. 613 01:47:25,978 --> 01:47:29,675 Standing by the grave, Laila finally realized 614 01:47:29,758 --> 01:47:34,967 that she wasn't part of the south, the civilized world. 615 01:47:35,050 --> 01:47:38,738 Her home was Lapland. 616 01:47:59,369 --> 01:48:03,607 Subtitles by Veikko 50455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.