Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,628 --> 00:00:08,568
TULIO
presents
2
00:00:18,783 --> 00:00:24,883
Loosely based on
The Stationmaster by A. Pushkin
3
00:00:27,121 --> 00:00:32,418
Music by
P. Tchaikovsky
4
00:00:46,348 --> 00:00:53,848
The film is a redub of
the original English-language version
5
00:01:57,196 --> 00:02:00,424
Achtung, achtung!
6
00:02:01,144 --> 00:02:07,883
Hans Müller served as a pilot in
a German bombing squadron during WWII.
7
00:02:08,050 --> 00:02:11,550
The squadron was
in Northern Norway.
8
00:02:11,633 --> 00:02:16,485
From there the Germans flew
over Lapland to bomb Murmansk.
9
00:02:16,700 --> 00:02:21,758
Lapland is a wilderness,
covered with snow for most of the year.
10
00:02:21,842 --> 00:02:27,050
Finnish, Swedish and Norwegian Lapland
covers an area as big as England.
11
00:02:27,133 --> 00:02:30,633
About 30,000 Laplanders live there.
12
00:02:30,955 --> 00:02:34,008
Their main source of livelihood
is reindeer herding.
13
00:02:34,092 --> 00:02:38,050
Some of them own
thousands of reindeers.
14
00:02:38,133 --> 00:02:43,842
The owners are very rich, but
spend their lives like the rest of them.
15
00:02:43,925 --> 00:02:48,113
They live in huts
when following the herd.
16
00:06:29,786 --> 00:06:32,163
There go your chances.
17
00:06:32,267 --> 00:06:35,508
Laila just brought a
handsome Kraut into her hut.
18
00:06:37,321 --> 00:06:41,550
You're a good, good man, Aslak.
Help German soldier.
19
00:06:41,633 --> 00:06:44,842
This leg is badly dislocated.
20
00:06:45,133 --> 00:06:49,800
Ein, zwei, one year in war in Finlandia
and now in Norway, again in war.
21
00:06:50,358 --> 00:06:52,550
The war is
none of our business!
22
00:06:52,633 --> 00:06:55,730
Ally or enemy,
it doesn't matter.
23
00:06:56,271 --> 00:07:01,675
Lapland is our country
and we have no enemies.
24
00:07:07,111 --> 00:07:08,654
Laila, help me.
25
00:07:10,071 --> 00:07:14,529
I'll pull the dislocated leg
back into place.
26
00:07:15,095 --> 00:07:17,175
It's going to hurt...
27
00:07:24,113 --> 00:07:29,719
Just wait a few weeks,
and you'll be able to walk and run again.
28
00:07:32,717 --> 00:07:37,571
- It's better this way.
- Even better if you're here with me.
29
00:07:38,717 --> 00:07:40,879
I'll go now...
30
00:07:40,983 --> 00:07:44,404
But I'll leave the door open,
so that you can see.
31
00:07:47,447 --> 00:07:49,967
Come, Sami.
32
00:09:14,363 --> 00:09:16,321
Laila, komm!
33
00:09:22,876 --> 00:09:25,550
What Aslak doing?
He silly?
34
00:09:46,878 --> 00:09:52,154
- Oh, he's neutering reindeer.
- What...? Ich understand nicht.
35
00:09:52,342 --> 00:09:55,383
That reindeer is just like a man.
36
00:09:56,015 --> 00:09:59,633
My father neuters it
and it's no longer a man.
37
00:09:59,717 --> 00:10:02,758
Ach, mein Gott!
That's bad.
38
00:10:02,842 --> 00:10:05,328
We always neuter reindeer bulls.
39
00:10:05,536 --> 00:10:08,175
A Laplander does it by biting.
40
00:10:08,258 --> 00:10:12,092
He crushes the balls with his teeth
and then sucks them dry.
41
00:10:12,383 --> 00:10:15,488
We raise the reindeer for meat.
42
00:10:15,571 --> 00:10:18,196
A neutered bull
is calm even in heat.
43
00:10:18,279 --> 00:10:22,866
- It gets fatter and bigger.
- That's why we neuter them.
44
00:10:23,178 --> 00:10:25,279
Ach so, I see.
45
00:10:27,577 --> 00:10:31,696
What are you looking at?
Is there something wrong with me?
46
00:10:31,779 --> 00:10:35,217
Nothing wrong at all.
That's why I'm looking.
47
00:10:35,300 --> 00:10:40,508
Come closer, come.
Ich kann nicht talk too much yet.
48
00:10:42,842 --> 00:10:47,550
Du bist cute.
Wait a little, sit down.
49
00:10:47,633 --> 00:10:51,092
Thanks a lot
for bringing mich here.
50
00:10:51,279 --> 00:10:56,654
Quite dying of cold there.
You helped. Thank you very much.
51
00:10:56,738 --> 00:11:01,050
Your hand is all hot.
You must have fever.
52
00:11:01,719 --> 00:11:03,842
Father, come here quick!
53
00:11:07,451 --> 00:11:09,344
Quick, father, quick!
54
00:11:19,842 --> 00:11:24,363
Reindeer round-up is
work and play for the Lapps.
55
00:11:24,835 --> 00:11:30,113
After the round-up Aslak directed
his large herd into the mountains.
56
00:11:52,736 --> 00:11:57,154
On Aslak's permission,
Laila did her best to cure Hans,
57
00:11:57,238 --> 00:12:01,318
who was injured and feverish.
58
00:12:39,851 --> 00:12:43,175
While struggling
for this stranger's life,
59
00:12:43,258 --> 00:12:48,050
Laila fell in love,
as only a child of nature can.
60
00:13:06,038 --> 00:13:11,425
Days passed by quickly,
and soon Hans was on his feet again.
61
00:13:17,151 --> 00:13:19,467
May I help you?
62
00:13:22,405 --> 00:13:24,217
Look!
63
00:13:27,764 --> 00:13:30,092
Spring is on its way.
64
00:13:30,383 --> 00:13:33,383
In the south
it is warm already.
65
00:13:35,046 --> 00:13:37,300
Are you homesick?
66
00:13:37,383 --> 00:13:41,175
I was at first.
But no more, after I met you.
67
00:13:41,258 --> 00:13:44,425
These are
the best days of my life.
68
00:13:44,633 --> 00:13:47,183
You'll soon be cured.
69
00:13:47,550 --> 00:13:53,148
Then you'll go away,
and I'll never see you again.
70
00:13:57,425 --> 00:14:00,883
Will you be sorry
when I leave?
71
00:14:32,254 --> 00:14:34,113
Laila, goddammit!
72
00:14:41,946 --> 00:14:45,443
Go inside and stay there!
73
00:14:46,538 --> 00:14:50,008
Leave that girl alone.
She's not meant for you.
74
00:14:51,402 --> 00:14:53,216
But I love her.
75
00:14:53,424 --> 00:14:57,463
That's what you think.
You're in good enough shape to leave.
76
00:14:58,088 --> 00:15:00,758
Very well. I'll say goodbye to Laila.
May I do that?
77
00:15:00,967 --> 00:15:02,480
Sure.
78
00:15:06,217 --> 00:15:08,791
- I'm going now.
- Why?
79
00:15:08,895 --> 00:15:12,060
I have to,
it's your father's wish.
80
00:15:16,531 --> 00:15:19,113
Father!
You mustn't drive Hans away!
81
00:15:19,196 --> 00:15:23,717
All the better for him.
If he'd touch you again, I'd kill him.
82
00:15:23,800 --> 00:15:27,883
I'd do just that.
It's better for you too that he leaves.
83
00:15:28,175 --> 00:15:29,993
But why?
84
00:15:30,409 --> 00:15:34,599
You're like your mother.
She was a restless woman.
85
00:15:34,703 --> 00:15:37,949
- She left me.
- You never told me about it.
86
00:15:38,053 --> 00:15:40,238
I would have.
87
00:16:02,083 --> 00:16:04,175
- Good day!
- Hello there.
88
00:16:04,258 --> 00:16:07,675
- Have you seen any German soldiers?
- Why do you ask?
89
00:16:07,758 --> 00:16:10,833
Don't you know?
The war with Russia has ended.
90
00:16:10,938 --> 00:16:13,779
We are now at war with Germany.
91
00:16:13,863 --> 00:16:16,967
The porridge is burning!
92
00:16:17,675 --> 00:16:19,195
Quick, hide!
93
00:16:19,299 --> 00:16:22,425
Those are Finnish soldiers
looking for Germans.
94
00:16:22,508 --> 00:16:27,238
We're at war with Germany
and you're an enemy of my country.
95
00:16:30,491 --> 00:16:34,925
The Germans are leaving the country,
so we have to search everywhere.
96
00:16:35,008 --> 00:16:40,008
I don't get it. How can someone be
a friend yesterday and an enemy today?
97
00:16:40,092 --> 00:16:41,694
That's the way it is.
98
00:16:41,798 --> 00:16:45,113
And the punishment
for hiding them is severe.
99
00:16:45,196 --> 00:16:47,842
Boys, search that hut!
100
00:17:00,910 --> 00:17:03,034
Nice-looking chick.
101
00:17:04,431 --> 00:17:07,904
- I'd like to get her between the sheets.
- Wouldn't say no to that.
102
00:17:08,092 --> 00:17:10,142
But I would!
103
00:17:15,175 --> 00:17:19,103
There was only a swell-looking
Lappish lass there, Lieutenant.
104
00:17:19,207 --> 00:17:21,967
Let's go, then.
105
00:17:44,646 --> 00:17:47,696
Thank you, Laila.
But why did you save me?
106
00:17:47,779 --> 00:17:52,133
- I am your enemy now.
- You're no enemy to me.
107
00:17:52,217 --> 00:17:56,988
In the wilderness shelter
is always given to those in need.
108
00:17:57,242 --> 00:18:04,479
And no one will be betrayed,
even those unworthy of friendship.
109
00:18:05,784 --> 00:18:07,092
Come!
110
00:18:09,509 --> 00:18:12,967
Danke schön, Laila.
Noch einmal.
111
00:18:14,253 --> 00:18:16,758
Let's get going.
112
00:18:52,371 --> 00:18:57,050
This is the landmark between
Finland, Sweden and Norway.
113
00:18:57,619 --> 00:19:00,925
On the right side you have Norway
and on the left Sweden.
114
00:19:01,008 --> 00:19:03,071
Ski there
and you'll be safe.
115
00:19:04,771 --> 00:19:07,795
Thank you, Aslak.
Thank you for everything.
116
00:19:16,627 --> 00:19:20,178
Years have passed
and there is now peace in Europe.
117
00:19:20,282 --> 00:19:22,672
The Second World War
is only history.
118
00:19:54,613 --> 00:20:01,738
The Lapps leave the wilderness once a year
to go to the fair in the nearest town.
119
00:20:01,882 --> 00:20:07,196
They meet relatives and friends there,
go to church and to shops,
120
00:20:07,331 --> 00:20:10,134
and also have some fun.
121
00:20:53,097 --> 00:20:57,175
After the war, Hans had
returned to his former profession.
122
00:20:57,467 --> 00:21:00,468
He was a photographer
for journals and advertisements.
123
00:21:05,305 --> 00:21:08,008
Laila! Laila! Laila!
124
00:21:14,391 --> 00:21:17,717
Sami! Sami! Sami!
125
00:22:56,511 --> 00:23:00,696
Aslak's eyes followed
everything that went on.
126
00:23:01,095 --> 00:23:04,863
He was wary of his child
like a wild beast.
127
00:23:06,350 --> 00:23:08,620
Hello! Long time no see!
128
00:23:08,828 --> 00:23:12,154
Hello.
What are you doing here now?
129
00:23:12,238 --> 00:23:16,182
My journal wants a Lapp girl in its cover.
I thought of Laila.
130
00:23:16,342 --> 00:23:20,199
- I don't like that idea.
- Oh please, dad.
131
00:23:20,303 --> 00:23:22,706
It would be so much fun!
132
00:23:22,810 --> 00:23:26,663
Well, all right then.
You're the winner today.
133
00:23:26,738 --> 00:23:31,318
But don't stay away too long.
We'll meet in our hut village.
134
00:23:32,894 --> 00:23:36,363
In vain Aslak pondered
whether he did the right thing.
135
00:23:37,229 --> 00:23:40,217
And in vain Sami is trying
to catch Laila's gaze.
136
00:23:40,321 --> 00:23:42,746
Laila sees no one but Hans now.
137
00:23:43,438 --> 00:23:48,217
She hasn't forgotten her first love
during all these years.
138
00:23:48,733 --> 00:23:53,550
She is still in love,
as only a child of nature can be.
139
00:24:00,729 --> 00:24:03,201
Look, a Lappish wedding.
140
00:24:03,411 --> 00:24:06,423
The bride and the groom are there.
141
00:24:09,034 --> 00:24:13,113
They are Lapps from Kautokeino.
You can see it by the clothes.
142
00:24:15,456 --> 00:24:19,779
Do you have a...wife?
143
00:24:21,654 --> 00:24:24,113
No, I don't.
144
00:24:25,459 --> 00:24:27,566
Not yet.
145
00:24:27,670 --> 00:24:31,734
- Are you telling the truth?
- Of course. And you?
146
00:24:31,839 --> 00:24:34,234
You must have some lad.
147
00:24:34,300 --> 00:24:37,967
There is Sami,
but he's not the man for me.
148
00:24:38,050 --> 00:24:42,550
When I saw you,
I fell in love at first sight.
149
00:24:42,633 --> 00:24:45,565
Seeing you out there in the snow.
150
00:24:45,669 --> 00:24:49,154
And when you left,
I wanted to go with you.
151
00:24:50,429 --> 00:24:53,404
Come with me to Helsinki.
That's my current home town.
152
00:24:53,488 --> 00:24:57,592
That would be wonderful!
But it's impossible.
153
00:24:57,675 --> 00:25:01,883
Not at all.
A plane ride only takes a few hours.
154
00:25:01,967 --> 00:25:05,925
You know my father.
He wouldn't let me go with you.
155
00:25:06,008 --> 00:25:10,944
- Don't ask him.
- But Hans, I couldn't leave like that.
156
00:25:11,048 --> 00:25:13,697
He would be furious.
157
00:25:23,314 --> 00:25:26,550
- Where is Laila?
- She's with that photographer.
158
00:25:26,633 --> 00:25:30,592
- Where are they?
- Over there at the hotel.
159
00:25:30,696 --> 00:25:32,467
Goddammit!
160
00:25:44,203 --> 00:25:45,390
Hello.
161
00:25:45,494 --> 00:25:47,421
I suppose Mr. Müller lives here?
162
00:25:47,525 --> 00:25:50,467
He was here,
but left a couple of hours ago.
163
00:25:50,550 --> 00:25:54,696
- By himself?
- No, he had a Lapp girl with him.
164
00:25:54,779 --> 00:25:58,446
- My daughter!
- Oh yes...
165
00:25:58,550 --> 00:26:02,332
She left this here
to be posted later.
166
00:26:05,626 --> 00:26:09,764
Dear father, I left with Hans
on an airplane to Helsinki.
167
00:26:09,868 --> 00:26:14,577
As you know, I've always
dreamed of visiting that city.
168
00:26:14,681 --> 00:26:18,565
I'll be back soon.
Please don't be mad at me.
169
00:26:18,669 --> 00:26:21,069
Your daughter
Laila
170
00:26:29,775 --> 00:26:31,825
Attention, dear passengers.
171
00:26:31,929 --> 00:26:35,096
The flight to Helsinki is about to end.
172
00:26:35,200 --> 00:26:39,854
From there you can continue
your journey on Finnair's planes
173
00:26:39,958 --> 00:26:43,258
to Stockholm, Gothenburg,
Oslo, Copenhagen,
174
00:26:43,342 --> 00:26:48,008
Hamburg, Frankfurt,
Amsterdam, London, Luxemburg,
175
00:26:48,092 --> 00:26:54,946
Paris, Zurich, Milan,
Barcelona, Malaga, Prague, Vienna,
176
00:26:55,071 --> 00:26:59,425
Budapest, Leningrad,
Moscow and New York.
177
00:26:59,720 --> 00:27:03,822
Finnair is the easiest and fastest way
of travelling from abroad to Finland.
178
00:27:04,113 --> 00:27:10,773
Now please switch on your
safety belts and turn off your cigarettes.
179
00:27:10,877 --> 00:27:13,800
We are landing in Helsinki.
180
00:27:50,353 --> 00:27:52,516
What a nice ship.
181
00:28:57,258 --> 00:29:02,207
I'm a Laplander,
a wife of one man only.
182
00:29:03,967 --> 00:29:08,758
Marry me.
Please, darling.
183
00:33:52,863 --> 00:33:57,467
What's this? It looks like you're
ready to go. Are you leaving?
184
00:33:57,633 --> 00:34:00,550
I'm not sure...
185
00:34:00,967 --> 00:34:05,184
I wouldn't let you leave,
if you want to stay with me.
186
00:34:05,321 --> 00:34:07,571
I do. I do!
187
00:34:24,914 --> 00:34:29,197
These happy months were
like a wonderful dream to Laila.
188
00:34:29,717 --> 00:34:35,175
She was in love. They worked hard,
and she enjoyed it.
189
00:34:35,258 --> 00:34:38,425
She had a lot to learn,
as everything was new.
190
00:34:38,821 --> 00:34:43,883
Hans was a good teacher
and considered Laila a good learner.
191
00:34:43,967 --> 00:34:46,743
Hans taught Laila,
and she learned everything.
192
00:34:47,159 --> 00:34:50,675
Especially about
the art of making love.
193
00:34:50,758 --> 00:34:55,988
Laila didn't only mature internally,
but her exterior changed as well.
194
00:34:57,529 --> 00:35:00,863
Do you know where
young women get a mink?
195
00:35:04,863 --> 00:35:07,550
Right where minks get it, too.
196
00:36:26,133 --> 00:36:28,779
Beat it, buster!
197
00:37:33,717 --> 00:37:36,363
Go to hell!
198
00:37:38,175 --> 00:37:40,863
It's a matter of taste...
199
00:38:26,328 --> 00:38:27,488
Hans!
200
00:38:47,797 --> 00:38:50,159
We'll have to call the janitor.
This doesn't work.
201
00:38:50,784 --> 00:38:54,633
I can call him
when I go pick up cream at a café.
202
00:38:54,717 --> 00:38:59,300
I forgot to get it myself,
because I never use it.
203
00:38:59,383 --> 00:39:02,520
Right, who would
use it in a hut in Lapland?
204
00:39:02,624 --> 00:39:05,779
Hans, the coffee is on the table!
205
00:39:10,741 --> 00:39:13,947
Tell me, Hans,
what is that discovery of yours?
206
00:39:14,051 --> 00:39:17,151
A servant, a model or a mistress?
207
00:39:17,599 --> 00:39:20,550
Knowing Hans,
I would say mistress.
208
00:39:20,633 --> 00:39:24,800
But Maija, you know this side
of him better than I do.
209
00:39:24,883 --> 00:39:26,584
Where did you find her?
210
00:39:26,711 --> 00:39:29,967
In Lapland,
where my plane crashed in the war.
211
00:39:30,050 --> 00:39:35,675
She saved my life, so I brought her
here as a sort of reward.
212
00:39:36,911 --> 00:39:39,988
And as an additional reward,
you started fucking her here!
213
00:39:40,217 --> 00:39:42,977
She's a nice-looking Lapp.
Is she really hot?
214
00:39:43,081 --> 00:39:45,541
Try her out.
Satisfaction guaranteed.
215
00:39:45,645 --> 00:39:48,472
That's interesting.
I've never had a Lapp before.
216
00:39:48,576 --> 00:39:53,506
Feel free to try her.
I've already had enough.
217
00:39:54,582 --> 00:39:57,442
Gentlemen,
aren't you forgetting something?
218
00:39:57,546 --> 00:39:59,958
How about asking me?
219
00:40:11,011 --> 00:40:13,244
You dirty swine!
220
00:40:21,306 --> 00:40:25,508
Don't run after her.
Let her run after you.
221
00:40:25,600 --> 00:40:28,599
You're mean.
She doesn't know anyone else here.
222
00:40:28,758 --> 00:40:31,481
Then she'll be back soon.
223
00:40:59,935 --> 00:41:03,147
Oh, it's you!
How nice to see you again.
224
00:41:03,954 --> 00:41:07,092
Just wait,
I have a letter for you.
225
00:41:07,175 --> 00:41:10,717
I think it's from your daughter.
226
00:41:10,800 --> 00:41:13,972
Here's a list of things I need.
Pack them up.
227
00:41:25,495 --> 00:41:29,475
Dearest darling father,
how are you doing there?
228
00:41:29,579 --> 00:41:35,821
We are working hard with Hans,
still very much in love and happy.
229
00:41:35,904 --> 00:41:40,133
We are engaged and
are planning to get married soon.
230
00:41:40,217 --> 00:41:45,883
Don't worry about me, father.
Everything is going well with me.
231
00:41:45,967 --> 00:41:49,964
Your loving daughter
Laila
232
00:42:16,111 --> 00:42:18,203
Have you heard anything of Laila?
233
00:42:18,307 --> 00:42:21,106
Nothing. Probably went back
to her daddy in Lapland.
234
00:42:21,210 --> 00:42:25,175
You were completely wrong
about her coming back.
235
00:42:25,258 --> 00:42:27,434
Goes to show what you know.
236
00:42:27,539 --> 00:42:30,175
Oh well,
Lapps are just different.
237
00:42:30,258 --> 00:42:33,988
Different mentality,
different character.
238
00:43:47,994 --> 00:43:50,843
What's happened to you?
Are you in trouble?
239
00:43:51,735 --> 00:43:53,735
I just got fired.
240
00:43:54,465 --> 00:43:56,550
Fired?
241
00:43:57,257 --> 00:44:01,360
Well, it wasn't a nice job,
washing dishes.
242
00:44:01,465 --> 00:44:03,782
Wouldn't suit me at all.
243
00:44:03,920 --> 00:44:06,140
Thank you.
Please come again.
244
00:44:06,431 --> 00:44:10,888
My life is pretty good,
though business isn't doing very well.
245
00:44:10,992 --> 00:44:13,280
That's how it is
with this job.
246
00:44:13,384 --> 00:44:16,900
With your face and figure
you could charge quite a bit.
247
00:44:17,578 --> 00:44:21,720
Shut up, Greta.
I want to make my living my own way.
248
00:44:21,946 --> 00:44:25,925
Right. Just don't let
time pass too quickly.
249
00:44:26,008 --> 00:44:29,741
You have to use your body
while men are still interested.
250
00:44:29,883 --> 00:44:33,752
Just think... They'd sure
be interested in your body.
251
00:44:33,856 --> 00:44:36,758
They're like hungry wolves.
252
00:44:36,946 --> 00:44:42,882
They just want one thing.
Men are shitty egoists. Swine!
253
00:44:42,986 --> 00:44:47,069
But they have money, too.
We just need to get it from them.
254
00:44:47,173 --> 00:44:49,165
It's our revenge.
255
00:44:49,269 --> 00:44:52,571
Sometimes I'd like
to tear their eyes out...
256
00:44:52,654 --> 00:44:57,571
They're all a shitty bunch,
and I should know. Fie!
257
00:44:58,611 --> 00:45:04,031
Having no education,
Laila couldn't choose her work too much.
258
00:45:04,135 --> 00:45:07,758
Fortunately her demands
also weren't too high.
259
00:45:07,842 --> 00:45:11,863
That saved her
from becoming embittered.
260
00:45:22,532 --> 00:45:24,571
Well, what do you know!
261
00:45:26,054 --> 00:45:30,800
Not so fast, girl.
Don't be so stingy!
262
00:45:31,827 --> 00:45:34,693
Try them out,
but ask for permission first!
263
00:45:38,256 --> 00:45:41,279
That's it, girl!
Keep your guard up!
264
00:46:08,284 --> 00:46:10,598
Now what?
Fired again?
265
00:46:10,806 --> 00:46:13,061
No, I quit.
266
00:46:14,196 --> 00:46:18,258
That's a nice-looking girl.
Ask her to join us.
267
00:46:18,342 --> 00:46:22,175
- I don't think she would.
- Please try.
268
00:46:22,258 --> 00:46:26,047
Laila, come join us!
We're having fun.
269
00:46:31,691 --> 00:46:35,755
If the mountain won't come to Muhammed,
Muhammed must go to the mountain.
270
00:46:37,863 --> 00:46:40,696
A little drink?
271
00:46:40,988 --> 00:46:44,508
- Can I have some myself?
- By all means.
272
00:46:48,663 --> 00:46:51,714
That's a nice watch.
Where did you get it?
273
00:46:51,818 --> 00:46:55,904
- A man gave it to me.
- I see.
274
00:46:56,175 --> 00:47:01,821
- Couldn't we be friends too?
- That depends on you.
275
00:48:21,816 --> 00:48:24,258
Just a minute...
276
00:48:32,820 --> 00:48:35,425
Sorry to disturb...
277
00:48:38,486 --> 00:48:41,731
- Here you go.
- You'll get it back tomorrow.
278
00:48:41,946 --> 00:48:45,508
Right, just get
the heck out of here!
279
00:48:46,260 --> 00:48:48,800
And stay there!
280
00:49:31,211 --> 00:49:33,663
Go back to your own work.
The boss is coming!
281
00:49:33,767 --> 00:49:36,633
Says who?
I'm a contract worker.
282
00:50:47,811 --> 00:50:50,133
- Would you like some coffee?
- Yes, thanks.
283
00:50:50,842 --> 00:50:54,383
- New boy, eh?
- Just a colleague.
284
00:50:55,909 --> 00:50:59,633
Seems more like a friend.
I saw how he stared at you.
285
00:50:59,717 --> 00:51:03,488
- It almost pissed me off.
- Don't talk nonsense.
286
00:51:03,571 --> 00:51:06,508
I notice these things
as a professional.
287
00:51:06,592 --> 00:51:09,883
- Is there any mail?
- Yes, the electric bill.
288
00:51:11,256 --> 00:51:16,755
- Why won't your dad write you back?
- I ran away from home.
289
00:51:16,859 --> 00:51:21,217
- He still hasn't forgiven me.
- Why did you leave?
290
00:51:21,300 --> 00:51:25,943
There was a man...
I loved him and thought he loved me.
291
00:51:26,050 --> 00:51:29,686
But he didn't...
Let's not talk about it now.
292
00:51:29,999 --> 00:51:33,975
Men are full of shit,
each and every one of them.
293
00:51:34,079 --> 00:51:37,217
They speak of love,
but what they mean is sex.
294
00:51:37,300 --> 00:51:41,529
When we want love,
all they want is a piece of tail.
295
00:51:41,613 --> 00:51:46,988
They're sweet at first, but then
they turn their back and go to sleep.
296
00:51:47,071 --> 00:51:53,050
Pussy is the one thing
they care about. Nothing else.
297
00:51:53,342 --> 00:51:56,047
Does your dad know
you left the other guy?
298
00:51:56,255 --> 00:51:58,675
I haven't dared to tell him.
299
00:51:59,175 --> 00:52:04,258
I've kept writing that
we're happy and plan to get married,
300
00:52:04,342 --> 00:52:09,342
as soon as we find a suitable home.
I wouldn't want to lie, but...
301
00:52:10,051 --> 00:52:15,092
One lie leads to another.
That's what happened to me.
302
00:52:15,439 --> 00:52:19,800
Finally I ended up under Joni, a pimp,
and later as part of his stable.
303
00:52:19,973 --> 00:52:23,500
I didn't know then
what brand of gentleman he was.
304
00:53:56,092 --> 00:53:58,541
Well done!
305
00:56:57,781 --> 00:56:59,967
You seem to be
in love with him.
306
00:57:02,494 --> 00:57:06,758
Yes, it's true.
Life is worth living after all.
307
00:57:06,842 --> 00:57:11,883
- Is he rich?
- I don't care. Why would that matter?
308
00:57:13,425 --> 00:57:16,057
Love without money
will never work out.
309
00:57:16,161 --> 00:57:18,883
Do you think love is
enough to fill your belly?
310
00:57:18,967 --> 00:57:22,967
Or maybe it is,
but will that be the end of it?
311
00:57:50,633 --> 00:57:53,404
Pekka, Pekka, Pekka!
312
00:57:55,982 --> 00:57:58,633
Hooray! Hooray!
313
00:58:54,817 --> 00:58:57,416
That's the ship we'll board
on our honeymoon.
314
00:58:57,520 --> 00:59:02,127
- That'd be lovely.
- I've often wanted to see new things.
315
00:59:25,646 --> 00:59:28,133
This is the best
summer vacation of my life.
316
00:59:28,217 --> 00:59:33,508
Just you, the island and the cabin.
What luck that we got this place!
317
00:59:37,865 --> 00:59:41,175
Yes, but the rent is
fitting for a place like this
318
00:59:42,299 --> 00:59:46,175
Even now I make as much money
as some petty bank director,
319
00:59:46,258 --> 00:59:48,967
though I'm just
a regular working stiff.
320
00:59:52,608 --> 00:59:57,663
Just don't forget that vacation
ends next week, Mr. Rockefeller.
321
01:00:04,827 --> 01:00:10,678
True, but we'll start searching
for a home then and get married.
322
01:00:10,782 --> 01:00:13,279
You shouldn't live with that slut.
323
01:00:13,467 --> 01:00:15,550
She has been good to me.
324
01:00:15,654 --> 01:00:19,909
She may be a good person,
but she's still a regular whore.
325
01:00:21,529 --> 01:00:24,280
That's the ship to Stockholm.
That means it's nearly 7.
326
01:00:24,801 --> 01:00:26,738
Time for sauna!
327
01:01:15,480 --> 01:01:18,670
- I have a bath whisk.
- Bring it over here!
328
01:01:29,619 --> 01:01:33,647
Could you pour water on
the stones, since you're down there?
329
01:01:42,214 --> 01:01:45,007
- Is that enough?
- Just a little more.
330
01:01:48,548 --> 01:01:53,386
- How about now?
- Thanks! That's enough.
331
01:02:46,713 --> 01:02:48,800
Come to sauna!
332
01:02:50,255 --> 01:02:53,758
- The temperature is just right for you.
- All right.
333
01:02:58,979 --> 01:03:01,967
I'll go for a swim.
334
01:03:45,960 --> 01:03:48,592
Can I come in to warm up?
335
01:03:57,569 --> 01:04:00,258
I think I will.
336
01:04:04,525 --> 01:04:07,654
Hey, there's
no more steam here!
337
01:04:28,792 --> 01:04:31,133
Then the other side.
338
01:05:06,350 --> 01:05:08,196
Could you wash my back?
339
01:05:24,327 --> 01:05:26,899
Thanks, that's enough.
340
01:05:39,735 --> 01:05:42,842
Thanks, this'll do.
I'll go for a swim.
341
01:05:42,925 --> 01:05:45,508
Go ahead, I'll follow you.
342
01:07:20,697 --> 01:07:23,659
Your hand is frozen!
343
01:07:31,967 --> 01:07:36,439
Pekka...Pekka...Pekka!
344
01:10:21,709 --> 01:10:24,675
I am the happiest
girl in the world right now.
345
01:10:24,758 --> 01:10:29,383
He really loves me more than
anything in the world, as I do him.
346
01:10:29,467 --> 01:10:32,488
We will soon get married.
347
01:10:32,571 --> 01:10:36,863
Dear father,
couldn't you finally forgive me?
348
01:10:36,946 --> 01:10:41,675
Just write me a few lines
and tell me how you're doing.
349
01:10:41,758 --> 01:10:47,758
I'm still living with Greta, who is
good and kind and works in a restaurant.
350
01:10:47,842 --> 01:10:51,550
Your yearning daughter
Laila
351
01:10:57,316 --> 01:11:02,238
- Good news?
- Yes, Laila is getting married soon.
352
01:11:02,539 --> 01:11:06,354
I guess that man
was good after all.
353
01:11:06,458 --> 01:11:09,352
I was mad at him at first.
354
01:11:09,529 --> 01:11:16,730
Now I'm just happy that
things worked out as well as they did.
355
01:11:16,939 --> 01:11:20,633
She's my only child.
356
01:11:20,925 --> 01:11:22,607
And what now?
357
01:11:22,711 --> 01:11:28,129
Well, we should raise a glass
to mark the happy occasion.
358
01:11:28,233 --> 01:11:32,467
- If you have something...
- Of course I do.
359
01:11:40,317 --> 01:11:43,571
To Aslak's daughter.
360
01:12:32,607 --> 01:12:35,930
Goddammit!
That son of a bitch!
361
01:12:42,606 --> 01:12:44,783
Should we go for a swim?
362
01:12:44,888 --> 01:12:48,163
- You go. I don't feel like it.
- Oh, come on!
363
01:12:49,758 --> 01:12:55,571
Don't just lay there in the sun.
You've been there much too long.
364
01:12:56,342 --> 01:13:00,967
I think you're right.
I'll go to a more shadowy place.
365
01:15:05,500 --> 01:15:08,799
Pekka darling,
let's try another way...
366
01:16:07,818 --> 01:16:12,114
That's the right place.
She's home now and seeing people.
367
01:16:15,300 --> 01:16:17,446
Quite a stud...
368
01:16:19,467 --> 01:16:22,008
Please come in!
369
01:16:27,856 --> 01:16:29,883
Don't be shy.
370
01:16:45,580 --> 01:16:51,446
Are you Greta?
Laila's dear and wonderful friend
371
01:16:51,738 --> 01:16:54,842
who works in a restaurant?
372
01:16:54,925 --> 01:16:58,258
So this is the kind
of life you lead here?
373
01:16:58,967 --> 01:17:02,868
Is this a home
or a whorehouse?
374
01:17:03,485 --> 01:17:08,089
- Answer me, goddammit!
- Don't shout, the neighbors will hear!
375
01:17:08,258 --> 01:17:13,758
I'll shout as much as I want
and don't care if the neighbors hear!
376
01:17:13,842 --> 01:17:16,942
Do you understand, you slut?
377
01:17:20,942 --> 01:17:24,423
Don't be afraid.
I won't kill you.
378
01:17:24,631 --> 01:17:26,988
But take a look at this!
379
01:17:27,175 --> 01:17:32,217
What is that?
Is my daughter a whore as well?
380
01:17:32,300 --> 01:17:38,217
Answer me, goddammit,
if you want to stay alive!
381
01:17:38,300 --> 01:17:39,635
Help, help!
382
01:17:39,740 --> 01:17:42,404
Help me,
there's a bad man in here!
383
01:17:42,488 --> 01:17:43,971
Stop screaming!
384
01:17:44,179 --> 01:17:48,938
I won't kill you, just Laila.
385
01:17:52,174 --> 01:17:56,217
I'll strangle that whore
with my own hands.
386
01:17:56,300 --> 01:18:00,529
And after that I'll
kill that crooked Hans.
387
01:18:00,925 --> 01:18:03,404
- Where does he live?
- I don't know.
388
01:18:03,508 --> 01:18:06,581
The police will know.
389
01:18:06,841 --> 01:18:10,508
Shame on you!
An old man molesting a young girl!
390
01:18:17,976 --> 01:18:20,665
- Second floor.
- Thank you.
391
01:18:23,376 --> 01:18:26,258
- Come quick. You're in a jam.
- What now?
392
01:18:26,342 --> 01:18:28,895
Your father is here,
looking for Hans.
393
01:18:28,999 --> 01:18:31,524
He went to the police
to get his address.
394
01:18:31,628 --> 01:18:35,925
- What does he want of Hans?
- Nothing special, just to kill you both.
395
01:18:36,008 --> 01:18:40,717
He could do it, too.
I have to get to Hans before he does.
396
01:18:40,925 --> 01:18:43,047
- Müller, photographer?
- That's right.
397
01:18:43,151 --> 01:18:45,592
He lives in his studio.
The address is...
398
01:19:05,808 --> 01:19:08,591
Oh, it's you!
How convenient.
399
01:19:08,695 --> 01:19:11,294
I thought of you when looking
at my new model.
400
01:19:11,376 --> 01:19:14,951
- Yet another one?
- It's my mission in life. Do come in!
401
01:19:15,307 --> 01:19:17,698
- Such a nice surprise.
- Hans, I...
402
01:19:17,802 --> 01:19:20,552
As pretty as ever.
Nice clothes suit you.
403
01:19:20,654 --> 01:19:23,444
- A drink?
- Not now. You have to help me.
404
01:19:23,548 --> 01:19:25,980
How much do you need?
405
01:19:26,258 --> 01:19:29,917
It's not about money.
My dad is here and wants to kill us.
406
01:19:30,008 --> 01:19:32,383
What makes him
so bloodthirsty?
407
01:19:32,488 --> 01:19:35,821
He has found out
something about us.
408
01:19:35,904 --> 01:19:39,349
There hasn't been anything
between us for ages.
409
01:19:39,453 --> 01:19:43,957
He doesn't know that.
I've written that we're engaged
410
01:19:44,061 --> 01:19:47,615
and getting married.
I haven't dared to tell the truth.
411
01:19:48,305 --> 01:19:50,584
Oh, hell...
412
01:19:54,213 --> 01:19:57,592
I don't ask anything for myself.
I just want to protect you.
413
01:19:57,675 --> 01:20:00,571
I don't want you murdered
or my dad to be a murderer.
414
01:20:00,675 --> 01:20:03,196
You know what Aslak is like.
415
01:20:04,078 --> 01:20:07,665
He's dangerous.
What should we do?
416
01:20:27,375 --> 01:20:30,513
Aslak, what a surprise!
Welcome!
417
01:20:30,617 --> 01:20:33,939
Don't touch me,
you filthy crook!
418
01:20:34,043 --> 01:20:36,529
You pimp!
Where is Laila?
419
01:20:36,822 --> 01:20:41,383
Father, is this true?
My own father is here!
420
01:20:42,273 --> 01:20:45,772
Dear father,
how I've missed you.
421
01:20:45,876 --> 01:20:48,539
Is that really you?
Look at me.
422
01:20:48,967 --> 01:20:52,116
Dearest,
how could I suspect you?
423
01:20:52,220 --> 01:20:54,967
Please forgive
your silly old father.
424
01:20:56,029 --> 01:21:02,142
Everything is all right again,
and we are happy.
425
01:21:02,246 --> 01:21:06,589
Only you were missing,
and now you're here as well.
426
01:21:08,479 --> 01:21:11,592
And me, too.
Don't forget about me.
427
01:21:12,315 --> 01:21:15,104
Please don't be mad
at me for taking her away.
428
01:21:15,208 --> 01:21:17,286
I love her too.
429
01:21:17,365 --> 01:21:21,586
So much so that
I'd like to marry her.
430
01:21:21,691 --> 01:21:24,050
A welcoming drink?
431
01:21:35,063 --> 01:21:38,463
This is why I'm here.
Isn't that Laila?
432
01:21:38,775 --> 01:21:44,357
These photos have disgraced me
and our family all over Lapland.
433
01:21:47,539 --> 01:21:51,483
Oh, those? We made
a lot of money out of them.
434
01:21:51,613 --> 01:21:54,258
How dare you make money
off my daughter's body!
435
01:21:58,194 --> 01:22:02,454
And all you do is laugh...
436
01:22:05,788 --> 01:22:10,242
Now I get it. Of course you'd
be mad if this photo were for real.
437
01:22:10,331 --> 01:22:16,858
- But it is Laila!
- Just her face, not her body.
438
01:22:16,963 --> 01:22:20,529
I wouldn't show my future wife's
charms to the whole world.
439
01:22:20,613 --> 01:22:23,948
I don't get it.
You'll have to explain better.
440
01:22:24,052 --> 01:22:25,757
Very well...
441
01:22:26,085 --> 01:22:33,417
First I choose a photo of Laila where
her face looks best for this purpose.
442
01:22:33,738 --> 01:22:39,464
After that I choose a matching photo
of a professional model's body.
443
01:22:39,672 --> 01:22:45,615
Then I cut Laila's photo
so that only her head is showing.
444
01:22:46,459 --> 01:22:51,946
This is then placed in
a suitable spot in the other photo.
445
01:22:52,050 --> 01:22:55,900
After a bit of retouching
the photo looks just like real.
446
01:22:56,004 --> 01:22:58,800
Photomontages like these
are part of my profession.
447
01:23:25,019 --> 01:23:28,300
I guess I was a bit of a fool.
448
01:23:29,131 --> 01:23:35,627
But I'm an old man
and Laila is my only one...
449
01:23:36,244 --> 01:23:38,944
- Is Laila here?
- No, she's not.
450
01:23:39,071 --> 01:23:42,597
The guard said some woman
picked her up from work.
451
01:23:42,701 --> 01:23:46,500
We were supposed to go on a date,
but I didn't see her.
452
01:23:46,604 --> 01:23:48,542
- Where is she?
- I don't know.
453
01:23:49,383 --> 01:23:53,118
- I think you do.
- I'm not her guardian.
454
01:23:53,238 --> 01:23:54,916
But you do know!
455
01:23:58,523 --> 01:24:02,396
I was young too once,
you understand?
456
01:24:02,500 --> 01:24:09,753
But now Laila will doze with
her old man, like in a hut in Lapland.
457
01:24:09,961 --> 01:24:14,191
And you'll sleep on the couch,
right, Hans?
458
01:24:15,646 --> 01:24:20,231
And before I leave,
I want to see you two married.
459
01:24:20,335 --> 01:24:23,805
I won't leave before that.
460
01:24:24,853 --> 01:24:27,279
Good night.
461
01:24:29,354 --> 01:24:35,768
You may kiss him.
I'm not as old-fashioned as that.
462
01:25:10,076 --> 01:25:14,057
- Want a kiss on your wedding day?
- Shut up. What'll we do?
463
01:25:14,199 --> 01:25:17,628
- Aslak wants a wedding.
- So we'll give him one.
464
01:25:17,732 --> 01:25:21,883
That's impossible.
I don't want you anymore.
465
01:25:21,967 --> 01:25:26,092
Good. I don't want you either,
at least for a wife.
466
01:25:26,175 --> 01:25:30,184
- So what do you mean?
- I got an idea last night.
467
01:25:30,633 --> 01:25:35,592
We'll have a false wedding for Aslak,
just to get rid of him.
468
01:25:35,675 --> 01:25:41,196
He'll go back to Lapland, and
you'll write to him about our divorce.
469
01:25:41,279 --> 01:25:46,529
Just blame it on something.
We'll think of it.
470
01:25:50,258 --> 01:25:54,342
Remember to be in earnest.
It's important for the old man.
471
01:25:54,425 --> 01:25:58,133
- Who's the priest?
- Erkki, of course.
472
01:26:02,992 --> 01:26:06,091
Now get on your places.
We're starting.
473
01:26:14,271 --> 01:26:16,904
Straighten up, children.
474
01:26:17,384 --> 01:26:20,816
That hurts an old officer's eye.
Music!
475
01:26:55,600 --> 01:26:59,905
We are here to bring together
these two young people...
476
01:27:00,727 --> 01:27:03,615
- Is Laila here?
- No.
477
01:27:12,313 --> 01:27:15,321
She wasn't at work today either
and she's not here.
478
01:27:15,404 --> 01:27:18,231
- Where is she?
- I told you I don't know.
479
01:27:18,335 --> 01:27:23,004
You do know. The guard said
you picked her up from work.
480
01:27:23,108 --> 01:27:25,921
I'll make you talk,
if you force me to do it!
481
01:27:26,071 --> 01:27:29,997
- Where is she?
- Get your hands off me.
482
01:27:31,202 --> 01:27:33,363
Sorry, but you had this coming!
483
01:27:41,528 --> 01:27:45,167
I now pronounce you man and wife.
484
01:28:05,463 --> 01:28:08,658
Don't covet
your neighbor's wife, priest.
485
01:28:08,763 --> 01:28:11,717
The soul is strong,
but the flesh is week.
486
01:28:11,821 --> 01:28:15,511
Leave the pleasures of the flesh
to us sinners.
487
01:28:15,616 --> 01:28:18,792
You may kiss the bride.
488
01:28:24,856 --> 01:28:26,657
And now some champagne!
489
01:28:26,761 --> 01:28:31,333
A toast to Aslak's
one and beloved daughter.
490
01:28:35,733 --> 01:28:41,506
It's nice to see so many
happy young people
491
01:28:41,610 --> 01:28:44,758
on a wedding day like this one.
492
01:28:44,842 --> 01:28:48,556
Marriage is
a match made in heaven.
493
01:28:56,839 --> 01:29:02,601
And now, the father of the bride.
It's a tradition.
494
01:29:10,231 --> 01:29:12,321
What a pair!
495
01:29:15,828 --> 01:29:20,385
Remember, my child,
that marriage is founded on trust.
496
01:29:20,490 --> 01:29:24,247
Don't betray the trust
of the man you love.
497
01:29:25,071 --> 01:29:29,361
Father, I truly love
the man whom I love.
498
01:29:29,466 --> 01:29:33,317
And I want to be
faithful to him always...
499
01:29:33,525 --> 01:29:38,346
Please don't cry!
This is the happiest day of your life.
500
01:29:41,766 --> 01:29:44,470
Here's the address.
That man is sought after.
501
01:29:44,613 --> 01:29:48,416
- A Laplander looked for him yesterday.
- Thank you.
502
01:29:56,442 --> 01:29:58,782
Oh, Lapp dance!
503
01:30:22,344 --> 01:30:26,092
- Oh, father...
- Let the old man go wild a bit.
504
01:30:36,048 --> 01:30:40,053
- What's going on in here?
- The wedding of reindeer queen Laila.
505
01:30:40,425 --> 01:30:42,779
What about it?
506
01:30:50,500 --> 01:30:53,288
Is this your way of
cheating on me, goddammit?
507
01:30:53,392 --> 01:30:57,883
Pekka darling, please leave.
I'll explain everything, but not here.
508
01:30:57,967 --> 01:31:02,717
Explain what?
You've betrayed your father and me.
509
01:31:03,008 --> 01:31:06,850
Please be quiet.
I beg you to go away.
510
01:31:06,954 --> 01:31:09,092
If you love me,
please go.
511
01:31:09,670 --> 01:31:13,071
Love! You've disgraced that word,
you harlot!
512
01:31:13,258 --> 01:31:17,258
Pekka darling, please go.
I'll explain everything.
513
01:31:20,879 --> 01:31:23,073
Do as my wife tells you.
Get out.
514
01:31:23,177 --> 01:31:25,195
Who the hell are you?
515
01:31:25,299 --> 01:31:28,774
Her husband
and the master of the house.
516
01:31:28,878 --> 01:31:30,710
You're what?
517
01:31:30,815 --> 01:31:35,879
We've been engaged for long
and were to get married.
518
01:31:38,124 --> 01:31:41,280
You were too slow.
Better luck next time.
519
01:31:41,856 --> 01:31:45,135
Let's see who will
finish last this time.
520
01:32:55,120 --> 01:32:57,508
Stop fighting!
521
01:32:58,031 --> 01:33:01,550
Stop that idiotic fighting,
stop it!
522
01:33:01,633 --> 01:33:06,015
Laila and Hans aren't really married.
You can have her.
523
01:33:07,186 --> 01:33:09,300
Hans is my boyfriend.
524
01:33:09,383 --> 01:33:13,633
We just had this wedding to fool
that old man from Lapland.
525
01:33:20,458 --> 01:33:23,109
- Is that true?
- Yes.
526
01:33:23,214 --> 01:33:27,711
Oh, hell! How could you
do this to your own father?
527
01:33:28,665 --> 01:33:30,946
You whore!
And to think I was going to...
528
01:33:31,029 --> 01:33:33,689
Pekka darling,
I'll explain to you later...
529
01:33:33,793 --> 01:33:36,863
You're a liar
and won't explain a thing!
530
01:33:36,946 --> 01:33:39,846
Get the fuck out
of my life, you bitch!
531
01:33:46,854 --> 01:33:50,467
You're a shitty
bunch of scoundrels!
532
01:33:50,550 --> 01:33:54,029
How dare you deceive me!
533
01:33:54,321 --> 01:33:59,186
But even worse is that
whom I used to call my daughter.
534
01:33:59,766 --> 01:34:03,133
And the worst one of all
is that snake.
535
01:34:14,545 --> 01:34:17,942
You're like a wolverine
in my herd of reindeer.
536
01:34:18,292 --> 01:34:22,086
But you won't tarnish
anyone else's daughter.
537
01:34:22,191 --> 01:34:26,536
Aslak the neuterer
will see to that.
538
01:34:27,468 --> 01:34:32,342
You saw what I did
to reindeer bulls once.
539
01:34:32,640 --> 01:34:37,270
Goddammit, that's what
I'm going to do to you right now.
540
01:34:37,374 --> 01:34:40,570
You wretched beast!
541
01:35:23,097 --> 01:35:26,298
I'm going back to Lapland now.
542
01:35:26,402 --> 01:35:29,238
And I'll never come
to the south again.
543
01:35:29,529 --> 01:35:32,882
I don't want to see
the faces of any of you.
544
01:35:33,050 --> 01:35:37,475
Nobody laughs twice at Aslak.
545
01:35:38,407 --> 01:35:42,097
Don't leave me, father!
Please don't leave me!
546
01:35:42,201 --> 01:35:47,227
Go to hell, you whore!
I no longer have a daughter.
547
01:36:50,532 --> 01:36:55,754
Worries, pretty girl?
Did a boyfriend leave you?
548
01:37:03,910 --> 01:37:07,193
Yes, and my father, too.
549
01:37:08,294 --> 01:37:12,093
You can easily get a new boyfriend,
looking the way you do.
550
01:37:12,197 --> 01:37:18,491
The world is full of men.
No use taking them so seriously.
551
01:38:04,494 --> 01:38:07,697
Days, weeks and months passed.
552
01:38:07,801 --> 01:38:13,348
The places changed and Laila's life
with them in Joni's ruthless hands.
553
01:38:50,896 --> 01:38:53,702
What a dreadful place.
Why did you bring me here?
554
01:39:50,660 --> 01:39:53,717
Who's the performer?
Do you know her?
555
01:39:53,800 --> 01:39:57,418
I thought it was someone
I knew a long time ago.
556
01:39:57,522 --> 01:40:02,353
I was wrong.
You're right, this place is dreadful.
557
01:40:02,457 --> 01:40:04,300
Let's get out of here.
558
01:40:19,481 --> 01:40:21,238
Down curtain!
559
01:41:10,850 --> 01:41:14,628
Isn't this a bit commercial?
Like being at a butcher's shop.
560
01:41:15,119 --> 01:41:20,131
Just about it. But you can
find chunky bits of meat there.
561
01:41:20,235 --> 01:41:23,652
And right now I'd like
to have something special
562
01:41:24,271 --> 01:41:28,947
Gentlemen, I have
something special just for you.
563
01:41:30,045 --> 01:41:31,796
Okay!
564
01:41:36,804 --> 01:41:40,202
A genuine Lapp
and a genuine Swede.
565
01:41:43,050 --> 01:41:45,538
You here?
566
01:41:46,671 --> 01:41:50,098
What the hell
are you doing here?
567
01:41:50,965 --> 01:41:55,347
- A familiar stud, eh?
- Yes, a former one.
568
01:41:55,964 --> 01:41:58,581
And a good one, too.
569
01:41:58,790 --> 01:42:01,696
Here I am,
the way you wanted me.
570
01:42:01,779 --> 01:42:04,425
Don't make a face like that.
571
01:42:04,508 --> 01:42:07,141
You always said
I was a good student.
572
01:42:07,245 --> 01:42:10,450
You wanted to teach
and I wanted to learn everything.
573
01:42:10,554 --> 01:42:14,990
Absolutely everything!
Being so uncultured and all.
574
01:42:16,527 --> 01:42:21,748
And now I'm getting my
higher education in Hamburg.
575
01:42:21,852 --> 01:42:26,108
- Don't drink so much.
- Just drowning my sorrows.
576
01:42:26,213 --> 01:42:29,778
This is my only pleasure now.
577
01:42:29,882 --> 01:42:32,550
Oh well,
let's get to work.
578
01:42:40,280 --> 01:42:45,803
Come, darling.
I'll be gentle with you.
579
01:42:51,679 --> 01:42:55,018
With music or without, sir?
580
01:42:58,247 --> 01:43:02,191
Some like it with the lights on,
others in the dark.
581
01:43:04,145 --> 01:43:07,400
How do you want it?
582
01:43:11,805 --> 01:43:17,693
Some like to play with mirrors.
Maybe you too, nowadays?
583
01:43:20,049 --> 01:43:24,780
Well, just come here
like in the old days.
584
01:43:24,883 --> 01:43:29,850
I'll let you do it for free,
if you only can.
585
01:43:40,727 --> 01:43:43,692
For christ's sake,
don't look like that!
586
01:43:43,796 --> 01:43:47,863
I don't blame just you.
You're all alike!
587
01:43:47,946 --> 01:43:52,142
You play with women,
then you get tired and leave them.
588
01:43:52,350 --> 01:43:55,467
You don't understand
that we want love.
589
01:43:55,550 --> 01:43:58,904
Blondes and brunettes,
good and bad.
590
01:43:58,988 --> 01:44:05,148
We want true love,
and all you give us is your body.
591
01:44:05,252 --> 01:44:09,008
You learn us to want,
and when we do just that,
592
01:44:09,092 --> 01:44:13,963
we are bad women.
Go and figure you out!
593
01:44:19,928 --> 01:44:23,184
If a man wants it, it's not good
when a woman doesn't give it.
594
01:44:23,289 --> 01:44:27,749
But if she does, she's a bad woman.
That's masculine logic for you!
595
01:44:27,957 --> 01:44:30,050
But one thing's for sure.
596
01:44:30,133 --> 01:44:33,238
If there weren't men,
there wouldn't be whores.
597
01:44:33,321 --> 01:44:38,990
Men turn us into whores,
after which they despise us.
598
01:44:42,958 --> 01:44:47,238
Laila, you have a visitor
in the next room.
599
01:45:03,756 --> 01:45:08,045
She's always here in the morning.
That's what they said at the hotel.
600
01:45:08,455 --> 01:45:10,232
Goddammit, Joni!
601
01:45:14,250 --> 01:45:19,314
Joni realized that Greta was again
trying to take away his best milch cow.
602
01:45:19,891 --> 01:45:25,051
Go see Laila now. I'll distract Joni,
so that Laila can escape.
603
01:45:25,155 --> 01:45:27,654
The plans will go wrong
if he finds out.
604
01:46:22,347 --> 01:46:25,895
Your father Aslak is dead.
605
01:46:25,999 --> 01:46:28,675
I have no father.
He cursed me.
606
01:46:30,571 --> 01:46:35,592
Aslak was one of the
richest reindeer owners in Lapland.
607
01:46:36,342 --> 01:46:41,050
He left you his entire fortune.
608
01:46:41,133 --> 01:46:44,175
All of his thousands
of reindeers.
609
01:46:44,258 --> 01:46:48,508
You're a very
rich woman now.
610
01:46:48,979 --> 01:46:52,408
I've come to fetch you home.
611
01:47:11,339 --> 01:47:17,029
From the fell of a mountain
Laila found Aslak's lonely grave.
612
01:47:19,291 --> 01:47:22,872
Father, please forgive me.
613
01:47:25,978 --> 01:47:29,675
Standing by the grave,
Laila finally realized
614
01:47:29,758 --> 01:47:34,967
that she wasn't part of the south,
the civilized world.
615
01:47:35,050 --> 01:47:38,738
Her home was Lapland.
616
01:47:59,369 --> 01:48:03,607
Subtitles by
Veikko
50455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.