All language subtitles for Scream.S02E10.The.Vanishing.720p.WEB-DL.x264-[MULVAcoded]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,442 --> 00:00:13,612 Zoe: Previously on scream... What do you want? 2 00:00:13,611 --> 00:00:16,611 Distorted voice: I want to see what happens when she finds out the truth. 3 00:00:16,614 --> 00:00:20,984 Please don't. You're not a victim, Audrey. You're a killer. 4 00:00:20,985 --> 00:00:23,315 I would do anything to keep it secret. 5 00:00:23,321 --> 00:00:25,721 I brought Piper to lakewood. 6 00:00:25,723 --> 00:00:27,623 What I don't get is how the killer even knew 7 00:00:27,625 --> 00:00:29,325 about the recording in the first place. 8 00:00:29,327 --> 00:00:30,827 Unless this is about us. Oh, no. 9 00:00:30,828 --> 00:00:34,298 Zoe, I might have gotten you involved. I need you back on this case. 10 00:00:34,298 --> 00:00:37,998 This is that picture of Emma at the pig farm. You know where I'm going with this. 11 00:00:38,002 --> 00:00:40,972 The sheriff told me that Eli has a restraining order against him. 12 00:00:40,972 --> 00:00:44,942 Apparently, he broke into some girl's bedroom in Atlanta. 13 00:00:44,942 --> 00:00:46,282 That's completely insane. 14 00:00:46,277 --> 00:00:47,877 Can I get a chance to explain, please? 15 00:00:47,878 --> 00:00:50,978 Emma, wait! Audrey: Now, all this stuff about Eli? 16 00:00:50,982 --> 00:00:54,482 Do you think he could be doing this? Could he be doing all of this? 17 00:00:54,485 --> 00:00:57,485 Oh, my god! Oh, my god, it's Piper! 18 00:00:57,488 --> 00:01:01,988 The killer wanted us to find Piper's body together because we both killed Piper, 19 00:01:01,993 --> 00:01:05,893 and now, he wants revenge on both of us. 20 00:01:08,299 --> 00:01:11,869 Maggie: Piper Shaw. White female. In her mid-twenties. 21 00:01:11,869 --> 00:01:15,369 Five foot nine. Approximately, 140 pounds. 22 00:01:15,373 --> 00:01:17,513 Initial cause of death, gunshot to the head, 23 00:01:17,508 --> 00:01:19,308 as stated in previous autopsy. 24 00:01:19,310 --> 00:01:23,850 There's decay present, but inconsistent with time of death. 25 00:01:23,848 --> 00:01:26,778 Subject was removed from her grave 26 00:01:26,784 --> 00:01:29,994 and preserved through refrigeration. 27 00:01:40,264 --> 00:01:45,674 There's a, um... A fresh incision along the sternum. 28 00:01:45,670 --> 00:01:49,810 These are... These are new stitches. 29 00:01:51,942 --> 00:01:56,382 You don't have to do this. She's your daughter. 30 00:01:56,380 --> 00:01:58,380 Yes, I do. 31 00:02:07,325 --> 00:02:07,985 Oh... 32 00:02:07,992 --> 00:02:10,632 That's strange. 33 00:02:17,368 --> 00:02:19,068 It's a heart. 34 00:02:19,070 --> 00:02:21,070 It's a pig's heart. 35 00:02:39,457 --> 00:02:41,617 I haven't been in your room in a while. 36 00:02:41,625 --> 00:02:45,085 It's changed. Yeah. 37 00:02:47,665 --> 00:02:51,765 After last night, i need answers about Piper. 38 00:02:51,769 --> 00:02:53,799 This is about us and it's about her, 39 00:02:53,804 --> 00:02:57,744 and you can't keep things from me anymore. 40 00:02:57,742 --> 00:02:59,612 I get it. 41 00:03:03,080 --> 00:03:04,980 Okay, uh... 42 00:03:04,982 --> 00:03:10,592 Think of this as your own personal Audrey Jensen ama. 43 00:03:11,122 --> 00:03:12,892 Do your worst. 44 00:03:14,625 --> 00:03:16,755 Okay. So... 45 00:03:18,496 --> 00:03:20,556 You knew that Piper was my half-sister 46 00:03:20,564 --> 00:03:23,934 the whole time that she was here in lakewood? 47 00:03:23,934 --> 00:03:25,604 Yeah. 48 00:03:25,936 --> 00:03:29,506 And last year, when... I started to think 49 00:03:29,507 --> 00:03:32,977 that the killer was probably my half-sibling... 50 00:03:34,645 --> 00:03:35,975 Why didn't you say anything? 51 00:03:35,980 --> 00:03:39,520 I never, in a million years, thought she could be the killer. 52 00:03:39,517 --> 00:03:40,977 And she swore to me she wasn't. 53 00:03:40,985 --> 00:03:43,745 And knowing what you knew, that was good enough for you? 54 00:03:43,754 --> 00:03:46,124 No, no. She and I... 55 00:03:54,932 --> 00:03:58,832 The night Rachel died, i was with Piper. 56 00:03:59,603 --> 00:04:01,773 We were up late at the Crescent palms motel, 57 00:04:01,772 --> 00:04:04,542 going over Brandon James stuff. 58 00:04:04,542 --> 00:04:07,582 If she didn't kill Rachel, how could she be the killer? 59 00:04:07,578 --> 00:04:13,148 And... and I thought she was my friend. 60 00:04:13,150 --> 00:04:15,080 Okay. 61 00:04:16,454 --> 00:04:20,124 Okay. So... You were with Piper. 62 00:04:20,124 --> 00:04:21,924 Yes. 63 00:04:22,993 --> 00:04:26,203 How do I know that you're not lying right now? 64 00:04:26,197 --> 00:04:27,727 I would never use Rachel in a lie. 65 00:04:27,731 --> 00:04:30,131 I don't know that after everything that you've done. 66 00:04:30,134 --> 00:04:31,534 You know me. No. 67 00:04:31,535 --> 00:04:34,465 I knew you. We were best friends. 68 00:04:34,472 --> 00:04:36,212 And then, we drifted apart. That's one way to say it. 69 00:04:36,207 --> 00:04:39,707 And then, you brought Piper here to get back at me. 70 00:04:39,710 --> 00:04:43,110 No! Even if you didn't know that she was a psycho, 71 00:04:43,113 --> 00:04:45,513 you were still trying to do that to hurt me. 72 00:04:45,516 --> 00:04:47,146 No! No, I wasn't! Yes, you were! 73 00:04:47,151 --> 00:04:49,851 Why else would you bring her here? 74 00:04:49,854 --> 00:04:53,094 I wanted to make a documentary about Brandon James. 75 00:04:53,090 --> 00:04:54,660 This was not about you, Emma. 76 00:04:54,658 --> 00:04:57,628 It was about lakewood and-and hypocrisy. 77 00:04:57,628 --> 00:05:00,498 And I was just collateral damage? 78 00:05:01,765 --> 00:05:05,125 Oh, my god. Audrey, this is your last chance, okay? 79 00:05:05,135 --> 00:05:09,765 Tell me the truth. Stop lying, stop covering. 80 00:05:09,773 --> 00:05:11,643 We need to be on the same side right now, 81 00:05:11,642 --> 00:05:15,482 and I am definitely not on your side. 82 00:05:16,814 --> 00:05:19,584 I don't know what else to say. 83 00:05:24,622 --> 00:05:27,062 (Inhales deeply) Okay. 84 00:05:27,057 --> 00:05:29,257 This was a horrible idea. 85 00:05:34,131 --> 00:05:35,861 (Door closes) 86 00:05:42,706 --> 00:05:46,806 Did we get anything from Hayley meyers' phone? Or anything about a boyfriend? 87 00:05:46,810 --> 00:05:48,980 Nothing yet, sir. What about my son? 88 00:05:48,979 --> 00:05:53,079 Word is, stavo was at the party last night, but nothing after that. 89 00:05:53,083 --> 00:05:56,223 All right, let everyone know, if they see him, bring him in. 90 00:05:56,220 --> 00:06:00,260 You got it, sir. Maggie, can I have a word? 91 00:06:01,225 --> 00:06:03,925 Sure. Thanks. 92 00:06:05,229 --> 00:06:07,929 (Clears throat) (Sighs) 93 00:06:07,932 --> 00:06:09,672 There are a lot of possibilities here, 94 00:06:09,667 --> 00:06:13,097 but you have to see what I'm seeing. 95 00:06:13,103 --> 00:06:14,643 No, I don't. 96 00:06:14,638 --> 00:06:16,668 Who else would dig up the past like that? 97 00:06:16,674 --> 00:06:19,014 I'm not just talking about Piper's body. 98 00:06:19,009 --> 00:06:22,039 A pig heart? That's for us. 99 00:06:22,046 --> 00:06:25,576 About what we did. Who else would know about that? 100 00:06:25,583 --> 00:06:28,953 Piper apparently found out a lot. Maybe she told someone. 101 00:06:28,953 --> 00:06:31,193 Or maybe the simplest answer is the right one. 102 00:06:31,188 --> 00:06:33,118 I know this is hard for you to hear, 103 00:06:33,123 --> 00:06:35,093 but Piper was his daughter, too. 104 00:06:35,092 --> 00:06:37,192 Maybe her death brought him out of the woodwork. 105 00:06:37,194 --> 00:06:38,294 Maybe he wants revenge. 106 00:06:38,295 --> 00:06:41,995 Brandon couldn't have survived all that... 107 00:06:41,999 --> 00:06:43,129 Out there on his own. 108 00:06:43,133 --> 00:06:47,003 Even if he did, he wouldn't do something like this. He wouldn't target Emma. 109 00:06:47,004 --> 00:06:49,644 You always saw him differently than the rest of the world did. 110 00:06:49,640 --> 00:06:53,280 (Sighs) That's because i knew him better. 111 00:06:53,277 --> 00:06:55,637 I have to get back to work. 112 00:06:56,313 --> 00:06:58,013 (Sighs) 113 00:06:58,649 --> 00:07:00,619 (Door closes) 114 00:07:02,786 --> 00:07:05,886 (Faint music playing in headphones) 115 00:07:07,224 --> 00:07:09,164 (Knocking on window) 116 00:07:09,893 --> 00:07:11,833 (Turns off music) 117 00:07:13,931 --> 00:07:19,371 (Suspenseful music playing) 118 00:07:19,370 --> 00:07:21,240 Maggie? 119 00:07:21,238 --> 00:07:23,738 What's going on? 120 00:07:37,287 --> 00:07:41,957 Zoe: I can't come to the phone right now, but leave a message. 121 00:07:41,959 --> 00:07:44,229 Hey, Zoe! Zo-ologist! 122 00:07:44,228 --> 00:07:47,228 Sorry, not funny. Just trying it out. Um... 123 00:07:47,231 --> 00:07:50,971 Hey, so you weren't in psych today. What's up? 124 00:07:50,968 --> 00:07:56,708 You're always in class, so, uh, just thought I'd say hey. 125 00:07:56,707 --> 00:07:58,237 Hey! (Chuckles) 126 00:07:58,242 --> 00:08:00,212 Um... anyway, not stalker-y, 127 00:08:00,210 --> 00:08:02,640 but just, you know, given the recent events, 128 00:08:02,646 --> 00:08:06,076 maybe you could call, text, uh, bat signal, 129 00:08:06,083 --> 00:08:08,253 so I know you're okay? 130 00:08:08,252 --> 00:08:11,052 Okay. Um... 131 00:08:11,922 --> 00:08:14,092 (Phone dings) 132 00:08:25,869 --> 00:08:27,869 (Phone dings) 133 00:08:53,330 --> 00:08:55,230 (Phone dings) 134 00:09:07,845 --> 00:09:09,435 (Phone dings) 135 00:09:16,320 --> 00:09:19,350 (Phone dings) (Chuckles) 136 00:09:33,971 --> 00:09:36,071 (Phone dings) 137 00:09:52,356 --> 00:09:54,156 (Phone dings) 138 00:09:54,491 --> 00:10:00,961 Uh, Zoe! Maybe this isn't the best time for a scavenger hunt! 139 00:10:01,799 --> 00:10:03,169 (Phone ringing) (Screams) 140 00:10:03,167 --> 00:10:06,097 (Chuckles, sighs) 141 00:10:08,038 --> 00:10:11,508 Zoe. Distorted voice: Hello, Noah. 142 00:10:12,142 --> 00:10:13,942 Who, uh... Who is this? 143 00:10:13,944 --> 00:10:17,454 Long time listener, first time caller. (Chuckles) 144 00:10:17,447 --> 00:10:18,877 Why do you have Zoe's phone? 145 00:10:18,882 --> 00:10:20,952 Where is she? We're having a picnic, 146 00:10:20,951 --> 00:10:24,451 and she wanted to see you one last time. 147 00:10:24,454 --> 00:10:26,254 If you hurt her, i swear i... 148 00:10:26,256 --> 00:10:27,786 Don't you know the rules? 149 00:10:27,791 --> 00:10:29,491 Now that you and Zoe have had sex, 150 00:10:29,493 --> 00:10:33,033 you're both on the slasher chopping block. 151 00:10:33,030 --> 00:10:34,400 Isn't it how that goes? 152 00:10:34,398 --> 00:10:36,258 You need to update your genre references. 153 00:10:36,266 --> 00:10:37,896 That's a pretty outdated way of thinking. 154 00:10:37,901 --> 00:10:41,001 Come into the woods, Noah, or I'm gonna make sure 155 00:10:41,004 --> 00:10:45,344 your little girlfriend needs a closed casket. 156 00:10:50,447 --> 00:10:53,317 There are a lot of fairy tales and horror movies 157 00:10:53,317 --> 00:10:54,547 about going into the woods. 158 00:10:54,551 --> 00:10:59,121 And they usually end up with wolves, or bears, or... 159 00:10:59,122 --> 00:11:01,192 An axe-wielding maniac. 160 00:11:01,191 --> 00:11:04,961 I mean, i am really going out on a limb here, so... 161 00:11:04,962 --> 00:11:07,862 You know, why don't you give me something? 162 00:11:07,865 --> 00:11:12,065 Tell me why you're doing all this murder stuff. 163 00:11:12,069 --> 00:11:14,839 Hello? (Rustling) 164 00:11:14,838 --> 00:11:18,008 (Breathing heavily) 165 00:11:18,008 --> 00:11:21,608 (Breathlessly) Oh, god... oh, god... 166 00:11:25,883 --> 00:11:27,483 (Groaning) 167 00:11:42,466 --> 00:11:46,266 It's not supposed to end like this. 168 00:11:51,675 --> 00:11:53,205 Emma! 169 00:11:53,210 --> 00:11:54,980 No, Emma, wait! 170 00:11:55,212 --> 00:11:58,812 Noah wasn't in class today, and-and he hasn't been answering any of my calls. 171 00:11:58,815 --> 00:12:01,015 I'm really starting to freak out. I haven't seen him. 172 00:12:01,018 --> 00:12:03,048 Have you talked to him at all? No, that's the thing. 173 00:12:03,053 --> 00:12:05,953 I know that he was annoyed with me yesterday about the Zoe thing, but... 174 00:12:05,956 --> 00:12:09,116 (phone vibrating) (Phone dings) 175 00:12:14,464 --> 00:12:16,504 Oh, my god! He's got Noah. 176 00:12:16,500 --> 00:12:19,900 Wait. Can you tell where he is? 177 00:12:19,903 --> 00:12:22,173 (Ringtone playing) 178 00:12:22,572 --> 00:12:25,912 Distorted voice: How are my favorite final girls? 179 00:12:25,909 --> 00:12:29,809 If you hurt Noah, i will come for you. Any more threats, 180 00:12:29,813 --> 00:12:31,713 and I light his coffin on fire 181 00:12:31,715 --> 00:12:33,515 and let you watch him burn. 182 00:12:33,517 --> 00:12:34,247 Where is he? 183 00:12:34,251 --> 00:12:36,581 You're gonna go on a little treasure hunt. 184 00:12:36,586 --> 00:12:39,146 If you tell anyone... Cops, friends, 185 00:12:39,156 --> 00:12:40,956 strangers in a school hallway... 186 00:12:40,958 --> 00:12:42,818 Noah dies. This is about us. 187 00:12:42,826 --> 00:12:44,786 It isn't about Noah. Why are you doing this? 188 00:12:44,795 --> 00:12:48,795 Because it's more fun this way, don't you think? 189 00:12:48,799 --> 00:12:50,069 If you follow my clues, 190 00:12:50,067 --> 00:12:51,997 maybe you can save Noah's life. 191 00:12:52,002 --> 00:12:56,142 He has... oh, about five hours of air left. 192 00:12:56,139 --> 00:12:57,569 Clock's ticking. 193 00:12:57,574 --> 00:12:59,274 Come on, come on. 194 00:13:00,744 --> 00:13:06,154 (Coughing, wheezing) 195 00:13:07,918 --> 00:13:10,518 (Groaning) 196 00:13:11,254 --> 00:13:13,154 (Groans) 197 00:13:18,061 --> 00:13:20,161 (Breathing heavily) 198 00:13:25,302 --> 00:13:27,272 I was stabbed. 199 00:13:27,671 --> 00:13:30,671 And someone is recording me. 200 00:13:30,874 --> 00:13:33,074 This is not good. 201 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 Help! Help! 202 00:13:40,083 --> 00:13:42,053 (Coughing) 203 00:13:47,991 --> 00:13:50,661 I'm buried alive. 204 00:13:52,796 --> 00:13:54,756 In a coffin. 205 00:13:54,765 --> 00:13:56,825 A literal coffin. 206 00:13:57,034 --> 00:14:00,704 But maybe somebody can see this? 207 00:14:00,704 --> 00:14:02,704 Hey, guys. Uh... 208 00:14:02,706 --> 00:14:05,136 I'm alive. Still alive. 209 00:14:05,142 --> 00:14:06,312 Please come save me. 210 00:14:06,309 --> 00:14:10,709 I was just at wren lake, so... maybe I'm there? 211 00:14:10,714 --> 00:14:14,254 And Zoe. Maybe she's somewhere close. 212 00:14:14,684 --> 00:14:21,124 I'm just gonna stay calm and conserve my oxygen. 213 00:14:24,161 --> 00:14:27,331 Unless I'm talking to the killer. 214 00:14:28,131 --> 00:14:30,731 And no one's coming. 215 00:14:31,134 --> 00:14:32,174 Is that it? 216 00:14:32,169 --> 00:14:34,369 Are you just recording my final hours 217 00:14:34,371 --> 00:14:36,741 to torment my friends? 218 00:14:37,841 --> 00:14:40,811 In which case, this is how I die. 219 00:14:40,811 --> 00:14:41,881 Slow suffocation. 220 00:14:41,878 --> 00:14:46,878 Number three on my "top ten worst ways to go" list. 221 00:14:46,883 --> 00:14:48,353 I'm not gonna freak out. 222 00:14:48,351 --> 00:14:52,221 I'm not gonna give you the satisfaction. 223 00:14:52,856 --> 00:14:54,956 Female voice: Help! 224 00:14:55,292 --> 00:14:58,162 Help! Please! 225 00:14:58,161 --> 00:15:00,361 Hello? Is somebody else out there? 226 00:15:00,363 --> 00:15:02,863 Please! Hello? 227 00:15:03,300 --> 00:15:05,300 Hello! 228 00:15:07,270 --> 00:15:09,140 What are the clues? What is he talking about? 229 00:15:09,139 --> 00:15:11,039 We have to call sheriff acosta. He could keep it quiet. 230 00:15:11,041 --> 00:15:13,241 No, okay? No, absolutely not! We do that and Noah's dead. 231 00:15:13,243 --> 00:15:16,083 How is this psycho gonna know if we call him? Maybe he hacked our phones. 232 00:15:16,079 --> 00:15:18,779 I don't know. He seemed to know we were together when he called. 233 00:15:18,782 --> 00:15:20,682 Audrey, we cannot do this. No, absolutely not, okay? 234 00:15:20,684 --> 00:15:23,994 We can't risk it! You don't get it! This is how he works. 235 00:15:23,987 --> 00:15:26,187 I tried to cheat him before and he made me pay. 236 00:15:26,189 --> 00:15:28,719 He killed a hotel clerk just to prove a point! 237 00:15:28,725 --> 00:15:31,425 He will one hundred percent kill Noah if we cross him. 238 00:15:31,428 --> 00:15:34,858 The only chance we have is to play his game. 239 00:15:34,865 --> 00:15:37,095 Okay. Where do we start? 240 00:15:37,100 --> 00:15:39,170 (Phone vibrates) 241 00:15:41,705 --> 00:15:43,235 Where he went wrong? How do we figure that out? 242 00:15:43,240 --> 00:15:46,880 "He thought he had all the answers." Okay, maybe he was getting too close? 243 00:15:46,877 --> 00:15:50,037 How are we supposed to know what he's thinking? 244 00:15:50,447 --> 00:15:52,747 We know where his answers are. 245 00:15:53,750 --> 00:15:55,350 His murderboard. 246 00:16:17,207 --> 00:16:19,307 (Breathing heavily) 247 00:16:26,716 --> 00:16:28,446 Brandon, we're there. 248 00:16:31,254 --> 00:16:32,954 (Grunts) 249 00:16:41,064 --> 00:16:42,864 He left this. 250 00:16:52,108 --> 00:16:56,278 Now, we have to forget all about this. 251 00:17:40,357 --> 00:17:42,087 (Sighs) 252 00:17:43,093 --> 00:17:44,293 (Banging) 253 00:17:44,294 --> 00:17:46,864 (Ceiling creaking) 254 00:17:46,863 --> 00:17:50,533 (Footsteps) 255 00:18:22,299 --> 00:18:24,069 (Banging) 256 00:18:44,521 --> 00:18:46,921 Sheriff's department! 257 00:19:33,670 --> 00:19:37,340 Hey, check it out. We're in the right place. 258 00:19:38,508 --> 00:19:40,008 Wait, what is Noah's obsession? 259 00:19:40,009 --> 00:19:42,139 The murders? Brandon James? The morgue? 260 00:19:42,145 --> 00:19:44,275 I don't know. Noah is an obsessive nerd by nature. 261 00:19:44,280 --> 00:19:46,210 Maybe it's this. Maybe it's on the murderboard. 262 00:19:46,216 --> 00:19:48,246 We're supposed to find where he went wrong. How do we do that? 263 00:19:48,251 --> 00:19:49,651 There's too much here! It's impossible! 264 00:19:49,652 --> 00:19:51,922 Maybe his obsession blinded him to the truth, 265 00:19:51,921 --> 00:19:53,651 and that is where he went wrong. 266 00:19:53,656 --> 00:19:55,386 I'm so sick of these cryptic clues. 267 00:19:55,392 --> 00:19:58,332 Maybe it's in his podcast? 268 00:20:03,600 --> 00:20:06,200 Audrey's voice: Dear Piper... 269 00:20:19,949 --> 00:20:21,719 Best, Audrey. 270 00:20:22,118 --> 00:20:24,188 Damn it! I'm not seeing anything! 271 00:20:24,187 --> 00:20:26,717 What'd you find? Nothing. 272 00:20:27,590 --> 00:20:31,090 What's behind Noah's obsession? 273 00:20:31,094 --> 00:20:33,394 I don't know! Insomnia and too much caffeine? 274 00:20:33,396 --> 00:20:35,456 Are we really gonna find Noah this way? 275 00:20:35,465 --> 00:20:38,695 I mean, we are clearly missing something! 276 00:20:39,436 --> 00:20:44,006 Maybe it's a riddle. What is Noah's obsession? 277 00:20:44,007 --> 00:20:46,667 The murderboard. The board. 278 00:20:46,676 --> 00:20:48,476 What's behind... 279 00:20:52,115 --> 00:20:56,445 Oh, my god. It's literal. What is behind the board? 280 00:21:00,256 --> 00:21:02,086 Wow. This really is about us. 281 00:21:02,091 --> 00:21:06,561 What do you mean? It's a daffodil. Yeah. don't you remember? 282 00:21:06,563 --> 00:21:10,003 I think I know where to go. 283 00:21:14,137 --> 00:21:16,937 Okay, I'm not really hearing a voice. 284 00:21:16,940 --> 00:21:21,440 There is no voice. I am just imagining it. 285 00:21:23,012 --> 00:21:24,452 (Noah humming) 286 00:21:24,447 --> 00:21:26,407 (Breathing heavily) 287 00:21:26,416 --> 00:21:30,446 See, Noah? No voice. No voice. 288 00:21:30,453 --> 00:21:33,023 (Screaming) 289 00:21:33,022 --> 00:21:34,362 You're starting to hyperventilate. 290 00:21:34,357 --> 00:21:36,017 I'm starting to hallucinate. 291 00:21:36,025 --> 00:21:38,325 You think I'm a figment of your imagination? 292 00:21:38,328 --> 00:21:41,028 I know you are. This is impossible. 293 00:21:41,030 --> 00:21:44,530 I'm buried alive and starting to lose it. 294 00:21:44,934 --> 00:21:49,144 Did you know that taphephobia, the fear of being buried alive, 295 00:21:49,138 --> 00:21:51,168 is one of the most well documented 296 00:21:51,174 --> 00:21:53,174 and primal pathological fears? 297 00:21:53,176 --> 00:21:54,406 Yes, of course I do, 298 00:21:54,410 --> 00:21:58,480 because you're just in my head, saying what I already know. 299 00:22:00,617 --> 00:22:02,477 Are you sure? 300 00:22:03,453 --> 00:22:05,423 You seem so real. 301 00:22:08,691 --> 00:22:10,731 I'm scared, Zoe. 302 00:22:11,427 --> 00:22:14,157 It's okay to be afraid. 303 00:22:31,548 --> 00:22:35,748 The only ones that aren't afraid are the monsters. 304 00:22:39,355 --> 00:22:41,385 (Phone dings) 305 00:22:41,591 --> 00:22:45,061 don't answer. I know. I've already ignored three of Kieran's calls. 306 00:22:45,061 --> 00:22:49,001 Good. Radio silence. It's safer this way. 307 00:22:49,265 --> 00:22:51,595 Are you sure the old stables is where we're supposed to go? 308 00:22:51,601 --> 00:22:54,571 Yeah. Those daffodils grew all around the old barn. 309 00:22:54,571 --> 00:22:57,511 They made a big point of telling us they were poisonous to the horses. 310 00:22:57,507 --> 00:22:59,637 No, I remember that, but how would the killer know that? 311 00:22:59,642 --> 00:23:02,742 How would he know that a daffodil would send us there? 312 00:23:02,745 --> 00:23:05,105 Flowers grow a lot of places. You said it yourself. 313 00:23:05,114 --> 00:23:09,184 This is about us. And that's where we first met. I'm sure that this is it. 314 00:23:09,185 --> 00:23:11,545 But what is he trying to do? Why is he sending us there? 315 00:23:11,554 --> 00:23:13,624 Whoever's doing this is screwing with us. 316 00:23:13,623 --> 00:23:16,563 Sending us to a place we used to love, trying to ruin it... 317 00:23:16,559 --> 00:23:20,329 It's important to them because it's important to us. 318 00:23:21,030 --> 00:23:24,730 When my mom got sick, it was the only place where I felt okay, 319 00:23:24,734 --> 00:23:28,174 the only place i could forget what was going on. 320 00:23:28,171 --> 00:23:34,041 Yeah. We used to go to the stables even after they shut them down. 321 00:23:34,043 --> 00:23:35,343 Play outside. 322 00:23:35,345 --> 00:23:39,745 Pretend to be elves traveling across middle earth. 323 00:23:39,749 --> 00:23:42,449 We were so close back then. 324 00:23:42,452 --> 00:23:44,292 Basically family. 325 00:23:44,287 --> 00:23:48,087 Then, a couple years later, you tried to destroy us. 326 00:23:49,492 --> 00:23:53,392 What did I do to make you hate me so much? 327 00:23:54,497 --> 00:23:57,667 Like I said, it wasn't about you guys. 328 00:24:05,241 --> 00:24:10,081 I already read it. It really cleared up some things. 329 00:24:11,414 --> 00:24:13,554 Emma, this isn't... Just don't. 330 00:24:20,790 --> 00:24:25,130 What is it? What's wrong? (Door closes) 331 00:24:25,461 --> 00:24:27,161 I went back to the pig farm. 332 00:24:27,163 --> 00:24:28,803 There's a hidden room. 333 00:24:28,798 --> 00:24:31,498 I found furniture, photos of Emma. 334 00:24:31,501 --> 00:24:34,641 I think Brandon James might be back. 335 00:24:34,637 --> 00:24:36,637 He could be alive. We don't know. 336 00:24:36,639 --> 00:24:38,769 I just don't think it's possible. 337 00:24:38,775 --> 00:24:40,335 He's dead in the woods somewhere. 338 00:24:40,343 --> 00:24:42,513 Well, somebody's living in that pig farm. 339 00:24:42,512 --> 00:24:43,712 If it's not Brandon James, 340 00:24:43,713 --> 00:24:46,253 then it's somebody who knows our secrets. 341 00:24:46,249 --> 00:24:47,209 Either way, 342 00:24:47,216 --> 00:24:50,446 what's happening now is on us. 343 00:24:51,654 --> 00:24:55,664 All right. Let's say he is back. What can we do? 344 00:24:55,658 --> 00:24:59,688 It's not like I can put an apb out on a ghost. 345 00:24:59,696 --> 00:25:03,556 I think I may have a way to tell if he's really back. 346 00:25:03,566 --> 00:25:06,666 How? It's a long shot. 347 00:25:07,904 --> 00:25:09,644 Be careful. 348 00:25:17,413 --> 00:25:19,513 Okay, your turn. Ready? 349 00:25:19,515 --> 00:25:21,145 Yeah. Yeah, I'm ready. 350 00:25:21,150 --> 00:25:26,490 You're in a rocket. It's at its apogee. 351 00:25:27,256 --> 00:25:30,616 You're in that moment where everything 352 00:25:30,626 --> 00:25:33,326 is perfectly still... 353 00:25:33,529 --> 00:25:36,859 Right before you're about to fall. 354 00:25:37,934 --> 00:25:39,934 Do you feel it? 355 00:25:39,936 --> 00:25:43,236 I feel... dizzy. 356 00:25:44,207 --> 00:25:45,867 Weightless. 357 00:25:45,875 --> 00:25:48,475 There's a window... 358 00:25:48,811 --> 00:25:52,181 And you can see the earth below. 359 00:25:52,181 --> 00:25:56,251 It's a blue, swirling marble. 360 00:25:56,819 --> 00:25:59,619 It's so beautiful. 361 00:25:59,622 --> 00:26:01,522 Wow. 362 00:26:01,524 --> 00:26:03,924 And I'm there with you. 363 00:26:04,827 --> 00:26:06,527 Forever. 364 00:26:21,310 --> 00:26:22,810 Zoe? 365 00:26:22,812 --> 00:26:26,882 No, no. I'm not... Imagining you. 366 00:26:27,650 --> 00:26:32,690 No, no, no... 367 00:26:32,688 --> 00:26:34,758 No, no! God, no! 368 00:26:34,757 --> 00:26:36,657 No! No, no! 369 00:26:36,659 --> 00:26:41,499 (Crying, screaming) 370 00:26:57,647 --> 00:27:01,177 It still doesn't add up. How does the killer know about our childhood? 371 00:27:01,184 --> 00:27:02,684 How would he know about some random flowers? 372 00:27:02,685 --> 00:27:06,245 They're not random. You just have to trust me. We're in the right spot. 373 00:27:06,255 --> 00:27:08,585 How can i...? Noah's life is in danger, 374 00:27:08,591 --> 00:27:10,361 and you're still keeping me in the dark. 375 00:27:10,359 --> 00:27:12,429 They must have been working with Piper from the very beginning. 376 00:27:12,428 --> 00:27:15,558 It's the only thing that makes sense. What? 377 00:27:15,565 --> 00:27:18,225 Piper and I came here a couple times. 378 00:27:18,234 --> 00:27:20,274 I brought her here. I told her everything about us. 379 00:27:20,269 --> 00:27:24,969 Why? She wanted to know about you. She was your sister. 380 00:27:24,974 --> 00:27:27,644 (Scoffs) I know what this sounds like, Emma, 381 00:27:27,643 --> 00:27:30,213 but I think I was just looking for a friend. 382 00:27:30,213 --> 00:27:32,283 I didn't know she was using me. I didn't realize. 383 00:27:32,281 --> 00:27:38,021 I never realized it until the last moment and, by then, it was too late. 384 00:27:41,023 --> 00:27:44,193 We have to go. This psycho is doing this on purpose. 385 00:27:44,193 --> 00:27:46,063 He showed you that letter to tear us apart! 386 00:27:46,062 --> 00:27:49,302 Yeah. You're still the one who wrote it. 387 00:27:50,032 --> 00:27:51,472 Gah! 388 00:27:53,236 --> 00:27:54,666 (Sighs) 389 00:27:59,408 --> 00:28:02,408 (Phone ringing) 390 00:28:04,113 --> 00:28:06,253 Acosta here. Distorted voice: I need to report 391 00:28:06,249 --> 00:28:09,249 some very suspicious activity, sheriff. 392 00:28:09,252 --> 00:28:11,752 Who's this? I'd like to remain anonymous. 393 00:28:11,754 --> 00:28:13,594 I'd hate for this to get back to me. 394 00:28:13,589 --> 00:28:16,059 But something very strange has been going on here 395 00:28:16,058 --> 00:28:18,028 at the old horse stables on route 6. 396 00:28:18,027 --> 00:28:19,427 You know the place? I do. 397 00:28:19,428 --> 00:28:21,698 What do you mean by "strange"? It's abandoned, 398 00:28:21,697 --> 00:28:24,567 but someone's been going out there, to the barn. 399 00:28:24,567 --> 00:28:27,227 I've heard screams, squeals... 400 00:28:27,236 --> 00:28:29,736 It sounds like somebody's being gutted. 401 00:28:29,739 --> 00:28:32,609 When did you hear all this? You'd better get out there now. 402 00:28:32,608 --> 00:28:36,578 Maybe you can make it stop. (Hangs up) How did you...? 403 00:28:53,162 --> 00:28:55,062 That's not ominous. 404 00:28:55,331 --> 00:28:58,301 Okay, let's do this. 405 00:29:04,440 --> 00:29:06,240 You ready? 406 00:29:13,449 --> 00:29:15,819 (Flies buzzing) 407 00:29:15,818 --> 00:29:16,718 Oh... 408 00:29:16,719 --> 00:29:21,259 (Coughing) What is that? 409 00:29:21,524 --> 00:29:25,794 Oh, my god. It's a pig. I've had nightmares about that. 410 00:29:25,795 --> 00:29:28,625 That's-that's not possible. 411 00:29:29,231 --> 00:29:32,131 We have to find Noah. Okay, um... where, where? 412 00:29:32,134 --> 00:29:36,744 Look for... look for signs of digging. Look for fresh dirt. 413 00:29:37,506 --> 00:29:38,836 (Phone dings) 414 00:29:38,841 --> 00:29:40,871 Audrey, come here. 415 00:29:45,815 --> 00:29:49,275 Oh, my god! (Gasps) Oh, god... 416 00:29:49,752 --> 00:29:51,552 (Phone dings) 417 00:29:54,423 --> 00:29:56,763 This is where he killed Jake. This is where Jake died. 418 00:29:56,759 --> 00:29:59,859 Is Noah really here, or is this sicko just tormenting us? 419 00:29:59,862 --> 00:30:01,432 (Grunts) Noah's running out of time. 420 00:30:01,430 --> 00:30:04,870 Okay, okay. He's gotta be here somewhere, okay? 421 00:30:05,568 --> 00:30:07,428 No, no, no, no, no! What? What? 422 00:30:07,436 --> 00:30:09,496 The video cut out! Why did the video cut out? 423 00:30:09,505 --> 00:30:12,165 You... you go outside and look in that field of daffodils, 424 00:30:12,174 --> 00:30:14,784 and I'm gonna finish looking in here. 425 00:30:15,911 --> 00:30:19,211 You've got to stay awake, Noah. 426 00:30:19,582 --> 00:30:22,652 Maybe I should just sleep. 427 00:30:23,486 --> 00:30:25,286 It's easier if I sleep. 428 00:30:25,287 --> 00:30:28,487 No, that wouldn't be good. 429 00:30:29,825 --> 00:30:33,155 I was thinking, in the spring... 430 00:30:33,362 --> 00:30:39,302 We could go to prom, and you can wear that adorable tux. 431 00:30:39,502 --> 00:30:41,602 And when we graduate... 432 00:30:41,604 --> 00:30:43,744 What do you think? 433 00:30:43,739 --> 00:30:47,509 We could go to school in the same city. 434 00:30:47,510 --> 00:30:51,680 Boston would be cool. Boston... 435 00:30:51,881 --> 00:30:57,421 Mit? What do you say? 436 00:30:57,820 --> 00:30:59,720 I'd like that. 437 00:31:00,723 --> 00:31:03,223 Rocket scientists. 438 00:31:03,559 --> 00:31:04,929 Maybe we could stay together... 439 00:31:04,927 --> 00:31:07,257 Zoe: ¶ hush, little baby... ¶ 440 00:31:07,263 --> 00:31:10,503 grow old together... Grow young together... 441 00:31:10,499 --> 00:31:16,399 ¶ ...gonna buy you a mockingbird ¶ maybe we could go back... 442 00:31:16,405 --> 00:31:17,495 When I was just a... 443 00:31:17,506 --> 00:31:24,676 ¶ And if that mockingbird don't sing ¶ 444 00:31:29,985 --> 00:31:33,715 ¶ hush, little baby ¶ 445 00:31:35,357 --> 00:31:37,757 hey! Did you find anything? No, there's nothing out there. 446 00:31:37,760 --> 00:31:39,990 He's gotta be inside. I already looked in here. 447 00:31:39,995 --> 00:31:41,555 There's nothing in here. Look again! 448 00:31:41,564 --> 00:31:45,474 Do not put this on me! What is that supposed to mean? 449 00:31:45,468 --> 00:31:47,268 Nothing. Nothing? 450 00:31:47,269 --> 00:31:48,899 No, no, no. I didn't do this! 451 00:31:48,904 --> 00:31:51,474 You brought this down on all of us! 452 00:31:51,474 --> 00:31:52,874 You brought Piper here! 453 00:31:52,875 --> 00:31:54,475 And why? What did I do to you? 454 00:31:54,477 --> 00:31:55,807 I was pissed, okay? I was pissed! 455 00:31:55,811 --> 00:31:57,541 You had your new friends and you abandoned me. 456 00:31:57,546 --> 00:31:59,446 You wanted nothing to do with them! Whatever! 457 00:31:59,448 --> 00:32:02,318 No, not whatever! Why did you hate me? What did I do to you? 458 00:32:02,318 --> 00:32:04,918 You really want to know right now? Yes, I really want to know. 459 00:32:04,920 --> 00:32:08,590 Why did you hate me? You broke my heart! 460 00:32:13,429 --> 00:32:17,329 I loved you, okay? And you broke my heart. 461 00:32:18,300 --> 00:32:22,400 And the worst part is, you didn't even know you were doing it. 462 00:32:25,007 --> 00:32:27,737 (Faint singing) 463 00:32:27,743 --> 00:32:32,453 Do you hear that? (Singing continues) 464 00:32:47,329 --> 00:32:49,599 Audrey: Noah! Help... 465 00:32:49,598 --> 00:32:52,298 Hey, Noah, we're almost in! 466 00:32:55,437 --> 00:32:57,597 (Groans) Help! 467 00:32:57,606 --> 00:33:00,936 Noah, we're almost there! Hang on! 468 00:33:02,378 --> 00:33:03,678 Hey! Oh, my god. 469 00:33:03,679 --> 00:33:07,549 Are you real? Yeah, buddy, we're real. Come on. 470 00:33:07,550 --> 00:33:10,450 You're okay. Come here. 471 00:33:12,521 --> 00:33:15,661 I... I thought I was dead! So did we, foster. 472 00:33:15,658 --> 00:33:17,418 I wasn't alone. I heard Zoe. 473 00:33:17,426 --> 00:33:20,856 Zoe: Somebody help me! She's down there still. 474 00:33:20,863 --> 00:33:22,433 What? Hold on, Noah! 475 00:33:22,431 --> 00:33:26,471 All right, ready? One, two, three! 476 00:33:27,503 --> 00:33:30,843 I'm sinking! God, please help me! 477 00:33:30,839 --> 00:33:32,669 Oh, my god. Help! 478 00:33:32,675 --> 00:33:35,835 Please! Somebody help me! 479 00:33:35,844 --> 00:33:37,814 Zoe's buried alive, too. 480 00:33:37,813 --> 00:33:40,913 Please, somebody help me! 481 00:33:44,653 --> 00:33:47,523 Yeah, and there's water. She must be at wren lake somewhere. 482 00:33:47,523 --> 00:33:49,363 That's where I was attacked, too. Wren lake. 483 00:33:49,358 --> 00:33:51,758 This has all been about you and me and Piper. 484 00:33:51,760 --> 00:33:55,730 The dock? Yes. Come on. It's not far. Let's go. 485 00:33:55,931 --> 00:33:58,631 Dude, he's bleeding a lot. I'm okay, I'm okay. I really am. 486 00:33:58,634 --> 00:34:01,374 Okay, um, we're gonna turn around, and we're gonna go to the hospital. 487 00:34:01,370 --> 00:34:03,370 Noah: No! No, it's fine. We're gonna call the cops 488 00:34:03,372 --> 00:34:05,542 and they will get Zoe. He said no cops. We do no cops. 489 00:34:05,541 --> 00:34:09,611 We can't... We have to keep going. Noah, you got stabbed! 490 00:34:09,612 --> 00:34:12,382 We save Zoe. No hospital! 491 00:34:12,381 --> 00:34:13,881 Okay, we keep going. 492 00:34:13,882 --> 00:34:17,652 Help! Please help me! 493 00:34:20,122 --> 00:34:23,122 (Flies buzzing, faint) 494 00:34:23,125 --> 00:34:26,425 (Buzzing grows louder) 495 00:34:48,651 --> 00:34:50,421 Jesus... 496 00:34:59,495 --> 00:35:01,395 She's gotta be here somewhere! 497 00:35:01,397 --> 00:35:04,627 Please! Somebody help! 498 00:35:05,067 --> 00:35:06,527 Wait. Look over there! 499 00:35:06,535 --> 00:35:10,735 Help me! She's still alive! Hurry! 500 00:35:18,180 --> 00:35:19,780 Hang on, Zoe! We got you! 501 00:35:19,782 --> 00:35:22,622 Hey, Zoe, can you hear us? Zoe! 502 00:35:28,791 --> 00:35:31,661 Zoe? Wha...? 503 00:35:32,461 --> 00:35:33,991 No... 504 00:35:33,996 --> 00:35:39,126 Please! Help me! 505 00:35:39,134 --> 00:35:41,844 Somebody help! 506 00:35:41,837 --> 00:35:43,867 No... 507 00:35:43,872 --> 00:35:46,442 Oh, my god... 508 00:36:00,055 --> 00:36:03,615 Emma, please call me back right away. 509 00:36:10,833 --> 00:36:15,043 You were right. The carcass does appear to be missing its heart. 510 00:36:17,373 --> 00:36:19,643 And the hand? Male, average size. 511 00:36:19,641 --> 00:36:23,041 It could be a match for Seth Branson. 512 00:36:29,752 --> 00:36:33,752 Hey, I just got a call from wren lake. You should come with me. 513 00:36:33,756 --> 00:36:34,916 Do you know this place? 514 00:36:34,923 --> 00:36:36,893 I used to bring Emma and Audrey here. 515 00:36:36,892 --> 00:36:38,062 This feels personal. 516 00:36:38,060 --> 00:36:40,490 Maybe, but we should get to wren lake now. 517 00:36:40,496 --> 00:36:43,826 Why? Emma's there. 518 00:36:44,466 --> 00:36:47,566 Man: ¶ no matter where you go, I'll find you ¶ 519 00:36:47,569 --> 00:36:52,769 ¶ no matter where you go, I'll find you ¶ 520 00:36:52,775 --> 00:36:55,935 ¶ I'll find you ¶ 521 00:36:57,112 --> 00:37:00,082 ¶ hold on for your life ¶ 522 00:37:00,082 --> 00:37:03,352 ¶ hold on for your life ¶ 523 00:37:03,352 --> 00:37:05,752 ¶ it can't be time ¶ 524 00:37:05,754 --> 00:37:08,864 ¶ I won't say good-bye ¶ 525 00:37:08,857 --> 00:37:11,727 ¶ hold on for your life ¶ 526 00:37:11,727 --> 00:37:14,857 ¶ hold on for your life ¶ 527 00:37:14,863 --> 00:37:17,603 ¶ it can't be time ¶ 528 00:37:17,599 --> 00:37:21,569 ¶ I won't say good-bye ¶ 529 00:37:21,570 --> 00:37:24,040 ¶ hold on ¶ 530 00:37:24,039 --> 00:37:26,809 ¶ hold on... ¶ (Phone ringing) 531 00:37:26,809 --> 00:37:31,039 ¶ ...for your life ¶ (Ringing continues) 532 00:37:34,116 --> 00:37:39,586 We played your game and we followed your rules and you still killed Zoe. 533 00:37:39,588 --> 00:37:41,618 I always win. 534 00:37:41,623 --> 00:37:43,123 You're gonna lose in the end. 535 00:37:43,125 --> 00:37:46,455 Really? Look at the evidence. 536 00:37:46,462 --> 00:37:48,862 You're dead in the water. 537 00:38:26,001 --> 00:38:28,501 Hey. I brought you some aspirin. 538 00:38:28,504 --> 00:38:30,044 Thanks. 539 00:38:52,828 --> 00:38:55,558 Zoe's dead because of us. 540 00:38:55,931 --> 00:38:57,861 That's not true. 541 00:39:02,170 --> 00:39:06,210 The killer is after me and Audrey. 542 00:39:07,476 --> 00:39:11,136 He did what he did to get to us. 543 00:39:11,146 --> 00:39:13,646 That's not your fault. 544 00:39:13,649 --> 00:39:17,019 You didn't choose any of this. 545 00:39:17,019 --> 00:39:18,689 Maybe. 546 00:39:20,889 --> 00:39:23,789 But, if we want it to stop... 547 00:39:24,626 --> 00:39:26,486 It's on us. 548 00:39:28,864 --> 00:39:30,764 It's on me. 549 00:39:31,934 --> 00:39:36,644 It's not. It's not on you. 550 00:39:59,895 --> 00:40:01,955 (Tapping on window) 551 00:40:04,766 --> 00:40:08,066 (Knocking on window) 552 00:41:01,823 --> 00:41:09,833 (Suspenseful music playing) 39760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.