Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:29,280 --> 00:07:31,400
Are you the owner?
2
00:07:31,480 --> 00:07:32,920
You know a guy named Sharkey?
3
00:07:34,440 --> 00:07:37,600
- Sharkey?
- Yes. His horse is outside.
4
00:07:38,160 --> 00:07:41,760
I don't know...
I don't know him.
5
00:07:49,920 --> 00:07:50,600
Wait.
6
00:07:52,280 --> 00:07:53,840
Fill up my glass.
7
00:08:15,480 --> 00:08:16,200
Hi!
8
00:08:48,480 --> 00:08:50,800
Go and find another customer.
9
00:08:59,960 --> 00:09:01,600
Wait a minute.
10
00:09:01,640 --> 00:09:05,400
You must be mistaking me for someone else.
11
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
No...
12
00:09:13,760 --> 00:09:15,360
I'm not mistaken.
13
00:09:20,160 --> 00:09:24,280
- I don't know you.
- But I know you.
14
00:09:28,520 --> 00:09:31,600
That's from Wyoming.
I'm not wanted here.
15
00:09:32,320 --> 00:09:33,520
So what?
16
00:09:36,240 --> 00:09:38,520
You think
it'll be easy to take me?
17
00:09:39,320 --> 00:09:40,760
We can try.
18
00:09:54,960 --> 00:09:57,840
You must be
a dangerous man to challenge.
19
00:09:57,880 --> 00:10:00,760
I'd rather go with you.
20
00:10:41,720 --> 00:10:43,640
Tell me where Slim is.
21
00:10:45,840 --> 00:10:48,240
There's only 2,000 dollars
on your head.
22
00:10:48,280 --> 00:10:52,520
- We could reach an agreement...
- I'm not interested.
23
00:10:53,800 --> 00:10:55,840
You won't make it over there...
24
00:11:03,480 --> 00:11:06,120
- Are you happy with 2,000?
- Yes.
25
00:11:12,040 --> 00:11:13,920
But I need to know
where Slim is.
26
00:11:15,520 --> 00:11:18,400
He was going to rob a bank
in Laredo.
27
00:11:19,720 --> 00:11:22,200
I don't know
where he's heading after.
28
00:11:23,160 --> 00:11:25,920
Tell your friends
they can come out.
29
00:11:27,200 --> 00:11:29,680
You can come out.
He's a friend.
30
00:11:46,040 --> 00:11:50,560
Now that I think about it...
31
00:11:52,480 --> 00:11:55,120
I don't want your money.
Take it!
32
00:12:03,520 --> 00:12:05,720
If I were you
I wouldn't have come out.
33
00:12:08,600 --> 00:12:11,200
You were
much better off hiding.
34
00:12:48,400 --> 00:12:51,440
Sharkey, get ready...
35
00:12:52,600 --> 00:12:54,400
because I'm going to kill you.
36
00:12:58,000 --> 00:12:59,880
Pick it up by the barrel.
37
00:13:05,680 --> 00:13:07,200
Put it in your holster.
38
00:13:12,440 --> 00:13:13,840
Why?
39
00:13:13,880 --> 00:13:17,400
I've told you
I'm willing to surrender.
40
00:13:22,640 --> 00:13:24,680
Los Alamos ranch...
41
00:13:34,160 --> 00:13:37,160
Slim! Slim did it!
42
00:13:38,600 --> 00:13:39,760
Not me...
43
00:13:40,760 --> 00:13:42,960
I didn't do it. I wasn't there.
44
00:13:44,280 --> 00:13:47,040
That's the truth. I'm not lying.
45
00:13:47,080 --> 00:13:48,760
I wasn't there!
46
00:15:52,320 --> 00:15:57,080
I'm telling you I wasn't there.
You have to believe me!
47
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
I'm going to kill you anyway.
48
00:16:00,080 --> 00:16:01,040
But...
49
00:16:23,320 --> 00:16:24,640
Hey, Kirchner!
50
00:16:28,840 --> 00:16:31,840
It's me, Sam. Open up!
51
00:16:32,240 --> 00:16:34,080
Hurry up, please!
52
00:16:51,000 --> 00:16:53,320
They're here.
Come down.
53
00:16:53,360 --> 00:16:54,960
I've just seen them.
54
00:17:23,160 --> 00:17:27,240
- You're 300 dollars short.
- That's what I pay each month.
55
00:17:27,880 --> 00:17:32,640
We're three now.
I can give you better protection.
56
00:17:41,920 --> 00:17:46,320
If I decide to take on the job
it'll cost you 5,000 dollars.
57
00:17:47,480 --> 00:17:49,520
That's not what we agreed on.
58
00:17:50,200 --> 00:17:52,360
John Sullivan's downstairs.
59
00:17:53,160 --> 00:17:55,520
You've never mentioned him.
60
00:18:02,240 --> 00:18:03,880
Do you know who this is?
61
00:18:06,360 --> 00:18:10,200
Slim Kovacs.
He's offering me 10,000 dollars.
62
00:18:10,240 --> 00:18:14,200
You don't want to deal with him.
He's a murderer!
63
00:18:15,880 --> 00:18:20,120
I don't ask questions.
I want 5,000 in silver coins...
64
00:18:21,640 --> 00:18:22,720
like this one...
65
00:18:23,160 --> 00:18:25,200
Otherwise I'll leave.
66
00:18:26,680 --> 00:18:31,000
No, don't...
I'll get the money.
67
00:18:31,040 --> 00:18:32,480
I'll get it.
68
00:18:35,800 --> 00:18:37,320
Hey, Sam!
69
00:18:39,800 --> 00:18:42,680
- Contact the undertaker.
- Who?
70
00:18:44,680 --> 00:18:46,480
Tell him to ask for me.
71
00:19:22,040 --> 00:19:23,760
Tequila, with salt and lemon.
72
00:19:39,600 --> 00:19:41,440
I'm at your service, sir.
73
00:19:41,480 --> 00:19:45,480
I have top quality goods
and they're all guaranteed.
74
00:19:46,600 --> 00:19:49,880
They're very good.
I like them a lot!
75
00:19:51,440 --> 00:19:53,800
Show this to my friends.
76
00:19:53,840 --> 00:19:57,000
Tell them to pick a model.
It's my treat.
77
00:19:57,040 --> 00:19:59,480
And don't worry, it's a joke.
78
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
- Go on...
- Yes, sir.
79
00:20:09,720 --> 00:20:12,840
Sorry to interrupt, gentlemen...
80
00:20:14,040 --> 00:20:16,400
But your friend over there...
81
00:20:18,480 --> 00:20:22,320
He asked me to let you choose
the model you prefer.
82
00:20:22,360 --> 00:20:25,200
Stay put. It's Kirchner.
83
00:20:32,400 --> 00:20:36,720
Feel free to look.
We offer a wide range of goods.
84
00:20:37,240 --> 00:20:40,400
This is one of our best models.
85
00:20:40,440 --> 00:20:43,320
As you can see
it's lined in red velvet,
86
00:20:43,360 --> 00:20:47,000
and the casket is made
with the best local timbers.
87
00:20:47,040 --> 00:20:49,120
It shows great craftsmanship.
88
00:20:50,240 --> 00:20:52,600
The first model,
made of chestnut,
89
00:20:52,640 --> 00:20:55,320
shows excellent
cabinetmaking work.
90
00:20:55,360 --> 00:20:58,720
The second model
has a metal plaque
91
00:20:58,760 --> 00:21:02,120
where the names of the user's
relatives can be engraved.
92
00:21:02,160 --> 00:21:05,120
All can withstand
the passing of time.
93
00:21:05,160 --> 00:21:09,480
They last a lifetime...
I mean, for eternity.
94
00:21:10,760 --> 00:21:15,040
Our third model is made from
the best wood in Minnesota.
95
00:21:15,080 --> 00:21:17,440
All our merchandise
is top quality.
96
00:21:17,440 --> 00:21:20,200
Our reputation
is your guarantee.
97
00:21:20,800 --> 00:21:21,960
So?
98
00:21:22,000 --> 00:21:23,360
Hey, Kirchner.
99
00:21:38,080 --> 00:21:40,360
Thank you for the present
100
00:21:40,400 --> 00:21:42,960
but we didn't see
any models we liked.
101
00:21:47,040 --> 00:21:49,200
Then I'll choose some
for you myself.
102
00:21:54,240 --> 00:21:59,400
You might have noticed
there are three of us now...
103
00:21:59,440 --> 00:22:03,320
and I'm one of the three.
104
00:22:04,160 --> 00:22:06,240
Yes, I did notice.
105
00:22:07,560 --> 00:22:11,560
You don't seem
very concerned about it.
106
00:22:12,560 --> 00:22:18,520
What if we paid you double
for killing whoever's paying you.
107
00:22:18,560 --> 00:22:23,120
Sullivan, I'm a professional.
This is how I make a living.
108
00:22:23,160 --> 00:22:26,480
Once I'm paid, I keep my word.
109
00:22:28,760 --> 00:22:31,600
And I have no option
but to kill all of you.
110
00:22:32,760 --> 00:22:34,640
I made a promise...
111
00:22:44,680 --> 00:22:47,160
You'll have to murder us.
112
00:22:58,920 --> 00:23:03,000
All right, friends. I'll wait
for a better opportunity.
113
00:23:36,800 --> 00:23:40,120
Kill him,
but let him see your face.
114
00:24:33,840 --> 00:24:35,320
Hi, Uriah.
115
00:24:35,920 --> 00:24:38,560
That guy's intentions
weren't good.
116
00:24:42,800 --> 00:24:45,480
You still have to learn
a few tricks, Kirchner.
117
00:24:47,320 --> 00:24:52,000
If you faced me one day,
I could teach you a few.
118
00:24:52,720 --> 00:24:56,640
I'm looking for a Slim Kovacs.
You know him?
119
00:25:01,200 --> 00:25:05,600
- What do you want him for?
- It's a personal matter.
120
00:25:07,880 --> 00:25:09,760
I've never heard of him.
121
00:25:12,760 --> 00:25:15,600
Listen, Uriah,
I'm heading north.
122
00:25:15,640 --> 00:25:20,320
I have good work up there.
Are you going that way?
123
00:25:22,840 --> 00:25:25,400
No, I'm going south.
124
00:25:35,600 --> 00:25:40,040
Bye, old man.
And beware of sombreros.
125
00:25:41,040 --> 00:25:42,640
I'll be seeing you.
126
00:27:10,440 --> 00:27:13,360
Leave the back way.
We'll meet in Jose's hut.
127
00:27:13,400 --> 00:27:15,520
- My money?
- We'll divide the money there.
128
00:27:36,480 --> 00:27:38,720
You didn't do
your homework, Mateo.
129
00:27:38,760 --> 00:27:41,040
Wasn't the money inside?
130
00:27:41,640 --> 00:27:44,320
Yes, but so was your friend.
131
00:28:54,360 --> 00:28:56,120
They robbed the bank...
132
00:28:59,400 --> 00:29:01,600
and killed the guard.
133
00:29:32,840 --> 00:29:35,960
Where were you? Why didn't
you say you were leaving?
134
00:29:37,920 --> 00:29:40,520
He's a friend.
I hadn't seen him for years.
135
00:29:40,560 --> 00:29:44,120
- I'm sorry about what happened.
- Thank you.
136
00:29:44,160 --> 00:29:46,720
These men arrived at night,
burnt the crops
137
00:29:46,760 --> 00:29:49,600
and then killed the animals.
138
00:29:49,640 --> 00:29:52,120
Sheridan, the banker,
must be behind it.
139
00:29:57,360 --> 00:30:01,280
- Where have you been?
- Get ready. We're leaving.
140
00:30:01,320 --> 00:30:04,040
- I'll feed the children...
- No, we'll leave now.
141
00:30:04,080 --> 00:30:05,880
Why the hurry, Jose?
142
00:30:15,480 --> 00:30:17,640
They wanted
to kick us off this land.
143
00:30:18,400 --> 00:30:21,240
And they've finally
succeeded.
144
00:30:22,440 --> 00:30:25,280
They should have
just come here and bought it.
145
00:30:29,200 --> 00:30:31,160
We're going back home!
146
00:30:32,760 --> 00:30:35,000
Who's that man
who came with you?
147
00:30:35,000 --> 00:30:38,920
We once worked together.
I met him by a chance.
148
00:30:38,960 --> 00:30:42,400
- He's not coming with us, is he?
- No...
149
00:30:42,400 --> 00:30:45,040
I think he wants to buy land
in New Mexico.
150
00:30:45,080 --> 00:30:47,240
He's heading there now.
151
00:30:51,200 --> 00:30:52,840
What is it?
152
00:30:55,080 --> 00:30:57,960
I couldn't have done it.
I didn't kill him.
153
00:30:57,960 --> 00:31:01,040
It must have been Slim...
or Jose, the Mexican.
154
00:31:01,560 --> 00:31:03,600
I was just the lookout.
155
00:31:04,280 --> 00:31:06,480
Where were you going to meet?
156
00:31:06,920 --> 00:31:08,080
Shut up, Luke!
157
00:31:11,280 --> 00:31:14,760
At Jose's ranch.
It's a few miles from here.
158
00:31:17,920 --> 00:31:19,920
Tell the sheriff of Canyon City.
159
00:31:19,960 --> 00:31:24,240
Maybe they've already
left the state with my money!
160
00:31:25,680 --> 00:31:27,600
Don't worry.
They won't make it.
161
00:31:29,160 --> 00:31:31,560
I want to see them
back in town soon.
162
00:31:32,280 --> 00:31:37,680
Don't worry, 5,000 dollars
is a good reward.
163
00:31:37,720 --> 00:31:39,280
Excuse me, sir.
164
00:31:40,320 --> 00:31:43,960
It was me who told Jose
to rob you.
165
00:32:04,600 --> 00:32:06,480
I'm leaving but I'll visit you
166
00:32:06,480 --> 00:32:09,920
when you become
the richest rancher in Sonora!
167
00:32:09,960 --> 00:32:12,320
I'll see you, Slim,
and good luck.
168
00:32:56,880 --> 00:33:00,480
- Keep going. I won't be long.
- Where are you going?
169
00:33:00,520 --> 00:33:02,440
Wait for me at the river.
170
00:33:32,640 --> 00:33:35,120
We received
some good news, Slim.
171
00:33:36,360 --> 00:33:39,280
Bank robbery and murder
are the last things you did...
172
00:33:39,320 --> 00:33:42,120
and the last you'll ever do.
173
00:33:42,120 --> 00:33:45,040
Are you so tough now
you ride alone?
174
00:33:48,440 --> 00:33:50,040
Come on, defend yourself!
175
00:33:50,760 --> 00:33:52,480
Draw your gun!
176
00:33:56,040 --> 00:33:58,520
Don't move!
Drop your weapons.
177
00:34:03,880 --> 00:34:05,240
Get up behind me, Slim.
178
00:35:30,080 --> 00:35:32,640
Quick, surround the hill!
179
00:35:37,600 --> 00:35:39,120
Get off, Slim.
180
00:35:41,480 --> 00:35:43,280
The horse can't take us both.
181
00:36:01,120 --> 00:36:03,840
He's in no hurry.
I know this sheriff well.
182
00:36:03,880 --> 00:36:07,360
We should leave
before we're surrounded.
183
00:36:13,320 --> 00:36:15,440
He won't be able
to take us both.
184
00:36:26,920 --> 00:36:30,320
If you're luckier than me...
the money's over there.
185
00:36:31,280 --> 00:36:35,040
Give it to her. Try to ensure
she doesn't find out.
186
00:36:36,600 --> 00:36:38,840
She's waiting for me
down by the river.
187
00:39:03,960 --> 00:39:07,280
He's lost a lot of blood,
but it's not serious.
188
00:39:09,000 --> 00:39:10,720
I took the bullet out.
189
00:39:11,640 --> 00:39:13,320
He'll recover soon.
190
00:39:14,160 --> 00:39:15,800
Thank you, sir.
191
00:39:16,920 --> 00:39:18,080
He was delirious.
192
00:39:18,800 --> 00:39:21,600
He talked about you,
the children...
193
00:39:21,640 --> 00:39:23,600
and a ranch in Sonora.
194
00:40:57,080 --> 00:40:59,080
It wasn't the Lord
who revealed it.
195
00:40:59,120 --> 00:41:03,240
It was man who tried to hide
the words of our Saviour.
196
00:41:30,200 --> 00:41:31,600
The weapons.
197
00:41:34,360 --> 00:41:37,520
Then he ordered them
to cross the desert...
198
00:41:45,960 --> 00:41:48,680
I'm sorry to interrupt,
Reverend.
199
00:41:48,720 --> 00:41:51,440
I came to inform
the parishioners...
200
00:41:52,600 --> 00:41:55,720
that someone you all know
is waiting outside.
201
00:41:55,760 --> 00:41:59,960
You're all going to greet him.
Everybody out!
202
00:42:01,080 --> 00:42:02,480
The sheriff first.
203
00:42:04,720 --> 00:42:09,400
And be very careful.
We have loaded rifles outside.
204
00:42:58,600 --> 00:43:01,320
You're wrong about me, Sheriff.
I'm not a murderer.
205
00:43:39,640 --> 00:43:43,440
You've witnessed
my boss's generosity.
206
00:43:43,480 --> 00:43:45,880
Neither of them is loaded.
207
00:44:18,160 --> 00:44:20,080
Are you both ready?
208
00:44:23,800 --> 00:44:25,520
Good luck.
209
00:44:26,800 --> 00:44:31,480
When I give the order to fire
you can only fire one shot.
210
00:45:01,440 --> 00:45:02,600
Fire!
211
00:46:11,840 --> 00:46:15,320
- Whose house is that?
- Mine, sir.
212
00:46:15,360 --> 00:46:19,520
- Do you have relatives in town?
- Yes, sir.
213
00:46:19,560 --> 00:46:22,560
Stay with them until I leave.
214
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Hold it there.
215
00:46:36,080 --> 00:46:39,640
- Where are you going?
- To El Paso.
216
00:46:39,640 --> 00:46:41,600
But I want to rest a while.
217
00:46:41,640 --> 00:46:45,800
Then get off your horse.
You'll rest better.
218
00:46:49,480 --> 00:46:53,680
Take it inside.
The horse should rest too.
219
00:47:05,440 --> 00:47:07,400
Now whatever you see
220
00:47:07,440 --> 00:47:09,560
you won't be tempted
to run away.
221
00:47:09,600 --> 00:47:12,520
It's 30 miles
to the nearest town.
222
00:47:12,560 --> 00:47:14,880
And that's a long walk!
223
00:47:45,520 --> 00:47:48,120
It may not be legal,
Judge Simpson,
224
00:47:48,160 --> 00:47:51,960
but if the girl comes with us
everything will be easier.
225
00:47:52,000 --> 00:47:56,720
I'll come with her, or I won't
let you take my daughter!
226
00:47:56,760 --> 00:47:59,080
I know you will, Your Honour.
227
00:47:59,120 --> 00:48:02,760
We need... hostages.
228
00:48:03,360 --> 00:48:07,200
Please tell the people
not to bother our men
229
00:48:07,200 --> 00:48:09,400
and nothing will happen
to the girl.
230
00:48:09,440 --> 00:48:12,200
Nothing too serious...
231
00:48:15,720 --> 00:48:18,520
Now listen to me very carefully...
232
00:48:18,520 --> 00:48:21,280
To make sure you don't get
any funny ideas
233
00:48:21,320 --> 00:48:23,560
we'll take some girls with us.
234
00:48:23,600 --> 00:48:25,680
Now everybody go home!
235
00:48:26,520 --> 00:48:29,040
I don't want to see anybody
in town.
236
00:48:29,400 --> 00:48:30,760
Let's go.
237
00:48:48,680 --> 00:48:49,920
See that one?
238
00:48:52,480 --> 00:48:54,440
Let's see who's the best shot.
239
00:49:10,640 --> 00:49:11,960
You win!
240
00:49:54,040 --> 00:49:55,480
I'm Kirchner.
241
00:50:01,480 --> 00:50:04,040
I must be the only one around
who doesn't know you.
242
00:50:04,080 --> 00:50:05,640
Now you do.
243
00:50:11,480 --> 00:50:14,200
An original way
of hiring me.
244
00:50:14,240 --> 00:50:16,400
What do I have to do?
245
00:50:16,880 --> 00:50:20,520
Just one thing...
always be right beside me.
246
00:50:20,560 --> 00:50:23,120
I want to feel safe
among these dirty Mexicans.
247
00:50:23,160 --> 00:50:25,920
They'd kill a friend
for a couple of dollars.
248
00:50:26,760 --> 00:50:29,840
All right.
It'll cost you 10,000 dollars.
249
00:50:29,880 --> 00:50:34,800
I want 5,000 now,
and 5,000 when the job's over.
250
00:50:34,840 --> 00:50:36,280
Deal.
251
00:50:39,640 --> 00:50:42,960
Here's the first payment.
Why the hurry?
252
00:50:43,000 --> 00:50:46,840
- It's a habit of mine.
- I see.
253
00:50:48,040 --> 00:50:51,640
A stagecoach full of gold will
arrive in town in a few hours.
254
00:50:52,200 --> 00:50:55,600
Ten boxes full of ingots
stamped by the Central Bank.
255
00:50:55,640 --> 00:50:58,560
That's why
I got Reyes and his men.
256
00:50:58,600 --> 00:51:01,800
I'm going to need you
when we get the loot.
257
00:51:02,520 --> 00:51:05,480
I saw your duel with the sheriff.
258
00:51:05,520 --> 00:51:07,760
You're fast with your gun.
259
00:51:07,800 --> 00:51:10,240
Why do you need hired gunmen?
260
00:51:11,240 --> 00:51:14,240
I've already told you
I want to feel safe.
261
00:51:17,480 --> 00:51:19,600
Looks like a good bullet,
doesn't it?
262
00:51:19,640 --> 00:51:23,400
No one would know.
I enjoy the game.
263
00:51:23,400 --> 00:51:26,640
Keep it. You can have
some fun with it one day.
264
00:51:46,240 --> 00:51:49,600
I'm looking for this man.
Do you know him?
265
00:51:50,360 --> 00:51:53,840
No, all I know is that
he shot me to steal my horse.
266
00:51:55,200 --> 00:51:57,200
I've been following you.
267
00:51:58,160 --> 00:51:59,480
Why?
268
00:52:00,920 --> 00:52:05,760
I guess you're here to kill Slim,
but there's just one thing...
269
00:52:05,800 --> 00:52:07,880
I'm after him as well.
270
00:52:24,360 --> 00:52:27,960
Look at her. Not bad
while we wait for the gold.
271
00:52:27,960 --> 00:52:32,560
This is your kind of place,
but I'll drink to the gold.
272
00:52:48,800 --> 00:52:50,560
Hi, Kirchner.
273
00:52:54,880 --> 00:52:56,360
Don't burn yourself.
274
00:52:58,560 --> 00:53:00,680
Do you want one of mine?
275
00:53:17,720 --> 00:53:19,760
You said
you were heading south
276
00:53:19,800 --> 00:53:22,440
but this town's north
if I'm not mistaken.
277
00:53:23,520 --> 00:53:25,240
I changed my mind.
278
00:53:27,520 --> 00:53:30,440
This is Slim Kovacs.
I've just met him.
279
00:53:30,480 --> 00:53:31,440
Hi.
280
00:53:32,600 --> 00:53:36,400
Uriah's an old acquaintance.
He's very fast.
281
00:53:36,440 --> 00:53:38,680
They call him Lightning.
282
00:53:38,720 --> 00:53:43,080
It must be the way he shoots,
although I've never seen it.
283
00:53:43,080 --> 00:53:45,640
People like to talk.
284
00:53:57,320 --> 00:54:00,640
I've been riding for two days.
I need to rest.
285
00:54:04,640 --> 00:54:06,040
Have a good rest.
286
00:54:08,440 --> 00:54:11,040
Thank you.
We might see each other again.
287
00:54:20,960 --> 00:54:23,760
Your friend
reminds me of someone...
288
00:54:26,160 --> 00:54:31,320
- These saloon girls bore me.
- Not me, but you're the boss.
289
00:54:31,360 --> 00:54:32,480
Let's go.
290
00:54:44,320 --> 00:54:46,760
These are all the people
who arrived today.
291
00:54:51,440 --> 00:54:53,000
Lock them up!
292
00:54:56,280 --> 00:54:57,880
What's the hurry?
293
00:54:59,360 --> 00:55:01,480
You're staying here with me.
294
00:55:15,680 --> 00:55:18,120
Who's the idiot
who wants to protect you?
295
00:55:18,160 --> 00:55:20,920
I don't need anyone
to protect me.
296
00:55:36,160 --> 00:55:37,280
Stop!
297
00:55:38,360 --> 00:55:39,760
Leave her alone.
298
00:55:41,840 --> 00:55:46,400
Who are you? Why don't you
mind your own business?
299
00:55:46,400 --> 00:55:48,440
This is my business.
300
00:55:49,640 --> 00:55:51,360
What do you mean?
301
00:55:51,400 --> 00:55:54,120
You'd better start thinking...
302
00:55:57,520 --> 00:55:59,000
that I'm going to kill you.
303
00:55:59,600 --> 00:56:02,000
Me?
You're going to kill me?
304
00:56:07,120 --> 00:56:09,640
Yes, the three of you.
305
00:56:11,520 --> 00:56:12,560
Why?
306
00:56:14,160 --> 00:56:17,640
Then Slim would have only
nine men instead of twelve.
307
00:56:48,280 --> 00:56:51,080
My dead friends want revenge.
308
00:56:51,120 --> 00:56:53,400
I wouldn't take so long,
Kirchner.
309
00:56:53,440 --> 00:56:57,240
Who could be interested
in killing you?
310
00:56:58,960 --> 00:57:00,120
Reyes.
311
00:57:01,600 --> 00:57:04,080
Think of someone else
beside him.
312
00:57:04,960 --> 00:57:07,320
There are too many to count.
313
00:57:11,440 --> 00:57:12,640
I'll be right back.
314
00:58:00,880 --> 00:58:02,120
Your breakfast.
315
00:58:15,200 --> 00:58:18,600
- You know why I'm here?
- I can imagine.
316
00:58:20,800 --> 00:58:22,400
Did you kill those men?
317
00:58:23,520 --> 00:58:24,560
Yes.
318
00:58:29,440 --> 00:58:31,800
What are you looking for
in this town?
319
00:58:34,400 --> 00:58:36,520
- A man.
- Who?
320
00:58:37,840 --> 00:58:39,720
The man who's paying you.
321
00:58:42,080 --> 00:58:44,160
Why do you want to kill him?
322
00:58:45,840 --> 00:58:47,720
That's between him and me.
323
00:58:50,840 --> 00:58:52,080
And me, too.
324
00:58:52,760 --> 00:58:56,760
Listen to me, Uriah.
I'll give you some advice.
325
00:58:57,480 --> 00:58:59,720
I'm not interested. Thanks.
326
00:59:01,080 --> 00:59:05,280
Leave town
and no one will bother you.
327
00:59:06,520 --> 00:59:08,240
What if I stay?
328
00:59:14,280 --> 00:59:16,720
Then I'll have to kill you.
329
00:59:17,200 --> 00:59:21,520
Give me time to think about it.
I'll get back to you.
330
00:59:24,160 --> 00:59:26,480
I'm sorry, for your sake.
331
00:59:26,520 --> 00:59:28,600
I can use a gun too.
332
00:59:29,880 --> 00:59:33,560
I know,
but I won't give you time.
333
00:59:34,120 --> 00:59:36,680
I think you talk too much.
334
00:59:36,720 --> 00:59:41,680
Besides,
I don't like hired gunmen.
335
00:59:46,360 --> 00:59:48,000
Don't you?
336
01:00:25,480 --> 01:00:28,160
My bullet
will enter right here.
337
01:01:01,920 --> 01:01:05,760
And mine
right through your forehead.
338
01:01:29,360 --> 01:01:30,520
By the barrel...
339
01:01:42,280 --> 01:01:43,760
Put it in your holster...
340
01:01:46,360 --> 01:01:50,400
I've told you. You still have
a few tricks to learn, old man.
341
01:01:50,440 --> 01:01:51,560
Drop your gun!
342
01:01:53,560 --> 01:01:54,480
Don't move!
343
01:02:03,840 --> 01:02:07,200
What's this, Reyes?
Get out of here!
344
01:02:07,640 --> 01:02:09,880
Slim told us to back you up.
345
01:02:09,920 --> 01:02:13,560
Maybe this guy
is too fast for you.
346
01:02:13,600 --> 01:02:18,440
I could get rid of both of you
and you wouldn't even know.
347
01:02:41,400 --> 01:02:43,280
You shouldn't have done that...
348
01:02:47,840 --> 01:02:49,120
Tie him up!
349
01:03:32,680 --> 01:03:33,720
Jose!
350
01:03:34,360 --> 01:03:37,000
You don't seem happy
to see me.
351
01:03:38,920 --> 01:03:43,280
I had to do it, Jose.
Those men would have hung me!
352
01:03:51,560 --> 01:03:53,720
Listen, I've got a deal for you...
353
01:03:53,720 --> 01:03:56,080
I'm waiting for a big job.
354
01:03:56,120 --> 01:03:58,800
You can be in on it.
355
01:03:58,840 --> 01:04:02,560
It's a fortune.
Maybe our biggest job ever!
356
01:04:02,560 --> 01:04:04,520
I don't trust
the men around me.
357
01:04:16,880 --> 01:04:18,880
You should trust people.
358
01:04:19,520 --> 01:04:22,440
A man like you should
have more faith in others.
359
01:04:23,200 --> 01:04:24,400
Give me the money!
360
01:04:25,560 --> 01:04:26,680
Give me the money.
361
01:04:34,760 --> 01:04:36,000
Put it in there.
362
01:04:43,680 --> 01:04:46,440
You won't get anywhere
by killing me.
363
01:04:47,480 --> 01:04:48,720
I know.
364
01:04:48,760 --> 01:04:51,280
You're going to help me
leave town.
365
01:04:51,920 --> 01:04:54,040
So watch what you do.
366
01:04:54,080 --> 01:04:57,080
We'll settle our differences
after we leave.
367
01:04:57,120 --> 01:05:00,440
- Let's go...
- Move!
368
01:05:15,320 --> 01:05:16,640
Move!
369
01:05:19,800 --> 01:05:22,440
Bring him back here. Now!
370
01:05:22,480 --> 01:05:24,160
Move it!
371
01:05:46,560 --> 01:05:50,640
- Sierra, where is he?
- He's vanished.
372
01:05:50,680 --> 01:05:55,360
Get him, if you have to tear
the whole town apart! Move!
373
01:06:00,680 --> 01:06:03,120
You better find him,
or disappear.
374
01:06:03,160 --> 01:06:04,680
We have one in the saloon.
375
01:06:06,320 --> 01:06:09,120
- The guy who killed our men?
- Yes.
376
01:06:48,400 --> 01:06:50,680
I heard you were
looking for me.
377
01:06:52,400 --> 01:06:55,160
Are you a bounty hunter?
378
01:06:56,840 --> 01:06:58,960
Well, here I am.
379
01:07:16,040 --> 01:07:18,880
Ever been to Los Alamos ranch?
380
01:07:20,880 --> 01:07:24,520
Pity if you haven't...
that was a real woman!
381
01:07:44,520 --> 01:07:45,960
Stop it, Reyes!
382
01:07:46,520 --> 01:07:48,960
I've something better for him.
383
01:07:49,640 --> 01:07:53,440
He'll like this even less
than what I did to his wife.
384
01:08:08,080 --> 01:08:09,680
Thank you, Kirchner.
385
01:08:10,240 --> 01:08:12,080
Just doing my job.
386
01:08:19,280 --> 01:08:20,400
Reyes...
387
01:08:21,680 --> 01:08:23,040
call the boys.
388
01:08:23,080 --> 01:08:27,800
I'm going to teach him
a lesson he'll never forget.
389
01:09:13,160 --> 01:09:15,600
This man killed
three of my men.
390
01:09:16,480 --> 01:09:17,720
That's bad...
391
01:09:17,760 --> 01:09:19,600
real bad.
392
01:09:20,920 --> 01:09:24,040
Have fun with him,
then see what I do to him.
393
01:09:26,200 --> 01:09:27,880
Give him your gun.
394
01:09:35,400 --> 01:09:36,480
Pick it up.
395
01:09:41,120 --> 01:09:42,680
Go on.
396
01:10:35,960 --> 01:10:39,320
Don't be so mean.
Our friend deserves much more.
397
01:10:53,200 --> 01:10:55,800
Take this.
You'll need it when you fly!
398
01:10:59,280 --> 01:11:00,240
Give me that.
399
01:11:07,360 --> 01:11:11,880
Don't worry, you still
have a few minutes left.
400
01:11:13,800 --> 01:11:15,600
Good luck, gringo.
401
01:12:34,520 --> 01:12:37,720
The whole town
will be shaking soon.
402
01:12:39,440 --> 01:12:41,680
It's taking a long time.
403
01:12:43,800 --> 01:12:45,440
I don't like it...
404
01:13:18,400 --> 01:13:20,600
They're waiting
for the explosion.
405
01:13:21,280 --> 01:13:23,760
I'll ensure they get a good view.
406
01:13:45,680 --> 01:13:47,400
What's going on?
407
01:13:48,800 --> 01:13:50,640
Good job, Reyes.
408
01:13:52,640 --> 01:13:55,280
I want those two men here
right now!
409
01:13:57,200 --> 01:13:58,720
You stay here with me.
410
01:14:31,280 --> 01:14:32,360
Watch it!
411
01:14:49,720 --> 01:14:54,040
The gold will be coming soon.
I want those two here now!
412
01:14:54,040 --> 01:14:56,320
Reyes still has seven men.
413
01:14:56,360 --> 01:14:58,600
That's too many, even for Uriah.
414
01:15:10,320 --> 01:15:11,640
Here.
415
01:16:39,960 --> 01:16:42,080
What are you doing, idiot?
416
01:16:42,080 --> 01:16:44,280
Get rid of him
once and for all!
417
01:18:09,040 --> 01:18:14,240
When this is over I'm going to
fill that useless pig with lead!
418
01:18:20,200 --> 01:18:23,440
- What do we do now?
- Wait.
419
01:21:07,800 --> 01:21:09,360
What do we do now?
420
01:21:25,120 --> 01:21:27,520
I asked you
what we're going to do!
421
01:21:27,560 --> 01:21:31,000
I already told you,
we'll wait.
422
01:21:31,040 --> 01:21:35,160
If you'd killed him when
I gave him to you wounded...
423
01:21:38,320 --> 01:21:39,720
Yes...
424
01:21:41,360 --> 01:21:43,440
We could try to get out of here.
425
01:21:53,400 --> 01:21:57,440
If you want to commit suicide,
do it. I'm not going.
426
01:21:57,440 --> 01:22:01,160
He thinks you're his friend.
Tell him you're leaving.
427
01:22:05,560 --> 01:22:07,480
What will you do?
428
01:22:07,520 --> 01:22:10,320
When you get close to him
it's up to you.
429
01:22:10,360 --> 01:22:12,000
That's why I pay you.
430
01:22:13,240 --> 01:22:15,400
I'll give you half the gold...
431
01:22:17,440 --> 01:22:21,040
OK. Very well.
432
01:23:18,440 --> 01:23:19,480
Slim!
433
01:23:33,960 --> 01:23:36,560
I always protect
those who pay me.
434
01:23:38,480 --> 01:23:40,400
Kill him!
435
01:23:42,240 --> 01:23:43,320
No.
436
01:23:44,800 --> 01:23:47,080
Let's do it properly.
437
01:24:05,240 --> 01:24:06,880
Stand over there.
438
01:25:49,440 --> 01:25:52,440
All right...
when I give the signal
439
01:25:52,480 --> 01:25:57,000
you can only have one shot,
then you have to wait.
440
01:26:56,400 --> 01:26:57,640
Ready?
441
01:26:59,240 --> 01:27:00,120
Fire!
442
01:29:11,120 --> 01:29:12,840
I made a mistake.
443
01:29:14,560 --> 01:29:16,400
Nice trick, old man.
444
01:29:48,840 --> 01:29:50,680
Here's the money.
445
01:29:54,840 --> 01:29:57,720
The reward money for
some outlaws you killed.
446
01:29:57,720 --> 01:29:58,600
Why...
447
01:30:00,320 --> 01:30:02,280
No need for questions.
448
01:30:02,320 --> 01:30:05,440
Go back to the river...
your family's waiting.
449
01:30:20,000 --> 01:30:23,000
I'm going to keep looking
for Jose, the Mexican.
450
01:30:23,640 --> 01:30:25,240
I'll find him one day.
451
01:30:31,360 --> 01:30:32,840
See you, friend!
452
01:30:43,760 --> 01:30:45,360
I'm heading north.
453
01:30:48,240 --> 01:30:50,440
What about you?
454
01:30:51,520 --> 01:30:54,320
This time I'm heading north too!
32158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.