All language subtitles for Russian Doll 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,991 --> 00:00:39,474 ♪ 2 00:01:03,324 --> 00:01:04,716 [snores] 3 00:01:11,114 --> 00:01:12,072 [knock on door] 4 00:01:13,508 --> 00:01:14,639 [woman whispering] Saul? 5 00:01:16,337 --> 00:01:17,903 [knocking] [whispering] Saul, wake up. 6 00:01:17,947 --> 00:01:19,731 Huh? 7 00:01:19,775 --> 00:01:22,691 [Agent] Sophia Kaplan - official business of the Communist Party. 8 00:01:22,734 --> 00:01:24,388 [knocking on door] 9 00:01:24,432 --> 00:01:26,303 [Woman] Stall them, while I get her out the back. 10 00:01:26,347 --> 00:01:27,957 [knocking on door] 11 00:01:28,000 --> 00:01:29,393 [Agent] Sophia Kaplan open this door immediately! 12 00:01:29,437 --> 00:01:30,525 Hello? 13 00:01:30,568 --> 00:01:31,569 [Agent] Open this door! 14 00:01:31,613 --> 00:01:32,483 [knocking on door] Now! 15 00:01:32,527 --> 00:01:34,790 I'll be right there. 16 00:01:34,833 --> 00:01:36,487 The darn door is stuck. 17 00:01:38,141 --> 00:01:39,838 Sophia. Hurry. 18 00:01:44,713 --> 00:01:46,018 What are you doing? 19 00:01:46,062 --> 00:01:47,672 I'm not leaving without The Russian Doll. 20 00:01:47,716 --> 00:01:48,891 [Agent 2] Kick it down. 21 00:01:48,934 --> 00:01:51,807 Before you kick, let me try one more thing. 22 00:01:51,850 --> 00:01:55,289 [Lock clicks] Now we are getting somewhere. 23 00:01:58,553 --> 00:01:59,336 No, no, no. 24 00:01:59,380 --> 00:02:00,772 Sit, please. 25 00:02:07,170 --> 00:02:11,696 Would you like to know why I am so good at my job? 26 00:02:17,311 --> 00:02:18,355 All right. 27 00:02:19,182 --> 00:02:21,967 Sophia, you need to leave! 28 00:02:22,011 --> 00:02:23,099 Not with that bag. 29 00:02:23,143 --> 00:02:24,709 I can't look like I'm taking a trip. 30 00:02:24,753 --> 00:02:25,884 A trip? 31 00:02:25,928 --> 00:02:27,059 Where are you going? 32 00:02:27,669 --> 00:02:30,585 It is because I have this special ability 33 00:02:30,628 --> 00:02:32,804 to see inside people's hearts. 34 00:02:37,505 --> 00:02:40,638 "I have this special ability to see inside people's hearts." 35 00:02:40,682 --> 00:02:41,813 Listen to me. 36 00:02:41,857 --> 00:02:43,424 I sound like character from comic book. 37 00:02:43,467 --> 00:02:45,774 What I mean to say is this: 38 00:02:45,817 --> 00:02:48,429 I always know when someone is lying to me. 39 00:02:48,472 --> 00:02:49,517 It's true. 40 00:02:50,996 --> 00:02:52,824 [Agent] Would you like a demonstration? 41 00:02:52,868 --> 00:02:54,478 That's not necessary. 42 00:02:54,522 --> 00:02:56,219 I insist. I insist. 43 00:02:56,263 --> 00:02:57,786 Let's start with easy one. 44 00:02:58,700 --> 00:03:00,484 Where is your daughter, Sophia? 45 00:03:20,765 --> 00:03:22,332 Shall I ask again? 46 00:03:24,508 --> 00:03:26,206 Where is your daughter, Sophia? 47 00:03:26,249 --> 00:03:27,859 I don't know. 48 00:03:34,997 --> 00:03:36,738 That's was easy. 49 00:03:36,781 --> 00:03:38,218 You told the truth. 50 00:03:41,221 --> 00:03:42,874 Oh! 51 00:03:42,918 --> 00:03:45,921 Let's try it with your lovely wife, shall we? 52 00:03:47,662 --> 00:03:49,359 Where is your daughter, Sophia? 53 00:03:53,581 --> 00:03:55,452 I...I don't know. 54 00:04:02,459 --> 00:04:04,331 I'm afraid she is lying to me. 55 00:04:05,245 --> 00:04:06,463 But maybe I am mistaken. 56 00:04:06,507 --> 00:04:08,639 Let me ask again, just to be sure. 57 00:04:10,859 --> 00:04:13,340 Where is your daughter? 58 00:04:18,736 --> 00:04:21,522 Oh, this. 59 00:04:21,565 --> 00:04:23,088 Don't you hate it? 60 00:04:23,132 --> 00:04:26,309 It's a little bit of too much, don't you think? 61 00:04:27,876 --> 00:04:29,965 Try not to pay any attention to it. 62 00:04:32,054 --> 00:04:33,534 Where is your daughter? 63 00:04:34,839 --> 00:04:36,885 I don't know. 64 00:04:39,975 --> 00:04:40,976 [Gun shot] 65 00:04:44,719 --> 00:04:46,851 Oh my God! 66 00:04:46,895 --> 00:04:48,026 Oh! 67 00:04:48,070 --> 00:04:49,550 Oh my... 68 00:04:49,593 --> 00:04:52,335 [Agent] Where is your daughter? -I don't know! 69 00:04:54,076 --> 00:04:55,599 You want to kill me, too? 70 00:04:55,643 --> 00:04:56,600 Kill me! 71 00:04:56,644 --> 00:04:59,342 I don't know where she is! 72 00:05:01,605 --> 00:05:02,867 [Rachel] Okay, great. 73 00:05:02,911 --> 00:05:04,216 Let's hold there for just a minute. 74 00:05:11,746 --> 00:05:14,531 That was excellent, everybody. 75 00:05:14,575 --> 00:05:16,925 Before we break, I just want to take a minute 76 00:05:16,968 --> 00:05:20,058 to take care of something that feels really overdue. 77 00:05:20,102 --> 00:05:23,497 It is rare, in small theater productions, 78 00:05:23,540 --> 00:05:29,372 that you come across the dramatic range and skill 79 00:05:29,416 --> 00:05:33,289 that Aaron Richmond brings to our company. 80 00:05:33,333 --> 00:05:35,030 But when you put that together with the fact 81 00:05:35,073 --> 00:05:37,859 that he wrote The Russian Doll, 82 00:05:37,902 --> 00:05:40,862 well, I think we should all take a moment 83 00:05:40,905 --> 00:05:46,433 and say, "Thank you, Aaron, for everything." 84 00:05:46,476 --> 00:05:48,304 [Applause] I love you all. 85 00:05:59,794 --> 00:06:01,317 [Viola] Back then, 86 00:06:01,361 --> 00:06:03,275 I didn't know anything about The Russian Doll. 87 00:06:04,842 --> 00:06:07,628 I was just a cop with a problem that I couldn't solve. 88 00:06:09,325 --> 00:06:12,328 My wife had died about a year earlier. 89 00:06:12,372 --> 00:06:15,113 But to me, it still seemed like yesterday. 90 00:06:16,288 --> 00:06:18,465 Hi, Travis. Slow night? 91 00:06:18,508 --> 00:06:19,683 Oh, you know. 92 00:06:19,727 --> 00:06:23,078 Maybe things will pick up. [Guitar strums] 93 00:06:23,121 --> 00:06:24,949 You don't have to do that, Detective. 94 00:06:25,559 --> 00:06:27,474 I want to make a request. 95 00:06:27,517 --> 00:06:29,345 That's fine, 96 00:06:29,389 --> 00:06:31,173 but you always give me too much money. 97 00:06:31,216 --> 00:06:34,132 Well, I want you to play the one that I like. 98 00:06:35,612 --> 00:06:36,700 [Guitar strumming stops] 99 00:06:37,788 --> 00:06:39,399 You know, I wrote a new one. 100 00:06:39,442 --> 00:06:40,574 -One that's not- -Okay. 101 00:06:40,617 --> 00:06:41,749 I don't want to hear a new one, Travis. 102 00:06:41,792 --> 00:06:43,838 I want you to play the one that I like. 103 00:06:49,800 --> 00:06:51,062 All right. 104 00:07:04,380 --> 00:07:08,079 [Guitar introduction] 105 00:07:13,737 --> 00:07:18,307 ♪ There's a problem in need of attention. ♪ 106 00:07:18,350 --> 00:07:23,007 ♪ But I can't find the words to say ♪ 107 00:07:23,051 --> 00:07:28,012 ♪ there's a hole in my soul at the mention ♪ 108 00:07:28,056 --> 00:07:30,406 ♪ of you. 109 00:07:33,104 --> 00:07:38,022 ♪ And the wind whistles through but I'm lonely. ♪ 110 00:07:38,066 --> 00:07:42,940 ♪ And I can't make it go away. 111 00:07:42,984 --> 00:07:47,728 ♪ All my rainbows and sunsets come only ♪ 112 00:07:47,771 --> 00:07:52,950 ♪ in blue. 113 00:07:52,994 --> 00:07:58,303 ♪ And I stare at the ceiling 'til morning. ♪ 114 00:07:58,347 --> 00:08:03,744 ♪ Break down on the street with no warning. ♪ 115 00:08:03,787 --> 00:08:08,575 ♪ A fool filled with plenty of longing ♪ 116 00:08:08,618 --> 00:08:12,840 ♪ for two. 117 00:08:18,410 --> 00:08:20,543 [Rock music] 118 00:08:42,478 --> 00:08:45,525 [Sounds of glasses clinking, chatter, pool balls clacking] 119 00:09:03,543 --> 00:09:04,805 How 'bout you show me 120 00:09:04,848 --> 00:09:08,896 how you'd look on one of these tables, naked? 121 00:09:08,939 --> 00:09:12,595 How 'bout you back the fuck up, right now? 122 00:09:12,639 --> 00:09:14,379 [face-saving chuckle] How 'bout that? 123 00:09:20,647 --> 00:09:26,348 [slow, blues music] 124 00:10:02,036 --> 00:10:04,255 I saw what you were doing, slut. 125 00:10:05,387 --> 00:10:06,475 Excuse me? 126 00:10:06,518 --> 00:10:09,696 Waving your skanky ass at my boyfriend. 127 00:10:11,175 --> 00:10:13,613 Are you talking about that guy? 128 00:10:16,441 --> 00:10:18,487 There's not enough tequila in the world. 129 00:10:20,489 --> 00:10:21,621 [Woman] What did you say? 130 00:10:22,926 --> 00:10:25,625 Look. I'm not interested in your disgusting, fat- 131 00:10:27,452 --> 00:10:28,628 [laughs] 132 00:10:28,671 --> 00:10:31,021 So, you slapped me. 133 00:10:31,065 --> 00:10:31,935 So what next? 134 00:10:31,979 --> 00:10:33,415 You gonna pull my hair? 135 00:10:33,458 --> 00:10:35,330 You- [gasps] 136 00:10:36,810 --> 00:10:39,421 And my ass is not skanky, bitch. 137 00:10:45,862 --> 00:10:47,951 Georgia, can you see me out here? 138 00:10:47,995 --> 00:10:49,344 Okay. 139 00:10:49,387 --> 00:10:52,913 Uh, you've never been pregnant, right, Sweetie? 140 00:10:52,956 --> 00:10:54,044 No. 141 00:10:54,088 --> 00:10:55,524 Okay. 142 00:10:55,567 --> 00:10:57,134 Good. Um, 143 00:10:57,178 --> 00:10:58,266 I'm gonna show you something. 144 00:10:59,615 --> 00:11:00,790 [clears throat] 145 00:11:04,011 --> 00:11:05,665 Thanks, Kevin. 146 00:11:06,883 --> 00:11:08,493 You see how long that took? 147 00:11:08,537 --> 00:11:09,843 Yeah. 148 00:11:09,886 --> 00:11:11,888 And that's me, hurrying. 149 00:11:11,932 --> 00:11:15,022 So, when Sophia gets up out of the chair 150 00:11:15,065 --> 00:11:16,893 and crosses to the dresser, 151 00:11:16,937 --> 00:11:18,503 I want you to take advantage of the fact 152 00:11:18,547 --> 00:11:21,681 that she can't move quickly, okay? 153 00:11:21,724 --> 00:11:24,161 Added to what you're already doing, 154 00:11:24,205 --> 00:11:26,642 believe me, the tension in this scene 155 00:11:26,686 --> 00:11:29,079 is going to give the audience nightmares. 156 00:11:31,603 --> 00:11:32,648 [Male] What is wrong with you? 157 00:11:32,692 --> 00:11:34,258 [Female] I'm sorry. I'm trying. 158 00:11:34,302 --> 00:11:36,130 [Male] Well I guess you're not trying hard enough. 159 00:11:36,173 --> 00:11:37,609 You disgust me. 160 00:11:37,653 --> 00:11:39,046 [Female] I'm sorry. 161 00:11:39,089 --> 00:11:40,308 [Male] Look at me when I'm talking to you. 162 00:11:40,351 --> 00:11:41,701 Look at me! 163 00:11:41,744 --> 00:11:42,745 [Slap] 164 00:11:44,181 --> 00:11:46,183 [Male] You're pathetic. Do you know that? 165 00:11:46,227 --> 00:11:47,576 So that's it? 166 00:11:47,619 --> 00:11:48,795 You're just gonna sit there and cry 167 00:11:48,838 --> 00:11:50,274 like some kind of psycho bitch? 168 00:11:50,318 --> 00:11:51,754 [Female] I don't know what you want. 169 00:11:51,798 --> 00:11:53,364 [Male] Do you know who knows what I want? 170 00:11:53,408 --> 00:11:54,539 [gasps] 171 00:12:05,812 --> 00:12:07,291 Jasmine? Are you home? 172 00:12:08,989 --> 00:12:10,686 [Viola] Like me, Darlene Scarano 173 00:12:10,730 --> 00:12:12,949 had never heard of the play The Russian Doll. 174 00:12:12,993 --> 00:12:16,387 She had no idea that just a few miles away, every night, 175 00:12:16,431 --> 00:12:18,172 actors were rehearsing it. 176 00:12:25,309 --> 00:12:28,922 But, in a tragic case of wrong-place-wrong-time, 177 00:12:28,965 --> 00:12:30,924 she stumbled upon a letter in her apartment 178 00:12:30,967 --> 00:12:33,622 about the playwright, and a murder. 179 00:12:33,665 --> 00:12:37,278 She called 9-1-1, and her life was changed, forever. 180 00:12:43,632 --> 00:12:45,199 [Operator] 9-1-1. What's your emergency? 181 00:12:45,242 --> 00:12:48,071 Well, I'm not sure whether this is actually a real emergency, 182 00:12:48,115 --> 00:12:50,378 but I just found this letter about this play 183 00:12:50,421 --> 00:12:53,033 called The Russian Doll, and a murder. 184 00:12:53,076 --> 00:12:55,687 I guess this guy Aaron Richmond- 185 00:12:55,731 --> 00:12:57,994 [Muffled cries for help, sounds of struggle] 186 00:13:06,481 --> 00:13:09,179 [Operator] Hello? Ma'am, are you there? 187 00:13:09,223 --> 00:13:10,224 Hello? 188 00:13:15,707 --> 00:13:18,058 [Viola] The playwright, Aaron Richmond, 189 00:13:18,101 --> 00:13:20,190 was mentioned in the 9-1-1 call. 190 00:13:20,234 --> 00:13:22,714 So my partner and I went to speak to him first. 191 00:13:23,585 --> 00:13:26,283 [Aaron] I wrote The Russian Doll nearly thirty years ago. 192 00:13:26,327 --> 00:13:28,851 I've been very lucky to have made a modest living 193 00:13:28,895 --> 00:13:32,507 performing it almost the entire time. 194 00:13:32,550 --> 00:13:35,031 The Deer Pond board of directors rented me this house 195 00:13:35,075 --> 00:13:37,120 for the whole run. 196 00:13:37,164 --> 00:13:38,861 Do you have any idea why your name came up 197 00:13:38,905 --> 00:13:40,776 in a phone call about a murder? 198 00:13:40,820 --> 00:13:41,995 [chuckles] 199 00:13:42,038 --> 00:13:44,040 Well, someone does get killed in my play. 200 00:13:44,780 --> 00:13:46,521 Do you have a copy of the script here? 201 00:13:46,564 --> 00:13:49,524 Oh, of course. 202 00:13:49,567 --> 00:13:51,004 If you'll excuse me. 203 00:13:57,140 --> 00:13:58,663 [whispering] Oh my God. 204 00:13:58,707 --> 00:14:01,449 Do you think he's wearing anything underneath that robe? 205 00:14:01,492 --> 00:14:04,844 I sincerely hope so. [laughs] 206 00:14:07,324 --> 00:14:08,412 Well. 207 00:14:09,239 --> 00:14:10,588 You look good. 208 00:14:12,547 --> 00:14:14,418 Don't. 209 00:14:14,462 --> 00:14:15,898 Look. All I'm saying 210 00:14:15,942 --> 00:14:18,553 is that nobody can quite pull off a hangover like you. 211 00:14:31,522 --> 00:14:33,394 [Aaron] Good God but you are a lovely creature, 212 00:14:33,437 --> 00:14:34,874 Georgia. Look at you. 213 00:14:34,917 --> 00:14:36,223 Why, Mr. Richmond! 214 00:14:36,266 --> 00:14:39,356 Are you watching me walk around in my lingerie? 215 00:14:39,400 --> 00:14:42,272 I'm not so sure that's appropriate. 216 00:14:42,316 --> 00:14:43,795 [laughs] 217 00:14:52,804 --> 00:14:54,415 I signed this for you. 218 00:14:56,939 --> 00:14:58,158 [Viola] Mr. Richmond, 219 00:14:58,201 --> 00:15:00,464 do you know a woman named Darlene Scarano? 220 00:15:00,508 --> 00:15:01,683 [chuckling] 221 00:15:01,726 --> 00:15:03,293 Oh, I meet so many people in show business, 222 00:15:03,337 --> 00:15:06,427 you know, but, no, I'm sorry. Who is she? 223 00:15:07,080 --> 00:15:08,995 She's the woman who dialed 9-1-1, 224 00:15:09,038 --> 00:15:11,998 and she mentioned you, specifically. 225 00:15:12,041 --> 00:15:13,347 So you're sure that you don't know her? 226 00:15:13,390 --> 00:15:14,478 [Aaron] Mm-mm. 227 00:15:14,522 --> 00:15:16,176 How dramatic. 228 00:15:16,219 --> 00:15:18,395 I'm sorry, I don't know the woman. 229 00:15:18,439 --> 00:15:19,919 What did she say about me? 230 00:15:23,618 --> 00:15:25,402 [Viola] Darlene was attacked 231 00:15:25,446 --> 00:15:27,187 before she could finish the call. 232 00:15:27,230 --> 00:15:29,145 So we're looking for her right now. 233 00:15:29,189 --> 00:15:30,581 My goodness, when was this? 234 00:15:30,625 --> 00:15:32,975 This morning, around 9:30 a.m. 235 00:15:33,019 --> 00:15:35,238 Can you account for yourself during that time? 236 00:15:35,282 --> 00:15:36,065 [chuckling] 237 00:15:36,109 --> 00:15:37,980 Good God, am I a suspect? 238 00:15:38,024 --> 00:15:40,156 No. Nobody's suspected of anything, 239 00:15:40,200 --> 00:15:42,898 but we do have to follow every lead that we have. 240 00:15:42,942 --> 00:15:45,292 So you're sure you weren't with Ms. Scarano this morning? 241 00:15:45,335 --> 00:15:47,511 As I already told you, I don't know the woman. 242 00:15:47,555 --> 00:15:48,599 [Aaron] I was here this morning. 243 00:15:48,643 --> 00:15:50,601 -All morning? [Aaron] Mm-hmm. 244 00:15:50,645 --> 00:15:52,952 [Footsteps descend stairs] 245 00:15:54,736 --> 00:15:56,520 Oh! Excuse me. 246 00:15:57,043 --> 00:15:58,696 [Aaron] Georgia Bismark. Detectives... 247 00:15:58,740 --> 00:15:59,915 Ames. 248 00:15:59,959 --> 00:16:01,003 Fiore. 249 00:16:02,483 --> 00:16:05,529 Well, if you'll excuse me, I'm on my way to work. 250 00:16:05,573 --> 00:16:08,576 Before you go, Georgia. What time did we have breakfast? 251 00:16:08,619 --> 00:16:10,404 [Aaron] Georgia came over to run lines this morning. 252 00:16:10,447 --> 00:16:11,709 She's in the show, too. 253 00:16:12,754 --> 00:16:14,625 Uh, around 8:30. 254 00:16:14,669 --> 00:16:16,801 And you were here with Mr. Richmond from 8:30 on? 255 00:16:16,845 --> 00:16:17,933 That's right. 256 00:16:17,977 --> 00:16:19,456 Okay, thank you very much, Ms. Bismark. 257 00:16:19,500 --> 00:16:20,980 We won't keep you here any longer. 258 00:16:22,285 --> 00:16:23,721 [EJ] Oh, wait. Before you go, 259 00:16:23,765 --> 00:16:26,637 do you happen to know a Miss Darlene Scarano? 260 00:16:26,681 --> 00:16:27,769 No, I'm sorry. 261 00:16:27,812 --> 00:16:29,684 I don't know anybody by that name. 262 00:16:32,687 --> 00:16:35,342 [EJ] Look. All I'm saying is if I showed up to work the next day 263 00:16:35,385 --> 00:16:37,300 in the same clothes as I was wearing the day before, 264 00:16:37,344 --> 00:16:40,129 I wouldn't be surprised if you had some questions for me. 265 00:16:40,173 --> 00:16:41,565 Are you done yet? 266 00:16:42,610 --> 00:16:43,741 [doorbell rings] 267 00:16:45,308 --> 00:16:46,831 [Viola] I kept wondering how the missing woman 268 00:16:46,875 --> 00:16:48,790 was connected toThe Russian Doll, 269 00:16:48,833 --> 00:16:51,532 and how she got hold of a letter about the playwright. 270 00:16:51,575 --> 00:16:55,536 So, we went to her apartment to talk to her roommate, Jasmine. 271 00:16:58,452 --> 00:16:59,975 [Jasmine] I thought she was at work. 272 00:17:00,019 --> 00:17:01,498 [Viola] No. She went in to work early, 273 00:17:01,542 --> 00:17:03,239 but she left to go to a dentist's appointment, 274 00:17:03,283 --> 00:17:05,372 and never made it back. 275 00:17:05,415 --> 00:17:06,416 Does she have a boyfriend? 276 00:17:06,460 --> 00:17:07,896 No. 277 00:17:07,939 --> 00:17:09,724 A few months ago she broke up with this guy 278 00:17:09,767 --> 00:17:11,552 when he moved away. 279 00:17:11,595 --> 00:17:14,598 [Viola] Is it unusual for Darlene to go missing like this? 280 00:17:15,904 --> 00:17:18,863 Missing, as in interrupted in the middle of a 9-1-1 call 281 00:17:18,907 --> 00:17:21,997 about some stupid play and suddenly disappearing? 282 00:17:22,041 --> 00:17:26,175 Yeah. That's unusual for Darlene. 283 00:17:26,219 --> 00:17:27,742 [Jasmine] Sorry. 284 00:17:28,830 --> 00:17:30,571 When was the last time you saw her? 285 00:17:31,006 --> 00:17:32,486 Last night. 286 00:17:32,529 --> 00:17:34,879 I was home when she got back from work. 287 00:17:34,923 --> 00:17:38,666 Uh, I left after dinner to go to my boyfriend Mark's house. 288 00:17:39,188 --> 00:17:41,538 So you have no idea where Darlene might be? 289 00:17:45,847 --> 00:17:47,936 [Ominous music] 290 00:17:54,290 --> 00:17:58,077 [intermittent gasps, labored breathing] 291 00:18:37,986 --> 00:18:38,987 [Plastic chair breaks] 292 00:19:06,884 --> 00:19:08,234 [Door creaks] 293 00:19:12,412 --> 00:19:14,109 Don't worry, Darlene. 294 00:19:14,153 --> 00:19:17,460 Everything will be fine, if you don't try to be a hero. 295 00:19:17,504 --> 00:19:19,245 Don't try to call out for help. 296 00:19:19,897 --> 00:19:21,421 Don't try to get away. 297 00:19:23,771 --> 00:19:29,342 In fact, don't do anything, or it's gonna get real bad. 298 00:19:34,912 --> 00:19:35,913 [Gloves slam against floor] 299 00:19:38,481 --> 00:19:39,961 [Mark] Are you kidding me? 300 00:19:45,445 --> 00:19:46,663 [muffled sounds of pain] 301 00:19:54,280 --> 00:19:55,759 What did I tell you? 302 00:19:56,978 --> 00:20:01,069 Don't do anything dumb! 303 00:20:01,112 --> 00:20:03,985 [muffled crying] Do you understand? 304 00:20:05,552 --> 00:20:07,380 [whispering] Open your hand. 305 00:20:15,518 --> 00:20:17,216 Do you want me to get angry? 306 00:20:18,956 --> 00:20:20,001 [whispering] No. 307 00:20:20,915 --> 00:20:22,743 Open your hand. 308 00:20:37,105 --> 00:20:38,149 [Glass shard breaking]. 309 00:20:50,249 --> 00:20:52,512 [whispering] I really don't want to hurt you. 310 00:20:54,949 --> 00:20:56,472 [screams] 311 00:20:58,909 --> 00:21:01,912 But if you make me, I will. 312 00:21:01,956 --> 00:21:04,915 [crying] 313 00:21:25,109 --> 00:21:27,111 [Viola] We didn't have much else to go on, 314 00:21:27,155 --> 00:21:29,984 so we went to the garage where Jasmine's boyfriend worked. 315 00:21:30,811 --> 00:21:33,204 You know, I always wanted to write a book about being a cop. 316 00:21:33,988 --> 00:21:36,120 Maybe I should turn it into a play. 317 00:21:36,164 --> 00:21:37,557 What do you think? 318 00:21:37,600 --> 00:21:40,864 I never thought of you as the writer type. 319 00:21:45,260 --> 00:21:47,262 You must be the detectives. 320 00:21:47,306 --> 00:21:49,482 I'm Jasmine's boyfriend, Mark. 321 00:21:49,525 --> 00:21:51,875 She told me about Darlene. How can I help? 322 00:21:57,794 --> 00:22:00,101 Gosh, I haven't seen Darlene... 323 00:22:01,885 --> 00:22:03,670 I think it was sometime last week. 324 00:22:08,414 --> 00:22:10,111 You think she's in real danger? 325 00:22:11,068 --> 00:22:12,461 [breathing heavily] 326 00:22:14,289 --> 00:22:15,943 Okay. Well, if you think of anything, 327 00:22:15,986 --> 00:22:19,338 or obviously if you hear from Darlene, give us a call. 328 00:22:21,122 --> 00:22:22,297 Yeah. 329 00:22:26,345 --> 00:22:27,607 [muffled calling for help] 330 00:22:28,521 --> 00:22:29,739 Oh wait. You know what? Shit. I'll be right back. 331 00:22:29,783 --> 00:22:31,350 I think I forgot the script inside. 332 00:22:32,829 --> 00:22:34,004 [muffled calling for help] 333 00:23:03,817 --> 00:23:07,298 [Door slams against wall] Goddammit, Darlene! 334 00:23:07,342 --> 00:23:09,649 I told you not to be an idiot! 335 00:23:09,692 --> 00:23:11,041 [Hammer smashes against trash can] 336 00:23:15,002 --> 00:23:16,656 Now I have to hurt you. 337 00:23:17,526 --> 00:23:18,875 [screams in pain] 338 00:23:20,268 --> 00:23:21,835 [groaning in pain] 339 00:23:28,668 --> 00:23:30,800 I told you. 340 00:23:32,976 --> 00:23:34,804 [background chatter and restaurant noise] 341 00:23:38,286 --> 00:23:39,679 This is actually really good. 342 00:23:41,681 --> 00:23:43,334 Mom! What are you doing here? 343 00:23:43,378 --> 00:23:44,901 -Your Honor. -Oh, EJ, sit. 344 00:23:44,945 --> 00:23:46,468 We're not in court. 345 00:23:46,512 --> 00:23:47,904 How's Frank? And the twins? 346 00:23:47,948 --> 00:23:50,385 [EJ] Oh, everybody's really good. 347 00:23:50,429 --> 00:23:52,126 Mom? 348 00:23:52,169 --> 00:23:54,215 Well, I couldn't reach you by phone. 349 00:23:54,258 --> 00:23:56,783 So I asked EJ where you'd be having lunch today. 350 00:23:56,826 --> 00:24:00,264 I wanted to let you know that when I bring dinner by tonight, 351 00:24:00,308 --> 00:24:01,962 Bernadette Lowry and her daughter Faith 352 00:24:02,005 --> 00:24:02,789 will be joining us. 353 00:24:02,832 --> 00:24:04,399 Mom, please don't do this. 354 00:24:04,443 --> 00:24:06,880 Look, I know this is hard, but I really think it's time 355 00:24:06,923 --> 00:24:08,316 for you to start meeting people. 356 00:24:08,359 --> 00:24:09,926 How many ... 357 00:24:12,233 --> 00:24:15,410 How many times do I have to tell you I don't want to get set up? 358 00:24:16,933 --> 00:24:19,066 [whispering] Okay? Wendy died a year ago. 359 00:24:19,109 --> 00:24:20,241 Almost two. 360 00:24:20,284 --> 00:24:21,764 Whatever! It doesn't matter. 361 00:24:21,808 --> 00:24:24,114 I'm not ... I'm just ... I'm not ready to start dating. 362 00:24:24,158 --> 00:24:26,290 This isn't a date, for heaven's sakes. 363 00:24:26,943 --> 00:24:30,556 I have known you your entire life, Viola. 364 00:24:30,599 --> 00:24:32,775 You might be fooling everyone else, 365 00:24:32,819 --> 00:24:36,562 but I know you're still very hurt, and very angry. 366 00:24:36,605 --> 00:24:37,824 And when you're not working, 367 00:24:37,867 --> 00:24:41,001 or acting out in some dive bar somewhere, 368 00:24:41,044 --> 00:24:42,611 you're hiding from the rest of the world 369 00:24:42,655 --> 00:24:44,831 at that lake house that Wendy built. 370 00:24:44,874 --> 00:24:46,006 You don't know what you're talking about. 371 00:24:46,049 --> 00:24:46,963 Really? 372 00:24:47,007 --> 00:24:48,443 Yeah. Really. 373 00:24:48,487 --> 00:24:50,532 First of all, I'm not angry! 374 00:24:50,576 --> 00:24:52,316 Honey, look at yourself. 375 00:24:52,969 --> 00:24:55,711 And second, I'm not hiding from anybody. 376 00:24:57,365 --> 00:24:58,758 Well great! 377 00:24:58,801 --> 00:25:02,326 Then Bernadette, Faith and I will see you at 6:30. 378 00:25:06,592 --> 00:25:08,028 Thanks a lot, partner. 379 00:25:08,071 --> 00:25:09,072 What? 380 00:25:11,248 --> 00:25:14,861 So then I meet Ricky's parents, and they proudly announce 381 00:25:14,904 --> 00:25:17,516 that their goal is to make sure he gets into Harvard. 382 00:25:17,559 --> 00:25:18,952 [laughter] 383 00:25:18,995 --> 00:25:20,344 Wow. 384 00:25:20,388 --> 00:25:23,522 I had no idea that college was such a high priority 385 00:25:23,565 --> 00:25:25,045 for first graders. 386 00:25:25,088 --> 00:25:26,350 Oh yeah. 387 00:25:26,394 --> 00:25:28,527 It's right up there with meeting the tooth fairy. 388 00:25:30,137 --> 00:25:33,096 So, what did you tell Ricky's parents? 389 00:25:33,140 --> 00:25:35,925 Well, I told them that my goal was 390 00:25:35,969 --> 00:25:38,841 to get him prepared for second grade. 391 00:25:38,885 --> 00:25:41,583 And to stop picking his nose. 392 00:25:41,627 --> 00:25:43,106 [laughing] 393 00:25:43,150 --> 00:25:44,717 And what did they say? 394 00:25:44,760 --> 00:25:47,546 Well, they tried to have him assigned to a different class. 395 00:25:47,589 --> 00:25:50,026 And the principal said he'll take it under advisement. 396 00:25:50,070 --> 00:25:53,769 And four months later, the school year ended, 397 00:25:53,813 --> 00:25:55,379 and we all survived. 398 00:25:59,645 --> 00:26:01,734 Well, I am really sorry about this, 399 00:26:01,777 --> 00:26:04,214 but I actually have to get going. 400 00:26:04,258 --> 00:26:06,347 I have to go back to work. 401 00:26:06,390 --> 00:26:07,609 Right now? 402 00:26:07,653 --> 00:26:09,176 Yeah. I have to interview some people 403 00:26:09,219 --> 00:26:11,570 at a rehearsal down at Deer Pond. 404 00:26:11,613 --> 00:26:13,572 For The Russian Doll? 405 00:26:13,615 --> 00:26:14,573 Yeah. 406 00:26:16,226 --> 00:26:19,142 I studied that play in college. I have tickets to opening night. 407 00:26:20,274 --> 00:26:22,363 Did you know that there was a scandal 408 00:26:22,406 --> 00:26:23,973 back when it first opened? 409 00:26:24,887 --> 00:26:26,802 [Faith] This Russian woman filed a lawsuit 410 00:26:26,846 --> 00:26:28,587 right here in Massachusetts. 411 00:26:31,285 --> 00:26:34,157 She said the playwright stole her life's story. 412 00:26:45,038 --> 00:26:49,564 Well, that is a very unhappy memory of a miserable ordeal. 413 00:26:49,608 --> 00:26:50,913 What happened? 414 00:26:50,957 --> 00:26:53,742 Good Lord, it was nearly 30 years ago now. 415 00:26:53,786 --> 00:26:56,658 There was a woman named Sylvia Adler 416 00:26:56,702 --> 00:26:59,748 with whom I was involved with for several months. 417 00:26:59,792 --> 00:27:04,231 But, it happens she was unwell, and after we split up, 418 00:27:04,274 --> 00:27:06,625 she actually sued me, claiming that I had 419 00:27:06,668 --> 00:27:08,844 somehow stolen the play from her. 420 00:27:08,888 --> 00:27:10,541 She lost the case of course. 421 00:27:10,585 --> 00:27:12,239 Is everything alright, Aaron? 422 00:27:12,282 --> 00:27:13,980 [Aaron] Everything's fine, Oliver, thank you. 423 00:27:14,023 --> 00:27:15,155 And who are you? 424 00:27:15,198 --> 00:27:16,765 Attorney Charles Oliver Bridges. 425 00:27:16,809 --> 00:27:18,245 I'm a cast mate of Mr. Richmond's, 426 00:27:18,288 --> 00:27:20,639 and I'm also a criminal lawyer. 427 00:27:20,682 --> 00:27:22,641 Is there anything I can help you with, detectives? 428 00:27:22,684 --> 00:27:24,599 If we need your help, Mr. Bridges, we'll ask for it. 429 00:27:24,643 --> 00:27:25,818 But meanwhile, we need 430 00:27:25,861 --> 00:27:27,950 to speak to Mr. Richmond privately, please. 431 00:27:28,951 --> 00:27:31,214 Are you sure you don't need me for anything, Aaron? 432 00:27:31,258 --> 00:27:33,695 Everything's fine, Oliver, yes. Thank you. 433 00:27:33,739 --> 00:27:36,524 Okay. All right, well safe flight. 434 00:27:36,567 --> 00:27:38,221 No, we'll be fine. 435 00:27:38,265 --> 00:27:39,527 Okay. 436 00:27:39,570 --> 00:27:40,659 Take care. 437 00:27:40,702 --> 00:27:42,661 Looks like we lost Kevin for the week. 438 00:27:42,704 --> 00:27:43,879 A week? 439 00:27:43,923 --> 00:27:44,924 Who's Kevin? 440 00:27:44,967 --> 00:27:47,491 Kevin Quarrels, our stage manager. 441 00:27:47,535 --> 00:27:50,843 His mom suffered a stroke and is in ICU in Chicago. 442 00:27:50,886 --> 00:27:52,758 He's flying out tonight. [groans] 443 00:27:52,801 --> 00:27:54,585 I should tell the rest of the cast. 444 00:27:55,761 --> 00:27:57,414 Oh, um, Mr. Richmond, 445 00:27:57,458 --> 00:28:01,114 is The Russian Doll a work of fiction? 446 00:28:01,157 --> 00:28:02,376 [laughs] 447 00:28:02,419 --> 00:28:05,031 I don't believe ... You know, 448 00:28:05,074 --> 00:28:07,816 the story of a young Jewish woman from Russia 449 00:28:07,860 --> 00:28:09,600 emigrating to the United States 450 00:28:09,644 --> 00:28:12,691 might have come to me from the result of meeting Sylvia, 451 00:28:12,734 --> 00:28:15,606 who was, actually, originally from Moscow. 452 00:28:15,650 --> 00:28:18,827 But aside from that, the story is entirely fictional. 453 00:28:18,871 --> 00:28:22,526 It is not based upon her life, or on the life of anyone else. 454 00:28:22,570 --> 00:28:23,832 Okay. So then, 455 00:28:23,876 --> 00:28:25,747 Ms. Adler's plagiarism claim, that was a lie? 456 00:28:25,791 --> 00:28:26,966 [Aaron] Absolutely. 457 00:28:27,836 --> 00:28:29,359 Please believe me, detectives. 458 00:28:29,403 --> 00:28:32,275 This is not the case of the big, bad American 459 00:28:32,319 --> 00:28:34,713 threatening the young immigrant woman. 460 00:28:34,756 --> 00:28:37,150 Sylvia Adler was a nutcase. 461 00:28:37,193 --> 00:28:40,588 Life with her and her daughter was far from an erotic fantasy. 462 00:28:44,026 --> 00:28:46,376 [Nighttime sounds] 463 00:28:51,991 --> 00:28:55,472 ♪ 464 00:28:59,259 --> 00:29:01,522 [Viola] I wasn't expecting you. 465 00:29:01,565 --> 00:29:03,132 I like it here. 466 00:29:55,097 --> 00:29:58,274 I wouldn't be surprised if you have some questions for me. 467 00:30:01,625 --> 00:30:03,453 Because I really want to kiss you. 468 00:30:07,849 --> 00:30:09,242 But first... 469 00:31:52,606 --> 00:31:53,999 Wait. 470 00:31:55,478 --> 00:31:57,089 We forgot something. 471 00:32:10,537 --> 00:32:11,625 Ah... 472 00:32:37,520 --> 00:32:39,044 [Lawyer] Well I'll tell you one thing. 473 00:32:39,087 --> 00:32:40,741 They sure as hell didn't have detectives 474 00:32:40,784 --> 00:32:42,047 that looked like the two of you 475 00:32:42,090 --> 00:32:44,440 back when I was working in the D.A.'s office. 476 00:32:44,484 --> 00:32:45,615 [laughs] 477 00:32:47,052 --> 00:32:48,488 Do you know anything about this? 478 00:32:52,361 --> 00:32:53,449 Yeah. 479 00:32:54,320 --> 00:32:56,061 That deposition took place right here. 480 00:32:56,104 --> 00:32:59,064 It must have been 25 years ago. 481 00:32:59,107 --> 00:33:00,891 [Lawyer] How'd you get a hold of a copy of this? 482 00:33:00,935 --> 00:33:03,851 These transcripts don't usually make it into the public record. 483 00:33:04,808 --> 00:33:07,942 Yeah, well, I have connections at the courthouse. 484 00:33:07,986 --> 00:33:08,987 You heard of Judge Ames? 485 00:33:09,030 --> 00:33:10,466 [laughs] Oh yeah. 486 00:33:10,510 --> 00:33:11,728 She's a tough one. 487 00:33:11,772 --> 00:33:12,991 Yeah, well that's her mother. 488 00:33:15,297 --> 00:33:16,864 Ah. 489 00:33:16,907 --> 00:33:17,908 So. 490 00:33:19,258 --> 00:33:21,086 Have you had a chance to read it? 491 00:33:21,129 --> 00:33:22,435 Every word. 492 00:33:26,439 --> 00:33:29,050 Your claim is that the story of The Russian Doll is, 493 00:33:29,094 --> 00:33:31,357 in fact, the story of your escape from Russia. 494 00:33:31,400 --> 00:33:33,054 Is that correct? 495 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 Yes. 496 00:33:34,577 --> 00:33:37,450 And you also say that you wrote the play. 497 00:33:37,493 --> 00:33:38,973 I did write the play. 498 00:33:39,017 --> 00:33:40,322 But you have no proof. 499 00:33:40,366 --> 00:33:42,020 My diary is proof. 500 00:33:42,063 --> 00:33:45,371 You mean the diary you wrote after you heard Mr. Richmond 501 00:33:45,414 --> 00:33:46,981 was producing the play. 502 00:33:50,811 --> 00:33:53,031 The other lawyer was kind of a jerk. 503 00:33:55,250 --> 00:34:00,342 But it really didn't matter, because in a few minutes, 504 00:34:00,386 --> 00:34:02,344 it was all over. 505 00:34:06,566 --> 00:34:10,222 [Lawyer] So, you have no proof you wrote the play. 506 00:34:10,265 --> 00:34:12,267 No notes, nothing. 507 00:34:13,138 --> 00:34:14,661 He took everything. 508 00:34:16,837 --> 00:34:19,100 Well did you tell anyone that you had written the play? 509 00:34:20,188 --> 00:34:22,016 [Sylvia] No. 510 00:34:22,060 --> 00:34:24,453 No, wait. My daughter. 511 00:34:24,497 --> 00:34:27,282 My daughter Lena. I told her when I was finished. 512 00:34:27,848 --> 00:34:29,371 [Lawyer] How old is Lena? 513 00:34:29,415 --> 00:34:31,460 She is seven years old. 514 00:34:31,504 --> 00:34:33,419 [Lawyer] Will she be testifying at the trial? 515 00:34:35,464 --> 00:34:36,552 Absolutely not. 516 00:34:36,596 --> 00:34:38,946 I would never put her through that. 517 00:34:38,989 --> 00:34:40,469 Miss Adler. 518 00:34:40,513 --> 00:34:43,951 If I choose, I can subpoena your daughter to testify. 519 00:34:43,994 --> 00:34:45,474 No! 520 00:34:45,518 --> 00:34:47,737 You can't make her! 521 00:34:47,781 --> 00:34:49,478 [Lawyer] I assure you I can. 522 00:34:52,177 --> 00:34:54,092 Well, then I will end this right now! 523 00:34:56,181 --> 00:34:58,574 She committed suicide that same summer. 524 00:34:58,618 --> 00:34:59,923 [chuckles] 525 00:34:59,967 --> 00:35:02,012 Sure could have used the money from that case. 526 00:35:02,056 --> 00:35:04,580 I had my accident a month later. 527 00:35:04,624 --> 00:35:06,843 Bad year. 528 00:35:06,887 --> 00:35:09,107 What happened to Lena? 529 00:35:09,150 --> 00:35:10,369 Who? 530 00:35:11,152 --> 00:35:12,675 Sylvia's daughter. 531 00:35:12,719 --> 00:35:14,024 What happened to Sylvia's daughter 532 00:35:14,068 --> 00:35:16,114 after she killed herself? 533 00:35:16,157 --> 00:35:18,768 [stammering] I don't understand why that matters. 534 00:35:18,812 --> 00:35:21,380 I was under the impression that you were looking for some girl 535 00:35:21,423 --> 00:35:23,251 that disappeared yesterday. 536 00:35:23,295 --> 00:35:24,339 Right. 537 00:35:24,383 --> 00:35:25,775 A girl that we believe is in danger. 538 00:35:25,819 --> 00:35:28,213 So why don't you quit jerking us around 539 00:35:28,256 --> 00:35:30,563 and tell us where Sylvia's daughter is? 540 00:35:30,606 --> 00:35:35,307 I - I refuse to answer for fear of incriminating myself. 541 00:35:35,350 --> 00:35:36,873 This case just keeps getting better. 542 00:35:36,917 --> 00:35:38,527 What did you do to Sylvia's daughter? 543 00:35:38,571 --> 00:35:40,312 I didn't do anything to her! 544 00:35:41,226 --> 00:35:44,142 Well then, why won't you tell us where she is? 545 00:35:44,185 --> 00:35:45,708 Am I missing something here? 546 00:35:45,752 --> 00:35:47,406 What's the problem here exactly? 547 00:35:47,449 --> 00:35:49,712 I thought you got disbarred for taking your clients' money. 548 00:35:49,756 --> 00:35:52,193 I was never disbarred, okay? 549 00:35:52,237 --> 00:35:53,499 Only suspended! 550 00:35:53,542 --> 00:35:56,328 And that had nothing to do with the adoption. 551 00:35:56,371 --> 00:35:57,894 Oh, okay. Adoption. 552 00:35:57,938 --> 00:35:59,200 So, what? 553 00:35:59,244 --> 00:36:00,680 You were afraid to tell us about this because 554 00:36:00,723 --> 00:36:03,161 you ripped off some desperate couple who wanted a kid? 555 00:36:03,204 --> 00:36:04,336 That sound about right? 556 00:36:06,729 --> 00:36:08,035 No. 557 00:36:08,078 --> 00:36:09,515 Listen carefully, counselor. 558 00:36:09,558 --> 00:36:11,604 I don't care what you did 25 years ago. 559 00:36:11,647 --> 00:36:13,345 I don't care what you did yesterday. 560 00:36:13,388 --> 00:36:16,826 Start cooperating, or this shit show you call your law practice 561 00:36:16,870 --> 00:36:18,872 is over by the end of the week. 562 00:36:28,055 --> 00:36:30,231 ♪ 563 00:36:40,981 --> 00:36:42,939 [Mark] I hope you like the new place. 564 00:36:46,378 --> 00:36:48,118 I think it's kind of charming. 565 00:36:55,300 --> 00:36:59,173 [whispering] Oh, and I had to handcuff you 566 00:36:59,217 --> 00:37:01,088 because of what you did before. 567 00:37:06,659 --> 00:37:08,226 I doubt you're gonna cut them off. 568 00:37:31,945 --> 00:37:35,688 ♪ 569 00:37:50,180 --> 00:37:51,834 [Man] No, I'm sorry. 570 00:37:51,878 --> 00:37:53,532 I don't recognize her. 571 00:37:53,575 --> 00:37:55,185 Is she a member here? 572 00:37:55,229 --> 00:37:57,971 No, she's actually a roommate of one of your trainers here. 573 00:37:58,014 --> 00:37:59,494 Jasmine Perrot. 574 00:37:59,538 --> 00:38:00,756 Oh, Jasmine. 575 00:38:00,800 --> 00:38:01,627 I love her. 576 00:38:01,670 --> 00:38:03,542 The girl is intense. 577 00:38:03,585 --> 00:38:05,718 If by intense you mean scary. 578 00:38:05,761 --> 00:38:07,937 Jasmine's training style isn't for everybody. 579 00:38:07,981 --> 00:38:08,982 No shit. 580 00:38:09,025 --> 00:38:10,592 Is she here? 581 00:38:10,636 --> 00:38:12,899 [Man] Uh, no, actually. She's off today. 582 00:38:12,942 --> 00:38:15,118 Was she working yesterday? 583 00:38:15,162 --> 00:38:17,817 Um, yeah. I think I remember seeing her. 584 00:38:17,860 --> 00:38:19,471 She was here in the morning for a while, 585 00:38:19,514 --> 00:38:21,821 and then she came back in the afternoon. 586 00:38:21,864 --> 00:38:22,996 Let me check. 587 00:38:25,607 --> 00:38:30,220 Yes, uh, she had clients that morning from 10:30 to 1:30, 588 00:38:30,264 --> 00:38:33,354 and then she came back for a couple of sessions 589 00:38:33,398 --> 00:38:34,660 beginning at 5 in the afternoon- 590 00:38:34,703 --> 00:38:36,401 Wait. Are you - are you sure about those times? 591 00:38:36,444 --> 00:38:38,054 Her first appointment was at 10:30? 592 00:38:38,098 --> 00:38:42,058 Uh, well she had a reschedule of the 10, 593 00:38:42,102 --> 00:38:46,454 and it was rescheduled for this Sunday at noon. 594 00:38:49,544 --> 00:38:50,676 [Knocking on door] 595 00:38:53,940 --> 00:38:55,985 So I never asked you how your date went last night. 596 00:38:56,029 --> 00:38:58,988 Oh, Jesus Christ, EJ. You too? 597 00:38:59,032 --> 00:39:00,686 What? So not good? 598 00:39:00,729 --> 00:39:03,210 Look. It wasn't a date, okay? 599 00:39:03,253 --> 00:39:04,907 Okay. Not a date. 600 00:39:04,951 --> 00:39:05,952 10-4. 601 00:39:07,257 --> 00:39:08,346 [Knocking] 602 00:39:14,003 --> 00:39:15,309 Come on in. 603 00:39:15,831 --> 00:39:17,311 Any news on Darlene? 604 00:39:17,355 --> 00:39:18,660 [Viola] Not yet. 605 00:39:18,704 --> 00:39:20,140 No, we just need to go over your work schedule 606 00:39:20,183 --> 00:39:22,142 the day that Darlene got taken. 607 00:39:22,185 --> 00:39:25,101 You said that you were working from 10:00 to 1:00? 608 00:39:25,145 --> 00:39:26,364 Yeah. 609 00:39:26,407 --> 00:39:27,930 And then I went back later in the afternoon. 610 00:39:27,974 --> 00:39:29,367 [Phone buzzes] Right. But we just talked to Philip 611 00:39:29,410 --> 00:39:33,066 at the health club, and he said that your... um, 612 00:39:33,109 --> 00:39:37,026 uh... Sorry. He said that, um, 613 00:39:37,070 --> 00:39:39,072 your 10:00 got rescheduled that morning-- 614 00:39:39,115 --> 00:39:40,421 [Phone buzzes] Sorry. 615 00:39:40,465 --> 00:39:44,251 Yeah. Uh, I got to work a few minutes before ten. 616 00:39:44,294 --> 00:39:48,690 Um, my client didn't show so I called her, 617 00:39:48,734 --> 00:39:50,692 five after ten, something like that. 618 00:39:50,736 --> 00:39:53,695 She said she'd spaced, so we rescheduled for this Sunday. 619 00:39:55,349 --> 00:39:56,394 Hang on. 620 00:39:58,134 --> 00:40:00,049 [Viola] We'd asked the play's director to text us 621 00:40:00,093 --> 00:40:02,617 a picture of her missing stage manager. 622 00:40:02,661 --> 00:40:04,837 It was our first real break in the case. 623 00:40:09,058 --> 00:40:10,277 Holy shit. 624 00:40:12,366 --> 00:40:14,455 When was the last time you saw your boyfriend? 625 00:40:15,761 --> 00:40:17,893 Um, last night. 626 00:40:17,937 --> 00:40:19,765 Mark and I had dinner together. 627 00:40:19,808 --> 00:40:21,070 Then he went to class. 628 00:40:21,114 --> 00:40:22,681 He's going to night school to be a paralegal. 629 00:40:22,724 --> 00:40:24,073 How many nights a week? 630 00:40:25,727 --> 00:40:27,642 Tuesday through Saturday. 631 00:40:27,686 --> 00:40:29,818 And then he's got a Sunday afternoon study group. 632 00:40:29,862 --> 00:40:31,080 [EJ] Are you aware that while he was 633 00:40:31,124 --> 00:40:32,212 supposed to be at night school 634 00:40:32,255 --> 00:40:34,736 he was actually stage managing a play? 635 00:40:34,780 --> 00:40:35,781 What? 636 00:40:39,045 --> 00:40:40,525 Oh my God. 637 00:40:44,006 --> 00:40:47,749 Every guy... every boyfriend I've ever had is an asshole. 638 00:40:47,793 --> 00:40:49,534 Every single one. 639 00:40:49,577 --> 00:40:51,100 All this time he was lying? 640 00:40:51,971 --> 00:40:54,016 Is that even his real name? Mark? 641 00:40:54,060 --> 00:40:56,149 Well, he was going by Kevin at the theater. 642 00:40:56,192 --> 00:40:59,108 And he never mentioned anything to you about The Russian Doll? 643 00:41:00,153 --> 00:41:01,415 I only heard about the stupid thing 644 00:41:01,459 --> 00:41:02,938 from the woman at the health club. 645 00:41:02,982 --> 00:41:04,679 Did Mark know Darlene? 646 00:41:05,506 --> 00:41:08,291 Yeah, he knew her. She was my roommate. 647 00:41:11,381 --> 00:41:12,470 Oh my God. 648 00:41:13,427 --> 00:41:16,517 Oh my God. You think he took Darlene? 649 00:41:16,561 --> 00:41:18,127 Motherfucker! 650 00:41:24,830 --> 00:41:27,310 ♪ 651 00:42:12,094 --> 00:42:14,096 [Breathing hard] 652 00:42:23,628 --> 00:42:24,629 [Thud] 653 00:42:32,593 --> 00:42:33,942 [Muffled cry for help] 654 00:42:35,074 --> 00:42:36,902 [Banging on door] 655 00:42:39,034 --> 00:42:40,601 [Quieter banging on door] 656 00:42:45,824 --> 00:42:48,261 [Barely audible banging on door] 657 00:42:56,443 --> 00:42:58,184 [barely audible] Help me! 658 00:43:12,328 --> 00:43:14,853 ♪ 659 00:43:16,202 --> 00:43:19,292 [Viola] As soon as Jasmine's boyfriend became a real suspect, 660 00:43:19,335 --> 00:43:22,164 EJ and I went back to the garage to confront him. 661 00:43:22,208 --> 00:43:23,862 But he had disappeared. 662 00:43:29,432 --> 00:43:30,999 It wasn't until later that day 663 00:43:31,043 --> 00:43:33,088 that we got our next break in the case, 664 00:43:33,132 --> 00:43:34,916 from an unexpected source. 665 00:43:45,579 --> 00:43:46,711 [Remote car lock sound] 666 00:43:53,326 --> 00:43:55,676 -Faith! -Hi! 667 00:43:56,024 --> 00:43:58,026 Looks like I'm catching you at a bad time. 668 00:43:58,070 --> 00:43:59,941 No. You know what? I was just going to go out for a quick run, 669 00:43:59,985 --> 00:44:01,508 but come on in. 670 00:44:02,204 --> 00:44:04,119 [Faith] Sorry I'm barging in on you like this. 671 00:44:04,163 --> 00:44:06,295 No, it's um it gives me... It's good. 672 00:44:06,339 --> 00:44:09,255 It gives me a chance to apologize for my mom, 673 00:44:09,298 --> 00:44:11,257 for pulling you into that dinner last night. 674 00:44:11,300 --> 00:44:12,388 [laughs] Are you kidding? 675 00:44:12,432 --> 00:44:13,781 If I hadn't come willingly, 676 00:44:13,825 --> 00:44:16,001 my mom would have dragged me here by my hair. So. 677 00:44:16,697 --> 00:44:18,264 Um... [laughs] 678 00:44:18,307 --> 00:44:20,701 By the way, I don't remember if I mentioned it last night, 679 00:44:20,745 --> 00:44:23,878 but your place is gorgeous. 680 00:44:23,922 --> 00:44:26,446 Yeah, Wendy built a lot of this herself, 681 00:44:26,489 --> 00:44:28,666 so, it was kind of her dream house. 682 00:44:30,580 --> 00:44:31,886 Uh, well, listen. 683 00:44:31,930 --> 00:44:34,062 I don't want to hold you up much longer. 684 00:44:35,020 --> 00:44:37,196 I just came over to give this to you. 685 00:44:39,024 --> 00:44:40,329 [Faith] I got curious, 686 00:44:40,373 --> 00:44:42,941 and did some research on The Russian Doll. 687 00:44:42,984 --> 00:44:44,159 Oh, you know what? 688 00:44:44,203 --> 00:44:45,813 We already looked into that Russian woman 689 00:44:45,857 --> 00:44:49,077 who said that she had written the play, so... 690 00:44:49,556 --> 00:44:51,558 Oh. Did you find the diary? 691 00:44:52,820 --> 00:44:54,082 [Viola] Diary? 692 00:44:59,435 --> 00:45:00,828 Where did you find this? 693 00:45:00,872 --> 00:45:02,874 [soft laugh] On line. 694 00:45:02,917 --> 00:45:04,136 It took some digging, 695 00:45:04,179 --> 00:45:06,791 but I'm pretty good at that kind of stuff. 696 00:45:06,834 --> 00:45:08,140 This is... 697 00:45:09,402 --> 00:45:11,404 Wow. 698 00:45:11,447 --> 00:45:13,928 I totally owe you a beer. 699 00:45:13,972 --> 00:45:16,191 Make it a glass of wine and you've got a date. 700 00:46:06,502 --> 00:46:09,288 [breathing hard, straining] 701 00:46:49,154 --> 00:46:50,633 [Sylvia] I remembered something today 702 00:46:50,677 --> 00:46:52,722 which is both terribly depressing and yet, 703 00:46:52,766 --> 00:46:54,812 somehow freeing. 704 00:46:56,248 --> 00:46:58,685 I could have proven that Aaron stole my play. 705 00:46:59,904 --> 00:47:02,863 It's now too late, but still, 706 00:47:02,907 --> 00:47:04,865 it makes me feel a little better. 707 00:47:07,694 --> 00:47:09,000 July thirtieth. 708 00:47:10,566 --> 00:47:13,004 I was never satisfied with the play's ending. 709 00:47:13,047 --> 00:47:16,050 It saddens me to know it will be performed with a flaw. 710 00:47:17,486 --> 00:47:19,880 I should have concluded with a speech 711 00:47:19,924 --> 00:47:22,883 explaining all people are like Russian dolls, 712 00:47:22,927 --> 00:47:25,277 and that we all discover what we are truly like 713 00:47:25,320 --> 00:47:28,933 when we shed our coverings, and expose what is within us. 714 00:47:34,939 --> 00:47:36,114 August tenth. 715 00:47:36,679 --> 00:47:38,638 It ends today. 716 00:47:38,681 --> 00:47:42,120 I have found that deep within me is a naiïve and weak child - 717 00:47:42,163 --> 00:47:44,557 someone who cannot live as an adult. 718 00:47:45,732 --> 00:47:47,168 The pain is too great. 719 00:47:51,738 --> 00:47:54,654 ♪ 720 00:48:40,874 --> 00:48:43,529 [breathing hard] 721 00:48:55,976 --> 00:48:57,282 [Garage door lock clicking] 722 00:49:12,340 --> 00:49:13,472 [Screaming] 723 00:49:18,172 --> 00:49:19,391 [Groaning] 724 00:49:21,219 --> 00:49:22,350 [Taser crackling] 725 00:49:24,700 --> 00:49:28,313 [Mark] You never fucking learn! 726 00:49:28,356 --> 00:49:30,445 God! 727 00:49:30,489 --> 00:49:32,926 Ah, fuck! 728 00:49:50,857 --> 00:49:55,035 [piano music playing] 729 00:50:04,784 --> 00:50:06,742 [Computer shuts, music stops] We need to talk. 730 00:50:06,786 --> 00:50:08,788 Yeah. I finished reading the play. 731 00:50:08,831 --> 00:50:10,181 I loved it. 732 00:50:10,224 --> 00:50:12,009 There's just one small problem, though. 733 00:50:12,052 --> 00:50:13,314 [EJ] The writer's name is wrong. 734 00:50:13,358 --> 00:50:14,750 It should have said, "Sylvia Adler." 735 00:50:14,794 --> 00:50:16,143 What? 736 00:50:16,187 --> 00:50:18,363 Yeah, you were threatened because you plagiarized 737 00:50:18,406 --> 00:50:19,842 The Russian Doll. 738 00:50:19,886 --> 00:50:21,540 This is an outrage. 739 00:50:21,583 --> 00:50:23,063 I'd go with felony. 740 00:50:23,107 --> 00:50:25,152 See, the secret would have died with Sylvia, 741 00:50:25,196 --> 00:50:26,893 except someone found the proof in her diary, 742 00:50:26,936 --> 00:50:28,329 and then put it on line. 743 00:50:28,373 --> 00:50:29,896 What proof? 744 00:50:29,939 --> 00:50:32,507 Well, what's the name of the main character in your play? 745 00:50:32,551 --> 00:50:34,248 Sophia Kaplan. 746 00:50:34,292 --> 00:50:37,251 And what do you suppose is the name of Sylvia's best friend 747 00:50:37,295 --> 00:50:39,340 -in real life? -Oh, I... I think I know. 748 00:50:39,384 --> 00:50:40,167 Yeah? 749 00:50:40,211 --> 00:50:41,647 Sophia Kaplan! 750 00:50:41,690 --> 00:50:44,606 Interesting coincidence. Do you want to hear another one? 751 00:50:44,650 --> 00:50:46,391 Sophia's neighbors in real life 752 00:50:46,434 --> 00:50:49,089 have the same exact names as the neighbors in your play! 753 00:50:49,133 --> 00:50:50,351 You didn't make up the names 754 00:50:50,395 --> 00:50:51,918 because you didn't write the play. 755 00:50:51,961 --> 00:50:52,875 Sylvia did. 756 00:50:52,919 --> 00:50:54,964 I assure you she did not. 757 00:50:55,008 --> 00:50:57,402 Yeah, and your fans are really going to be behind you 758 00:50:57,445 --> 00:50:59,795 100 percent when they read Sylvia's diary. 759 00:50:59,839 --> 00:51:01,536 Legally, The Russian Dollis yours. 760 00:51:01,580 --> 00:51:04,713 The statute of limitations is long past. 761 00:51:04,757 --> 00:51:06,802 We just wanted you to know that we understand 762 00:51:06,846 --> 00:51:08,848 why somebody would want to kill you. 763 00:51:08,891 --> 00:51:10,676 You're a lying douche bag. 764 00:51:10,719 --> 00:51:13,200 Has anyone seen Oliver? 765 00:51:13,244 --> 00:51:15,072 -There you are! -Sorry, Georgia. 766 00:51:15,115 --> 00:51:17,074 I need to talk to you about something. 767 00:51:20,251 --> 00:51:22,601 [Viola] We think we know who might be behind the threat. 768 00:51:29,782 --> 00:51:30,870 [Wood banging on concrete floor] 769 00:51:36,919 --> 00:51:38,486 [Drill sound] 770 00:51:43,361 --> 00:51:45,102 Kevin wrote the letter? 771 00:51:45,667 --> 00:51:46,929 Well we think so. 772 00:51:46,973 --> 00:51:48,975 Did you know him before this production? 773 00:51:49,018 --> 00:51:51,586 Mm-mm. I've never set eyes on him before. 774 00:51:51,630 --> 00:51:53,022 Well what about you, Ms. Sullivan? 775 00:51:53,849 --> 00:51:56,330 I met him here at the theater a couple of months ago 776 00:51:56,374 --> 00:51:57,897 at the beginning of rehearsals. 777 00:51:58,898 --> 00:52:00,247 He was a volunteer. 778 00:52:02,641 --> 00:52:03,859 [Male] What is wrong with you? 779 00:52:03,903 --> 00:52:05,818 [Female] I'm sorry. I'm trying. 780 00:52:05,861 --> 00:52:07,689 [Male] Well I guess you're not trying hard enough. 781 00:52:07,733 --> 00:52:09,691 [Male] You disgust me. [Female] I'm sorry. 782 00:52:09,735 --> 00:52:11,737 [Male] Look at me when I'm talking to you. 783 00:52:11,780 --> 00:52:12,955 Look at me! 784 00:52:12,999 --> 00:52:14,000 [Slap] 785 00:52:15,436 --> 00:52:17,351 [Male] You're pathetic. Do you know that? 786 00:52:17,395 --> 00:52:18,744 So that's it? 787 00:52:18,787 --> 00:52:19,962 You're just gonna sit there and cry 788 00:52:20,006 --> 00:52:21,616 like some kind of psycho bitch? 789 00:52:21,660 --> 00:52:23,096 [Female] I don't know what you want. 790 00:52:23,140 --> 00:52:24,576 [Male] Do you know who knows what I want? 791 00:52:27,231 --> 00:52:28,971 Don't try to hide from me! 792 00:52:29,015 --> 00:52:30,190 [gasps] 793 00:52:34,107 --> 00:52:36,327 [Nighttime insects sounds] 794 00:52:49,688 --> 00:52:52,560 ♪ 795 00:52:57,217 --> 00:52:59,176 Please - don't stop. 796 00:53:26,638 --> 00:53:28,074 [whispers] Let me. 797 00:53:31,382 --> 00:53:33,471 [Guitar introduction] 798 00:53:45,178 --> 00:53:48,616 ♪ The weather is turning. 799 00:53:48,660 --> 00:53:52,533 ♪ November has come to call. 800 00:53:52,577 --> 00:53:59,323 ♪ And someone back home does not wish I could be there. ♪ 801 00:54:00,062 --> 00:54:03,544 ♪ And fires are burning, 802 00:54:03,588 --> 00:54:07,461 ♪ in the chill of a South End fall. ♪ 803 00:54:07,505 --> 00:54:13,815 ♪ Like trees sad and yearning, toss questions to the air. ♪ 804 00:54:15,339 --> 00:54:19,125 ♪ I can never forget her 805 00:54:19,168 --> 00:54:22,955 ♪ for more than one night at a time. ♪ 806 00:54:22,998 --> 00:54:26,524 ♪ 'Cause I'll never let her 807 00:54:26,567 --> 00:54:30,876 ♪ fade from the edge of my mind. ♪ 808 00:54:30,919 --> 00:54:36,925 ♪ Like a ghost just wanting to be free ♪ 809 00:54:36,969 --> 00:54:42,279 ♪ from the haunting and the need. ♪ 810 00:54:45,804 --> 00:54:49,416 ♪ Now I've often wondered, 811 00:54:49,460 --> 00:54:53,725 ♪ the spirits who walk the halls ♪ 812 00:54:53,768 --> 00:55:00,384 ♪ to rattle their chains and the nerves of future lives. ♪ 813 00:55:00,949 --> 00:55:04,649 ♪ Is this what they wanted? 814 00:55:04,692 --> 00:55:08,740 ♪ To weep and to walk through walls ♪ 815 00:55:08,783 --> 00:55:11,264 ♪ never to slumber 816 00:55:11,308 --> 00:55:15,964 ♪ 'till judgment day arrives? 817 00:55:16,008 --> 00:55:20,099 ♪ I can never forget her 818 00:55:20,142 --> 00:55:23,668 ♪ for more than one night at a time. ♪ 819 00:55:23,711 --> 00:55:27,628 ♪ Guess I'll never let her 820 00:55:27,672 --> 00:55:31,980 ♪ fade from the edge of my mind. ♪ 821 00:55:32,024 --> 00:55:37,943 ♪ A ghost just wanting to be free ♪ 822 00:55:37,986 --> 00:55:43,470 ♪ from the haunting and the need. ♪ 823 00:55:45,907 --> 00:55:47,866 ♪ The haunting and -- 824 00:55:48,780 --> 00:55:50,303 [Gasps] 825 00:56:08,582 --> 00:56:10,410 [Faith] You don't have to apologize. 826 00:56:10,454 --> 00:56:12,369 No, I... I do. [restaurant sounds and chatter] 827 00:56:12,412 --> 00:56:14,414 Look, I really didn't mean anything 828 00:56:14,458 --> 00:56:16,503 -when I said that... -And I wanted... 829 00:56:16,547 --> 00:56:18,287 I wanted to show you something. 830 00:56:24,381 --> 00:56:26,600 That's my wife, Wendy. 831 00:56:29,995 --> 00:56:34,086 That's a... a beautiful picture. 832 00:56:34,129 --> 00:56:37,611 Yeah. That was, um, taken on her birthday. 833 00:56:37,655 --> 00:56:42,573 She died a year... well, two years ago. 834 00:56:44,923 --> 00:56:46,794 You guys look very happy. 835 00:56:51,495 --> 00:56:53,410 My mother told me. 836 00:56:55,368 --> 00:56:57,065 She said you were still grieving. 837 00:56:59,024 --> 00:57:02,114 Well, no, not really. 838 00:57:02,157 --> 00:57:06,031 I mean, it took me months to get over it, 839 00:57:06,074 --> 00:57:08,729 but it's in the past. 840 00:57:08,773 --> 00:57:09,991 Oh. 841 00:57:12,124 --> 00:57:20,219 It's just... I have become... 842 00:57:23,222 --> 00:57:25,442 I'm not a good person to be around. 843 00:57:30,490 --> 00:57:32,797 Look at me, I'm... 844 00:57:32,840 --> 00:57:35,713 I'm about to break that cup into a million pieces. 845 00:57:37,541 --> 00:57:43,590 I am just... I'm... I am so, so 846 00:57:46,288 --> 00:57:47,681 angry. 847 00:57:51,555 --> 00:57:52,817 Oh. 848 00:57:55,907 --> 00:57:58,257 I thought you were going to say you, 849 00:58:00,738 --> 00:58:02,174 were so sad. 850 00:58:03,958 --> 00:58:07,484 [Phone buzzes] Ames. 851 00:58:09,268 --> 00:58:11,052 Wait, who is this? 852 00:58:11,792 --> 00:58:14,708 [Man] I haven't thought about Lena's birth mother in years. 853 00:58:14,752 --> 00:58:16,536 I assumed that was all behind us. 854 00:58:16,580 --> 00:58:18,364 Yeah, but when Mr. Oslo called us 855 00:58:18,407 --> 00:58:19,887 and explained the situation, 856 00:58:19,931 --> 00:58:22,150 Tom and I decided we should call you. 857 00:58:22,194 --> 00:58:23,891 Do you know where Lena is? 858 00:58:23,935 --> 00:58:25,458 Uh, yeah. She moved to the west coast 859 00:58:25,502 --> 00:58:26,807 after graduating from college. 860 00:58:26,851 --> 00:58:28,243 And she teaches theater 861 00:58:28,287 --> 00:58:29,984 out in Washington state, near Seattle. 862 00:58:30,028 --> 00:58:31,812 And when was the last time you spoke with her? 863 00:58:31,856 --> 00:58:33,814 Oh, she called just yesterday. 864 00:58:33,858 --> 00:58:35,555 No, actually, I think it was the day before yesterday. 865 00:58:35,599 --> 00:58:37,426 -Let me check. -Oh, that's right! 866 00:58:37,470 --> 00:58:39,603 She caught us on our way to the movies. 867 00:58:39,646 --> 00:58:41,561 Yep. Day before yesterday. 868 00:58:41,605 --> 00:58:43,998 And when you spoke with her, did anything seem unusual, 869 00:58:44,042 --> 00:58:45,870 or did she seem okay? 870 00:58:45,913 --> 00:58:48,699 Uh, she was fine. Just calling to say hi. 871 00:58:48,742 --> 00:58:49,874 Nothing special. 872 00:58:49,917 --> 00:58:50,918 Do you have her phone number? 873 00:58:50,962 --> 00:58:53,530 Of course. [laughs] 874 00:58:53,573 --> 00:58:54,792 Okay. 875 00:58:54,835 --> 00:58:57,751 All her contact information is right there. 876 00:58:57,795 --> 00:59:00,754 [Woman] That's her, by the way. She hates that picture. 877 00:59:00,798 --> 00:59:02,582 You spoke with her two days ago? 878 00:59:02,626 --> 00:59:04,323 [Woman] Yes. That's right. 879 00:59:04,366 --> 00:59:07,021 [Viola] And right there, the case was broken wide open. 880 00:59:07,065 --> 00:59:09,415 Jasmine was Lena, Sylvia's daughter. 881 00:59:09,458 --> 00:59:12,113 The only person with a motive to harm Aaron Richmond. 882 00:59:12,157 --> 00:59:14,333 [Jasmine] "Every boyfriend I've ever had is an asshole." 883 00:59:14,376 --> 00:59:15,726 -That lying sack of... -Don't beat yourself up. 884 00:59:15,769 --> 00:59:17,118 She fooled me too. 885 00:59:18,642 --> 00:59:20,382 Now she's not answering. Of course. 886 00:59:20,426 --> 00:59:22,341 Try her boss at the health club. 887 00:59:23,908 --> 00:59:26,258 [Sound of treadmill running] 888 00:59:29,304 --> 00:59:30,958 Hey - see you tomorrow. 889 00:59:34,135 --> 00:59:35,049 Uh, yeah. 890 00:59:35,093 --> 00:59:37,574 She's here on the treadmill. 891 00:59:39,750 --> 00:59:40,838 Excuse me? 892 00:59:42,796 --> 00:59:44,102 Of course. 893 00:59:44,145 --> 00:59:45,277 I understand. 894 00:59:49,194 --> 00:59:52,589 Girl, you better get yourself right with Jesus. 895 00:59:53,241 --> 00:59:54,242 [Wood lid slams shut] 896 00:59:56,723 --> 01:00:00,074 Oh, don't worry. 897 01:00:00,118 --> 01:00:02,120 I'll be done in a minute, 898 01:00:02,163 --> 01:00:04,252 and then you can try it out, okay? 899 01:00:04,296 --> 01:00:07,821 [crying, muffled] No, no please, no, no! 900 01:00:07,865 --> 01:00:09,997 [Sound of treadmill running] 901 01:00:13,000 --> 01:00:15,307 ♪ 902 01:00:26,579 --> 01:00:27,624 That's her! 903 01:00:40,027 --> 01:00:41,376 This way. Come on! 904 01:00:41,420 --> 01:00:42,247 -Shit. -Hey! 905 01:00:42,290 --> 01:00:43,117 She's right there! 906 01:00:43,161 --> 01:00:45,032 Stop! Stop! 907 01:00:46,207 --> 01:00:47,078 Stop! 908 01:00:47,121 --> 01:00:48,209 It's not her. 909 01:00:49,689 --> 01:00:51,560 [Man] Help! -Did you hear that? 910 01:00:51,604 --> 01:00:52,866 In the bathroom! 911 01:01:02,615 --> 01:01:04,095 -Oh. -Oh, my God. 912 01:01:04,138 --> 01:01:06,097 [Viola] Are you okay? Where are you bleeding from? 913 01:01:16,803 --> 01:01:17,978 Shit! 914 01:01:24,376 --> 01:01:27,292 -And I walked right by her. -Yeah, yeah. 915 01:01:27,335 --> 01:01:29,598 But if I had checked her alibi like I was supposed to, 916 01:01:29,642 --> 01:01:30,730 we wouldn't be standing here 917 01:01:30,774 --> 01:01:31,949 with our dicks in our fucking hands. 918 01:01:32,689 --> 01:01:33,994 [Viola] Okay. So Jasmine and Mark 919 01:01:34,038 --> 01:01:36,214 are in on this together. 920 01:01:36,257 --> 01:01:37,781 Which means that? 921 01:01:37,824 --> 01:01:39,260 It must have what, gone down at their house. 922 01:01:39,304 --> 01:01:40,609 [EJ] Right. And Darlene 923 01:01:40,653 --> 01:01:41,698 somehow gets her hands on the letter, 924 01:01:41,741 --> 01:01:43,003 calls the cops... 925 01:01:44,744 --> 01:01:46,441 [Viola] And then Jasmine hears it, and that's the end of that. 926 01:01:46,485 --> 01:01:47,486 [EJ] Right. 927 01:01:48,792 --> 01:01:50,532 So now we know everything about everybody. 928 01:01:50,576 --> 01:01:53,187 Except where anybody is. Fuck! 929 01:01:54,711 --> 01:01:56,669 Oh this? 930 01:01:56,713 --> 01:01:58,671 Try not to pay any attention to it. 931 01:01:58,715 --> 01:01:59,977 [Drill sound] 932 01:02:06,418 --> 01:02:07,506 [Viola] Excuse me, sir. 933 01:02:07,549 --> 01:02:09,464 May I see that pistol, please? 934 01:02:09,508 --> 01:02:11,423 [Oliver] If you have a warrant. 935 01:02:12,816 --> 01:02:13,642 Hey! 936 01:02:13,686 --> 01:02:14,774 Is there a problem? 937 01:02:14,818 --> 01:02:16,428 Oh, don't feel bad. 938 01:02:16,471 --> 01:02:18,082 She does that to every fool who waves a weapon around like that. 939 01:02:18,473 --> 01:02:20,780 It actually feels heavier than I'd imagined. 940 01:02:20,824 --> 01:02:22,477 It's almost like the real thing. 941 01:02:23,827 --> 01:02:25,829 Trigger really works. 942 01:02:25,872 --> 01:02:27,918 The weighted ones are better. 943 01:02:27,961 --> 01:02:29,615 You'd be surprised how an audience can tell 944 01:02:29,658 --> 01:02:32,531 whether a gun is plastic or metal, 945 01:02:32,574 --> 01:02:35,447 whether the trigger moves, that kind of thing. 946 01:02:37,405 --> 01:02:40,234 [Viola] So how does this stunt thing work, exactly? 947 01:02:40,278 --> 01:02:41,801 Oh, it's really just a timing trick. 948 01:02:41,845 --> 01:02:44,499 Oliver points the gun, squeezes the trigger. 949 01:02:44,543 --> 01:02:47,198 At that moment, someone in the sound booth 950 01:02:47,241 --> 01:02:48,939 cues the sound for a gunshot. 951 01:02:48,982 --> 01:02:50,418 [Oliver] Bam! 952 01:02:50,462 --> 01:02:52,638 [Rachel] Oliver fakes the recoil, 953 01:02:52,681 --> 01:02:54,683 Aaron just simply reacts to the sound, 954 01:02:54,727 --> 01:02:58,209 triggering a little packet of blood to explode. 955 01:02:58,252 --> 01:03:00,385 [Viola] Sounds simple enough. 956 01:03:00,428 --> 01:03:02,256 So do you think we're safe to open tonight? 957 01:03:02,300 --> 01:03:04,693 Well, we're gonna have a couple of plain clothes guys outside. 958 01:03:06,478 --> 01:03:07,914 Besides, I think that Jasmine and her boyfriend 959 01:03:07,958 --> 01:03:09,960 are probably halfway to Canada by now. 960 01:03:10,003 --> 01:03:11,352 [EJ] They know we're on to them. 961 01:03:11,875 --> 01:03:14,181 Yeah. We still haven't found Darlene yet, though. 962 01:03:14,225 --> 01:03:15,269 [Straining noises] 963 01:03:18,011 --> 01:03:19,970 [Mark] You made me do this. 964 01:03:22,929 --> 01:03:25,584 [Taser buzzing] Stop moving! 965 01:03:35,159 --> 01:03:37,988 Technically, I'm not gonna kill you. 966 01:03:40,686 --> 01:03:43,123 You'll kill yourself when you use up all the air. 967 01:03:45,430 --> 01:03:46,431 [Lid slams shut] 968 01:03:48,912 --> 01:03:51,958 ♪ 969 01:04:33,608 --> 01:04:35,784 Whoa! What's the occasion? 970 01:04:35,828 --> 01:04:37,525 EJ, do not be an idiot. 971 01:04:37,569 --> 01:04:39,614 I'm just trying to blend in. 972 01:04:39,658 --> 01:04:41,094 Oh. Okay. 973 01:04:41,965 --> 01:04:43,705 Hey! Viola! 974 01:04:44,271 --> 01:04:46,447 -Hey! -I didn't know you'd be here. 975 01:04:46,491 --> 01:04:48,797 Yeah, no, it's just a precaution. 976 01:04:50,625 --> 01:04:53,977 Faith, this is my partner, Detective Fiore. 977 01:04:54,020 --> 01:04:56,588 Oh! You're Faith. 978 01:04:56,631 --> 01:04:57,806 [EJ laughs] 979 01:04:57,850 --> 01:04:59,983 It's nice to meet you. I'm EJ. 980 01:05:00,026 --> 01:05:01,723 Nice to meet you, too. 981 01:05:02,811 --> 01:05:04,509 Are you staying for the performance? 982 01:05:04,552 --> 01:05:06,598 Yeah. That's the plan. 983 01:05:08,774 --> 01:05:10,732 Then I'll see you at intermission. 984 01:05:10,776 --> 01:05:11,820 Okay. 985 01:05:12,430 --> 01:05:14,606 -Enjoy the show. -Thanks. 986 01:05:16,042 --> 01:05:17,609 [laughs] 987 01:05:17,652 --> 01:05:19,350 All right. So A, shut up. 988 01:05:19,393 --> 01:05:21,526 And B, I'm going downstairs for one last check. 989 01:05:21,569 --> 01:05:22,614 [laughing] Okay. 990 01:05:24,224 --> 01:05:26,487 I distinctly remember asking you for two bottles of water, 991 01:05:26,531 --> 01:05:27,749 not one. 992 01:05:27,793 --> 01:05:29,534 Would you like to know how I remember this? 993 01:05:29,577 --> 01:05:32,754 Because I require one bottle of water for each act of the play, 994 01:05:32,798 --> 01:05:34,713 and the play has two acts! 995 01:05:34,756 --> 01:05:36,367 If I'm not mistaken, 996 01:05:36,410 --> 01:05:38,673 three-quarters of the earth's surface is covered with water. 997 01:05:38,717 --> 01:05:40,719 So I don't think it is asking too much, 998 01:05:40,762 --> 01:05:42,982 it is not overly greedy or selfish, 999 01:05:43,026 --> 01:05:44,941 to request two bottles of water. 1000 01:05:44,984 --> 01:05:46,768 Not one, not three. 1001 01:05:46,812 --> 01:05:47,856 Two! 1002 01:05:47,900 --> 01:05:48,945 I'm sorry, sir. 1003 01:05:48,988 --> 01:05:50,120 I'll go get you one. 1004 01:05:52,122 --> 01:05:54,689 Madam Director! [Applause] 1005 01:05:57,997 --> 01:06:00,913 Thank you. Thank you all. 1006 01:06:00,957 --> 01:06:04,090 This is a very special play. 1007 01:06:04,134 --> 01:06:06,527 Because in this world of theater, 1008 01:06:06,571 --> 01:06:10,009 in this world of make-believe, 1009 01:06:10,053 --> 01:06:14,318 this play challenges us to really see ourselves. 1010 01:06:15,667 --> 01:06:19,540 It challenges us to look inside. 1011 01:06:19,584 --> 01:06:21,673 To look within, 1012 01:06:21,716 --> 01:06:25,894 and discover who we really are- 1013 01:06:25,938 --> 01:06:27,505 Russian dolls. 1014 01:06:29,115 --> 01:06:31,900 Every one of us. 1015 01:06:31,944 --> 01:06:34,555 And you know what? 1016 01:06:34,599 --> 01:06:36,862 Everything you need, 1017 01:06:36,905 --> 01:06:40,735 everything you need for your performance tonight, 1018 01:06:40,779 --> 01:06:45,827 and everything you need for far more than tonight, 1019 01:06:45,871 --> 01:06:49,092 is already inside of you. 1020 01:06:49,135 --> 01:06:52,834 Inside the doll. 1021 01:06:52,878 --> 01:06:57,013 Everything you need is inside the doll. 1022 01:06:59,276 --> 01:07:01,669 Carry that with you tonight, 1023 01:07:01,713 --> 01:07:03,019 and you'll make me proud. 1024 01:07:04,063 --> 01:07:05,586 And you'll make yourselves proud. 1025 01:07:06,761 --> 01:07:10,635 And you'll make everyone in that theater tonight proud. 1026 01:07:12,941 --> 01:07:15,335 My love is with all of you. 1027 01:07:16,641 --> 01:07:19,035 [Applause] 1028 01:07:22,995 --> 01:07:26,259 ♪ 1029 01:07:26,303 --> 01:07:28,087 [Viola] Even though I thought that 1030 01:07:28,131 --> 01:07:29,958 Jasmine and her boyfriend were nowhere near the theater, 1031 01:07:30,002 --> 01:07:32,352 I still felt like we were missing something. 1032 01:07:49,369 --> 01:07:52,155 ♪ 1033 01:07:58,944 --> 01:08:01,033 [gasps] Oh! I'm sorry. 1034 01:08:01,077 --> 01:08:02,078 I didn't know you were here. 1035 01:08:02,121 --> 01:08:03,122 It's all right. Just keep moving. 1036 01:08:03,166 --> 01:08:04,341 Thanks. 1037 01:08:21,793 --> 01:08:23,403 Everything okay? 1038 01:08:23,447 --> 01:08:25,144 Looks good. 1039 01:08:25,188 --> 01:08:27,407 [winces] Are you okay? 1040 01:08:27,451 --> 01:08:28,756 Contractions. 1041 01:08:28,800 --> 01:08:30,236 Been having them for a couple of days now. 1042 01:08:30,280 --> 01:08:32,369 Too far apart to worry about. 1043 01:08:33,196 --> 01:08:35,067 -Let me get the door for you. -Thank you. 1044 01:08:38,026 --> 01:08:40,638 [Applause] 1045 01:08:43,554 --> 01:08:46,426 There is a promise contained in every sunrise. 1046 01:08:46,470 --> 01:08:49,864 A promise of hope, and rebirth. 1047 01:08:49,908 --> 01:08:51,823 A promise that this new day 1048 01:08:51,866 --> 01:08:54,434 can be a better one than the last. 1049 01:08:54,478 --> 01:08:59,657 [Russian classical piano music] 1050 01:09:09,014 --> 01:09:12,365 ♪ 1051 01:09:24,334 --> 01:09:26,292 [Applause] 1052 01:09:31,819 --> 01:09:33,647 Hey. What do y'all think so far? 1053 01:09:33,691 --> 01:09:35,606 -It's good. -I really like it. 1054 01:09:36,259 --> 01:09:38,217 Fingers crossed for act two. 1055 01:09:48,358 --> 01:09:49,576 Where is that girl? 1056 01:09:49,620 --> 01:09:51,317 What is her name? Mother of God, 1057 01:09:51,361 --> 01:09:53,276 how am I supposed to get ready for act two? 1058 01:09:53,319 --> 01:09:54,277 [breathing hard] I'm sorry. 1059 01:09:54,320 --> 01:09:55,495 As you should be. 1060 01:09:56,975 --> 01:09:59,673 Did it take you the entire first act to drill a well 1061 01:09:59,717 --> 01:10:01,284 for the precious liquid? 1062 01:10:01,327 --> 01:10:03,068 My God, did you think I was kidding when I said 1063 01:10:03,111 --> 01:10:05,244 I needed a bottle of water for each act. 1064 01:10:05,288 --> 01:10:07,594 I assure you, young lady, I was not! 1065 01:10:12,860 --> 01:10:17,735 Thank you, so, so much. That was quite refreshing. 1066 01:10:17,778 --> 01:10:19,127 [Bottle slams on counter] 1067 01:10:25,917 --> 01:10:27,788 [Crowd chatter] 1068 01:10:30,965 --> 01:10:32,880 [Water splashes] Oh my God! 1069 01:10:46,764 --> 01:10:48,244 [Crowd chatter] 1070 01:10:56,295 --> 01:10:57,818 [Viola] Are you okay? 1071 01:10:57,862 --> 01:10:59,994 -Her water just broke. -Oh no. You know what? 1072 01:11:00,038 --> 01:11:01,300 I'll call for a cruiser. 1073 01:11:01,344 --> 01:11:02,432 It's fine. I just called my sister. 1074 01:11:02,475 --> 01:11:03,998 She lives two blocks away. 1075 01:11:04,042 --> 01:11:04,869 Are you sure? 1076 01:11:04,912 --> 01:11:06,131 This is what you get 1077 01:11:06,174 --> 01:11:07,567 when you direct a play in your ninth month. 1078 01:11:07,611 --> 01:11:09,787 [Car horn honks] That's her. 1079 01:11:10,570 --> 01:11:11,571 Let me know how it goes. 1080 01:11:11,615 --> 01:11:13,834 [Viola] Okay. Well, good luck. 1081 01:11:33,854 --> 01:11:35,116 Let's do it. 1082 01:11:37,554 --> 01:11:40,644 ♪ 1083 01:11:44,735 --> 01:11:47,825 Let's try it with your lovely wife, shall we? 1084 01:11:48,826 --> 01:11:50,915 Where is your daughter, Sophia? 1085 01:11:53,700 --> 01:11:55,789 I don't know. 1086 01:12:00,490 --> 01:12:01,969 I'm afraid she is lying to me. 1087 01:12:02,013 --> 01:12:03,841 -No. -But maybe I am mistaken. 1088 01:12:03,884 --> 01:12:05,973 Let me ask again, just to be sure. 1089 01:12:07,497 --> 01:12:08,889 Where is your daughter? 1090 01:12:11,892 --> 01:12:13,198 Oh, this. 1091 01:12:13,241 --> 01:12:14,504 Don't you hate it? 1092 01:12:14,547 --> 01:12:17,420 It's a little bit of too much, don't you think? 1093 01:12:17,463 --> 01:12:19,813 Try not to pay any attention to it. 1094 01:12:19,857 --> 01:12:21,162 Where is your daughter? 1095 01:12:22,338 --> 01:12:25,732 I don't know. 1096 01:12:31,390 --> 01:12:32,522 [Two gun shots] 1097 01:12:41,792 --> 01:12:45,665 ♪ 1098 01:12:54,935 --> 01:12:56,676 [no spoken audio] 1099 01:13:42,156 --> 01:13:45,856 [heart beating] 1100 01:13:46,770 --> 01:13:49,816 ♪ 1101 01:13:59,130 --> 01:14:03,917 [heartbeat slows, and stops] 1102 01:14:12,317 --> 01:14:13,666 [muffled] [Male] So that's it? 1103 01:14:13,710 --> 01:14:14,885 You're just gonna sit there and cry 1104 01:14:14,928 --> 01:14:16,234 like some kind of psycho bitch? 1105 01:14:16,277 --> 01:14:17,714 [Female] I don't know what you want. 1106 01:14:17,757 --> 01:14:18,454 [Male] Do you know who knows what I want? 1107 01:14:21,108 --> 01:14:22,501 Don't try to hide from me! 1108 01:14:29,813 --> 01:14:32,119 [Viola] EJ and I talked to the people in the cast, 1109 01:14:32,163 --> 01:14:34,295 but we got nothing useful from them. 1110 01:14:36,820 --> 01:14:39,779 None of them believed that Oliver knew the gun was real. 1111 01:14:39,823 --> 01:14:41,302 Neither did I. 1112 01:14:43,653 --> 01:14:45,089 And then I remembered something 1113 01:14:45,132 --> 01:14:47,178 that Rachel had said earlier that night. 1114 01:14:48,701 --> 01:14:52,662 Everything you need is inside the doll. 1115 01:14:59,190 --> 01:15:00,974 [Viola] The letter was from Lena. 1116 01:15:01,018 --> 01:15:04,674 It was the same letter that had led Darlene to call 9-1-1. 1117 01:15:04,717 --> 01:15:08,591 It read: "I'm sure by now you know that I was the one 1118 01:15:08,634 --> 01:15:11,158 who switched a real gun for the stunt gun. 1119 01:15:13,160 --> 01:15:15,423 Oliver knew nothing about it. 1120 01:15:15,467 --> 01:15:18,035 It was my decision to kill Aaron Richmond. 1121 01:15:18,078 --> 01:15:19,253 Mine alone. 1122 01:15:24,998 --> 01:15:28,088 He had to pay, for abusing my mother and me 1123 01:15:28,132 --> 01:15:29,525 when I was a little girl." 1124 01:15:31,352 --> 01:15:33,833 [Viola] Lena left an address where we could find Darlene. 1125 01:15:35,792 --> 01:15:38,446 But we weren't in time to save the kidnapped woman. 1126 01:15:39,622 --> 01:15:41,798 Luckily, it didn't matter. 1127 01:15:41,841 --> 01:15:43,408 Because by the time we reached her, 1128 01:15:43,451 --> 01:15:45,671 Darlene had kicked the end of the box out. 1129 01:15:45,715 --> 01:15:47,238 She'd saved herself. 1130 01:15:53,636 --> 01:15:56,421 Lena made sure to tell us how she got away with it, 1131 01:16:02,209 --> 01:16:04,777 and why it was so important for Rachel to leave 1132 01:16:04,821 --> 01:16:06,431 at the end of intermission. 1133 01:16:25,624 --> 01:16:28,627 Because thanks to the personas of Rachel and Jasmine, 1134 01:16:28,671 --> 01:16:30,977 Lena, the daughter of the true playwright, 1135 01:16:31,021 --> 01:16:33,458 had become a real life Russian doll. 1136 01:16:58,309 --> 01:17:00,224 And, with the help of special makeup, 1137 01:17:00,267 --> 01:17:03,488 her theater training, and her sadistic boyfriend, 1138 01:17:03,531 --> 01:17:06,622 Lena had hidden in plain sight for weeks... 1139 01:17:13,977 --> 01:17:15,587 sometimes disguised as a pregnant woman 1140 01:17:15,631 --> 01:17:17,023 directing a play... 1141 01:17:18,242 --> 01:17:19,765 [no spoken audio] 1142 01:17:32,430 --> 01:17:35,520 ...and sometimes as a short-tempered personal trainer. 1143 01:17:36,739 --> 01:17:38,305 But when I think of her, 1144 01:17:38,349 --> 01:17:40,438 I think of the words her mother wanted spoken 1145 01:17:40,481 --> 01:17:41,874 at the end of her play. 1146 01:17:43,049 --> 01:17:45,443 [Sylvia] We all wear masks and disguises, 1147 01:17:46,618 --> 01:17:49,839 whether to hide the scars of our damaged souls, 1148 01:17:49,882 --> 01:17:51,928 or the shame of our deceit. 1149 01:18:00,501 --> 01:18:04,244 For in a world often marred by cruelty and judgment, 1150 01:18:06,464 --> 01:18:08,727 it is truly an act of bravery 1151 01:18:08,771 --> 01:18:11,512 to live a life unguarded, and open. 1152 01:18:15,125 --> 01:18:17,910 And so, in the end, 1153 01:18:17,954 --> 01:18:20,304 many of us become Russian dolls. 1154 01:18:23,611 --> 01:18:26,484 Choosing to hide our real selves from the world. 1155 01:18:31,707 --> 01:18:34,187 But some have found another path. 1156 01:18:34,231 --> 01:18:37,190 They embrace honesty and sincerity, 1157 01:18:41,151 --> 01:18:43,240 and choose to accept the risks of living 1158 01:18:43,283 --> 01:18:45,721 without pretense or façade. 1159 01:18:49,768 --> 01:18:53,076 Because they believe that life becomes infinitely rewarding 1160 01:18:53,119 --> 01:18:54,817 when you find the courage 1161 01:18:54,860 --> 01:18:56,906 to share the deepest part of yourself with another. 1162 01:18:59,038 --> 01:19:01,562 Someone with whom you can be fearless, 1163 01:19:01,606 --> 01:19:02,999 and true. 1164 01:19:08,874 --> 01:19:14,532 ♪ 1165 01:19:25,935 --> 01:19:29,765 [Introduction to The Mention of You] 1166 01:19:35,988 --> 01:19:40,645 ♪ There's a problem in need of attention, ♪ 1167 01:19:40,688 --> 01:19:45,955 ♪ but I can't find the words to say, ♪ 1168 01:19:45,998 --> 01:19:51,525 ♪ there's a hole in my soul at the mention ♪ 1169 01:19:51,569 --> 01:19:55,181 ♪ of you. 1170 01:19:56,443 --> 01:20:01,187 ♪ And the wind whistles through but I'm lonely, ♪ 1171 01:20:01,231 --> 01:20:06,062 ♪ and I can't make it go away. 1172 01:20:06,105 --> 01:20:11,023 ♪ All my rainbows and sunsets come only ♪ 1173 01:20:11,067 --> 01:20:16,202 ♪ in blue. 1174 01:20:16,246 --> 01:20:21,512 ♪ And I stare at the ceiling 'til morning, ♪ 1175 01:20:21,555 --> 01:20:26,952 ♪ break down on the street with no warning, ♪ 1176 01:20:26,996 --> 01:20:31,870 ♪ a fool filled with plenty of longing ♪ 1177 01:20:31,914 --> 01:20:36,005 ♪ for two. 1178 01:20:42,141 --> 01:20:46,798 ♪ When my peers wish to hear all about you, ♪ 1179 01:20:46,842 --> 01:20:51,977 ♪ I don't know how to make them see ♪ 1180 01:20:52,021 --> 01:20:57,069 ♪ that whether I'm with or without you, ♪ 1181 01:20:57,113 --> 01:21:01,944 ♪ you're near. 1182 01:21:01,987 --> 01:21:06,992 ♪ But if we aren't to be, then I'm dying, ♪ 1183 01:21:07,036 --> 01:21:11,779 ♪ so I cling to the memory 1184 01:21:11,823 --> 01:21:21,615 ♪ of your touch in the rain and the sun in your hair. ♪ 1185 01:21:21,659 --> 01:21:26,403 ♪ And there's no one on Earth who could steal that, ♪ 1186 01:21:26,446 --> 01:21:30,059 ♪ so if I seem a little unreal 1187 01:21:30,102 --> 01:21:38,197 ♪ that is simply the way that I feel at ♪ 1188 01:21:38,241 --> 01:21:46,510 ♪ the mention of you. 1189 01:22:03,962 --> 01:22:09,054 ♪ And there's no one on Earth who could steal that, ♪ 1190 01:22:09,098 --> 01:22:13,972 ♪ so if I seem a little unreal 1191 01:22:14,016 --> 01:22:22,981 ♪ that is simply the way that I feel at ♪ 1192 01:22:23,025 --> 01:22:31,990 ♪ the mention of you. 80195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.