Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,991 --> 00:00:39,474
♪
2
00:01:03,324 --> 00:01:04,716
[snores]
3
00:01:11,114 --> 00:01:12,072
[knock on door]
4
00:01:13,508 --> 00:01:14,639
[woman whispering]
Saul?
5
00:01:16,337 --> 00:01:17,903
[knocking]
[whispering] Saul, wake up.
6
00:01:17,947 --> 00:01:19,731
Huh?
7
00:01:19,775 --> 00:01:22,691
[Agent] Sophia Kaplan - official business of the Communist Party.
8
00:01:22,734 --> 00:01:24,388
[knocking on door]
9
00:01:24,432 --> 00:01:26,303
[Woman] Stall them,
while I get her out the back.
10
00:01:26,347 --> 00:01:27,957
[knocking on door]
11
00:01:28,000 --> 00:01:29,393
[Agent] Sophia Kaplan
open this door immediately!
12
00:01:29,437 --> 00:01:30,525
Hello?
13
00:01:30,568 --> 00:01:31,569
[Agent] Open this door!
14
00:01:31,613 --> 00:01:32,483
[knocking on door]
Now!
15
00:01:32,527 --> 00:01:34,790
I'll be right there.
16
00:01:34,833 --> 00:01:36,487
The darn door is stuck.
17
00:01:38,141 --> 00:01:39,838
Sophia. Hurry.
18
00:01:44,713 --> 00:01:46,018
What are you doing?
19
00:01:46,062 --> 00:01:47,672
I'm not leaving
without The Russian Doll.
20
00:01:47,716 --> 00:01:48,891
[Agent 2] Kick it down.
21
00:01:48,934 --> 00:01:51,807
Before you kick,
let me try one more thing.
22
00:01:51,850 --> 00:01:55,289
[Lock clicks]
Now we are getting somewhere.
23
00:01:58,553 --> 00:01:59,336
No, no, no.
24
00:01:59,380 --> 00:02:00,772
Sit, please.
25
00:02:07,170 --> 00:02:11,696
Would you like to know
why I am so good at my job?
26
00:02:17,311 --> 00:02:18,355
All right.
27
00:02:19,182 --> 00:02:21,967
Sophia, you need to leave!
28
00:02:22,011 --> 00:02:23,099
Not with that bag.
29
00:02:23,143 --> 00:02:24,709
I can't look like
I'm taking a trip.
30
00:02:24,753 --> 00:02:25,884
A trip?
31
00:02:25,928 --> 00:02:27,059
Where are you going?
32
00:02:27,669 --> 00:02:30,585
It is because I have
this special ability
33
00:02:30,628 --> 00:02:32,804
to see inside people's hearts.
34
00:02:37,505 --> 00:02:40,638
"I have this special ability
to see inside people's hearts."
35
00:02:40,682 --> 00:02:41,813
Listen to me.
36
00:02:41,857 --> 00:02:43,424
I sound like
character from comic book.
37
00:02:43,467 --> 00:02:45,774
What I mean to say is this:
38
00:02:45,817 --> 00:02:48,429
I always know when
someone is lying to me.
39
00:02:48,472 --> 00:02:49,517
It's true.
40
00:02:50,996 --> 00:02:52,824
[Agent] Would you like
a demonstration?
41
00:02:52,868 --> 00:02:54,478
That's not necessary.
42
00:02:54,522 --> 00:02:56,219
I insist. I insist.
43
00:02:56,263 --> 00:02:57,786
Let's start with easy one.
44
00:02:58,700 --> 00:03:00,484
Where is your daughter, Sophia?
45
00:03:20,765 --> 00:03:22,332
Shall I ask again?
46
00:03:24,508 --> 00:03:26,206
Where is your daughter, Sophia?
47
00:03:26,249 --> 00:03:27,859
I don't know.
48
00:03:34,997 --> 00:03:36,738
That's was easy.
49
00:03:36,781 --> 00:03:38,218
You told the truth.
50
00:03:41,221 --> 00:03:42,874
Oh!
51
00:03:42,918 --> 00:03:45,921
Let's try it with your
lovely wife, shall we?
52
00:03:47,662 --> 00:03:49,359
Where is your daughter, Sophia?
53
00:03:53,581 --> 00:03:55,452
I...I don't know.
54
00:04:02,459 --> 00:04:04,331
I'm afraid she is lying to me.
55
00:04:05,245 --> 00:04:06,463
But maybe I am mistaken.
56
00:04:06,507 --> 00:04:08,639
Let me ask again,
just to be sure.
57
00:04:10,859 --> 00:04:13,340
Where is your daughter?
58
00:04:18,736 --> 00:04:21,522
Oh, this.
59
00:04:21,565 --> 00:04:23,088
Don't you hate it?
60
00:04:23,132 --> 00:04:26,309
It's a little bit of too much,
don't you think?
61
00:04:27,876 --> 00:04:29,965
Try not to pay
any attention to it.
62
00:04:32,054 --> 00:04:33,534
Where is your daughter?
63
00:04:34,839 --> 00:04:36,885
I don't know.
64
00:04:39,975 --> 00:04:40,976
[Gun shot]
65
00:04:44,719 --> 00:04:46,851
Oh my God!
66
00:04:46,895 --> 00:04:48,026
Oh!
67
00:04:48,070 --> 00:04:49,550
Oh my...
68
00:04:49,593 --> 00:04:52,335
[Agent] Where is your daughter?
-I don't know!
69
00:04:54,076 --> 00:04:55,599
You want to kill me, too?
70
00:04:55,643 --> 00:04:56,600
Kill me!
71
00:04:56,644 --> 00:04:59,342
I don't know where she is!
72
00:05:01,605 --> 00:05:02,867
[Rachel] Okay, great.
73
00:05:02,911 --> 00:05:04,216
Let's hold there
for just a minute.
74
00:05:11,746 --> 00:05:14,531
That was excellent, everybody.
75
00:05:14,575 --> 00:05:16,925
Before we break,
I just want to take a minute
76
00:05:16,968 --> 00:05:20,058
to take care of something
that feels really overdue.
77
00:05:20,102 --> 00:05:23,497
It is rare,
in small theater productions,
78
00:05:23,540 --> 00:05:29,372
that you come across
the dramatic range and skill
79
00:05:29,416 --> 00:05:33,289
that Aaron Richmond
brings to our company.
80
00:05:33,333 --> 00:05:35,030
But when you put that
together with the fact
81
00:05:35,073 --> 00:05:37,859
that he wrote The Russian Doll,
82
00:05:37,902 --> 00:05:40,862
well, I think we
should all take a moment
83
00:05:40,905 --> 00:05:46,433
and say, "Thank you,
Aaron, for everything."
84
00:05:46,476 --> 00:05:48,304
[Applause]
I love you all.
85
00:05:59,794 --> 00:06:01,317
[Viola] Back then,
86
00:06:01,361 --> 00:06:03,275
I didn't know anything
about The Russian Doll.
87
00:06:04,842 --> 00:06:07,628
I was just a cop with a
problem that I couldn't solve.
88
00:06:09,325 --> 00:06:12,328
My wife had died
about a year earlier.
89
00:06:12,372 --> 00:06:15,113
But to me, it still
seemed like yesterday.
90
00:06:16,288 --> 00:06:18,465
Hi, Travis. Slow night?
91
00:06:18,508 --> 00:06:19,683
Oh, you know.
92
00:06:19,727 --> 00:06:23,078
Maybe things will pick up.
[Guitar strums]
93
00:06:23,121 --> 00:06:24,949
You don't have to do that,
Detective.
94
00:06:25,559 --> 00:06:27,474
I want to make a request.
95
00:06:27,517 --> 00:06:29,345
That's fine,
96
00:06:29,389 --> 00:06:31,173
but you always
give me too much money.
97
00:06:31,216 --> 00:06:34,132
Well, I want you
to play the one that I like.
98
00:06:35,612 --> 00:06:36,700
[Guitar strumming stops]
99
00:06:37,788 --> 00:06:39,399
You know, I wrote a new one.
100
00:06:39,442 --> 00:06:40,574
-One that's not-
-Okay.
101
00:06:40,617 --> 00:06:41,749
I don't want to hear
a new one, Travis.
102
00:06:41,792 --> 00:06:43,838
I want you
to play the one that I like.
103
00:06:49,800 --> 00:06:51,062
All right.
104
00:07:04,380 --> 00:07:08,079
[Guitar introduction]
105
00:07:13,737 --> 00:07:18,307
♪ There's a problem
in need of attention. ♪
106
00:07:18,350 --> 00:07:23,007
♪ But I can't find
the words to say ♪
107
00:07:23,051 --> 00:07:28,012
♪ there's a hole in my soul
at the mention ♪
108
00:07:28,056 --> 00:07:30,406
♪ of you.
109
00:07:33,104 --> 00:07:38,022
♪ And the wind whistles
through but I'm lonely. ♪
110
00:07:38,066 --> 00:07:42,940
♪ And I can't make it go away.
111
00:07:42,984 --> 00:07:47,728
♪ All my rainbows
and sunsets come only ♪
112
00:07:47,771 --> 00:07:52,950
♪ in blue.
113
00:07:52,994 --> 00:07:58,303
♪ And I stare at the ceiling
'til morning. ♪
114
00:07:58,347 --> 00:08:03,744
♪ Break down on the street
with no warning. ♪
115
00:08:03,787 --> 00:08:08,575
♪ A fool filled
with plenty of longing ♪
116
00:08:08,618 --> 00:08:12,840
♪ for two.
117
00:08:18,410 --> 00:08:20,543
[Rock music]
118
00:08:42,478 --> 00:08:45,525
[Sounds of glasses clinking,
chatter, pool balls clacking]
119
00:09:03,543 --> 00:09:04,805
How 'bout you show me
120
00:09:04,848 --> 00:09:08,896
how you'd look on one
of these tables, naked?
121
00:09:08,939 --> 00:09:12,595
How 'bout you back
the fuck up, right now?
122
00:09:12,639 --> 00:09:14,379
[face-saving chuckle]
How 'bout that?
123
00:09:20,647 --> 00:09:26,348
[slow, blues music]
124
00:10:02,036 --> 00:10:04,255
I saw what you
were doing, slut.
125
00:10:05,387 --> 00:10:06,475
Excuse me?
126
00:10:06,518 --> 00:10:09,696
Waving your skanky ass
at my boyfriend.
127
00:10:11,175 --> 00:10:13,613
Are you talking about that guy?
128
00:10:16,441 --> 00:10:18,487
There's not enough
tequila in the world.
129
00:10:20,489 --> 00:10:21,621
[Woman] What did you say?
130
00:10:22,926 --> 00:10:25,625
Look. I'm not interested
in your disgusting, fat-
131
00:10:27,452 --> 00:10:28,628
[laughs]
132
00:10:28,671 --> 00:10:31,021
So, you slapped me.
133
00:10:31,065 --> 00:10:31,935
So what next?
134
00:10:31,979 --> 00:10:33,415
You gonna pull my hair?
135
00:10:33,458 --> 00:10:35,330
You-
[gasps]
136
00:10:36,810 --> 00:10:39,421
And my ass is not skanky,
bitch.
137
00:10:45,862 --> 00:10:47,951
Georgia, can you
see me out here?
138
00:10:47,995 --> 00:10:49,344
Okay.
139
00:10:49,387 --> 00:10:52,913
Uh, you've never been
pregnant, right, Sweetie?
140
00:10:52,956 --> 00:10:54,044
No.
141
00:10:54,088 --> 00:10:55,524
Okay.
142
00:10:55,567 --> 00:10:57,134
Good. Um,
143
00:10:57,178 --> 00:10:58,266
I'm gonna show you something.
144
00:10:59,615 --> 00:11:00,790
[clears throat]
145
00:11:04,011 --> 00:11:05,665
Thanks, Kevin.
146
00:11:06,883 --> 00:11:08,493
You see how long that took?
147
00:11:08,537 --> 00:11:09,843
Yeah.
148
00:11:09,886 --> 00:11:11,888
And that's me, hurrying.
149
00:11:11,932 --> 00:11:15,022
So, when Sophia
gets up out of the chair
150
00:11:15,065 --> 00:11:16,893
and crosses to the dresser,
151
00:11:16,937 --> 00:11:18,503
I want you to take
advantage of the fact
152
00:11:18,547 --> 00:11:21,681
that she can't
move quickly, okay?
153
00:11:21,724 --> 00:11:24,161
Added to what
you're already doing,
154
00:11:24,205 --> 00:11:26,642
believe me,
the tension in this scene
155
00:11:26,686 --> 00:11:29,079
is going to give
the audience nightmares.
156
00:11:31,603 --> 00:11:32,648
[Male]
What is wrong with you?
157
00:11:32,692 --> 00:11:34,258
[Female]
I'm sorry. I'm trying.
158
00:11:34,302 --> 00:11:36,130
[Male] Well I guess you're
not trying hard enough.
159
00:11:36,173 --> 00:11:37,609
You disgust me.
160
00:11:37,653 --> 00:11:39,046
[Female] I'm sorry.
161
00:11:39,089 --> 00:11:40,308
[Male] Look at me
when I'm talking to you.
162
00:11:40,351 --> 00:11:41,701
Look at me!
163
00:11:41,744 --> 00:11:42,745
[Slap]
164
00:11:44,181 --> 00:11:46,183
[Male] You're pathetic.
Do you know that?
165
00:11:46,227 --> 00:11:47,576
So that's it?
166
00:11:47,619 --> 00:11:48,795
You're just gonna
sit there and cry
167
00:11:48,838 --> 00:11:50,274
like some kind
of psycho bitch?
168
00:11:50,318 --> 00:11:51,754
[Female]
I don't know what you want.
169
00:11:51,798 --> 00:11:53,364
[Male] Do you know
who knows what I want?
170
00:11:53,408 --> 00:11:54,539
[gasps]
171
00:12:05,812 --> 00:12:07,291
Jasmine?
Are you home?
172
00:12:08,989 --> 00:12:10,686
[Viola] Like me,
Darlene Scarano
173
00:12:10,730 --> 00:12:12,949
had never heard of the play
The Russian Doll.
174
00:12:12,993 --> 00:12:16,387
She had no idea that just
a few miles away, every night,
175
00:12:16,431 --> 00:12:18,172
actors were rehearsing it.
176
00:12:25,309 --> 00:12:28,922
But, in a tragic case
of wrong-place-wrong-time,
177
00:12:28,965 --> 00:12:30,924
she stumbled upon
a letter in her apartment
178
00:12:30,967 --> 00:12:33,622
about the playwright,
and a murder.
179
00:12:33,665 --> 00:12:37,278
She called 9-1-1, and her
life was changed, forever.
180
00:12:43,632 --> 00:12:45,199
[Operator] 9-1-1.
What's your emergency?
181
00:12:45,242 --> 00:12:48,071
Well, I'm not sure whether this
is actually a real emergency,
182
00:12:48,115 --> 00:12:50,378
but I just found this letter
about this play
183
00:12:50,421 --> 00:12:53,033
called The Russian Doll,
and a murder.
184
00:12:53,076 --> 00:12:55,687
I guess this guy Aaron Richmond-
185
00:12:55,731 --> 00:12:57,994
[Muffled cries for help,
sounds of struggle]
186
00:13:06,481 --> 00:13:09,179
[Operator]
Hello? Ma'am, are you there?
187
00:13:09,223 --> 00:13:10,224
Hello?
188
00:13:15,707 --> 00:13:18,058
[Viola] The playwright,
Aaron Richmond,
189
00:13:18,101 --> 00:13:20,190
was mentioned in the 9-1-1 call.
190
00:13:20,234 --> 00:13:22,714
So my partner and I
went to speak to him first.
191
00:13:23,585 --> 00:13:26,283
[Aaron] I wrote The Russian Doll
nearly thirty years ago.
192
00:13:26,327 --> 00:13:28,851
I've been very lucky
to have made a modest living
193
00:13:28,895 --> 00:13:32,507
performing it almost
the entire time.
194
00:13:32,550 --> 00:13:35,031
The Deer Pond board of directors
rented me this house
195
00:13:35,075 --> 00:13:37,120
for the whole run.
196
00:13:37,164 --> 00:13:38,861
Do you have any idea
why your name came up
197
00:13:38,905 --> 00:13:40,776
in a phone call about a murder?
198
00:13:40,820 --> 00:13:41,995
[chuckles]
199
00:13:42,038 --> 00:13:44,040
Well, someone does
get killed in my play.
200
00:13:44,780 --> 00:13:46,521
Do you have a copy
of the script here?
201
00:13:46,564 --> 00:13:49,524
Oh, of course.
202
00:13:49,567 --> 00:13:51,004
If you'll excuse me.
203
00:13:57,140 --> 00:13:58,663
[whispering]
Oh my God.
204
00:13:58,707 --> 00:14:01,449
Do you think he's wearing
anything underneath that robe?
205
00:14:01,492 --> 00:14:04,844
I sincerely hope so.
[laughs]
206
00:14:07,324 --> 00:14:08,412
Well.
207
00:14:09,239 --> 00:14:10,588
You look good.
208
00:14:12,547 --> 00:14:14,418
Don't.
209
00:14:14,462 --> 00:14:15,898
Look. All I'm saying
210
00:14:15,942 --> 00:14:18,553
is that nobody can quite
pull off a hangover like you.
211
00:14:31,522 --> 00:14:33,394
[Aaron] Good God but you
are a lovely creature,
212
00:14:33,437 --> 00:14:34,874
Georgia. Look at you.
213
00:14:34,917 --> 00:14:36,223
Why, Mr. Richmond!
214
00:14:36,266 --> 00:14:39,356
Are you watching me
walk around in my lingerie?
215
00:14:39,400 --> 00:14:42,272
I'm not so sure
that's appropriate.
216
00:14:42,316 --> 00:14:43,795
[laughs]
217
00:14:52,804 --> 00:14:54,415
I signed this for you.
218
00:14:56,939 --> 00:14:58,158
[Viola] Mr. Richmond,
219
00:14:58,201 --> 00:15:00,464
do you know a woman
named Darlene Scarano?
220
00:15:00,508 --> 00:15:01,683
[chuckling]
221
00:15:01,726 --> 00:15:03,293
Oh, I meet so many
people in show business,
222
00:15:03,337 --> 00:15:06,427
you know, but, no, I'm sorry.
Who is she?
223
00:15:07,080 --> 00:15:08,995
She's the woman
who dialed 9-1-1,
224
00:15:09,038 --> 00:15:11,998
and she mentioned you,
specifically.
225
00:15:12,041 --> 00:15:13,347
So you're sure that
you don't know her?
226
00:15:13,390 --> 00:15:14,478
[Aaron] Mm-mm.
227
00:15:14,522 --> 00:15:16,176
How dramatic.
228
00:15:16,219 --> 00:15:18,395
I'm sorry,
I don't know the woman.
229
00:15:18,439 --> 00:15:19,919
What did she say about me?
230
00:15:23,618 --> 00:15:25,402
[Viola] Darlene was attacked
231
00:15:25,446 --> 00:15:27,187
before she could
finish the call.
232
00:15:27,230 --> 00:15:29,145
So we're looking
for her right now.
233
00:15:29,189 --> 00:15:30,581
My goodness, when was this?
234
00:15:30,625 --> 00:15:32,975
This morning, around 9:30 a.m.
235
00:15:33,019 --> 00:15:35,238
Can you account for yourself
during that time?
236
00:15:35,282 --> 00:15:36,065
[chuckling]
237
00:15:36,109 --> 00:15:37,980
Good God, am I a suspect?
238
00:15:38,024 --> 00:15:40,156
No. Nobody's
suspected of anything,
239
00:15:40,200 --> 00:15:42,898
but we do have to follow
every lead that we have.
240
00:15:42,942 --> 00:15:45,292
So you're sure you weren't
with Ms. Scarano this morning?
241
00:15:45,335 --> 00:15:47,511
As I already told you,
I don't know the woman.
242
00:15:47,555 --> 00:15:48,599
[Aaron] I was here this morning.
243
00:15:48,643 --> 00:15:50,601
-All morning?
[Aaron] Mm-hmm.
244
00:15:50,645 --> 00:15:52,952
[Footsteps descend stairs]
245
00:15:54,736 --> 00:15:56,520
Oh! Excuse me.
246
00:15:57,043 --> 00:15:58,696
[Aaron] Georgia Bismark.
Detectives...
247
00:15:58,740 --> 00:15:59,915
Ames.
248
00:15:59,959 --> 00:16:01,003
Fiore.
249
00:16:02,483 --> 00:16:05,529
Well, if you'll excuse me,
I'm on my way to work.
250
00:16:05,573 --> 00:16:08,576
Before you go, Georgia.
What time did we have breakfast?
251
00:16:08,619 --> 00:16:10,404
[Aaron] Georgia came over
to run lines this morning.
252
00:16:10,447 --> 00:16:11,709
She's in the show, too.
253
00:16:12,754 --> 00:16:14,625
Uh, around 8:30.
254
00:16:14,669 --> 00:16:16,801
And you were here with
Mr. Richmond from 8:30 on?
255
00:16:16,845 --> 00:16:17,933
That's right.
256
00:16:17,977 --> 00:16:19,456
Okay, thank you
very much, Ms. Bismark.
257
00:16:19,500 --> 00:16:20,980
We won't keep
you here any longer.
258
00:16:22,285 --> 00:16:23,721
[EJ] Oh, wait. Before you go,
259
00:16:23,765 --> 00:16:26,637
do you happen to know
a Miss Darlene Scarano?
260
00:16:26,681 --> 00:16:27,769
No, I'm sorry.
261
00:16:27,812 --> 00:16:29,684
I don't know
anybody by that name.
262
00:16:32,687 --> 00:16:35,342
[EJ] Look. All I'm saying is if
I showed up to work the next day
263
00:16:35,385 --> 00:16:37,300
in the same clothes as
I was wearing the day before,
264
00:16:37,344 --> 00:16:40,129
I wouldn't be surprised if you
had some questions for me.
265
00:16:40,173 --> 00:16:41,565
Are you done yet?
266
00:16:42,610 --> 00:16:43,741
[doorbell rings]
267
00:16:45,308 --> 00:16:46,831
[Viola] I kept wondering
how the missing woman
268
00:16:46,875 --> 00:16:48,790
was connected
toThe Russian Doll,
269
00:16:48,833 --> 00:16:51,532
and how she got hold of
a letter about the playwright.
270
00:16:51,575 --> 00:16:55,536
So, we went to her apartment to talk to her roommate, Jasmine.
271
00:16:58,452 --> 00:16:59,975
[Jasmine] I thought
she was at work.
272
00:17:00,019 --> 00:17:01,498
[Viola] No.
She went in to work early,
273
00:17:01,542 --> 00:17:03,239
but she left to go
to a dentist's appointment,
274
00:17:03,283 --> 00:17:05,372
and never made it back.
275
00:17:05,415 --> 00:17:06,416
Does she have a boyfriend?
276
00:17:06,460 --> 00:17:07,896
No.
277
00:17:07,939 --> 00:17:09,724
A few months ago
she broke up with this guy
278
00:17:09,767 --> 00:17:11,552
when he moved away.
279
00:17:11,595 --> 00:17:14,598
[Viola] Is it unusual for
Darlene to go missing like this?
280
00:17:15,904 --> 00:17:18,863
Missing, as in interrupted
in the middle of a 9-1-1 call
281
00:17:18,907 --> 00:17:21,997
about some stupid play
and suddenly disappearing?
282
00:17:22,041 --> 00:17:26,175
Yeah.
That's unusual for Darlene.
283
00:17:26,219 --> 00:17:27,742
[Jasmine] Sorry.
284
00:17:28,830 --> 00:17:30,571
When was the last time
you saw her?
285
00:17:31,006 --> 00:17:32,486
Last night.
286
00:17:32,529 --> 00:17:34,879
I was home when
she got back from work.
287
00:17:34,923 --> 00:17:38,666
Uh, I left after dinner to go
to my boyfriend Mark's house.
288
00:17:39,188 --> 00:17:41,538
So you have no idea
where Darlene might be?
289
00:17:45,847 --> 00:17:47,936
[Ominous music]
290
00:17:54,290 --> 00:17:58,077
[intermittent gasps,
labored breathing]
291
00:18:37,986 --> 00:18:38,987
[Plastic chair breaks]
292
00:19:06,884 --> 00:19:08,234
[Door creaks]
293
00:19:12,412 --> 00:19:14,109
Don't worry, Darlene.
294
00:19:14,153 --> 00:19:17,460
Everything will be fine,
if you don't try to be a hero.
295
00:19:17,504 --> 00:19:19,245
Don't try to call out for help.
296
00:19:19,897 --> 00:19:21,421
Don't try to get away.
297
00:19:23,771 --> 00:19:29,342
In fact, don't do anything,
or it's gonna get real bad.
298
00:19:34,912 --> 00:19:35,913
[Gloves slam against floor]
299
00:19:38,481 --> 00:19:39,961
[Mark] Are you kidding me?
300
00:19:45,445 --> 00:19:46,663
[muffled sounds of pain]
301
00:19:54,280 --> 00:19:55,759
What did I tell you?
302
00:19:56,978 --> 00:20:01,069
Don't do anything dumb!
303
00:20:01,112 --> 00:20:03,985
[muffled crying]
Do you understand?
304
00:20:05,552 --> 00:20:07,380
[whispering]
Open your hand.
305
00:20:15,518 --> 00:20:17,216
Do you want me to get angry?
306
00:20:18,956 --> 00:20:20,001
[whispering]
No.
307
00:20:20,915 --> 00:20:22,743
Open your hand.
308
00:20:37,105 --> 00:20:38,149
[Glass shard breaking].
309
00:20:50,249 --> 00:20:52,512
[whispering]
I really don't want to hurt you.
310
00:20:54,949 --> 00:20:56,472
[screams]
311
00:20:58,909 --> 00:21:01,912
But if you make me, I will.
312
00:21:01,956 --> 00:21:04,915
[crying]
313
00:21:25,109 --> 00:21:27,111
[Viola] We didn't have
much else to go on,
314
00:21:27,155 --> 00:21:29,984
so we went to the garage where
Jasmine's boyfriend worked.
315
00:21:30,811 --> 00:21:33,204
You know, I always wanted to
write a book about being a cop.
316
00:21:33,988 --> 00:21:36,120
Maybe I should
turn it into a play.
317
00:21:36,164 --> 00:21:37,557
What do you think?
318
00:21:37,600 --> 00:21:40,864
I never thought
of you as the writer type.
319
00:21:45,260 --> 00:21:47,262
You must be the detectives.
320
00:21:47,306 --> 00:21:49,482
I'm Jasmine's boyfriend, Mark.
321
00:21:49,525 --> 00:21:51,875
She told me about Darlene.
How can I help?
322
00:21:57,794 --> 00:22:00,101
Gosh, I haven't seen Darlene...
323
00:22:01,885 --> 00:22:03,670
I think it was
sometime last week.
324
00:22:08,414 --> 00:22:10,111
You think she's in real danger?
325
00:22:11,068 --> 00:22:12,461
[breathing heavily]
326
00:22:14,289 --> 00:22:15,943
Okay. Well,
if you think of anything,
327
00:22:15,986 --> 00:22:19,338
or obviously if you hear
from Darlene, give us a call.
328
00:22:21,122 --> 00:22:22,297
Yeah.
329
00:22:26,345 --> 00:22:27,607
[muffled calling for help]
330
00:22:28,521 --> 00:22:29,739
Oh wait. You know what?
Shit. I'll be right back.
331
00:22:29,783 --> 00:22:31,350
I think I forgot
the script inside.
332
00:22:32,829 --> 00:22:34,004
[muffled calling for help]
333
00:23:03,817 --> 00:23:07,298
[Door slams against wall]
Goddammit, Darlene!
334
00:23:07,342 --> 00:23:09,649
I told you not to be an idiot!
335
00:23:09,692 --> 00:23:11,041
[Hammer smashes
against trash can]
336
00:23:15,002 --> 00:23:16,656
Now I have to hurt you.
337
00:23:17,526 --> 00:23:18,875
[screams in pain]
338
00:23:20,268 --> 00:23:21,835
[groaning in pain]
339
00:23:28,668 --> 00:23:30,800
I told you.
340
00:23:32,976 --> 00:23:34,804
[background chatter
and restaurant noise]
341
00:23:38,286 --> 00:23:39,679
This is actually really good.
342
00:23:41,681 --> 00:23:43,334
Mom!
What are you doing here?
343
00:23:43,378 --> 00:23:44,901
-Your Honor.
-Oh, EJ, sit.
344
00:23:44,945 --> 00:23:46,468
We're not in court.
345
00:23:46,512 --> 00:23:47,904
How's Frank?
And the twins?
346
00:23:47,948 --> 00:23:50,385
[EJ] Oh,
everybody's really good.
347
00:23:50,429 --> 00:23:52,126
Mom?
348
00:23:52,169 --> 00:23:54,215
Well, I couldn't
reach you by phone.
349
00:23:54,258 --> 00:23:56,783
So I asked EJ where
you'd be having lunch today.
350
00:23:56,826 --> 00:24:00,264
I wanted to let you know that
when I bring dinner by tonight,
351
00:24:00,308 --> 00:24:01,962
Bernadette Lowry
and her daughter Faith
352
00:24:02,005 --> 00:24:02,789
will be joining us.
353
00:24:02,832 --> 00:24:04,399
Mom, please don't do this.
354
00:24:04,443 --> 00:24:06,880
Look, I know this is hard,
but I really think it's time
355
00:24:06,923 --> 00:24:08,316
for you to start meeting people.
356
00:24:08,359 --> 00:24:09,926
How many ...
357
00:24:12,233 --> 00:24:15,410
How many times do I have to tell
you I don't want to get set up?
358
00:24:16,933 --> 00:24:19,066
[whispering] Okay?
Wendy died a year ago.
359
00:24:19,109 --> 00:24:20,241
Almost two.
360
00:24:20,284 --> 00:24:21,764
Whatever!
It doesn't matter.
361
00:24:21,808 --> 00:24:24,114
I'm not ... I'm just ...
I'm not ready to start dating.
362
00:24:24,158 --> 00:24:26,290
This isn't a date,
for heaven's sakes.
363
00:24:26,943 --> 00:24:30,556
I have known you
your entire life, Viola.
364
00:24:30,599 --> 00:24:32,775
You might be
fooling everyone else,
365
00:24:32,819 --> 00:24:36,562
but I know you're still
very hurt, and very angry.
366
00:24:36,605 --> 00:24:37,824
And when you're not working,
367
00:24:37,867 --> 00:24:41,001
or acting out in some
dive bar somewhere,
368
00:24:41,044 --> 00:24:42,611
you're hiding from
the rest of the world
369
00:24:42,655 --> 00:24:44,831
at that lake house
that Wendy built.
370
00:24:44,874 --> 00:24:46,006
You don't know what
you're talking about.
371
00:24:46,049 --> 00:24:46,963
Really?
372
00:24:47,007 --> 00:24:48,443
Yeah. Really.
373
00:24:48,487 --> 00:24:50,532
First of all, I'm not angry!
374
00:24:50,576 --> 00:24:52,316
Honey, look at yourself.
375
00:24:52,969 --> 00:24:55,711
And second, I'm not
hiding from anybody.
376
00:24:57,365 --> 00:24:58,758
Well great!
377
00:24:58,801 --> 00:25:02,326
Then Bernadette, Faith and I
will see you at 6:30.
378
00:25:06,592 --> 00:25:08,028
Thanks a lot, partner.
379
00:25:08,071 --> 00:25:09,072
What?
380
00:25:11,248 --> 00:25:14,861
So then I meet Ricky's parents,
and they proudly announce
381
00:25:14,904 --> 00:25:17,516
that their goal is to make
sure he gets into Harvard.
382
00:25:17,559 --> 00:25:18,952
[laughter]
383
00:25:18,995 --> 00:25:20,344
Wow.
384
00:25:20,388 --> 00:25:23,522
I had no idea that college
was such a high priority
385
00:25:23,565 --> 00:25:25,045
for first graders.
386
00:25:25,088 --> 00:25:26,350
Oh yeah.
387
00:25:26,394 --> 00:25:28,527
It's right up there with
meeting the tooth fairy.
388
00:25:30,137 --> 00:25:33,096
So, what did you
tell Ricky's parents?
389
00:25:33,140 --> 00:25:35,925
Well, I told them
that my goal was
390
00:25:35,969 --> 00:25:38,841
to get him prepared
for second grade.
391
00:25:38,885 --> 00:25:41,583
And to stop picking his nose.
392
00:25:41,627 --> 00:25:43,106
[laughing]
393
00:25:43,150 --> 00:25:44,717
And what did they say?
394
00:25:44,760 --> 00:25:47,546
Well, they tried to have him
assigned to a different class.
395
00:25:47,589 --> 00:25:50,026
And the principal said
he'll take it under advisement.
396
00:25:50,070 --> 00:25:53,769
And four months later,
the school year ended,
397
00:25:53,813 --> 00:25:55,379
and we all survived.
398
00:25:59,645 --> 00:26:01,734
Well, I am really
sorry about this,
399
00:26:01,777 --> 00:26:04,214
but I actually
have to get going.
400
00:26:04,258 --> 00:26:06,347
I have to go back to work.
401
00:26:06,390 --> 00:26:07,609
Right now?
402
00:26:07,653 --> 00:26:09,176
Yeah. I have to
interview some people
403
00:26:09,219 --> 00:26:11,570
at a rehearsal
down at Deer Pond.
404
00:26:11,613 --> 00:26:13,572
For The Russian Doll?
405
00:26:13,615 --> 00:26:14,573
Yeah.
406
00:26:16,226 --> 00:26:19,142
I studied that play in college.
I have tickets to opening night.
407
00:26:20,274 --> 00:26:22,363
Did you know that
there was a scandal
408
00:26:22,406 --> 00:26:23,973
back when it first opened?
409
00:26:24,887 --> 00:26:26,802
[Faith] This Russian woman
filed a lawsuit
410
00:26:26,846 --> 00:26:28,587
right here in Massachusetts.
411
00:26:31,285 --> 00:26:34,157
She said the playwright
stole her life's story.
412
00:26:45,038 --> 00:26:49,564
Well, that is a very unhappy
memory of a miserable ordeal.
413
00:26:49,608 --> 00:26:50,913
What happened?
414
00:26:50,957 --> 00:26:53,742
Good Lord, it was
nearly 30 years ago now.
415
00:26:53,786 --> 00:26:56,658
There was a woman
named Sylvia Adler
416
00:26:56,702 --> 00:26:59,748
with whom I was involved with
for several months.
417
00:26:59,792 --> 00:27:04,231
But, it happens she was unwell,
and after we split up,
418
00:27:04,274 --> 00:27:06,625
she actually sued me,
claiming that I had
419
00:27:06,668 --> 00:27:08,844
somehow stolen
the play from her.
420
00:27:08,888 --> 00:27:10,541
She lost the case of course.
421
00:27:10,585 --> 00:27:12,239
Is everything alright, Aaron?
422
00:27:12,282 --> 00:27:13,980
[Aaron] Everything's fine,
Oliver, thank you.
423
00:27:14,023 --> 00:27:15,155
And who are you?
424
00:27:15,198 --> 00:27:16,765
Attorney Charles Oliver Bridges.
425
00:27:16,809 --> 00:27:18,245
I'm a cast mate
of Mr. Richmond's,
426
00:27:18,288 --> 00:27:20,639
and I'm also a criminal lawyer.
427
00:27:20,682 --> 00:27:22,641
Is there anything I can
help you with, detectives?
428
00:27:22,684 --> 00:27:24,599
If we need your help,
Mr. Bridges, we'll ask for it.
429
00:27:24,643 --> 00:27:25,818
But meanwhile, we need
430
00:27:25,861 --> 00:27:27,950
to speak to Mr. Richmond
privately, please.
431
00:27:28,951 --> 00:27:31,214
Are you sure you don't
need me for anything, Aaron?
432
00:27:31,258 --> 00:27:33,695
Everything's fine, Oliver, yes.
Thank you.
433
00:27:33,739 --> 00:27:36,524
Okay.
All right, well safe flight.
434
00:27:36,567 --> 00:27:38,221
No, we'll be fine.
435
00:27:38,265 --> 00:27:39,527
Okay.
436
00:27:39,570 --> 00:27:40,659
Take care.
437
00:27:40,702 --> 00:27:42,661
Looks like we lost Kevin
for the week.
438
00:27:42,704 --> 00:27:43,879
A week?
439
00:27:43,923 --> 00:27:44,924
Who's Kevin?
440
00:27:44,967 --> 00:27:47,491
Kevin Quarrels,
our stage manager.
441
00:27:47,535 --> 00:27:50,843
His mom suffered a stroke
and is in ICU in Chicago.
442
00:27:50,886 --> 00:27:52,758
He's flying out tonight.
[groans]
443
00:27:52,801 --> 00:27:54,585
I should tell
the rest of the cast.
444
00:27:55,761 --> 00:27:57,414
Oh, um, Mr. Richmond,
445
00:27:57,458 --> 00:28:01,114
is The Russian Doll
a work of fiction?
446
00:28:01,157 --> 00:28:02,376
[laughs]
447
00:28:02,419 --> 00:28:05,031
I don't believe ...
You know,
448
00:28:05,074 --> 00:28:07,816
the story of a young
Jewish woman from Russia
449
00:28:07,860 --> 00:28:09,600
emigrating to the United States
450
00:28:09,644 --> 00:28:12,691
might have come to me from
the result of meeting Sylvia,
451
00:28:12,734 --> 00:28:15,606
who was, actually,
originally from Moscow.
452
00:28:15,650 --> 00:28:18,827
But aside from that, the
story is entirely fictional.
453
00:28:18,871 --> 00:28:22,526
It is not based upon her life,
or on the life of anyone else.
454
00:28:22,570 --> 00:28:23,832
Okay. So then,
455
00:28:23,876 --> 00:28:25,747
Ms. Adler's plagiarism
claim, that was a lie?
456
00:28:25,791 --> 00:28:26,966
[Aaron] Absolutely.
457
00:28:27,836 --> 00:28:29,359
Please believe me, detectives.
458
00:28:29,403 --> 00:28:32,275
This is not the case
of the big, bad American
459
00:28:32,319 --> 00:28:34,713
threatening the young
immigrant woman.
460
00:28:34,756 --> 00:28:37,150
Sylvia Adler was a nutcase.
461
00:28:37,193 --> 00:28:40,588
Life with her and her daughter
was far from an erotic fantasy.
462
00:28:44,026 --> 00:28:46,376
[Nighttime sounds]
463
00:28:51,991 --> 00:28:55,472
♪
464
00:28:59,259 --> 00:29:01,522
[Viola] I wasn't expecting you.
465
00:29:01,565 --> 00:29:03,132
I like it here.
466
00:29:55,097 --> 00:29:58,274
I wouldn't be surprised if
you have some questions for me.
467
00:30:01,625 --> 00:30:03,453
Because I really
want to kiss you.
468
00:30:07,849 --> 00:30:09,242
But first...
469
00:31:52,606 --> 00:31:53,999
Wait.
470
00:31:55,478 --> 00:31:57,089
We forgot something.
471
00:32:10,537 --> 00:32:11,625
Ah...
472
00:32:37,520 --> 00:32:39,044
[Lawyer]
Well I'll tell you one thing.
473
00:32:39,087 --> 00:32:40,741
They sure as hell
didn't have detectives
474
00:32:40,784 --> 00:32:42,047
that looked like the two of you
475
00:32:42,090 --> 00:32:44,440
back when I was working
in the D.A.'s office.
476
00:32:44,484 --> 00:32:45,615
[laughs]
477
00:32:47,052 --> 00:32:48,488
Do you know
anything about this?
478
00:32:52,361 --> 00:32:53,449
Yeah.
479
00:32:54,320 --> 00:32:56,061
That deposition
took place right here.
480
00:32:56,104 --> 00:32:59,064
It must have been
25 years ago.
481
00:32:59,107 --> 00:33:00,891
[Lawyer] How'd you get
a hold of a copy of this?
482
00:33:00,935 --> 00:33:03,851
These transcripts don't usually
make it into the public record.
483
00:33:04,808 --> 00:33:07,942
Yeah, well, I have connections
at the courthouse.
484
00:33:07,986 --> 00:33:08,987
You heard of Judge Ames?
485
00:33:09,030 --> 00:33:10,466
[laughs]
Oh yeah.
486
00:33:10,510 --> 00:33:11,728
She's a tough one.
487
00:33:11,772 --> 00:33:12,991
Yeah, well that's her mother.
488
00:33:15,297 --> 00:33:16,864
Ah.
489
00:33:16,907 --> 00:33:17,908
So.
490
00:33:19,258 --> 00:33:21,086
Have you had
a chance to read it?
491
00:33:21,129 --> 00:33:22,435
Every word.
492
00:33:26,439 --> 00:33:29,050
Your claim is that the story
of The Russian Doll is,
493
00:33:29,094 --> 00:33:31,357
in fact, the story
of your escape from Russia.
494
00:33:31,400 --> 00:33:33,054
Is that correct?
495
00:33:33,098 --> 00:33:34,534
Yes.
496
00:33:34,577 --> 00:33:37,450
And you also say
that you wrote the play.
497
00:33:37,493 --> 00:33:38,973
I did write the play.
498
00:33:39,017 --> 00:33:40,322
But you have no proof.
499
00:33:40,366 --> 00:33:42,020
My diary is proof.
500
00:33:42,063 --> 00:33:45,371
You mean the diary you wrote
after you heard Mr. Richmond
501
00:33:45,414 --> 00:33:46,981
was producing the play.
502
00:33:50,811 --> 00:33:53,031
The other lawyer
was kind of a jerk.
503
00:33:55,250 --> 00:34:00,342
But it really didn't matter,
because in a few minutes,
504
00:34:00,386 --> 00:34:02,344
it was all over.
505
00:34:06,566 --> 00:34:10,222
[Lawyer] So, you have
no proof you wrote the play.
506
00:34:10,265 --> 00:34:12,267
No notes, nothing.
507
00:34:13,138 --> 00:34:14,661
He took everything.
508
00:34:16,837 --> 00:34:19,100
Well did you tell anyone
that you had written the play?
509
00:34:20,188 --> 00:34:22,016
[Sylvia] No.
510
00:34:22,060 --> 00:34:24,453
No, wait. My daughter.
511
00:34:24,497 --> 00:34:27,282
My daughter Lena.
I told her when I was finished.
512
00:34:27,848 --> 00:34:29,371
[Lawyer] How old is Lena?
513
00:34:29,415 --> 00:34:31,460
She is seven years old.
514
00:34:31,504 --> 00:34:33,419
[Lawyer] Will she
be testifying at the trial?
515
00:34:35,464 --> 00:34:36,552
Absolutely not.
516
00:34:36,596 --> 00:34:38,946
I would never
put her through that.
517
00:34:38,989 --> 00:34:40,469
Miss Adler.
518
00:34:40,513 --> 00:34:43,951
If I choose, I can subpoena
your daughter to testify.
519
00:34:43,994 --> 00:34:45,474
No!
520
00:34:45,518 --> 00:34:47,737
You can't make her!
521
00:34:47,781 --> 00:34:49,478
[Lawyer] I assure you I can.
522
00:34:52,177 --> 00:34:54,092
Well, then I will
end this right now!
523
00:34:56,181 --> 00:34:58,574
She committed
suicide that same summer.
524
00:34:58,618 --> 00:34:59,923
[chuckles]
525
00:34:59,967 --> 00:35:02,012
Sure could have used
the money from that case.
526
00:35:02,056 --> 00:35:04,580
I had my accident a month later.
527
00:35:04,624 --> 00:35:06,843
Bad year.
528
00:35:06,887 --> 00:35:09,107
What happened to Lena?
529
00:35:09,150 --> 00:35:10,369
Who?
530
00:35:11,152 --> 00:35:12,675
Sylvia's daughter.
531
00:35:12,719 --> 00:35:14,024
What happened
to Sylvia's daughter
532
00:35:14,068 --> 00:35:16,114
after she killed herself?
533
00:35:16,157 --> 00:35:18,768
[stammering] I don't
understand why that matters.
534
00:35:18,812 --> 00:35:21,380
I was under the impression that
you were looking for some girl
535
00:35:21,423 --> 00:35:23,251
that disappeared yesterday.
536
00:35:23,295 --> 00:35:24,339
Right.
537
00:35:24,383 --> 00:35:25,775
A girl that
we believe is in danger.
538
00:35:25,819 --> 00:35:28,213
So why don't you quit
jerking us around
539
00:35:28,256 --> 00:35:30,563
and tell us where
Sylvia's daughter is?
540
00:35:30,606 --> 00:35:35,307
I - I refuse to answer for
fear of incriminating myself.
541
00:35:35,350 --> 00:35:36,873
This case just
keeps getting better.
542
00:35:36,917 --> 00:35:38,527
What did you do
to Sylvia's daughter?
543
00:35:38,571 --> 00:35:40,312
I didn't do anything to her!
544
00:35:41,226 --> 00:35:44,142
Well then, why won't
you tell us where she is?
545
00:35:44,185 --> 00:35:45,708
Am I missing something here?
546
00:35:45,752 --> 00:35:47,406
What's the problem here exactly?
547
00:35:47,449 --> 00:35:49,712
I thought you got disbarred
for taking your clients' money.
548
00:35:49,756 --> 00:35:52,193
I was never disbarred, okay?
549
00:35:52,237 --> 00:35:53,499
Only suspended!
550
00:35:53,542 --> 00:35:56,328
And that had nothing
to do with the adoption.
551
00:35:56,371 --> 00:35:57,894
Oh, okay. Adoption.
552
00:35:57,938 --> 00:35:59,200
So, what?
553
00:35:59,244 --> 00:36:00,680
You were afraid to tell us
about this because
554
00:36:00,723 --> 00:36:03,161
you ripped off some desperate
couple who wanted a kid?
555
00:36:03,204 --> 00:36:04,336
That sound about right?
556
00:36:06,729 --> 00:36:08,035
No.
557
00:36:08,078 --> 00:36:09,515
Listen carefully, counselor.
558
00:36:09,558 --> 00:36:11,604
I don't care
what you did 25 years ago.
559
00:36:11,647 --> 00:36:13,345
I don't care
what you did yesterday.
560
00:36:13,388 --> 00:36:16,826
Start cooperating, or this shit
show you call your law practice
561
00:36:16,870 --> 00:36:18,872
is over by the end of the week.
562
00:36:28,055 --> 00:36:30,231
♪
563
00:36:40,981 --> 00:36:42,939
[Mark] I hope you like
the new place.
564
00:36:46,378 --> 00:36:48,118
I think it's kind of charming.
565
00:36:55,300 --> 00:36:59,173
[whispering]
Oh, and I had to handcuff you
566
00:36:59,217 --> 00:37:01,088
because of what you did before.
567
00:37:06,659 --> 00:37:08,226
I doubt you're
gonna cut them off.
568
00:37:31,945 --> 00:37:35,688
♪
569
00:37:50,180 --> 00:37:51,834
[Man] No, I'm sorry.
570
00:37:51,878 --> 00:37:53,532
I don't recognize her.
571
00:37:53,575 --> 00:37:55,185
Is she a member here?
572
00:37:55,229 --> 00:37:57,971
No, she's actually a roommate
of one of your trainers here.
573
00:37:58,014 --> 00:37:59,494
Jasmine Perrot.
574
00:37:59,538 --> 00:38:00,756
Oh, Jasmine.
575
00:38:00,800 --> 00:38:01,627
I love her.
576
00:38:01,670 --> 00:38:03,542
The girl is intense.
577
00:38:03,585 --> 00:38:05,718
If by intense you mean scary.
578
00:38:05,761 --> 00:38:07,937
Jasmine's training style
isn't for everybody.
579
00:38:07,981 --> 00:38:08,982
No shit.
580
00:38:09,025 --> 00:38:10,592
Is she here?
581
00:38:10,636 --> 00:38:12,899
[Man] Uh, no, actually.
She's off today.
582
00:38:12,942 --> 00:38:15,118
Was she working yesterday?
583
00:38:15,162 --> 00:38:17,817
Um, yeah.
I think I remember seeing her.
584
00:38:17,860 --> 00:38:19,471
She was here in the morning
for a while,
585
00:38:19,514 --> 00:38:21,821
and then she came back
in the afternoon.
586
00:38:21,864 --> 00:38:22,996
Let me check.
587
00:38:25,607 --> 00:38:30,220
Yes, uh, she had clients that
morning from 10:30 to 1:30,
588
00:38:30,264 --> 00:38:33,354
and then she came back
for a couple of sessions
589
00:38:33,398 --> 00:38:34,660
beginning at 5
in the afternoon-
590
00:38:34,703 --> 00:38:36,401
Wait. Are you - are you
sure about those times?
591
00:38:36,444 --> 00:38:38,054
Her first appointment
was at 10:30?
592
00:38:38,098 --> 00:38:42,058
Uh, well she had
a reschedule of the 10,
593
00:38:42,102 --> 00:38:46,454
and it was rescheduled for
this Sunday at noon.
594
00:38:49,544 --> 00:38:50,676
[Knocking on door]
595
00:38:53,940 --> 00:38:55,985
So I never asked you
how your date went last night.
596
00:38:56,029 --> 00:38:58,988
Oh, Jesus Christ, EJ.
You too?
597
00:38:59,032 --> 00:39:00,686
What? So not good?
598
00:39:00,729 --> 00:39:03,210
Look.
It wasn't a date, okay?
599
00:39:03,253 --> 00:39:04,907
Okay. Not a date.
600
00:39:04,951 --> 00:39:05,952
10-4.
601
00:39:07,257 --> 00:39:08,346
[Knocking]
602
00:39:14,003 --> 00:39:15,309
Come on in.
603
00:39:15,831 --> 00:39:17,311
Any news on Darlene?
604
00:39:17,355 --> 00:39:18,660
[Viola] Not yet.
605
00:39:18,704 --> 00:39:20,140
No, we just need to go over
your work schedule
606
00:39:20,183 --> 00:39:22,142
the day that Darlene got taken.
607
00:39:22,185 --> 00:39:25,101
You said that you were
working from 10:00 to 1:00?
608
00:39:25,145 --> 00:39:26,364
Yeah.
609
00:39:26,407 --> 00:39:27,930
And then I went back
later in the afternoon.
610
00:39:27,974 --> 00:39:29,367
[Phone buzzes] Right.
But we just talked to Philip
611
00:39:29,410 --> 00:39:33,066
at the health club,
and he said that your... um,
612
00:39:33,109 --> 00:39:37,026
uh... Sorry. He said that, um,
613
00:39:37,070 --> 00:39:39,072
your 10:00 got
rescheduled that morning--
614
00:39:39,115 --> 00:39:40,421
[Phone buzzes]
Sorry.
615
00:39:40,465 --> 00:39:44,251
Yeah. Uh, I got to work
a few minutes before ten.
616
00:39:44,294 --> 00:39:48,690
Um, my client didn't show
so I called her,
617
00:39:48,734 --> 00:39:50,692
five after ten,
something like that.
618
00:39:50,736 --> 00:39:53,695
She said she'd spaced, so we
rescheduled for this Sunday.
619
00:39:55,349 --> 00:39:56,394
Hang on.
620
00:39:58,134 --> 00:40:00,049
[Viola] We'd asked
the play's director to text us
621
00:40:00,093 --> 00:40:02,617
a picture of her
missing stage manager.
622
00:40:02,661 --> 00:40:04,837
It was our first
real break in the case.
623
00:40:09,058 --> 00:40:10,277
Holy shit.
624
00:40:12,366 --> 00:40:14,455
When was the last time
you saw your boyfriend?
625
00:40:15,761 --> 00:40:17,893
Um, last night.
626
00:40:17,937 --> 00:40:19,765
Mark and I had dinner together.
627
00:40:19,808 --> 00:40:21,070
Then he went to class.
628
00:40:21,114 --> 00:40:22,681
He's going to night school
to be a paralegal.
629
00:40:22,724 --> 00:40:24,073
How many nights a week?
630
00:40:25,727 --> 00:40:27,642
Tuesday through Saturday.
631
00:40:27,686 --> 00:40:29,818
And then he's got a
Sunday afternoon study group.
632
00:40:29,862 --> 00:40:31,080
[EJ] Are you aware
that while he was
633
00:40:31,124 --> 00:40:32,212
supposed to be at night school
634
00:40:32,255 --> 00:40:34,736
he was actually
stage managing a play?
635
00:40:34,780 --> 00:40:35,781
What?
636
00:40:39,045 --> 00:40:40,525
Oh my God.
637
00:40:44,006 --> 00:40:47,749
Every guy... every boyfriend
I've ever had is an asshole.
638
00:40:47,793 --> 00:40:49,534
Every single one.
639
00:40:49,577 --> 00:40:51,100
All this time he was lying?
640
00:40:51,971 --> 00:40:54,016
Is that even his real name?
Mark?
641
00:40:54,060 --> 00:40:56,149
Well, he was going
by Kevin at the theater.
642
00:40:56,192 --> 00:40:59,108
And he never mentioned anything
to you about The Russian Doll?
643
00:41:00,153 --> 00:41:01,415
I only heard
about the stupid thing
644
00:41:01,459 --> 00:41:02,938
from the woman
at the health club.
645
00:41:02,982 --> 00:41:04,679
Did Mark know Darlene?
646
00:41:05,506 --> 00:41:08,291
Yeah, he knew her.
She was my roommate.
647
00:41:11,381 --> 00:41:12,470
Oh my God.
648
00:41:13,427 --> 00:41:16,517
Oh my God.
You think he took Darlene?
649
00:41:16,561 --> 00:41:18,127
Motherfucker!
650
00:41:24,830 --> 00:41:27,310
♪
651
00:42:12,094 --> 00:42:14,096
[Breathing hard]
652
00:42:23,628 --> 00:42:24,629
[Thud]
653
00:42:32,593 --> 00:42:33,942
[Muffled cry for help]
654
00:42:35,074 --> 00:42:36,902
[Banging on door]
655
00:42:39,034 --> 00:42:40,601
[Quieter banging on door]
656
00:42:45,824 --> 00:42:48,261
[Barely audible
banging on door]
657
00:42:56,443 --> 00:42:58,184
[barely audible]
Help me!
658
00:43:12,328 --> 00:43:14,853
♪
659
00:43:16,202 --> 00:43:19,292
[Viola] As soon as Jasmine's boyfriend became a real suspect,
660
00:43:19,335 --> 00:43:22,164
EJ and I went back to the garage
to confront him.
661
00:43:22,208 --> 00:43:23,862
But he had disappeared.
662
00:43:29,432 --> 00:43:30,999
It wasn't until later that day
663
00:43:31,043 --> 00:43:33,088
that we got our
next break in the case,
664
00:43:33,132 --> 00:43:34,916
from an unexpected source.
665
00:43:45,579 --> 00:43:46,711
[Remote car lock sound]
666
00:43:53,326 --> 00:43:55,676
-Faith!
-Hi!
667
00:43:56,024 --> 00:43:58,026
Looks like I'm catching you
at a bad time.
668
00:43:58,070 --> 00:43:59,941
No. You know what? I was just
going to go out for a quick run,
669
00:43:59,985 --> 00:44:01,508
but come on in.
670
00:44:02,204 --> 00:44:04,119
[Faith] Sorry I'm
barging in on you like this.
671
00:44:04,163 --> 00:44:06,295
No, it's um
it gives me... It's good.
672
00:44:06,339 --> 00:44:09,255
It gives me a chance
to apologize for my mom,
673
00:44:09,298 --> 00:44:11,257
for pulling you into
that dinner last night.
674
00:44:11,300 --> 00:44:12,388
[laughs]
Are you kidding?
675
00:44:12,432 --> 00:44:13,781
If I hadn't come willingly,
676
00:44:13,825 --> 00:44:16,001
my mom would have
dragged me here by my hair. So.
677
00:44:16,697 --> 00:44:18,264
Um...
[laughs]
678
00:44:18,307 --> 00:44:20,701
By the way, I don't remember
if I mentioned it last night,
679
00:44:20,745 --> 00:44:23,878
but your place is gorgeous.
680
00:44:23,922 --> 00:44:26,446
Yeah, Wendy built
a lot of this herself,
681
00:44:26,489 --> 00:44:28,666
so, it was kind of
her dream house.
682
00:44:30,580 --> 00:44:31,886
Uh, well, listen.
683
00:44:31,930 --> 00:44:34,062
I don't want to
hold you up much longer.
684
00:44:35,020 --> 00:44:37,196
I just came over
to give this to you.
685
00:44:39,024 --> 00:44:40,329
[Faith] I got curious,
686
00:44:40,373 --> 00:44:42,941
and did some research
on The Russian Doll.
687
00:44:42,984 --> 00:44:44,159
Oh, you know what?
688
00:44:44,203 --> 00:44:45,813
We already looked into
that Russian woman
689
00:44:45,857 --> 00:44:49,077
who said that she
had written the play, so...
690
00:44:49,556 --> 00:44:51,558
Oh. Did you find the diary?
691
00:44:52,820 --> 00:44:54,082
[Viola] Diary?
692
00:44:59,435 --> 00:45:00,828
Where did you find this?
693
00:45:00,872 --> 00:45:02,874
[soft laugh]
On line.
694
00:45:02,917 --> 00:45:04,136
It took some digging,
695
00:45:04,179 --> 00:45:06,791
but I'm pretty good
at that kind of stuff.
696
00:45:06,834 --> 00:45:08,140
This is...
697
00:45:09,402 --> 00:45:11,404
Wow.
698
00:45:11,447 --> 00:45:13,928
I totally owe you a beer.
699
00:45:13,972 --> 00:45:16,191
Make it a glass of wine
and you've got a date.
700
00:46:06,502 --> 00:46:09,288
[breathing hard, straining]
701
00:46:49,154 --> 00:46:50,633
[Sylvia]
I remembered something today
702
00:46:50,677 --> 00:46:52,722
which is both terribly
depressing and yet,
703
00:46:52,766 --> 00:46:54,812
somehow freeing.
704
00:46:56,248 --> 00:46:58,685
I could have proven
that Aaron stole my play.
705
00:46:59,904 --> 00:47:02,863
It's now too late, but still,
706
00:47:02,907 --> 00:47:04,865
it makes me feel
a little better.
707
00:47:07,694 --> 00:47:09,000
July thirtieth.
708
00:47:10,566 --> 00:47:13,004
I was never satisfied
with the play's ending.
709
00:47:13,047 --> 00:47:16,050
It saddens me to know it
will be performed with a flaw.
710
00:47:17,486 --> 00:47:19,880
I should have
concluded with a speech
711
00:47:19,924 --> 00:47:22,883
explaining all people
are like Russian dolls,
712
00:47:22,927 --> 00:47:25,277
and that we all discover
what we are truly like
713
00:47:25,320 --> 00:47:28,933
when we shed our coverings,
and expose what is within us.
714
00:47:34,939 --> 00:47:36,114
August tenth.
715
00:47:36,679 --> 00:47:38,638
It ends today.
716
00:47:38,681 --> 00:47:42,120
I have found that deep within
me is a naiïve and weak child -
717
00:47:42,163 --> 00:47:44,557
someone who cannot
live as an adult.
718
00:47:45,732 --> 00:47:47,168
The pain is too great.
719
00:47:51,738 --> 00:47:54,654
♪
720
00:48:40,874 --> 00:48:43,529
[breathing hard]
721
00:48:55,976 --> 00:48:57,282
[Garage door lock clicking]
722
00:49:12,340 --> 00:49:13,472
[Screaming]
723
00:49:18,172 --> 00:49:19,391
[Groaning]
724
00:49:21,219 --> 00:49:22,350
[Taser crackling]
725
00:49:24,700 --> 00:49:28,313
[Mark] You never fucking learn!
726
00:49:28,356 --> 00:49:30,445
God!
727
00:49:30,489 --> 00:49:32,926
Ah, fuck!
728
00:49:50,857 --> 00:49:55,035
[piano music playing]
729
00:50:04,784 --> 00:50:06,742
[Computer shuts, music stops]
We need to talk.
730
00:50:06,786 --> 00:50:08,788
Yeah.
I finished reading the play.
731
00:50:08,831 --> 00:50:10,181
I loved it.
732
00:50:10,224 --> 00:50:12,009
There's just one
small problem, though.
733
00:50:12,052 --> 00:50:13,314
[EJ]
The writer's name is wrong.
734
00:50:13,358 --> 00:50:14,750
It should have said,
"Sylvia Adler."
735
00:50:14,794 --> 00:50:16,143
What?
736
00:50:16,187 --> 00:50:18,363
Yeah, you were threatened
because you plagiarized
737
00:50:18,406 --> 00:50:19,842
The Russian Doll.
738
00:50:19,886 --> 00:50:21,540
This is an outrage.
739
00:50:21,583 --> 00:50:23,063
I'd go with felony.
740
00:50:23,107 --> 00:50:25,152
See, the secret would
have died with Sylvia,
741
00:50:25,196 --> 00:50:26,893
except someone found
the proof in her diary,
742
00:50:26,936 --> 00:50:28,329
and then put it on line.
743
00:50:28,373 --> 00:50:29,896
What proof?
744
00:50:29,939 --> 00:50:32,507
Well, what's the name of the
main character in your play?
745
00:50:32,551 --> 00:50:34,248
Sophia Kaplan.
746
00:50:34,292 --> 00:50:37,251
And what do you suppose is
the name of Sylvia's best friend
747
00:50:37,295 --> 00:50:39,340
-in real life?
-Oh, I... I think I know.
748
00:50:39,384 --> 00:50:40,167
Yeah?
749
00:50:40,211 --> 00:50:41,647
Sophia Kaplan!
750
00:50:41,690 --> 00:50:44,606
Interesting coincidence.
Do you want to hear another one?
751
00:50:44,650 --> 00:50:46,391
Sophia's neighbors in real life
752
00:50:46,434 --> 00:50:49,089
have the same exact names
as the neighbors in your play!
753
00:50:49,133 --> 00:50:50,351
You didn't make up the names
754
00:50:50,395 --> 00:50:51,918
because you
didn't write the play.
755
00:50:51,961 --> 00:50:52,875
Sylvia did.
756
00:50:52,919 --> 00:50:54,964
I assure you she did not.
757
00:50:55,008 --> 00:50:57,402
Yeah, and your fans are really
going to be behind you
758
00:50:57,445 --> 00:50:59,795
100 percent when
they read Sylvia's diary.
759
00:50:59,839 --> 00:51:01,536
Legally,
The Russian Dollis yours.
760
00:51:01,580 --> 00:51:04,713
The statute of limitations
is long past.
761
00:51:04,757 --> 00:51:06,802
We just wanted you
to know that we understand
762
00:51:06,846 --> 00:51:08,848
why somebody would
want to kill you.
763
00:51:08,891 --> 00:51:10,676
You're a lying douche bag.
764
00:51:10,719 --> 00:51:13,200
Has anyone seen Oliver?
765
00:51:13,244 --> 00:51:15,072
-There you are!
-Sorry, Georgia.
766
00:51:15,115 --> 00:51:17,074
I need to talk to you
about something.
767
00:51:20,251 --> 00:51:22,601
[Viola] We think we know who might be behind the threat.
768
00:51:29,782 --> 00:51:30,870
[Wood banging on concrete floor]
769
00:51:36,919 --> 00:51:38,486
[Drill sound]
770
00:51:43,361 --> 00:51:45,102
Kevin wrote the letter?
771
00:51:45,667 --> 00:51:46,929
Well we think so.
772
00:51:46,973 --> 00:51:48,975
Did you know him
before this production?
773
00:51:49,018 --> 00:51:51,586
Mm-mm. I've never
set eyes on him before.
774
00:51:51,630 --> 00:51:53,022
Well what about you,
Ms. Sullivan?
775
00:51:53,849 --> 00:51:56,330
I met him here at the theater
a couple of months ago
776
00:51:56,374 --> 00:51:57,897
at the beginning of rehearsals.
777
00:51:58,898 --> 00:52:00,247
He was a volunteer.
778
00:52:02,641 --> 00:52:03,859
[Male] What is wrong with you?
779
00:52:03,903 --> 00:52:05,818
[Female] I'm sorry. I'm trying.
780
00:52:05,861 --> 00:52:07,689
[Male] Well I guess you're
not trying hard enough.
781
00:52:07,733 --> 00:52:09,691
[Male] You disgust me.
[Female] I'm sorry.
782
00:52:09,735 --> 00:52:11,737
[Male] Look at me
when I'm talking to you.
783
00:52:11,780 --> 00:52:12,955
Look at me!
784
00:52:12,999 --> 00:52:14,000
[Slap]
785
00:52:15,436 --> 00:52:17,351
[Male] You're pathetic.
Do you know that?
786
00:52:17,395 --> 00:52:18,744
So that's it?
787
00:52:18,787 --> 00:52:19,962
You're just gonna
sit there and cry
788
00:52:20,006 --> 00:52:21,616
like some kind of psycho bitch?
789
00:52:21,660 --> 00:52:23,096
[Female] I don't know
what you want.
790
00:52:23,140 --> 00:52:24,576
[Male] Do you know
who knows what I want?
791
00:52:27,231 --> 00:52:28,971
Don't try to hide from me!
792
00:52:29,015 --> 00:52:30,190
[gasps]
793
00:52:34,107 --> 00:52:36,327
[Nighttime insects sounds]
794
00:52:49,688 --> 00:52:52,560
♪
795
00:52:57,217 --> 00:52:59,176
Please - don't stop.
796
00:53:26,638 --> 00:53:28,074
[whispers]
Let me.
797
00:53:31,382 --> 00:53:33,471
[Guitar introduction]
798
00:53:45,178 --> 00:53:48,616
♪ The weather is turning.
799
00:53:48,660 --> 00:53:52,533
♪ November has come to call.
800
00:53:52,577 --> 00:53:59,323
♪ And someone back home does
not wish I could be there. ♪
801
00:54:00,062 --> 00:54:03,544
♪ And fires are burning,
802
00:54:03,588 --> 00:54:07,461
♪ in the chill
of a South End fall. ♪
803
00:54:07,505 --> 00:54:13,815
♪ Like trees sad and yearning,
toss questions to the air. ♪
804
00:54:15,339 --> 00:54:19,125
♪ I can never forget her
805
00:54:19,168 --> 00:54:22,955
♪ for more than
one night at a time. ♪
806
00:54:22,998 --> 00:54:26,524
♪ 'Cause I'll never let her
807
00:54:26,567 --> 00:54:30,876
♪ fade from
the edge of my mind. ♪
808
00:54:30,919 --> 00:54:36,925
♪ Like a ghost
just wanting to be free ♪
809
00:54:36,969 --> 00:54:42,279
♪ from the haunting
and the need. ♪
810
00:54:45,804 --> 00:54:49,416
♪ Now I've often wondered,
811
00:54:49,460 --> 00:54:53,725
♪ the spirits who
walk the halls ♪
812
00:54:53,768 --> 00:55:00,384
♪ to rattle their chains and
the nerves of future lives. ♪
813
00:55:00,949 --> 00:55:04,649
♪ Is this what they wanted?
814
00:55:04,692 --> 00:55:08,740
♪ To weep and to
walk through walls ♪
815
00:55:08,783 --> 00:55:11,264
♪ never to slumber
816
00:55:11,308 --> 00:55:15,964
♪ 'till judgment day arrives?
817
00:55:16,008 --> 00:55:20,099
♪ I can never forget her
818
00:55:20,142 --> 00:55:23,668
♪ for more than
one night at a time. ♪
819
00:55:23,711 --> 00:55:27,628
♪ Guess I'll never let her
820
00:55:27,672 --> 00:55:31,980
♪ fade from
the edge of my mind. ♪
821
00:55:32,024 --> 00:55:37,943
♪ A ghost just
wanting to be free ♪
822
00:55:37,986 --> 00:55:43,470
♪ from the haunting
and the need. ♪
823
00:55:45,907 --> 00:55:47,866
♪ The haunting and --
824
00:55:48,780 --> 00:55:50,303
[Gasps]
825
00:56:08,582 --> 00:56:10,410
[Faith] You don't
have to apologize.
826
00:56:10,454 --> 00:56:12,369
No, I... I do.
[restaurant sounds and chatter]
827
00:56:12,412 --> 00:56:14,414
Look, I really
didn't mean anything
828
00:56:14,458 --> 00:56:16,503
-when I said that...
-And I wanted...
829
00:56:16,547 --> 00:56:18,287
I wanted to show you something.
830
00:56:24,381 --> 00:56:26,600
That's my wife, Wendy.
831
00:56:29,995 --> 00:56:34,086
That's a...
a beautiful picture.
832
00:56:34,129 --> 00:56:37,611
Yeah. That was, um,
taken on her birthday.
833
00:56:37,655 --> 00:56:42,573
She died a year...
well, two years ago.
834
00:56:44,923 --> 00:56:46,794
You guys look very happy.
835
00:56:51,495 --> 00:56:53,410
My mother told me.
836
00:56:55,368 --> 00:56:57,065
She said you were
still grieving.
837
00:56:59,024 --> 00:57:02,114
Well, no, not really.
838
00:57:02,157 --> 00:57:06,031
I mean, it took me months
to get over it,
839
00:57:06,074 --> 00:57:08,729
but it's in the past.
840
00:57:08,773 --> 00:57:09,991
Oh.
841
00:57:12,124 --> 00:57:20,219
It's just... I have become...
842
00:57:23,222 --> 00:57:25,442
I'm not a good person
to be around.
843
00:57:30,490 --> 00:57:32,797
Look at me, I'm...
844
00:57:32,840 --> 00:57:35,713
I'm about to break that cup
into a million pieces.
845
00:57:37,541 --> 00:57:43,590
I am just... I'm...
I am so, so
846
00:57:46,288 --> 00:57:47,681
angry.
847
00:57:51,555 --> 00:57:52,817
Oh.
848
00:57:55,907 --> 00:57:58,257
I thought you were
going to say you,
849
00:58:00,738 --> 00:58:02,174
were so sad.
850
00:58:03,958 --> 00:58:07,484
[Phone buzzes]
Ames.
851
00:58:09,268 --> 00:58:11,052
Wait, who is this?
852
00:58:11,792 --> 00:58:14,708
[Man] I haven't thought about
Lena's birth mother in years.
853
00:58:14,752 --> 00:58:16,536
I assumed that
was all behind us.
854
00:58:16,580 --> 00:58:18,364
Yeah, but when
Mr. Oslo called us
855
00:58:18,407 --> 00:58:19,887
and explained the situation,
856
00:58:19,931 --> 00:58:22,150
Tom and I decided
we should call you.
857
00:58:22,194 --> 00:58:23,891
Do you know where Lena is?
858
00:58:23,935 --> 00:58:25,458
Uh, yeah.
She moved to the west coast
859
00:58:25,502 --> 00:58:26,807
after graduating from college.
860
00:58:26,851 --> 00:58:28,243
And she teaches theater
861
00:58:28,287 --> 00:58:29,984
out in Washington state,
near Seattle.
862
00:58:30,028 --> 00:58:31,812
And when was the last
time you spoke with her?
863
00:58:31,856 --> 00:58:33,814
Oh, she called just yesterday.
864
00:58:33,858 --> 00:58:35,555
No, actually, I think it was
the day before yesterday.
865
00:58:35,599 --> 00:58:37,426
-Let me check.
-Oh, that's right!
866
00:58:37,470 --> 00:58:39,603
She caught us
on our way to the movies.
867
00:58:39,646 --> 00:58:41,561
Yep.
Day before yesterday.
868
00:58:41,605 --> 00:58:43,998
And when you spoke with her,
did anything seem unusual,
869
00:58:44,042 --> 00:58:45,870
or did she seem okay?
870
00:58:45,913 --> 00:58:48,699
Uh, she was fine.
Just calling to say hi.
871
00:58:48,742 --> 00:58:49,874
Nothing special.
872
00:58:49,917 --> 00:58:50,918
Do you have her phone number?
873
00:58:50,962 --> 00:58:53,530
Of course.
[laughs]
874
00:58:53,573 --> 00:58:54,792
Okay.
875
00:58:54,835 --> 00:58:57,751
All her contact information
is right there.
876
00:58:57,795 --> 00:59:00,754
[Woman] That's her, by the way.
She hates that picture.
877
00:59:00,798 --> 00:59:02,582
You spoke with her two days ago?
878
00:59:02,626 --> 00:59:04,323
[Woman] Yes. That's right.
879
00:59:04,366 --> 00:59:07,021
[Viola] And right there,
the case was broken wide open.
880
00:59:07,065 --> 00:59:09,415
Jasmine was Lena,
Sylvia's daughter.
881
00:59:09,458 --> 00:59:12,113
The only person with a motive
to harm Aaron Richmond.
882
00:59:12,157 --> 00:59:14,333
[Jasmine] "Every boyfriend
I've ever had is an asshole."
883
00:59:14,376 --> 00:59:15,726
-That lying sack of...
-Don't beat yourself up.
884
00:59:15,769 --> 00:59:17,118
She fooled me too.
885
00:59:18,642 --> 00:59:20,382
Now she's not answering.
Of course.
886
00:59:20,426 --> 00:59:22,341
Try her boss at the health club.
887
00:59:23,908 --> 00:59:26,258
[Sound of treadmill running]
888
00:59:29,304 --> 00:59:30,958
Hey - see you tomorrow.
889
00:59:34,135 --> 00:59:35,049
Uh, yeah.
890
00:59:35,093 --> 00:59:37,574
She's here on the treadmill.
891
00:59:39,750 --> 00:59:40,838
Excuse me?
892
00:59:42,796 --> 00:59:44,102
Of course.
893
00:59:44,145 --> 00:59:45,277
I understand.
894
00:59:49,194 --> 00:59:52,589
Girl, you better get
yourself right with Jesus.
895
00:59:53,241 --> 00:59:54,242
[Wood lid slams shut]
896
00:59:56,723 --> 01:00:00,074
Oh, don't worry.
897
01:00:00,118 --> 01:00:02,120
I'll be done in a minute,
898
01:00:02,163 --> 01:00:04,252
and then you
can try it out, okay?
899
01:00:04,296 --> 01:00:07,821
[crying, muffled]
No, no please, no, no!
900
01:00:07,865 --> 01:00:09,997
[Sound of treadmill running]
901
01:00:13,000 --> 01:00:15,307
♪
902
01:00:26,579 --> 01:00:27,624
That's her!
903
01:00:40,027 --> 01:00:41,376
This way. Come on!
904
01:00:41,420 --> 01:00:42,247
-Shit.
-Hey!
905
01:00:42,290 --> 01:00:43,117
She's right there!
906
01:00:43,161 --> 01:00:45,032
Stop! Stop!
907
01:00:46,207 --> 01:00:47,078
Stop!
908
01:00:47,121 --> 01:00:48,209
It's not her.
909
01:00:49,689 --> 01:00:51,560
[Man] Help!
-Did you hear that?
910
01:00:51,604 --> 01:00:52,866
In the bathroom!
911
01:01:02,615 --> 01:01:04,095
-Oh.
-Oh, my God.
912
01:01:04,138 --> 01:01:06,097
[Viola] Are you okay?
Where are you bleeding from?
913
01:01:16,803 --> 01:01:17,978
Shit!
914
01:01:24,376 --> 01:01:27,292
-And I walked right by her.
-Yeah, yeah.
915
01:01:27,335 --> 01:01:29,598
But if I had checked her
alibi like I was supposed to,
916
01:01:29,642 --> 01:01:30,730
we wouldn't
be standing here
917
01:01:30,774 --> 01:01:31,949
with our dicks
in our fucking hands.
918
01:01:32,689 --> 01:01:33,994
[Viola] Okay.
So Jasmine and Mark
919
01:01:34,038 --> 01:01:36,214
are in on this together.
920
01:01:36,257 --> 01:01:37,781
Which means that?
921
01:01:37,824 --> 01:01:39,260
It must have what,
gone down at their house.
922
01:01:39,304 --> 01:01:40,609
[EJ] Right. And Darlene
923
01:01:40,653 --> 01:01:41,698
somehow gets her
hands on the letter,
924
01:01:41,741 --> 01:01:43,003
calls the cops...
925
01:01:44,744 --> 01:01:46,441
[Viola] And then Jasmine hears it, and that's the end of that.
926
01:01:46,485 --> 01:01:47,486
[EJ] Right.
927
01:01:48,792 --> 01:01:50,532
So now we know everything
about everybody.
928
01:01:50,576 --> 01:01:53,187
Except where anybody is.
Fuck!
929
01:01:54,711 --> 01:01:56,669
Oh this?
930
01:01:56,713 --> 01:01:58,671
Try not to pay
any attention to it.
931
01:01:58,715 --> 01:01:59,977
[Drill sound]
932
01:02:06,418 --> 01:02:07,506
[Viola] Excuse me, sir.
933
01:02:07,549 --> 01:02:09,464
May I see that pistol, please?
934
01:02:09,508 --> 01:02:11,423
[Oliver] If you have a warrant.
935
01:02:12,816 --> 01:02:13,642
Hey!
936
01:02:13,686 --> 01:02:14,774
Is there a problem?
937
01:02:14,818 --> 01:02:16,428
Oh, don't feel bad.
938
01:02:16,471 --> 01:02:18,082
She does that to every fool who
waves a weapon around like that.
939
01:02:18,473 --> 01:02:20,780
It actually feels heavier
than I'd imagined.
940
01:02:20,824 --> 01:02:22,477
It's almost like the real thing.
941
01:02:23,827 --> 01:02:25,829
Trigger really works.
942
01:02:25,872 --> 01:02:27,918
The weighted ones are better.
943
01:02:27,961 --> 01:02:29,615
You'd be surprised
how an audience can tell
944
01:02:29,658 --> 01:02:32,531
whether a gun
is plastic or metal,
945
01:02:32,574 --> 01:02:35,447
whether the trigger moves,
that kind of thing.
946
01:02:37,405 --> 01:02:40,234
[Viola] So how does this
stunt thing work, exactly?
947
01:02:40,278 --> 01:02:41,801
Oh, it's really
just a timing trick.
948
01:02:41,845 --> 01:02:44,499
Oliver points the gun,
squeezes the trigger.
949
01:02:44,543 --> 01:02:47,198
At that moment,
someone in the sound booth
950
01:02:47,241 --> 01:02:48,939
cues the sound
for a gunshot.
951
01:02:48,982 --> 01:02:50,418
[Oliver] Bam!
952
01:02:50,462 --> 01:02:52,638
[Rachel]
Oliver fakes the recoil,
953
01:02:52,681 --> 01:02:54,683
Aaron just simply
reacts to the sound,
954
01:02:54,727 --> 01:02:58,209
triggering a little
packet of blood to explode.
955
01:02:58,252 --> 01:03:00,385
[Viola] Sounds simple enough.
956
01:03:00,428 --> 01:03:02,256
So do you think we're
safe to open tonight?
957
01:03:02,300 --> 01:03:04,693
Well, we're gonna have a couple
of plain clothes guys outside.
958
01:03:06,478 --> 01:03:07,914
Besides, I think that
Jasmine and her boyfriend
959
01:03:07,958 --> 01:03:09,960
are probably halfway
to Canada by now.
960
01:03:10,003 --> 01:03:11,352
[EJ] They know we're on to them.
961
01:03:11,875 --> 01:03:14,181
Yeah. We still haven't
found Darlene yet, though.
962
01:03:14,225 --> 01:03:15,269
[Straining noises]
963
01:03:18,011 --> 01:03:19,970
[Mark] You made me do this.
964
01:03:22,929 --> 01:03:25,584
[Taser buzzing]
Stop moving!
965
01:03:35,159 --> 01:03:37,988
Technically,
I'm not gonna kill you.
966
01:03:40,686 --> 01:03:43,123
You'll kill yourself
when you use up all the air.
967
01:03:45,430 --> 01:03:46,431
[Lid slams shut]
968
01:03:48,912 --> 01:03:51,958
♪
969
01:04:33,608 --> 01:04:35,784
Whoa!
What's the occasion?
970
01:04:35,828 --> 01:04:37,525
EJ, do not be an idiot.
971
01:04:37,569 --> 01:04:39,614
I'm just trying to blend in.
972
01:04:39,658 --> 01:04:41,094
Oh. Okay.
973
01:04:41,965 --> 01:04:43,705
Hey! Viola!
974
01:04:44,271 --> 01:04:46,447
-Hey!
-I didn't know you'd be here.
975
01:04:46,491 --> 01:04:48,797
Yeah, no,
it's just a precaution.
976
01:04:50,625 --> 01:04:53,977
Faith, this is my partner,
Detective Fiore.
977
01:04:54,020 --> 01:04:56,588
Oh! You're Faith.
978
01:04:56,631 --> 01:04:57,806
[EJ laughs]
979
01:04:57,850 --> 01:04:59,983
It's nice to meet you.
I'm EJ.
980
01:05:00,026 --> 01:05:01,723
Nice to meet you, too.
981
01:05:02,811 --> 01:05:04,509
Are you staying
for the performance?
982
01:05:04,552 --> 01:05:06,598
Yeah.
That's the plan.
983
01:05:08,774 --> 01:05:10,732
Then I'll see you
at intermission.
984
01:05:10,776 --> 01:05:11,820
Okay.
985
01:05:12,430 --> 01:05:14,606
-Enjoy the show.
-Thanks.
986
01:05:16,042 --> 01:05:17,609
[laughs]
987
01:05:17,652 --> 01:05:19,350
All right. So A, shut up.
988
01:05:19,393 --> 01:05:21,526
And B, I'm going downstairs
for one last check.
989
01:05:21,569 --> 01:05:22,614
[laughing]
Okay.
990
01:05:24,224 --> 01:05:26,487
I distinctly remember asking
you for two bottles of water,
991
01:05:26,531 --> 01:05:27,749
not one.
992
01:05:27,793 --> 01:05:29,534
Would you like to know
how I remember this?
993
01:05:29,577 --> 01:05:32,754
Because I require one bottle of
water for each act of the play,
994
01:05:32,798 --> 01:05:34,713
and the play has two acts!
995
01:05:34,756 --> 01:05:36,367
If I'm not mistaken,
996
01:05:36,410 --> 01:05:38,673
three-quarters of the earth's
surface is covered with water.
997
01:05:38,717 --> 01:05:40,719
So I don't think
it is asking too much,
998
01:05:40,762 --> 01:05:42,982
it is not overly
greedy or selfish,
999
01:05:43,026 --> 01:05:44,941
to request two bottles of water.
1000
01:05:44,984 --> 01:05:46,768
Not one, not three.
1001
01:05:46,812 --> 01:05:47,856
Two!
1002
01:05:47,900 --> 01:05:48,945
I'm sorry, sir.
1003
01:05:48,988 --> 01:05:50,120
I'll go get you one.
1004
01:05:52,122 --> 01:05:54,689
Madam Director!
[Applause]
1005
01:05:57,997 --> 01:06:00,913
Thank you.
Thank you all.
1006
01:06:00,957 --> 01:06:04,090
This is a very special play.
1007
01:06:04,134 --> 01:06:06,527
Because in this
world of theater,
1008
01:06:06,571 --> 01:06:10,009
in this world of make-believe,
1009
01:06:10,053 --> 01:06:14,318
this play challenges us
to really see ourselves.
1010
01:06:15,667 --> 01:06:19,540
It challenges us to look inside.
1011
01:06:19,584 --> 01:06:21,673
To look within,
1012
01:06:21,716 --> 01:06:25,894
and discover
who we really are-
1013
01:06:25,938 --> 01:06:27,505
Russian dolls.
1014
01:06:29,115 --> 01:06:31,900
Every one of us.
1015
01:06:31,944 --> 01:06:34,555
And you know what?
1016
01:06:34,599 --> 01:06:36,862
Everything you need,
1017
01:06:36,905 --> 01:06:40,735
everything you need
for your performance tonight,
1018
01:06:40,779 --> 01:06:45,827
and everything you need
for far more than tonight,
1019
01:06:45,871 --> 01:06:49,092
is already inside of you.
1020
01:06:49,135 --> 01:06:52,834
Inside the doll.
1021
01:06:52,878 --> 01:06:57,013
Everything you need
is inside the doll.
1022
01:06:59,276 --> 01:07:01,669
Carry that with you tonight,
1023
01:07:01,713 --> 01:07:03,019
and you'll make me proud.
1024
01:07:04,063 --> 01:07:05,586
And you'll make
yourselves proud.
1025
01:07:06,761 --> 01:07:10,635
And you'll make everyone
in that theater tonight proud.
1026
01:07:12,941 --> 01:07:15,335
My love is with all of you.
1027
01:07:16,641 --> 01:07:19,035
[Applause]
1028
01:07:22,995 --> 01:07:26,259
♪
1029
01:07:26,303 --> 01:07:28,087
[Viola]
Even though I thought that
1030
01:07:28,131 --> 01:07:29,958
Jasmine and her boyfriend
were nowhere near the theater,
1031
01:07:30,002 --> 01:07:32,352
I still felt like we
were missing something.
1032
01:07:49,369 --> 01:07:52,155
♪
1033
01:07:58,944 --> 01:08:01,033
[gasps]
Oh! I'm sorry.
1034
01:08:01,077 --> 01:08:02,078
I didn't know you were here.
1035
01:08:02,121 --> 01:08:03,122
It's all right.
Just keep moving.
1036
01:08:03,166 --> 01:08:04,341
Thanks.
1037
01:08:21,793 --> 01:08:23,403
Everything okay?
1038
01:08:23,447 --> 01:08:25,144
Looks good.
1039
01:08:25,188 --> 01:08:27,407
[winces]
Are you okay?
1040
01:08:27,451 --> 01:08:28,756
Contractions.
1041
01:08:28,800 --> 01:08:30,236
Been having them for
a couple of days now.
1042
01:08:30,280 --> 01:08:32,369
Too far apart to worry about.
1043
01:08:33,196 --> 01:08:35,067
-Let me get the door for you.
-Thank you.
1044
01:08:38,026 --> 01:08:40,638
[Applause]
1045
01:08:43,554 --> 01:08:46,426
There is a promise
contained in every sunrise.
1046
01:08:46,470 --> 01:08:49,864
A promise of hope, and rebirth.
1047
01:08:49,908 --> 01:08:51,823
A promise that this new day
1048
01:08:51,866 --> 01:08:54,434
can be a better one
than the last.
1049
01:08:54,478 --> 01:08:59,657
[Russian classical
piano music]
1050
01:09:09,014 --> 01:09:12,365
♪
1051
01:09:24,334 --> 01:09:26,292
[Applause]
1052
01:09:31,819 --> 01:09:33,647
Hey.
What do y'all think so far?
1053
01:09:33,691 --> 01:09:35,606
-It's good.
-I really like it.
1054
01:09:36,259 --> 01:09:38,217
Fingers crossed for act two.
1055
01:09:48,358 --> 01:09:49,576
Where is that girl?
1056
01:09:49,620 --> 01:09:51,317
What is her name?
Mother of God,
1057
01:09:51,361 --> 01:09:53,276
how am I supposed
to get ready for act two?
1058
01:09:53,319 --> 01:09:54,277
[breathing hard]
I'm sorry.
1059
01:09:54,320 --> 01:09:55,495
As you should be.
1060
01:09:56,975 --> 01:09:59,673
Did it take you the entire
first act to drill a well
1061
01:09:59,717 --> 01:10:01,284
for the precious liquid?
1062
01:10:01,327 --> 01:10:03,068
My God, did you think
I was kidding when I said
1063
01:10:03,111 --> 01:10:05,244
I needed a bottle
of water for each act.
1064
01:10:05,288 --> 01:10:07,594
I assure you, young lady,
I was not!
1065
01:10:12,860 --> 01:10:17,735
Thank you, so, so much.
That was quite refreshing.
1066
01:10:17,778 --> 01:10:19,127
[Bottle slams on counter]
1067
01:10:25,917 --> 01:10:27,788
[Crowd chatter]
1068
01:10:30,965 --> 01:10:32,880
[Water splashes]
Oh my God!
1069
01:10:46,764 --> 01:10:48,244
[Crowd chatter]
1070
01:10:56,295 --> 01:10:57,818
[Viola] Are you okay?
1071
01:10:57,862 --> 01:10:59,994
-Her water just broke.
-Oh no. You know what?
1072
01:11:00,038 --> 01:11:01,300
I'll call for a cruiser.
1073
01:11:01,344 --> 01:11:02,432
It's fine.
I just called my sister.
1074
01:11:02,475 --> 01:11:03,998
She lives two blocks away.
1075
01:11:04,042 --> 01:11:04,869
Are you sure?
1076
01:11:04,912 --> 01:11:06,131
This is what you get
1077
01:11:06,174 --> 01:11:07,567
when you direct a play
in your ninth month.
1078
01:11:07,611 --> 01:11:09,787
[Car horn honks]
That's her.
1079
01:11:10,570 --> 01:11:11,571
Let me know how it goes.
1080
01:11:11,615 --> 01:11:13,834
[Viola] Okay.
Well, good luck.
1081
01:11:33,854 --> 01:11:35,116
Let's do it.
1082
01:11:37,554 --> 01:11:40,644
♪
1083
01:11:44,735 --> 01:11:47,825
Let's try it with
your lovely wife, shall we?
1084
01:11:48,826 --> 01:11:50,915
Where is your daughter, Sophia?
1085
01:11:53,700 --> 01:11:55,789
I don't know.
1086
01:12:00,490 --> 01:12:01,969
I'm afraid she is lying to me.
1087
01:12:02,013 --> 01:12:03,841
-No.
-But maybe I am mistaken.
1088
01:12:03,884 --> 01:12:05,973
Let me ask again,
just to be sure.
1089
01:12:07,497 --> 01:12:08,889
Where is your daughter?
1090
01:12:11,892 --> 01:12:13,198
Oh, this.
1091
01:12:13,241 --> 01:12:14,504
Don't you hate it?
1092
01:12:14,547 --> 01:12:17,420
It's a little bit of too much,
don't you think?
1093
01:12:17,463 --> 01:12:19,813
Try not to pay
any attention to it.
1094
01:12:19,857 --> 01:12:21,162
Where is your daughter?
1095
01:12:22,338 --> 01:12:25,732
I don't know.
1096
01:12:31,390 --> 01:12:32,522
[Two gun shots]
1097
01:12:41,792 --> 01:12:45,665
♪
1098
01:12:54,935 --> 01:12:56,676
[no spoken audio]
1099
01:13:42,156 --> 01:13:45,856
[heart beating]
1100
01:13:46,770 --> 01:13:49,816
♪
1101
01:13:59,130 --> 01:14:03,917
[heartbeat slows, and stops]
1102
01:14:12,317 --> 01:14:13,666
[muffled]
[Male] So that's it?
1103
01:14:13,710 --> 01:14:14,885
You're just gonna
sit there and cry
1104
01:14:14,928 --> 01:14:16,234
like some kind
of psycho bitch?
1105
01:14:16,277 --> 01:14:17,714
[Female] I don't know
what you want.
1106
01:14:17,757 --> 01:14:18,454
[Male] Do you know
who knows what I want?
1107
01:14:21,108 --> 01:14:22,501
Don't try to hide from me!
1108
01:14:29,813 --> 01:14:32,119
[Viola] EJ and I talked
to the people in the cast,
1109
01:14:32,163 --> 01:14:34,295
but we got
nothing useful from them.
1110
01:14:36,820 --> 01:14:39,779
None of them believed that
Oliver knew the gun was real.
1111
01:14:39,823 --> 01:14:41,302
Neither did I.
1112
01:14:43,653 --> 01:14:45,089
And then I remembered something
1113
01:14:45,132 --> 01:14:47,178
that Rachel had said
earlier that night.
1114
01:14:48,701 --> 01:14:52,662
Everything you need
is inside the doll.
1115
01:14:59,190 --> 01:15:00,974
[Viola]
The letter was from Lena.
1116
01:15:01,018 --> 01:15:04,674
It was the same letter that
had led Darlene to call 9-1-1.
1117
01:15:04,717 --> 01:15:08,591
It read: "I'm sure by now you
know that I was the one
1118
01:15:08,634 --> 01:15:11,158
who switched a real gun
for the stunt gun.
1119
01:15:13,160 --> 01:15:15,423
Oliver knew nothing about it.
1120
01:15:15,467 --> 01:15:18,035
It was my decision
to kill Aaron Richmond.
1121
01:15:18,078 --> 01:15:19,253
Mine alone.
1122
01:15:24,998 --> 01:15:28,088
He had to pay,
for abusing my mother and me
1123
01:15:28,132 --> 01:15:29,525
when I was a little girl."
1124
01:15:31,352 --> 01:15:33,833
[Viola] Lena left an address
where we could find Darlene.
1125
01:15:35,792 --> 01:15:38,446
But we weren't in time
to save the kidnapped woman.
1126
01:15:39,622 --> 01:15:41,798
Luckily, it didn't matter.
1127
01:15:41,841 --> 01:15:43,408
Because by the time
we reached her,
1128
01:15:43,451 --> 01:15:45,671
Darlene had kicked
the end of the box out.
1129
01:15:45,715 --> 01:15:47,238
She'd saved herself.
1130
01:15:53,636 --> 01:15:56,421
Lena made sure to tell us
how she got away with it,
1131
01:16:02,209 --> 01:16:04,777
and why it was so important
for Rachel to leave
1132
01:16:04,821 --> 01:16:06,431
at the end of intermission.
1133
01:16:25,624 --> 01:16:28,627
Because thanks to the personas
of Rachel and Jasmine,
1134
01:16:28,671 --> 01:16:30,977
Lena, the daughter
of the true playwright,
1135
01:16:31,021 --> 01:16:33,458
had become
a real life Russian doll.
1136
01:16:58,309 --> 01:17:00,224
And, with the help
of special makeup,
1137
01:17:00,267 --> 01:17:03,488
her theater training,
and her sadistic boyfriend,
1138
01:17:03,531 --> 01:17:06,622
Lena had hidden
in plain sight for weeks...
1139
01:17:13,977 --> 01:17:15,587
sometimes disguised
as a pregnant woman
1140
01:17:15,631 --> 01:17:17,023
directing a play...
1141
01:17:18,242 --> 01:17:19,765
[no spoken audio]
1142
01:17:32,430 --> 01:17:35,520
...and sometimes as a short-tempered personal trainer.
1143
01:17:36,739 --> 01:17:38,305
But when I think of her,
1144
01:17:38,349 --> 01:17:40,438
I think of the words her
mother wanted spoken
1145
01:17:40,481 --> 01:17:41,874
at the end of her play.
1146
01:17:43,049 --> 01:17:45,443
[Sylvia] We all wear
masks and disguises,
1147
01:17:46,618 --> 01:17:49,839
whether to hide the scars
of our damaged souls,
1148
01:17:49,882 --> 01:17:51,928
or the shame of our deceit.
1149
01:18:00,501 --> 01:18:04,244
For in a world often marred
by cruelty and judgment,
1150
01:18:06,464 --> 01:18:08,727
it is truly an act of bravery
1151
01:18:08,771 --> 01:18:11,512
to live a life
unguarded, and open.
1152
01:18:15,125 --> 01:18:17,910
And so, in the end,
1153
01:18:17,954 --> 01:18:20,304
many of us become Russian dolls.
1154
01:18:23,611 --> 01:18:26,484
Choosing to hide our
real selves from the world.
1155
01:18:31,707 --> 01:18:34,187
But some have
found another path.
1156
01:18:34,231 --> 01:18:37,190
They embrace
honesty and sincerity,
1157
01:18:41,151 --> 01:18:43,240
and choose to accept
the risks of living
1158
01:18:43,283 --> 01:18:45,721
without pretense or façade.
1159
01:18:49,768 --> 01:18:53,076
Because they believe that life
becomes infinitely rewarding
1160
01:18:53,119 --> 01:18:54,817
when you find the courage
1161
01:18:54,860 --> 01:18:56,906
to share the deepest part
of yourself with another.
1162
01:18:59,038 --> 01:19:01,562
Someone with whom
you can be fearless,
1163
01:19:01,606 --> 01:19:02,999
and true.
1164
01:19:08,874 --> 01:19:14,532
♪
1165
01:19:25,935 --> 01:19:29,765
[Introduction to
The Mention of You]
1166
01:19:35,988 --> 01:19:40,645
♪ There's a problem
in need of attention, ♪
1167
01:19:40,688 --> 01:19:45,955
♪ but I can't find
the words to say, ♪
1168
01:19:45,998 --> 01:19:51,525
♪ there's a hole in my soul
at the mention ♪
1169
01:19:51,569 --> 01:19:55,181
♪ of you.
1170
01:19:56,443 --> 01:20:01,187
♪ And the wind whistles through
but I'm lonely, ♪
1171
01:20:01,231 --> 01:20:06,062
♪ and I can't make it go away.
1172
01:20:06,105 --> 01:20:11,023
♪ All my rainbows and sunsets
come only ♪
1173
01:20:11,067 --> 01:20:16,202
♪ in blue.
1174
01:20:16,246 --> 01:20:21,512
♪ And I stare at the ceiling
'til morning, ♪
1175
01:20:21,555 --> 01:20:26,952
♪ break down on the street
with no warning, ♪
1176
01:20:26,996 --> 01:20:31,870
♪ a fool filled with
plenty of longing ♪
1177
01:20:31,914 --> 01:20:36,005
♪ for two.
1178
01:20:42,141 --> 01:20:46,798
♪ When my peers wish
to hear all about you, ♪
1179
01:20:46,842 --> 01:20:51,977
♪ I don't know how
to make them see ♪
1180
01:20:52,021 --> 01:20:57,069
♪ that whether
I'm with or without you, ♪
1181
01:20:57,113 --> 01:21:01,944
♪ you're near.
1182
01:21:01,987 --> 01:21:06,992
♪ But if we aren't to be,
then I'm dying, ♪
1183
01:21:07,036 --> 01:21:11,779
♪ so I cling to the memory
1184
01:21:11,823 --> 01:21:21,615
♪ of your touch in the rain
and the sun in your hair. ♪
1185
01:21:21,659 --> 01:21:26,403
♪ And there's no one on Earth
who could steal that, ♪
1186
01:21:26,446 --> 01:21:30,059
♪ so if I seem a little unreal
1187
01:21:30,102 --> 01:21:38,197
♪ that is simply
the way that I feel at ♪
1188
01:21:38,241 --> 01:21:46,510
♪ the mention of you.
1189
01:22:03,962 --> 01:22:09,054
♪ And there's no one on Earth
who could steal that, ♪
1190
01:22:09,098 --> 01:22:13,972
♪ so if I seem a little unreal
1191
01:22:14,016 --> 01:22:22,981
♪ that is simply
the way that I feel at ♪
1192
01:22:23,025 --> 01:22:31,990
♪ the mention of you.
80195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.