Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,880
Previously
on Roswell, New Mexico...
2
00:00:01,880 --> 00:00:04,010
MAX: 50 years after the
incident, I woke up in here,
3
00:00:04,010 --> 00:00:06,550
no memories
or rudimentary skills.
4
00:00:06,550 --> 00:00:08,100
Noah is a vile sociopath
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,760
who murdered my sister.
6
00:00:09,760 --> 00:00:12,390
I keep finding mention
of a prison named "Caulfield."
7
00:00:12,390 --> 00:00:14,100
KYLE: Aliens have been
tortured here for decades.
8
00:00:14,100 --> 00:00:15,850
MICHAEL:
Why do I know you? She's my...
9
00:00:15,850 --> 00:00:17,440
ALEX: Your mother.
FLINT: We have ten minutes
10
00:00:17,440 --> 00:00:18,940
to get out of this building.
(alarm blaring)
11
00:00:18,940 --> 00:00:21,440
Grab everything that you can--
hard drives, anything.
12
00:00:21,440 --> 00:00:23,280
Why are you keeping us alive?
The alighting.
13
00:00:23,280 --> 00:00:25,070
Now that you're all
grown up, they'll come.
14
00:00:25,070 --> 00:00:26,870
You're the savior.
15
00:00:26,870 --> 00:00:28,830
NOAH:
You have no idea
what you're capable of.
16
00:00:28,830 --> 00:00:30,950
You could be a god!
17
00:00:30,950 --> 00:00:32,830
I want you to feel
what I feel for you.
18
00:00:32,830 --> 00:00:34,080
Echoes.
19
00:00:34,080 --> 00:00:36,120
LIZ:
Everything.
20
00:00:36,120 --> 00:00:39,460
ISOBEL: Rosa.
MAX: He's had her here
all this time.
21
00:00:39,460 --> 00:00:41,920
MICHAEL:
You can't resurrect a girl
that's been dead a decade.
22
00:00:41,920 --> 00:00:44,220
We can't undo the past.
23
00:00:44,220 --> 00:00:45,840
Rosa, where's Max?
24
00:00:46,840 --> 00:00:49,050
(crying):
No. No.
25
00:00:59,400 --> 00:01:00,440
(sighs softly)
26
00:01:04,280 --> 00:01:07,450
You're sure
Noah's really gone?
27
00:01:07,450 --> 00:01:09,700
Yeah, I'm sure.
28
00:01:09,700 --> 00:01:12,870
We moved his body over to the
cliff by the turquoise mines.
29
00:01:12,870 --> 00:01:16,120
Won't be long before
someone finds him.
30
00:01:16,120 --> 00:01:19,210
He said I'm some
kind of savior.
31
00:01:21,130 --> 00:01:24,590
That the... the
victors of the war
32
00:01:24,590 --> 00:01:26,840
on our home planet
would come for me.
33
00:01:26,840 --> 00:01:28,590
He called it "the alighting."
34
00:01:29,640 --> 00:01:30,970
The alighting?
35
00:01:30,970 --> 00:01:32,720
Yeah.
36
00:01:32,720 --> 00:01:34,140
That's dramatic.
37
00:01:34,140 --> 00:01:36,890
Let's not talk
about him right now.
38
00:01:36,890 --> 00:01:39,560
Maybe we should talk
about what comes next, though.
39
00:01:39,560 --> 00:01:43,440
Well, if you'd give me, like,
a minute to recover...
Mm-mm.
40
00:01:43,440 --> 00:01:45,320
(both laugh)
41
00:01:45,320 --> 00:01:47,740
I took a few
weeks off work.
42
00:01:47,740 --> 00:01:49,490
Isobel's gonna need me.
43
00:01:49,490 --> 00:01:52,870
Once she feels better, you have
that job offer in Palo Alto.
44
00:01:52,870 --> 00:01:54,910
I am not leaving you, Max.
45
00:01:54,910 --> 00:01:56,910
Good.
46
00:01:56,910 --> 00:01:58,960
'Cause you owe
me a road trip.
47
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
(laughs)
48
00:02:00,960 --> 00:02:02,540
I'm going where
you're going.
49
00:02:04,840 --> 00:02:06,920
(laughs)
50
00:02:08,090 --> 00:02:10,510
(laughing):
What?
51
00:02:10,510 --> 00:02:11,930
You smell like rain.
52
00:02:11,930 --> 00:02:13,850
(laughs)
53
00:02:13,850 --> 00:02:15,680
♪ I will carry you... ♪
54
00:02:15,680 --> 00:02:18,600
(laughs)
55
00:02:22,020 --> 00:02:24,070
(crying softly)
56
00:02:28,450 --> 00:02:30,410
Liz?
57
00:02:32,670 --> 00:02:34,580
Rosa.
58
00:02:34,580 --> 00:02:36,000
Liz, I don't understand...
59
00:02:36,000 --> 00:02:37,670
You look different.
60
00:02:39,130 --> 00:02:41,220
What happened to him?
How did I get here?
61
00:02:43,010 --> 00:02:44,430
Izzie. I think Izzie came
62
00:02:44,430 --> 00:02:46,300
to the turquoise mines
last night, and...
63
00:02:46,300 --> 00:02:48,510
and, Liz, something
bad happened.
That wasn't last night.
64
00:02:48,510 --> 00:02:50,140
What?
65
00:02:50,140 --> 00:02:52,350
I'm gonna explain everything
to you, okay?
66
00:02:52,350 --> 00:02:54,810
But I need you to go wait
in the car.
67
00:02:54,810 --> 00:02:56,860
No. We have to call 911.
We need an ambulance.
68
00:02:56,860 --> 00:02:58,270
No! It's too late!
69
00:03:01,570 --> 00:03:03,610
Max is dead.
70
00:03:17,460 --> 00:03:22,260
♪ I am still living
with your ghost ♪
71
00:03:22,260 --> 00:03:27,720
♪ Lonely and dreaming
of the West Coast ♪
72
00:03:27,720 --> 00:03:30,060
♪ I don't want
to be your downtime... ♪
73
00:03:30,060 --> 00:03:32,770
Scully's sweet potato fries
with extra flying sauce to go.
Thank you.
74
00:03:32,770 --> 00:03:36,150
♪ I don't want
to be your stupid game ♪
75
00:03:36,150 --> 00:03:40,110
♪ With my big black boots
and an old suitcase... ♪
76
00:03:40,110 --> 00:03:41,860
They tip better
when you smile.
77
00:03:41,860 --> 00:03:44,030
I smile.
You bare your teeth.
78
00:03:44,030 --> 00:03:46,490
Are you working
on the books?
79
00:03:46,490 --> 00:03:48,070
Weekday business
has been slow.
80
00:03:48,070 --> 00:03:49,870
Citizenship paperwork. Uh...
81
00:03:49,870 --> 00:03:53,290
Besides, the Crashdown
is no longer your concern.
82
00:03:53,290 --> 00:03:55,830
You are headed
for much bigger things.
83
00:03:55,830 --> 00:03:58,210
You might be the only
Mexican father on the planet
84
00:03:58,210 --> 00:03:59,670
who wants his daughter
to leave home.
85
00:03:59,670 --> 00:04:02,460
I'm the only Mexican father
on this planet
86
00:04:02,460 --> 00:04:04,420
whose daughter is genius
87
00:04:04,420 --> 00:04:06,630
extraordinaire
Elizabeth Ortecho.
88
00:04:06,630 --> 00:04:08,300
(chuckles)
89
00:04:08,300 --> 00:04:11,640
I'm glad you accepted
the grant in Palo Alto.
90
00:04:11,640 --> 00:04:15,390
Which reminds me,
I have your keys.
91
00:04:15,390 --> 00:04:17,480
If you're leaving again,
I'm gonna require
92
00:04:17,480 --> 00:04:18,770
a social media presence.
93
00:04:18,770 --> 00:04:21,480
The occasional
face mask selfie...
94
00:04:21,480 --> 00:04:23,070
Thank you for coming
to say goodbye.
95
00:04:23,070 --> 00:04:24,780
I reject goodbye.
96
00:04:24,780 --> 00:04:27,320
I was coming to vent about
Michael Guerin ghosting me.
97
00:04:27,320 --> 00:04:29,370
I have seen that guy
go on intimate third dates
98
00:04:29,370 --> 00:04:31,160
with the men's room
toilet seat.
99
00:04:31,160 --> 00:04:33,410
Okay, I changed your oil.
100
00:04:33,410 --> 00:04:34,910
Oh, and one more thing.
101
00:04:34,910 --> 00:04:37,250
San Cristobal.
102
00:04:37,250 --> 00:04:39,710
Para que te
cuide en el camino.
103
00:04:42,960 --> 00:04:44,090
(chuckles)
104
00:04:47,340 --> 00:04:50,220
Okay.
105
00:04:50,220 --> 00:04:53,510
(exhales)
Now just one more
Roswell good time
106
00:04:53,510 --> 00:04:55,350
before I hit the road.
107
00:04:55,350 --> 00:04:57,690
(violin playing)
108
00:05:36,600 --> 00:05:39,270
I suppose I shouldn't have
been surprised
109
00:05:39,270 --> 00:05:42,100
that my beloved Noah
would be killed by something
110
00:05:42,100 --> 00:05:44,110
as rare as a strike
of lightning.
111
00:05:44,110 --> 00:05:48,990
He was, after all...
112
00:05:48,990 --> 00:05:50,700
an extraordinary man.
113
00:05:52,240 --> 00:05:53,990
From the first moment we met,
114
00:05:53,990 --> 00:05:57,120
he just seemed to...
115
00:05:57,120 --> 00:06:00,750
know me...
116
00:06:00,750 --> 00:06:02,540
inside and out.
117
00:06:04,590 --> 00:06:05,590
(exhales)
118
00:06:22,770 --> 00:06:25,230
(laughs softly)
119
00:06:25,230 --> 00:06:27,070
I'm sorry.
120
00:06:34,370 --> 00:06:38,450
You know, what I really want
to do here today is...
121
00:06:38,450 --> 00:06:41,370
to tell you about someone...
122
00:06:41,370 --> 00:06:44,000
who I love very much.
123
00:06:45,580 --> 00:06:50,010
He was a man with an unrivaled
capacity for love
124
00:06:50,010 --> 00:06:53,470
who could hold you
in his heart...
125
00:06:56,260 --> 00:06:57,680
...despite distance
126
00:06:57,680 --> 00:07:00,600
or rejection.
127
00:07:00,600 --> 00:07:02,690
He made mistakes,
128
00:07:02,690 --> 00:07:05,520
but he was noble.
129
00:07:08,730 --> 00:07:12,860
And he dedicated his life
to righting his own wrongs,
130
00:07:12,860 --> 00:07:14,820
and the wrongs of others.
131
00:07:17,280 --> 00:07:19,080
My wrongs.
(laughs softly)
132
00:07:20,660 --> 00:07:23,080
(sobbing)
133
00:07:32,510 --> 00:07:34,260
He was my other half,
134
00:07:34,260 --> 00:07:36,760
my better half.
135
00:07:39,560 --> 00:07:42,560
I don't think I'll
ever let him go.
136
00:07:42,560 --> 00:07:44,770
(sobbing hysterically)
137
00:07:44,770 --> 00:07:46,190
Isobel.
138
00:07:46,190 --> 00:07:49,940
Isobel. Shh.
It's gonna be okay.
139
00:07:49,940 --> 00:07:51,440
It's gonna be okay.
140
00:07:51,440 --> 00:07:53,780
The pod. The pod.
141
00:07:53,780 --> 00:07:55,070
Help me get him
into the pod, Michael.
142
00:07:55,070 --> 00:07:57,240
Help me. Help me.
143
00:07:57,240 --> 00:07:58,450
LIZ:
He isn't sick.
144
00:07:58,450 --> 00:07:59,990
He's not coming back.
145
00:07:59,990 --> 00:08:01,450
I just need time. Please.
146
00:08:01,450 --> 00:08:03,540
Look, we'll just--
we'll make up a story, okay?
147
00:08:03,540 --> 00:08:05,960
We'll send texts from his phone.
We'll say that he left town.
148
00:08:05,960 --> 00:08:08,210
Please, just help me.
Michael!
149
00:08:09,590 --> 00:08:12,090
I really appreciate it.
Thank you.
150
00:08:14,300 --> 00:08:18,970
So, Tess says that
her green chili mac
151
00:08:18,970 --> 00:08:20,640
is in her very best crystal,
152
00:08:20,640 --> 00:08:23,560
so she has asked that you
kindly return it promptly.
153
00:08:23,560 --> 00:08:26,100
Don't worry, I'll help you
get rid of all of this.
154
00:08:26,100 --> 00:08:27,560
It's okay, Mom.
155
00:08:27,560 --> 00:08:29,150
It's gonna be good for me
to have something to do.
156
00:08:29,150 --> 00:08:30,650
I'm just sorry that
Max isn't here.
157
00:08:30,650 --> 00:08:34,030
I don't know what's
gotten into him.
158
00:08:34,030 --> 00:08:36,860
His text messages have been
so vague and gruff.
159
00:08:39,780 --> 00:08:43,620
Baby, listen, Noah will
always be with you.
160
00:08:43,620 --> 00:08:45,910
He loved you so much.
161
00:08:45,910 --> 00:08:48,330
Mrs. Evans.
162
00:08:48,330 --> 00:08:49,790
That's a phenomenal cape.
163
00:08:49,790 --> 00:08:51,710
Michael.
164
00:08:54,800 --> 00:08:57,550
Looked like you needed
some saving.
165
00:08:57,550 --> 00:09:00,890
Well, we all have
our parts to play.
166
00:09:00,890 --> 00:09:02,810
Isobel, how long are we
gonna keep this up?
167
00:09:02,810 --> 00:09:04,600
I just need a little time.
168
00:09:04,600 --> 00:09:08,390
Yeah. You keep saying that.
169
00:09:10,980 --> 00:09:12,520
I'm, uh...
170
00:09:12,520 --> 00:09:15,690
I'm going to have to
wake him soon.
171
00:09:15,690 --> 00:09:17,610
My father?
172
00:09:17,610 --> 00:09:19,530
I can't keep him
in a coma forever.
173
00:09:19,530 --> 00:09:20,780
Why the hell not?
174
00:09:20,780 --> 00:09:23,200
Hospital resources.
175
00:09:23,200 --> 00:09:24,870
Eventually, they'll start
asking questions.
176
00:09:24,870 --> 00:09:28,040
Oh, and also,
I'm not a murderer.
177
00:09:28,040 --> 00:09:30,620
No, you're not.
178
00:09:30,620 --> 00:09:32,250
But he is.
179
00:09:37,800 --> 00:09:39,630
(exhales)
180
00:09:39,630 --> 00:09:41,340
Kind of thought you'd call.
181
00:09:41,340 --> 00:09:44,100
I mean, it seemed
like a kiss
182
00:09:44,100 --> 00:09:46,600
at least worthy
of a text back.
183
00:09:48,270 --> 00:09:49,980
I don't know if you noticed,
but I'm not much
184
00:09:49,980 --> 00:09:51,400
of a relationship guy.
185
00:09:51,400 --> 00:09:53,520
Right.
186
00:09:53,520 --> 00:09:56,690
Well, you don't have
to avoid me.
187
00:09:56,690 --> 00:09:58,690
You're going through a thing.
Pony's your watering hole.
188
00:09:58,690 --> 00:10:01,360
Regulars shouldn't drink alone
when they're grieving.
189
00:10:07,120 --> 00:10:09,000
Isobel.
190
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
Oh, Sheriff Valenti.
191
00:10:11,120 --> 00:10:12,500
Thank you so much for coming.
192
00:10:12,500 --> 00:10:15,420
You're Roswell PD family.
193
00:10:15,420 --> 00:10:17,590
Speaking of,
is Max around?
194
00:10:17,590 --> 00:10:20,380
Um, I think he's out of town.
195
00:10:20,380 --> 00:10:22,050
Didn't he put in
a request for vacation?
196
00:10:22,050 --> 00:10:26,560
Uh, when you were...
seeking treatment,
197
00:10:26,560 --> 00:10:28,270
Noah came by the office.
198
00:10:28,270 --> 00:10:30,730
He implied that he and your
brother didn't get along.
199
00:10:30,730 --> 00:10:33,520
And now I haven't seen Evans
since Noah's death.
200
00:10:33,520 --> 00:10:35,610
(clears throat)
Michelle.
201
00:10:35,610 --> 00:10:38,190
Shouldn't you be focusing
on other issues?
202
00:10:38,190 --> 00:10:40,360
Like that vandal that's
terrorizing town.
203
00:10:40,360 --> 00:10:41,780
I mean, graffiti is
an early indicator
204
00:10:41,780 --> 00:10:43,160
of gang violence.
205
00:10:43,160 --> 00:10:44,990
VALENTI:
Is it? Hmm.
206
00:10:44,990 --> 00:10:46,700
I'll make sure to move
the graffiti bandit
207
00:10:46,700 --> 00:10:48,040
to the top of my priority list.
208
00:10:48,040 --> 00:10:50,410
Excellent.
209
00:10:50,410 --> 00:10:52,120
Hey.
210
00:10:52,120 --> 00:10:54,000
I'm so sorry
for your loss.
211
00:10:54,000 --> 00:10:55,920
Yeah.
212
00:10:58,170 --> 00:11:00,170
I'm sorry?
213
00:11:02,170 --> 00:11:04,760
Honestly, I don't know
why you showed up.
214
00:11:04,760 --> 00:11:06,220
You're the reason
my brother isn't here
215
00:11:06,220 --> 00:11:07,680
on the day
that I need him most.
216
00:11:07,680 --> 00:11:09,180
You know I wish he was here.
217
00:11:09,180 --> 00:11:11,100
But he's not, is he?
218
00:11:11,100 --> 00:11:12,730
Because he loves you more.
219
00:11:12,730 --> 00:11:14,140
He always has.
220
00:11:14,140 --> 00:11:15,900
The only thing
that could keep him
221
00:11:15,900 --> 00:11:18,570
from me at this
unimaginable time in my life
222
00:11:18,570 --> 00:11:20,190
is how much he loves you.
223
00:11:28,990 --> 00:11:30,200
You know,
224
00:11:30,200 --> 00:11:32,500
I didn't mean to hurt him.
225
00:11:32,500 --> 00:11:35,540
I just can't stay
in Roswell forever.
226
00:11:35,540 --> 00:11:38,460
You dumped him,
and he ran away.
227
00:11:38,460 --> 00:11:42,670
What could some small-town man
offer the brilliant Liz Ortecho?
228
00:11:44,760 --> 00:11:46,840
Just leave.
229
00:11:49,930 --> 00:11:52,390
(people murmuring)
230
00:11:52,390 --> 00:11:54,350
(sighs)
231
00:11:56,400 --> 00:11:58,230
Hey! Wait.
232
00:11:58,230 --> 00:11:59,570
What?
233
00:11:59,570 --> 00:12:00,900
Whoa.
234
00:12:04,320 --> 00:12:06,490
I'm just wondering how things
are going over at Max's house.
235
00:12:07,530 --> 00:12:09,780
I told Rosa everything.
236
00:12:09,780 --> 00:12:12,830
Except that the whole town
thinks she's a murderer.
237
00:12:14,660 --> 00:12:16,620
Doesn't matter. We're leaving.
238
00:12:16,620 --> 00:12:19,670
(sighs)
239
00:12:19,670 --> 00:12:22,000
Michael...
240
00:12:22,000 --> 00:12:24,340
I think Isobel is in denial.
241
00:12:24,340 --> 00:12:25,720
And it's getting worse.
242
00:12:25,720 --> 00:12:27,510
I mean, it's like she thinks
243
00:12:27,510 --> 00:12:29,760
if she just waits long enough,
244
00:12:29,760 --> 00:12:32,930
he's gonna wake up
and be fine one day.
245
00:12:34,140 --> 00:12:35,890
You need to tell
her what we know.
246
00:13:00,170 --> 00:13:01,880
(jukebox clicks)
247
00:13:01,880 --> 00:13:03,880
("Plush" by Stone Temple Pilots
playing)
248
00:13:09,930 --> 00:13:13,930
(distorting):
♪ And I feel ♪
249
00:13:13,930 --> 00:13:16,930
♪ Time's a wasted go... ♪
(grunts)
250
00:13:19,190 --> 00:13:20,810
(music stops)
251
00:13:22,160 --> 00:13:24,030
ISOBEL:
Rosa.
252
00:13:24,030 --> 00:13:25,160
Izzy.
253
00:13:27,040 --> 00:13:28,750
Isobel can't come to
the phone right now.
254
00:13:33,720 --> 00:13:35,300
They're not gonna
come after you.
255
00:13:35,300 --> 00:13:37,010
They're gonna come
after the people
256
00:13:37,010 --> 00:13:39,010
you care about.
257
00:13:41,540 --> 00:13:42,960
LIZ:
Rosa.
258
00:13:42,960 --> 00:13:44,420
Rosa, please!
259
00:13:44,420 --> 00:13:46,500
(gasps)
260
00:13:46,500 --> 00:13:48,300
I-I couldn't wake you.
261
00:13:48,300 --> 00:13:49,970
I-I shook you,
and I-I called your name,
262
00:13:49,970 --> 00:13:51,760
and you wouldn't wake up.
It was like you were...
263
00:13:51,760 --> 00:13:53,720
Hey.
264
00:13:53,720 --> 00:13:55,890
Maybe spending a decade dead
265
00:13:55,890 --> 00:13:57,850
inside of a glowing,
ooze-filled
266
00:13:57,850 --> 00:14:00,440
egg coffin from outer space
has some side effects.
267
00:14:01,980 --> 00:14:03,560
Someone could've seen you.
268
00:14:03,560 --> 00:14:05,360
I just needed some
air. Calm down.
269
00:14:05,360 --> 00:14:07,820
Stop worrying.
Stop worrying?
About you?
270
00:14:07,820 --> 00:14:09,690
Have we met?
271
00:14:10,740 --> 00:14:12,700
I'm sorry.
272
00:14:13,950 --> 00:14:15,580
We'll leave
for Palo Alto tomorrow.
273
00:14:16,990 --> 00:14:20,200
Hiding here is annoying, but...
274
00:14:20,200 --> 00:14:22,710
I can handle it
for a bit longer.
275
00:14:22,710 --> 00:14:25,420
You could stay
for Max's funeral.
276
00:14:25,420 --> 00:14:29,920
Max wouldn't want me to stay
here, waiting to bury him.
277
00:14:35,930 --> 00:14:38,770
Hey.
278
00:14:38,770 --> 00:14:40,810
Is this my necklace?
279
00:14:40,810 --> 00:14:42,980
(scoffs)
Liz, I told you not
to take my stuff anymore.
280
00:14:42,980 --> 00:14:44,190
Take it off.
(laughs)
281
00:14:44,190 --> 00:14:46,310
You weren't exactly using it.
282
00:14:46,310 --> 00:14:47,900
Okay, well, how about this?
Next time I die,
283
00:14:47,900 --> 00:14:49,480
bury me with all my stuff.
284
00:14:49,480 --> 00:14:51,150
Also, where's my
Hole T-shirt?
285
00:14:51,150 --> 00:14:52,860
Take-- get it off. Turn around.
No me toques.
286
00:14:52,860 --> 00:14:54,070
I-I swear,
287
00:14:54,070 --> 00:14:55,320
if you lost it,
I... (gasps)
288
00:14:55,320 --> 00:14:58,120
Oh, Liz.
289
00:14:58,120 --> 00:14:59,740
Oh-- what...
(laughs)
290
00:15:00,750 --> 00:15:02,460
What are you doing?
291
00:15:02,460 --> 00:15:06,040
I never thought we'd get to have
this stupid fight again.
292
00:15:06,040 --> 00:15:07,670
(laughs)
293
00:15:10,710 --> 00:15:11,920
What?
294
00:15:14,050 --> 00:15:16,050
I'm worried about how long
it took you to wake up.
295
00:15:16,050 --> 00:15:18,470
Come with me.
296
00:15:21,980 --> 00:15:23,980
(line ringing)
297
00:15:25,020 --> 00:15:27,520
Hi, yes. This is Isobel Evans.
298
00:15:27,520 --> 00:15:29,070
Uh, Bracken.
299
00:15:29,070 --> 00:15:31,900
Do you know if my husband's, uh,
300
00:15:31,900 --> 00:15:36,910
if the body had been,
um, cremated yet?
301
00:15:40,030 --> 00:15:42,040
Still in the freezer?
302
00:15:43,500 --> 00:15:46,920
Because I want
those frickin' ashes.
303
00:15:46,920 --> 00:15:48,920
To worship!
304
00:15:53,970 --> 00:15:56,510
(strains)
Just leave me alone!
305
00:15:56,510 --> 00:15:58,010
(electricity sparking)
306
00:15:59,760 --> 00:16:01,760
(whimpers softly)
307
00:16:04,930 --> 00:16:06,520
Kyle.
308
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
I was looking for you.
Hey.
309
00:16:08,520 --> 00:16:10,980
I meant to call.
I heard you and Evans broke up.
310
00:16:10,980 --> 00:16:12,940
You okay?
Uh, I need a favor.
311
00:16:12,940 --> 00:16:14,820
A few favors.
312
00:16:14,820 --> 00:16:17,320
MRI, CT scan,
X-rays, blood work.
Let me guess.
313
00:16:17,320 --> 00:16:18,950
Alien thing?
314
00:16:21,330 --> 00:16:23,750
The tests aren't for me.
315
00:16:27,120 --> 00:16:28,710
Holy...
316
00:16:28,710 --> 00:16:30,590
Mm. Sorry, guys.
Oh! What a shot!
317
00:16:30,590 --> 00:16:33,760
Looks like you're buying
those shots after all.
(phone ringing)
318
00:16:36,090 --> 00:16:38,720
Maria DeLuca.
319
00:16:38,720 --> 00:16:41,550
I don't understand.
I pay you to take care of her.
320
00:16:41,550 --> 00:16:44,850
You let her wander off every...
(door opens)
321
00:16:44,850 --> 00:16:47,190
I got her. I'll bring her back.
322
00:16:47,190 --> 00:16:48,600
Mom.
323
00:16:48,600 --> 00:16:50,650
You cannot keep doing this.
324
00:16:50,650 --> 00:16:53,650
I say we take off
and nuke the site from orbit.
325
00:16:53,650 --> 00:16:57,990
That's from Alien, Mom.
The movie?
326
00:16:57,990 --> 00:16:59,410
Aliens, actually.
327
00:16:59,410 --> 00:17:01,240
Plural.
328
00:17:01,240 --> 00:17:02,830
1986.
329
00:17:02,830 --> 00:17:05,240
I was just
joking, my love.
(chuckles)
330
00:17:05,240 --> 00:17:08,160
I'm actually pretty
lucid right now.
331
00:17:08,160 --> 00:17:11,580
And yet barefoot.
What's this all about?
332
00:17:11,580 --> 00:17:14,340
The nurse said last week you
were crying about Rosa Ortecho.
333
00:17:14,340 --> 00:17:16,590
It's been ten years
since she died, Mom.
334
00:17:16,590 --> 00:17:19,800
Not always. Sometimes, it
happened just yesterday.
335
00:17:19,800 --> 00:17:21,550
Sometimes, it's been a century.
336
00:17:23,430 --> 00:17:25,430
Come on.
337
00:17:25,430 --> 00:17:27,270
Let's find you some shoes, hmm?
338
00:17:32,440 --> 00:17:34,230
This is so dumb.
339
00:17:34,230 --> 00:17:37,110
I was recently un-murdered.
I can handle some nightmares.
340
00:17:37,110 --> 00:17:39,450
Let's just give Liz
some peace of mind.
341
00:17:39,450 --> 00:17:41,450
She deserves it.
342
00:17:41,450 --> 00:17:43,910
So, ten years,
and my half brother
343
00:17:43,910 --> 00:17:45,660
is still pining for my sister.
344
00:17:45,660 --> 00:17:46,950
Cool, cool, cool.
345
00:17:46,950 --> 00:17:51,370
Hey, uh, what's
your drug of choice?
346
00:17:51,370 --> 00:17:53,130
Why, quarterback?
You want to party?
347
00:17:55,670 --> 00:17:57,380
Started with Oxy.
348
00:17:57,380 --> 00:17:59,800
(chuckles):
God.
349
00:17:59,800 --> 00:18:01,840
Your frontostriatal loop
is fine.
350
00:18:01,840 --> 00:18:03,850
You produce normal
noradrenaline.
351
00:18:03,850 --> 00:18:07,010
Unheard of in
chronic opioid users.
352
00:18:07,010 --> 00:18:10,100
Apparently, Evans
can fix anything.
353
00:18:10,100 --> 00:18:11,940
(sighs)
Okay.
354
00:18:11,940 --> 00:18:15,060
What's the point of a medical
license with that guy around?
355
00:18:15,060 --> 00:18:17,360
Yeah, well, he's not around.
356
00:18:17,360 --> 00:18:18,480
Fixing me killed him, so,
357
00:18:18,480 --> 00:18:20,400
stay in school, kids.
358
00:18:20,400 --> 00:18:21,610
He's what?
359
00:18:23,280 --> 00:18:24,320
Max is dead?
360
00:18:24,320 --> 00:18:26,240
Yes.
361
00:18:28,080 --> 00:18:29,700
Look, I need you
to do your doctor thing,
362
00:18:29,700 --> 00:18:30,910
so what are you saying?
363
00:18:30,910 --> 00:18:33,330
I'm saying
364
00:18:33,330 --> 00:18:35,840
that any physical injury
you had has healed.
365
00:18:35,840 --> 00:18:38,500
Including damage
caused by drugs.
366
00:18:38,500 --> 00:18:40,510
(sighs)
367
00:18:42,550 --> 00:18:44,550
This is a good thing.
368
00:18:44,550 --> 00:18:46,140
(quietly):
I'm gonna screw it up.
369
00:18:47,810 --> 00:18:49,430
(clears throat)
370
00:18:49,430 --> 00:18:52,810
Yeah, when I was a kid,
I was a total dick.
371
00:18:52,810 --> 00:18:54,560
(laughs softly)
Feels like just yesterday.
372
00:18:55,770 --> 00:18:57,400
And when my dad died,
373
00:18:57,400 --> 00:18:59,230
that's the guy
he thought he raised.
374
00:18:59,230 --> 00:19:00,900
A bully.
375
00:19:00,900 --> 00:19:04,660
And when my sister died,
that's the guy she knew, too.
376
00:19:07,740 --> 00:19:10,750
But you're back,
377
00:19:10,750 --> 00:19:12,790
and I won't waste
this opportunity.
378
00:19:15,250 --> 00:19:17,170
You shouldn't, either.
379
00:19:20,760 --> 00:19:24,380
(Michael sniffles, groans)
380
00:19:48,910 --> 00:19:50,910
(truck door opens)
381
00:19:58,330 --> 00:20:00,540
MICHAEL:
Alex.
382
00:20:02,840 --> 00:20:04,260
Hey.
383
00:20:07,550 --> 00:20:10,970
I saw at the, uh, funeral
that your hand was healed.
384
00:20:10,970 --> 00:20:12,390
Thought you might use it.
385
00:20:12,390 --> 00:20:14,350
Max healed me.
386
00:20:14,350 --> 00:20:16,190
I didn't want him to.
387
00:20:16,190 --> 00:20:18,520
Look, the night of the storm,
you came over and said
388
00:20:18,520 --> 00:20:20,940
you were getting out of the
Air Force to play music.
389
00:20:20,940 --> 00:20:22,190
I can't take your guitar.
390
00:20:22,190 --> 00:20:23,690
Well, I'm not getting out.
391
00:20:23,690 --> 00:20:25,320
There's too much
work to do.
392
00:20:25,320 --> 00:20:28,160
I'm the one that's
supposed to do it.
393
00:20:29,450 --> 00:20:30,570
I came back the next morning,
394
00:20:30,570 --> 00:20:33,200
after clearer heads
had prevailed.
395
00:20:33,200 --> 00:20:36,330
I wanted to show you something.
396
00:20:36,330 --> 00:20:38,750
Right before Caulfield exploded,
397
00:20:38,750 --> 00:20:40,590
Kyle stole as many hard drives
as he could.
398
00:20:40,590 --> 00:20:42,040
The data's encrypted,
so there's not that much
399
00:20:42,040 --> 00:20:43,460
to go on, but, uh...
400
00:20:46,510 --> 00:20:48,930
Your mother's cell
was marked N39.
401
00:20:50,600 --> 00:20:52,310
This is just her intake
form. This is day one.
402
00:20:52,310 --> 00:20:54,720
There's got to be more
on the files, too.
403
00:20:54,720 --> 00:20:56,270
Or...
No.
404
00:20:56,270 --> 00:20:59,480
She came here as a refugee.
405
00:20:59,480 --> 00:21:01,110
And she was taken from me.
406
00:21:01,110 --> 00:21:04,320
And then for 70 years,
Manes' men experimented on her.
407
00:21:04,320 --> 00:21:06,320
I don't want the rest
of the gory details.
408
00:21:06,320 --> 00:21:07,450
There's-there's no fixing this.
409
00:21:07,450 --> 00:21:08,450
Let it go!
410
00:21:10,110 --> 00:21:12,530
Hey.
411
00:21:13,950 --> 00:21:17,290
If I had gotten out...
412
00:21:17,290 --> 00:21:21,920
left Roswell and I asked you
to come with me...
413
00:21:21,920 --> 00:21:23,500
would you?
414
00:21:28,800 --> 00:21:30,970
All our years of this,
415
00:21:30,970 --> 00:21:32,720
I've never said no to you.
416
00:21:32,720 --> 00:21:34,930
You push me away,
you pull me back in,
417
00:21:34,930 --> 00:21:37,430
and I go where you want me.
418
00:21:37,430 --> 00:21:39,140
I don't want that anymore.
419
00:21:39,140 --> 00:21:40,440
I don't want
to keep hoping
420
00:21:40,440 --> 00:21:41,940
that maybe this time
you won't go.
421
00:21:41,940 --> 00:21:43,400
I don't want
to play your guitar.
422
00:21:44,940 --> 00:21:46,940
I don't think we're good
for each other, Alex.
423
00:21:46,940 --> 00:21:49,030
And I-I want
to be good for somebody.
424
00:21:49,030 --> 00:21:50,950
So, no.
425
00:21:54,450 --> 00:21:56,490
I'm saying no.
426
00:22:25,540 --> 00:22:28,120
(gasps, sighs)
427
00:22:31,000 --> 00:22:34,840
Look, Ma... no hands.
428
00:22:34,840 --> 00:22:37,130
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
429
00:22:37,130 --> 00:22:38,640
She's healthy.
430
00:22:38,640 --> 00:22:41,220
It's like nothing
happened at all.
431
00:22:41,220 --> 00:22:44,390
Except for the handprint
Evans left on her chest.
432
00:22:44,390 --> 00:22:46,730
I never really understood
the handprint.
433
00:22:46,730 --> 00:22:48,770
Max healed Michael's hand
before he died.
434
00:22:48,770 --> 00:22:50,980
I thought I might
have one, too,
435
00:22:50,980 --> 00:22:53,400
but neither of us is marked,
only Rosa.
436
00:22:53,400 --> 00:22:55,110
Hmm.
437
00:22:55,110 --> 00:22:57,990
Maybe there can only be
one at a time?
438
00:22:57,990 --> 00:22:59,780
But yours was gone
in a few days.
439
00:22:59,780 --> 00:23:01,280
I don't know.
440
00:23:03,160 --> 00:23:06,500
(sighs) Thank you
for all of this, Kyle.
441
00:23:10,380 --> 00:23:13,380
I'm gonna pull the car around
to the loading dock.
442
00:23:13,380 --> 00:23:15,210
Hey, Liz?
443
00:23:16,920 --> 00:23:18,340
I'm sorry Max is gone.
444
00:23:20,220 --> 00:23:21,640
I wish I could thank him.
445
00:23:32,690 --> 00:23:34,110
What the hell you doing?
446
00:23:34,110 --> 00:23:36,860
Exorcising demons.
447
00:23:39,450 --> 00:23:42,120
Noah told Max that we're
not using our potential.
448
00:23:42,120 --> 00:23:44,280
That we could train
and be stronger.
449
00:23:46,330 --> 00:23:47,370
I'm gonna protect myself.
450
00:24:00,170 --> 00:24:01,720
(distorted):
I'm in control.
451
00:24:02,720 --> 00:24:03,850
(grunts)
452
00:24:07,720 --> 00:24:09,100
Stop.
453
00:24:09,100 --> 00:24:10,600
Stop!
Don't touch me!
454
00:24:12,520 --> 00:24:15,480
NOAH:
You are my person.
455
00:24:15,480 --> 00:24:17,070
(grunts)
456
00:24:27,290 --> 00:24:29,160
I've only been training
for two weeks.
457
00:24:29,160 --> 00:24:32,000
Imagine. If I keep at this,
then maybe I can...
458
00:24:32,000 --> 00:24:34,170
Maybe what?
459
00:24:34,170 --> 00:24:36,130
You think you can
bring him back?
460
00:24:43,640 --> 00:24:45,140
Come with me.
461
00:24:47,390 --> 00:24:49,850
ROSA:
You said that after my funeral,
462
00:24:49,850 --> 00:24:51,850
Mom left and never came back.
463
00:24:51,850 --> 00:24:53,140
You were always
telling me that
464
00:24:53,140 --> 00:24:54,400
one day she would
leave for good.
465
00:24:54,400 --> 00:24:57,400
You always wanted me
to be prepared.
466
00:24:57,400 --> 00:25:00,940
Yeah, I've just been
thinking lately that...
467
00:25:00,940 --> 00:25:02,610
what if something bad
happened to her,
468
00:25:02,610 --> 00:25:03,780
like maybe
la migra got her, or...
469
00:25:03,780 --> 00:25:05,660
Nothing bad happened.
470
00:25:05,660 --> 00:25:08,410
She's in Nebraska...
471
00:25:08,410 --> 00:25:10,120
shacked up with some
white guy named Dirk.
472
00:25:10,120 --> 00:25:12,120
(country music playing on radio)
473
00:25:16,710 --> 00:25:20,380
Nothing you did
made her leave.
474
00:25:20,380 --> 00:25:22,670
Nothing any of us did
could have made her stay.
475
00:25:22,670 --> 00:25:24,720
(changes stations)
476
00:25:24,720 --> 00:25:26,470
♪ I can understand
how you'd be so confused ♪
477
00:25:26,470 --> 00:25:27,640
(volume increases)
Hey.
478
00:25:27,640 --> 00:25:29,890
Rosa.
♪ I don't envy you ♪
479
00:25:29,890 --> 00:25:31,890
You're gonna blow a speaker!
♪ I'm a little bit
of everything ♪
480
00:25:31,890 --> 00:25:33,230
Come on, Liz, sing.
481
00:25:33,230 --> 00:25:35,350
♪ All rolled into one ♪
Come on.
482
00:25:35,350 --> 00:25:37,520
(singing along):
♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪
483
00:25:37,520 --> 00:25:40,230
♪ I'm a child, I'm a mother ♪
484
00:25:40,230 --> 00:25:42,780
♪ I'm a sinner, I'm a saint ♪
485
00:25:42,780 --> 00:25:45,030
♪ I do not feel ashamed ♪
486
00:25:45,030 --> 00:25:47,450
♪ I'm your hell,
I'm your dream ♪
487
00:25:47,450 --> 00:25:50,080
♪ I'm nothing in between ♪
488
00:25:50,080 --> 00:25:54,910
♪ You know you wouldn't want it
any other way. ♪
489
00:26:01,130 --> 00:26:03,300
It's an old ultrasound machine
the hospital junked.
490
00:26:03,300 --> 00:26:05,840
I fixed it after Max died
and Liz and I came here.
491
00:26:05,840 --> 00:26:07,510
After you got sick
from the blue serum,
492
00:26:07,510 --> 00:26:09,390
we did scans while we
worked on the antidote.
493
00:26:15,850 --> 00:26:19,520
That's an image of Max's heart
when it was healthy.
494
00:26:21,570 --> 00:26:23,780
And this is what
it looks like now,
495
00:26:23,780 --> 00:26:26,530
just a void.
496
00:26:26,530 --> 00:26:28,410
You're not some kind of
alien anatomy expert, Michael.
497
00:26:28,410 --> 00:26:30,780
Max's heart was weakened
by Noah's attacks
498
00:26:30,780 --> 00:26:32,950
before he decided
to lasso lightning.
499
00:26:32,950 --> 00:26:35,540
And after all that,
he played God.
500
00:26:35,540 --> 00:26:38,880
I begged him to leave well
enough alone, but he couldn't.
501
00:26:38,880 --> 00:26:40,170
He died of a massive
heart attack, Isobel.
502
00:26:40,170 --> 00:26:41,790
The organ is shredded!
503
00:26:41,790 --> 00:26:44,460
Because he had to be the hero,
504
00:26:44,460 --> 00:26:46,130
Max's heart is never
beating again.
505
00:26:48,430 --> 00:26:50,720
(Rosa humming tune)
506
00:26:50,720 --> 00:26:52,720
(continues humming)
507
00:26:54,520 --> 00:26:58,190
(grunts)
Our casa. Ah...
508
00:26:58,190 --> 00:26:59,940
Okay.
509
00:26:59,940 --> 00:27:01,400
I call first shower.
510
00:27:01,400 --> 00:27:02,650
Uh, except that
I'm the oldest.
511
00:27:02,650 --> 00:27:04,400
(chuckles)
512
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
Not anymore, you're not.
513
00:27:11,410 --> 00:27:12,830
I'm driving tomorrow.
514
00:27:12,830 --> 00:27:15,790
Not with your expired license.
515
00:27:15,790 --> 00:27:18,370
We'll get you a new one
in California.
516
00:27:18,370 --> 00:27:19,710
Death records don't travel.
517
00:27:19,710 --> 00:27:21,420
(chuckles)
Great.
518
00:27:21,420 --> 00:27:24,340
I'll be the hottest 31-year-old
in the Pacific Time Zone.
519
00:27:24,340 --> 00:27:26,590
(laughs)
520
00:27:33,640 --> 00:27:36,560
(sobbing)
521
00:27:36,560 --> 00:27:39,480
ROSA:
Liz?
522
00:27:39,480 --> 00:27:41,480
(muffled sobbing)
523
00:27:49,990 --> 00:27:52,410
(sobbing hysterically)
524
00:28:10,960 --> 00:28:13,670
Liz! Liz, help me!
525
00:28:17,590 --> 00:28:18,920
(panting)
526
00:28:18,920 --> 00:28:21,050
Liz, help me!
527
00:28:24,010 --> 00:28:25,890
Liz! (gasps)
528
00:28:25,890 --> 00:28:30,190
Strange creatures
with familiar features.
529
00:28:30,190 --> 00:28:32,150
The alighting!
530
00:28:32,150 --> 00:28:35,570
They're coming for us, Maximo!
(screaming)
531
00:28:35,570 --> 00:28:38,900
(panting)
532
00:28:38,900 --> 00:28:40,900
Did you have
another nightmare?
533
00:28:40,900 --> 00:28:42,780
Yeah, it's this guy.
He's chasing me.
534
00:28:42,780 --> 00:28:43,990
He won't leave me alone.
535
00:28:46,240 --> 00:28:49,410
I'm fine.
Go back to sleep.
536
00:28:49,410 --> 00:28:52,170
Don't treat me like
the little sister.
537
00:28:52,170 --> 00:28:53,420
Who was it?
538
00:28:56,420 --> 00:28:58,670
(sighs) He was tall.
539
00:28:58,670 --> 00:29:00,880
Good hair.
Indian, maybe.
540
00:29:12,520 --> 00:29:14,270
Noah Bracken.
541
00:29:14,270 --> 00:29:16,190
I've never seen
his real face before, Liz.
542
00:29:16,190 --> 00:29:18,110
How is he in my head?
543
00:29:20,740 --> 00:29:22,700
(country music playing)
544
00:29:22,700 --> 00:29:24,700
(indistinct chatter)
545
00:29:30,500 --> 00:29:31,620
You want to try?
546
00:29:31,620 --> 00:29:33,080
Yeah.
Yeah?
547
00:29:33,080 --> 00:29:35,710
It's pretty easy.
Ready? Get real low.
548
00:29:43,880 --> 00:29:45,510
Hey! What the hell
you think you're doing?
Whoa.
549
00:29:45,510 --> 00:29:47,800
Oh, you-- you're
pissed at me.
550
00:29:47,800 --> 00:29:49,100
Well, did your--
did your girl
551
00:29:49,100 --> 00:29:50,390
look like an unwilling
participant?
552
00:29:57,480 --> 00:29:59,480
Does he say anything
in your dreams?
553
00:29:59,480 --> 00:30:01,320
I don't know, something
about creatures.
It's all very standard,
554
00:30:01,320 --> 00:30:03,650
freaky nightmare crap.
Try to remember.
555
00:30:05,950 --> 00:30:07,490
What's an "alighting"?
556
00:30:09,200 --> 00:30:11,830
The alighting.
557
00:30:11,830 --> 00:30:13,830
Oh, my God.
558
00:30:16,080 --> 00:30:17,250
It's Max.
559
00:30:18,840 --> 00:30:21,380
The handprint on you
hasn't faded in weeks.
560
00:30:21,380 --> 00:30:22,920
It's-it's a psychic connection.
561
00:30:22,920 --> 00:30:24,510
You can share feelings
and memories.
562
00:30:24,510 --> 00:30:26,760
You're-you're seeing fragments
of Max's memories.
563
00:30:26,760 --> 00:30:29,300
That's how you know Noah's face.
You sound crazy.
564
00:30:29,300 --> 00:30:31,100
If there is a part of his brain
where there is still
565
00:30:31,100 --> 00:30:32,850
coordinated electrical
signaling...
566
00:30:32,850 --> 00:30:34,350
If there's consciousness,
then that means that
567
00:30:34,350 --> 00:30:35,640
there's oxygenated cells.
568
00:30:35,640 --> 00:30:37,020
You said that there was no way.
569
00:30:37,020 --> 00:30:38,560
You said that his heart
was destroyed,
570
00:30:38,560 --> 00:30:39,560
and that there was
no saving him.
571
00:30:39,560 --> 00:30:41,150
This changes things.
572
00:30:41,150 --> 00:30:44,690
If the connection to you
kept his brain alive,
573
00:30:44,690 --> 00:30:45,900
there's hope.
574
00:30:47,700 --> 00:30:50,030
KYLE:
Liz thinks we can do
a heart transplant.
575
00:30:50,030 --> 00:30:51,620
Alien hearts and human
hearts are different,
576
00:30:51,620 --> 00:30:52,830
so our options are limited.
577
00:30:52,830 --> 00:30:54,870
So she wants to use
Noah's heart?
578
00:30:54,870 --> 00:30:57,370
But he's the actual devil.
And frozen solid.
579
00:30:57,370 --> 00:30:58,670
I thought after I filed
the fake autopsy report,
580
00:30:58,670 --> 00:31:00,170
we were gonna
get rid of him.
581
00:31:00,170 --> 00:31:01,710
According to the Project
Shepherd research from '47,
582
00:31:01,710 --> 00:31:03,340
you can't cremate
an alien body.
583
00:31:03,340 --> 00:31:05,220
They release toxic fumes.
584
00:31:05,220 --> 00:31:07,430
I asked our guy at the morgue
to keep him on ice
585
00:31:07,430 --> 00:31:09,180
until we figured out
a solution.
586
00:31:09,180 --> 00:31:10,510
This wasn't the plan.
587
00:31:10,510 --> 00:31:12,180
This still isn't the plan.
588
00:31:12,180 --> 00:31:13,770
We can't just pop a
replacement heart in the guy
589
00:31:13,770 --> 00:31:14,970
and bring him back to life.
590
00:31:23,020 --> 00:31:24,360
Wait, hold on.
591
00:31:28,030 --> 00:31:29,410
KYLE:
That's not Noah.
592
00:31:30,870 --> 00:31:32,200
Someone else has him.
593
00:31:37,500 --> 00:31:40,080
This isn't sanitary.
Who else asked you
to contact them
594
00:31:40,080 --> 00:31:42,170
about Noah Bracken?
Who else is giving you a cut?
595
00:31:42,170 --> 00:31:44,630
Just you and your guys.
596
00:31:44,630 --> 00:31:46,000
Oh!
We don't have guys.
597
00:31:46,000 --> 00:31:48,380
You just missed him
a few minutes ago.
598
00:31:48,380 --> 00:31:50,760
Did he look like he could be
related to this guy?
599
00:31:51,930 --> 00:31:53,100
I thought it was you.
600
00:31:53,100 --> 00:31:55,310
Loading the body
into the van.
601
00:32:02,190 --> 00:32:03,770
ALEX:
Turn the car around, Flint.
602
00:32:03,770 --> 00:32:05,650
I am asking you as your brother.
603
00:32:05,650 --> 00:32:06,980
And I'm saying no.
604
00:32:06,980 --> 00:32:08,820
I'm taking the specimen
to Area 51,
605
00:32:08,820 --> 00:32:10,280
where I have clearance
and you don't.
606
00:32:10,280 --> 00:32:11,700
Okay, listen to me.
607
00:32:11,700 --> 00:32:13,450
You have a chance
to do some good here.
608
00:32:13,450 --> 00:32:14,990
Good?
609
00:32:14,990 --> 00:32:18,620
You and your friend
did something to Dad.
610
00:32:18,620 --> 00:32:20,870
There's a chain of command
in this family.
611
00:32:24,500 --> 00:32:27,050
ALEX: There's a sealed
incinerator at Area 51.
612
00:32:27,050 --> 00:32:29,260
We can't exactly
storm the place.
613
00:32:29,260 --> 00:32:31,090
I'm really sorry, Liz.
614
00:32:35,390 --> 00:32:37,100
It wouldn't have worked anyway.
615
00:32:37,100 --> 00:32:39,520
Can you put
some music on?
616
00:32:42,190 --> 00:32:44,020
It just doesn't make sense to me
that I'm alive
617
00:32:44,020 --> 00:32:45,860
and Max Evans isn't.
Rosa, no.
618
00:32:45,860 --> 00:32:47,440
I've been trying so hard
619
00:32:47,440 --> 00:32:48,980
so you wouldn't feel that.
Don't think about it
620
00:32:48,980 --> 00:32:51,070
like that;
that's not what I want for you.
621
00:32:54,280 --> 00:32:57,030
ROSA: Military
exempt plates.
622
00:32:57,030 --> 00:32:58,410
If you were gonna go
to Nevada from Roswell,
623
00:32:58,410 --> 00:33:00,120
you would take I-40, right?
624
00:33:00,120 --> 00:33:03,330
There's still pretty much just
one road in and out of town.
625
00:33:04,370 --> 00:33:06,590
Flint was the Manes in my grade.
626
00:33:07,960 --> 00:33:09,460
He was always such a dick.
627
00:33:09,460 --> 00:33:10,510
Rosa, no!
628
00:33:10,510 --> 00:33:13,050
(tires screeching)
629
00:33:13,050 --> 00:33:16,600
Ah! He threw the first punch!
630
00:33:16,600 --> 00:33:18,060
I don't care about
the fight, Guerin.
631
00:33:18,060 --> 00:33:21,180
(scoffs)
Were you trying
to hurt me?
632
00:33:23,190 --> 00:33:25,850
You wanted to mess this thing up
before we got our hopes up
633
00:33:25,850 --> 00:33:27,650
that maybe it might
actually work.
634
00:33:27,650 --> 00:33:30,940
Oh, you are welcome, DeLuca.
635
00:33:31,990 --> 00:33:33,860
Hope screws people up.
636
00:33:33,860 --> 00:33:35,950
Hoping that your,
your family will come
637
00:33:35,950 --> 00:33:37,620
and save you from the system.
Hoping that
638
00:33:37,620 --> 00:33:40,740
anyone can be
saved at all.
639
00:33:40,740 --> 00:33:43,160
So you-- you made out
with some random
640
00:33:43,160 --> 00:33:45,830
to protect me from
my own hopeful heart?
641
00:33:45,830 --> 00:33:47,000
Bull.
642
00:33:52,260 --> 00:33:53,800
You can get these
from the bouncer tomorrow.
643
00:33:53,800 --> 00:33:55,050
You're walking home.
644
00:33:56,800 --> 00:34:00,390
(door closes)
(sighs)
645
00:34:00,390 --> 00:34:02,810
(hissing)
646
00:34:07,730 --> 00:34:09,360
(grunts)
647
00:34:21,080 --> 00:34:22,990
Oh.
648
00:34:22,990 --> 00:34:24,620
Need your help moving a body.
649
00:34:26,330 --> 00:34:28,750
If I had a dollar
for every time I've heard that.
650
00:34:32,380 --> 00:34:36,880
I wonder if my life
will ever be normal again.
651
00:34:38,640 --> 00:34:40,510
It's 2:41 a.m.
652
00:34:40,510 --> 00:34:42,640
My name is
Elizabeth Ortecho,
653
00:34:42,640 --> 00:34:44,520
and this is my record
of the dissection
654
00:34:44,520 --> 00:34:45,980
of specimen NB.
655
00:34:49,310 --> 00:34:50,900
Did you call Isobel?
656
00:34:50,900 --> 00:34:53,280
The last thing Isobel needs
is to get her hopes up.
657
00:35:15,340 --> 00:35:16,720
(saw whirring)
658
00:35:17,760 --> 00:35:19,470
(exhales)
Oh.
659
00:35:19,470 --> 00:35:23,260
It could be some sort of
organic phosphorus?
660
00:35:23,260 --> 00:35:25,020
It's an unknown
chemical compound.
661
00:35:25,020 --> 00:35:26,430
A distant derivative
662
00:35:26,430 --> 00:35:28,190
of phenyl-2-propanone.
663
00:35:28,190 --> 00:35:30,310
I could never figure out
the 21st compound.
664
00:35:30,310 --> 00:35:33,110
But apparently it's the key
to their nanotech
665
00:35:33,110 --> 00:35:34,270
and their biology.
666
00:35:34,270 --> 00:35:36,280
Our biology.
667
00:35:38,950 --> 00:35:40,530
I always thought
it was synthetic.
668
00:35:40,530 --> 00:35:42,160
But if it's organic,
669
00:35:42,160 --> 00:35:43,950
the tech itself could
have neural activity.
670
00:35:43,950 --> 00:35:46,500
Wait, you're saying you think
these organs are part tech?
671
00:35:46,500 --> 00:35:48,410
In human terms, I guess.
672
00:35:48,410 --> 00:35:50,290
That's-that's good,
'cause in the human world,
673
00:35:50,290 --> 00:35:52,170
broken tech can be fixed.
(cracking)
674
00:35:52,170 --> 00:35:54,790
Ah, come on, that's...
675
00:35:55,800 --> 00:35:56,880
Is that his heart?
676
00:35:58,880 --> 00:36:00,430
What's left of it.
677
00:36:08,220 --> 00:36:10,230
(fire crackling)
678
00:36:13,900 --> 00:36:15,900
Did the heart work?
679
00:36:15,900 --> 00:36:18,730
If Flint hadn't spun his wheel
at that exact second,
680
00:36:18,730 --> 00:36:20,150
he'd have T-boned us.
681
00:36:20,150 --> 00:36:21,240
You.
682
00:36:21,240 --> 00:36:22,780
I'd have lost you, again.
683
00:36:22,780 --> 00:36:23,910
But that wasn't
gonna happen.
684
00:36:23,910 --> 00:36:25,570
You are a 19-year-old
drug addict.
685
00:36:25,570 --> 00:36:26,660
You don't know everything!
686
00:36:28,540 --> 00:36:29,750
You're right.
687
00:36:32,370 --> 00:36:34,080
And that's why I don't
understand why God
688
00:36:34,080 --> 00:36:35,630
would make such a lousy trade.
689
00:36:35,630 --> 00:36:37,960
Why he would pick me to save
and Max to die.
690
00:36:37,960 --> 00:36:40,010
Because Max is a hero,
and I'm what you said, right?
691
00:36:42,010 --> 00:36:43,260
You've been putting on
a great show,
692
00:36:43,260 --> 00:36:44,590
with the laughing
and the singing.
693
00:36:44,590 --> 00:36:45,680
But you said it.
694
00:36:45,680 --> 00:36:47,430
You told me that
695
00:36:47,430 --> 00:36:49,060
you've been trying so hard.
696
00:36:49,060 --> 00:36:50,810
You've been trying
so hard not to let me see
697
00:36:50,810 --> 00:36:52,230
how unhappy you are, Liz.
698
00:36:52,230 --> 00:36:55,520
No. I am happy you're here.
699
00:36:55,520 --> 00:36:57,020
But you're not happy.
700
00:37:01,360 --> 00:37:05,990
God didn't make
a trade, Rosa.
701
00:37:07,700 --> 00:37:09,120
Max did.
702
00:37:09,120 --> 00:37:10,540
And he's just a man
703
00:37:10,540 --> 00:37:13,580
who wanted to do
something extraordinary.
704
00:37:13,580 --> 00:37:14,960
And he did.
705
00:37:14,960 --> 00:37:17,460
He brought you
back to life.
706
00:37:19,500 --> 00:37:21,550
And now I'm gonna
bring him back.
707
00:37:21,550 --> 00:37:23,630
Noah's heart was good?
708
00:37:23,630 --> 00:37:24,800
No.
709
00:37:29,390 --> 00:37:32,140
I chose regenerative medicine
710
00:37:32,140 --> 00:37:34,390
as my focus when you died.
711
00:37:35,440 --> 00:37:37,480
'Cause I was broken.
712
00:37:37,480 --> 00:37:39,900
And I wanted to repair
the irreparable.
713
00:37:44,320 --> 00:37:46,780
LIZ:
It's an ethics nightmare.
714
00:37:46,780 --> 00:37:49,580
I have been spit on
by protesters
715
00:37:49,580 --> 00:37:51,740
and shut down
by the government.
716
00:37:51,740 --> 00:37:56,120
I've worked on tiny rat hearts
my whole life,
717
00:37:56,120 --> 00:37:58,790
waiting until someone in power
would believe
718
00:37:58,790 --> 00:38:01,750
that I could do this
with people, too.
719
00:38:01,750 --> 00:38:04,420
And over and over,
old men on boards have told me
720
00:38:04,420 --> 00:38:06,630
to stay in my lane.
721
00:38:06,630 --> 00:38:08,760
To calm down.
722
00:38:08,760 --> 00:38:10,470
To wait.
723
00:38:10,470 --> 00:38:11,890
But I can do this.
724
00:38:11,890 --> 00:38:14,600
♪ Another head hangs lowly... ♪
725
00:38:14,600 --> 00:38:18,100
Noah's heart is shriveled
and weak.
726
00:38:18,100 --> 00:38:20,900
Just like he was.
727
00:38:20,900 --> 00:38:23,940
But I'm gonna fix it.
728
00:38:23,940 --> 00:38:26,990
Max gave me back
the only thing
729
00:38:26,990 --> 00:38:29,450
I've ever lost
that mattered to me.
730
00:38:29,450 --> 00:38:32,080
♪ Who are we mistaken? ♪
731
00:38:32,080 --> 00:38:33,410
Now it's my turn.
732
00:38:33,410 --> 00:38:36,080
♪ But you see, it's not me ♪
733
00:38:36,080 --> 00:38:39,170
♪ It's not my family ♪
734
00:38:39,170 --> 00:38:41,460
♪ In your head, in your head ♪
735
00:38:41,460 --> 00:38:45,010
♪ They are crying ♪
736
00:38:45,010 --> 00:38:48,300
♪ In your head ♪
737
00:38:48,300 --> 00:38:50,930
♪ In your head ♪
(sighs)
738
00:38:50,930 --> 00:38:53,760
♪ Zombie, zombie ♪
739
00:38:53,760 --> 00:38:56,680
♪ Zombie-ie-ie ♪
740
00:38:56,680 --> 00:38:59,730
♪ What's in your head? ♪
741
00:38:59,730 --> 00:39:01,360
♪ In your head... ♪
742
00:39:01,360 --> 00:39:04,150
Why can't I feel you, Max?
743
00:39:04,150 --> 00:39:06,490
Your spirit, I mean.
744
00:39:06,490 --> 00:39:08,650
Why can't I feel you,
745
00:39:08,650 --> 00:39:11,030
but I feel Noah
746
00:39:11,030 --> 00:39:12,990
all the time.
747
00:39:15,410 --> 00:39:18,080
Like he's crawling
under my skin.
748
00:39:33,180 --> 00:39:35,260
♪ Another ♪
749
00:39:35,260 --> 00:39:38,230
♪ Mother's breaking ♪
750
00:39:38,230 --> 00:39:42,440
♪ Heart is taking over ♪
751
00:39:44,110 --> 00:39:46,440
♪ When the violence ♪
752
00:39:46,440 --> 00:39:50,070
♪ Causes silence, we... ♪
753
00:39:50,070 --> 00:39:53,160
How long ago did my mom...
escape?
754
00:39:53,160 --> 00:39:54,780
NURSE:
21 minutes exactly.
755
00:39:54,780 --> 00:39:56,290
She's on the security cameras,
756
00:39:56,290 --> 00:39:58,120
walking straight off
the property.
757
00:39:58,120 --> 00:39:59,870
So she'll be here any minute.
758
00:39:59,870 --> 00:40:02,500
I'll bring her back
in the morning.
Thank you.
759
00:40:02,500 --> 00:40:04,170
♪ They're still fighting ♪
760
00:40:04,170 --> 00:40:07,420
♪ With their tanks
and their bombs ♪
761
00:40:07,420 --> 00:40:10,260
♪ And their bombs
and their guns ♪
762
00:40:10,260 --> 00:40:12,930
♪ In your head, in your head ♪
763
00:40:12,930 --> 00:40:16,260
♪ They are dying ♪
764
00:40:16,260 --> 00:40:19,220
♪ In your head ♪
765
00:40:19,220 --> 00:40:21,520
♪ In your head... ♪
766
00:40:21,520 --> 00:40:24,230
♪ Zombie, zombie ♪
767
00:40:24,230 --> 00:40:27,480
♪ Zombie-ie-ie ♪
768
00:40:27,480 --> 00:40:30,650
♪ What's in your head? ♪
769
00:40:30,650 --> 00:40:33,200
♪ In your head ♪
(gasps)
770
00:40:33,200 --> 00:40:36,200
♪ Zombie, zombie ♪
771
00:40:36,200 --> 00:40:38,830
♪ Zombie-ie-ie ♪
Mom?
772
00:40:38,830 --> 00:40:42,160
♪ Ie, oh, oh, oh, oh ♪
773
00:40:42,160 --> 00:40:44,330
♪ Oh, oh, oh ♪
774
00:40:44,330 --> 00:40:47,590
♪ Ie-ie, oh... ♪
775
00:41:00,100 --> 00:41:02,600
NOAH:
All those books,
776
00:41:02,600 --> 00:41:05,600
and you haven't
figured religion out.
777
00:41:05,600 --> 00:41:06,900
What do you want?
778
00:41:06,900 --> 00:41:09,020
You've taken everything.
Why me?
779
00:41:12,320 --> 00:41:13,610
(choking)
780
00:41:16,200 --> 00:41:18,160
Ophiuchus!
781
00:41:18,160 --> 00:41:20,160
(coughing)
782
00:41:22,660 --> 00:41:24,920
(grunting)
783
00:41:27,130 --> 00:41:30,250
(straining): I...
I've been trying to get to you.
784
00:41:30,250 --> 00:41:32,010
I'm sorry to put you
through all this.
785
00:41:32,010 --> 00:41:34,220
No, this isn't real.
It's not you.
786
00:41:34,220 --> 00:41:35,220
It is.
787
00:41:35,220 --> 00:41:36,640
No...
788
00:41:36,640 --> 00:41:38,430
You're the only one I can reach.
789
00:41:38,430 --> 00:41:40,220
Rosa, please,
I need your help.
790
00:41:40,220 --> 00:41:42,560
Liz can't bring me back to life.
791
00:41:42,560 --> 00:41:45,190
Do you understand?!
792
00:41:45,190 --> 00:41:48,400
No matter what it takes...
793
00:41:48,400 --> 00:41:50,570
you have to stop her.
51696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.