Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,882 --> 00:00:50,349
Hurry up!
2
00:01:06,966 --> 00:01:09,230
- What's eating you?
- Stop coughing on me!
3
00:01:12,772 --> 00:01:14,933
Your hands are all greasy.
4
00:01:15,408 --> 00:01:18,571
- And yours aren't?
- No, I washed them.
5
00:01:39,699 --> 00:01:41,132
Here.
6
00:01:46,706 --> 00:01:48,196
God, it's hot.
7
00:01:49,442 --> 00:01:51,069
Hurry the fuck up!
8
00:02:04,457 --> 00:02:06,186
This is good smack.
9
00:02:06,359 --> 00:02:09,328
How many are you taking?
- Two. Who gave it to you?
10
00:02:11,898 --> 00:02:13,490
Climax?
11
00:02:16,035 --> 00:02:19,198
"Climax"... what a shitty name.
12
00:02:25,545 --> 00:02:29,276
He used to hang out
at the Climax,
13
00:02:29,549 --> 00:02:31,949
and now the name has stuck.
14
00:02:32,118 --> 00:02:35,178
Hang out where?
Who's Climax?
15
00:02:35,655 --> 00:02:38,419
Never heard of the disco Climax?
16
00:02:38,858 --> 00:02:40,917
No? Jesus, Vanda!
17
00:02:41,928 --> 00:02:43,259
No.
18
00:02:45,932 --> 00:02:47,991
You never went to the Cellar?
19
00:02:52,438 --> 00:02:55,896
Hurry up and smoke.
Come on!
20
00:02:58,978 --> 00:03:00,445
Smoke!
21
00:03:03,383 --> 00:03:05,180
If it'll shut you up.
22
00:03:10,290 --> 00:03:12,383
I'm not in the mood
to cut the coke.
23
00:03:12,559 --> 00:03:14,925
- Give it here. I'll do it.
- Yeah, right.
24
00:03:16,963 --> 00:03:18,328
Come on.
25
00:03:25,738 --> 00:03:27,171
Give me that.
26
00:03:32,378 --> 00:03:33,868
You done?
27
00:03:47,227 --> 00:03:49,422
Pango found a place to stay.
28
00:03:49,596 --> 00:03:51,188
- Who's Pango?
- Nhurro.
29
00:03:51,364 --> 00:03:52,456
He did?
30
00:03:52,632 --> 00:03:56,261
Nhurro, Pango,
Yuran, Chumbito...
31
00:03:56,436 --> 00:03:58,495
he goes by all those names.
32
00:04:01,241 --> 00:04:05,268
He's staying where that girl lived
who killed her baby.
33
00:04:13,353 --> 00:04:14,650
Smoke.
34
00:04:17,223 --> 00:04:19,123
God, my back hurts.
35
00:04:23,863 --> 00:04:26,093
Hurry up with that, Vanda.
36
00:04:29,335 --> 00:04:31,929
Smoke to get over
the agonies first.
37
00:04:36,576 --> 00:04:38,373
You gonna drink all that?
38
00:04:41,381 --> 00:04:42,712
No.
39
00:04:43,082 --> 00:04:44,709
Then don't.
40
00:04:53,693 --> 00:04:55,092
Watch it!
41
00:04:55,595 --> 00:04:57,119
It burned up.
42
00:05:09,575 --> 00:05:12,009
IN VANDA'S ROOM
43
00:05:12,679 --> 00:05:14,271
Hurry up!
44
00:05:19,285 --> 00:05:22,152
Fuck, I'm totally wasted.
45
00:05:22,755 --> 00:05:24,552
Come on!
46
00:05:26,793 --> 00:05:29,261
Scrub hard, man.
Don't be afraid.
47
00:06:12,305 --> 00:06:14,773
- Nhurro!
- Not now. I'm busy.
48
00:06:40,633 --> 00:06:41,964
Fuck!
49
00:07:59,745 --> 00:08:02,339
Look at that great dresser.
50
00:08:48,261 --> 00:08:49,922
May the Lord help me.
51
00:10:04,136 --> 00:10:06,696
Vanda, get out on your rounds!
52
00:11:01,327 --> 00:11:02,954
The scissors, Zita?
53
00:11:06,799 --> 00:11:08,289
I had them.
54
00:11:08,467 --> 00:11:12,130
The old woman had it
all over her head
55
00:11:12,772 --> 00:11:15,673
Me too, but I lost my head
56
00:11:43,469 --> 00:11:44,527
Here.
57
00:11:44,704 --> 00:11:47,798
Wait a minute.
The strawberries aren't thick yet.
58
00:11:49,675 --> 00:11:52,838
All this fuckin' noise
is getting on my nerves.
59
00:11:53,512 --> 00:11:55,980
- Is this all?
- What are you talking about?
60
00:11:56,148 --> 00:11:57,706
Fuck! Look at yours
and look at mine.
61
00:11:57,883 --> 00:11:59,145
What about it?
62
00:11:59,318 --> 00:12:03,118
Fuck! You try to talk to her
and she starts shouting!
63
00:12:03,322 --> 00:12:04,949
Damn right.
64
00:12:06,592 --> 00:12:07,957
Shit!
65
00:12:19,839 --> 00:12:21,466
Goddamn it.
66
00:12:32,051 --> 00:12:34,417
Look at the mess in this room!
67
00:12:38,190 --> 00:12:40,181
Look at the mess in this room!
68
00:12:40,493 --> 00:12:43,860
It's only the bed!
It all just needs folding!
69
00:12:44,029 --> 00:12:45,360
That's what you always say.
70
00:12:45,531 --> 00:12:47,692
It just has to be folded!
71
00:12:48,267 --> 00:12:51,361
Come clean this room,
and Vanda will clean hers.
72
00:12:51,537 --> 00:12:54,233
Yeah, and you'll clean yours.
73
00:13:02,581 --> 00:13:04,913
Everyone will clean
their own room,
74
00:13:05,751 --> 00:13:08,811
and we'll see who's done first.
One, two, three, go!
75
00:13:11,557 --> 00:13:12,956
Lena?
76
00:13:14,560 --> 00:13:16,790
- What is it, Anita?
- You got any manioc?
77
00:13:16,962 --> 00:13:18,827
No, not until Friday.
78
00:13:21,467 --> 00:13:23,094
Not until Friday.
79
00:13:24,336 --> 00:13:25,803
Come in.
80
00:13:31,477 --> 00:13:33,342
Don't touch that!
81
00:13:33,512 --> 00:13:35,707
It's not yours.
82
00:13:35,881 --> 00:13:37,576
Boots, jeans...
83
00:13:37,750 --> 00:13:41,846
you help yourself
to everything.
84
00:13:42,021 --> 00:13:43,181
Stop the fucking shouting!
85
00:13:43,355 --> 00:13:44,322
You're pathetic.
86
00:13:44,490 --> 00:13:46,617
You're a pathetic bitch.
87
00:13:46,792 --> 00:13:49,989
- You're the pathetic one.
- Fucking pathetic.
88
00:14:51,724 --> 00:14:54,989
Senhora da Luz,
you want lettuce or cabbage?
89
00:14:56,528 --> 00:14:57,995
Senhora da Luz?
90
00:15:05,905 --> 00:15:08,271
Nuno, you want cabbage?
91
00:15:08,941 --> 00:15:10,465
See you later.
92
00:15:26,558 --> 00:15:31,086
Beware Noah's Ark!
Noah's Ark is coming!
93
00:15:31,263 --> 00:15:32,787
Noah's Ark?
94
00:15:36,268 --> 00:15:38,828
How am I gonna take
these blankets?
95
00:15:39,104 --> 00:15:42,733
It's not much stuff,
mostly blankets, but still...
96
00:16:02,261 --> 00:16:05,526
Ma'am, you want lettuce
or cabbage?
97
00:16:05,698 --> 00:16:07,063
No, no money.
98
00:16:07,232 --> 00:16:08,665
Thank you.
99
00:16:40,366 --> 00:16:42,630
You don't want any?
Thank you.
100
00:16:44,003 --> 00:16:45,766
See you later. Thanks.
101
00:16:49,708 --> 00:16:52,768
Ma'am, you want any lettuce?
102
00:18:45,891 --> 00:18:48,485
So they pulled
your house down, Geny?
103
00:18:48,660 --> 00:18:52,187
Geny, you'll have to sleep
with me tonight.
104
00:18:53,198 --> 00:18:55,189
You poor thing.
105
00:22:03,422 --> 00:22:06,755
- Throw that out for me, will you?
- Where?
106
00:22:06,925 --> 00:22:08,688
In the trash out there.
107
00:22:09,227 --> 00:22:12,685
- Go out to the fuckin' highway?
- Come on, do me a favor.
108
00:22:14,232 --> 00:22:16,928
Empty those for me.
- Go out to the highway now?
109
00:22:17,102 --> 00:22:18,899
Do me a favor.
110
00:22:19,071 --> 00:22:21,562
- Hold on a minute.
- No, do it now.
111
00:22:21,740 --> 00:22:24,641
I'm cleaning this place up.
Empty them for me.
112
00:22:24,810 --> 00:22:26,334
I have to do it now?
113
00:22:26,511 --> 00:22:29,571
Can't you do that for me?
Do me a favor.
114
00:22:29,748 --> 00:22:33,741
Don't you see I'm cleaning up
so we can feel at home?
115
00:22:43,028 --> 00:22:45,428
Give me a hand with this.
116
00:22:50,569 --> 00:22:52,799
- Over there?
- No, outside.
117
00:22:52,971 --> 00:22:54,563
- In the street?
- Yes.
118
00:22:58,076 --> 00:22:59,737
Go on.
119
00:23:35,714 --> 00:23:37,739
Now go empty those for me.
120
00:23:38,116 --> 00:23:40,050
Okay, but let me shoot up first.
121
00:23:40,685 --> 00:23:45,088
The guy went to get the coke,
so help me out here.
122
00:23:45,257 --> 00:23:47,589
Okay, I'll do it soon enough.
123
00:23:48,560 --> 00:23:51,085
Let me shoot up first
and then I'll go.
124
00:23:51,263 --> 00:23:53,197
Just forget it.
125
00:23:54,332 --> 00:23:56,857
Now you're gonna sit down?
Don't sit there.
126
00:23:57,035 --> 00:23:59,230
Go sit on the sofa.
127
00:24:04,209 --> 00:24:07,667
On the sofa, out of the way.
- I'm fine here.
128
00:24:07,846 --> 00:24:11,111
Sit over there on the sofa.
129
00:24:11,283 --> 00:24:13,046
Can't you see I'm cleaning?
130
00:24:28,366 --> 00:24:29,799
Lift it up.
131
00:25:02,801 --> 00:25:04,359
Fuck this shit.
132
00:25:08,940 --> 00:25:10,635
My arms hurt.
133
00:25:20,519 --> 00:25:22,919
I gotta go to the can.
134
00:25:28,927 --> 00:25:31,691
Fuck! Like this I can't...
135
00:26:01,893 --> 00:26:03,360
Shit.
136
00:26:09,034 --> 00:26:10,626
You got it?
137
00:26:16,741 --> 00:26:18,208
Ouch.
138
00:26:31,523 --> 00:26:34,617
Miranda...
139
00:27:25,176 --> 00:27:27,303
You know
who used to live here?
140
00:27:28,213 --> 00:27:30,044
It belonged to a girl,
141
00:27:30,749 --> 00:27:32,512
a pretty thing
142
00:27:33,184 --> 00:27:36,278
who tried to sell her baby
for 1,500 escudos.
143
00:27:36,788 --> 00:27:39,848
That blond girl
who put her baby in the trash can?
144
00:27:40,158 --> 00:27:42,023
Yeah, I know the one.
145
00:27:43,228 --> 00:27:47,631
Whether she put it in the trash
or killed it, I don't know.
146
00:28:00,412 --> 00:28:03,279
Pango, the place has turned
out cool, hasn't it?
147
00:28:03,615 --> 00:28:05,173
It's right on.
148
00:28:08,219 --> 00:28:09,846
Give me a smoke.
149
00:28:11,823 --> 00:28:13,347
Thanks.
150
00:28:16,127 --> 00:28:17,788
Good luck, bro.
151
00:30:49,848 --> 00:30:52,749
This can all go
in the living room,
152
00:30:53,718 --> 00:30:55,618
where I put all the fruit.
153
00:30:57,555 --> 00:30:59,284
Put it all over there.
154
00:31:03,995 --> 00:31:06,896
I put all the fruit there.
155
00:31:09,200 --> 00:31:14,433
And if you're looking
for the red apples,
156
00:31:14,606 --> 00:31:16,972
they're under the bananas.
157
00:31:23,948 --> 00:31:25,779
Look, Ma.
158
00:31:27,752 --> 00:31:29,344
Look what I found.
159
00:31:30,455 --> 00:31:31,285
Where?
160
00:31:31,456 --> 00:31:32,616
Out there.
161
00:31:32,790 --> 00:31:34,087
Ah...
162
00:31:34,259 --> 00:31:36,750
- Ah, what?
- What do you want that for?
163
00:31:38,696 --> 00:31:41,324
It's an antique, dummy.
164
00:31:41,499 --> 00:31:44,127
Somebody must have taken it
out of someone's house.
165
00:31:44,302 --> 00:31:48,238
It's all in one piece,
except some wires are broken.
166
00:31:48,573 --> 00:31:51,098
It's an antique,
isn't it, Miranda?
167
00:31:55,880 --> 00:32:01,648
Don't you think I could get
at least 5,000 for it?
168
00:32:03,254 --> 00:32:06,189
Look, it's just the wire
that's broken.
169
00:32:06,724 --> 00:32:09,750
Didn't you see it, Ma?
Out behind the streetcars?
170
00:32:12,363 --> 00:32:13,921
Just a few wires,
171
00:32:14,632 --> 00:32:16,395
but they can be fixed.
172
00:32:17,035 --> 00:32:19,902
Nice, isn't it?
There's one missing here.
173
00:32:23,374 --> 00:32:25,968
I thought you'd seen it.
It was out there.
174
00:32:26,144 --> 00:32:29,580
I went to get a box
and found it there.
175
00:32:30,581 --> 00:32:34,176
There's one missing here.
Look at the wax.
176
00:32:34,986 --> 00:32:38,080
It's wax or oil or something.
177
00:32:39,457 --> 00:32:40,685
Right?
178
00:32:41,392 --> 00:32:45,055
If Emilia saw it,
she'd want it right away.
179
00:32:48,533 --> 00:32:50,626
Don't put it there! It's dirty!
180
00:32:50,802 --> 00:32:52,201
Then clean it.
181
00:32:52,370 --> 00:32:55,771
Get it off the fruit.
Put it down there.
182
00:32:55,940 --> 00:32:58,204
Get it off yourself.
183
00:33:02,447 --> 00:33:05,541
Not there.
We won't be able to reach the TV.
184
00:33:07,919 --> 00:33:10,820
Did you see the ship?
185
00:33:11,556 --> 00:33:13,820
Over there.
186
00:33:16,728 --> 00:33:18,195
Look.
187
00:33:19,597 --> 00:33:21,895
It's all in one piece.
- It's nice.
188
00:33:22,066 --> 00:33:24,899
Hey, that's mine, damn it!
189
00:33:25,069 --> 00:33:28,004
I left it by the trash cans
to clean it.
190
00:33:28,172 --> 00:33:31,198
- It was out by the streetcars.
- I forgot to go get it!
191
00:33:31,376 --> 00:33:35,472
I left it there. It's mine.
192
00:34:03,841 --> 00:34:05,672
Listen, I've got blankets.
193
00:34:08,880 --> 00:34:11,371
Just imagine if I'd been in there.
194
00:34:13,484 --> 00:34:16,749
- You'd have come out...
... burnt to a cinder.
195
00:34:17,688 --> 00:34:21,454
If they'd gotten hold of you
and poured gasoline all over you...
196
00:34:21,726 --> 00:34:24,957
And me crippled, with crutches and all.
I'd have been a goner.
197
00:34:25,129 --> 00:34:27,757
You couldn't even move.
198
00:34:40,645 --> 00:34:42,704
Those boys are bad news.
199
00:34:42,880 --> 00:34:45,371
Evil. They have evil in them.
200
00:34:45,983 --> 00:34:50,682
They're from Venda Nova,
Nhurro's barrio.
201
00:34:53,458 --> 00:34:55,983
There are five or six of them.
202
00:34:56,160 --> 00:34:59,095
Three black guys
and two white guys.
203
00:35:00,098 --> 00:35:03,659
One of them was the one
204
00:35:05,203 --> 00:35:08,297
from that place
where you and I used to sleep.
205
00:35:08,473 --> 00:35:10,338
That's right.
206
00:35:10,508 --> 00:35:16,913
He's the one pulling
those robbery tricks too.
207
00:35:17,081 --> 00:35:18,708
He's a sly one.
208
00:35:25,389 --> 00:35:29,086
They thought I was still inside.
209
00:35:29,260 --> 00:35:31,888
And they set fire to it?
210
00:35:32,063 --> 00:35:33,394
Right.
211
00:35:34,265 --> 00:35:35,823
Pathetic.
212
00:35:37,902 --> 00:35:40,894
If you'd really been in there,
you'd still be there.
213
00:35:41,072 --> 00:35:43,097
How would I have gotten out?
214
00:35:43,274 --> 00:35:46,437
- With all the blankets and stuff.
- Of course.
215
00:35:46,611 --> 00:35:51,139
Gasoline does the job in no time.
216
00:35:51,315 --> 00:35:54,250
Yeah, and with everything
all so dry,
217
00:35:54,418 --> 00:35:56,409
you couldn't be out of there
quick enough.
218
00:35:58,656 --> 00:36:00,647
It all goes up in no time.
219
00:36:00,825 --> 00:36:04,556
You remember an old sofa there?
220
00:36:06,731 --> 00:36:09,222
- One of them big ones?
- Yeah, up against the drum.
221
00:36:09,400 --> 00:36:12,335
They must have put a match to it.
222
00:36:12,503 --> 00:36:15,472
It burned like straw.
Went up in smoke.
223
00:36:15,640 --> 00:36:19,599
The blankets I had in the drum,
the clothes and everything,
224
00:36:19,777 --> 00:36:21,574
all fucking gone.
225
00:36:22,446 --> 00:36:26,473
- That was pure evil.
- Nothing but evil. And then they...
226
00:36:26,651 --> 00:36:30,451
They scattered your blankets
and stuff all over.
227
00:36:30,621 --> 00:36:33,784
Yesterday and the day before,
I was in the drum,
228
00:36:33,958 --> 00:36:37,519
and they started
throwing rocks at me.
229
00:36:37,895 --> 00:36:40,056
I had to start shouting
230
00:36:40,731 --> 00:36:45,031
and pretending they'd hit me
for them to stop.
231
00:36:45,203 --> 00:36:50,072
Day before yesterday I was walking
past that school up there,
232
00:36:50,241 --> 00:36:54,644
and the guy who owned
that house where we used to sleep,
233
00:36:54,812 --> 00:36:57,713
he and two black girls
234
00:36:58,282 --> 00:37:01,740
decided to wait there...
235
00:37:03,888 --> 00:37:06,015
and clean me out, you know?
236
00:37:07,358 --> 00:37:12,125
Because they knew
I was tending parked cars.
237
00:37:12,296 --> 00:37:16,790
They got it into their heads
that I had money on me.
238
00:37:17,668 --> 00:37:20,000
"Give us some change. "
239
00:37:20,171 --> 00:37:22,731
I said, "I ain't got a penny. "
240
00:37:22,907 --> 00:37:25,899
"Jump up and down.
We'll see if you have any. "
241
00:37:26,277 --> 00:37:29,075
So I jumped up and down,
and I had money.
242
00:37:29,247 --> 00:37:31,772
"Empty your pockets!"
243
00:37:31,949 --> 00:37:34,509
But I wouldn't give 'em shit.
244
00:37:34,752 --> 00:37:40,156
Good thing
Vanda's father showed up.
245
00:37:41,025 --> 00:37:45,621
The old guy.
I was lucky he saw it.
246
00:37:45,796 --> 00:37:48,697
'Cause they'd started
ganging up on me,
247
00:37:48,866 --> 00:37:51,198
and he was there working
in a bulldozer.
248
00:37:51,369 --> 00:37:53,234
He came to your aid.
249
00:37:53,404 --> 00:37:56,168
He was working in a bulldozer.
250
00:37:56,340 --> 00:38:02,768
I headed straight for that bulldozer
and jumped in the cab,
251
00:38:02,947 --> 00:38:07,611
and he brought me
down here to Fontainhas.
252
00:39:07,545 --> 00:39:09,035
Goddamn it.
253
00:39:30,901 --> 00:39:32,596
I'll be too cold like this.
254
00:39:32,770 --> 00:39:34,704
Cold, cold, cold
255
00:39:34,872 --> 00:39:36,931
I feel cold
256
00:41:51,642 --> 00:41:58,571
Ay, Mouraria
257
00:42:00,150 --> 00:42:03,278
On the old Rua da Palma
258
00:42:06,790 --> 00:42:10,157
One day
259
00:42:15,299 --> 00:42:20,134
I left my heart there
260
00:42:22,706 --> 00:42:27,769
When he passed right by me
261
00:42:28,646 --> 00:42:30,204
Oh shit.
262
00:42:34,552 --> 00:42:37,419
With dark skin
263
00:42:37,588 --> 00:42:39,818
Fine lips
264
00:42:41,692 --> 00:42:44,058
And a beguiling look
265
00:42:48,399 --> 00:42:50,959
Vanda, Vanda...
266
00:43:08,719 --> 00:43:10,550
Leave me alone.
267
00:45:08,772 --> 00:45:10,672
See ya, Nhurro.
268
00:45:12,910 --> 00:45:14,468
You got a cigarette?
269
00:45:15,212 --> 00:45:17,806
Good luck, bro.
See ya later.
270
00:46:36,293 --> 00:46:39,126
Fatima,
give me a Martini, please.
271
00:46:43,934 --> 00:46:46,903
- In a glass?
- That's fine, thanks.
272
00:46:49,072 --> 00:46:51,131
Or you want the bottle?
273
00:46:51,875 --> 00:46:53,342
Thanks.
274
00:48:09,887 --> 00:48:11,218
Vanda.
275
00:48:13,090 --> 00:48:15,718
I heard about your sister Nela.
It's so sad.
276
00:48:36,280 --> 00:48:37,941
Night's coming on.
277
00:48:40,517 --> 00:48:42,246
It's getting dark.
278
00:48:53,630 --> 00:48:55,825
I better go buy some candles.
279
00:49:08,645 --> 00:49:10,272
Here comes Crutch.
280
00:49:11,915 --> 00:49:13,473
Nhurro!
281
00:49:38,542 --> 00:49:40,203
Oh, God.
282
00:50:17,180 --> 00:50:19,580
Father, help me.
283
00:50:30,660 --> 00:50:32,423
- Lena?
- What is it?
284
00:51:48,538 --> 00:51:50,301
Goddamn it.
285
00:51:54,411 --> 00:51:56,242
Fuckin' shit.
286
00:54:20,423 --> 00:54:22,050
Yuran...
287
00:54:24,394 --> 00:54:25,884
I'm dying.
288
00:54:27,230 --> 00:54:29,027
Go to sleep, Paulo.
289
00:54:32,202 --> 00:54:34,693
Bad guys like us never die.
290
00:54:35,038 --> 00:54:36,938
It's the innocent who die.
291
00:54:44,147 --> 00:54:47,241
Tomorrow we'll have to do
something about your hair.
292
00:56:00,724 --> 00:56:02,692
Is Ma going to visit Nela?
293
00:56:05,595 --> 00:56:07,358
She already called today.
294
00:56:17,107 --> 00:56:19,439
- What did she want?
- Money.
295
00:57:06,055 --> 00:57:09,081
- Get out, you bitch!
- I'm not going fuckin'nowhere!
296
00:57:09,259 --> 00:57:12,319
- I'm at the end of my rope with you.
- Cunt!
297
00:57:12,495 --> 00:57:15,191
You have no idea.
298
00:57:15,365 --> 00:57:17,959
And you have no idea
how much I hate you.
299
00:57:18,134 --> 00:57:20,796
Get out of my room.
300
00:57:20,970 --> 00:57:24,633
- I hate your guts.
- No more than I hate yours.
301
00:57:24,808 --> 00:57:26,742
- I'll let you have it.
- Go ahead!
302
00:57:26,910 --> 00:57:28,810
- Get screwed.
- Get screwed yourself!
303
00:57:28,978 --> 00:57:31,378
You've got the husband for it.
I don't.
304
00:57:39,722 --> 00:57:41,383
"Find a husband. "
305
00:57:43,426 --> 00:57:45,860
Tell her, Diogo:
"Find a husband. "
306
00:57:52,202 --> 00:57:55,501
Ma, this Tupperware is broken.
307
00:57:55,672 --> 00:58:00,575
Ma, the cops will take that cake apart
right in front of you.
308
00:58:00,743 --> 00:58:03,610
They have to break it all up.
309
00:58:08,818 --> 00:58:10,877
To see
if you're bringing in drugs.
310
00:58:15,792 --> 00:58:19,489
They'll break it all up,
crumb by crumb.
311
00:58:22,198 --> 00:58:24,530
And who knows
if they'll let the ham by.
312
00:58:26,102 --> 00:58:28,229
Help me clean this room.
313
00:58:28,404 --> 00:58:31,498
Lena, hurry up.
The baby shit in his diapers.
314
00:58:32,842 --> 00:58:35,242
He needs changing.
315
00:58:35,845 --> 00:58:38,780
Where are you taking all this?
316
00:58:39,649 --> 00:58:41,844
You're going out
with your hair like that?
317
00:58:42,018 --> 00:58:45,112
- Put that in a bag for me.
- My hands are dirty.
318
00:58:45,555 --> 00:58:46,954
Call Zita.
319
00:58:47,123 --> 00:58:50,115
Zita, put all that in a bag.
320
00:58:50,293 --> 00:58:51,988
They only let those bags in.
321
00:58:52,161 --> 00:58:54,595
The Tupperware containers first.
322
00:58:55,732 --> 00:58:58,701
Put the hot stuff in first,
down at the bottom.
323
00:58:59,302 --> 00:59:01,566
They only let those bags in.
324
00:59:08,444 --> 00:59:10,071
Give me the money.
325
00:59:11,414 --> 00:59:13,177
No, put this in first.
326
00:59:13,349 --> 00:59:14,839
Shut up.
327
00:59:16,786 --> 00:59:19,346
Didn't you hear what she said?
328
00:59:19,522 --> 00:59:22,184
- What did she say?
- The hot stuff first.
329
00:59:22,559 --> 00:59:25,084
Hey, Zita.
How's it going, Vanda?
330
00:59:25,261 --> 00:59:27,388
She didn't even seal this.
331
00:59:28,631 --> 00:59:31,099
You got any bananas, ladies?
332
01:00:13,643 --> 01:00:16,043
Did you find
a place to stay, Paulo?
333
01:00:17,814 --> 01:00:19,304
Sort of.
334
01:00:20,116 --> 01:00:22,346
Where is it?
Maybe I know it.
335
01:00:23,686 --> 01:00:25,176
With Blondie.
336
01:00:25,355 --> 01:00:27,755
Some place up the hill,
near Venda Nova.
337
01:00:44,540 --> 01:00:46,838
You know,
I saw my old lady today.
338
01:00:48,411 --> 01:00:50,208
Did she speak to you?
339
01:00:51,414 --> 01:00:53,712
Seeing her
brought tears to my eyes.
340
01:00:54,117 --> 01:00:58,178
She was digging in the garden,
tending her cabbage.
341
01:00:59,255 --> 01:01:02,247
She looked at me.
"You're so thin. "
342
01:01:04,427 --> 01:01:06,520
Out of shame,
I reached into my pocket.
343
01:01:06,696 --> 01:01:10,928
I took out all I had
and gave it to her.
344
01:01:12,969 --> 01:01:14,994
"Look at you.
345
01:01:15,438 --> 01:01:18,168
You're all dirty.
Your shoes are dirty.
346
01:01:20,343 --> 01:01:22,311
You're breaking my heart. "
347
01:01:23,413 --> 01:01:27,076
Then she asked,
"Do you get enough to eat?"
348
01:01:27,250 --> 01:01:29,810
I said yes,
which is the truth.
349
01:01:31,521 --> 01:01:33,421
"Now and then I leave
some food in the oven
350
01:01:33,589 --> 01:01:37,116
to see if you come take it.
351
01:01:37,860 --> 01:01:41,023
I always hope
it was you who took it. "
352
01:01:42,932 --> 01:01:45,901
I can't bear running into my old lady.
It makes me too sad.
353
01:01:46,069 --> 01:01:49,630
Yuran, you'll end up killing
your mother.
354
01:01:49,806 --> 01:01:51,671
Don't say things like that.
355
01:02:00,950 --> 01:02:03,145
Paulo, I need to get new needles.
356
01:02:04,954 --> 01:02:06,945
Leave me yours.
357
01:02:07,123 --> 01:02:09,148
No, mine's brand-new.
358
01:02:09,892 --> 01:02:12,690
I just opened it.
- "Brand-new"!
359
01:02:13,496 --> 01:02:15,589
I'll go with you
to get new ones later.
360
01:02:16,699 --> 01:02:19,099
- How many needles you got?
- Two.
361
01:02:22,939 --> 01:02:24,930
I exchange them in Pontinha.
362
01:02:29,345 --> 01:02:31,074
I exchange them in Pontinha.
363
01:02:32,749 --> 01:02:37,846
I opened one just now
and the other one a while ago.
364
01:02:44,527 --> 01:02:46,324
They're both still real good.
365
01:02:47,430 --> 01:02:50,593
They're both good. If you saw
some of the needles I've used.
366
01:02:53,202 --> 01:02:55,033
This all goes in the trash.
367
01:03:02,478 --> 01:03:04,446
You gonna take all day with that?
368
01:03:07,550 --> 01:03:09,518
I've got some things to do.
369
01:03:11,988 --> 01:03:12,977
Good luck.
370
01:03:13,156 --> 01:03:15,989
Yeah, good luck to you, Paulo.
371
01:03:17,126 --> 01:03:18,957
May the Lord go with me.
372
01:04:42,879 --> 01:04:44,369
What's this?
373
01:04:48,384 --> 01:04:52,980
Crutch's silver spoon
that he eats his yogurt with.
374
01:05:47,076 --> 01:05:48,543
Who is it?
375
01:05:51,814 --> 01:05:53,782
Don't you look in fine shape!
376
01:06:02,658 --> 01:06:07,789
It's real degrading.
They treat you like a convict.
377
01:06:07,964 --> 01:06:10,432
- Really?
- Like a convict.
378
01:06:10,599 --> 01:06:14,160
Did they take you straight to jail
from the station, Carla?
379
01:06:14,337 --> 01:06:19,639
Yeah. At 5:00 a. m. They took me
straight to a cell at the station.
380
01:06:19,809 --> 01:06:20,901
Shit.
381
01:06:21,077 --> 01:06:23,136
In the meantime they did that...
382
01:06:25,281 --> 01:06:27,078
I don't know what they call it.
383
01:06:27,249 --> 01:06:28,978
That "you're under arrest" thing?
384
01:06:29,151 --> 01:06:31,517
A piece of paper to take me
to the women's prison.
385
01:06:31,687 --> 01:06:36,021
I left the station at 9:30
and was behind bars by 11:00.
386
01:06:36,192 --> 01:06:40,390
You can't wear jeans or anything.
387
01:06:40,563 --> 01:06:42,963
You have to wear cotton trousers
388
01:06:43,132 --> 01:06:45,066
and an overall.
389
01:06:45,234 --> 01:06:46,997
A blue one?
390
01:06:47,169 --> 01:06:49,660
Depends. Different colors.
I'll be back.
391
01:06:50,473 --> 01:06:52,441
It's probably just
for the older ones.
392
01:06:52,608 --> 01:06:57,773
No, all the women in prison
have to wear that.
393
01:06:58,514 --> 01:07:00,982
All over a few Knorr cubes!
Fucked, isn't it?
394
01:07:01,150 --> 01:07:03,084
That's prison for you.
395
01:07:04,653 --> 01:07:10,683
But she had a long record.
396
01:07:10,860 --> 01:07:13,351
Eight years of stealing.
397
01:07:16,899 --> 01:07:20,801
But Jesus Christ,
doing time for a few Knorr cubes?
398
01:07:21,871 --> 01:07:23,634
Where else would that happen?
399
01:07:24,340 --> 01:07:26,001
Only here in Lisbon.
400
01:07:32,848 --> 01:07:36,614
Three fuckin' years
for a few Knorr cubes.
401
01:07:36,786 --> 01:07:40,313
Vanda, didn't you hear what she said?
She had a record as long as her arm.
402
01:07:40,489 --> 01:07:45,552
Because she was caught so often,
403
01:07:45,728 --> 01:07:47,559
and they kept bringing charges.
404
01:07:47,730 --> 01:07:51,393
Three times she was about to get out,
and along came another trial.
405
01:07:52,101 --> 01:07:54,968
I know four people
who were inside and got out.
406
01:07:55,137 --> 01:07:59,938
Then the cops discover something else,
and they go straight back in again.
407
01:08:00,109 --> 01:08:01,804
That's right.
They come and get you.
408
01:08:01,977 --> 01:08:04,138
Take Zeninhas.
409
01:08:05,948 --> 01:08:11,853
He wasn't out a week
before they came for him again.
410
01:08:12,021 --> 01:08:12,851
Why?
411
01:08:13,022 --> 01:08:17,550
More charges, a new trial,
and off he went to prison.
412
01:08:19,028 --> 01:08:22,429
- How many years did he get?
- Don't ask me.
413
01:08:22,898 --> 01:08:24,365
Shit.
414
01:08:26,702 --> 01:08:28,329
That's really bad.
415
01:08:31,140 --> 01:08:32,539
Worse than bad.
416
01:08:32,708 --> 01:08:36,644
Going to prison.
Fuck, the very thought...
417
01:08:36,812 --> 01:08:40,771
It's not just that, Maria.
It's going to prison...
418
01:08:43,586 --> 01:08:46,612
over some fucking Knorr cubes!
Where else would you see that?
419
01:08:46,789 --> 01:08:50,122
Going to prison
for stealing Knorr cubes?
420
01:08:53,295 --> 01:08:57,595
I think she was the first person
421
01:08:57,766 --> 01:09:00,735
who ever did time for that.
422
01:09:01,070 --> 01:09:03,595
"I'm doing time
for stealing Knorr cubes. "
423
01:09:06,509 --> 01:09:09,171
That's pathetic.
424
01:09:09,345 --> 01:09:14,908
Our country is the poorest,
most pathetic of them all.
425
01:10:36,565 --> 01:10:39,591
So many years suffering
at the hands of that man.
426
01:10:39,768 --> 01:10:43,204
After 24 years
he left her with nothing.
427
01:10:44,440 --> 01:10:47,841
It's sad. She went hungry
so she could feed us.
428
01:10:49,144 --> 01:10:52,341
I'll never forgive him
for that, never.
429
01:10:52,748 --> 01:10:54,272
My dear mother.
430
01:10:55,184 --> 01:10:59,314
Fuck! My sister Zita's
lucky to be alive.
431
01:11:00,122 --> 01:11:03,489
He trapped her belly,
432
01:11:04,493 --> 01:11:07,223
with her almost due,
433
01:11:07,396 --> 01:11:11,162
in between two armchairs
434
01:11:12,067 --> 01:11:14,365
and almost killed her.
435
01:11:15,070 --> 01:11:17,470
God is my witness.
436
01:11:17,973 --> 01:11:21,568
Geez, that makes me mad.
437
01:11:52,474 --> 01:11:54,772
The N didn't turn out very well.
438
01:12:02,451 --> 01:12:05,443
"No credit today.
Tomorrow. "
439
01:12:06,722 --> 01:12:10,283
"No credit today.
Tomorrow. "
440
01:12:12,094 --> 01:12:17,122
This sign is going up
if it's the last thing I do.
441
01:12:37,186 --> 01:12:40,713
Is this new house a secret?
Can I move in with you?
442
01:13:00,876 --> 01:13:02,844
We won't say a word to Crutch.
443
01:13:17,659 --> 01:13:19,422
You're getting old.
444
01:14:15,751 --> 01:14:17,514
I'm gonna tell her,
445
01:14:17,686 --> 01:14:21,019
"Nela, if you keep on
making life hell for Ma,
446
01:14:21,190 --> 01:14:24,125
it's the last you'll see
of me or anybody else. "
447
01:14:24,293 --> 01:14:28,696
I wasn't allowed to use the phone.
That's why I never called.
448
01:14:28,864 --> 01:14:34,325
Else I'd have done the same as her,
calling all the time.
449
01:14:36,104 --> 01:14:40,063
But you wouldn't ask for
what she's asking for, would you?
450
01:14:40,242 --> 01:14:45,441
I'd only ask for 1,000 escudos...
in smack, not money.
451
01:14:45,614 --> 01:14:48,082
What would I do
with money in the hospital?
452
01:14:50,686 --> 01:14:53,382
And there was smack
all over the place anyway.
453
01:14:53,555 --> 01:14:56,991
Jesus, if I'd known sooner!
454
01:15:00,863 --> 01:15:06,631
I'll never forget the trouble
I went to for a little foil.
455
01:15:07,302 --> 01:15:09,236
All I could think was,
456
01:15:09,404 --> 01:15:13,431
"Those drawers back home
full of fuckin' foil, and me here. "
457
01:15:14,209 --> 01:15:16,200
Know what I did?
458
01:15:16,645 --> 01:15:19,614
I got hold of one
of them iron things
459
01:15:19,781 --> 01:15:22,147
that they keep thermometers in.
460
01:15:22,317 --> 01:15:25,912
I got hold of it,
put the lighter to it,
461
01:15:26,088 --> 01:15:28,352
and, "I can smoke again!"
462
01:15:28,524 --> 01:15:32,255
I go, "Give me my fix. "
He says, "I ain't got no foil. "
463
01:15:32,427 --> 01:15:35,260
Fuck, I had to find some foil.
464
01:15:35,564 --> 01:15:40,467
I'd have used the fucking bedpan
as long as the drops would run.
465
01:15:40,636 --> 01:15:42,627
"Vanda, you're not taking
that stuff in there. "
466
01:15:42,804 --> 01:15:45,568
I was bringing you foil,
smack, the whole setup.
467
01:15:46,275 --> 01:15:49,108
But Miranda wouldn't let me.
He took it all.
468
01:15:51,246 --> 01:15:55,239
When he saw me come out
with that mask still on...
469
01:15:55,651 --> 01:16:00,520
They'd caught my hair in the knot
when they tied it on me,
470
01:16:00,689 --> 01:16:04,090
and I couldn't get it off.
"Miranda, get this off me. "
471
01:16:04,259 --> 01:16:05,886
This is dead.
472
01:16:07,462 --> 01:16:12,832
"I'm too nervous
to get this thing off. Help me. "
473
01:16:13,368 --> 01:16:15,893
No one imagined
what we had on us.
474
01:16:19,841 --> 01:16:22,935
It's fucking torture,
I'm telling you.
475
01:16:23,245 --> 01:16:27,272
The real torture is knowing
that other people can smoke.
476
01:16:27,449 --> 01:16:29,747
That's right!
477
01:16:29,918 --> 01:16:34,480
Knowing that you were
going home to smoke.
478
01:16:35,757 --> 01:16:37,725
Fuck, you know what I did?
479
01:16:37,893 --> 01:16:40,953
I yanked out the drip
and everything.
480
01:16:41,129 --> 01:16:44,030
You know how many times
I went over to the window?
481
01:16:44,199 --> 01:16:46,997
I kept falling down.
482
01:16:47,235 --> 01:16:50,170
Thin as I was,
I could hardly stand up.
483
01:16:50,339 --> 01:16:51,806
I'd have escaped.
484
01:16:54,910 --> 01:16:56,901
There's nothing
but assholes around here.
485
01:16:58,313 --> 01:17:02,374
Nobody helps.
All I hear is "in a minute. "
486
01:17:05,587 --> 01:17:08,988
Fuck, all you do is make me work.
What do you want now?
487
01:17:09,157 --> 01:17:12,752
You're pushin' it, you know.
Take it easy.
488
01:17:12,928 --> 01:17:16,591
Let me shoot up first.
Then I'll take the trash out.
489
01:17:19,935 --> 01:17:21,732
But I'm shooting up first.
490
01:17:21,903 --> 01:17:25,634
What would look good here
is some nice flowered wallpaper.
491
01:17:26,742 --> 01:17:30,974
Talk about hematomas, man...
I'm a fuckin'martyr.
492
01:17:31,146 --> 01:17:32,408
Quit your moaning.
493
01:17:32,581 --> 01:17:33,809
I've had loads of 'em.
494
01:17:33,982 --> 01:17:36,041
If you'd taken
all the shit that I have...
495
01:17:36,218 --> 01:17:38,277
Loads of 'em.
Seven or eight.
496
01:17:38,453 --> 01:17:40,318
You'd be scared shitless.
497
01:17:40,489 --> 01:17:43,117
I was a walking blood clot.
498
01:17:44,559 --> 01:17:47,050
I've been jabbed so bad.
499
01:17:48,797 --> 01:17:50,822
One time I just couldn't get
the needle in.
500
01:17:50,999 --> 01:17:55,402
This one was a real bitch.
An internal hematoma.
501
01:17:55,937 --> 01:17:58,497
It covered all my tendons.
502
01:17:58,674 --> 01:18:00,539
My leg went stiff.
503
01:18:00,709 --> 01:18:04,110
I was in that vacant lot
for three days and nights.
504
01:18:04,279 --> 01:18:07,214
It rained. The sun shone.
It rained again.
505
01:18:07,382 --> 01:18:11,614
And me lying there under my blanket,
until I finally burst it myself.
506
01:18:12,721 --> 01:18:15,189
I was useless in the morning
without my Serenals.
507
01:18:15,357 --> 01:18:19,726
But then it got infected,
'cause I'd messed it up.
508
01:18:19,895 --> 01:18:21,419
It was Serenals back then.
509
01:18:21,596 --> 01:18:23,894
I didn't get it bandaged
that weekend,
510
01:18:24,066 --> 01:18:26,830
and the one in my neck
swelled up so bad
511
01:18:27,002 --> 01:18:30,563
that on my way
to the clinic on Monday,
512
01:18:30,739 --> 01:18:34,800
I began to squeeze it,
and the pus was running out.
513
01:18:34,976 --> 01:18:37,843
Without the Serenals
I could hardly even walk.
514
01:18:38,013 --> 01:18:41,107
I went to the clinic,
515
01:18:41,283 --> 01:18:46,778
and she stuck
this huge needle in my neck.
516
01:18:46,955 --> 01:18:49,287
My eyes were popping out
of my head.
517
01:18:49,458 --> 01:18:52,723
It was Antral or Anthrax,
something like that.
518
01:18:57,432 --> 01:19:01,095
If you ask me, all my hematomas
were side effects from the Serenals.
519
01:19:01,269 --> 01:19:04,636
I had two on my chest,
on the left and right.
520
01:19:05,006 --> 01:19:07,236
I burst the one on the right.
521
01:19:11,980 --> 01:19:14,414
I have one on my left foot.
522
01:19:17,085 --> 01:19:20,145
- Which one?
- Two on my chest.
523
01:19:21,656 --> 01:19:24,716
I had one on my neck
and on my leg at the same time.
524
01:19:24,893 --> 01:19:27,953
- You had one on your neck.
- The one on my neck burst.
525
01:19:28,130 --> 01:19:30,564
No, I mean the one on your neck.
526
01:19:31,099 --> 01:19:36,560
I took antibiotics for that one,
straight into the blood.
527
01:19:36,738 --> 01:19:38,399
Give me a drag, Nando.
528
01:19:38,573 --> 01:19:41,064
Serum and all that.
529
01:19:41,243 --> 01:19:47,614
But that was when I went to the hospital
after I burst the one on my leg.
530
01:19:47,783 --> 01:19:52,083
After I got back from the hospital,
I got another one on my right arm.
531
01:19:52,254 --> 01:19:55,655
What about me?
One on each foot, remember?
532
01:19:55,824 --> 01:19:59,260
And one on my arm.
This one here.
533
01:19:59,427 --> 01:20:03,693
So who won
the championship that year?
534
01:20:04,366 --> 01:20:06,459
Benfica. No, Porto.
535
01:20:06,635 --> 01:20:10,503
- I mean the Hematoma Championship.
- Fuck you, Nhurro.
536
01:20:14,242 --> 01:20:17,302
What really got to me
was the old woman.
537
01:20:17,479 --> 01:20:20,277
She looked like a hunchback,
538
01:20:20,448 --> 01:20:23,508
all bent over,
with her walking stick.
539
01:20:25,453 --> 01:20:27,250
An old woman in prison.
540
01:20:27,422 --> 01:20:29,390
Get out on your rounds.
541
01:20:31,660 --> 01:20:33,525
It's all old people in there.
542
01:20:42,804 --> 01:20:44,965
But she's free to walk around.
543
01:20:47,042 --> 01:20:49,476
"Bring me smack. "
"Yeah, right.
544
01:20:49,644 --> 01:20:52,442
We'll bring you money,
but no drugs. "
545
01:20:56,017 --> 01:20:58,713
But I'll take her
a few hits the next time.
546
01:20:58,887 --> 01:21:00,855
I will.
547
01:21:01,022 --> 01:21:03,252
If you get caught,
you're on your own.
548
01:21:03,425 --> 01:21:05,393
If I'm caught, I'm caught.
549
01:21:05,994 --> 01:21:07,928
You liked it there that much?
550
01:21:11,066 --> 01:21:13,364
They have a cafe and everything.
551
01:21:13,902 --> 01:21:17,770
And there aren't bars,
like people say.
552
01:21:17,939 --> 01:21:22,706
Just that wire in little squares,
like we've got.
553
01:21:22,911 --> 01:21:26,312
And there aren't bars
on her cell either.
554
01:21:26,481 --> 01:21:31,145
It's glass blocks.
555
01:21:33,989 --> 01:21:39,393
But geez, what a haul from where
they searched us to Block 3.
556
01:21:41,596 --> 01:21:44,429
And finding Nela...
557
01:21:46,801 --> 01:21:49,565
like a needle in a haystack.
558
01:21:51,873 --> 01:21:53,500
You can't find her.
559
01:21:56,011 --> 01:21:58,741
She says she has a sword
and she's gonna kill herself.
560
01:21:58,914 --> 01:22:00,142
A sword?
561
01:22:00,315 --> 01:22:03,148
Says she made it
out of bedsprings.
562
01:22:03,318 --> 01:22:05,718
- Come on.
- It's true.
563
01:22:06,521 --> 01:22:08,682
She's crazy. She's lying.
564
01:22:11,059 --> 01:22:13,084
But I'll take her some next time.
565
01:22:13,295 --> 01:22:15,160
Just tell them
it's for your own use.
566
01:22:15,330 --> 01:22:19,198
No, Granny,
I'll hide it in my dentures.
567
01:22:19,367 --> 01:22:20,595
It'll fit.
568
01:22:20,769 --> 01:22:23,636
Hurry up and get out
on your rounds.
569
01:22:24,005 --> 01:22:27,133
No, their machines
only detect metal.
570
01:22:27,943 --> 01:22:32,937
I can't take anything
made of metal.
571
01:22:36,618 --> 01:22:41,885
I left her talking with the wardens,
with that woman I know.
572
01:22:42,257 --> 01:22:44,725
It was a good thing
she was there.
573
01:22:47,162 --> 01:22:49,255
- Who?
- A customer of mine.
574
01:22:49,431 --> 01:22:51,661
Just imagine... she's a warden.
575
01:22:51,833 --> 01:22:55,394
When she saw me, she said,
"Hey, it's the vegetable girl. "
576
01:22:59,040 --> 01:23:01,201
I'm going back on Friday.
577
01:23:49,704 --> 01:23:52,434
Senhora da Luz,
any lettuce or cabbage?
578
01:23:52,607 --> 01:23:54,575
Forgive me, but I'm tired.
579
01:23:55,210 --> 01:23:57,508
How many you want?
- One.
580
01:23:57,812 --> 01:23:59,074
Thank you.
581
01:23:59,581 --> 01:24:01,310
See you later.
582
01:24:10,091 --> 01:24:12,821
Nuno, you want lettuce
or cabbage?
583
01:24:13,528 --> 01:24:15,587
No? Thanks anyway.
584
01:24:16,731 --> 01:24:20,030
You want
any lettuce or cabbage?
585
01:24:24,105 --> 01:24:25,800
You want any lettuce?
586
01:24:59,474 --> 01:25:00,873
Shit.
587
01:25:01,142 --> 01:25:02,905
Where'd I put my keys?
588
01:25:04,446 --> 01:25:06,038
You want any lettuce?
589
01:25:09,084 --> 01:25:10,915
Damn it, Blondie, stop that.
590
01:25:11,086 --> 01:25:13,179
There's no need.
591
01:25:15,490 --> 01:25:17,048
There's no need.
592
01:25:18,393 --> 01:25:19,883
Please.
593
01:25:20,128 --> 01:25:22,722
I told you
that table's staying here.
594
01:25:22,931 --> 01:25:24,023
Stop that now.
595
01:25:24,199 --> 01:25:27,566
If you don't want the table,
then I'll take it.
596
01:25:28,670 --> 01:25:30,501
It's up to you.
597
01:25:33,041 --> 01:25:34,633
It's up to you.
598
01:25:41,716 --> 01:25:43,650
The table's staying here.
599
01:25:46,121 --> 01:25:48,351
Blondie,
where'd you put the water?
600
01:25:49,391 --> 01:25:50,949
It's right there.
601
01:26:16,451 --> 01:26:19,511
Stop that now.
I'm sick of that shit.
602
01:26:26,194 --> 01:26:27,593
Jesus...
603
01:26:30,665 --> 01:26:32,462
you're a stubborn fuck.
604
01:26:33,201 --> 01:26:36,398
We're taking the white chair too.
605
01:26:39,407 --> 01:26:41,875
We're not leaving that behind.
606
01:27:00,695 --> 01:27:03,892
Is this mirror worth taking?
607
01:27:09,104 --> 01:27:11,163
For fuck's sake, Blondie.
608
01:27:17,779 --> 01:27:19,076
Blondie!
609
01:27:20,715 --> 01:27:23,081
I see us spending
another night here,
610
01:27:23,251 --> 01:27:25,219
and it's getting fuckin' cold.
611
01:27:33,428 --> 01:27:37,023
The plates and utensils
were here somewhere.
612
01:27:37,198 --> 01:27:39,189
Don't worry about that.
613
01:27:45,573 --> 01:27:49,805
We have everything there.
Pots, plates, forks.
614
01:27:49,978 --> 01:27:53,539
Everything we need to eat.
615
01:27:54,015 --> 01:27:55,642
Don't worry about that.
616
01:27:59,387 --> 01:28:03,016
And the mattress
is good and firm too,
617
01:28:03,191 --> 01:28:07,685
and since my back hurts
sometimes...
618
01:28:09,797 --> 01:28:11,856
Then you should sleep
on the floor.
619
01:28:15,270 --> 01:28:18,706
On the fucking floor?
Are you crazy?
620
01:28:18,873 --> 01:28:22,866
Didn't I just say that
the firm mattress is good for me
621
01:28:23,044 --> 01:28:26,707
'cause my back hurts sometimes?
622
01:28:26,881 --> 01:28:29,873
And you tell me
I should sleep on the floor?
623
01:28:33,788 --> 01:28:36,416
Hey, guys, how are things?
You got room for me, Yuran?
624
01:28:36,591 --> 01:28:37,489
No.
625
01:28:40,261 --> 01:28:42,229
That jerk's got some nerve.
626
01:28:45,934 --> 01:28:48,198
What else are we taking?
Your sneakers?
627
01:29:06,120 --> 01:29:09,556
You're a stubborn fuck, man.
They're tearing this place down.
628
01:29:09,724 --> 01:29:12,158
I'm not stubborn. I'm tidy.
629
01:29:12,327 --> 01:29:14,158
There's a big difference.
630
01:29:16,297 --> 01:29:20,734
Being stubborn is one thing.
Being a fucking idiot is another.
631
01:29:21,836 --> 01:29:25,169
Let me finish this.
I like things fucking tidy.
632
01:29:25,340 --> 01:29:26,898
No harm done.
633
01:29:45,293 --> 01:29:49,662
There are loads of people
in Fatima on May 13th.
634
01:29:51,432 --> 01:29:55,596
It's a fuckin' gold mine
for vendors.
635
01:29:55,837 --> 01:29:57,737
And pickpockets.
636
01:29:58,906 --> 01:30:00,669
For anyone who knows his stuff.
637
01:30:04,312 --> 01:30:07,247
I don't think I've ever been
to Fatima on the 13th.
638
01:30:08,049 --> 01:30:09,175
I've been,
639
01:30:09,350 --> 01:30:11,318
but not on the 13th. Here.
640
01:30:12,587 --> 01:30:14,111
Hold on a minute.
641
01:30:18,259 --> 01:30:19,886
Pass the lighter.
642
01:30:29,470 --> 01:30:32,769
May's the nicest month.
No doubt about it.
643
01:30:33,775 --> 01:30:37,211
The month of cherries
and of Our Lady.
644
01:30:37,378 --> 01:30:40,370
And Vanda's month.
A classy month.
645
01:30:52,727 --> 01:30:56,629
What's driving me crazy
646
01:30:56,798 --> 01:31:00,131
is I can't get Nela
out of my fuckin' head.
647
01:31:05,606 --> 01:31:07,597
That's why
I don't like going there.
648
01:31:07,775 --> 01:31:10,539
It was my first time
inside a prison.
649
01:31:10,945 --> 01:31:14,073
I hated it.
Same thing with hospitals.
650
01:31:14,248 --> 01:31:16,739
I can't get those people
out of my head.
651
01:31:17,085 --> 01:31:20,486
Shit. What awful places.
652
01:31:25,026 --> 01:31:27,995
She came in looking all around,
but she didn't see me.
653
01:31:28,162 --> 01:31:29,254
I went, "Nela!"
654
01:31:30,064 --> 01:31:33,500
The poor thing hugged
and kissed me.
655
01:31:36,504 --> 01:31:39,871
You know, if I'd walked
out of there like the rest of them...
656
01:31:40,041 --> 01:31:42,475
They were looking for Vanda.
657
01:31:43,277 --> 01:31:45,802
But Vanda would be outside.
658
01:31:46,114 --> 01:31:49,049
I messed up and put my name
where I should have put hers.
659
01:31:49,217 --> 01:31:53,119
I didn't see the word "detainee"
or whatever it said.
660
01:31:53,388 --> 01:31:56,846
I didn't read it right,
and I put my name,
661
01:31:57,024 --> 01:31:59,151
and I put hers below that.
662
01:31:59,327 --> 01:32:02,091
And where it said "relationship,"
I put "sister. "
663
01:32:02,397 --> 01:32:05,423
Then I heard the woman
on the loudspeaker say,
664
01:32:05,600 --> 01:32:10,799
"Have you got a Vanda on that block?
Vanda Maria Pires Duarte?"
665
01:32:10,972 --> 01:32:16,239
And I went,
"No, sorry. I'm Vanda Maria.
666
01:32:16,411 --> 01:32:18,936
My sister is Manuela Fernanda
Pires Duarte. "
667
01:32:19,113 --> 01:32:21,741
"Then you filled this in wrong.
You'll have to fill in a new one. "
668
01:32:21,916 --> 01:32:26,649
The first block she called
669
01:32:26,821 --> 01:32:31,349
was Block 3,
where her lordship was.
670
01:32:33,528 --> 01:32:37,965
I didn't know a prison was divided
into blocks and numbers and all that.
671
01:32:41,235 --> 01:32:44,864
I only knew it was Block 3
'cause she wrote it on the paper.
672
01:32:45,873 --> 01:32:47,500
Otherwise forget it.
673
01:32:50,912 --> 01:32:53,938
I can't stop fuckin'
thinking about her.
674
01:32:56,117 --> 01:32:58,415
It's so fucking sad.
675
01:33:47,468 --> 01:33:49,436
My hair's filthy.
676
01:33:51,606 --> 01:33:53,403
I look like a tramp.
677
01:33:56,010 --> 01:33:59,844
And the dirt makes
your hair grow even quicker.
678
01:34:02,450 --> 01:34:04,816
Soap and water...
679
01:34:11,692 --> 01:34:14,559
we'll see if that'll wash away
all this grime.
680
01:34:16,330 --> 01:34:18,298
I've really gotta wash it.
681
01:34:30,978 --> 01:34:32,912
I've parked cars.
682
01:34:35,783 --> 01:34:37,410
I've been a thief...
683
01:34:48,663 --> 01:34:50,324
a street paver.
684
01:34:52,333 --> 01:34:54,028
I've helped out in construction.
685
01:35:06,847 --> 01:35:09,372
I don't know what else...
686
01:35:21,462 --> 01:35:23,987
what else I could do
in this world.
687
01:35:45,920 --> 01:35:47,581
This is too much.
688
01:35:55,630 --> 01:35:57,530
They're all over the place.
689
01:36:37,304 --> 01:36:40,296
Vanda, how much
are the red apples?
690
01:36:45,413 --> 01:36:48,246
140 or 170?
- 140.
691
01:36:53,020 --> 01:36:54,612
170, right?
692
01:36:54,789 --> 01:36:56,256
140.
693
01:37:35,296 --> 01:37:36,923
Give me the foil.
694
01:37:37,665 --> 01:37:38,791
Here.
695
01:37:49,977 --> 01:37:51,569
Check on Diogo!
696
01:37:56,450 --> 01:37:57,781
Zita, go check on him.
697
01:37:57,952 --> 01:37:59,579
Go yourself!
698
01:37:59,754 --> 01:38:01,085
Damn it.
699
01:38:20,107 --> 01:38:21,574
Maria?
700
01:38:34,155 --> 01:38:37,420
Wanna buy a silver spoon?
150 escudos.
701
01:39:11,792 --> 01:39:15,023
Whose place is this? Can we
come here whenever we want?
702
01:39:15,196 --> 01:39:19,155
What the fuck you think this is...
your sister's cunt?
703
01:39:19,834 --> 01:39:23,235
- I was just asking.
- And I'm answering... no!
704
01:39:24,705 --> 01:39:27,299
- Aren't you the one with the crutches?
- That's me.
705
01:39:27,474 --> 01:39:29,533
- You know who I am?
- Yeah.
706
01:39:30,878 --> 01:39:34,109
Blondie, watch out,
for fuck's sake!
707
01:39:34,281 --> 01:39:38,240
- This needle is fucked!
- Then try this one, for Christ's sake!
708
01:39:38,419 --> 01:39:43,721
The needle keeps on bending!
Your neck's one big scar.
709
01:39:43,891 --> 01:39:47,759
It's a huge vein, man!
710
01:39:47,928 --> 01:39:51,125
Yeah, but the needles
are fuckin' bent.
711
01:39:54,802 --> 01:39:56,667
Did you press the air out?
712
01:39:57,271 --> 01:39:58,863
Yeah.
713
01:40:00,107 --> 01:40:02,007
Think I'm stupid or what?
714
01:40:02,743 --> 01:40:04,438
What's taking so long?
715
01:40:19,493 --> 01:40:21,461
- You done?
- No.
716
01:40:24,798 --> 01:40:28,165
Calm the fuck down, man.
717
01:40:28,802 --> 01:40:31,771
- Don't shoot before you're in right.
- I won't.
718
01:40:37,344 --> 01:40:41,838
I used to be addicted to coke big-time.
At one point...
719
01:40:42,016 --> 01:40:45,315
But you're better now,
your face and everything.
720
01:40:45,586 --> 01:40:48,487
Your color's better,
and you've put on weight.
721
01:40:48,822 --> 01:40:51,256
But I have a real hard time
breathing.
722
01:40:51,425 --> 01:40:53,086
Me too.
I can't get enough air.
723
01:40:53,260 --> 01:40:55,353
And I get tired easily.
724
01:40:55,529 --> 01:41:00,557
I walk for a bit and I'm beat.
And I have a cough in the morning.
725
01:41:00,734 --> 01:41:04,101
I'll give you something,
but you have to take it.
726
01:41:04,271 --> 01:41:05,533
I will.
727
01:41:05,773 --> 01:41:07,934
- Pedro...
- Believe me.
728
01:41:08,108 --> 01:41:10,008
It's what I take
when I can't breathe.
729
01:41:10,177 --> 01:41:11,201
I'm really suffering.
730
01:41:11,378 --> 01:41:13,972
If you don't take them,
731
01:41:14,148 --> 01:41:17,276
I swear on my grandmother's soul
I'll never help you again.
732
01:41:17,451 --> 01:41:19,282
I'll take one right now.
733
01:41:19,453 --> 01:41:21,751
You have no idea
what these cost.
734
01:41:22,456 --> 01:41:25,983
They're capsules
for shortness of breath. Real good.
735
01:41:26,627 --> 01:41:29,027
- I can't get hooked on them, can I?
- No.
736
01:41:30,965 --> 01:41:33,092
You know what scared me?
737
01:41:33,267 --> 01:41:35,497
I thought it might be
tuberculosis or something.
738
01:41:35,669 --> 01:41:37,193
Be careful.
739
01:41:37,371 --> 01:41:41,034
- We don't eat right.
- That's it. It's what you eat.
740
01:41:41,208 --> 01:41:43,904
And never use
other people's needles.
741
01:41:44,078 --> 01:41:48,071
I never do,
but at the place where I'm staying,
742
01:41:48,515 --> 01:41:52,451
I got up one night, barefoot,
743
01:41:52,619 --> 01:41:54,587
and I got a needle stuck
in my foot.
744
01:41:56,390 --> 01:41:57,914
Be careful, Pedro.
745
01:41:58,692 --> 01:42:01,889
Take these to help with
shortness of breath, you hear?
746
01:42:02,062 --> 01:42:06,328
It really scares me.
That and going for the tests.
747
01:42:06,500 --> 01:42:09,401
I take these
so I don't have to use the inhaler.
748
01:42:09,570 --> 01:42:12,562
You can get hooked on the inhaler.
You know that, right?
749
01:42:14,074 --> 01:42:16,133
Where the fuck is it?
750
01:42:20,381 --> 01:42:22,941
I use the inhaler
when I can't breathe.
751
01:42:23,517 --> 01:42:27,681
- So you're asthmatic?
- No, it just started. Well, maybe I am.
752
01:42:27,855 --> 01:42:30,380
Everybody seems to be.
753
01:42:30,858 --> 01:42:35,795
There's you, me,
Paulo, and Geny's guy.
754
01:42:35,963 --> 01:42:37,828
Did you hear about Geny?
So sudden.
755
01:42:37,998 --> 01:42:41,661
Poor thing.
Where the hell did I put them?
756
01:42:44,304 --> 01:42:46,295
I went over
to Avenida do Uruguai.
757
01:42:46,473 --> 01:42:50,273
A woman there, Dona Rosa,
helps me out now and again.
758
01:42:50,878 --> 01:42:52,903
She lives on the seventh floor.
759
01:42:53,514 --> 01:42:56,745
I ring the bell, and the door
of the building opens.
760
01:42:58,085 --> 01:43:01,612
I walk in, and my face drops.
"Elevator out of order. "
761
01:43:01,789 --> 01:43:05,190
Lmagine walking up six flights...
762
01:43:06,260 --> 01:43:07,784
on crutches.
763
01:43:08,328 --> 01:43:10,387
I had to walk up six flights.
764
01:43:10,898 --> 01:43:13,867
I was fucked.
Absolutely exhausted.
765
01:43:14,034 --> 01:43:15,968
I finally get there.
I ring the bell.
766
01:43:16,136 --> 01:43:18,297
"Dona Rosa, how are you?"
"Very well, thanks. "
767
01:43:18,472 --> 01:43:21,373
"And your husband?
"Fine, thanks be to God. "
768
01:43:22,076 --> 01:43:24,510
"Could you help me out a bit?"
769
01:43:24,978 --> 01:43:26,946
"I'll see what I can do. "
770
01:43:29,983 --> 01:43:32,645
She comes back
and hands me two yogurts.
771
01:43:33,353 --> 01:43:36,186
- Handed you what?
- Two yogurts.
772
01:43:37,057 --> 01:43:39,355
Two fuckin' yogurts.
773
01:43:39,526 --> 01:43:43,087
I was fuming.
I was expecting money.
774
01:43:43,397 --> 01:43:46,264
Anyway,
I put the yogurts in my bag
775
01:43:46,433 --> 01:43:50,893
and prayed the whole way down
that they'd be strawberry.
776
01:43:55,375 --> 01:43:58,833
I felt like strangling her.
777
01:43:59,513 --> 01:44:02,573
I never expected...
778
01:44:04,751 --> 01:44:06,616
she would be so tight.
779
01:44:09,223 --> 01:44:13,683
You don't want to be rude,
but there are situations
780
01:44:14,495 --> 01:44:16,463
where you almost have to be.
781
01:44:22,970 --> 01:44:25,370
I hope they're the ones
with fruit chunks.
782
01:44:25,539 --> 01:44:28,133
Well, a while back,
I hit the jackpot...
783
01:44:29,610 --> 01:44:30,975
big-time.
784
01:44:31,145 --> 01:44:33,739
I caught one of them blackbirds.
785
01:44:33,914 --> 01:44:37,042
The gold ones,
not the all-black ones.
786
01:44:37,217 --> 01:44:40,015
It was all shiny and colorful.
787
01:44:40,254 --> 01:44:45,385
I took it to the old guy
in Urmeira
788
01:44:45,559 --> 01:44:48,494
who deals in birds.
789
01:44:48,662 --> 01:44:50,391
Two packets of sugar.
790
01:44:50,564 --> 01:44:53,727
I asked if he was interested
in buying it, but he said no.
791
01:44:54,601 --> 01:44:59,436
But when I said it was a gold one...
- This'll go down like honey.
792
01:45:00,607 --> 01:45:03,735
He was hooked
and told me to show him.
793
01:45:03,911 --> 01:45:06,175
There should be
a spoon around somewhere.
794
01:45:06,346 --> 01:45:08,007
Get it for me, would you?
795
01:45:08,182 --> 01:45:11,049
He saw the bird,
and he was hooked.
796
01:45:11,218 --> 01:45:13,618
He paid me six hits' worth.
797
01:45:13,787 --> 01:45:16,756
There was another bird there,
but one of those regular ones.
798
01:45:16,924 --> 01:45:18,789
In the yellow basket.
799
01:45:20,327 --> 01:45:21,794
It's gotta be.
800
01:45:21,962 --> 01:45:24,362
Not one of the gold ones.
801
01:45:26,600 --> 01:45:28,033
Take the candle.
802
01:45:28,202 --> 01:45:31,228
Be a pal.
My leg's hurting me.
803
01:45:31,405 --> 01:45:36,365
He had no canaries, no nothin'.
Mine was the only cool bird there.
804
01:45:36,543 --> 01:45:39,034
Come on, man.
I can't do it.
805
01:45:39,213 --> 01:45:40,840
I'm really in pain here.
806
01:45:42,516 --> 01:45:44,381
He asked
if I could get him canaries.
807
01:45:44,551 --> 01:45:47,782
I'm in pain here.
Hurry up. I have to get things done.
808
01:45:47,955 --> 01:45:49,855
I don't know
where your spoon is, man.
809
01:45:50,023 --> 01:45:52,287
We packed everything up.
It's all in the bags.
810
01:45:52,459 --> 01:45:55,053
I can't eat my yogurt
without my spoon.
811
01:45:55,229 --> 01:45:58,562
Come on, will you?
Are you fuckin' blind or what?
812
01:45:59,433 --> 01:46:02,061
Take these,
then come back for more.
813
01:46:03,670 --> 01:46:07,231
I'll give you a few,
but make sure you take 'em.
814
01:46:07,407 --> 01:46:08,704
How do I take them?
815
01:46:08,875 --> 01:46:10,308
Every eight hours.
816
01:46:10,477 --> 01:46:13,207
At 7:00 a. m., 3:00 p. m.,
817
01:46:13,380 --> 01:46:16,042
and 11:00 p. m.
That's the best way.
818
01:46:16,984 --> 01:46:20,215
When you run out, come back.
But make sure you take 'em.
819
01:46:20,387 --> 01:46:22,355
I'll give you
some cough syrup then too.
820
01:46:22,522 --> 01:46:25,150
I'll take one
as soon as I leave.
821
01:46:25,325 --> 01:46:28,920
They're for shortness of breath?
- Yeah, and the cough syrup too.
822
01:46:29,096 --> 01:46:31,724
Be sure you take them
at the right times.
823
01:46:33,500 --> 01:46:38,267
Geny went out to take care
of business, like she always did.
824
01:46:38,438 --> 01:46:40,235
I don't know if you saw,
825
01:46:40,407 --> 01:46:43,467
but at one point
they had to carry her.
826
01:46:43,644 --> 01:46:46,010
From down here
all the way up there. It's so sad.
827
01:46:46,179 --> 01:46:47,203
It is.
828
01:46:47,381 --> 01:46:50,111
She went out
to take care of business,
829
01:46:50,284 --> 01:46:52,047
and so did I.
830
01:46:52,886 --> 01:46:55,480
When I got back in the evening,
831
01:46:55,656 --> 01:46:58,352
they told me, "Geny's dead. "
I couldn't believe it.
832
01:46:58,525 --> 01:47:00,152
Me neither.
833
01:47:00,327 --> 01:47:02,955
I think she was close
with Fragata.
834
01:47:03,130 --> 01:47:05,155
I don't know who she was with.
835
01:47:05,332 --> 01:47:07,664
She just collapsed.
Right at Fragata's feet, I think.
836
01:47:07,834 --> 01:47:09,165
Poor thing.
837
01:47:09,336 --> 01:47:12,100
They called an ambulance,
but she didn't want to go.
838
01:47:13,040 --> 01:47:17,636
But she had no choice.
839
01:47:18,879 --> 01:47:22,280
When they called
another one later,
840
01:47:22,449 --> 01:47:24,644
she did go,
but she was dead on arrival.
841
01:47:24,818 --> 01:47:26,809
That's how these things go.
842
01:47:27,154 --> 01:47:30,954
Paulo wouldn't help at all.
843
01:47:31,124 --> 01:47:35,788
Geny had to earn enough
for their six fixes every night.
844
01:47:35,962 --> 01:47:38,658
And he just sat there waiting.
845
01:47:38,832 --> 01:47:41,198
He wouldn't even go out
and get one lousy fix.
846
01:47:41,368 --> 01:47:43,928
That wasn't right of him.
847
01:47:44,104 --> 01:47:46,265
It was rotten.
848
01:47:47,674 --> 01:47:50,074
He says he tried,
but he couldn't make any money.
849
01:47:50,243 --> 01:47:53,679
- But you do, don't you?
- Of course.
850
01:47:53,847 --> 01:47:56,407
When you really need it, you manage.
- Exactly.
851
01:47:56,783 --> 01:47:58,216
I told him that many times,
852
01:47:58,385 --> 01:48:01,616
"When things get tough,
you'll have to do it. "
853
01:48:02,089 --> 01:48:04,717
Now he goes out sometimes
854
01:48:04,891 --> 01:48:07,155
and gets enough
for his morning hit.
855
01:48:07,327 --> 01:48:08,726
You see?
856
01:48:08,895 --> 01:48:11,625
But only because
he's selling cotton wool.
857
01:48:11,798 --> 01:48:14,358
Me and Juliao are fed up
858
01:48:14,534 --> 01:48:17,401
with all the coming and going
at the house.
859
01:48:17,604 --> 01:48:20,835
If that ends,
he'll have to get his act together.
860
01:48:21,007 --> 01:48:22,599
Right.
861
01:48:24,444 --> 01:48:26,412
Have you seen Juliao?
He was doing so well.
862
01:48:26,580 --> 01:48:29,549
- He's at it again.
- He shot up yesterday.
863
01:48:29,716 --> 01:48:32,549
And today too, I'm sure.
864
01:48:33,420 --> 01:48:35,684
I saw him this morning
but then lost track of him.
865
01:48:35,856 --> 01:48:37,847
He passed by a while ago.
866
01:48:40,560 --> 01:48:42,187
He suffered so much.
867
01:48:42,362 --> 01:48:44,694
Cold turkey...
and he was using big-time.
868
01:48:44,865 --> 01:48:47,026
Just imagine, cold turkey.
869
01:48:48,301 --> 01:48:50,064
- I couldn't take it.
- Me neither.
870
01:48:50,237 --> 01:48:53,468
I'm so scared of withdrawal.
That's the scariest thing.
871
01:48:53,640 --> 01:48:55,107
Me too.
872
01:49:10,223 --> 01:49:12,453
You want these flowers?
873
01:49:12,626 --> 01:49:14,321
I have no money.
874
01:49:14,494 --> 01:49:17,361
- I'll give them to you cheap.
- I have no money.
875
01:49:20,033 --> 01:49:22,024
Listen, keep them anyway.
876
01:49:23,236 --> 01:49:25,704
Put them in a nice vase.
- Thank you.
877
01:49:25,872 --> 01:49:28,773
You might want
to take them to the cemetery.
878
01:49:28,942 --> 01:49:31,843
They wouldn't allow them.
879
01:49:32,879 --> 01:49:34,779
Plastic flowers only.
880
01:49:35,315 --> 01:49:37,374
I didn't know that.
At the new cemetery?
881
01:49:38,051 --> 01:49:41,987
That's news to me.
- Plastic flowers only.
882
01:49:42,222 --> 01:49:45,783
Thank you.
- Don't mention it. See ya.
883
01:50:48,822 --> 01:50:52,383
Tell her to send me money
if you want cigarettes.
884
01:50:52,559 --> 01:50:54,993
I don't have a cent.
I can't.
885
01:51:01,468 --> 01:51:03,629
A carton is too much.
886
01:51:07,741 --> 01:51:10,972
Then tell her to come here.
I don't have a cent.
887
01:51:14,681 --> 01:51:16,581
Yes, tell her to come here.
888
01:51:17,584 --> 01:51:21,111
Okay, bye. Same to you.
889
01:51:21,588 --> 01:51:24,455
I haven't got a cent.
I can't.
890
01:54:09,055 --> 01:54:12,456
Holy Mother of God...
891
01:56:17,383 --> 01:56:19,510
Hurry up. It's almost over.
892
01:56:19,686 --> 01:56:21,745
The sun wasn't covered
completely.
893
01:56:25,191 --> 01:56:27,125
You can see it better on TV.
894
01:56:28,661 --> 01:56:30,652
The sun's bigger, isn't it?
895
01:57:42,302 --> 01:57:45,669
Time to abandon ship, guys.
896
01:57:49,275 --> 01:57:54,907
This flea's been bugging me
for a week now.
897
01:57:56,215 --> 01:58:01,448
This isn't a flea...
898
01:58:01,688 --> 01:58:04,816
it's an elephant.
899
01:58:05,224 --> 01:58:07,692
Gotcha.
900
01:58:11,297 --> 01:58:12,958
The floor is all tiled.
901
01:58:13,132 --> 01:58:15,896
The only thing
it hasn't got is doors.
902
01:58:16,936 --> 01:58:19,336
There are windows upstairs.
903
01:58:21,140 --> 01:58:24,234
We'll close them when we go to sleep,
and no one will come in.
904
01:58:24,410 --> 01:58:28,506
The only problem is that the door's
missing downstairs, but otherwise...
905
01:58:38,691 --> 01:58:41,683
The walls are painted
nice and proper.
906
01:58:41,861 --> 01:58:46,025
It's not dirty, but we can give it
a good cleaning anyway.
907
01:58:46,933 --> 01:58:48,901
I'm not sure I have everything.
908
01:58:50,403 --> 01:58:52,303
That's all we gotta do.
909
01:59:01,547 --> 01:59:03,014
My keys?
910
01:59:28,541 --> 01:59:30,975
It's a sin,
the city tearing this down.
911
01:59:36,983 --> 01:59:40,077
I'm telling you:
You better start showing some respect
912
01:59:40,953 --> 01:59:43,319
or you'll pay for it.
913
01:59:44,223 --> 01:59:47,488
There's still time
to mend your ways.
914
01:59:49,595 --> 01:59:54,760
That's what's wrong with Portugal...
the way people act here.
915
01:59:55,868 --> 01:59:58,928
Everyone thinks they can say
whatever they want.
916
02:00:00,873 --> 02:00:05,207
If you insult somebody,
you should pay for it.
917
02:00:05,378 --> 02:00:06,902
Who asked you?
918
02:00:07,080 --> 02:00:09,378
- You swear at everyone!
- Yeah... fuck everyone!
919
02:00:09,549 --> 02:00:12,677
In Cape Verde
you'd be locked in your room.
920
02:00:12,852 --> 02:00:15,946
- The fuck I would!
- You have a filthy mouth!
921
02:00:16,122 --> 02:00:19,922
Who made you the fuckin'boss
around here anyway?
922
02:00:20,960 --> 02:00:23,929
This place still belongs
to my father.
923
02:00:24,397 --> 02:00:27,889
In this country
you don't know what respect is.
924
02:00:29,469 --> 02:00:32,029
A girl has to show respect
where respect is due.
925
02:00:32,205 --> 02:00:33,297
Yeah, right.
926
02:00:33,473 --> 02:00:35,441
If not, she has to be
punished... severely.
927
02:00:35,608 --> 02:00:38,577
- And I don't have respect?
- You? Respect?
928
02:00:38,744 --> 02:00:41,406
You lie in bed all day.
You never work, never get up.
929
02:00:41,581 --> 02:00:47,042
All day and and night in bed
with your door closed.
930
02:00:48,488 --> 02:00:51,184
How can you live like that?
931
02:00:53,259 --> 02:00:56,228
You'll never find your way.
932
02:00:58,898 --> 02:01:00,456
On my island...
933
02:01:01,734 --> 02:01:06,467
you'd have to get up at 3:00 or 4:00
in the morning to work in the fields
934
02:01:06,639 --> 02:01:09,164
or pick vegetables to sell
935
02:01:09,342 --> 02:01:11,207
to have something to live off of.
936
02:01:12,078 --> 02:01:15,514
Sometimes you don't even
get time to eat.
937
02:01:16,082 --> 02:01:19,176
You're hungry and thirsty,
but you keep working.
938
02:01:19,352 --> 02:01:21,650
You're gonna have to shape up.
939
02:01:22,922 --> 02:01:24,890
You'll never find your way.
940
02:01:45,845 --> 02:01:50,009
Does he think I have to put up
with him when he's drunk?
941
02:01:50,416 --> 02:01:52,281
Who's he think he is?
942
02:01:56,122 --> 02:01:57,851
He picked the wrong day.
943
02:02:03,296 --> 02:02:04,888
Senhora Gracinda...
944
02:02:07,600 --> 02:02:10,296
wanna buy a silver spoon
for 150 escudos?
945
02:02:20,680 --> 02:02:22,113
Zinha...
946
02:02:28,421 --> 02:02:30,548
Wanna buy a silver spoon
for 100 escudos?
947
02:03:52,338 --> 02:03:56,035
When we were kids, we'd repeat
to ourselves the whole way,
948
02:03:56,208 --> 02:03:57,869
"Salt... salt... salt... "
949
02:03:58,044 --> 02:04:01,036
And when we got there,
we couldn't remember.
950
02:04:01,213 --> 02:04:04,774
"Ma'am, my mother said
she wants...
951
02:04:05,251 --> 02:04:08,550
she wants... I forgot!"
952
02:04:10,623 --> 02:04:13,353
You remember Pitrolino?
953
02:04:17,296 --> 02:04:21,733
Didn't a man go around
selling in your neighborhood?
954
02:04:21,901 --> 02:04:23,835
He sold paraffin and other stuff.
955
02:04:24,003 --> 02:04:28,736
Right. He was a greengrocer
on wheels. Pitrolino.
956
02:04:29,742 --> 02:04:32,768
I don't remember very well.
I was just a kid.
957
02:04:32,945 --> 02:04:35,641
Just a kid.
He still comes around today!
958
02:04:35,815 --> 02:04:38,215
And everybody
still calls him Pitrolino.
959
02:04:40,019 --> 02:04:42,010
He still does his rounds.
960
02:04:42,621 --> 02:04:45,419
But now it's wine he sells,
not paraffin.
961
02:04:46,425 --> 02:04:48,359
- And groceries.
- Bleach.
962
02:04:49,295 --> 02:04:52,890
And now he brings
the cooking gas.
963
02:04:53,065 --> 02:04:55,090
And he brings Anita her wine.
964
02:04:57,136 --> 02:04:58,569
That was back then.
965
02:05:03,275 --> 02:05:05,072
"Paprika, paprika, paprika... "
966
02:05:05,244 --> 02:05:07,838
"Ma'am, my mother wants...
967
02:05:08,247 --> 02:05:09,737
she wants... "
968
02:05:10,516 --> 02:05:12,643
"Wants what?"
"I forgot. "
969
02:05:12,818 --> 02:05:15,252
"Go ask her again. "
I'd come back.
970
02:05:15,421 --> 02:05:19,289
"My mother wants...
I forgot again!"
971
02:05:19,458 --> 02:05:23,554
I was too much.
I was always forgetting things.
972
02:05:24,964 --> 02:05:27,159
That's why I'd run the whole way
saying to myself,
973
02:05:27,333 --> 02:05:32,430
"Salt, rice, paprika,
salt, rice, paprika. "
974
02:05:35,074 --> 02:05:37,907
Jesus. One time at school,
975
02:05:38,077 --> 02:05:42,707
I was playing ball
with a friend of mine.
976
02:05:42,882 --> 02:05:44,850
I loved playing ball.
977
02:05:45,017 --> 02:05:48,783
There was this barbed wire
on the ground.
978
02:05:48,954 --> 02:05:52,788
I lift the wire to get the ball,
and she comes in behind me.
979
02:05:52,958 --> 02:05:58,555
I let the wire drop again,
and it tore into her scalp.
980
02:05:58,731 --> 02:06:03,691
As she tried to get away,
I heard a ripping sound.
981
02:06:04,203 --> 02:06:06,034
She still has the scars today.
982
02:06:06,338 --> 02:06:08,829
I tell her,
"Paula, you'll never forget that. "
983
02:06:09,008 --> 02:06:11,499
"No, I still have the scars. "
984
02:06:12,711 --> 02:06:14,611
I was always getting into trouble.
985
02:06:14,780 --> 02:06:19,012
It's like when my godmother
down the way
986
02:06:19,185 --> 02:06:22,086
was really getting into it
with Secundinha.
987
02:06:22,555 --> 02:06:26,286
A real busybody,
she steps outside,
988
02:06:26,459 --> 02:06:30,725
and this stool comes flying down
and bangs her right on the noggin.
989
02:06:30,896 --> 02:06:32,955
She won't forget that either.
990
02:06:33,132 --> 02:06:35,066
Listen...
991
02:06:35,734 --> 02:06:39,500
we thought she'd learn
her lesson, but no.
992
02:06:40,372 --> 02:06:44,775
You know, we had a good childhood
here in this neighborhood.
993
02:06:44,977 --> 02:06:47,946
It's sad to have to leave it.
994
02:06:48,113 --> 02:06:50,138
Makes me sad.
995
02:06:50,349 --> 02:06:52,749
We had a good childhood here.
996
02:06:52,918 --> 02:06:55,580
- If I ever come back...
- Let me have a hit.
997
02:06:55,754 --> 02:07:00,487
There were no drugs before.
There were, but...
998
02:07:00,659 --> 02:07:04,459
It was all hidden, not like now.
999
02:07:04,630 --> 02:07:08,327
Who'd have thought
that Geny was dealing?
1000
02:07:09,034 --> 02:07:10,831
Our Geny.
1001
02:07:11,036 --> 02:07:15,405
Hey, don't pull on it like that!
Look what you're doing to it!
1002
02:07:16,842 --> 02:07:20,107
You're burning
the whole thing up.
1003
02:07:20,279 --> 02:07:22,679
- Just one puff.
- You just had one.
1004
02:07:22,848 --> 02:07:25,316
How many you gonna take?
1005
02:07:25,484 --> 02:07:28,180
I only take small ones.
1006
02:07:28,354 --> 02:07:30,822
Yeah, right.
That's how it ends up like that.
1007
02:07:30,990 --> 02:07:32,924
You burn up the whole thing.
1008
02:07:33,092 --> 02:07:35,390
- I don't.
- Like fuck you don't!
1009
02:07:35,561 --> 02:07:38,962
The next person
burns their fuckin' mouth.
1010
02:09:30,776 --> 02:09:32,641
What do you want, Nhurro?
1011
02:09:39,084 --> 02:09:40,881
Give me some bread, Zita.
1012
02:09:42,688 --> 02:09:43,484
What?
1013
02:09:43,656 --> 02:09:45,248
Some bread.
1014
02:09:52,798 --> 02:09:54,561
There's nothing left, Nhurro.
1015
02:10:43,549 --> 02:10:45,176
Thank you, ma'am.
1016
02:11:51,750 --> 02:11:55,208
NO ARTIFICIAL FLOWERS
ALLOWED
1017
02:12:11,170 --> 02:12:12,933
Listen...
1018
02:12:13,639 --> 02:12:15,630
I brought my backpack,
1019
02:12:16,408 --> 02:12:18,638
two pairs of trousers, a shirt...
1020
02:12:20,479 --> 02:12:22,344
and my old sneakers.
1021
02:12:24,016 --> 02:12:25,483
That's all.
1022
02:12:26,285 --> 02:12:28,048
And I have you.
1023
02:12:29,454 --> 02:12:33,083
That's enough for me.
1024
02:12:36,895 --> 02:12:38,920
I'm not asleep. I'm listening.
1025
02:12:41,800 --> 02:12:42,994
Sad, isn't it?
1026
02:12:43,168 --> 02:12:45,432
I don't know what I'm gonna do.
1027
02:12:45,604 --> 02:12:47,799
This is the life we want.
1028
02:12:52,044 --> 02:12:54,774
I've always helped you,
and I'll help you now.
1029
02:12:54,947 --> 02:12:56,778
I've never denied you anything.
1030
02:12:56,949 --> 02:12:59,281
We've known each other
since we were small.
1031
02:13:00,485 --> 02:13:04,182
That's why I'm telling you,
I know this is a girl's room, but...
1032
02:13:04,356 --> 02:13:08,019
It's just that when you come in like that,
I could have been undressed.
1033
02:13:08,193 --> 02:13:09,091
I know.
1034
02:13:09,261 --> 02:13:11,195
If you're here,
I suppose you asked permission.
1035
02:13:11,363 --> 02:13:14,332
Yeah. I knocked.
1036
02:13:14,533 --> 02:13:18,526
At least I learned
that much from my father.
1037
02:13:20,906 --> 02:13:23,306
You don't come around more often
'cause you don't want to.
1038
02:13:23,475 --> 02:13:24,635
I know.
1039
02:13:24,810 --> 02:13:26,869
We never told you not to.
1040
02:13:28,280 --> 02:13:32,273
I don't like to be around people
who're helping me so much.
1041
02:13:32,451 --> 02:13:36,285
They end up
saying you're using them.
1042
02:13:36,788 --> 02:13:39,188
We've never said that.
1043
02:13:39,358 --> 02:13:43,089
"We helped him out a bit,
1044
02:13:43,528 --> 02:13:46,122
and now he thinks
he owns the place. "
1045
02:13:46,732 --> 02:13:52,034
We never said that in all this time.
From here on, I don't know.
1046
02:13:52,204 --> 02:13:54,900
Every time I'm here,
I feel at home.
1047
02:13:55,073 --> 02:13:57,769
That's why I'm asking you
to take me in now.
1048
02:13:57,943 --> 02:13:59,501
You can come anytime.
1049
02:13:59,678 --> 02:14:01,805
If you don't,
it's 'cause you don't want to.
1050
02:14:02,214 --> 02:14:04,944
And you never went without food.
- It's true.
1051
02:14:06,018 --> 02:14:07,747
Food or a place to lay my head.
1052
02:14:07,920 --> 02:14:11,356
This is the life we want,
doing drugs.
1053
02:14:11,523 --> 02:14:15,584
No, it's not the life we want.
It's the life we're forced to live.
1054
02:14:15,761 --> 02:14:17,228
You think so?
1055
02:14:17,396 --> 02:14:18,886
I do.
1056
02:14:19,598 --> 02:14:22,897
It's like destiny,
a path you have to keep...
1057
02:14:23,068 --> 02:14:26,231
You were doing so well,
and look at you now.
1058
02:14:28,173 --> 02:14:33,042
Countless times I saw you go by,
and I'd ask, "You at it again?"
1059
02:14:33,211 --> 02:14:35,577
"No, I'm coming from work. "
1060
02:14:35,747 --> 02:14:39,376
But I was right, wasn't I?
1061
02:14:41,286 --> 02:14:44,653
No, lots of time
when I passed by...
1062
02:14:47,359 --> 02:14:49,520
it wasn't to get drugs.
1063
02:14:49,695 --> 02:14:52,289
I was coming from work.
They'd drop me off here.
1064
02:14:52,464 --> 02:14:56,423
But lots of times
I'd come down here...
1065
02:14:56,601 --> 02:14:58,091
To score.
1066
02:14:58,270 --> 02:15:01,899
No, sometimes I didn't have a dime.
I'd meet a dealer and say,
1067
02:15:02,074 --> 02:15:04,599
"I need 2,000 escudos
to take my girl out.
1068
02:15:04,776 --> 02:15:06,835
I'm broke.
The boss didn't pay me. "
1069
02:15:07,379 --> 02:15:10,780
But instead he says,
"Here, take 5,000."
1070
02:15:12,484 --> 02:15:15,681
And what did you waste it on?
Smack.
1071
02:15:18,457 --> 02:15:22,086
It's the life we want.
That's how I see it.
1072
02:15:22,761 --> 02:15:24,285
It's just how it is.
1073
02:15:24,463 --> 02:15:29,162
You know what it's like,
what happened to me...
1074
02:15:29,668 --> 02:15:32,762
Happened to me, you,
and lots of others.
1075
02:15:32,938 --> 02:15:35,168
Yes, but you still have
your mother...
1076
02:15:35,340 --> 02:15:37,103
Who helps me a lot.
1077
02:15:37,275 --> 02:15:40,608
And I work like a dog
for it too, don't I?
1078
02:15:41,980 --> 02:15:48,510
But I must admit:
There are very few mothers like mine.
1079
02:15:52,858 --> 02:15:54,723
Those mothers who...
1080
02:15:56,161 --> 02:15:59,130
For me too...
there's no one like my mother.
1081
02:15:59,297 --> 02:16:01,731
You only have one mother.
You can call anybody father.
1082
02:16:01,900 --> 02:16:05,631
She never refused me a thing,
though she never had anything herself.
1083
02:16:05,804 --> 02:16:09,103
The little she had, she always...
- Gave to you.
1084
02:16:09,374 --> 02:16:12,036
She didn't give you more
on account of your father.
1085
02:16:12,878 --> 02:16:16,041
But I tried not to ask her
for money,
1086
02:16:16,214 --> 02:16:20,981
because I knew she needed
what little she had herself.
1087
02:16:21,153 --> 02:16:22,415
Right.
1088
02:16:22,587 --> 02:16:24,521
But I did her wrong too.
1089
02:16:25,824 --> 02:16:27,655
That's bound to happen,
if you ask me.
1090
02:16:27,826 --> 02:16:30,158
But I think
she always forgave me.
1091
02:16:30,328 --> 02:16:34,594
That's why I left...
so I wouldn't hurt her more.
1092
02:16:37,135 --> 02:16:41,765
Now imagine a mother
dealing with four like us.
1093
02:16:41,940 --> 02:16:45,740
I was enough
to drive my mother crazy.
1094
02:16:45,911 --> 02:16:47,776
Now imagine four.
1095
02:16:47,946 --> 02:16:49,743
My mother stopped drinking.
1096
02:16:49,915 --> 02:16:51,644
You see?
1097
02:16:51,817 --> 02:16:55,116
She's having a hard time
with withdrawal.
1098
02:16:55,287 --> 02:16:57,778
She hasn't drunk
for three months now.
1099
02:16:57,956 --> 02:17:01,448
Doesn't that mean
anything to you?
1100
02:17:02,861 --> 02:17:04,294
It does.
1101
02:17:04,763 --> 02:17:07,061
Look where my sister
and brother-in-law are now.
1102
02:17:07,232 --> 02:17:09,632
Looks like that's
where we're heading too.
1103
02:17:09,801 --> 02:17:12,895
I wish we were.
1104
02:17:15,340 --> 02:17:18,537
One day they'll reach
a certain point and say, "Enough. "
1105
02:17:18,710 --> 02:17:23,511
They won't have enough.
1106
02:17:24,583 --> 02:17:27,746
They won't have
what they had here.
1107
02:17:30,355 --> 02:17:33,483
Even your mother is bound
to give up eventually.
1108
02:17:34,893 --> 02:17:40,490
What choice does she have?
But I work hard to help her.
1109
02:17:40,665 --> 02:17:43,930
They have to get it into their skulls
and start cutting down...
1110
02:17:44,102 --> 02:17:45,967
And then stop.
1111
02:17:46,138 --> 02:17:49,972
With two already in there,
you and me don't need to join them.
1112
02:17:50,142 --> 02:17:53,634
We gotta stop
and help each other,
1113
02:17:54,446 --> 02:17:58,109
like we did
when we were small, right?
1114
02:17:59,184 --> 02:18:01,118
I lost my grandmother,
1115
02:18:01,286 --> 02:18:05,120
and you have no one
left to help you, right?
1116
02:18:06,992 --> 02:18:10,655
I'm going out.
I can't take any more of this.
1117
02:18:10,862 --> 02:18:13,228
- But you'll let me stay?
- Of course.
1118
02:18:13,398 --> 02:18:15,559
- For a while.
- You know I will.
1119
02:18:17,035 --> 02:18:18,627
Thanks.
1120
02:18:31,483 --> 02:18:34,543
- You wanna buy a finch?
- I have no money.
1121
02:18:35,220 --> 02:18:37,916
- Look how pretty.
- No, no money.
1122
02:18:39,424 --> 02:18:41,187
Thanks, but I have no money.
1123
02:19:06,017 --> 02:19:10,647
Put it right there.
Put away our stuff, and Ma's too.
1124
02:20:11,483 --> 02:20:13,508
Vanda, wanna buy my finch?
1125
02:21:26,191 --> 02:21:27,658
Vanda?
1126
02:21:29,928 --> 02:21:31,759
What do you want Vanda for?
1127
02:22:35,126 --> 02:22:37,526
Ma'am, any lettuce or cabbage?
1128
02:22:42,934 --> 02:22:44,458
Lettuce or cabbage?
1129
02:22:55,914 --> 02:22:59,213
VENDA NOVA FUNERAL PARLOR
1130
02:23:09,794 --> 02:23:11,386
You want cabbage?
1131
02:24:02,280 --> 02:24:04,646
Life has shown me
nothing but contempt.
1132
02:24:14,559 --> 02:24:18,791
Living in ghost houses
other people left empty.
1133
02:24:31,376 --> 02:24:33,003
I've lived in houses...
1134
02:24:36,948 --> 02:24:38,882
not even a witch would live in.
1135
02:24:43,721 --> 02:24:46,349
But I've been
in decent houses too...
1136
02:24:47,025 --> 02:24:49,152
houses that...
1137
02:24:53,131 --> 02:24:58,262
All the houses
I've lived in were illegal.
1138
02:25:03,074 --> 02:25:07,010
They were houses abandoned
by other people,
1139
02:25:08,246 --> 02:25:10,578
but if there was a decent person
living in them...
1140
02:25:18,456 --> 02:25:20,356
they didn't tear them down.
1141
02:25:33,972 --> 02:25:36,270
That's the way it was...
1142
02:25:38,042 --> 02:25:39,669
house after house.
1143
02:25:48,119 --> 02:25:50,781
I've paid more
for the things I didn't do...
1144
02:25:52,890 --> 02:25:54,585
than for the things I did.
1145
02:26:34,499 --> 02:26:37,730
They've started rehousing people?
Where?
1146
02:26:39,037 --> 02:26:40,902
Over where Carla lives.
1147
02:26:41,439 --> 02:26:43,270
In Boavista?
1148
02:26:45,910 --> 02:26:47,502
Oh God.
1149
02:26:48,179 --> 02:26:52,673
It's not a bad area.
Not all neighborhoods are like ours.
1150
02:26:52,850 --> 02:26:55,978
And where will we end up?
God only knows.
1151
02:26:56,154 --> 02:26:58,987
In the cemetery.
1152
02:28:23,674 --> 02:28:25,164
I'm exhausted.
1153
02:31:10,374 --> 02:31:12,069
Nhurro's gone.
1154
02:31:16,080 --> 02:31:17,980
Nhurro took off.
1155
02:31:48,779 --> 02:31:51,077
The girls' room
was too much for him.
1156
02:31:57,221 --> 02:31:59,086
Where are my pants?
1157
02:32:55,179 --> 02:32:57,511
This room's always a mess.
1158
02:33:03,554 --> 02:33:05,044
Is it cold?
1159
02:33:30,147 --> 02:33:32,775
I gotta ask you for a needle.
Mine's blocked up.
1160
02:33:38,122 --> 02:33:39,612
I'll lend you a syringe.
1161
02:33:39,790 --> 02:33:41,553
It's the needle that's blocked up.
1162
02:33:41,725 --> 02:33:43,352
Unblock it.
1163
02:33:46,063 --> 02:33:48,031
Where'd I put that syringe?
1164
02:33:49,533 --> 02:33:53,867
Here. Take off the needle
and clean it out with water.
1165
02:33:55,973 --> 02:33:57,702
Put some water in it, Fly.
1166
02:34:00,044 --> 02:34:03,741
But you have to hurry,
'cause it'll clot.
1167
02:34:06,584 --> 02:34:09,212
Don't pour it on the floor.
Pour it out here.
1168
02:34:09,453 --> 02:34:11,887
- That's where I make my bed.
- You sleep there?
1169
02:34:12,056 --> 02:34:13,683
I'm afraid so.
1170
02:34:21,966 --> 02:34:25,094
- Ma, what time are you going?
- Midnight... can't you see?
1171
02:34:25,269 --> 02:34:27,260
She skips the morning
and goes in the afternoon.
1172
02:34:27,438 --> 02:34:31,135
- What of it?
- Shut the fuck up!
1173
02:34:32,343 --> 02:34:33,469
You're really pathetic.
1174
02:34:33,644 --> 02:34:36,807
Are you staying here?
You're not coming?
1175
02:34:38,449 --> 02:34:42,385
Come where?
They wouldn't let me in anyway.
1176
02:34:43,020 --> 02:34:45,682
Come on... just to get out.
1177
02:34:45,856 --> 02:34:47,721
And who's gonna look
after the boy?
1178
02:34:47,892 --> 02:34:49,519
Then stay here.
1179
02:34:53,297 --> 02:34:55,288
I mean, if he were asleep...
1180
02:34:57,768 --> 02:35:00,896
Miranda, if you want to go, go.
You can stay in the car.
1181
02:35:01,071 --> 02:35:03,471
All that way
just to get out of the house?
1182
02:35:14,351 --> 02:35:16,046
Bye-bye, Lena.
1183
02:35:17,421 --> 02:35:19,685
"Bye-bye. See you. "
1184
02:35:37,274 --> 02:35:42,211
"I'm going to the cafe
with my daddy. "
1185
02:35:42,947 --> 02:35:46,383
"Let's go get a bite to eat. "
1186
02:35:48,452 --> 02:35:49,919
"Let's go eat. "
1187
02:35:50,554 --> 02:35:52,545
Tell Lena bye-bye.
1188
02:36:10,074 --> 02:36:11,598
It's fake.
1189
02:36:12,476 --> 02:36:13,841
Just one puff.
1190
02:36:14,011 --> 02:36:14,875
One?
1191
02:36:15,045 --> 02:36:17,445
I only took one myself!
1192
02:36:17,615 --> 02:36:19,139
Stop shouting!
1193
02:36:20,217 --> 02:36:22,845
Shit! You're wasting it.
1194
02:36:23,020 --> 02:36:24,487
Me?
1195
02:36:25,422 --> 02:36:27,287
I swear on Granny's soul.
1196
02:36:28,392 --> 02:36:30,087
Where'd it go?
1197
02:36:32,029 --> 02:36:33,496
Here it is.
1198
02:36:34,398 --> 02:36:35,865
Give it to me.
1199
02:36:37,001 --> 02:36:40,266
I'm laughing, but it's only
'cause of withdrawal.
1200
02:36:47,111 --> 02:36:48,840
You never laugh?
1201
02:36:50,681 --> 02:36:53,343
No?
Then you're the only one.
1202
02:36:54,051 --> 02:36:55,882
You're special.
1203
02:36:56,553 --> 02:36:58,384
Not everybody has to laugh.
1204
02:36:58,722 --> 02:37:01,691
Some people cry, but that's when
they're out of smack.
1205
02:37:01,859 --> 02:37:04,555
When they have some, they laugh.
Who wouldn't?
1206
02:37:05,796 --> 02:37:07,388
You've done
a lot of crying yourself.
1207
02:37:07,564 --> 02:37:09,361
You bet I have.
1208
02:37:09,533 --> 02:37:12,161
In the hospital
all I did was cry.
1209
02:37:13,671 --> 02:37:16,435
Fuck that!
Been there, done that.
1210
02:37:18,042 --> 02:37:20,010
And I've got
the basket to prove it.
1211
02:37:21,045 --> 02:37:22,376
What basket?
1212
02:37:22,713 --> 02:37:25,511
You're so stupid.
What basket?
1213
02:37:26,550 --> 02:37:27,847
Your basket.
1214
02:37:28,018 --> 02:37:29,849
My basket?
1215
02:37:35,459 --> 02:37:37,620
Watch what you're doing there.
1216
02:37:38,696 --> 02:37:40,163
What basket?
1217
02:37:43,434 --> 02:37:44,901
The basket.
1218
02:37:49,673 --> 02:37:52,665
You really are thick.
- You're the thick one.
1219
02:37:52,843 --> 02:37:54,606
You never heard,
1220
02:37:54,778 --> 02:37:57,906
"Been there, done that,
and I've got the basket to prove it"?
1221
02:38:02,219 --> 02:38:04,016
Know what movie that's from?
1222
02:38:04,788 --> 02:38:09,384
The one where the woman
pulls out a gun exactly this size
1223
02:38:09,560 --> 02:38:11,425
from between her tits.
1224
02:38:16,333 --> 02:38:18,528
Police Academy.
1225
02:38:18,702 --> 02:38:21,865
It was on TV two weeks ago.
1226
02:41:36,500 --> 02:41:39,128
- Take one puff and let me finish it.
- Why just one?
1227
02:41:39,303 --> 02:41:41,635
Because I only took one,
that's why.
1228
02:41:55,719 --> 02:41:59,177
- Come on!
- Come on yourself.
1229
02:42:50,374 --> 02:42:51,807
Give it here.
1230
02:43:49,366 --> 02:43:51,129
You going out on your rounds?
1231
02:45:09,679 --> 02:45:11,909
You're gonna hurt yourself
with that.
1232
02:45:36,840 --> 02:45:38,637
You're gonna hurt yourself.
91260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.