All language subtitles for Robinson.Und.Seine.Wilden.Sklavinnen.1972.Jess.Franco-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:18,714 --> 00:00:25,714 Robinson and his wild slave girls 3 00:02:16,758 --> 00:02:18,658 Sex... sex... 4 00:02:20,581 --> 00:02:24,367 So, is that enough, or do you need a few pills more? 5 00:02:25,068 --> 00:02:26,568 Oh... excuse me, I'm terribly sorry. 6 00:02:26,669 --> 00:02:29,298 I didn't want to aim that accurately. May I help you search? 7 00:02:31,602 --> 00:02:34,002 - Mister Robinson Schmidt! - Thanks for the pills! 8 00:02:35,885 --> 00:02:37,385 A strange method. 9 00:02:37,520 --> 00:02:39,773 That's new. A slap in the face as payment. 10 00:02:46,369 --> 00:02:47,163 Evening. 11 00:02:47,264 --> 00:02:50,194 Take off your shoes! The carpet doesn't like dirty shoes. 12 00:02:50,275 --> 00:02:54,010 - Naturally. - And close the door, there's a draft! 13 00:02:54,011 --> 00:02:57,069 - Naturally. - And don't keep saying naturally. 14 00:02:57,097 --> 00:03:00,530 Naturally. Sorry for existing. 15 00:03:00,578 --> 00:03:03,851 And don't leave your shoes lying around. 16 00:03:05,307 --> 00:03:06,382 Such nagging... 17 00:03:07,646 --> 00:03:08,847 You'll never learn. 18 00:03:08,848 --> 00:03:11,148 Excuse me, but when I'm 60, I'll have learnt for sure! 19 00:03:11,312 --> 00:03:16,280 What a dreamer! What about a welcome kiss from my boy? 20 00:03:16,322 --> 00:03:17,822 If I must... 21 00:03:21,373 --> 00:03:26,446 - Your mummy-in-law also wants a kiss. - Now that will be fun. 22 00:03:37,279 --> 00:03:39,261 Hang that jacket up. 23 00:03:39,352 --> 00:03:43,624 Robby, please. It won't fly into the cupboard all by itself. 24 00:03:45,739 --> 00:03:47,586 There are hangers too. 25 00:03:51,714 --> 00:03:55,899 He is as sloppy as most men. Just don't get yourself kids. 26 00:03:55,992 --> 00:03:59,178 Robby, can't you finally pull yourself together? 27 00:03:59,427 --> 00:04:03,947 I'm toiling all day, and as soon as you arrive, it looks like a junk shop. 28 00:04:04,804 --> 00:04:06,704 I will better myself. 29 00:04:10,836 --> 00:04:15,603 Please, Robinson. Could you remove your feet from the desk? 30 00:04:16,077 --> 00:04:17,825 Lout. 31 00:04:19,548 --> 00:04:22,908 I get on your nerves with all this nagging, right? 32 00:04:22,992 --> 00:04:27,865 Rather! If I didn't have my reading, I'd have ended up at the sanatorium. 33 00:04:30,196 --> 00:04:33,483 No wonder, you always read the same old book, again and again. 34 00:04:33,802 --> 00:04:37,670 'Robinson Crusoe - A Book For Children' 35 00:04:41,442 --> 00:04:43,406 You said I was a dreamer. 36 00:04:43,507 --> 00:04:46,746 Alright, find yourself an island! But we can have dinner first? 37 00:04:47,227 --> 00:04:52,151 Robinson, don't lean on the table. It's too rickety for that. 38 00:04:54,408 --> 00:04:55,914 An island... 39 00:04:56,210 --> 00:04:58,744 The money's gone by Thursday again. 40 00:04:58,781 --> 00:05:02,842 It's high time that dim-witted apothecary raised your salary. 41 00:05:03,094 --> 00:05:08,278 Do something. Don't sleep all the time! We women are busy too. 42 00:05:59,324 --> 00:06:02,976 Everything is so wonderful here, darling. 43 00:06:03,150 --> 00:06:05,554 I'm waiting, Robinson. 44 00:06:54,341 --> 00:06:58,760 Wake up! Dinner is ready. 45 00:07:01,586 --> 00:07:04,889 - Why are you poking around like that? - You know I don't like tomato sauce. 46 00:07:04,989 --> 00:07:07,582 So you're demanding as well. Give me that. 47 00:07:07,901 --> 00:07:10,372 The second course. 48 00:07:11,408 --> 00:07:13,643 Ahh, but that's got tomato sauce as well. 49 00:07:13,743 --> 00:07:17,063 Oh, sorry. But I do have some tomato soup 50 00:07:17,155 --> 00:07:20,383 - Or maybe some onion salad? - Sure. 51 00:07:21,611 --> 00:07:23,465 Onions naturally... with tomatoes. 52 00:07:23,800 --> 00:07:25,700 This bloke is terrible! 53 00:07:25,823 --> 00:07:29,899 Does this terrible bloke have your leave to go to his lab? 54 00:07:30,310 --> 00:07:32,681 If I were you, I'd give away such a man for free. 55 00:07:32,981 --> 00:07:37,049 You know what? I'd serve him tomatoes until he turns into a tomato tree. 56 00:07:39,683 --> 00:07:42,401 Boring stuff. Nothing but naked girls. 57 00:07:42,793 --> 00:07:46,584 Hello Tonio. What are you reading? 58 00:07:47,344 --> 00:07:53,804 Ah, but that's no literature for apes. I thought you were already at work. 59 00:07:55,136 --> 00:07:59,606 I'm on the brink of the solution. I can feel it in my big toe. 60 00:08:08,841 --> 00:08:13,067 It'll be the invention of the century. If it works out, we'll be rich. 61 00:08:13,575 --> 00:08:14,743 Very rich. 62 00:08:16,049 --> 00:08:18,308 And what could I buy? 63 00:08:18,740 --> 00:08:23,771 An island, Tonio. The island of Robinson, you know? 64 00:08:24,992 --> 00:08:27,383 There I'll be something. 65 00:08:40,344 --> 00:08:43,936 Why d'you think I've spent years conducting experiments here? 66 00:08:44,376 --> 00:08:47,426 To get a bit of money for the isle of my dreams. 67 00:08:48,727 --> 00:08:52,693 To finally live in peace just like my grand-grandfather did. 68 00:08:52,793 --> 00:08:55,725 Then I'll sell my patent and clear out, Tonio. 69 00:08:58,581 --> 00:09:01,434 - Hello darling. - Hello. 70 00:09:05,987 --> 00:09:08,255 Have you made yourself beautiful for tonight? 71 00:09:09,730 --> 00:09:12,308 You look wonderful. Maybe a little pale. 72 00:09:12,809 --> 00:09:15,864 I must get rid of the wrinkles you keep engraving. 73 00:09:17,973 --> 00:09:21,773 - Done. Well, how do I look? - Ravishing. 74 00:09:22,913 --> 00:09:27,832 Angelika. What would you think... I mean... 75 00:09:28,520 --> 00:09:32,027 you know... when we both... 76 00:09:44,084 --> 00:09:47,416 - I'd love to hit the hay with you. - Don't, Robby. 77 00:09:47,616 --> 00:09:51,850 You know mother hears every noise. We just have to control ourselves. 78 00:09:52,316 --> 00:09:57,659 - But how long am I supposed to wait? - All things need patience. 79 00:09:58,120 --> 00:10:02,011 Can't you think about anything else? 80 00:10:02,334 --> 00:10:04,867 It's also possible on a spiritual level, to live together. 81 00:10:08,544 --> 00:10:12,541 You're just too demanding. 82 00:10:17,719 --> 00:10:18,859 That's the limit! 83 00:10:21,576 --> 00:10:25,211 You're right, my child. He's a pervert. A sex fiend. A lecher. 84 00:10:25,323 --> 00:10:27,149 In the middle ages, they'd have burnt him at the stake. 85 00:10:27,552 --> 00:10:32,546 Mother is right. This is perverted. Go to your lab and play around. 86 00:11:15,918 --> 00:11:20,190 - Any chance of being attended to? - I've already waited 10 minutes. 87 00:11:20,312 --> 00:11:22,619 - Did you swallow your own soporific? - It's done. 88 00:11:22,819 --> 00:11:26,951 I'm sorry, it took a bit longer to find the right drug for your hair loss. 89 00:11:27,151 --> 00:11:28,996 And even cheeky, the young man. 90 00:11:29,397 --> 00:11:32,340 This will get you tits like Raquel Welch. 91 00:11:47,841 --> 00:11:50,298 - Wake up, Robinson Schmidt! - All served, boss. 92 00:11:51,375 --> 00:11:55,305 If anyone needs pills around here, it's a certain Robinson... 93 00:11:55,505 --> 00:11:56,418 Schmidt! 94 00:12:15,242 --> 00:12:17,097 This store starts to piss me off. 95 00:12:17,297 --> 00:12:21,015 - You get mistreated and mis- - What did you sell us yesterday?! 96 00:12:21,558 --> 00:12:24,414 A drug for hair growth and a breast enhancer. 97 00:12:24,614 --> 00:12:28,521 Too bad you mixed them up. I've got breasts, and she's got a beard. 98 00:12:28,594 --> 00:12:30,939 - Looks good on you, though. - I don't need you anymore. 99 00:12:31,039 --> 00:12:34,923 You're a disgrace to our respectable profession. 100 00:12:37,655 --> 00:12:42,166 ...we'd be a good deal further. 101 00:12:47,942 --> 00:12:52,431 Nature could breathe a sigh of relief, and the air would be clear again. 102 00:12:52,704 --> 00:12:57,689 My invention would clean the air of pollution. 103 00:12:59,275 --> 00:13:03,866 All motors would peacefully chug along without any fumes. 104 00:13:04,189 --> 00:13:06,114 That'd be staggering. 105 00:13:08,302 --> 00:13:09,889 I'm almost there. 106 00:13:10,089 --> 00:13:16,184 Tonio, get those brain cells working! Maybe a monkey can do the trick. 107 00:13:18,994 --> 00:13:21,076 You think it's this essence? 108 00:13:21,464 --> 00:13:24,707 Raspberry-flavored! Worth a try. 109 00:13:25,371 --> 00:13:28,364 - Try it! - Well why not. 110 00:13:30,029 --> 00:13:33,900 Apish instinct. Let's find out. 111 00:13:34,100 --> 00:13:39,846 I'll just pour this in there... Can't blow up anyway, can it? 112 00:13:40,871 --> 00:13:43,990 Tony gave me many a good tip in the past. 113 00:13:49,274 --> 00:13:52,154 Well it's running, for a start. 114 00:13:52,196 --> 00:13:55,270 It runs and runs and runs... 115 00:13:55,470 --> 00:13:58,112 The egg of Columbus! 116 00:13:58,341 --> 00:14:03,212 Tonio, your tip was dead right. Fantastic. 117 00:14:03,651 --> 00:14:05,637 What would I do without my assistant. 118 00:14:07,311 --> 00:14:12,794 But the fumes bother me. Tonio, I can't see the wood for fumes. 119 00:14:17,229 --> 00:14:20,406 That's not what the inventor intended. I feel nauseous. 120 00:14:20,698 --> 00:14:23,086 I'm feeling so straaange... 121 00:14:32,335 --> 00:14:34,074 Tonio, it's thinning out. 122 00:14:34,363 --> 00:14:36,317 If you have another tip, speak up. 123 00:14:36,550 --> 00:14:39,765 - Have you gone crazy? - Oh god. 124 00:14:40,307 --> 00:14:44,264 You've stayed up all night... just to do experiments? 125 00:14:44,464 --> 00:14:46,673 Naturally. They're well worth sleepless nights. 126 00:14:46,873 --> 00:14:50,199 As your wife may I ask what you're brewing? 127 00:14:50,881 --> 00:14:53,844 Yes. I'm working on an additive to gas. 128 00:14:54,023 --> 00:14:56,414 If it works, tail pipes won't poison the air any more. 129 00:14:56,541 --> 00:15:01,295 Plus, we'll make a pile of dough. What d'you think of that? 130 00:15:03,108 --> 00:15:06,352 Really? Does that mean we'll be rich? 131 00:15:06,452 --> 00:15:09,053 Very rich. You can't even put it in numbers. 132 00:15:09,261 --> 00:15:11,870 Wonderful. I forgive you all those sleepless nights. 133 00:15:11,919 --> 00:15:14,566 I'm on the brink. The solution lies in my secret formulas. 134 00:15:15,382 --> 00:15:18,559 What's that awful creature doing here? D'you need the whole jungle? 135 00:15:18,822 --> 00:15:20,799 That's my assistant Tonio. 136 00:15:21,270 --> 00:15:25,493 Making money's fine, but get rid of this monster. 137 00:15:25,997 --> 00:15:27,411 Poisonous spider! 138 00:15:27,497 --> 00:15:30,259 Still, women are descended from those monsters. 139 00:15:30,343 --> 00:15:32,143 Besides, he doesn't nag as much. 140 00:15:32,573 --> 00:15:35,256 That's a nice way of saying it. Go ahead and marry your monkey! 141 00:15:35,456 --> 00:15:38,872 You have my best wishes for your offspring! 142 00:15:39,231 --> 00:15:43,141 Finally! Now I'll have some peace! 143 00:15:45,419 --> 00:15:47,527 Let's see... should I take hydrogen? 144 00:15:49,688 --> 00:15:52,902 I feel it in my bones, today it's going to work! 145 00:15:55,179 --> 00:15:58,794 Come to the point, Mister Schmidt. We can't wait forever. 146 00:15:59,588 --> 00:16:02,269 Okay. Let's start at the start. 147 00:16:02,469 --> 00:16:05,802 At the start, I only had the thought how to get rid of all the pollution. 148 00:16:06,435 --> 00:16:09,124 Isn't it terrible, all this fuming and smoldering? 149 00:16:09,224 --> 00:16:13,826 I thought 'I have to invent something.' That's what I thought. 150 00:16:14,026 --> 00:16:17,163 And I invented something which all of you will find amazing. 151 00:16:17,947 --> 00:16:19,826 I found something against the fumes. 152 00:16:20,093 --> 00:16:22,223 If I judge correctly, you can't quite follow me. 153 00:16:22,423 --> 00:16:24,056 So I'll start again. 154 00:16:24,270 --> 00:16:29,624 At the start, I drove my moped to work and helped to pollute our environment. 155 00:16:29,717 --> 00:16:31,374 You do understand, don't you? 156 00:16:31,562 --> 00:16:36,296 At the crossroads, I had a coughing fit and my blood pressure went crazy. 157 00:16:36,828 --> 00:16:39,084 Instead of coughing in fits, I'd come to the point. 158 00:16:39,184 --> 00:16:40,704 What exactly did you really find? 159 00:16:40,904 --> 00:16:44,031 An invention that'll make your chemical corporation a lot of money. 160 00:16:44,126 --> 00:16:46,405 Not only you, naturally. I'll have my piece of the cake as well. 161 00:16:46,505 --> 00:16:50,437 Now listen carefully, this is the interesting part. 162 00:16:50,517 --> 00:16:55,395 I know what you can add to the petrol to make the fumes harmless. 163 00:16:55,412 --> 00:16:59,336 - If that's right, I'd be curious. - The boy is out of his mind. 164 00:17:06,873 --> 00:17:08,216 I add it to the fuel... 165 00:17:08,316 --> 00:17:14,282 and the fumes are getting... absorbed! 166 00:17:16,130 --> 00:17:21,315 Listen... listen! You can't poison the board of directors! 167 00:17:21,884 --> 00:17:27,394 I... I think you've invented... a new kind of... 168 00:17:27,494 --> 00:17:31,095 ...soporific. 169 00:17:35,561 --> 00:17:38,096 Now that is amazing. 170 00:17:51,885 --> 00:17:53,595 Strange. 171 00:17:53,830 --> 00:17:55,569 I don't get sleepy. 172 00:17:55,769 --> 00:18:00,083 Strange. Maybe... 173 00:18:01,107 --> 00:18:03,592 Totally exhausted, those gramps. 174 00:18:21,420 --> 00:18:25,757 That's IT! 175 00:18:26,957 --> 00:18:31,164 Why do they call stupid people 'apes'? You're much smarter than we are. 176 00:18:32,094 --> 00:18:35,062 Cause people are stupid, of course. 177 00:18:36,031 --> 00:18:41,010 - Clear out. Don't let them bully you. - You can bet on that. 178 00:18:41,198 --> 00:18:42,864 What can I do? 179 00:18:45,448 --> 00:18:48,689 You see. Before I go, I'll make a big cloud of fumes for them. 180 00:18:48,789 --> 00:18:51,146 With costume and mask this time. 181 00:18:52,508 --> 00:18:55,729 What a complete loser! 182 00:19:06,483 --> 00:19:09,260 You have insulted us apes. We'll take vengeance! 183 00:19:09,360 --> 00:19:14,110 - Don't touch me. I take it all back. - No, dooon't! 184 00:19:25,567 --> 00:19:27,857 Hey, what are you smiling at? 185 00:19:28,713 --> 00:19:31,777 Stupid wench. Thinks it's art or something. 186 00:21:33,859 --> 00:21:38,388 Hey, chief, listen. Could I have this old junk heap, just for 5 dollars? 187 00:21:38,488 --> 00:21:41,316 - With all the extras. - If it runs, I'll take it. 188 00:21:52,462 --> 00:21:55,512 - Nice neighbourhood. - Just where's the sweetie gone? 189 00:21:56,230 --> 00:21:59,997 - Oh. Look to your right, boss. - That can't be true! 190 00:22:04,168 --> 00:22:05,097 You bitch! 191 00:22:05,240 --> 00:22:08,092 - Stay here, Tonio. - Let him have it, boss! 192 00:22:09,166 --> 00:22:13,821 - Got enough, or want some more? - First, YOU get some more! 193 00:22:14,199 --> 00:22:17,432 Damn it. You just ruined my shot, you idiot! 194 00:22:17,966 --> 00:22:20,945 Are you brain dead, or did the competition send you? 195 00:22:21,045 --> 00:22:23,615 - I don't even know the guy... - The shot is ruined. 196 00:22:23,801 --> 00:22:26,535 It's because you were too realistic. 197 00:22:27,507 --> 00:22:30,526 Come, Linda, we're wrapping it up. There are fools that can't be. 198 00:22:30,626 --> 00:22:33,814 More of such slaps love, and we can recast your role. 199 00:22:34,265 --> 00:22:39,478 - He must have seen the camera! - Get in! We'll finish with shooting. 200 00:22:42,509 --> 00:22:46,315 Now let's get ready for the Pornoparty. 201 00:22:55,935 --> 00:22:59,818 - That was the sweetie I dreamt about. - I know. 202 00:23:00,071 --> 00:23:01,358 Clever boy. 203 00:23:01,458 --> 00:23:04,994 I have to find her, even I have to follow her to the end of the world. 204 00:23:30,201 --> 00:23:34,035 Stick 'em up, Django! Your last hour is here. 205 00:23:35,926 --> 00:23:38,489 - Don't move! - Sheriff, you got a cool colt there. 206 00:23:38,536 --> 00:23:41,920 - I'll have to surrender. - Or bite the dust. 207 00:23:42,978 --> 00:23:46,880 - Show me this for a second... - I warned you, Django! 208 00:23:47,722 --> 00:23:50,835 - I have an idea. Come here. - Is it a trap? 209 00:23:50,949 --> 00:23:56,154 - No, business. A dollar for it. - You got it. 210 00:24:04,687 --> 00:24:10,244 He strangled his wife and said, as her eyes were bulging, 'Now you see!' 211 00:24:10,381 --> 00:24:12,401 It's a good one, Linda, ey? 212 00:24:34,518 --> 00:24:39,452 - Yes, go to sleep. - I... I don't understand... 213 00:24:47,863 --> 00:24:50,797 Don't worry, old lad, your labour union takes care of you. 214 00:24:55,834 --> 00:25:00,024 Listen. 'A hotel guest in Miami wants to open the windows of his room... 215 00:25:00,124 --> 00:25:03,316 he pulls and pulls, it doesn't open. Turns out it wasn't the window, 216 00:25:03,317 --> 00:25:05,596 but the fire wall of the adjacent house!' 217 00:25:05,696 --> 00:25:08,107 They should make movies from these jokes. 218 00:25:09,345 --> 00:25:11,395 Got something wet for me? 219 00:25:12,098 --> 00:25:15,101 Ladies and Gentlemen, a big surprise: 220 00:25:15,301 --> 00:25:17,899 Our newest porn movie! 221 00:25:18,377 --> 00:25:20,524 Finally it's getting naughty. 222 00:25:20,927 --> 00:25:23,550 Pity there's no sound. 223 00:25:31,817 --> 00:25:34,839 - Of special merit. - Ssst, Linda! 224 00:25:35,448 --> 00:25:40,821 - Outside! - ... now is pornography time. 225 00:25:43,986 --> 00:25:46,255 The transcendence of the scene is enormous. 226 00:25:46,355 --> 00:25:52,301 - We should try this ourselves, Johnny. - I'd have to learn gymnastics first. 227 00:26:01,630 --> 00:26:04,943 Don't you need a drink to cool off, with this movie? 228 00:26:05,043 --> 00:26:07,520 Thanks. It's too boring. 229 00:26:23,301 --> 00:26:27,931 Drink? Hold it, just for a minute. 230 00:26:28,769 --> 00:26:32,020 Do you find that strange, with this host? 231 00:26:46,623 --> 00:26:49,485 The statue! They're inside of it! 232 00:26:49,784 --> 00:26:51,753 Hurry up, Linda! 233 00:26:57,255 --> 00:27:01,118 - You have to turn the thing around! - Ah, I understand. 234 00:27:18,573 --> 00:27:21,480 Listen: The rocks are under the socket. 235 00:27:24,919 --> 00:27:28,628 - That's amazing! - Well done, angel. 236 00:27:37,393 --> 00:27:38,598 Damn! 237 00:27:39,415 --> 00:27:41,734 OK, I didn't see or hear anything. 238 00:27:41,775 --> 00:27:43,758 Damn snoop. What the hell do you want from me? 239 00:27:44,042 --> 00:27:45,814 Ahmm... I... 240 00:27:51,351 --> 00:27:56,268 - What's that about? - They have me in their grip. 241 00:27:56,821 --> 00:27:59,572 And around YOUR little hands there will be handcuffs. 242 00:28:00,604 --> 00:28:05,273 - It was a coincidence, Mister Laszius. - Just a little coincidence, right? 243 00:28:05,274 --> 00:28:07,407 - Let's play coincidence, too, George - With pleasure. 244 00:28:08,192 --> 00:28:10,868 Where do you keep your gun? 245 00:28:13,281 --> 00:28:18,616 Something new here. A water-pistol. Very ingenious. 246 00:28:25,787 --> 00:28:28,897 Nighty-night, blissful countie. 247 00:28:31,132 --> 00:28:33,665 Goodbye. 248 00:28:34,220 --> 00:28:35,911 We must get out of here! 249 00:28:37,222 --> 00:28:38,456 What happens with the sparklers? 250 00:28:38,457 --> 00:28:41,557 I don't know. Outside Lucky and his friends are waiting. 251 00:28:42,937 --> 00:28:49,152 Was the robbery really your idea? I have a better idea. 252 00:28:49,311 --> 00:28:51,978 - Why are you helping me? - I know you from my dreams. 253 00:28:52,229 --> 00:28:57,139 Come with me, I found a small island. Return the jewels to the count. 254 00:28:57,205 --> 00:29:02,392 It's for the best. My name is Robinson, I want to be a Robinson... with you. 255 00:29:03,591 --> 00:29:06,693 Tell me where your paradise is and I'll join you later. 256 00:29:09,727 --> 00:29:13,629 First she wants to clean up the mess she produced. 257 00:29:14,792 --> 00:29:20,530 - That we can understand, eh, Tonio? - Perfectly, boss. 258 00:29:23,455 --> 00:29:27,745 Hey, I want to buy a boat. Mustn't be too expensive, though. 259 00:29:28,043 --> 00:29:32,003 - Mustn't fall to bits either. - How much dough have you got with you? 260 00:29:32,417 --> 00:29:35,725 - Mmmm roughly 200 $. - Ok. 261 00:30:14,841 --> 00:30:23,587 - There was really an ape in your house? - A gigantic ape. My mother saw it too. 262 00:30:23,588 --> 00:30:28,499 My husband's been missing since then. I hope the creature didn't take him. 263 00:30:28,599 --> 00:30:29,725 Well I do. 264 00:30:29,925 --> 00:30:31,542 The police just HAVE to find him. 265 00:30:31,642 --> 00:30:35,346 Rest assured. We always find missing husbands. 266 00:30:35,773 --> 00:30:40,707 - Don't you have some kind of clue? - Well, he always reads Robinson Crusoe. 267 00:30:40,918 --> 00:30:46,017 He talks about desert islands and thinks he is a descendant of Robinson. 268 00:31:27,323 --> 00:31:31,900 We have arrived, Tonio. Finally! 269 00:33:31,321 --> 00:33:34,592 Ugh, you have to get used to that. 270 00:33:58,588 --> 00:34:01,546 What's that? Sounds like in a Karl May novel. 271 00:34:11,986 --> 00:34:14,207 Makes you nervous for sure. 272 00:34:14,844 --> 00:34:16,984 These drums get on my nerves! 273 00:34:19,921 --> 00:34:23,421 There's something flitting by. Something nude. 274 00:34:42,860 --> 00:34:45,499 Stay away from me! 275 00:34:46,309 --> 00:34:48,141 Why are you running away from us? 276 00:34:48,341 --> 00:34:52,776 Don't be shy. We're wild and crazy for you. 277 00:34:58,287 --> 00:35:02,106 Stay a few weeks longer. 278 00:35:02,548 --> 00:35:06,608 You must swallow your vitamins, we girls are ready for action. 279 00:35:08,303 --> 00:35:14,599 - I'll take him as fresh as he comes. - I always get them last. It's not fair! 280 00:35:15,501 --> 00:35:21,063 - Both at once? That won't work! - Stay cool, we know every trick. 281 00:35:53,113 --> 00:35:56,187 Smutty. Smutty. What they're doing? 282 00:36:05,262 --> 00:36:06,683 Humans. 283 00:36:07,267 --> 00:36:09,176 Fuck humans. 284 00:36:10,564 --> 00:36:15,490 - Shut your beak, you don't know humans. - But now I do. 285 00:36:15,799 --> 00:36:19,293 - Get sassy and you'll get slapped. - Shut up, you semi-ape. 286 00:36:19,381 --> 00:36:22,050 I'll have to take care of that birdie soon. 287 00:36:25,447 --> 00:36:27,301 Braggart, braggart. 288 00:36:28,762 --> 00:36:32,385 Gotta look what the boss is doing. He sleeps, naturally. 289 00:36:49,645 --> 00:36:53,342 - Who is that? - My constant companion. 290 00:36:54,616 --> 00:36:58,976 - You really went for it all! - Sure we've waited for you a long time. 291 00:36:59,004 --> 00:37:01,305 You were well loaded too, right? 292 00:37:04,004 --> 00:37:07,726 Seeing how things are, I'll just sign off for a while. 293 00:37:07,861 --> 00:37:11,187 Don't worry Tonio, you'll get yours too! 294 00:37:12,325 --> 00:37:17,008 Tonio only says a little, but what he says is dead right. 295 00:37:17,308 --> 00:37:22,753 - Does he know any good jokes? - It looks like the ladies please him. 296 00:37:22,934 --> 00:37:25,166 - What are your names anyway? - I'm Samantha. 297 00:37:25,266 --> 00:37:27,632 Samantha is a pretty name. My name is Robinson. 298 00:37:27,732 --> 00:37:31,190 I'm Pepper. It must come from my hotness, you know? 299 00:37:31,288 --> 00:37:33,837 - Are you shipwrecked or something? - Not exactly, but something similar. 300 00:37:34,037 --> 00:37:36,286 Well tell me your story. How did you end up here? 301 00:37:36,338 --> 00:37:40,609 - We were on a motor yacht. - Our motor gave up here so we got off. 302 00:37:40,709 --> 00:37:43,295 We let the captain sail home alone. And you? 303 00:37:43,486 --> 00:37:47,367 Simple. I allowed myself to fulfill a dream from my younger days. 304 00:37:48,702 --> 00:37:53,080 Exactly. But there's nothing in the book about naked elves, he'd only his Friday. 305 00:37:53,280 --> 00:37:57,633 I'm Robinson Schmidt and believe I'm the great-great-grandchild of the original. 306 00:37:57,697 --> 00:38:02,330 - I found a map of this island. - Isn't there a mourning wife at home? 307 00:38:02,376 --> 00:38:06,334 'Wife'? What a nagger. That's why I left home. 308 00:38:06,506 --> 00:38:08,804 - Are we two better than she? - Much better! 309 00:38:08,904 --> 00:38:11,997 Firstly, she has a screw loose. But she thinks I have too. 310 00:38:12,374 --> 00:38:16,674 And as for her mother... What shall we do now? Take a swim? 311 00:38:20,899 --> 00:38:25,634 - Are there sharks? - No, only small fish. And mermaids. 312 00:38:25,675 --> 00:38:29,653 - Ah, I'll catch me one. - Well let's see if you can, boy. 313 00:38:46,138 --> 00:38:50,249 - Does it taste good? - Yes, a good appetizer. 314 00:38:50,349 --> 00:38:55,076 But I wish you'd take off your necklace. The beads tickle me. 315 00:38:55,248 --> 00:38:58,164 Come, I'll help you take it off. 316 00:39:01,525 --> 00:39:07,472 - Won't you feel cold? - You'll make me feel hot, I'm sure. 317 00:39:10,408 --> 00:39:13,729 No! The smooching starts all over again. 318 00:39:15,121 --> 00:39:17,026 Hope you're not feeling cold now... 319 00:39:17,226 --> 00:39:23,373 Huh, watching this all day long! And no ape mate on the horizon! 320 00:39:23,495 --> 00:39:25,748 That's what they call paradise? 321 00:39:33,433 --> 00:39:39,303 Let's try it like this. I like different positions. 322 00:39:39,503 --> 00:39:41,950 There's nothing about this in 'Robinson Crusoe'. 323 00:39:42,423 --> 00:39:46,087 Oh, smutty! like a porn movie. But pretty sexy. 324 00:40:25,414 --> 00:40:29,251 Don't eat up the chess pieces. If you play, try to concentrate! 325 00:40:29,544 --> 00:40:33,760 - I'll take away your knight. - And I just took *your* knight. 326 00:40:33,784 --> 00:40:39,252 - I'll take him back tonight. - He'll be checkmated by then. 327 00:40:39,352 --> 00:40:44,107 - I'll get him working again. - Are we going to start quarreling now? 328 00:40:44,175 --> 00:40:49,315 - The boy belongs to both of us. - But has he enough stamina? 329 00:40:49,741 --> 00:40:52,607 Well, let's watch and learn. Where's the rook? 330 00:40:52,653 --> 00:40:56,835 - You've swallowed the king as well. - He isn't the only one.. 331 00:40:56,935 --> 00:40:59,415 Don't nibble on it too much. 332 00:40:59,578 --> 00:41:04,322 We must save his strength. Else the boy gets too scraggy. 333 00:41:04,908 --> 00:41:09,719 - Four times a day should be enough. - Three times me and once for you. 334 00:41:09,850 --> 00:41:14,926 When you can't manage, I'll take over the complete program with full verve. 335 00:41:15,766 --> 00:41:20,560 Let's not quarrel. We should be happy to have a man here at all. 336 00:41:20,636 --> 00:41:23,999 Alright, let's develop cohabitation program and stay friends. 337 00:41:24,043 --> 00:41:25,076 Good day, boss. 338 00:41:36,594 --> 00:41:39,600 - What's your name? - Cookie. - That's nice. 339 00:41:48,999 --> 00:41:52,626 - Oh, my breakfast is burning! - What kind of housewife are you? 340 00:41:52,670 --> 00:41:55,962 Sorry, Robinson. I know I'm better on the mattress. 341 00:41:56,869 --> 00:42:00,770 An appetizer. Are we actually done with our daily workload? 342 00:42:00,908 --> 00:42:04,162 You keep track. Sam had her turn already twice today. 343 00:42:04,486 --> 00:42:07,791 A new variant: Up a palm tree. Nice, but shaky. 344 00:42:07,891 --> 00:42:09,390 And what would number two have in store for me? 345 00:42:09,490 --> 00:42:14,564 - I'll discuss it over chess, with Tonio - Ah, he always gives the best advice. 346 00:42:14,799 --> 00:42:20,061 Robinson, how's our breakfast doing? Mmmm, smells delicious. 347 00:42:27,897 --> 00:42:31,016 Even the Hilton chef couldn't match this, eh? 348 00:43:27,349 --> 00:43:29,834 Robinson, where are you? 349 00:43:41,181 --> 00:43:43,600 Who's walking around here? 350 00:43:46,033 --> 00:43:47,118 What do you want?! 351 00:43:47,218 --> 00:43:51,449 Robinson, what's happened to you? Don't you know me anymore? 352 00:43:51,649 --> 00:43:54,960 Yes, I'm Linda. He still knows me. 353 00:43:55,021 --> 00:43:56,468 It was difficult to find the island. 354 00:43:56,568 --> 00:44:00,157 - How did you get here? - That's a long story. 355 00:44:00,408 --> 00:44:04,164 I gave the jewels to the Count and he lent me his boat. 356 00:44:04,276 --> 00:44:06,765 - And Lucky? - Luckily, Lucky is in jail. 357 00:44:06,840 --> 00:44:10,913 - I'm very happy to be here. - Me too, but I sense some difficulties. 358 00:44:13,116 --> 00:44:17,033 But that's...! Looks like we got competition. 359 00:44:17,122 --> 00:44:18,518 Sister, it's getting serious. 360 00:44:18,757 --> 00:44:21,703 I need to confess. We're not alone on this island. 361 00:44:21,857 --> 00:44:24,938 A few natives don't matter. So long as we're alone together. 362 00:44:25,038 --> 00:44:28,788 - After all, it's what you wanted too. - True, but something else came up. 363 00:44:29,138 --> 00:44:30,612 Doesn't matter, Robinson, I love you. 364 00:44:30,713 --> 00:44:35,069 I love you too, but there are things that aren't in my ancestor's book. 365 00:44:35,316 --> 00:44:39,361 But let's discuss that later. Now, I have an urgent wish. 366 00:44:39,444 --> 00:44:41,967 - To kiss you. - Nobody's keeping you from it. 367 00:44:45,275 --> 00:44:48,662 - Tastes good. Again!... - No, I'm tired and want to take a bath. 368 00:44:48,762 --> 00:44:52,077 - Good. I have a huge bathtub. - Wonderful. 369 00:44:52,283 --> 00:44:54,605 And then... I'll show you my paradise. 370 00:44:54,758 --> 00:44:58,612 All of this belongs to me. Here, I am the emperor. 371 00:45:02,965 --> 00:45:04,663 Ah that's nice. 372 00:45:07,275 --> 00:45:09,175 Wonderful! 373 00:45:10,528 --> 00:45:12,264 Your grand-grandfather... 374 00:45:12,352 --> 00:45:15,275 My dear boy, what a wench! 375 00:45:17,658 --> 00:45:19,193 Wonderful! 376 00:45:20,013 --> 00:45:23,089 Ahh, I could lie in your bathtub for hours. 377 00:45:25,027 --> 00:45:28,037 Ahhh, Robinson, I feel like a new-born. 378 00:45:28,128 --> 00:45:31,159 Your island truly is a dream. 379 00:45:32,914 --> 00:45:35,037 But for two little things. 380 00:45:35,265 --> 00:45:38,207 And now you can do with me whatever you like. 381 00:45:38,226 --> 00:45:42,803 - Don't sit around like that! - I've got a bit of a problem. 382 00:45:42,903 --> 00:45:44,907 You think I'm too big? 383 00:45:45,538 --> 00:45:51,868 No, you have a wonderful body, especially in the... nether regions. 384 00:45:54,438 --> 00:45:57,762 And if you stay nude, the sun will dry you. 385 00:45:57,803 --> 00:46:01,124 But I'm not used to running around nude all day long. 386 00:46:01,513 --> 00:46:03,109 Then you'll learn. 387 00:46:03,528 --> 00:46:08,147 - Alright, I'll switch to Eve mode. - Reasonable enough. 388 00:46:08,271 --> 00:46:11,385 - Take your time and watch it all. - I'm on it. 389 00:46:11,585 --> 00:46:14,941 - It all looks very natural. - Not only nature. Me too. 390 00:46:15,041 --> 00:46:16,948 This is Tonio, our fool and jester. 391 00:46:17,158 --> 00:46:18,990 This is Pepper, my blonde angel of ecstasy. 392 00:46:19,064 --> 00:46:21,511 And Sam, the girl from 1001 nights. 393 00:46:21,803 --> 00:46:27,249 This is Linda. Be nice to her From now on she's part our commune. 394 00:46:27,457 --> 00:46:31,644 What, commune?! Nice bit of naked truth. If I'd known that, I wouldn't have come. 395 00:46:32,225 --> 00:46:35,552 Sam, please show Linda our mansion and the latest insular fashion. 396 00:46:35,620 --> 00:46:39,599 Wait a minute. I'm not at all sure I'll go along with this foursome. 397 00:46:39,658 --> 00:46:42,956 - I'll leave the island today. - That's a long swim. 398 00:46:42,991 --> 00:46:47,236 Now there's only one free night per week if we have two each. 399 00:46:49,564 --> 00:46:53,745 This chick's a little terrorist, but we have first rights. 400 00:47:03,953 --> 00:47:06,699 Play along, Linda. With Robinson, morals are different. 401 00:47:06,716 --> 00:47:08,399 Never in my life. 402 00:47:12,581 --> 00:47:14,104 Come on. Here, one can live and love. 403 00:47:14,204 --> 00:47:16,568 But how? With three women? 404 00:47:16,961 --> 00:47:20,653 This is not the most important thing. Just take a look around this paradise. 405 00:47:21,689 --> 00:47:26,838 Linda... I really didn't know that there were two girls here. 406 00:47:28,540 --> 00:47:31,296 I only... only wanted to wait for you. 407 00:47:31,358 --> 00:47:34,614 - And I should believe that? - Yes, you have to believe it. 408 00:47:35,287 --> 00:47:37,664 Think about it, sweetie. 409 00:47:38,035 --> 00:47:39,546 You sleep with both? 410 00:47:40,080 --> 00:47:42,688 Yes, but... you don't have to be the third. 411 00:47:42,854 --> 00:47:45,239 You could be the first. 412 00:47:57,514 --> 00:48:00,216 She shall be, grant by your word, in our band the third. 413 00:48:00,616 --> 00:48:02,435 Motion rejected. He couldn't cope with us three. 414 00:48:02,535 --> 00:48:04,658 - Do you know another way? - Unfortunately not. 415 00:48:04,688 --> 00:48:08,021 - If only a second man was here! - Mhm, for relief. 416 00:48:10,033 --> 00:48:15,143 - You won. - That's a new outfit. 417 00:48:16,318 --> 00:48:18,931 It's also more practical. 418 00:48:29,242 --> 00:48:31,487 You won! You won! 419 00:48:34,918 --> 00:48:36,914 And now we'll make a tour of the island. 420 00:48:37,114 --> 00:48:39,956 To your left: lianas, and to your right: lianas. 421 00:48:40,156 --> 00:48:42,612 And in the centre: a couple of melons. 422 00:48:50,780 --> 00:48:53,398 Pammo, what's the matter? 423 00:48:53,839 --> 00:48:58,838 Robinson, why aren't you here? 424 00:49:04,690 --> 00:49:07,568 - I can't stand this. - Do you think I can? 425 00:49:09,099 --> 00:49:10,898 Terrible. 426 00:49:12,493 --> 00:49:14,952 And what can we do? Nothing. 427 00:49:15,841 --> 00:49:19,412 Simply pack up and leave. But how can we get out of here? 428 00:49:19,714 --> 00:49:21,451 Not at all. Why would we? 429 00:49:21,480 --> 00:49:24,822 All right, let's play this game of four. But I've still got 2 days to wait. 430 00:49:28,415 --> 00:49:30,621 You haven't forgotten anything you learned. 431 00:49:42,222 --> 00:49:44,960 - You also haven't forgotten. - Weird bird! Weird bird! 432 00:49:52,222 --> 00:49:55,716 If she comes one more time, I'm out of here. 433 00:49:56,918 --> 00:49:59,528 Not even a cow's hide can bear that. 434 00:50:00,629 --> 00:50:03,049 ...or better: ape hide. 435 00:50:05,032 --> 00:50:07,802 What an unjust world! 436 00:50:10,555 --> 00:50:12,726 He's got the chicks, and what's left for me? 437 00:50:12,858 --> 00:50:15,138 Peanuts! 438 00:50:22,457 --> 00:50:25,988 - What are you doing? - We're giving the pasha a massage. 439 00:50:28,273 --> 00:50:33,755 - Morning. My harem is complete again. - We can start again with full might. 440 00:50:33,828 --> 00:50:38,547 - We'll get you up to speed again. - Yeah but I've lost 6 pounds overnight. 441 00:50:38,647 --> 00:50:40,654 Oh, the poor guy... 442 00:50:41,303 --> 00:50:44,846 Deep shit! In 25 nights, you'll be at zero. 443 00:50:48,628 --> 00:50:50,723 Don't chicken out, come on. It's my turn! 444 00:50:50,823 --> 00:50:52,766 Again! 445 00:50:52,835 --> 00:50:58,220 - I'm loving the group sex. - You're bringing a new approach to it. 446 00:51:13,325 --> 00:51:17,132 Even the bananas don't taste like they used to. 447 00:51:18,256 --> 00:51:20,876 It's almost discount merchandise. 448 00:51:29,514 --> 00:51:33,428 - Get yourself an ape mate. - But there's none around. 449 00:51:55,724 --> 00:51:58,094 - What is that? White ones on island. - Where never were white ones. 450 00:51:58,194 --> 00:52:00,989 - Maybe doctor who can help me. - Only the great Kalimi can help you. 451 00:52:01,624 --> 00:52:03,129 What is that? 452 00:52:03,166 --> 00:52:08,126 - Those are natives. - Maybe Ovagas, I've heard of them. 453 00:52:08,481 --> 00:52:10,727 Take them as prisoners, the white ones. 454 00:52:11,838 --> 00:52:14,368 Quick, back into the hut! Fast! 455 00:52:17,497 --> 00:52:22,200 We won't harm you? We only eat your bananas and coconuts. 456 00:52:22,300 --> 00:52:25,343 - Stop, don't kill the white ones! - That's a sweet gesture, chief. 457 00:52:25,710 --> 00:52:28,700 Listen, old man, what do they want with the greenery? 458 00:52:28,764 --> 00:52:32,062 Faster! Bring the twigs! 459 00:52:32,162 --> 00:52:36,476 Be quick about it! All twigs at white feet! 460 00:52:36,841 --> 00:52:38,345 Soon get very hot! 461 00:52:38,545 --> 00:52:42,421 - For you it also get hot. - Go away, you ugly Indio! 462 00:52:42,608 --> 00:52:43,496 Beat it! 463 00:52:43,583 --> 00:52:45,764 You come to shoot us hole in head. 464 00:52:45,780 --> 00:52:47,839 I don't even have my water pistol anymore. 465 00:52:47,939 --> 00:52:50,622 All go and get twigs! 466 00:52:50,722 --> 00:52:53,152 I don't want to die. 467 00:52:53,918 --> 00:52:56,725 - They really mean to kill us. - How do you know this area? 468 00:52:56,860 --> 00:52:58,060 My father knew this area. 469 00:52:58,160 --> 00:53:02,257 Stranded gypsies mixed with the Indians. They speak our language. 470 00:53:02,274 --> 00:53:05,232 Alright, but I wasn't born a hero. 471 00:53:05,279 --> 00:53:07,750 You'll be our salvation if you understand their customs. 472 00:53:07,850 --> 00:53:09,709 But what should I tell those apes? 473 00:53:09,909 --> 00:53:12,968 Something about Winnetou or James Bond, if only they let us free. 474 00:53:14,745 --> 00:53:18,083 I only just started to live. Please come up with something! 475 00:53:18,183 --> 00:53:20,758 No, YOU must save us. Or are you a coward? 476 00:53:21,376 --> 00:53:23,536 There's nothing about that in 'Robinson'. 477 00:53:24,361 --> 00:53:28,102 - Will they eat us with side dishes? - No. They're vegetarians. 478 00:53:28,503 --> 00:53:31,462 Good. I need time to think. Talk with them! 479 00:53:32,403 --> 00:53:34,284 Nice paradise! 480 00:53:39,868 --> 00:53:42,414 - Shut up! - You speaking our language? 481 00:53:43,007 --> 00:53:45,393 You're magnificent. I'll give you an extra lay. Continue! 482 00:53:45,860 --> 00:53:47,428 Shut up, white man! 483 00:53:48,829 --> 00:53:50,680 Jacob�? I'll go get him. 484 00:53:54,650 --> 00:53:56,236 Ah, you idiots! 485 00:54:00,855 --> 00:54:02,796 What is she babbling about? 486 00:54:09,313 --> 00:54:10,790 A very big one! 487 00:54:13,112 --> 00:54:16,357 I told them our son descends from one of their gods. 488 00:54:16,438 --> 00:54:18,475 - And they believe it? - For now, yes! 489 00:54:18,510 --> 00:54:21,091 - Don't pinch! - I'm ticklish too. 490 00:54:23,026 --> 00:54:24,828 Room for chieftain! 491 00:54:26,033 --> 00:54:30,790 - You say white youngling is big Kalime? - Kalime! Kalime, son of big Kalime. 492 00:54:31,972 --> 00:54:35,749 You lying. I only believing when you showing. 493 00:54:37,433 --> 00:54:41,946 He speaks the language of the Gods and can't understand your tribal dialect. 494 00:54:43,059 --> 00:54:48,345 I've almost turned gramps around. But you must persuade them he's a god. 495 00:54:48,389 --> 00:54:51,205 - He is a god! - He will have to prove it. 496 00:54:55,249 --> 00:54:57,675 And if that works out comes second test! 497 00:55:00,877 --> 00:55:02,113 Another test. 498 00:55:02,230 --> 00:55:05,500 In order to prove that you are a god, you need to pass two tests. 499 00:55:05,634 --> 00:55:06,657 Oh no. 500 00:55:06,799 --> 00:55:09,379 - You must operate on the chieftain. - No! 501 00:55:10,047 --> 00:55:12,738 He feels a strong pain under the right hip. 502 00:55:12,845 --> 00:55:14,825 Probably the appendix. 503 00:55:15,353 --> 00:55:19,205 And then, you'll have to beat his strongest warrior. 504 00:55:19,506 --> 00:55:21,213 Should be no problem for a young god. 505 00:55:21,413 --> 00:55:25,228 I'm only a pharmacist. I don't even know where the appendix is... 506 00:55:25,421 --> 00:55:26,572 You'll just have to search for it. 507 00:55:29,192 --> 00:55:31,814 Doesn't seem to be the appendix. 508 00:55:32,642 --> 00:55:34,572 You can do it, Robinson. 509 00:55:40,936 --> 00:55:42,327 Kalime, help me. 510 00:55:42,483 --> 00:55:45,476 - Go on, cut away! - Here is big big pain. 511 00:55:46,394 --> 00:55:49,159 Summon your courage, open up his belly! 512 00:55:49,360 --> 00:55:53,339 I've sold pills, maybe mixed up a few, but I never opened up bellies! 513 00:55:53,376 --> 00:55:57,105 - You'll save our lives with this cut. - And when I miss? 514 00:55:57,205 --> 00:55:59,504 Then this stupid tribe must hold new elections. 515 00:56:01,155 --> 00:56:02,686 This is bound to go wrong. 516 00:56:03,155 --> 00:56:06,698 It's the only chance for us will stay alive! 517 00:56:06,898 --> 00:56:10,766 Alright, but I don't even have a white coat at hand! 518 00:56:10,840 --> 00:56:14,244 So what! Just anesthetize him somehow? 519 00:56:15,870 --> 00:56:18,858 If only I'd stayed home... with my witches. 520 00:56:19,203 --> 00:56:23,000 - I can't bear the sight of blood. - Close your eyes when you whittle! 521 00:56:25,518 --> 00:56:29,449 - What's that for? - Whittling. Your sword, Siegfried! 522 00:56:33,898 --> 00:56:35,816 I'm getting nauseous. 523 00:56:44,305 --> 00:56:47,500 - Be a hero for once! - But I am a graduate coward. 524 00:56:47,723 --> 00:56:51,235 - No way! - Pure provocation. 525 00:56:54,427 --> 00:56:57,126 The flask. 526 00:57:01,498 --> 00:57:03,088 That stuff works like a sledge hammer. 527 00:57:03,170 --> 00:57:06,572 Yes, on a board of directors. But will it work on a chieftain? 528 00:57:08,282 --> 00:57:10,741 Thank you, nurse. Narcosis successful. 529 00:57:14,060 --> 00:57:16,432 What would the Medical Association say? 530 00:57:16,478 --> 00:57:18,738 We're in the bush and not in the big city! 531 00:57:18,919 --> 00:57:20,571 And if I hit the liver? 532 00:57:20,671 --> 00:57:24,108 That doesn't matter at all. Chieftains are drunkards anyway. 533 00:57:26,052 --> 00:57:27,673 She's right. 534 00:57:28,894 --> 00:57:31,247 Break a leg, break a leg. 535 00:57:31,316 --> 00:57:34,559 Well then let's first have look just where exactly the appendix is. 536 00:57:39,694 --> 00:57:44,372 I hope MY appendix doesn't get inflamed when I make the first cut. 537 00:57:45,723 --> 00:57:47,451 - Terrible! - Did I hit it? 538 00:57:47,987 --> 00:57:51,963 - Must be the right area. - I'll need a drink after that. 539 00:58:02,222 --> 00:58:04,192 Down with head, or good day: what you like? 540 00:58:04,292 --> 00:58:06,512 Operation successful, patient still not dead. 541 00:58:06,572 --> 00:58:10,927 I made the long-lasting belly cut. Real easy stuff. 542 00:58:10,996 --> 00:58:12,668 Chieftain alive. You understand? 543 00:58:12,704 --> 00:58:18,901 Just one moment, Mr. vice chieftain. I'll be right back! One moment. 544 00:58:20,155 --> 00:58:25,061 Chief, wake up! Come on now! 545 00:58:27,407 --> 00:58:32,651 These hands have made many things stand up. Can't you feel anything? 546 00:58:32,901 --> 00:58:35,190 Oh, boy! 547 00:58:36,550 --> 00:58:38,917 Of course! 548 00:58:45,626 --> 00:58:49,232 The chieftain is getting well. But we need to do a big Kaswamba! 549 00:58:49,275 --> 00:58:50,477 WHAT do we have to do, Sam? 550 00:58:50,618 --> 00:58:53,104 Summon a god. And not 'we', but 'you'! 551 00:58:53,158 --> 00:58:55,269 Always hitting on the little ones. How's it done? 552 00:58:55,369 --> 00:58:59,124 You must call to your fathers. Kaswamba Warna, and the chief wakes up! 553 00:58:59,188 --> 00:59:02,012 - Do we do Kaswamba, great old warrior? - Kaswamba! 554 00:59:09,820 --> 00:59:13,293 - Are you ready to do Kasbwamba? - Yes, but I need your drummers. 555 00:59:15,802 --> 00:59:17,781 Take a step back, uncle. 556 00:59:18,785 --> 00:59:21,410 I hope I can think of the right Kaswamba. 557 00:59:24,120 --> 00:59:29,638 Kalime! Hear thy son! I am Persil, the white Sunlight giant. 558 00:59:29,760 --> 00:59:32,638 And castor, one kilo each. 559 00:59:39,083 --> 00:59:42,098 Inventing prayers with this smoke! It's too much. 560 00:59:42,178 --> 00:59:47,929 Oh, Kalime, great Kalime! Open your ears! If you have any. 561 00:59:48,029 --> 00:59:51,944 Aaaaaaaaaaaa-pothecary. I make three crosses if you help us. 562 00:59:52,007 --> 00:59:53,893 Maybe he knows what a drug store is! 563 00:59:54,196 --> 00:59:59,925 Aspirin and Natron make sulphur. It's nonsense, but it sounds foreign. 564 01:00:00,295 --> 01:00:04,216 - Come on idiots. Call the white giant! - White giant, white giant... 565 01:00:04,516 --> 01:00:10,446 And if that won't help, Omo will. Come on, call 'Omo' to the gods! 566 01:00:10,547 --> 01:00:17,316 - And if that won't help, Purex will. - Pur-ex, Pur-ex, Pur-ex... 567 01:00:21,072 --> 01:00:26,917 Sunlight, Omo and Purex, add Rinso and Clorox. 568 01:00:27,006 --> 01:00:30,879 White is white, it's finally done! One two three and you are out. 569 01:00:30,938 --> 01:00:34,717 I and thou and M�ller's cow. White is white, it's finally done! 570 01:00:39,985 --> 01:00:43,634 Now it's time for morning gym. Bow down, arms to the side... 571 01:00:43,734 --> 01:00:45,731 To the side and up they go! 572 01:00:45,831 --> 01:00:49,450 Work it out, boy! Work it out! 573 01:00:55,830 --> 01:00:59,866 Great Kalime! 574 01:01:00,472 --> 01:01:04,501 Let that old senile grampa wake up, if possible without appendix. 575 01:01:04,701 --> 01:01:06,876 Hope it was the appendix! 576 01:01:07,052 --> 01:01:13,966 And now the whole thing as kazachok: Appendix, appendix... 577 01:01:16,294 --> 01:01:19,979 Appendix as kazachok... 578 01:01:54,995 --> 01:01:56,267 The chieftain! 579 01:01:56,589 --> 01:01:59,867 There you go, German folklore beats it all. 580 01:01:59,900 --> 01:02:03,014 Maybe gramps wants to dance with us? 581 01:02:21,968 --> 01:02:26,786 Ow, that hurts a lot! He has made me well again! 582 01:02:27,053 --> 01:02:29,570 Yes, wholly well! 583 01:02:29,582 --> 01:02:34,180 You really are son of great Kalime! 584 01:02:36,325 --> 01:02:38,610 The boy did his job well enough. 585 01:03:12,543 --> 01:03:14,718 Incredible. How did you manage that thing with the appendix? 586 01:03:14,818 --> 01:03:17,674 Small fish. I just closed my eyes and cut something off. 587 01:03:17,770 --> 01:03:21,680 - That's the trick of many a surgeon. - I must tell you something. 588 01:03:22,701 --> 01:03:24,294 Do you have appendix troubles as well? 589 01:03:24,405 --> 01:03:26,716 No, but a sweet secret. 590 01:03:27,864 --> 01:03:30,432 - Island news for you. - I'm listening. 591 01:03:35,990 --> 01:03:40,498 - I have a sweet secret only for you. - Not another one! 592 01:03:42,924 --> 01:03:49,024 Left, right, left, right... 593 01:03:50,460 --> 01:03:54,391 They're knitting pants! 594 01:04:11,990 --> 01:04:14,864 - A sailing boat's arriving! - What? 595 01:04:20,188 --> 01:04:22,338 I haven't invited anyone for coffee. 596 01:04:24,110 --> 01:04:30,413 Maybe you sent a message in a bottle? To get another woman for your day off! 597 01:04:30,509 --> 01:04:32,486 That must be the island. 598 01:04:37,814 --> 01:04:41,342 The police have done top research. Top research. 599 01:04:44,361 --> 01:04:46,775 My wife with my mother-in-law. NO! 600 01:04:46,971 --> 01:04:48,988 I'm seeing ghosts. 601 01:04:49,192 --> 01:04:53,459 I'm splitting, I was never here. The crocs ate me, indios roasted me... 602 01:04:53,546 --> 01:04:55,190 ...and had me as dessert. 603 01:04:55,614 --> 01:05:00,086 It's nice here! And the Interpol agent found it easily. 604 01:05:00,152 --> 01:05:01,760 We like it here too! 605 01:05:01,807 --> 01:05:05,421 The only thing missing is a man, a real man! 606 01:05:05,551 --> 01:05:10,347 - Is Robinson really on the island, Mum? - I know men, especially yours! 607 01:05:10,358 --> 01:05:12,714 - We'll see. - You will see. 608 01:05:12,845 --> 01:05:14,317 Highly uncivilised. 609 01:05:14,595 --> 01:05:17,406 - Who is that? - Still more broads! 610 01:05:20,522 --> 01:05:23,806 Robinson, you can't hide all the time. It won't work! 611 01:05:23,867 --> 01:05:28,108 - And we miss out too. - Three nights you haven't been with us! 612 01:05:28,308 --> 01:05:31,021 When the two sail off, I'll catch up again. 613 01:05:31,121 --> 01:05:35,212 But she's your wife. Why not tell her the truth! 614 01:05:35,347 --> 01:05:40,675 Women stick together. If I tell her, she'll make me her jumping jack again. 615 01:05:41,346 --> 01:05:44,347 But we're a democracy here. If that's what you want, you'll get it. 616 01:05:45,771 --> 01:05:48,552 Ugh, horrible stuff. 617 01:05:49,047 --> 01:05:51,070 Mr. Schmidt, you have made an incredible invention. 618 01:05:51,085 --> 01:05:53,955 And our company will offer you a lot of money for that soporific. 619 01:05:54,034 --> 01:06:00,715 - Your chance of a lifetime. - And yours You can bum around here for years! 620 01:06:00,872 --> 01:06:05,484 - I'm not bumming, I'm living! - Like a Robinson, I know. 621 01:06:05,779 --> 01:06:12,033 But when you return to civilisation you'll need money to live comfortably. 622 01:06:12,228 --> 01:06:17,010 - What about my comfort. - And your mother-in-law's. 623 01:06:20,250 --> 01:06:25,952 Well, that is all good, but... I've found the paradise I've dreamt of. 624 01:06:26,324 --> 01:06:30,547 And when my soporific is famous, the island will be a tourist attraction. 625 01:06:30,643 --> 01:06:33,972 - Isn't that right, Tonio? - And you don't care about me, Robinson? 626 01:06:38,490 --> 01:06:41,107 Tsss, jumping jack. 627 01:06:43,247 --> 01:06:46,390 - Robbie, I know I made many mistakes. - I as well. 628 01:06:46,490 --> 01:06:50,940 Your island is truly wonderful! But there's more to life than a hammock. 629 01:06:51,040 --> 01:06:53,381 smoking home-made cigars. 630 01:06:53,542 --> 01:06:56,971 One day you will return, and it's much easier when you're rich. 631 01:06:57,148 --> 01:06:59,959 And your three graces will soon have enough of it as well. 632 01:07:02,055 --> 01:07:06,122 Since we're not divorced yet I could have sued you for bigamy... 633 01:07:06,222 --> 01:07:08,017 and then your Robinson game is over. 634 01:07:08,117 --> 01:07:12,024 I'm making a last proposition. Either you leave your soporific to me... 635 01:07:12,124 --> 01:07:15,696 or I'll stay here, a nude, wild woman. - Blackmail, eh? 636 01:07:15,723 --> 01:07:19,112 But that won't work. Watch this, my sweetie. 637 01:07:19,375 --> 01:07:23,078 There is an indigenous tribe here, and I happen to be their young god. 638 01:07:23,215 --> 01:07:25,798 I'll turn them up against you, and then I'm alone again. 639 01:07:25,894 --> 01:07:27,571 And I won't sell the soporific! 640 01:07:27,671 --> 01:07:32,098 I won't sell, especially not for you, who have plagued me for years! 641 01:07:32,198 --> 01:07:37,888 - You even brought along that old goat! - This is too much. 642 01:07:38,166 --> 01:07:41,137 The old goat is my mother, I won't let her be insulted. So you stay here? 643 01:07:41,184 --> 01:07:44,389 Even if you fly in a dozen lawyers: I'm staying. 644 01:07:44,430 --> 01:07:45,393 And that's that! 645 01:07:45,429 --> 01:07:47,777 You're gonna be sorry for that. You don't know me yet. 646 01:07:47,836 --> 01:07:50,407 - Better than you think... - Mummy? 647 01:07:50,454 --> 01:07:52,767 Let's start the war! 648 01:07:54,329 --> 01:07:55,921 Way to go. 649 01:08:15,753 --> 01:08:18,371 - This boy is letting us down big time. - So what? 650 01:08:18,418 --> 01:08:20,931 In the end, he'll obey his wife. 651 01:08:21,001 --> 01:08:24,646 I'm not sure. You've made a mistake. 652 01:08:24,717 --> 01:08:27,589 You haven't noticed that your husband has finally become a man! 653 01:08:27,590 --> 01:08:30,490 I've waited for years for that to happen. 654 01:08:30,570 --> 01:08:32,672 But still... 655 01:08:33,153 --> 01:08:35,213 He'll end up doing exactly what I want. 656 01:08:36,199 --> 01:08:38,360 You'll wreck your brains. 657 01:08:48,787 --> 01:08:51,229 Ah, this will be great cooking. 658 01:08:54,308 --> 01:08:56,293 Hey, who are you guys? 659 01:08:56,398 --> 01:08:57,654 That's the way, pals! 660 01:08:57,901 --> 01:09:02,269 - Aka, aka, akagei! - Exactly. 661 01:09:02,639 --> 01:09:06,158 These people enemies of our tribe. 662 01:09:06,940 --> 01:09:07,927 Way to go. 663 01:09:08,056 --> 01:09:11,848 Kalamitees, Kalamitees... 664 01:09:12,183 --> 01:09:17,656 My paradise will be destroyed by those wenches if I don't destroy them first. 665 01:09:18,312 --> 01:09:20,449 Good luck with that. 666 01:09:22,539 --> 01:09:27,271 She's still your wife. And she loves you. 667 01:09:40,596 --> 01:09:42,745 You have to choose: us or her. 668 01:09:42,792 --> 01:09:45,070 After all, we're all having a child by you. 669 01:09:45,293 --> 01:09:47,396 Alright, you asked for it! 670 01:09:47,993 --> 01:09:52,248 Sunlight, Omo and Purex, add Rinso and Clorox. 671 01:09:52,295 --> 01:09:57,354 In board meetings, I always get my way with what I propose. 672 01:09:59,708 --> 01:10:04,393 Stop it, guys! No more detergent ads. 673 01:10:04,885 --> 01:10:06,400 I still have to win a second trial: 674 01:10:06,470 --> 01:10:11,343 I have to win against your strongest warrior before I can be your God. 675 01:10:11,675 --> 01:10:15,573 - That guy's your best wrestler? - Fells tallest palm with left hand! 676 01:10:15,620 --> 01:10:18,215 And that's it? Sweet little monster. 677 01:10:18,274 --> 01:10:21,022 Listen, fatso: We're gonna go and clinch a little. 678 01:10:21,068 --> 01:10:26,575 And if I put you down, you'll let the 3 guys go. Don't wanna see 'em anymore. 679 01:10:26,735 --> 01:10:31,619 Me win against you, and you sports let the two white girls 680 01:10:31,654 --> 01:10:35,858 and the egghead go. Did you get that, dimwit? 681 01:10:36,110 --> 01:10:38,283 Sorry, didn't want to tread on your toes. 682 01:10:39,116 --> 01:10:42,110 But not below the waistline, still need those things down there. 683 01:10:42,187 --> 01:10:45,087 - Kalime, me win! - You win? 684 01:10:46,296 --> 01:10:48,985 We'll see. So it's set: 685 01:10:49,026 --> 01:10:52,408 You let them go if I knock you out. If not: beheaded. 686 01:10:52,431 --> 01:10:55,590 You too beheaded. 687 01:10:58,108 --> 01:11:00,926 Me? But I'm your God! 688 01:11:01,003 --> 01:11:04,126 - Not God! - If white man don't win, he no God. 689 01:11:04,185 --> 01:11:08,365 - Nabucco, Cosima, Fantutte! - Cosima Fantutte... 690 01:11:08,435 --> 01:11:10,561 Darling, you HAVE to win! 691 01:11:11,864 --> 01:11:13,677 My boss always wins. 692 01:11:14,253 --> 01:11:17,764 - Or why would he need an assistant? - I'll hack you up, you little rascal. 693 01:11:24,151 --> 01:11:27,110 What's up with the Dracula routine? 694 01:11:30,586 --> 01:11:32,171 Wait a sec! 695 01:11:38,270 --> 01:11:40,725 No reaction. 696 01:11:41,811 --> 01:11:45,605 Now let's get going. You bad boy you! 697 01:11:46,392 --> 01:11:49,903 Joke. Now here's my famous header. 698 01:11:53,590 --> 01:11:55,222 No! 699 01:11:55,703 --> 01:11:59,871 I only tripped. Darned roots... Now here I come! 700 01:11:59,895 --> 01:12:03,629 Ready... steady... up there! 701 01:12:08,496 --> 01:12:10,331 Loser. 702 01:12:11,613 --> 01:12:15,969 D'you know that one? So you DID know it. 703 01:12:18,817 --> 01:12:23,372 Fuck karate cries. Here's a combination for your dimwit Indian tummy. 704 01:12:23,883 --> 01:12:29,437 No? Drum solo for 2 fists and an abdominal membrane. 705 01:12:33,664 --> 01:12:35,754 He had a D in gym class. 706 01:12:36,752 --> 01:12:37,797 Fuck-up. 707 01:12:37,844 --> 01:12:41,167 You got iron underneath your fat belly or what? 708 01:12:41,261 --> 01:12:41,848 Still nothing? 709 01:12:41,883 --> 01:12:44,455 If Beethoven's 9th wasn't - 710 01:12:46,914 --> 01:12:49,821 Now watch this! You'll get a warning. 711 01:12:50,413 --> 01:12:52,527 - Ready... steady... - Go! 712 01:12:59,930 --> 01:13:03,488 - He's a hero! - Can't believe it. KO. 713 01:13:03,658 --> 01:13:08,320 Sunlight, Omo and Purex, add Rinso and Clorox. 714 01:13:13,280 --> 01:13:20,205 Kalime, Aspirin... 715 01:13:35,248 --> 01:13:37,362 You dance as if born here in bush. 716 01:13:37,409 --> 01:13:41,771 - In Europe, we dance the same way. - Boy, you even know the Kasachoc! 717 01:13:42,522 --> 01:13:46,597 - Wanna be a secretary? - Sure, but only if you open office on the island. 718 01:13:46,661 --> 01:13:50,078 - A little, private branch... - I speak tongues, especially French. 719 01:13:50,242 --> 01:13:51,276 I'll think about it. 720 01:13:51,387 --> 01:13:55,109 Maybe I can persuade Robert with much love to sell his invention to you. 721 01:13:55,156 --> 01:13:58,831 He already has. The company'll wiggle with excitement. 722 01:13:58,949 --> 01:14:05,178 Cha-cha-cha. You're a fantastic dancer. 723 01:14:06,062 --> 01:14:09,807 Chief dance even better in bed. 724 01:14:09,842 --> 01:14:13,999 Especially now, without appendix. 725 01:14:15,332 --> 01:14:17,633 I've thought about it. Maybe I'll stay here. 726 01:14:17,856 --> 01:14:19,981 - For how long? - Forever. 727 01:14:20,075 --> 01:14:23,222 Young God Robinson will only allow it 728 01:14:23,304 --> 01:14:26,381 if you form part of our tribal family. 729 01:14:28,752 --> 01:14:32,486 - And why? - That's why. 730 01:14:40,330 --> 01:14:45,227 Chieftain... chieftain... 731 01:14:52,548 --> 01:14:54,966 What's got into my evil stepmother? 732 01:14:55,013 --> 01:14:59,663 Driveling about the chieftain? That'll be some kind of father-in-law! 733 01:15:03,520 --> 01:15:08,005 Sweet. Oh, the sweet, little Robinson. 734 01:15:08,810 --> 01:15:11,698 Just like his daddy. 735 01:15:11,751 --> 01:15:13,876 My sweetie. 736 01:15:13,959 --> 01:15:17,317 What d'you think? We'll build a little Robinson too. 737 01:15:21,062 --> 01:15:24,914 - Well chief, get ready for another go. - For another little Robinson? 738 01:15:24,943 --> 01:15:28,747 No, for a little chieftain! 739 01:15:29,650 --> 01:15:33,141 Now if that wasn't a lovely ending 740 01:15:33,942 --> 01:15:39,894 Subtitles: Ironmaster and Corvusalbus 741 01:15:40,305 --> 01:15:46,705 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 62536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.