All language subtitles for Reunited Worlds E28 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,833 --> 00:00:08,173 (Episode 28) 2 00:00:44,667 --> 00:00:47,006 (Sung Hae Sung, Born in June 14, 1987, Died in June 14, 2005) 3 00:00:54,146 --> 00:00:57,087 (Sung Hae Sung, Born in June 14, 1987, Died in June 14, 2005) 4 00:01:01,116 --> 00:01:02,216 How... 5 00:01:06,109 --> 00:01:07,178 How is... 6 00:01:09,579 --> 00:01:11,088 How is this possible? 7 00:02:29,829 --> 00:02:30,868 I... 8 00:02:34,169 --> 00:02:35,938 died 12 years ago. 9 00:02:38,609 --> 00:02:40,169 I don't know how I came back... 10 00:02:42,408 --> 00:02:43,878 and why. 11 00:02:46,378 --> 00:02:48,449 It's hard for me to accept who I am right now, 12 00:02:52,688 --> 00:02:54,218 but my friends and family... 13 00:02:57,028 --> 00:02:58,658 have already accepted me. 14 00:03:02,359 --> 00:03:04,769 I always felt uneasy because I felt like I was... 15 00:03:05,998 --> 00:03:07,169 deceiving you. 16 00:03:13,039 --> 00:03:14,209 I'm really sorry. 17 00:03:20,519 --> 00:03:23,748 I kept thinking it would've been better to have met you... 18 00:03:26,389 --> 00:03:27,588 another way. 19 00:03:30,989 --> 00:03:32,829 It would've been much better... 20 00:03:35,229 --> 00:03:38,498 if I was just a normal 31-year-old, and I had met you as... 21 00:03:40,938 --> 00:03:42,069 Tae Hoon's older brother. 22 00:03:48,178 --> 00:03:49,838 "How nice would it be..." 23 00:03:53,408 --> 00:03:55,778 "if I could go back in time and didn't have to die like that?" 24 00:04:00,019 --> 00:04:01,919 I keep thinking that over and over again. 25 00:04:13,639 --> 00:04:16,069 I'm truly sorry for not having told you... 26 00:04:19,369 --> 00:04:20,709 the truth. 27 00:05:45,528 --> 00:05:46,829 He'll be okay, right? 28 00:06:31,439 --> 00:06:33,738 Hi, there. Are you Ms. Hyun Kyung Eun? 29 00:06:34,309 --> 00:06:35,379 Who are you? 30 00:06:35,379 --> 00:06:36,379 I'm... 31 00:06:37,608 --> 00:06:39,709 Detective Shin Ho Bang of Mapo Police Station. 32 00:06:41,478 --> 00:06:42,478 What do you want? 33 00:06:42,478 --> 00:06:44,848 Aren't you friends with Ms. Yoon Mi Na? 34 00:06:46,418 --> 00:06:48,918 I don't know who she is. I have no idea. 35 00:06:48,918 --> 00:06:49,918 Wait. 36 00:06:50,228 --> 00:06:52,728 Hold on a second. Ms. Hyun Kyung Eun. 37 00:06:54,129 --> 00:06:56,728 Excuse me, Ms. Hyun Kyung Eun. Wait a minute. 38 00:06:57,129 --> 00:06:59,129 Hey, don't you know Yang Kyung Chul? 39 00:06:59,129 --> 00:07:01,439 Wait, Ms. Hyun Kyung Eun. 40 00:07:01,439 --> 00:07:02,999 Stop! Ms. Hyun Kyung Eun. 41 00:07:06,838 --> 00:07:08,509 What on earth is he talking about? 42 00:07:09,679 --> 00:07:10,848 What's up with her? 43 00:07:11,749 --> 00:07:13,249 Goodness. 44 00:07:21,889 --> 00:07:23,189 (Yoon Mi Na) 45 00:07:26,358 --> 00:07:29,398 Mi Na, the detective came to see me just now. 46 00:07:30,329 --> 00:07:31,329 What? 47 00:07:32,398 --> 00:07:33,528 So what did he say? 48 00:07:33,699 --> 00:07:36,098 I don't know. I just took off right away. 49 00:07:38,509 --> 00:07:43,209 Kyung Eun, I need you to go off the grid for now. 50 00:07:43,879 --> 00:07:45,809 Okay. I should do that. 51 00:07:46,009 --> 00:07:48,619 I'll send you whatever you need. 52 00:07:49,579 --> 00:07:51,148 First, turn off your phone. 53 00:07:51,319 --> 00:07:53,858 Okay. I'll contact you soon. 54 00:08:07,838 --> 00:08:11,108 Young In, are you really dating Vice President? 55 00:08:11,439 --> 00:08:15,408 No, he's my older brother's friend. I've just known him for a long time. 56 00:08:16,949 --> 00:08:18,079 You're really not dating him? 57 00:08:19,009 --> 00:08:20,379 No, I'm not. 58 00:08:20,519 --> 00:08:23,848 Everyone knows that Vice President is seeing someone these days. 59 00:08:24,319 --> 00:08:25,319 Then whom is he seeing? 60 00:08:26,689 --> 00:08:29,759 Whoever she is, I'm so envious of her. 61 00:08:29,759 --> 00:08:32,628 Didn't I tell you? I told you she wasn't dating him. 62 00:08:32,888 --> 00:08:35,659 That's impossible, isn't it? 63 00:08:35,799 --> 00:08:37,799 No, Young In is the one I'm seeing. 64 00:08:41,238 --> 00:08:42,638 It's true we're dating each other. 65 00:08:48,309 --> 00:08:49,809 Tae Hoon, why did you do that? 66 00:08:50,309 --> 00:08:51,309 Come with me. 67 00:09:14,539 --> 00:09:17,508 Gosh, this feels so nice. I feel so much better now. 68 00:09:19,508 --> 00:09:21,638 Tae Hoon, what on earth are you thinking? 69 00:09:21,638 --> 00:09:23,279 Why? It's not like I was lying. 70 00:09:23,779 --> 00:09:25,909 But this is where both of us work. 71 00:09:27,779 --> 00:09:29,649 What's so bad about dating someone from work? 72 00:09:30,018 --> 00:09:31,718 Don't worry. Just trust me. 73 00:09:34,518 --> 00:09:36,218 Lunch break is almost over. 74 00:09:36,959 --> 00:09:38,029 Five more minutes. 75 00:09:38,128 --> 00:09:40,258 - No. - Then three more minutes. 76 00:09:41,929 --> 00:09:43,399 No, I have to go back. 77 00:09:47,498 --> 00:09:48,498 Instead of a hug... 78 00:10:10,728 --> 00:10:12,529 Gong Joo, did you eat? 79 00:10:13,329 --> 00:10:16,128 Of course. Daddy ate a lot of tasty food. 80 00:10:16,228 --> 00:10:18,829 So you have to eat a lot too, Gong Joo. Okay? 81 00:10:20,738 --> 00:10:23,138 Yes, I will call you again. 82 00:10:24,238 --> 00:10:25,468 Okay, bye. 83 00:10:33,309 --> 00:10:36,478 All right. Let's eat. 84 00:10:45,388 --> 00:10:46,388 Hae Chul. 85 00:11:06,878 --> 00:11:08,748 Why are you eating ramyeon? 86 00:11:10,689 --> 00:11:13,718 If you're done with work, should we have a meal together? 87 00:11:14,419 --> 00:11:17,529 There's a chicken soup restaurant. You like chicken soup, don't you? 88 00:11:19,029 --> 00:11:20,029 Why are you here? 89 00:11:22,529 --> 00:11:23,529 Just because. 90 00:11:24,429 --> 00:11:25,429 I wanted to see you. 91 00:11:30,608 --> 00:11:31,909 How do I look today? 92 00:11:33,138 --> 00:11:34,838 When we just started dating, 93 00:11:34,909 --> 00:11:38,279 you said you fell for me when you saw me in a blue dress. 94 00:11:39,309 --> 00:11:42,248 After hearing that, I only wore outfits in blue. 95 00:11:43,419 --> 00:11:44,919 I don't want to hear it. Leave. 96 00:11:45,488 --> 00:11:46,649 When we were together, 97 00:11:48,118 --> 00:11:49,618 we were really happy. 98 00:11:51,159 --> 00:11:52,189 Don't you remember? 99 00:11:56,059 --> 00:11:57,429 What about you? Don't you remember? 100 00:11:58,429 --> 00:11:59,498 Six years ago, 101 00:12:00,238 --> 00:12:01,738 Gong Joo couldn't even crawl, 102 00:12:02,598 --> 00:12:04,338 and I didn't even know how to hold her. 103 00:12:05,738 --> 00:12:07,008 You abandoned us. 104 00:12:07,909 --> 00:12:09,338 You left us and ran away. 105 00:12:13,508 --> 00:12:14,848 I didn't abandon you. 106 00:12:15,649 --> 00:12:18,588 You haven't called me for six years. That's called abandonment. 107 00:12:18,588 --> 00:12:20,018 You left us because you didn't want us. 108 00:12:20,118 --> 00:12:21,118 I... 109 00:12:22,289 --> 00:12:23,659 didn't leave you two... 110 00:12:24,758 --> 00:12:26,228 because I didn't want you. 111 00:12:26,689 --> 00:12:27,929 Then did you leave because you wanted us? 112 00:12:28,899 --> 00:12:31,098 Because you love us so much, you disappeared without saying a word? 113 00:12:33,669 --> 00:12:34,699 At that time, 114 00:12:37,069 --> 00:12:38,939 it was hard for me too. 115 00:12:39,838 --> 00:12:40,838 Nam Yoo Min! 116 00:12:42,138 --> 00:12:43,649 You said you didn't like me when I was like this. 117 00:12:44,679 --> 00:12:45,848 You said you couldn't live with me. 118 00:12:48,949 --> 00:12:49,978 So leave now. 119 00:12:55,319 --> 00:12:56,618 I told you to leave. 120 00:12:57,429 --> 00:12:58,429 Leave already. 121 00:12:59,228 --> 00:13:01,429 Get out of here. Get out! 122 00:13:01,728 --> 00:13:03,429 Hey, what's the matter? 123 00:13:04,029 --> 00:13:06,799 I haven't changed a bit. So get out of my sight! 124 00:13:06,829 --> 00:13:07,939 Calm down. 125 00:13:12,309 --> 00:13:13,338 Goodness. 126 00:14:04,228 --> 00:14:06,628 I just checked the ingredients that were just delivered. 127 00:14:06,789 --> 00:14:07,829 Good job. 128 00:14:10,929 --> 00:14:12,699 The restaurant opening is right around the corner. 129 00:14:12,929 --> 00:14:14,569 What is Mr. Cha going to do? 130 00:14:15,539 --> 00:14:17,709 I can't even call him first. 131 00:14:19,238 --> 00:14:20,579 (Mr. Cha Min Joon) 132 00:14:21,439 --> 00:14:22,809 It's Mr. Cha. 133 00:14:24,848 --> 00:14:25,878 Answer it. 134 00:14:29,419 --> 00:14:30,649 Yes, Mr. Cha. 135 00:14:30,949 --> 00:14:32,618 I picked up this phone. 136 00:14:33,419 --> 00:14:36,858 Are you with the owner of this phone now? 137 00:14:36,959 --> 00:14:39,429 What is this about? Where are you calling from? 138 00:14:41,929 --> 00:14:46,868 I was hiking, and I saw a phone on a cliff under the trail. 139 00:14:47,498 --> 00:14:49,498 I looked around, but I didn't see anyone. 140 00:14:50,238 --> 00:14:51,468 Was he hiking alone? 141 00:14:51,909 --> 00:14:55,478 Is there anyone who could be with the owner of this phone? 142 00:14:56,909 --> 00:14:59,049 Did something happen to him? 143 00:15:03,018 --> 00:15:04,248 What happened? 144 00:15:04,289 --> 00:15:06,588 I searched the area down from here, but I couldn't find him. 145 00:15:08,159 --> 00:15:10,228 We'll go up this way then. 146 00:15:10,388 --> 00:15:12,258 Then we'll go this way and take a look around. 147 00:15:12,258 --> 00:15:13,258 Okay. 148 00:15:13,388 --> 00:15:14,399 Let's go. 149 00:15:30,478 --> 00:15:31,608 Mr. Cha. 150 00:15:31,679 --> 00:15:33,008 Mr. Cha! 151 00:15:34,779 --> 00:15:39,449 Excuse me. Did you see a guy who's about this tall by any chance? 152 00:15:39,449 --> 00:15:42,419 He has fair skin and a small face. 153 00:15:42,419 --> 00:15:43,419 No, we didn't. 154 00:15:48,358 --> 00:15:49,659 Where did he go? 155 00:15:52,768 --> 00:15:53,939 Let's go that way. 156 00:15:53,939 --> 00:15:54,939 Okay. 157 00:16:01,108 --> 00:16:02,209 Mr. Cha! 158 00:16:09,819 --> 00:16:11,088 Mr. Cha, are you all right? 159 00:16:11,248 --> 00:16:12,289 Mr. Cha. 160 00:16:12,348 --> 00:16:14,919 What are you guys doing here? 161 00:16:21,929 --> 00:16:23,199 What is going on? 162 00:16:28,539 --> 00:16:30,338 I made you guys worry so much. 163 00:16:31,008 --> 00:16:32,008 I'm sorry. 164 00:16:32,209 --> 00:16:34,608 I'm so relieved that nothing happened to you. 165 00:16:35,378 --> 00:16:36,409 Thanks. 166 00:16:37,008 --> 00:16:39,449 I appreciate you guys worrying about me and coming here to find me. 167 00:16:41,549 --> 00:16:44,618 Thinking about how worried the two of you must've been because of me... 168 00:16:45,149 --> 00:16:46,248 is making me feel... 169 00:16:46,819 --> 00:16:48,118 so much better. 170 00:16:51,789 --> 00:16:54,959 Oh, right. The restaurant will open soon. 171 00:16:55,299 --> 00:16:57,098 You guys can't be here right now. 172 00:16:57,569 --> 00:16:59,929 I work at the gallery now. 173 00:17:00,338 --> 00:17:02,638 I quit, you know. 174 00:17:02,638 --> 00:17:04,968 So what? Will you guys not help out? 175 00:17:10,849 --> 00:17:12,879 (Do Gallery) 176 00:17:19,689 --> 00:17:21,558 Chef, Ji Soo. 177 00:17:22,018 --> 00:17:23,218 What are you all doing here? 178 00:17:26,129 --> 00:17:28,459 Mr. Cha, we're really sorry. 179 00:17:29,498 --> 00:17:34,038 Please allow us to work with you again. 180 00:17:36,268 --> 00:17:39,869 You were so good to us. 181 00:17:41,109 --> 00:17:43,508 We're so sorry. 182 00:17:43,508 --> 00:17:44,949 - We apologize. - We apologize. 183 00:17:45,149 --> 00:17:46,508 Please accept us again! 184 00:17:46,508 --> 00:17:48,018 - We'll do our best! - We'll do our best! 185 00:17:48,248 --> 00:17:49,649 Please let us work with you again. 186 00:17:49,649 --> 00:17:51,718 - We want to work with you. - We want to work with you. 187 00:17:57,589 --> 00:18:00,129 By the way, how did you all hear... 188 00:18:01,798 --> 00:18:02,929 about this restaurant? 189 00:18:03,258 --> 00:18:07,498 Hae Sung came to see each of us to ask us in person... 190 00:18:08,599 --> 00:18:10,909 if we'd want to work with you again. 191 00:18:21,933 --> 00:18:25,165 [VIU Ver] Episode 28 Reunited Worlds "The Truth" -= Ruo Xi =- 192 00:18:34,859 --> 00:18:35,859 Hae Sung. 193 00:18:37,968 --> 00:18:40,639 I'll talk casually to you from now on. 194 00:18:42,869 --> 00:18:43,909 Sure. 195 00:18:45,468 --> 00:18:46,639 I'm sorry, Hae Sung. 196 00:18:48,439 --> 00:18:50,139 I'm talking about what my dad did to you. 197 00:18:51,409 --> 00:18:53,308 I'm not sure what I can do or say... 198 00:18:54,949 --> 00:18:56,149 to apologize to you. 199 00:18:58,949 --> 00:18:59,988 Please don't worry about it. 200 00:19:02,988 --> 00:19:05,988 And you don't need to feel bad... 201 00:19:06,359 --> 00:19:08,558 about keeping it from me. That's... 202 00:19:10,199 --> 00:19:11,599 totally understandable. 203 00:19:16,909 --> 00:19:18,468 Hadn't you come back, 204 00:19:19,909 --> 00:19:21,278 we wouldn't have been able to meet. 205 00:19:23,709 --> 00:19:26,349 Thanks for coming back. 206 00:19:34,258 --> 00:19:36,988 Can I give you a hug? 207 00:20:00,449 --> 00:20:03,179 We'll deliver this tomorrow, right? 208 00:20:03,849 --> 00:20:06,119 When Ms. Hyun bought this, she was... 209 00:20:06,288 --> 00:20:08,119 with another woman. 210 00:20:08,589 --> 00:20:11,189 Are you sure they were together? 211 00:20:11,359 --> 00:20:12,429 I already told you. 212 00:20:13,828 --> 00:20:17,599 It looked like that woman bought it for your teacher as a gift. 213 00:20:17,728 --> 00:20:19,298 She was the one who paid for it. 214 00:20:19,399 --> 00:20:20,538 I see. 215 00:20:26,669 --> 00:20:28,478 She bought a painting for Ms. Hyun as a gift. 216 00:20:28,738 --> 00:20:31,048 They must be very close. 217 00:20:32,649 --> 00:20:34,248 Why is she acting like she doesn't know her? 218 00:20:34,548 --> 00:20:36,318 I'm saying I don't know her because it is the truth. 219 00:20:37,748 --> 00:20:40,149 I heard you were the one who hired her... 220 00:20:40,149 --> 00:20:42,018 for the teaching position at Chungho High School. 221 00:20:42,218 --> 00:20:43,419 Who told you that? 222 00:20:43,419 --> 00:20:47,558 I confirmed it with Ms. Woo Mi Jin who worked with her back then. 223 00:20:49,429 --> 00:20:53,129 It's not like I can hire whomever I want for the teaching positions. 224 00:20:53,599 --> 00:20:54,869 That is not true. 225 00:20:56,369 --> 00:20:57,508 I see. 226 00:20:58,409 --> 00:21:02,139 We also found out that you bought a painting for Ms. Hyun as a gift. 227 00:21:02,238 --> 00:21:05,478 We have a statement from a gallery attendant, 228 00:21:06,008 --> 00:21:08,849 and we also checked the receipt from the purchase. 229 00:21:09,018 --> 00:21:10,389 But how can the two of you... 230 00:21:11,718 --> 00:21:13,488 not know each other? 231 00:21:16,988 --> 00:21:18,028 I don't know her. 232 00:21:20,298 --> 00:21:21,298 Well... 233 00:21:23,159 --> 00:21:26,528 Does she know your weakness? 234 00:21:26,528 --> 00:21:28,139 Why are you doing all this for her? 235 00:21:38,508 --> 00:21:39,609 Mom. 236 00:21:42,018 --> 00:21:45,449 I bought it for you, so that you can wear it to my nephew's wedding. 237 00:21:45,649 --> 00:21:46,748 Thank you, Ms. Song. 238 00:21:46,849 --> 00:21:48,758 Thanks so much, Mom. 239 00:21:49,218 --> 00:21:51,758 People are watching. Don't make such a fuss about it. 240 00:21:52,389 --> 00:21:53,528 Thank you. 241 00:21:54,359 --> 00:21:55,459 I really appreciate it. 242 00:21:56,498 --> 00:21:59,369 I want to go to the spa since I'm already here. 243 00:21:59,728 --> 00:22:02,768 Then what about Young Jun? We'll have dinner together, right? 244 00:22:03,268 --> 00:22:04,339 Please go ahead. 245 00:22:04,339 --> 00:22:07,139 I'd like to check out a few books at the bookstore downstairs. 246 00:22:07,308 --> 00:22:09,508 All right. I'll see you again at dinner, then. 247 00:22:10,949 --> 00:22:12,149 We'll be quick. 248 00:22:12,149 --> 00:22:13,209 All right, take your time. 249 00:22:21,159 --> 00:22:22,419 Young Jun. 250 00:22:30,869 --> 00:22:32,129 I'm sorry. 251 00:22:36,639 --> 00:22:38,169 The man at the hospital... 252 00:22:43,439 --> 00:22:44,449 Young In. 253 00:22:44,449 --> 00:22:46,308 Is this why you deserted all of your siblings... 254 00:22:46,808 --> 00:22:48,318 and became a successful doctor? 255 00:22:49,349 --> 00:22:51,649 To bend over backwards for rich people? 256 00:22:51,788 --> 00:22:53,089 Is that why you cut ties with us? 257 00:22:53,589 --> 00:22:54,589 Young In. 258 00:22:54,758 --> 00:22:57,859 You should at least live confidently after leaving us so ruthlessly. 259 00:22:58,558 --> 00:22:59,859 Don't you have any pride? 260 00:23:01,459 --> 00:23:02,899 This is why... 261 00:23:03,929 --> 00:23:05,699 we've forgotten about you. 262 00:23:25,889 --> 00:23:27,818 (Do Gallery) 263 00:23:29,159 --> 00:23:30,258 Please be careful with it. 264 00:23:30,258 --> 00:23:31,488 Please don't worry. 265 00:23:39,369 --> 00:23:41,839 Hey, Ho Bang. The delivery truck is leaving now with the painting. 266 00:23:42,839 --> 00:23:45,609 Ms. Hyun has completely fallen off the grid, 267 00:23:45,609 --> 00:23:47,008 so let's try this. 268 00:23:47,909 --> 00:23:49,478 Okay, I'll see you there. 269 00:24:04,689 --> 00:24:05,728 Ho Bang. 270 00:24:07,659 --> 00:24:09,228 Hey, do you think she'll be inside? 271 00:24:09,798 --> 00:24:11,169 Let's go and find out. 272 00:24:14,369 --> 00:24:15,498 This way, please. 273 00:24:16,339 --> 00:24:17,709 Thank you. 274 00:24:24,278 --> 00:24:27,449 Would you like me to hang the painting for you? 275 00:24:27,619 --> 00:24:29,179 Oh, just a second, please. 276 00:24:34,488 --> 00:24:35,518 Ms. Hyun. 277 00:24:37,129 --> 00:24:39,189 Gosh, hey. 278 00:24:40,498 --> 00:24:42,199 You don't need to hang it. Please leave it there. 279 00:24:42,199 --> 00:24:43,768 - Sure. - Mom. 280 00:24:43,768 --> 00:24:45,669 - I'll leave it over there. - Okay. 281 00:24:51,369 --> 00:24:54,238 Ms. Hyun, may we have a word with you? 282 00:24:57,709 --> 00:24:59,879 (Taesan Hospital) 283 00:25:08,359 --> 00:25:09,589 Young Jun. 284 00:25:11,288 --> 00:25:12,288 Soo Ji. 285 00:25:14,728 --> 00:25:16,498 I came because I have something to say to you. 286 00:25:26,669 --> 00:25:27,879 Let's talk somewhere else. 287 00:25:38,349 --> 00:25:41,058 Did you view my patient's file? 288 00:25:41,058 --> 00:25:42,258 Patient Sung Soo Ji. 289 00:25:42,318 --> 00:25:44,629 Pardon me? Oh, yes. I did. 290 00:25:44,828 --> 00:25:47,758 - Do you know her? - No, I don't. 291 00:26:20,929 --> 00:26:23,498 I told my son that I'm going to go to the supermarket. 292 00:26:23,728 --> 00:26:24,929 So make it quick. 293 00:26:24,929 --> 00:26:27,869 Okay, then I'll get straight to the point. 294 00:26:27,869 --> 00:26:29,038 You remember Yang Kyung Chul, right? 295 00:26:29,038 --> 00:26:32,968 He died in Chungho High School's art room 12 years ago. 296 00:26:35,538 --> 00:26:37,508 On the night of his death, 297 00:26:37,808 --> 00:26:42,548 I heard he left the house after getting a call from you. 298 00:26:42,619 --> 00:26:43,619 Is that correct? 299 00:26:43,718 --> 00:26:46,018 Yes, I called him. 300 00:26:48,718 --> 00:26:53,028 Why did you ask him to come back when he had already gone home? 301 00:26:53,028 --> 00:26:55,228 I called him out to scold him for something. 302 00:26:55,429 --> 00:26:58,228 He wasn't even a member of the art club. 303 00:26:58,228 --> 00:27:00,538 Why did you have to call him to the art room... 304 00:27:01,339 --> 00:27:02,869 to scold him? 305 00:27:03,439 --> 00:27:04,951 What are you talking about? 306 00:27:04,976 --> 00:27:06,532 I met him at the back gate of the school. 307 00:27:07,409 --> 00:27:08,639 "The back gate"? 308 00:27:09,738 --> 00:27:10,748 Yes. 309 00:27:10,808 --> 00:27:14,718 I caught him hiding cigarettes in the art room. 310 00:27:14,978 --> 00:27:18,149 That's why I scolded him. That's all. 311 00:27:18,389 --> 00:27:19,449 Is there a problem with that? 312 00:27:19,818 --> 00:27:21,959 We're still checking if that could be a problem or not. 313 00:27:22,288 --> 00:27:23,959 Around what time did you meet him? 314 00:27:25,129 --> 00:27:28,328 I called him around 7:30pm. 315 00:27:28,599 --> 00:27:30,429 And when I met him, 316 00:27:30,998 --> 00:27:32,998 it was around 7:50pm. 317 00:27:33,298 --> 00:27:35,498 I was looking at the clock inside my car while I was waiting for him, 318 00:27:35,498 --> 00:27:36,738 so I remember very clearly. 319 00:27:37,939 --> 00:27:41,778 After we finished talking, he went back to school. 320 00:27:43,909 --> 00:27:45,909 Did you see him go inside? 321 00:27:46,179 --> 00:27:50,349 It seemed like he had agreed to meet another student from our school. 322 00:27:51,018 --> 00:27:53,189 I saw them going inside together. 323 00:27:56,218 --> 00:27:59,488 I seriously told you every single thing I remember. 324 00:27:59,988 --> 00:28:01,129 I'm going to go now. 325 00:28:01,359 --> 00:28:02,399 Wait. 326 00:28:03,328 --> 00:28:06,468 Why did you lie and say you don't know Ms. Yoon Mi Na when you do? 327 00:28:06,998 --> 00:28:07,998 That's because... 328 00:28:12,738 --> 00:28:16,439 I think there was a misunderstanding between us. 329 00:28:16,949 --> 00:28:18,978 I feel like you won't believe what I just told you... 330 00:28:18,978 --> 00:28:20,978 if I don't tell you the truth. 331 00:28:21,278 --> 00:28:22,449 So I'll just tell you everything. 332 00:28:23,349 --> 00:28:27,959 Yoon Mi Na, the wife of Chungho Foundation's chairman, 333 00:28:28,119 --> 00:28:30,459 was once married to my older brother... 334 00:28:30,828 --> 00:28:33,488 when she was in the US to study abroad. 335 00:28:33,929 --> 00:28:37,099 Their marriage life ended after six months. 336 00:28:37,099 --> 00:28:38,369 Then, she returned to Korea. 337 00:28:38,998 --> 00:28:42,298 But I guess she hadn't told her current husband about her past. 338 00:28:44,738 --> 00:28:48,879 My brother came to Korea. He didn't call you, did he? 339 00:28:55,278 --> 00:28:57,449 What? He's in Korea? 340 00:28:57,919 --> 00:28:58,949 Why? 341 00:29:00,048 --> 00:29:02,589 He gathered money to start a business, but it failed. 342 00:29:03,018 --> 00:29:04,758 So he escaped to Korea. 343 00:29:05,589 --> 00:29:07,099 He's a wanted criminal now. 344 00:29:07,099 --> 00:29:08,998 What are you talking about? Does that mean... 345 00:29:09,599 --> 00:29:12,028 he's being chased by the police? 346 00:29:12,028 --> 00:29:13,968 I don't know where he is and what he's doing. 347 00:29:14,439 --> 00:29:17,209 I wanted to let you know just in case he goes looking for you. 348 00:29:17,209 --> 00:29:19,768 Hey, why would he come looking for me? 349 00:29:20,068 --> 00:29:22,379 It's been over 30 years since I've seen him. 350 00:29:23,008 --> 00:29:24,778 What kind of rubbish are you talking about? 351 00:29:25,179 --> 00:29:27,278 That's why I said "just in case". 352 00:29:28,349 --> 00:29:30,349 I can't believe you still get nervous because of him... 353 00:29:30,419 --> 00:29:32,349 after all these years. 354 00:29:32,488 --> 00:29:35,889 My husband doesn't know anything about him. 355 00:29:37,089 --> 00:29:40,228 You know what will happen to me if he finds out, right? 356 00:29:40,359 --> 00:29:43,159 Yes, I know. So don't worry. 357 00:29:44,099 --> 00:29:45,129 Let's go. 358 00:29:45,629 --> 00:29:47,968 Okay, I'll put my trust in you. 359 00:29:50,099 --> 00:29:53,109 That's why I pretended not to know her. There's no other reason. 360 00:29:54,538 --> 00:29:57,349 I'm sorry. I'll keep this confidential. 361 00:29:58,649 --> 00:30:00,209 I can't believe I told you this. 362 00:30:01,048 --> 00:30:03,849 I don't know why you questioned me about Yang Kyung Chul, 363 00:30:03,919 --> 00:30:06,349 but I told you everything I know about that night. 364 00:30:06,589 --> 00:30:07,619 I'm going to go now. 365 00:30:18,369 --> 00:30:19,968 Then that means... 366 00:30:20,498 --> 00:30:21,498 Good work. 367 00:30:25,109 --> 00:30:26,109 Let's go. 368 00:30:32,578 --> 00:30:34,379 I just remembered something on my way back home. 369 00:30:34,748 --> 00:30:36,179 Yes, please tell me. 370 00:30:36,578 --> 00:30:38,589 It's about that student who went into school with... 371 00:30:38,589 --> 00:30:40,149 Yang Kyung Chul that night. 372 00:30:49,129 --> 00:30:52,498 I saw you and Young In at the department store yesterday. 373 00:30:54,468 --> 00:30:55,498 I see. 374 00:30:59,939 --> 00:31:02,679 What is it that you need to say to me? 375 00:31:04,548 --> 00:31:07,248 I don't like seeing our other siblings... 376 00:31:07,978 --> 00:31:08,978 hate you. 377 00:31:10,548 --> 00:31:14,389 People might doubt you, but I already know where you were... 378 00:31:15,459 --> 00:31:18,129 on the night of Hae Sung's accident. 379 00:31:23,228 --> 00:31:26,498 Can't you just tell everyone where you were that night? 380 00:31:29,199 --> 00:31:33,008 That student was wearing a cast on his right arm. 381 00:31:33,238 --> 00:31:34,308 "A cast"? 382 00:31:34,778 --> 00:31:35,778 I'm sure of it. 383 00:31:38,849 --> 00:31:41,349 He was wearing a cast on his right arm. 384 00:31:51,528 --> 00:31:54,258 Anyway, this is seriously everything I know. 385 00:32:05,139 --> 00:32:06,669 You guys heard her, right? 386 00:32:07,139 --> 00:32:10,978 Yang Kyung Chul went into school with a guy wearing a cast. 387 00:32:11,578 --> 00:32:13,748 Jung Won, you were in the same class as Yang Kyung Chul. 388 00:32:26,129 --> 00:32:27,129 That's right. 389 00:32:28,129 --> 00:32:30,328 There was a guy wearing a cast in my class. 390 00:32:31,298 --> 00:32:32,699 Do you remember who he was? 391 00:32:32,728 --> 00:32:34,699 He was friends with Yang Kyung Chul. 392 00:32:35,038 --> 00:32:37,339 He was wearing a cast because he had hurt his arm. 393 00:32:37,508 --> 00:32:39,439 If he went into school with him, 394 00:32:40,538 --> 00:32:43,538 that means he was with Yang Kyung Chul at the time of his death. 395 00:32:45,649 --> 00:32:46,679 Then... 396 00:32:47,179 --> 00:32:48,449 does that mean he's the culprit? 397 00:32:59,288 --> 00:33:00,528 (Jo Hyun Ah's "Waiting For You" is available on music websites.) 28302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.