All language subtitles for Return.to.Oz.1985.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,100 --> 00:01:25,867 Free Download Kdrama Www.30tk.ir Can't you sleep? 2 00:01:28,479 --> 00:01:31,832 It's past 1:00 in the morning, Dorothy. 3 00:01:32,650 --> 00:01:35,136 - Aunt Em? - What, precious? 4 00:01:35,236 --> 00:01:39,256 I wish I could put my head on my paws and go to sleep like Toto. 5 00:01:41,242 --> 00:01:43,343 Soon you will. 6 00:02:14,901 --> 00:02:19,222 I just can't see payin' out money for this doctor when we don't have any. 7 00:02:19,322 --> 00:02:21,558 Garnet said she'd loan it to us. 8 00:02:21,658 --> 00:02:23,810 Garnet. That's charity, Em. 9 00:02:23,910 --> 00:02:27,387 She's my sister. It's family, not charity. 10 00:02:28,373 --> 00:02:30,692 It's been six months since the tornado, 11 00:02:30,792 --> 00:02:32,861 and Dorothy hasn't been herself since. 12 00:02:32,961 --> 00:02:35,822 I'm takin' her to Cottonwood Falls tomorrow and see if she can be helped. 13 00:02:35,922 --> 00:02:39,492 All she ever talks about is someplace that just doesn't exist. 14 00:02:39,592 --> 00:02:43,737 Talkin' tin men, walkin' scarecrows, ruby slippers. 15 00:02:53,439 --> 00:02:55,133 A shooting star, Toto. 16 00:02:56,776 --> 00:02:58,460 A shooting star. 17 00:03:20,466 --> 00:03:23,193 Toto, no! No, Toto! 18 00:03:27,140 --> 00:03:29,751 Did you lay an egg this morning, Billina? 19 00:03:29,851 --> 00:03:31,326 Let's go see. 20 00:03:38,651 --> 00:03:40,502 Where's your egg, Billina? 21 00:03:45,908 --> 00:03:49,062 Billina, if you don't start laying again, 22 00:03:49,162 --> 00:03:52,315 Aunt Em says she's gonna stew you up for supper. 23 00:04:07,680 --> 00:04:09,448 It's a key, Toto. 24 00:04:25,740 --> 00:04:28,842 "O... Z." 25 00:04:32,205 --> 00:04:33,388 Oz. 26 00:04:35,375 --> 00:04:37,559 Aunt Em! 27 00:04:42,465 --> 00:04:45,150 Aunt Em, look! A key from Oz! 28 00:04:47,220 --> 00:04:49,831 It's just a key to the old house before the tornado. 29 00:04:49,931 --> 00:04:53,042 - I must've turned it a thousand times. - No, look, Aunt Em. 30 00:04:53,142 --> 00:04:56,077 It's proof. "O-Z." Oz. 31 00:04:56,979 --> 00:05:00,415 - Dorothy... - My friends sent it on a shooting star. 32 00:05:00,817 --> 00:05:02,209 Remember how we spoke? 33 00:05:04,737 --> 00:05:06,713 Not to talk about Oz? 34 00:05:07,990 --> 00:05:09,508 Why? 35 00:05:11,327 --> 00:05:13,762 'Cause it's just my imagination. 36 00:05:16,165 --> 00:05:18,484 I know you don't want to go to the doctor's. 37 00:05:18,584 --> 00:05:22,363 But you just haven't slept the night right through since the tornado. 38 00:05:22,463 --> 00:05:24,940 And then, you're no help to me in the morning. 39 00:05:26,968 --> 00:05:30,246 Aunt Em, my friends are in trouble. 40 00:05:30,346 --> 00:05:32,948 - I know it! - We are in trouble, Dorothy. 41 00:05:33,433 --> 00:05:35,700 Lost the old house in the tornado. 42 00:05:36,269 --> 00:05:39,746 Never before had to have a mortgage, now we may have to have two. 43 00:05:40,314 --> 00:05:43,959 Winter's comin' on. New house isn't finished. 44 00:05:49,490 --> 00:05:51,258 He broke his leg, Aunt Em. 45 00:05:55,288 --> 00:05:57,774 Dorothy, that leg's mended. It's mended. 46 00:05:57,874 --> 00:06:01,810 Hurry up and get yourself ready. We're going to be late. 47 00:06:11,053 --> 00:06:12,246 Bye, Uncle Henry! 48 00:06:12,346 --> 00:06:14,749 Y'all get yourselves back here by dark! 49 00:06:14,849 --> 00:06:16,116 We will! 50 00:06:17,143 --> 00:06:19,995 Come on, giddap! There you go. 51 00:06:41,751 --> 00:06:43,518 Go home, Toto. 52 00:06:44,086 --> 00:06:45,854 Toto, go home! 53 00:06:49,926 --> 00:06:51,318 Go home! 54 00:06:52,887 --> 00:06:54,946 Aunt Em, will he be all right? 55 00:06:55,431 --> 00:06:56,698 He will. 56 00:06:58,267 --> 00:06:59,993 Go home! 57 00:07:31,425 --> 00:07:32,734 Giddap. 58 00:07:39,475 --> 00:07:42,243 I've never been past Franklin before. 59 00:08:08,337 --> 00:08:12,533 The tin woodsman used to be made of flesh, like everybody else, 60 00:08:12,633 --> 00:08:14,442 but then he cut off his leg. 61 00:08:15,261 --> 00:08:17,028 He had a tin leg made, 62 00:08:17,346 --> 00:08:19,707 but then a witch enchanted his ax, 63 00:08:19,807 --> 00:08:25,213 and he kept on cutting off the other parts of his body, until he was all made of tin. 64 00:08:25,313 --> 00:08:28,716 - Even his head was... - That's all right, Dorothy. 65 00:08:28,816 --> 00:08:31,626 You mentioned something about a tiger. 66 00:08:32,028 --> 00:08:34,764 A lion. A cowardly lion. 67 00:08:34,864 --> 00:08:39,300 And he could talk too, like the scarecrow and the tin man? 68 00:08:39,702 --> 00:08:42,470 Yes, all the animals in Oz could talk. 69 00:08:43,456 --> 00:08:46,400 Just how did you get back from Oz? 70 00:08:46,500 --> 00:08:48,393 With my ruby slippers. 71 00:08:49,478 --> 00:08:50,979 And exactly... 72 00:08:51,631 --> 00:08:52,981 how did that work? 73 00:08:53,883 --> 00:08:57,944 You put them on and you click the heels three times, 74 00:08:58,721 --> 00:09:01,489 and then you said, "There's no place like home." 75 00:09:03,142 --> 00:09:06,244 Dorothy, where are those slippers now? 76 00:09:09,732 --> 00:09:10,957 Dorothy? 77 00:09:13,736 --> 00:09:14,961 I lost them. 78 00:09:16,072 --> 00:09:19,674 They fell off on the way back. 79 00:09:22,078 --> 00:09:28,442 Well, I think I know just the thing 80 00:09:28,542 --> 00:09:31,144 to cheer Dorothy up. 81 00:09:33,923 --> 00:09:40,162 This electrical marvel will make it possible for you to sleep again. 82 00:09:40,262 --> 00:09:46,002 And it will also get rid of all those bad waking dreams 83 00:09:46,102 --> 00:09:48,953 that you've been telling me about. 84 00:09:49,689 --> 00:09:52,633 Now, this fellow here has a face. 85 00:09:52,733 --> 00:09:55,177 Do you see it? 86 00:09:55,277 --> 00:09:58,671 Here are his eyes, and this must be his nose, 87 00:09:59,782 --> 00:10:01,883 and this must be his mouth. 88 00:10:02,868 --> 00:10:05,053 But what's this? Dorothy? 89 00:10:07,623 --> 00:10:12,143 Why, it's his tongue! 90 00:10:12,461 --> 00:10:14,030 Isn't it? 91 00:10:14,130 --> 00:10:18,399 - Will it hurt? - No, no! 92 00:10:18,801 --> 00:10:22,204 It just manages electrical current. 93 00:10:22,304 --> 00:10:26,709 Now, your aunt already knows that we are at the dawn of a new age. 94 00:10:26,809 --> 00:10:30,546 In just two months, it will be the year 1900. 95 00:10:30,646 --> 00:10:35,083 A new century. The 20th century. 96 00:10:35,818 --> 00:10:38,545 A century of electricity. 97 00:10:39,280 --> 00:10:43,508 The brain itself is an electrical machine. It's nothing but a machine. 98 00:10:43,826 --> 00:10:48,346 When it malfunctions, a blow to the head, for example, 99 00:10:48,497 --> 00:10:51,901 then the brain produces useless excess currents. 100 00:10:52,001 --> 00:10:57,522 These excess currents are our dreams and delusions. 101 00:10:58,799 --> 00:11:04,779 And we have found out that sometimes the brain malfunctions. 102 00:11:05,347 --> 00:11:08,074 Just like the dreams that you have, Dorothy. 103 00:11:08,934 --> 00:11:13,881 Now we have the means to control these excess currents. 104 00:11:13,981 --> 00:11:15,206 Yes. 105 00:11:17,109 --> 00:11:18,626 Fine. 106 00:11:27,661 --> 00:11:29,939 I must get back to Henry before nightfall. 107 00:11:30,039 --> 00:11:31,806 You understand, don't you? 108 00:11:33,626 --> 00:11:37,071 Here's your lunch pail. I was thinking we'd only stay a short time. 109 00:11:37,171 --> 00:11:40,607 That won't be necessary. We have excellent meals here. 110 00:11:42,802 --> 00:11:46,821 Now, be a good girl, 111 00:11:47,389 --> 00:11:51,242 and do everything the doctor and the head nurse tell you, 112 00:11:51,727 --> 00:11:53,796 and I'll be back tomorrow 113 00:11:53,896 --> 00:11:56,331 and we'll go home! 114 00:11:57,691 --> 00:12:01,053 I've never left her out of my sight among strangers. 115 00:12:01,153 --> 00:12:03,755 She's in good hands. 116 00:12:05,157 --> 00:12:07,560 Will you bring Toto when you come to get me? 117 00:12:07,660 --> 00:12:12,764 I will. Yes, of course I will. 118 00:12:39,775 --> 00:12:42,001 You won't need that! 119 00:12:57,251 --> 00:13:00,321 You stay here until we come and get you. 120 00:13:00,421 --> 00:13:04,732 You may have a nap if you wish. 121 00:13:10,973 --> 00:13:13,834 Come on, giddap! 122 00:13:13,934 --> 00:13:16,411 Come on! 123 00:13:27,156 --> 00:13:29,215 Aunt Em. 124 00:13:33,996 --> 00:13:36,180 This is for you. 125 00:13:37,917 --> 00:13:40,101 Thank you. 126 00:13:45,257 --> 00:13:48,526 - It's Halloween soon. - I know. 127 00:13:50,679 --> 00:13:52,780 Why did they bring you here, Dorothy? 128 00:13:55,017 --> 00:13:58,286 Because I can't sleep. 129 00:14:01,023 --> 00:14:04,917 And I talk about a place that I've been to, but nobody believes it exists. 130 00:14:12,534 --> 00:14:14,770 I have to go. I'll come back later. 131 00:15:49,256 --> 00:15:51,816 Would you like to go for a ride, Dorothy? 132 00:16:11,487 --> 00:16:14,723 - Lie down. - I'd like to sit up if I may. 133 00:16:14,823 --> 00:16:18,843 - What did your aunt tell you? - To do what you told me, Miss Wilson. 134 00:16:20,162 --> 00:16:22,388 Then lie down. 135 00:16:28,504 --> 00:16:30,572 Why do you have to tie me down? 136 00:16:30,672 --> 00:16:32,908 So that you don't fall off. 137 00:16:33,008 --> 00:16:37,403 I came all the way from the farm in the buggy and didn't fall off. 138 00:16:46,647 --> 00:16:49,624 - Did I hear somebody screaming there? - No. 139 00:17:11,797 --> 00:17:15,117 Hello, Dorothy. How are you? 140 00:17:15,217 --> 00:17:17,453 I wish I wasn't tied down. 141 00:17:17,553 --> 00:17:19,737 Nothing to worry about. 142 00:17:20,639 --> 00:17:22,791 What are those? 143 00:17:22,891 --> 00:17:24,043 Oh. 144 00:17:24,143 --> 00:17:26,378 We'll just put them over your ears. 145 00:17:26,478 --> 00:17:31,967 Pretty soon they'll draw all those unpleasant dreams out of your head. 146 00:17:32,067 --> 00:17:36,504 Then, when you wake up, you'll never be bothered by them again. 147 00:17:41,910 --> 00:17:44,063 Testing. On. 148 00:17:48,000 --> 00:17:49,267 Off. 149 00:18:01,013 --> 00:18:07,159 Well, I think we're almost ready. 150 00:18:22,034 --> 00:18:24,218 - Ready? - Yes, Doctor. 151 00:18:37,466 --> 00:18:39,650 Oh, dear. 152 00:18:40,552 --> 00:18:43,789 I'll see to that. You check the generator. 153 00:19:18,090 --> 00:19:22,193 - Who's there? - Quick! We have to get you out of here. 154 00:19:24,263 --> 00:19:26,748 What's that screaming? 155 00:19:26,848 --> 00:19:29,668 Patients who have been damaged, locked in the cellar. 156 00:19:29,768 --> 00:19:31,285 Quick! 157 00:19:45,826 --> 00:19:47,968 Get back! 158 00:19:48,870 --> 00:19:50,554 In here, quick! 159 00:20:06,513 --> 00:20:08,322 So! 160 00:20:08,849 --> 00:20:10,658 Run, Dorothy, run! 161 00:20:14,021 --> 00:20:15,955 Come on! 162 00:20:23,155 --> 00:20:25,339 Faster, Dorothy! Faster! 163 00:20:42,975 --> 00:20:44,692 Stop! 164 00:20:45,761 --> 00:20:47,319 Stop! 165 00:20:52,267 --> 00:20:55,661 - Dorothy! - Here, grab my hand! 166 00:21:00,233 --> 00:21:01,375 Dorothy! 167 00:21:02,110 --> 00:21:03,711 Jump! 168 00:21:10,619 --> 00:21:12,219 Stop! 169 00:21:16,625 --> 00:21:18,809 Here, Dorothy, here! 170 00:21:20,379 --> 00:21:22,563 Hold on! 171 00:22:43,795 --> 00:22:45,080 What's that? 172 00:22:45,180 --> 00:22:48,595 I was just tryin' to lay my egg, that's all. 173 00:22:49,885 --> 00:22:51,318 Billina? 174 00:22:52,512 --> 00:22:54,414 Who else? 175 00:22:54,514 --> 00:22:57,709 What are you doing here? Have you been here all night too? 176 00:22:59,561 --> 00:23:02,297 I've never been so wet in my whole life. 177 00:23:06,401 --> 00:23:08,595 How big is this pond anyway? 178 00:23:08,695 --> 00:23:11,130 I don't think it's a pond, Billina. 179 00:23:18,079 --> 00:23:21,515 - I guess it is a pond. - Told you so. 180 00:23:24,711 --> 00:23:27,114 Where did all the rest of the water go? 181 00:23:27,214 --> 00:23:29,815 Where did Kansas go? 182 00:23:48,527 --> 00:23:51,596 This is some place for a chicken coop. 183 00:23:51,696 --> 00:23:57,009 When did you learn to talk? I thought hens could only cluck and cackle. 184 00:23:58,286 --> 00:24:00,846 Strange, ain't it? How's my grammar? 185 00:24:00,956 --> 00:24:05,527 If we were in the Land of Oz, your talking wouldn't be strange at all. 186 00:24:06,188 --> 00:24:08,520 There goes the water. 187 00:24:12,217 --> 00:24:14,818 High and dry. 188 00:24:17,472 --> 00:24:19,490 Oz. 189 00:24:26,648 --> 00:24:29,468 - Maybe this is Oz! - Oz? 190 00:24:29,568 --> 00:24:34,890 Well, I think I'll have a look around and see if I can find myself some breakfast. 191 00:24:34,990 --> 00:24:36,590 Wait! 192 00:24:37,659 --> 00:24:42,930 If this is the Land of Oz, then this is the Deadly Desert. 193 00:24:44,833 --> 00:24:46,433 Deadly Desert? 194 00:24:48,003 --> 00:24:53,074 It surrounds Oz. Last time I flew over it in the old house. 195 00:24:53,174 --> 00:24:57,412 Anything living that touches it turns to sand. 196 00:24:57,512 --> 00:24:59,738 Just my luck. 197 00:25:00,849 --> 00:25:04,618 If we stay on these stones, we'll be all right. 198 00:25:07,689 --> 00:25:09,915 Careful. 199 00:25:14,195 --> 00:25:16,130 Careful. 200 00:25:21,995 --> 00:25:24,138 One, two, three! 201 00:25:24,706 --> 00:25:26,932 There. 202 00:25:27,876 --> 00:25:32,239 - Now, let's find something for breakfast. - It's about time. 203 00:25:32,339 --> 00:25:37,118 Then we can go on to the Emerald City and see my friend the Scarecrow. 204 00:25:37,218 --> 00:25:40,487 - Scarecrow? - He's the King of Oz, Billina. 205 00:25:47,354 --> 00:25:51,758 Look, Billina. It's a lunch pail tree. 206 00:25:51,858 --> 00:25:54,460 What happened to breakfast? 207 00:25:56,404 --> 00:25:58,797 Now I know we're in Oz. 208 00:26:01,326 --> 00:26:04,511 Now, make sure you don't pick a green one. 209 00:26:05,747 --> 00:26:08,348 There's some ripe ones. 210 00:26:12,337 --> 00:26:16,607 This one for now, and this other one for later. 211 00:26:19,761 --> 00:26:21,955 Come share my lunch with me, Billina. 212 00:26:22,055 --> 00:26:24,823 Just a minute. Nice couple of worms here. 213 00:26:25,433 --> 00:26:28,035 I wonder what's inside. 214 00:26:38,113 --> 00:26:42,017 And a ham sandwich? 215 00:26:42,117 --> 00:26:44,436 I'm glad it's not fried chicken. 216 00:26:44,536 --> 00:26:47,105 Oh, Billina, we're back in Oz! 217 00:26:47,205 --> 00:26:52,059 Now I can show you all the people and things that nobody would believe in. 218 00:26:55,380 --> 00:27:00,234 Your Majesty, she has returned to Oz. 219 00:27:00,802 --> 00:27:04,696 Good. Keep an eye on her. 220 00:27:07,267 --> 00:27:09,961 What's the matter? What is it? 221 00:27:10,061 --> 00:27:13,006 She has a chicken with her! 222 00:27:13,106 --> 00:27:15,332 A chicken! 223 00:27:18,153 --> 00:27:21,723 Where are all your friends? Where is everybody? 224 00:27:21,823 --> 00:27:26,186 I don't know, Billina. Oz is pretty big. 225 00:27:26,286 --> 00:27:29,096 I don't like it. Makes me nervous. 226 00:27:55,356 --> 00:27:57,958 Billina, this is our old house! 227 00:27:58,526 --> 00:28:01,096 The one the tornado blew away! 228 00:28:01,196 --> 00:28:05,924 - This is how I got to Oz the first time. - Looks like it was a rough trip. 229 00:28:15,293 --> 00:28:18,446 Billina, this used to be my bedroom. 230 00:28:18,546 --> 00:28:21,148 And in there was the kitchen. 231 00:28:25,220 --> 00:28:29,114 That's where we landed on the Wicked Witch of the East. 232 00:28:30,183 --> 00:28:34,421 - Wicked Witch? - But where are all the Munchkins? 233 00:28:34,521 --> 00:28:37,497 What are you on about, my dear? 234 00:28:40,026 --> 00:28:42,169 Oh, no. 235 00:28:52,080 --> 00:28:55,817 - Oh, no! - It's just a yellow brick. 236 00:28:55,917 --> 00:28:58,945 No, Billina, you don't understand. 237 00:28:59,045 --> 00:29:02,490 This was the Yellow Brick Road. 238 00:29:02,590 --> 00:29:05,692 It leads to the Emerald City! 239 00:29:07,262 --> 00:29:09,446 Dorothy! 240 00:29:12,600 --> 00:29:14,785 Wait for me! 241 00:29:17,772 --> 00:29:20,675 Oh, no! What's happened? 242 00:29:35,248 --> 00:29:36,649 Your Majesty, 243 00:29:36,749 --> 00:29:40,195 they have discovered the Yellow Brick Road 244 00:29:40,295 --> 00:29:43,907 and are on their way to the Emerald City. 245 00:29:44,007 --> 00:29:48,276 Good. They won't get past Mombi. 246 00:30:11,242 --> 00:30:15,512 Well, Billina, that was the Emerald City. 247 00:30:39,729 --> 00:30:44,875 - Not moving very fast, are they? - They've all been turned to stone. 248 00:30:45,526 --> 00:30:48,670 All this way to see a bunch of stiffs. 249 00:30:54,661 --> 00:30:58,930 - What's a Wheeler? - I don't remember them. 250 00:31:24,941 --> 00:31:27,427 Look, these ones have lost their heads. 251 00:31:27,527 --> 00:31:31,922 That's what I call just plain carelessness. 252 00:31:37,236 --> 00:31:38,720 Billina! 253 00:31:41,249 --> 00:31:43,475 Dorothy, look out! 254 00:31:44,127 --> 00:31:45,602 It's the Tin Woodsman. 255 00:31:45,837 --> 00:31:48,188 Oh, Tin Woodsman, what happened to you? 256 00:31:50,133 --> 00:31:51,983 What's happened to everybody? 257 00:31:56,347 --> 00:31:58,073 Oh, Cowardly Lion! 258 00:32:01,185 --> 00:32:03,328 Oh, Cowardly Lion, 259 00:32:03,563 --> 00:32:06,174 what's happened to you? 260 00:32:10,111 --> 00:32:12,963 Come here, chicken! 261 00:32:13,364 --> 00:32:15,590 A Wheeler! 262 00:32:20,413 --> 00:32:22,681 Billina! Billina! 263 00:32:26,919 --> 00:32:29,104 Over here, Dorothy! 264 00:32:36,220 --> 00:32:37,988 Quick! That way! 265 00:32:55,907 --> 00:32:59,092 We've got you. You're trapped! 266 00:33:05,708 --> 00:33:07,267 Chicken! 267 00:33:18,304 --> 00:33:20,488 The key! 268 00:33:28,523 --> 00:33:30,207 Get her! 269 00:33:37,949 --> 00:33:40,560 You have to come out sooner or later. 270 00:33:40,660 --> 00:33:43,646 When you do, we'll tear you into little pieces 271 00:33:43,746 --> 00:33:45,722 and throw you in the Deadly Desert! 272 00:33:46,332 --> 00:33:48,443 I haven't done anything to you! 273 00:33:48,543 --> 00:33:51,895 Isn't that a stolen lunch pail in your hand? 274 00:33:52,588 --> 00:33:55,742 Isn't that a chicken in there with you? 275 00:33:55,842 --> 00:33:57,243 Chicken! 276 00:33:57,343 --> 00:34:02,123 The Nome King doesn't allow chickens anywhere in Oz! 277 00:34:02,223 --> 00:34:05,700 - Who's the Nome King? - "Who is the Nome King?" 278 00:34:08,271 --> 00:34:10,465 "Who is the Nome King?" 279 00:34:15,570 --> 00:34:19,422 Well, what are we going to do now, Dorothy? 280 00:34:23,202 --> 00:34:25,595 What is it? 281 00:34:28,374 --> 00:34:30,558 I don't know. 282 00:34:45,141 --> 00:34:48,211 "The Royal Army of Oz." 283 00:34:48,311 --> 00:34:51,881 Army? It's just a bunch of old junk, 284 00:34:51,981 --> 00:34:55,250 like the copper kettle in the yard back home. 285 00:35:00,323 --> 00:35:03,133 Look! Billina, some directions. 286 00:35:14,503 --> 00:35:18,356 "For thinking, wind number one under left arm. 287 00:35:20,426 --> 00:35:23,236 "For speaking, wind number two under right arm. 288 00:35:24,388 --> 00:35:29,377 "For walking and action, wind number three, middle of back. 289 00:35:29,477 --> 00:35:35,540 "Guaranteed to work perfectly for 1,000 years." 290 00:35:35,858 --> 00:35:37,584 You don't believe that, do you? 291 00:35:37,985 --> 00:35:40,920 I don't know. I'll wind him up and we'll see. 292 00:35:41,822 --> 00:35:44,299 I'll wind up his thinking first. 293 00:35:54,710 --> 00:35:57,312 I wonder what he's thinkin' about. 294 00:35:58,923 --> 00:36:02,567 I'll wind up his speech, and maybe he can tell us. 295 00:36:06,973 --> 00:36:11,085 Maybe he can tell us what happened to the Emerald City. 296 00:36:14,647 --> 00:36:18,291 - Good morning, little girl. - Good morning, sir. 297 00:36:18,985 --> 00:36:22,420 Are you Dorothy Gale? 298 00:36:23,197 --> 00:36:25,183 - Yes, sir. - Pleased to meet you. 299 00:36:25,283 --> 00:36:28,477 I am Tik-Tok, the Royal Army of Oz. 300 00:36:28,577 --> 00:36:32,815 His Majesty, the Scarecrow, locked me in here and told me to wait for you. 301 00:36:32,915 --> 00:36:36,110 What happened to the Emerald City? Where is the Scarecrow? 302 00:36:36,210 --> 00:36:40,948 I do not know. Suddenly everything living began to turn to stone. 303 00:36:41,048 --> 00:36:45,870 When you did not arrive, I called for help until my voice ran down. 304 00:36:45,970 --> 00:36:49,624 Then I paced back and forth until my action ran down. 305 00:36:49,724 --> 00:36:53,461 Then I stood and thought until my thought ran down. 306 00:36:53,561 --> 00:36:59,300 After that, I remember nothing until you wound me up. Thank you. 307 00:36:59,400 --> 00:37:03,137 You're welcome. It was Billina who found the key. 308 00:37:03,237 --> 00:37:06,464 - Billina? - Over here. 309 00:37:07,158 --> 00:37:11,103 Good morning, Mrs. Hen. Where did you find the key for this place? 310 00:37:11,203 --> 00:37:14,649 - Over near the hog trough. - Hog trough? 311 00:37:14,749 --> 00:37:17,860 - In Kansas. - Kansas? 312 00:37:17,960 --> 00:37:20,988 The Scarecrow must have sent it to you somehow. 313 00:37:21,088 --> 00:37:25,743 If you don't mind, Mr. Tok, I'll wind up your action. 314 00:37:25,843 --> 00:37:31,749 That would please me very much. And you may call me Tik-Tok. 315 00:37:31,849 --> 00:37:35,086 Why weren't you turned to stone just like everybody else? 316 00:37:35,186 --> 00:37:39,465 Because I am not alive and never will be, thank goodness. 317 00:37:40,733 --> 00:37:45,179 Well, Tik-Tok, the first thing we have to do is to escape from the Wheelers. 318 00:37:45,279 --> 00:37:49,558 They're outside, and said they're going to throw us into the Deadly Desert. 319 00:37:49,658 --> 00:37:53,428 From now on, I will be your obedient servant. 320 00:37:55,581 --> 00:37:57,566 If you keep me wound up. 321 00:37:57,666 --> 00:38:03,229 Make sure my think-works are extra tight, and I will formulate a plan. 322 00:38:19,438 --> 00:38:21,623 Lunch pail. 323 00:38:23,025 --> 00:38:26,252 These Wheelers can be tricky customers. 324 00:38:57,518 --> 00:39:00,537 Oh, my goodness. 325 00:39:16,954 --> 00:39:20,890 You run up the stairs. I will take care of them. 326 00:39:38,934 --> 00:39:40,493 Come here! 327 00:39:47,234 --> 00:39:51,421 You'll be sorry for treating me like this! I'm a terrible person! 328 00:39:52,406 --> 00:39:58,229 I am only a machine, so I cannot be sorry or happy, no matter what happens. 329 00:39:58,329 --> 00:40:02,316 Where's the Scarecrow? What's happened to the Emerald City? 330 00:40:02,416 --> 00:40:04,819 Answer her! 331 00:40:04,919 --> 00:40:08,614 - Answer her! - The Nome King! 332 00:40:08,714 --> 00:40:11,742 He conquered the Emerald City. He took all the emeralds. 333 00:40:11,842 --> 00:40:15,653 - He turned everyone to stone. - What about the Scarecrow? 334 00:40:20,059 --> 00:40:23,546 There's only one person that knows where the Scarecrow is. 335 00:40:23,646 --> 00:40:28,666 And that's Princess M... M... Mom... 336 00:40:29,235 --> 00:40:32,263 - Princess Mombi! - Princess Mombi? 337 00:40:32,363 --> 00:40:35,891 - I don't remember her. - Take us to Mombi. 338 00:40:35,991 --> 00:40:39,177 No! No! No! 339 00:40:42,331 --> 00:40:46,694 Please, let me go. Please! Please let me go. 340 00:40:46,794 --> 00:40:50,030 Please let me go! Let me go! 341 00:40:50,130 --> 00:40:53,242 - All right, Tik-Tok. Let him go. - Behave yourself, now. 342 00:40:53,342 --> 00:40:56,569 I will behave. I'll behave! 343 00:40:59,098 --> 00:41:00,541 Behave! 344 00:41:05,854 --> 00:41:08,039 I'll be... 345 00:41:11,443 --> 00:41:13,628 You behave! 346 00:41:17,199 --> 00:41:19,384 Hello? 347 00:41:25,249 --> 00:41:27,433 What a mess! 348 00:41:29,378 --> 00:41:31,562 Come on, Tik-Tok. 349 00:41:38,596 --> 00:41:41,823 This Mombi is some housekeeper. 350 00:41:50,691 --> 00:41:53,543 I think it is up these stairs, Dorothy. 351 00:42:44,536 --> 00:42:49,223 Excuse me, miss, but are you Princess Mombi? 352 00:42:51,293 --> 00:42:53,478 Help me to rise. 353 00:43:06,642 --> 00:43:10,244 I think I'll put on something more appropriate. 354 00:43:10,521 --> 00:43:14,665 Come with me. Your friends can stay here. 355 00:43:15,693 --> 00:43:18,878 We're really looking for the Scarecrow. 356 00:43:52,896 --> 00:43:56,249 I think number four will do for this afternoon. 357 00:44:26,930 --> 00:44:29,500 What do you think? 358 00:44:29,600 --> 00:44:33,369 I think you're very beautiful. 359 00:44:33,479 --> 00:44:36,090 I should hope so. 360 00:44:36,190 --> 00:44:40,719 And just who might you be? What are you doing here? 361 00:44:40,819 --> 00:44:43,087 I'm Dorothy Gale. 362 00:44:44,573 --> 00:44:46,225 Dorothy Gale? 363 00:44:46,325 --> 00:44:48,811 What's happened to the Scarecrow? 364 00:44:48,911 --> 00:44:50,887 Come nearer to me. 365 00:44:54,333 --> 00:44:59,279 The Nome King took the Scarecrow and all the emeralds back to his mountain. 366 00:44:59,379 --> 00:45:01,814 And turned everyone else to stone. 367 00:45:03,300 --> 00:45:08,414 You will be rather attractive one day. 368 00:45:08,514 --> 00:45:10,999 Not at all beautiful, you understand, 369 00:45:11,099 --> 00:45:13,961 but you have a certain prettiness. 370 00:45:14,061 --> 00:45:17,496 Different from my other heads. 371 00:45:18,273 --> 00:45:22,845 I believe I'll lock you in the tower for a few years till your head is ready. 372 00:45:22,945 --> 00:45:26,422 - And then I'll take it. - I believe you will not! 373 00:45:27,074 --> 00:45:28,883 Tik-Tok! 374 00:45:30,494 --> 00:45:32,354 Billina! 375 00:45:32,454 --> 00:45:34,722 I am coming, Dorothy. 376 00:45:35,916 --> 00:45:38,902 Do not worry. I will save you. 377 00:45:39,002 --> 00:45:42,188 You, I'll have fried for breakfast! 378 00:45:43,173 --> 00:45:45,358 - Tik-Tok, help me! - Stop! 379 00:45:47,636 --> 00:45:51,614 Oh, dear. My action has run down. 380 00:45:53,475 --> 00:45:54,835 This is too bad. 381 00:45:54,935 --> 00:45:58,756 My fight with the Wheelers made me run down faster than usual. 382 00:45:58,856 --> 00:46:02,083 It can't be helped, Tik-Tok. 383 00:46:04,528 --> 00:46:06,096 What will you do with Tik-Tok? 384 00:46:06,196 --> 00:46:08,631 People will think I have a new statue. 385 00:46:20,168 --> 00:46:21,310 Ha. 386 00:46:54,661 --> 00:46:57,731 The Nome King's mountain. 387 00:46:57,831 --> 00:47:03,144 If this is Oz, Dorothy, I'd rather take my chances back in Kansas. 388 00:47:05,547 --> 00:47:08,742 - Billina... - What? 389 00:47:08,842 --> 00:47:14,697 - If only we could just fly away, like you. - Only in my younger days, my dear. 390 00:47:47,089 --> 00:47:49,315 Mom? 391 00:47:50,050 --> 00:47:52,193 Mom? 392 00:47:54,221 --> 00:47:56,572 Mom, is that you? 393 00:47:59,768 --> 00:48:02,296 No. 394 00:48:02,396 --> 00:48:04,673 - I'm Dorothy Gale. - Oh. 395 00:48:04,773 --> 00:48:08,802 For a second there, I thought my mom had come back. 396 00:48:08,902 --> 00:48:12,306 What is this, a man or a melon? 397 00:48:12,406 --> 00:48:15,976 A pumpkin, if you please. My name's Jack. 398 00:48:16,076 --> 00:48:18,979 Jack Pumpkinhead. 399 00:48:19,079 --> 00:48:21,315 May I ask a favor of you, Dorothy? 400 00:48:21,415 --> 00:48:24,850 Would you please check my head for signs of spoiling? 401 00:48:31,133 --> 00:48:33,192 Any soft spots? 402 00:48:37,681 --> 00:48:40,375 - How does it feel? - Very nice, sir. 403 00:48:40,475 --> 00:48:43,837 Thank you. I've been alive such a short while, 404 00:48:43,937 --> 00:48:47,925 and I'm afraid of spoiling before I've seen anything of the world. 405 00:48:48,025 --> 00:48:51,877 Could you put some of the rest of me together again? 406 00:48:53,179 --> 00:48:55,849 If you can just tie that arm on. 407 00:48:55,949 --> 00:49:00,052 And then, my other leg has fallen off too. 408 00:49:04,624 --> 00:49:06,693 Are you sure you're not my mom? 409 00:49:06,793 --> 00:49:09,061 I'm sure, Jack. 410 00:49:10,005 --> 00:49:14,618 Well, my mother built me to scare that awful witch, Mombi. 411 00:49:14,718 --> 00:49:19,572 She stood me in a place where Mombi would meet me, face-to-face. 412 00:49:19,723 --> 00:49:23,742 And along she came. Sure enough, she was scared. 413 00:49:23,977 --> 00:49:28,256 But then, she was angry. She has a terrible temper. 414 00:49:28,356 --> 00:49:30,550 I know. 415 00:49:30,650 --> 00:49:34,137 Where did she get all those different heads? 416 00:49:34,237 --> 00:49:37,339 Did you see the headless dancing girls outside? 417 00:49:38,624 --> 00:49:40,727 Well, that's where she got them. 418 00:49:40,827 --> 00:49:44,731 Anyway, Mombi was about to destroy me with her stick. 419 00:49:44,831 --> 00:49:49,935 But she decided to test some powder of life she'd just bought from a magician. 420 00:49:51,755 --> 00:49:54,074 She did. 421 00:49:54,174 --> 00:49:56,952 It worked. 422 00:49:57,052 --> 00:49:59,278 Here I am! 423 00:50:00,347 --> 00:50:03,083 Powder of life? 424 00:50:03,183 --> 00:50:07,671 You sprinkle it on something and the thing comes to life. 425 00:50:07,771 --> 00:50:09,840 Does Mombi have any more of it? 426 00:50:09,940 --> 00:50:15,044 If she does, it's in cabinet 31, with her original head. 427 00:50:17,239 --> 00:50:19,516 What happened to your mother? 428 00:50:19,616 --> 00:50:22,352 She vanished. Mombi enchanted her. 429 00:50:22,452 --> 00:50:25,439 After that, she threw me in this corner 430 00:50:25,539 --> 00:50:27,941 and said she was gonna make a pie out of me. 431 00:50:28,041 --> 00:50:30,318 But she was wearing head 22 at the time 432 00:50:30,418 --> 00:50:31,987 and must not have worn it since, 433 00:50:32,087 --> 00:50:33,947 because she hasn't remembered I'm up here. 434 00:50:34,047 --> 00:50:36,398 Jack, Billina, listen! 435 00:50:36,716 --> 00:50:38,400 Here's what we have to do. 436 00:50:53,108 --> 00:50:54,917 Oh! 437 00:50:57,988 --> 00:51:00,679 Is that Tik-Tok? 438 00:51:21,928 --> 00:51:23,529 Dorothy? 439 00:51:24,139 --> 00:51:25,281 Sh. 440 00:51:26,099 --> 00:51:27,199 Oh. 441 00:51:27,475 --> 00:51:32,371 Dorothy, may I call you Mom, even if it isn't so? 442 00:51:34,608 --> 00:51:36,009 Oh! 443 00:51:36,109 --> 00:51:37,876 Thank you. 444 00:51:42,282 --> 00:51:45,852 Tik-Tok, are you listening? 445 00:51:45,952 --> 00:51:48,355 Don't say anything. 446 00:51:48,455 --> 00:51:50,472 This is Jack. 447 00:51:58,632 --> 00:52:00,534 After I'm finished winding you up, 448 00:52:00,634 --> 00:52:04,871 go upstairs with him and we'll explain what you have to do. 449 00:52:08,642 --> 00:52:15,331 - Did you understand all that, Tik-Tok? - I understand it better than you do. 450 00:52:47,514 --> 00:52:51,550 - Good. Go and get the head, Jack. - Yes, sir! 451 00:52:51,660 --> 00:52:53,952 Billina, where's that cord? 452 00:52:56,798 --> 00:52:59,613 Over here, Billina. 453 00:53:00,777 --> 00:53:03,138 That's it. 454 00:53:04,576 --> 00:53:05,765 What's that? 455 00:53:05,865 --> 00:53:08,467 The head of a Gump. 456 00:53:46,906 --> 00:53:48,850 Here's a broom, Tik-Tok. 457 00:53:48,950 --> 00:53:51,853 It'll make a great tail. 458 00:53:51,953 --> 00:53:54,856 Excellent. Now we must Gump the head in the front 459 00:53:54,956 --> 00:53:56,983 and tie Jack's feet together. 460 00:53:57,083 --> 00:54:00,352 Right. Tie my feet together. 461 00:54:00,462 --> 00:54:03,730 Bring that mantelpiece to the desk, and anoint the palms! 462 00:54:04,007 --> 00:54:06,775 Right. Anoint the palm! 463 00:54:08,011 --> 00:54:10,330 That is right, Jack. Left, right, wrong. 464 00:54:10,430 --> 00:54:12,207 What are you talking about? 465 00:54:12,307 --> 00:54:16,002 Little girls, pumpkinheads make chicken fly the coop. 466 00:54:16,102 --> 00:54:17,244 Coop? 467 00:55:16,830 --> 00:55:19,932 Dorothy Gale! 468 00:55:23,920 --> 00:55:26,104 Dorothy Gale! 469 00:55:29,926 --> 00:55:33,195 Dorothy Gale! 470 00:56:03,710 --> 00:56:07,271 Where's my powder of life? 471 00:56:12,594 --> 00:56:15,237 - Mombi's awake! - Oh, no! 472 00:56:15,763 --> 00:56:18,824 - It's not finished! - Tik-Tok went berserk! 473 00:56:19,017 --> 00:56:22,536 - Tickle, tickle me! - His brain's ran down. 474 00:56:22,896 --> 00:56:26,248 If his brain's ran down, how could he talk? 475 00:56:26,566 --> 00:56:28,968 It happens to people all the time, Jack. 476 00:56:29,068 --> 00:56:32,389 Tie the palm leaves to the sofa, quick! Billina, help him! 477 00:56:32,489 --> 00:56:35,350 - We need another cord! - Well, hurry! 478 00:56:35,450 --> 00:56:38,103 Thank goodness, Dorothy. I am all right now. 479 00:56:38,203 --> 00:56:40,313 Go to the door and look out for Mombi. 480 00:56:40,413 --> 00:56:42,431 All right, Dorothy. 481 00:56:46,085 --> 00:56:49,605 Make sure you do the head, so it can see where it's going. 482 00:56:57,847 --> 00:57:01,376 - It's not working! - There must've been some magic words. 483 00:57:01,476 --> 00:57:04,421 - What were they? Think! - Think? 484 00:57:04,521 --> 00:57:05,547 You've got to remember! 485 00:57:05,647 --> 00:57:08,675 I wasn't alive then. How can I remember? 486 00:57:08,775 --> 00:57:12,044 Read the directions, Dorothy! 487 00:57:12,153 --> 00:57:15,265 - I don't know these words! - Read them anyway. 488 00:57:15,365 --> 00:57:17,549 "Weaugh, teaugh, 489 00:57:18,034 --> 00:57:19,593 "peaugh." 490 00:57:19,994 --> 00:57:22,220 - Peaugh? - That's it! 491 00:57:23,915 --> 00:57:26,224 Hurry! 492 00:57:27,377 --> 00:57:29,320 I'll stop you! 493 00:57:29,420 --> 00:57:31,614 She is coming! 494 00:57:31,714 --> 00:57:34,200 Jack, go help Tik-Tok get aboard. Billina, get in! 495 00:57:34,300 --> 00:57:35,952 - Wait for me! - A chicken? 496 00:57:36,052 --> 00:57:39,289 - Can you flap your wings? - I don't have any wings. 497 00:57:39,389 --> 00:57:42,375 - Now you do! - I guess you're right, I do! 498 00:57:42,475 --> 00:57:45,378 - Jump up, Tik-Tok! - Help me up, Dorothy! 499 00:57:45,478 --> 00:57:50,082 - Easy, is it? - Dorothy Gale! 500 00:57:51,234 --> 00:57:52,927 So! 501 00:57:53,027 --> 00:57:55,796 - Fly, fly! - Wait for me. 502 00:57:56,906 --> 00:57:59,049 Jack! Jack! 503 00:57:59,951 --> 00:58:01,551 Stop! 504 00:58:09,043 --> 00:58:11,353 Fly! Fly! 505 00:58:17,093 --> 00:58:19,027 We did it! 506 00:58:27,729 --> 00:58:31,206 - Help me! - Hold on, Jack! 507 00:58:31,733 --> 00:58:34,469 Here, Jack, give me your hand. 508 00:58:34,569 --> 00:58:36,586 Tik-Tok, will you help me pull? 509 00:58:37,530 --> 00:58:40,725 Wake up! Wake up, all of you! Get up! 510 00:58:40,825 --> 00:58:43,895 Get up! Wake up! Look! 511 00:58:43,995 --> 00:58:46,898 Dorothy Gale is escaping! 512 00:58:46,998 --> 00:58:49,526 Go and get them back for me! Hurry up! 513 00:58:49,626 --> 00:58:52,237 All of you! Go on! 514 00:58:52,337 --> 00:58:55,856 And make sure you bring back that chicken! 515 00:58:57,216 --> 00:59:00,527 Don't come back without them! 516 00:59:05,391 --> 00:59:08,628 The last thing I remember is walking through the forest 517 00:59:08,728 --> 00:59:11,204 and hearing a loud noise. 518 00:59:12,106 --> 00:59:15,843 And now, here I am, flying through the air. 519 00:59:15,943 --> 00:59:18,638 What am I anyway? 520 00:59:18,738 --> 00:59:21,432 You're just a thing 521 00:59:21,532 --> 00:59:23,434 with a Gump's head on it. 522 00:59:23,534 --> 00:59:25,645 We built you and brought you to life 523 00:59:25,745 --> 00:59:29,315 so that you could take us to the Nome King to rescue the Scarecrow. 524 00:59:29,415 --> 00:59:33,736 I may not last very long. I don't feel too well put together. 525 00:59:33,836 --> 00:59:35,863 Oh, don't say that. 526 00:59:35,963 --> 00:59:40,410 How do we know where to land? It's awful dark down there. 527 00:59:40,510 --> 00:59:43,195 The Nome King's mountain was straight ahead. 528 00:59:44,389 --> 00:59:46,364 I think. 529 00:59:47,767 --> 00:59:50,878 The best thing to do is to keep flying until dawn. 530 00:59:50,978 --> 00:59:54,048 Then maybe we can find a safe place to land. 531 00:59:54,148 --> 00:59:56,050 Good idea, Tik-Tok. 532 00:59:56,150 --> 00:59:59,662 Mr. Gump? Can you just keep flying straight ahead? 533 00:59:59,762 --> 01:00:02,380 I don't think I could turn if I wanted to. 534 01:00:03,908 --> 01:00:07,385 Why don't we just fly back to Kansas? 535 01:00:11,040 --> 01:00:13,058 Whatever happens, 536 01:00:14,043 --> 01:00:17,020 I'm awfully sleepy right now. 537 01:00:18,798 --> 01:00:22,943 And I'm just glad I have my own head to be sleepy with. 538 01:00:28,299 --> 01:00:30,116 Good night, Mom. 539 01:00:32,687 --> 01:00:35,206 Good night, Jack. 540 01:00:55,126 --> 01:00:56,685 Ozma. 541 01:00:57,795 --> 01:01:00,657 Nobody's going to help you. 542 01:01:00,757 --> 01:01:03,275 Nobody knows where you are. 543 01:01:05,511 --> 01:01:09,447 There's nobody left who even knows who you are. 544 01:01:26,449 --> 01:01:29,634 - What are they? - Wheelers. 545 01:01:33,206 --> 01:01:36,859 Mr. Gump, can't you fly any faster? 546 01:01:36,959 --> 01:01:39,728 Not unless one of you wants to jump off. 547 01:01:40,004 --> 01:01:41,146 Oh. 548 01:01:41,881 --> 01:01:44,649 Tik-Tok, you're the heaviest. 549 01:01:44,842 --> 01:01:45,910 Hmph! 550 01:02:08,491 --> 01:02:10,685 Deadly Desert. 551 01:02:10,785 --> 01:02:12,928 Deadly Desert! 552 01:02:20,253 --> 01:02:23,313 We are over the Deadly Desert, Jack. 553 01:02:50,825 --> 01:02:53,352 Mom! Wake up! 554 01:02:53,452 --> 01:02:55,354 What's happening? 555 01:02:55,454 --> 01:02:58,733 - The ropes are breaking. - Oh, no! 556 01:02:58,833 --> 01:03:01,810 I knew it! We're gonna fall apart. 557 01:03:03,254 --> 01:03:05,865 Are we gonna land now, Mom? 558 01:03:05,965 --> 01:03:08,900 Other side. The rope on the other side. 559 01:03:11,552 --> 01:03:13,164 I'll get it! 560 01:03:13,264 --> 01:03:15,198 Help! 561 01:03:16,767 --> 01:03:19,879 - Help me, Mom! - Oh, Jack! 562 01:03:19,979 --> 01:03:21,579 Hurry! 563 01:03:23,065 --> 01:03:25,760 Fly down. Jack's lost his head over the side. 564 01:03:25,860 --> 01:03:28,679 - We'll save you, Jack! - I wasn't made to make turns. 565 01:03:28,779 --> 01:03:31,140 - Try! You've got to try! - Well, all right. 566 01:03:31,240 --> 01:03:34,592 Hold on, I'm not sure I know how to do this. 567 01:03:40,708 --> 01:03:44,269 - Hold on, Tik-Tok! - I am, Dorothy. 568 01:03:46,601 --> 01:03:48,115 Hold on, Dorothy. 569 01:03:56,724 --> 01:03:58,334 Can you hear me, Jack? 570 01:03:58,434 --> 01:04:00,837 I feel 571 01:04:00,937 --> 01:04:04,205 awfully dizzy! 572 01:04:06,067 --> 01:04:09,919 - Thanks, Mom. - Somebody help me! 573 01:04:10,112 --> 01:04:12,380 I'll save you. 574 01:04:17,578 --> 01:04:19,095 Abandon ship! 575 01:04:19,246 --> 01:04:22,682 If I had a stomach, I know I'd be sick. 576 01:04:31,133 --> 01:04:35,288 I'm sorry, Mom! 577 01:04:35,388 --> 01:04:37,331 It's all right, Jack! 578 01:04:37,431 --> 01:04:39,532 It can't be helped now! 579 01:04:56,356 --> 01:04:58,436 That was a novel experience, wasn't it? 580 01:04:58,536 --> 01:05:00,938 - Pick me up! - Tik-Tok! 581 01:05:01,038 --> 01:05:04,233 Pick me up. Pick me up. 582 01:05:04,333 --> 01:05:07,737 Pick me up. Pick me up. 583 01:05:07,837 --> 01:05:10,156 Oh, thank you, Dorothy. 584 01:05:10,256 --> 01:05:12,158 Jack, are you all right? 585 01:05:12,258 --> 01:05:16,120 Why are all of you standing on your heads? 586 01:05:16,220 --> 01:05:18,071 Where are we, anyway? 587 01:05:34,280 --> 01:05:37,099 The Nome King's mountain. 588 01:05:37,199 --> 01:05:39,008 The Nome King. 589 01:05:44,457 --> 01:05:46,683 Oh, thank you, Dorothy. 590 01:05:49,211 --> 01:05:52,689 Tik-Tok, you've got to be more careful. 591 01:05:57,928 --> 01:06:01,832 Yes, Your Majesty? You called? 592 01:06:01,932 --> 01:06:05,118 What is that noise going on up there? 593 01:06:09,607 --> 01:06:11,509 I don't know, Your Majesty. 594 01:06:11,609 --> 01:06:14,002 Well, find out! 595 01:06:14,320 --> 01:06:17,473 What about the Gump? He's all in pieces. 596 01:06:17,573 --> 01:06:19,475 And good riddance. 597 01:06:19,575 --> 01:06:22,218 I'm much happier just being a head. 598 01:06:23,496 --> 01:06:27,441 We should tie him back on the sofa. Then, at least, he could walk. 599 01:06:27,541 --> 01:06:29,434 Oh, no! 600 01:06:30,002 --> 01:06:33,781 Every head must have a body if it expects to get around. 601 01:06:33,881 --> 01:06:37,326 Doesn't look like there's much of anyplace to get around to. 602 01:06:37,426 --> 01:06:42,665 She escaped from Mombi somehow and crossed the Deadly Desert. 603 01:06:42,765 --> 01:06:47,869 Now she is on our mountain with a small army. 604 01:06:48,187 --> 01:06:51,465 She is more powerful than I thought. 605 01:06:51,565 --> 01:06:53,666 What about the chicken? 606 01:06:55,277 --> 01:06:59,088 There's no sign of the chicken. 607 01:07:01,283 --> 01:07:04,645 This is terrible. Suppose I meet another Gump. 608 01:07:04,745 --> 01:07:08,149 I'd die a second time, of embarrassment. 609 01:07:08,249 --> 01:07:12,602 I don't think you'll have to worry about meeting any other Gumps up here. 610 01:07:14,213 --> 01:07:16,323 Tell me who you are, 611 01:07:16,423 --> 01:07:20,786 and why you have come all the way to my kingdom 612 01:07:20,886 --> 01:07:23,205 and what I can do to make you happy. 613 01:07:23,305 --> 01:07:26,751 - It must be the Nome King. - Where is he? I don't see anybody. 614 01:07:26,851 --> 01:07:30,212 My name is Dorothy Gale, Your Majesty. 615 01:07:30,312 --> 01:07:34,383 And these are my friends, Tik-Tok, Jack and the Gump. 616 01:07:34,483 --> 01:07:40,255 Not the Dorothy Gale from Kansas? 617 01:07:40,865 --> 01:07:42,767 Yes, Your Majesty. 618 01:07:42,867 --> 01:07:47,396 We've come to ask you to release the Scarecrow and restore the Emerald City. 619 01:07:47,496 --> 01:07:51,192 You believe that I have stolen something, Dorothy, 620 01:07:51,292 --> 01:07:53,393 and you want me to give it back? 621 01:07:54,336 --> 01:07:55,937 Yes, Your Majesty. 622 01:07:56,422 --> 01:08:01,442 If someone steals something, you think they should give it back? 623 01:08:02,970 --> 01:08:04,789 Yes, Your Majesty. 624 01:08:04,889 --> 01:08:08,283 And what if they don't want to give it back? 625 01:08:09,894 --> 01:08:11,452 Well, 626 01:08:14,773 --> 01:08:18,552 then we are here with our army to conquer you 627 01:08:18,652 --> 01:08:20,920 and force you to give it back. 628 01:08:21,906 --> 01:08:24,340 Army? 629 01:08:30,289 --> 01:08:32,399 Mom, why is he laughing? 630 01:08:43,434 --> 01:08:44,902 Army! 631 01:08:48,340 --> 01:08:50,209 An army! 632 01:08:50,309 --> 01:08:53,244 - Look out! - I am! I am! 633 01:08:56,718 --> 01:09:00,251 - Dorothy! - Mom! 634 01:09:02,404 --> 01:09:05,933 All the precious stones in the world 635 01:09:06,033 --> 01:09:08,686 are made here 636 01:09:08,786 --> 01:09:13,598 in my underground dominions. 637 01:09:14,583 --> 01:09:17,736 All made for me 638 01:09:17,836 --> 01:09:20,855 by my Nomes. 639 01:09:22,091 --> 01:09:24,785 So, imagine how we feel 640 01:09:24,885 --> 01:09:27,705 when someone from the world above 641 01:09:27,805 --> 01:09:32,075 digs down and steals my treasures. 642 01:09:33,102 --> 01:09:36,547 All those emeralds in the Emerald City 643 01:09:36,647 --> 01:09:40,208 really belong to me. 644 01:09:40,985 --> 01:09:46,631 I was just taking back what was mine to begin with. 645 01:09:46,907 --> 01:09:49,977 - You have so much! - Beg your pardon? 646 01:09:50,077 --> 01:09:52,188 You have so much! 647 01:09:52,288 --> 01:09:54,639 That is not the point. 648 01:09:58,460 --> 01:10:00,487 I am not the thief. 649 01:10:00,587 --> 01:10:02,489 - Dorothy! - Scarecrow! 650 01:10:05,259 --> 01:10:08,111 Your friend is the thief. 651 01:10:12,808 --> 01:10:14,835 What's happened to the Scarecrow? 652 01:10:14,935 --> 01:10:19,590 Oh, I transformed him into an ornament. 653 01:10:19,690 --> 01:10:25,221 Into an amusing and beautiful ornament for my palace. 654 01:10:25,321 --> 01:10:29,183 I had been planning to do it for some time, 655 01:10:29,283 --> 01:10:32,051 and your coming here 656 01:10:32,411 --> 01:10:34,637 reminded me. 657 01:10:35,998 --> 01:10:37,640 Thank you. 658 01:10:41,503 --> 01:10:45,064 He never stole anything! They were there when he came! 659 01:10:59,730 --> 01:11:03,916 He never stole the emeralds. They were there when he came. 660 01:11:08,519 --> 01:11:10,006 He... 661 01:11:12,117 --> 01:11:16,837 The emeralds... He never stole. 662 01:11:24,838 --> 01:11:28,983 No, no. Don't cry. 663 01:11:29,218 --> 01:11:34,530 Poor, poor Dorothy Gale from Kansas. 664 01:11:35,641 --> 01:11:39,545 I didn't realize he meant so much to you. 665 01:11:39,645 --> 01:11:43,507 He didn't steal the emeralds. They were there when he became king. 666 01:11:43,607 --> 01:11:47,553 All's not lost, Dorothy. 667 01:11:47,653 --> 01:11:51,307 I know just the thing to cheer you up. 668 01:11:56,286 --> 01:11:59,722 You and your friends can play a little game, 669 01:11:59,957 --> 01:12:03,736 and I bet that you get the Scarecrow back after all. 670 01:12:03,836 --> 01:12:09,106 You'd risk something for that, wouldn't you? 671 01:12:18,434 --> 01:12:21,920 All right, then, where's Dorothy? Where's the chicken? 672 01:12:22,020 --> 01:12:26,592 - They escaped. - They went that way. 673 01:12:26,692 --> 01:12:29,178 She went into the Nome King's mountain! 674 01:12:29,278 --> 01:12:31,555 We have to warn him about that chicken! 675 01:12:31,655 --> 01:12:34,590 Take me to the Nome King, you stupid idiots. 676 01:12:36,869 --> 01:12:40,522 You can go and inspect my ornament collection. 677 01:12:40,622 --> 01:12:43,776 Each of you has three chances 678 01:12:43,876 --> 01:12:47,780 to guess which one is the Scarecrow. 679 01:12:47,880 --> 01:12:50,115 If you touch the right object 680 01:12:50,215 --> 01:12:55,037 and say the word "Oz" at the same time, 681 01:12:55,137 --> 01:12:57,414 the Scarecrow will be restored 682 01:12:57,514 --> 01:13:01,075 and you may leave the palace. 683 01:13:02,352 --> 01:13:04,954 Sound fair enough? 684 01:13:07,232 --> 01:13:11,887 What else can we do? He's a very powerful magician. 685 01:13:11,987 --> 01:13:14,505 We're lucky he hasn't turned us to stone. 686 01:13:23,081 --> 01:13:24,983 All right, we accept. 687 01:13:25,083 --> 01:13:27,268 Oh, good! 688 01:13:41,058 --> 01:13:43,669 Why doesn't the sofa go first? 689 01:13:43,769 --> 01:13:45,921 But I don't have anything to touch with. 690 01:13:46,021 --> 01:13:48,173 You can use your antlers. 691 01:13:50,567 --> 01:13:53,044 I should've quit when I was ahead. 692 01:13:58,283 --> 01:14:00,301 Good luck, Mr. Gump. 693 01:14:06,041 --> 01:14:10,320 Shall we have some refreshment 694 01:14:10,420 --> 01:14:13,189 while we wait? 695 01:14:24,059 --> 01:14:27,578 - How is it? - Good. 696 01:14:31,708 --> 01:14:32,968 What is it? 697 01:14:33,068 --> 01:14:35,087 Limestone pie 698 01:14:35,680 --> 01:14:39,256 and hot melted silver. 699 01:14:40,158 --> 01:14:42,259 Melted silver? 700 01:14:53,130 --> 01:14:55,741 The King mentioned a risk. 701 01:14:55,841 --> 01:14:58,325 What is it that we are risking? 702 01:15:09,021 --> 01:15:11,288 What was that? 703 01:15:12,024 --> 01:15:14,458 Next. 704 01:15:15,277 --> 01:15:18,430 - Pick me up. - I'm coming, Tik-Tok. 705 01:15:18,530 --> 01:15:21,632 Pick me up. Pick me up. 706 01:15:23,160 --> 01:15:25,219 - Thank you. - Where's the Gump? 707 01:15:25,329 --> 01:15:28,565 - He's turned into an ornament. - What do you mean? 708 01:15:28,665 --> 01:15:30,891 An ornament. A knickknack. 709 01:15:31,627 --> 01:15:34,863 He failed to guess correctly, 710 01:15:34,963 --> 01:15:38,450 and so now he's become part of my collection. 711 01:15:38,550 --> 01:15:41,318 - Oh, no! - But that's not fair! 712 01:15:43,388 --> 01:15:46,291 You said you were willing to take a risk. 713 01:15:46,391 --> 01:15:49,127 It sounds fair to me, 714 01:15:49,227 --> 01:15:52,297 and what I think is all that matters. 715 01:15:52,397 --> 01:15:54,466 But you didn't tell us about it. 716 01:15:54,566 --> 01:15:56,593 Well, you didn't ask. 717 01:15:56,693 --> 01:16:00,296 Perhaps you'd like to visit my fiery furnace! 718 01:16:05,744 --> 01:16:07,470 Next! 719 01:16:08,246 --> 01:16:10,306 - Pumpkinhead. - Me? 720 01:16:23,095 --> 01:16:26,623 Being an ornament will probably be hardest on you, Dorothy, 721 01:16:26,723 --> 01:16:31,003 since you're used to eating and sleeping and other such activities. 722 01:16:31,103 --> 01:16:35,090 Since I never eat or sleep, I won't miss them. 723 01:16:35,190 --> 01:16:39,136 Don't talk that way, Jack. We won't become ornaments. 724 01:16:39,236 --> 01:16:41,346 Tik-Tok's not even alive. 725 01:16:41,446 --> 01:16:44,340 I have always valued my lifelessness. 726 01:16:49,287 --> 01:16:51,347 Be careful, Jack. 727 01:17:00,257 --> 01:17:02,826 You too, Billina. 728 01:17:03,326 --> 01:17:05,937 We're a long way from Kansas, Dorothy. 729 01:17:11,143 --> 01:17:14,912 Faster! Faster! 730 01:17:15,564 --> 01:17:17,799 Faster! Faster, faster! 731 01:17:17,899 --> 01:17:20,385 You hear me? Faster! Faster! 732 01:17:20,485 --> 01:17:23,555 You miserable, slow wretches! 733 01:17:23,655 --> 01:17:27,059 I do not hold out much hope for Jack. 734 01:17:27,159 --> 01:17:29,561 He has many excellent qualities, 735 01:17:29,661 --> 01:17:32,648 but thinking is not one of them. 736 01:17:32,748 --> 01:17:35,850 Maybe he'll be lucky. 737 01:17:39,755 --> 01:17:43,357 Two guesses left. 738 01:17:46,511 --> 01:17:50,865 - You need winding? - My think-works could be tighter. 739 01:17:55,103 --> 01:17:57,172 It's too bad they didn't make you 740 01:17:57,272 --> 01:18:00,040 so you could wind yourself up. 741 01:18:01,109 --> 01:18:04,721 Half the trouble you get into comes from winding down. 742 01:18:07,282 --> 01:18:10,301 Faster! Faster! 743 01:18:12,537 --> 01:18:14,597 Faster! 744 01:18:23,548 --> 01:18:27,401 Next, the Army of Oz! 745 01:18:30,514 --> 01:18:35,326 Do not worry, Dorothy. I am going to guess correctly. 746 01:18:57,249 --> 01:18:59,308 Why did you come here? 747 01:19:01,044 --> 01:19:03,145 I told you why. 748 01:19:04,422 --> 01:19:08,025 You came all this way for a scarecrow? 749 01:19:16,268 --> 01:19:21,256 Are you sure you didn't come back for these? 750 01:19:21,356 --> 01:19:23,675 - My ruby slippers! - No. No. 751 01:19:23,775 --> 01:19:28,138 No. My ruby slippers. 752 01:19:28,238 --> 01:19:31,516 They just fell out of the sky one day. 753 01:19:31,616 --> 01:19:34,718 You were so anxious to get home. 754 01:19:37,789 --> 01:19:40,057 They're very powerful. 755 01:19:41,751 --> 01:19:45,729 They made it possible for me to conquer the Emerald City. 756 01:19:51,636 --> 01:19:54,071 Thank you. 757 01:19:56,725 --> 01:19:58,877 The Army of Oz has stopped guessing 758 01:19:58,977 --> 01:20:02,214 and is standing perfectly still in the middle of the room. 759 01:20:05,400 --> 01:20:07,552 Your army 760 01:20:07,652 --> 01:20:11,556 has stopped guessing and is standing perfectly still 761 01:20:11,656 --> 01:20:13,882 in the middle of the room. 762 01:20:16,328 --> 01:20:18,846 His action must have run down. 763 01:20:20,081 --> 01:20:22,516 I wound up his thought, 764 01:20:23,168 --> 01:20:26,687 but I forgot to do his action. 765 01:20:27,297 --> 01:20:31,525 Why don't you go in and wind him up? 766 01:20:32,344 --> 01:20:34,778 Then you can stay in 767 01:20:35,013 --> 01:20:37,406 and guess for yourself. 768 01:21:02,874 --> 01:21:05,309 Dorothy. 769 01:21:05,794 --> 01:21:08,228 You don't have to go down there. 770 01:21:09,214 --> 01:21:12,775 I can use the ruby slippers 771 01:21:13,134 --> 01:21:15,903 and send you home. 772 01:21:16,012 --> 01:21:18,540 And when you get back, 773 01:21:18,640 --> 01:21:22,117 you will never think of Oz again. 774 01:21:22,811 --> 01:21:24,462 What about my friends? 775 01:21:24,562 --> 01:21:28,165 Forget about them. You can't help them now. 776 01:21:30,151 --> 01:21:33,921 There's no place like home. 777 01:22:13,695 --> 01:22:16,505 Tik-Tok! 778 01:22:36,051 --> 01:22:40,070 Tik-Tok? Tik-Tok! 779 01:22:48,480 --> 01:22:50,674 Tik-Tok, you're all wound up. 780 01:22:50,774 --> 01:22:52,801 What's the matter? Why did you stop? 781 01:22:52,901 --> 01:22:55,887 It was my way of getting you in here. 782 01:22:55,987 --> 01:22:58,306 Pretend that you are winding me up anyway. 783 01:22:58,406 --> 01:23:00,924 I have an idea that may save us. 784 01:23:01,493 --> 01:23:03,687 I have one guess left, 785 01:23:03,787 --> 01:23:05,814 and if I guess incorrectly, 786 01:23:05,914 --> 01:23:08,692 you can watch and see what I am changed into. 787 01:23:08,792 --> 01:23:11,027 That may give you a clue. 788 01:23:11,127 --> 01:23:13,697 What a good idea! 789 01:23:13,797 --> 01:23:17,033 My steel brains must be damaged 790 01:23:17,133 --> 01:23:19,411 because I am having difficulty guessing. 791 01:23:19,511 --> 01:23:21,111 Tik-Tok. 792 01:23:31,981 --> 01:23:33,707 Don't cry. 793 01:24:00,051 --> 01:24:02,152 Ready? 794 01:24:08,643 --> 01:24:09,905 Oz. 795 01:24:14,566 --> 01:24:16,959 Tik-Tok. 796 01:24:26,828 --> 01:24:28,762 Tik-Tok? 797 01:24:30,248 --> 01:24:33,767 Dorothy Gale, you're all that's left. 798 01:24:36,379 --> 01:24:38,355 Stop! 799 01:24:45,555 --> 01:24:48,532 Open up! Tell him it's important! 800 01:25:05,575 --> 01:25:07,519 Oz. 801 01:25:17,295 --> 01:25:19,396 Kneel. 802 01:25:22,634 --> 01:25:24,901 Lower. 803 01:25:31,826 --> 01:25:32,844 Lower! 804 01:25:42,070 --> 01:25:43,721 Oz. 805 01:25:52,080 --> 01:25:54,264 One guess left. 806 01:25:54,457 --> 01:25:56,693 Dorothy Gale has come back. 807 01:25:56,793 --> 01:26:00,405 Yes, I know. You were supposed to bring her to me. 808 01:26:00,505 --> 01:26:02,907 She stole my ruby key, my powder of life 809 01:26:03,007 --> 01:26:06,744 and valuable antiques which she made into a flying sofa, 810 01:26:06,844 --> 01:26:09,446 and she's headed this way. 811 01:26:15,186 --> 01:26:17,255 You know. 812 01:26:17,355 --> 01:26:19,215 I know everything. 813 01:26:19,315 --> 01:26:24,127 She's already here, but not for much longer. 814 01:26:39,335 --> 01:26:42,280 Why didn't you just transform them all right away? 815 01:26:42,380 --> 01:26:44,815 It's more fun this way. 816 01:26:48,720 --> 01:26:51,581 But if she guesses right and finds out about Ozma... 817 01:26:51,681 --> 01:26:53,583 Ozma? 818 01:26:53,683 --> 01:26:55,627 You haven't let her escape as well? 819 01:26:55,727 --> 01:26:57,786 No. No. 820 01:26:58,855 --> 01:27:02,290 Then there's nothing to worry about. 821 01:27:11,409 --> 01:27:15,647 Soon there'll be no one left 822 01:27:15,747 --> 01:27:18,566 who remembers Oz, 823 01:27:18,666 --> 01:27:22,811 and I will be completely human. 824 01:27:32,722 --> 01:27:33,998 Oz. 825 01:27:34,098 --> 01:27:35,600 Dorothy! 826 01:27:35,700 --> 01:27:37,335 Smudge and blazes! 827 01:27:37,435 --> 01:27:40,370 - Scarecrow! - Dorothy. 828 01:27:40,938 --> 01:27:42,632 - You were green. - What? 829 01:27:42,732 --> 01:27:46,001 - You were a green ornament. - I was? 830 01:27:46,110 --> 01:27:49,138 Maybe people from Oz turn into green ornaments. 831 01:27:49,238 --> 01:27:52,549 Fumes and furnaces! 832 01:27:54,118 --> 01:27:57,137 Green. Green, green, green. 833 01:28:02,085 --> 01:28:03,810 Green. It's green! 834 01:28:04,462 --> 01:28:08,315 You let her escape! 835 01:28:09,967 --> 01:28:11,985 It's green, Dorothy. Green. 836 01:28:14,972 --> 01:28:16,323 Oz! 837 01:28:16,808 --> 01:28:18,626 Oh, it's you! The Gump! 838 01:28:18,726 --> 01:28:22,037 Petrified polymorphs! 839 01:28:22,146 --> 01:28:24,215 Look for green ornaments, quick. 840 01:28:24,315 --> 01:28:27,918 We've still got Tik-Tok, Jack and Billina to find. 841 01:28:28,069 --> 01:28:32,557 You had her and you let her escape! 842 01:28:32,657 --> 01:28:36,352 It wasn't my fault! If you'd given me a real army... 843 01:28:36,452 --> 01:28:40,388 I'll take care of you later! 844 01:28:50,466 --> 01:28:52,776 What? Oh, no! 845 01:28:53,970 --> 01:28:55,747 Oh, Wheelers. Help me! 846 01:29:01,602 --> 01:29:03,119 Dorothy! 847 01:29:06,357 --> 01:29:10,460 - What's happening? - I was gonna ask you the same thing. 848 01:29:11,028 --> 01:29:12,546 Whoa! 849 01:29:13,531 --> 01:29:15,423 - Scarecrow! - Dorothy! 850 01:29:19,203 --> 01:29:20,855 Hang on, Dorothy. 851 01:29:49,358 --> 01:29:50,959 Stop! 852 01:29:51,569 --> 01:29:54,254 Dorothy! Dorothy! 853 01:29:54,405 --> 01:29:55,973 It's green! 854 01:29:56,073 --> 01:29:58,267 - Stop! - Oz! 855 01:29:58,367 --> 01:30:02,304 - Jack! - Oh, Mom! Where am I? 856 01:30:03,080 --> 01:30:05,441 What's happening? Who's that? 857 01:30:05,541 --> 01:30:07,485 Stop! 858 01:30:07,585 --> 01:30:10,154 We haven't finished guessing yet. 859 01:30:10,254 --> 01:30:14,992 - You promised if we guessed correctly... - I'm tired of games. 860 01:30:15,092 --> 01:30:18,695 I'm tired of all of you! 861 01:30:19,430 --> 01:30:25,035 Why doesn't the sofa go first? 862 01:30:27,438 --> 01:30:29,966 No! No! No! 863 01:30:33,027 --> 01:30:36,013 Come on! Pull! 864 01:30:44,121 --> 01:30:47,859 Next, Pumpkinhead! 865 01:30:47,959 --> 01:30:49,893 - No! - Run! 866 01:30:50,920 --> 01:30:53,021 Run! Hurry! 867 01:30:53,589 --> 01:30:55,032 Faster! 868 01:30:55,132 --> 01:30:57,233 Nomes! 869 01:31:05,810 --> 01:31:07,545 Back! Go back! 870 01:31:07,645 --> 01:31:09,996 This way! 871 01:31:13,651 --> 01:31:16,002 Quick, run away! 872 01:31:18,656 --> 01:31:20,840 Come on! Scarecrow! 873 01:31:34,630 --> 01:31:36,439 Mom! 874 01:31:45,516 --> 01:31:47,242 No! 875 01:31:51,981 --> 01:31:53,549 No! 876 01:31:55,026 --> 01:31:56,751 Oh, dear! 877 01:31:57,486 --> 01:31:58,513 Billina. 878 01:31:59,584 --> 01:32:02,366 Oh, no! Oh, dear! 879 01:32:17,298 --> 01:32:18,982 Mom! 880 01:32:21,677 --> 01:32:23,903 An egg? 881 01:32:26,807 --> 01:32:30,753 - Poison. - Poison. 882 01:32:30,853 --> 01:32:33,089 - Poison. - Poison. 883 01:32:33,189 --> 01:32:35,591 - Poison. - Poison. 884 01:32:35,691 --> 01:32:38,469 Oh, put me down. 885 01:32:38,769 --> 01:32:41,481 Oh, Mom! 886 01:32:41,581 --> 01:32:44,841 Mom! Look out! Look out! 887 01:32:47,203 --> 01:32:49,230 I finally laid my egg! 888 01:32:49,330 --> 01:32:52,441 Oh, my head! 889 01:32:55,503 --> 01:32:59,115 Don't you know 890 01:32:59,215 --> 01:33:02,326 that eggs are poison? 891 01:33:02,426 --> 01:33:04,579 Poison, indeed! 892 01:33:05,278 --> 01:33:07,353 Poison. 893 01:33:08,015 --> 01:33:11,826 Poison to Nomes! 894 01:33:56,480 --> 01:33:59,082 - Hurry, Dorothy! - I am! I am! 895 01:34:02,653 --> 01:34:04,379 What are we gonna do now? 896 01:34:04,989 --> 01:34:07,006 I wish all of us from Oz 897 01:34:07,116 --> 01:34:09,393 to return there safely, 898 01:34:09,493 --> 01:34:14,597 and for the Emerald City and all the people in it to be restored to life! 899 01:34:38,314 --> 01:34:42,292 I must say, this life is stranger than my last one. 900 01:35:03,047 --> 01:35:04,981 Where's Tik-Tok? 901 01:35:05,132 --> 01:35:07,233 We never found him. 902 01:35:07,384 --> 01:35:10,153 - Oh, no. - Where'd you get that? 903 01:35:10,346 --> 01:35:13,457 There's a medal on your antler. 904 01:35:13,557 --> 01:35:16,659 That must've come from the ornament collection. 905 01:35:22,858 --> 01:35:25,960 Go on. Touch it, Dorothy. 906 01:35:27,404 --> 01:35:28,499 Oz! 907 01:35:31,909 --> 01:35:36,313 Oh, Dorothy. My thinking must have completely run down. 908 01:35:36,413 --> 01:35:38,765 I do not remember leaving the Nome Kingdom. 909 01:35:41,919 --> 01:35:44,655 Everything's all right now. 910 01:36:25,254 --> 01:36:27,355 Hi. Hi. 911 01:36:54,783 --> 01:36:56,977 Be the Queen of Oz, Dorothy. 912 01:36:57,077 --> 01:36:59,522 Be the Queen of Oz! 913 01:36:59,622 --> 01:37:01,982 - Be the Queen of Oz! - The Queen of Oz! 914 01:37:02,082 --> 01:37:03,567 The Queen of Oz! 915 01:37:08,631 --> 01:37:10,857 Be the Queen of Oz! 916 01:37:14,762 --> 01:37:17,613 You're the best friends anyone's ever had. 917 01:37:19,433 --> 01:37:21,117 I've got to go back. 918 01:37:27,858 --> 01:37:30,793 We understand, Dorothy. 919 01:37:32,029 --> 01:37:34,047 Do you? 920 01:37:37,034 --> 01:37:41,105 I wish I could be in both places at the same time. 921 01:37:41,398 --> 01:37:44,599 Look! Behind you, in the mirror! 922 01:38:13,904 --> 01:38:16,005 It's you. 923 01:38:16,740 --> 01:38:18,758 I was afraid you had drowned. 924 01:38:19,910 --> 01:38:22,595 Help me step through the glass, Dorothy. 925 01:38:46,937 --> 01:38:49,205 You're so beautiful. 926 01:38:50,441 --> 01:38:52,635 - What's your name? - Ozma. 927 01:38:52,735 --> 01:38:56,379 Mom! My real mom. 928 01:38:58,073 --> 01:39:03,344 She is Ozma, Queen and rightful ruler of Oz! 929 01:39:05,039 --> 01:39:09,109 Her father was King of Oz before the Wizard came. 930 01:39:09,209 --> 01:39:11,727 Ozma grew up as Mombi's slave. 931 01:39:11,920 --> 01:39:15,115 When the Nome King promised Mombi 30 beautiful heads 932 01:39:15,215 --> 01:39:16,816 if she kept Ozma a secret, 933 01:39:16,967 --> 01:39:19,703 she enchanted her into the mirror. 934 01:39:19,803 --> 01:39:21,872 I forgive Mombi. 935 01:39:21,972 --> 01:39:25,501 Dorothy has punished her by removing her magical powers, 936 01:39:25,601 --> 01:39:29,546 and a witch with no magic is a miserable creature indeed. 937 01:39:29,646 --> 01:39:31,747 And that's a fact. 938 01:39:37,488 --> 01:39:41,225 Now, please, wish me back to Kansas. 939 01:39:41,325 --> 01:39:43,394 On one condition. 940 01:39:43,494 --> 01:39:45,761 I will look in on you from time to time, 941 01:39:45,954 --> 01:39:48,732 and if you ever wish to return to Oz, 942 01:39:48,832 --> 01:39:50,901 I will make it so. 943 01:39:51,001 --> 01:39:53,070 Goodbye, Dorothy. 944 01:39:53,170 --> 01:39:55,322 You're not coming back, Billina? 945 01:39:55,422 --> 01:39:59,775 No. Not to that stupid, humdrum world again. 946 01:40:02,471 --> 01:40:03,706 Goodbye, Dorothy. 947 01:40:03,806 --> 01:40:07,584 Oh, no. I mean, I didn't expect to go so soon. 948 01:40:07,684 --> 01:40:11,005 I haven't really said goodbye yet. 949 01:40:11,781 --> 01:40:13,382 Goodbye, Cowardly Lion. 950 01:40:13,482 --> 01:40:16,593 - Goodbye, Dorothy. - Tik-Tok. 951 01:40:16,693 --> 01:40:18,846 - Goodbye. - Goodbye, Dorothy. 952 01:40:18,946 --> 01:40:20,431 I'll never forget any of you. 953 01:40:20,531 --> 01:40:22,548 Give my love to all the chickens. 954 01:40:23,659 --> 01:40:27,187 - Dorothy... - I love you so much. 955 01:40:27,287 --> 01:40:29,732 - Farewell! - Goodbye, Dorothy. 956 01:40:29,832 --> 01:40:31,608 Farewell, Dorothy! 957 01:40:31,708 --> 01:40:34,028 - It's so bright. - Goodbye, Dorothy. 958 01:40:34,128 --> 01:40:38,240 - Goodbye, Dorothy. - I love you all! Goodbye! 959 01:40:38,340 --> 01:40:41,243 - Goodbye. - Bye, Dorothy. 960 01:40:50,394 --> 01:40:53,380 Goodbye! Goodbye! 961 01:41:19,715 --> 01:41:23,192 Goodbye. Bye. 962 01:41:28,015 --> 01:41:30,157 Goodbye. 963 01:41:55,792 --> 01:41:57,476 Toto? 964 01:42:00,631 --> 01:42:02,732 Toto! 965 01:42:04,152 --> 01:42:05,484 Toto! 966 01:42:07,796 --> 01:42:10,679 Toto! Toto! 967 01:42:16,605 --> 01:42:18,205 Dorothy? 968 01:42:18,649 --> 01:42:20,300 Dorothy? 969 01:42:20,400 --> 01:42:22,343 Dorothy! 970 01:42:24,112 --> 01:42:27,224 Oh, are you all right? 971 01:42:27,324 --> 01:42:29,550 Toto found me. 972 01:42:30,482 --> 01:42:33,596 I'd almost given up hope. 973 01:42:42,005 --> 01:42:44,357 Up you go, sweetheart. 974 01:42:45,801 --> 01:42:47,777 It's Dorothy! 975 01:42:48,804 --> 01:42:53,333 The clinic was hit by lightning and it burned to the ground. 976 01:42:53,433 --> 01:42:56,086 Everybody was rescued except Dr. Worley. 977 01:42:56,186 --> 01:42:59,038 He ran in to rescue his machines. 978 01:43:04,278 --> 01:43:06,462 Mornin', all. 979 01:43:32,014 --> 01:43:33,489 Hi, hon. 980 01:43:56,747 --> 01:43:58,180 Ozma. 981 01:44:05,472 --> 01:44:07,189 Aunt Em, come and look! 982 01:44:07,749 --> 01:44:10,242 What is it, darling? I'm busy. 983 01:44:12,095 --> 01:44:14,613 Nothing. Just a reflection. 984 01:44:26,860 --> 01:44:28,878 What is it, Dorothy? 985 01:44:36,745 --> 01:44:39,555 It's nice to have a room of your own, isn't it? 986 01:44:40,957 --> 01:44:43,184 Put the mirror straight, sweetheart. 987 01:44:57,808 --> 01:45:00,034 Come on, you two. 988 01:45:00,936 --> 01:45:03,996 It's too nice a day to stay inside. 989 01:45:04,314 --> 01:45:05,442 Come on, Toto. 990 01:45:27,170 --> 01:45:29,156 Toto, come on! 991 01:45:35,637 --> 01:45:37,780 Good dog! 69990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.