Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,283 --> 00:00:43,997
NWS has upgraded the storm
Telmar to a category 2.
2
00:00:43,997 --> 00:00:48,014
Heavy rain and wind speed up to
85 mph are to be expected.
3
00:00:48,038 --> 00:00:51,236
This is Desert Eagle.
Still no visual on the 3 missing hikers.
4
00:00:52,447 --> 00:00:55,209
Bravo, Charlie, please confirm
CIS with rescue ops.
5
00:00:55,432 --> 00:00:56,314
Come on!
6
00:00:56,497 --> 00:00:58,789
This is Rescue Team One,
Lima Charlie.
7
00:00:58,789 --> 00:01:02,730
Our dogs are negative on the hikers,
but it's getting worse down here.
8
00:01:02,730 --> 00:01:05,787
- Storm is speeding up.
- Desert Eagle, what's the status up there?
9
00:01:06,088 --> 00:01:09,693
There is a flood throughout building.
Gonna get your guys off the mountain. Over.
10
00:01:11,630 --> 00:01:14,365
All teams to higher ground.
Big fall of water coming.
11
00:01:14,514 --> 00:01:17,107
Rescue ops - retreat
or seek shelter.
12
00:01:17,434 --> 00:01:19,934
Where's that volunteer on horse back?
He's not on radio.
13
00:01:20,541 --> 00:01:23,977
He's gotta be on his way back.
He'd be crazy to downhill this.
14
00:01:29,413 --> 00:01:32,281
Too much turbulence.
We bring it in before we're back here.
15
00:02:14,250 --> 00:02:17,463
- Hey! Hey!
- Hey. Over here!
16
00:02:17,602 --> 00:02:19,287
- Help us!
- Hey!
17
00:02:20,113 --> 00:02:22,739
The water is going. There is
a lot of water coming.
18
00:02:22,739 --> 00:02:23,582
Get on!
19
00:02:24,019 --> 00:02:26,247
I'm here with my wife.
Have you seen my wife?
20
00:02:26,247 --> 00:02:29,244
- Come on. Get on.
- You got us go and she could be right down there.
21
00:02:29,394 --> 00:02:32,848
She's not. I found her down the river.
She's gone.
22
00:02:32,848 --> 00:02:36,101
- Please, Jaime, let's go!
- I'm gonna go find her.
23
00:02:36,101 --> 00:02:37,048
Jaime!
24
00:02:49,154 --> 00:02:49,941
Come on down!
25
00:02:51,354 --> 00:02:52,906
Get over that round rock!
26
00:03:01,962 --> 00:03:02,841
Come on, boy.
27
00:03:18,377 --> 00:03:22,007
Get in close.
Hold as tight as you can!
28
00:03:23,903 --> 00:03:25,134
Are we gonna die?
29
00:03:58,430 --> 00:04:01,943
- So where did you find them?
- 2 miles down stream at Base Canyon.
30
00:04:01,943 --> 00:04:04,948
- Did you get a positive ID?
- Not yet, it's pretty torn up.
31
00:04:09,630 --> 00:04:12,079
Hey, who is he?
32
00:04:12,840 --> 00:04:15,504
Volunteers from time
to time, captain.
33
00:04:15,504 --> 00:04:17,984
Nam burning op,
but he's a hell of a tracker.
34
00:04:19,016 --> 00:04:20,083
You alright, John?
35
00:04:22,229 --> 00:04:26,032
Wife got killed in the first wave,
husband ran away.
36
00:04:26,527 --> 00:04:28,469
Yeah, we found them about
a mile down the river.
37
00:04:32,465 --> 00:04:34,035
You did what you could, John.
38
00:04:34,714 --> 00:04:37,432
And we appreciate
your help, again.
39
00:04:47,774 --> 00:04:48,671
Hey, Mr.
40
00:04:52,636 --> 00:04:53,717
Thank you.
41
00:05:00,402 --> 00:05:01,302
You're welcome.
42
00:05:23,421 --> 00:05:24,201
Good boy.
43
00:06:02,370 --> 00:06:03,777
I heard the news.
44
00:06:05,299 --> 00:06:06,586
Two people died.
45
00:06:07,933 --> 00:06:09,405
Couldn't save them.
46
00:06:10,573 --> 00:06:12,832
Couldn't save my brothers
in the war either.
47
00:06:13,778 --> 00:06:17,526
You cannot blame yourself because
you gonna save some people.
48
00:06:18,976 --> 00:06:21,802
You are not in the war anymore.
49
00:06:23,123 --> 00:06:24,763
Only in your head.
50
00:06:25,996 --> 00:06:27,397
It's hard to turn off.
51
00:06:30,677 --> 00:06:33,799
Sitting there, you remind
me of your father.
52
00:06:35,383 --> 00:06:39,011
He would sit outside,
in his rocking chair.
53
00:06:40,587 --> 00:06:43,603
Always thinking,
never talking.
54
00:06:44,216 --> 00:06:46,250
But you have done a
wonderful job here.
55
00:06:47,730 --> 00:06:49,260
Running this place.
56
00:06:49,775 --> 00:06:52,557
I can't thank you enough
for letting me stay.
57
00:06:52,557 --> 00:06:54,584
And helping raise Gabriella.
58
00:07:00,116 --> 00:07:01,196
Thanks.
59
00:07:03,982 --> 00:07:04,977
Good night, Maria.
60
00:08:29,979 --> 00:08:31,581
Easy, easy, easy.
61
00:08:31,614 --> 00:08:33,049
Good boy. Come on. Turn.
62
00:08:34,283 --> 00:08:35,585
Hold, son. Hold, son.
63
00:08:44,093 --> 00:08:45,861
Come on, son. That's it.
64
00:08:45,894 --> 00:08:46,930
Turn, turn.
65
00:08:47,896 --> 00:08:49,232
Come on. Come on, son.
66
00:08:50,633 --> 00:08:51,568
Come on.
67
00:09:11,687 --> 00:09:13,022
How did you sleep?
68
00:09:13,922 --> 00:09:15,124
Pretty good.
69
00:09:17,092 --> 00:09:18,828
I didn't see Gabri's car.
70
00:09:18,861 --> 00:09:21,197
She called. She's fine, John.
71
00:09:21,230 --> 00:09:23,232
She's at Antonia's.
72
00:09:23,265 --> 00:09:27,336
I was hoping she'd help me ride
that new bald-faced stallion.
73
00:09:27,369 --> 00:09:30,840
She'd like that horse.
He turns great. Great turner.
74
00:09:33,075 --> 00:09:35,411
Yeah.
75
00:09:35,444 --> 00:09:37,313
You know,
she'd be a good trainer.
76
00:09:37,346 --> 00:09:39,782
She's got a way with horses.
77
00:09:39,815 --> 00:09:41,050
Don't you think?
78
00:09:41,083 --> 00:09:42,151
Mm, maybe.
79
00:09:43,152 --> 00:09:45,688
But she is going to college.
80
00:09:45,721 --> 00:09:48,724
You think she wants to smell like
horses all the time like you?
81
00:09:50,204 --> 00:09:51,249
That bad?
82
00:09:51,667 --> 00:09:54,571
Not at all,
if you like horses.
83
00:10:33,681 --> 00:10:35,994
- Hey!
- Hey! Over here!
84
00:10:35,994 --> 00:10:37,020
Have you seen my wife?
85
00:10:43,133 --> 00:10:44,435
Make no mistake about it.
86
00:10:46,302 --> 00:10:48,839
We are going to win.
87
00:10:48,872 --> 00:10:51,341
I can assure you that,
militarily,
88
00:10:51,374 --> 00:10:53,243
this strategy will not succeed.
89
00:10:58,951 --> 00:11:00,820
- Uncle John!
- In here!
90
00:11:03,723 --> 00:11:05,592
Hey.
91
00:11:05,625 --> 00:11:06,593
Afternoon.
92
00:11:07,827 --> 00:11:09,696
Did you finish
working out the horses?
93
00:11:10,329 --> 00:11:11,765
Yeah, pretty much.
94
00:11:15,935 --> 00:11:17,070
What you working on?
95
00:11:20,272 --> 00:11:21,875
You know what this is?
96
00:11:22,742 --> 00:11:23,876
A small knife.
97
00:11:23,909 --> 00:11:25,945
No, it's Damascus steel.
98
00:11:25,978 --> 00:11:29,148
It's a letter opener I made for
when you go away to college.
99
00:11:29,181 --> 00:11:31,351
And I'm gonna add on
these white handles.
100
00:11:32,118 --> 00:11:33,720
Letter opener?
101
00:11:33,753 --> 00:11:35,688
It'd be beautiful
on your desk.
102
00:11:35,721 --> 00:11:37,924
Oh.
103
00:11:37,957 --> 00:11:41,695
Uh, I hate to break it to you,
but nobody writes letters anymore.
104
00:11:44,864 --> 00:11:46,900
Well, then you can use it
to keep the boys away.
105
00:11:48,334 --> 00:11:49,887
- Anyway.
- Okay.
106
00:11:50,188 --> 00:11:52,231
- Push
- Okay, jeez.
107
00:11:54,654 --> 00:11:57,060
- Have to grease theses hinges.
- I can help.
108
00:11:57,060 --> 00:11:59,048
Okay.
How did it go last night?
109
00:11:59,048 --> 00:12:01,048
Well, not that many poople
showed up to the party.
110
00:12:01,775 --> 00:12:03,597
- Why not?
- Because of the rain.
111
00:12:07,024 --> 00:12:08,821
Grandma told me what
happened last night.
112
00:12:10,425 --> 00:12:11,767
About the people who died.
113
00:12:13,886 --> 00:12:14,517
You okay?
114
00:12:16,216 --> 00:12:18,243
You know it's not
your fault, right?
115
00:12:18,243 --> 00:12:19,184
You tried.
116
00:12:21,962 --> 00:12:23,102
I did try.
117
00:12:25,024 --> 00:12:26,062
Do you want to go to ride?
118
00:12:26,805 --> 00:12:28,839
- Yeah, go puts your boots on.
- Okay.
119
00:12:33,195 --> 00:12:35,615
It's crazy.
I'm about to start college.
120
00:12:36,457 --> 00:12:39,075
I don't know why.
I have no idea what I want to do yet.
121
00:12:40,241 --> 00:12:42,010
Did you know what you
wanted to do at my age?
122
00:12:43,849 --> 00:12:45,484
Yeah,
I wanted to be a soldier.
123
00:12:46,006 --> 00:12:47,530
At my age?
124
00:12:47,530 --> 00:12:49,016
Even before your age.
125
00:12:50,238 --> 00:12:51,795
Did you like it?
126
00:12:51,795 --> 00:12:56,053
Well, I had some of the best
friends I ever had for a while.
127
00:12:57,400 --> 00:12:59,403
It's gonna be real
quiet around here
128
00:12:59,403 --> 00:13:02,766
without you asking
all these questions.
129
00:13:03,724 --> 00:13:06,261
- I'm sure you'll survive.
- Yeah.
130
00:13:09,102 --> 00:13:10,529
The sun's setting.
I only have about an hour
131
00:13:10,529 --> 00:13:11,751
left to ride, okay?
132
00:13:11,869 --> 00:13:15,028
- Why is that?
- I have to go to Antonia's.
133
00:13:15,028 --> 00:13:18,585
She's throwing this thing for the guys
who are going to college in the fall.
134
00:13:20,367 --> 00:13:22,236
Why don't you invite them here?
135
00:13:22,269 --> 00:13:23,370
What?
136
00:13:23,403 --> 00:13:24,572
Bring them over here.
137
00:13:25,854 --> 00:13:27,923
Remember what happened
last time?
138
00:13:27,956 --> 00:13:30,253
- You freaked them out.
- Why?
139
00:13:30,253 --> 00:13:32,122
Because you wouldn't stop
staring at them.
140
00:13:32,155 --> 00:13:33,575
Oh, no.
141
00:13:33,575 --> 00:13:36,078
Yeah, I do that sometimes,
but it's not intentional.
142
00:13:37,612 --> 00:13:39,615
Thank you,
but Antonia's got it covered.
143
00:13:39,648 --> 00:13:41,484
We're just gonna
have it there, okay?
144
00:13:44,085 --> 00:13:45,521
Show them the tunnels.
145
00:13:46,821 --> 00:13:47,923
What?
146
00:13:47,956 --> 00:13:49,725
Show them the tunnels.
147
00:13:49,758 --> 00:13:52,227
You don't let anybody go
in the tunnels.
148
00:13:52,260 --> 00:13:55,831
No, but they're your friends,
149
00:13:55,864 --> 00:13:56,899
so they're welcome.
150
00:13:58,266 --> 00:14:00,864
- Okay, cool. Yeah.
- Yeah, show them the tunnels.
151
00:14:00,864 --> 00:14:03,001
- Yeah, that would be fun.
- Yeah.
152
00:14:03,567 --> 00:14:06,537
Hey, I'm really gonna miss
riding with you.
153
00:14:08,305 --> 00:14:10,141
I'm gonna miss
riding with you too.
154
00:14:18,482 --> 00:14:19,683
Get ready.
155
00:14:19,716 --> 00:14:21,052
Whoa!
156
00:14:22,191 --> 00:14:24,961
Isn't this cool?
He's never let anyone down here.
157
00:14:24,994 --> 00:14:26,429
This is crazy, man.
158
00:14:33,379 --> 00:14:34,914
I could get used to it.
159
00:14:36,138 --> 00:14:39,075
I hope she's having
a good time.
160
00:14:39,108 --> 00:14:41,778
You never let me
in the tunnels. Hmm?
161
00:14:43,913 --> 00:14:46,749
If you really wanna go in,
I'll take you on a guided tour.
162
00:14:46,782 --> 00:14:49,152
No, thank you. Too dirty.
163
00:14:49,185 --> 00:14:51,220
It is that.
164
00:15:06,035 --> 00:15:08,237
This is a great place
for a party, baby.
165
00:15:08,270 --> 00:15:10,740
Not right now, okay?
I have a lot on my mind.
166
00:15:10,773 --> 00:15:11,875
No, I understand.
167
00:15:13,309 --> 00:15:15,645
-Did you draw that?
-Yeah.
168
00:15:15,678 --> 00:15:17,213
I drew that, actually,
when I was ten years old.
169
00:15:17,246 --> 00:15:18,748
That's a masterpiece.
170
00:15:18,781 --> 00:15:20,283
-Who's that?
171
00:15:22,218 --> 00:15:25,254
I gotta take this. Gizelle?
172
00:15:25,287 --> 00:15:28,091
Hey, girl, can you hear me?
The reception is not so good.
173
00:15:28,124 --> 00:15:29,225
No, no. Yeah, yeah. I hear you.
174
00:15:30,893 --> 00:15:31,895
Tell me everything.
175
00:15:39,236 --> 00:15:40,838
- Gabrielle?
- Yeah?
176
00:15:43,293 --> 00:15:46,229
What are you doing down here?
All of your friends have left.
177
00:15:46,262 --> 00:15:48,632
They made a big mess.
I'm just cleaning up.
178
00:15:49,666 --> 00:15:51,301
So, how did it go?
179
00:15:51,334 --> 00:15:54,171
Um, everyone had
a good time.
180
00:15:54,204 --> 00:15:57,240
They kept asking me why my
uncle built these tunnels.
181
00:15:57,273 --> 00:15:58,876
What did you say?
182
00:15:59,843 --> 00:16:03,780
I said that you like digging
and you're a little crazy.
183
00:16:03,813 --> 00:16:05,082
That's fair enough.
184
00:16:08,818 --> 00:16:11,054
I need to talk to you
about something.
185
00:16:11,087 --> 00:16:13,724
And I just want you to have
an open mind about it.
186
00:16:15,859 --> 00:16:17,361
I need to go to Mexico.
187
00:16:18,995 --> 00:16:20,264
Why would you
want to do that?
188
00:16:21,831 --> 00:16:23,601
Because I found my father.
189
00:16:25,902 --> 00:16:28,772
My friend Gizelle,
who lives there--
190
00:16:28,805 --> 00:16:31,342
Well, she used to live here.
Do you remember her?
191
00:16:32,409 --> 00:16:34,144
Mm-hmm.
192
00:16:34,177 --> 00:16:38,215
I asked her for a favor,
and she found him.
193
00:16:40,050 --> 00:16:41,919
He lives in a town
near hers.
194
00:16:44,888 --> 00:16:49,660
Uncle John, I have to do this.
I need to hear it from him.
195
00:16:49,693 --> 00:16:53,263
I need to understand
why he would just do that.
196
00:16:53,296 --> 00:16:55,999
Because he's not a good man.
197
00:16:56,032 --> 00:16:58,735
- Can't be that simple.
- It is.
198
00:16:58,768 --> 00:17:01,672
Uncle John, I've heard the stories.
I know you've been through a lot.
199
00:17:01,705 --> 00:17:05,442
But my world is
a lot different from yours.
200
00:17:05,475 --> 00:17:06,843
No, it's not.
It's worse.
201
00:17:06,876 --> 00:17:08,779
No, it's not.
202
00:17:08,812 --> 00:17:11,015
People don't just act bad
for no reason.
203
00:17:11,015 --> 00:17:13,460
There's no reason for a man
to throw his family away.
204
00:17:13,611 --> 00:17:14,693
He's lucky he has one.
205
00:17:14,875 --> 00:17:17,093
-Why are you getting so mad?
-Because you don't know how bad it is.
206
00:17:17,093 --> 00:17:19,095
I know how black
a man's heart can be.
207
00:17:19,128 --> 00:17:21,297
There's nothing good
out there, Gabrielle.
208
00:17:21,330 --> 00:17:23,416
-Maybe he's changed.
-Men like that don't change.
209
00:17:23,554 --> 00:17:24,725
It only gets worse.
210
00:17:24,786 --> 00:17:26,155
You changed.
211
00:17:26,788 --> 00:17:27,996
I haven't changed.
212
00:17:28,120 --> 00:17:30,223
I'm just trying to
keep a lid on it, every day.
213
00:17:30,256 --> 00:17:32,592
Uncle John,
I need you to trust me.
214
00:17:32,625 --> 00:17:35,662
I need you to know that
I'm gonna make good decisions.
215
00:17:38,798 --> 00:17:40,934
I can't control
what's out there.
216
00:17:40,967 --> 00:17:43,069
You can't just
protect me forever.
217
00:17:44,203 --> 00:17:45,738
As long as I'm around,
218
00:17:45,771 --> 00:17:47,541
he's never gonna hurt you again.
219
00:17:48,608 --> 00:17:50,910
No one is.
220
00:17:50,943 --> 00:17:54,280
You said you did what you
thought was right and left at 17,
221
00:17:54,313 --> 00:17:55,949
and nobody stopped you.
222
00:17:57,283 --> 00:17:58,585
I wish they had.
223
00:18:00,119 --> 00:18:03,223
Gabrielle, I care for you
like a daughter.
224
00:18:04,790 --> 00:18:06,759
I know you want answers.
225
00:18:06,792 --> 00:18:08,562
Just wait a little while.
226
00:18:09,295 --> 00:18:10,797
Grow up a little bit.
227
00:18:12,264 --> 00:18:14,134
Know about the world
a little bit.
228
00:18:16,369 --> 00:18:18,204
Would you do that
for me, please?
229
00:18:22,108 --> 00:18:23,544
All right.
230
00:18:26,944 --> 00:18:28,015
Thanks.
231
00:18:28,763 --> 00:18:30,098
- I'm gonna go to bed.
- Good night.
232
00:18:31,666 --> 00:18:32,601
Good night.
233
00:18:55,851 --> 00:18:57,818
- I just wanna know why.
- It doesn't matter.
234
00:19:01,445 --> 00:19:02,645
What's going on?
235
00:19:02,866 --> 00:19:04,515
She wants to see
her father.
236
00:19:09,638 --> 00:19:11,607
Gabrielle, I thought
we had an understanding.
237
00:19:11,640 --> 00:19:14,843
We did. We did. I'm sorry.
238
00:19:14,876 --> 00:19:17,179
But I've been thinking
about it all night, and...
239
00:19:18,346 --> 00:19:20,649
I just want answers now,
not later.
240
00:19:20,682 --> 00:19:21,917
How did you
find him?
241
00:19:25,020 --> 00:19:26,288
Gizelle helped me.
242
00:19:26,321 --> 00:19:27,389
Gizelle.
243
00:19:36,079 --> 00:19:37,413
She's trying to help me.
244
00:19:42,340 --> 00:19:44,109
That man
is more your father.
245
00:19:44,142 --> 00:19:46,612
Watching over you,
protecting you.
246
00:19:46,645 --> 00:19:48,835
These last ten years,
he was the father.
247
00:19:48,835 --> 00:19:50,702
Maria, go easy.
248
00:19:50,702 --> 00:19:51,971
No. Why?
249
00:19:52,441 --> 00:19:53,543
Because.
250
00:20:06,058 --> 00:20:07,127
That's enough.
251
00:20:07,160 --> 00:20:08,128
Tell her.
252
00:20:31,594 --> 00:20:32,529
Okay.
253
00:20:34,318 --> 00:20:36,821
You're right. I won't go.
254
00:20:38,889 --> 00:20:40,324
I'm gonna go to Antonia's.
255
00:20:40,357 --> 00:20:41,726
- Okay.
- Sorry.
256
00:20:45,496 --> 00:20:47,298
It's all right. She's a kid.
257
00:21:05,082 --> 00:21:06,284
Uncle John!
258
00:21:08,786 --> 00:21:10,755
Sorry about everything earlier!
259
00:21:11,288 --> 00:21:12,323
That's okay!
260
00:21:14,391 --> 00:21:15,393
Okay.
261
00:23:39,102 --> 00:23:41,038
Look at you.
262
00:23:56,085 --> 00:23:58,154
-You want something to drink?
-No, I'm okay.
263
00:23:58,187 --> 00:23:59,388
I do.
264
00:24:01,991 --> 00:24:03,359
I'll just sit here.
265
00:24:07,137 --> 00:24:09,773
You know, I can feel you
looking around.
266
00:24:09,806 --> 00:24:10,774
What?
267
00:24:11,741 --> 00:24:13,276
It's a nice house, huh?
268
00:24:13,309 --> 00:24:15,078
Yeah, it's fine.
269
00:24:15,111 --> 00:24:16,747
I can feel you
looking at me too.
270
00:24:18,048 --> 00:24:19,216
No.
271
00:24:19,249 --> 00:24:21,251
No. You look great.
272
00:24:21,284 --> 00:24:23,954
I know I've changed.
273
00:24:24,309 --> 00:24:26,630
Life down here,
it ain't easy, my sister.
274
00:24:27,418 --> 00:24:28,725
You do what you can.
275
00:24:29,452 --> 00:24:31,321
Yeah, I get it.
276
00:24:31,354 --> 00:24:34,524
I appreciate you so much
for helping me find my dad.
277
00:24:34,557 --> 00:24:36,393
I mean, it wasn't easy,
but it's cool.
278
00:24:38,027 --> 00:24:39,930
-Let me give you something--
-No, no, no.
279
00:24:39,963 --> 00:24:41,465
You think I'm
some fucking charity case?
280
00:24:42,498 --> 00:24:44,100
No, Gizelle.
281
00:24:44,133 --> 00:24:45,969
- I didn't--
- I was kidding.
282
00:24:47,003 --> 00:24:47,989
Okay.
283
00:24:48,189 --> 00:24:50,191
I actually believed you
there for a second.
284
00:24:50,224 --> 00:24:51,959
You know I would never
hurt your feelings like that.
285
00:24:53,461 --> 00:24:55,063
...we'll go see your old man.
286
00:24:55,930 --> 00:24:56,865
Okay.
287
00:25:02,136 --> 00:25:03,938
Hyah. Come on!
288
00:25:03,971 --> 00:25:04,939
Hyah.
289
00:25:07,341 --> 00:25:08,343
Come on!
290
00:25:36,036 --> 00:25:37,972
Here it is, 172.
291
00:25:41,542 --> 00:25:43,044
Go on.
Get your daddy, girl.
292
00:25:54,155 --> 00:25:55,990
Apartment number two. Okay.
293
00:26:54,388 --> 00:26:55,657
I did not expect this.
294
00:26:56,879 --> 00:26:58,148
It's been
a very long time.
295
00:26:59,248 --> 00:27:00,183
I know.
296
00:27:01,984 --> 00:27:03,820
You're all grown up now,
Gabriela.
297
00:27:06,255 --> 00:27:07,691
How did you find me?
298
00:27:09,125 --> 00:27:11,794
It wasn't easy.
299
00:27:11,827 --> 00:27:14,430
You always had a good head
on your shoulders.
300
00:27:14,463 --> 00:27:17,367
Even as a little girl,
you always did good in school.
301
00:27:20,369 --> 00:27:21,871
I need to talk to you.
302
00:27:25,040 --> 00:27:27,343
Just now you looked
just like your mother.
303
00:27:28,911 --> 00:27:29,979
Really?
304
00:27:30,012 --> 00:27:31,081
Yes, very much.
305
00:27:32,214 --> 00:27:34,884
You could almost be her twin.
306
00:27:34,917 --> 00:27:37,987
Thank you. Um, I need to--
I need to ask you a question.
307
00:27:39,054 --> 00:27:40,056
Of course.
308
00:27:41,791 --> 00:27:43,093
Why did you leave us?
309
00:27:48,397 --> 00:27:52,235
I'm just trying to understand
why you would just go like that.
310
00:27:54,303 --> 00:27:55,271
Okay.
311
00:27:59,842 --> 00:28:03,913
Because one day,
I looked at your mother and you
312
00:28:03,946 --> 00:28:07,984
and realized you both didn't
mean anything to me anymore.
313
00:28:09,885 --> 00:28:12,355
I know it's hard
to understand.
314
00:28:12,388 --> 00:28:17,861
But I wasted time
being with you...
315
00:28:19,094 --> 00:28:20,263
and her.
316
00:28:21,964 --> 00:28:24,834
And she fucking dies
and leaves me with you,
317
00:28:26,468 --> 00:28:28,872
who I never wanted.
318
00:28:34,009 --> 00:28:35,311
Any more questions?
319
00:28:38,047 --> 00:28:39,549
You don't need to come back.
320
00:28:50,386 --> 00:28:52,455
Hey, what happened?
Girl, what happened?
321
00:28:52,488 --> 00:28:54,557
I should've listened to him.
He was right the whole time.
322
00:28:54,590 --> 00:28:56,292
-I gotta get back home tonight.
-Who?
323
00:28:56,325 --> 00:28:58,094
Fuck that!
You're not gonna drive home.
324
00:28:58,127 --> 00:29:00,363
It's too late
and you're too upset.
325
00:29:00,396 --> 00:29:03,733
Yo, let me help you.
You gotta calm down, though.
326
00:29:03,766 --> 00:29:06,002
We'll do something
to get this out of your mind.
327
00:29:08,270 --> 00:29:09,205
I'll drive.
328
00:29:34,697 --> 00:29:35,665
Hi.
329
00:29:43,880 --> 00:29:45,415
Hi. How are you?
330
00:29:50,825 --> 00:29:54,177
- Hi.
- Hi.
331
00:32:19,501 --> 00:32:21,393
John! John!
332
00:32:21,393 --> 00:32:23,896
-What's the matter?
-She never went to Antonia's.
333
00:32:23,929 --> 00:32:26,665
-She went to Mexico.
-What?
334
00:32:26,698 --> 00:32:27,733
Gizelle called.
335
00:32:28,036 --> 00:32:31,261
Gabriela went to see her father
and never came back.
336
00:32:31,994 --> 00:32:33,496
Did you get an address?
337
00:32:34,897 --> 00:32:36,032
And her father's too.
338
00:32:37,994 --> 00:32:39,430
What happened, John?
339
00:32:43,032 --> 00:32:45,836
-Should I call the police?
-Cops can't cross the border.
340
00:32:45,869 --> 00:32:47,604
Down there, they don't do shit.
341
00:32:48,738 --> 00:32:50,774
Please, John.
Bring my girl back.
342
00:32:50,807 --> 00:32:51,742
I'll find her.
343
00:33:27,001 --> 00:33:28,672
I can't control
what's out there.
344
00:33:29,832 --> 00:33:31,501
You can't
just protect me forever.
345
00:35:20,910 --> 00:35:22,545
I'm looking for Gabrielle.
346
00:35:22,578 --> 00:35:23,880
She's not here.
347
00:35:29,418 --> 00:35:30,553
Where is she?
348
00:35:31,720 --> 00:35:33,389
I don't know anything.
349
00:35:34,790 --> 00:35:38,528
All this shit
is because of you.
350
00:35:41,964 --> 00:35:45,468
I should've broke
your fucking neck ten years ago.
351
00:36:15,858 --> 00:36:16,644
Gizelle.
352
00:36:19,720 --> 00:36:21,884
My name is John.
We've met a few times before.
353
00:36:21,884 --> 00:36:23,482
I'm looking for Gabrielle.
354
00:36:23,482 --> 00:36:24,585
She's not here.
355
00:36:24,585 --> 00:36:26,261
Do you know
where she could be?
356
00:36:26,261 --> 00:36:27,467
I don't know.
She wanted help
357
00:36:27,467 --> 00:36:29,675
finding her old man.
That's all I know.
358
00:36:29,675 --> 00:36:33,012
You mind if I ask you a few
questions about what happened?
359
00:36:33,045 --> 00:36:34,547
Okay,
but I don't know much.
360
00:36:34,580 --> 00:36:36,049
Inside,
if you don't mind.
361
00:36:37,249 --> 00:36:38,217
Okay.
362
00:36:42,087 --> 00:36:43,373
She was so sad.
363
00:36:43,692 --> 00:36:47,230
He basically told her to fuck off,
and I just wanted to help.
364
00:36:47,263 --> 00:36:48,764
Then what happened?
365
00:36:48,797 --> 00:36:50,533
What happened?
366
00:36:50,566 --> 00:36:53,035
She was crying a lot.
And it made me feel bad.
367
00:36:53,068 --> 00:36:55,738
I didn't want to bring her back to
this shithole because it's depressing.
368
00:36:55,771 --> 00:36:57,940
I thought it might be better
if I took her out,
369
00:36:57,973 --> 00:37:00,676
calm her down, get her head
clear, maybe get some drinks.
370
00:37:00,709 --> 00:37:03,079
And then we went to this place,
and then we got separated.
371
00:37:03,112 --> 00:37:04,564
And I don't know
what happened!
372
00:37:04,564 --> 00:37:05,102
How?
373
00:37:05,239 --> 00:37:08,242
Because I drank too much.
It happens.
374
00:37:08,257 --> 00:37:09,459
I was talking to a
couple of friends,
375
00:37:09,459 --> 00:37:11,091
and then I looked up
and she wasn't there.
376
00:37:11,091 --> 00:37:13,139
And I looked for her
everywhere.
377
00:37:13,139 --> 00:37:14,774
And I thought
maybe she left.
378
00:37:14,807 --> 00:37:16,709
I don't know.
I don't know.
379
00:37:16,742 --> 00:37:18,811
She left
without saying goodbye?
380
00:37:18,844 --> 00:37:20,880
Yeah, I don't know, maybe.
381
00:37:20,913 --> 00:37:22,715
Somebody drove me there,
and I don't even know who.
382
00:37:22,748 --> 00:37:24,751
And, yeah,
I said I was fucked up.
383
00:37:24,784 --> 00:37:26,753
Was she talking to anyone,
any guys?
384
00:37:26,786 --> 00:37:28,087
What?
385
00:37:28,120 --> 00:37:30,323
Was she talking
to any guys?
386
00:37:30,356 --> 00:37:32,825
I don't know, man!
Maybe.
387
00:37:32,858 --> 00:37:34,794
She must've talked
to a few guys.
388
00:37:34,827 --> 00:37:37,897
Why you asking me all this shit?
You think I'm lying to you?
389
00:37:37,930 --> 00:37:41,167
You called my house and said she
never came back from her father's.
390
00:37:41,200 --> 00:37:42,935
Yeah,
I was giving you a heads-up.
391
00:37:42,968 --> 00:37:44,938
-Or covering your ass.
-Man, fuck you--
392
00:37:48,974 --> 00:37:50,209
Where did you get this?
393
00:37:50,242 --> 00:37:51,911
She gave it to me, man.
394
00:37:51,944 --> 00:37:53,880
It was her mother's.
395
00:37:53,913 --> 00:37:55,248
She'd never give it to you.
396
00:37:56,248 --> 00:37:57,784
You sold her out.
397
00:37:58,784 --> 00:37:59,952
She was your friend.
398
00:37:59,985 --> 00:38:01,287
Fuck you! Get out of my place!
399
00:38:06,225 --> 00:38:07,193
Look at me.
400
00:38:11,297 --> 00:38:13,433
You're gonna take me
to that club,
401
00:38:13,466 --> 00:38:15,735
and you're gonna show me
who she was with.
402
00:38:17,169 --> 00:38:18,838
Or I'm gonna hurt you real bad.
403
00:38:22,341 --> 00:38:23,376
Let's go.
404
00:38:34,745 --> 00:38:35,813
Get out.
405
00:38:47,491 --> 00:38:49,460
Shit, man.
I can't go in there.
406
00:38:49,493 --> 00:38:51,396
People know me.
I gotta live down here.
407
00:38:53,102 --> 00:38:56,039
You're gonna go inside and you're
gonna point them out.
408
00:38:56,072 --> 00:38:58,341
If you do anything else,
409
00:38:58,374 --> 00:39:01,690
then I promise I'll put a bullet
in your head before they can get me.
410
00:39:02,154 --> 00:39:03,422
Move.
411
00:39:27,063 --> 00:39:29,533
I haven't changed. I'm just
trying to keep a lid on it.
412
00:39:32,668 --> 00:39:34,705
My world is
a lot different from yours.
413
00:39:36,710 --> 00:39:38,321
Because you don't know
how bad it is.
414
00:39:38,321 --> 00:39:40,559
I know how black a
man's heart can be.
415
00:39:59,097 --> 00:40:00,933
That's the guy, man.
On the couch.
416
00:40:06,104 --> 00:40:08,473
- We're cool, right?
- Fuck off.
417
00:40:08,506 --> 00:40:09,875
Get out of here.
418
00:40:46,377 --> 00:40:47,513
I'll be back.
419
00:42:15,042 --> 00:42:18,013
Start telling me where she is,
or I'll break it off.
420
00:42:20,015 --> 00:42:21,283
Okay. Okay.
421
00:45:27,493 --> 00:45:28,766
Hey Gringo?
What's up?
422
00:45:30,962 --> 00:45:35,876
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
423
00:47:09,459 --> 00:47:10,427
Arizona?
424
00:48:20,720 --> 00:48:22,189
Let her go.
425
00:48:22,222 --> 00:48:23,424
What?
426
00:48:25,225 --> 00:48:26,760
Let her--
427
00:48:26,793 --> 00:48:29,527
-Let her go.
- Let her go.
428
00:48:39,075 --> 00:48:41,745
"John Rambo."
429
00:48:45,868 --> 00:48:47,203
Juanito Rambo.
430
00:48:49,906 --> 00:48:52,242
Wanna know something, Juanito?
431
00:48:52,275 --> 00:48:55,179
These girls mean nothing to me
or my customers.
432
00:48:56,880 --> 00:48:59,549
In my world, they're nothing.
They're not people.
433
00:48:59,582 --> 00:49:02,653
They're just--
They're just things.
434
00:49:03,887 --> 00:49:05,989
They have no worth
to men like us.
435
00:49:07,094 --> 00:49:10,631
So I would have not
paid attention to this...
436
00:49:12,599 --> 00:49:13,667
to her.
437
00:49:14,735 --> 00:49:17,204
But now I will.
438
00:49:17,237 --> 00:49:21,609
Because you coming here has made
it very bad for her, cabrón.
439
00:49:21,642 --> 00:49:25,580
We would've just trained her,
used her and sold her.
440
00:49:27,081 --> 00:49:29,150
But now we're gonna make
an example of her.
441
00:49:31,351 --> 00:49:32,754
I'm gonna let you live.
442
00:49:33,966 --> 00:49:37,837
- What are you talking about?
- Shut up!
443
00:49:41,162 --> 00:49:44,065
You're gonna think about this every
fucking day of your fucking life.
444
00:49:47,668 --> 00:49:50,071
Until you can't think
anymore, Juanito.
445
00:49:57,384 --> 00:50:00,427
Mark him, and
his whore as well.
446
00:50:01,952 --> 00:50:04,501
On the cheek.
447
00:50:04,685 --> 00:50:05,685
Cut deep.
448
00:50:40,277 --> 00:50:42,090
We need to
get out of here.
449
00:50:44,293 --> 00:50:45,194
Get up.
450
00:50:47,153 --> 00:50:50,157
Let me help you.
Can you stand?
451
00:50:56,830 --> 00:50:59,199
Okay, you have to get up.
They will come back.
452
00:51:09,242 --> 00:51:10,311
Let her go.
453
00:51:12,012 --> 00:51:13,047
Let her go.
454
00:51:54,866 --> 00:51:56,299
No, no, no!
Please. Don't!
455
00:55:10,579 --> 00:55:11,614
You're up.
456
00:55:12,893 --> 00:55:13,828
Yeah.
457
00:55:15,596 --> 00:55:16,865
Are you okay?
458
00:55:18,098 --> 00:55:19,234
Who are you?
459
00:55:20,501 --> 00:55:21,770
Carmen Delgado.
460
00:55:22,870 --> 00:55:24,072
What is your name?
461
00:55:24,505 --> 00:55:25,507
John.
462
00:55:27,441 --> 00:55:30,111
Your truck is in the garage,
by the way.
463
00:55:32,546 --> 00:55:33,848
How did I get here?
464
00:55:35,616 --> 00:55:37,118
I brought you here.
465
00:55:37,151 --> 00:55:39,120
You don't even know me.
466
00:55:39,153 --> 00:55:41,055
Why do I have to know you?
467
00:55:41,922 --> 00:55:43,224
Um...
468
00:55:43,257 --> 00:55:45,359
You were in trouble.
469
00:55:45,392 --> 00:55:47,262
I don't know,
I would do it for anyone.
470
00:55:48,262 --> 00:55:49,998
Why were you even there?
471
00:55:51,131 --> 00:55:53,001
I'm an independent journalist.
472
00:55:54,134 --> 00:55:56,070
I was following
El Flaco...
473
00:55:58,239 --> 00:56:00,809
a pimp who drugs
and sells girls.
474
00:56:02,109 --> 00:56:04,879
I saw you in the club,
watching him.
475
00:56:06,413 --> 00:56:08,583
I saw what you did to him.
476
00:56:08,616 --> 00:56:10,318
How long have I been here?
477
00:56:11,318 --> 00:56:13,187
-Four days.
-Four days?
478
00:56:13,220 --> 00:56:14,388
Mm-hmm.
479
00:56:14,421 --> 00:56:15,423
Christ.
480
00:56:16,924 --> 00:56:18,059
You gotta tell me...
481
00:56:19,660 --> 00:56:21,295
Where are the men
that took her?
482
00:56:21,328 --> 00:56:23,531
Who did they take?
Your daughter?
483
00:56:23,564 --> 00:56:25,566
Yeah. Where is she?
484
00:56:25,599 --> 00:56:27,101
Who are they?
485
00:56:28,669 --> 00:56:30,038
The Martínez brothers.
486
00:56:31,272 --> 00:56:32,907
They took my sister.
487
00:56:34,909 --> 00:56:38,146
They found her dead from an
overdose three years ago.
488
00:56:39,446 --> 00:56:41,015
I'm sorry.
489
00:56:41,915 --> 00:56:46,020
You just gotta tell me
where you think they are.
490
00:56:46,053 --> 00:56:47,522
No, it doesn't work this way.
491
00:56:48,489 --> 00:56:49,991
There's too many of them.
492
00:56:50,024 --> 00:56:51,425
Are you crazy or what?
493
00:56:51,458 --> 00:56:53,961
I'm not thinking about that.
494
00:56:53,994 --> 00:56:55,463
All I can think about is...
495
00:56:57,131 --> 00:56:59,067
how scared she must be,
496
00:56:59,600 --> 00:57:01,202
what she's going through,
497
00:57:02,369 --> 00:57:04,205
and what your sister
went through.
498
00:57:05,606 --> 00:57:08,509
Just help me, please.
499
00:57:08,542 --> 00:57:10,445
I can't do it without you.
500
00:57:15,416 --> 00:57:16,951
- Okay.
- Thank you.
501
00:57:18,352 --> 00:57:19,287
Thanks.
502
00:59:12,473 --> 00:59:14,041
-Gabrielle. Come here.
- No!
503
00:59:14,074 --> 00:59:16,077
-No, Gabrielle! Gabrielle.
-No!
504
00:59:16,110 --> 00:59:17,912
It's John.
505
00:59:17,945 --> 00:59:20,047
-It's Uncle John.
506
00:59:20,080 --> 00:59:21,616
It's all right. It's all right.
507
00:59:21,649 --> 00:59:23,484
It's your uncle.
It's your uncle.
508
00:59:44,538 --> 00:59:47,074
Okay. We're going home.
509
00:59:47,107 --> 00:59:48,877
You're going home.
You're safe now.
510
01:01:26,514 --> 01:01:27,883
You came back.
511
01:01:29,920 --> 01:01:32,823
We're gonna get you back,
get you back home.
512
01:01:38,718 --> 01:01:42,955
- I'm sorry.
- No. You didn't do anything.
513
01:01:42,955 --> 01:01:44,542
You didn't do anything at all.
514
01:01:44,542 --> 01:01:46,911
We're gonna go home,
and everything's gonna be good.
515
01:01:46,944 --> 01:01:48,413
It's gonna be all right.
516
01:01:52,517 --> 01:01:53,485
Okay.
517
01:01:54,986 --> 01:01:56,688
I got this back for you.
518
01:02:08,833 --> 01:02:11,069
Gabrielle, I need you
to keep your eyes open.
519
01:02:13,104 --> 01:02:14,439
Keep your eyes open.
520
01:02:15,606 --> 01:02:16,908
Let's talk about something.
521
01:02:19,811 --> 01:02:22,147
I remember
you were a great rider.
522
01:02:23,948 --> 01:02:26,718
Every event you were in,
every competition,
523
01:02:26,751 --> 01:02:28,453
you'd win everything.
524
01:02:29,821 --> 01:02:33,458
I remember you were
just about 11 years old.
525
01:02:33,491 --> 01:02:36,595
You won five events in one day.
That's really something.
526
01:02:37,528 --> 01:02:39,798
Gabrielle, stay with me.
527
01:02:39,831 --> 01:02:42,467
You can do it.
We're gonna be home soon.
528
01:02:43,234 --> 01:02:44,803
I'll take care of you.
529
01:02:45,903 --> 01:02:48,473
You got so much life left.
530
01:02:48,506 --> 01:02:51,410
You got so many things
you gotta do.
531
01:02:52,510 --> 01:02:53,678
So many things.
532
01:02:56,147 --> 01:03:00,185
When I came home a long
time ago, you were so young.
533
01:03:00,218 --> 01:03:01,686
Gabrielle,
you were so young.
534
01:03:03,688 --> 01:03:06,525
I was lost. I was a lost man.
535
01:03:07,625 --> 01:03:09,795
And then I met you.
536
01:03:11,729 --> 01:03:16,001
And I saw something that I
didn't think I'd ever see anymore:
537
01:03:17,568 --> 01:03:21,606
Good in this world.
Some innocence.
538
01:03:21,639 --> 01:03:25,977
And I had a family that
I never thought I'd ever have.
539
01:03:26,010 --> 01:03:30,081
And raising you, it was the
best thing that ever happened to me.
540
01:03:30,114 --> 01:03:33,251
And I thank you for that.
Thank you.
541
01:03:33,284 --> 01:03:34,619
You're like the--
542
01:03:36,187 --> 01:03:38,723
Gabrielle? Gabrielle.
543
01:03:45,696 --> 01:03:47,799
Gabrielle. No, no.
544
01:03:47,832 --> 01:03:49,000
Oh, don't do it.
545
01:03:51,102 --> 01:03:52,103
Gabrielle?
546
01:03:55,072 --> 01:03:56,508
Oh, God.
547
01:04:14,926 --> 01:04:16,027
I'm sorry.
548
01:04:29,807 --> 01:04:31,109
Why not me?
549
01:05:24,095 --> 01:05:25,163
Wait!
550
01:07:01,687 --> 01:07:03,389
I want you to stay
at your sister's.
551
01:07:05,150 --> 01:07:07,386
There's nothing for you here,
nothing for me here.
552
01:07:09,454 --> 01:07:11,090
Where will you go?
553
01:07:12,324 --> 01:07:13,826
I'm just gonna move around.
554
01:07:15,494 --> 01:07:16,762
Like always.
555
01:07:18,797 --> 01:07:20,232
Will I see you again?
556
01:07:22,200 --> 01:07:23,436
Mm-hmm. Sure.
557
01:07:29,307 --> 01:07:30,376
I will miss this.
558
01:08:00,642 --> 01:08:01,577
Yeah.
559
01:08:05,766 --> 01:08:07,202
Travel safe.
560
01:11:32,824 --> 01:11:33,792
What do you want?
561
01:11:34,859 --> 01:11:36,194
I need your help.
562
01:11:36,227 --> 01:11:37,830
Come in.
563
01:11:40,999 --> 01:11:43,902
If someone sees you,
we both will die.
564
01:11:43,935 --> 01:11:45,804
Coming back here
is so dangerous.
565
01:11:46,985 --> 01:11:48,068
Did you find her?
566
01:11:48,207 --> 01:11:49,338
She's dead.
567
01:11:53,139 --> 01:11:54,341
Oh, I'm...
568
01:11:55,321 --> 01:11:56,514
I'm sorry.
569
01:11:57,611 --> 01:11:59,981
I really am.
I know how you feel.
570
01:12:01,215 --> 01:12:03,985
But coming back
was dangerous.
571
01:12:05,152 --> 01:12:06,521
Why are you here?
572
01:12:07,688 --> 01:12:09,924
I wanna find
the thin one.
573
01:12:09,957 --> 01:12:10,496
No.
574
01:12:11,100 --> 01:12:12,783
- The one that cut her.
- No.
575
01:12:12,783 --> 01:12:14,268
The one that cut me.
576
01:12:14,268 --> 01:12:16,704
I will not help you again.
577
01:12:16,737 --> 01:12:18,005
You have to.
578
01:12:18,038 --> 01:12:19,941
Why do I have to?
579
01:12:19,974 --> 01:12:22,744
What will it change?
Nothing.
580
01:12:23,978 --> 01:12:26,681
We grieve and move on.
581
01:12:28,015 --> 01:12:29,250
And you've done that?
582
01:12:32,219 --> 01:12:35,690
I mean,
I think of her every day.
583
01:12:36,657 --> 01:12:37,959
Every fucking day.
584
01:12:41,028 --> 01:12:42,897
But we have to move on.
585
01:12:42,930 --> 01:12:44,880
What if you can't move on?
586
01:12:45,379 --> 01:12:47,748
- What if you can't move on at all?
- But you have to.
587
01:12:47,781 --> 01:12:49,884
We have no choice.
What's done is done.
588
01:12:49,917 --> 01:12:51,019
Why is it done?
589
01:12:52,519 --> 01:12:54,689
How is it ever done?
590
01:12:56,690 --> 01:12:59,694
When I look
at something so innocent...
591
01:13:01,462 --> 01:13:04,765
and I see that face
never have life in it again,
592
01:13:04,798 --> 01:13:09,370
how is it ever done?
593
01:13:11,905 --> 01:13:13,574
I want revenge.
594
01:13:15,042 --> 01:13:18,646
I want them to know
that death is coming...
595
01:13:19,980 --> 01:13:23,851
and there's nothing
they can do to stop it.
596
01:13:25,452 --> 01:13:28,356
I want them
to feel our grief...
597
01:13:29,290 --> 01:13:34,095
and know that's the last thing
they will ever feel.
598
01:13:36,130 --> 01:13:38,066
And I know
you want it too.
599
01:24:15,683 --> 01:24:16,358
Here!
600
01:24:59,227 --> 01:25:00,229
They're all dead.
601
01:25:01,338 --> 01:25:03,307
All of them.
602
01:25:03,340 --> 01:25:05,242
I could've killed you
ten times.
603
01:25:07,043 --> 01:25:08,612
But I wanted you last.
604
01:25:09,813 --> 01:25:11,114
Fuck you.
605
01:25:11,147 --> 01:25:13,250
No, fuck you, dead man.
606
01:25:14,951 --> 01:25:17,588
I want you to feel my rage,
607
01:25:17,621 --> 01:25:18,756
my hate,
608
01:25:20,023 --> 01:25:22,593
when I reach into your chest
609
01:25:22,626 --> 01:25:24,662
and rip out your heart!
610
01:25:26,262 --> 01:25:27,698
Like you did mine.
611
01:25:32,554 --> 01:25:34,189
You want to live?
612
01:25:34,222 --> 01:25:35,891
Follow the lights.
613
01:28:02,927 --> 01:28:04,697
This is what it feels like.
614
01:29:01,069 --> 01:29:03,572
I've lived in a world of death.
615
01:29:05,039 --> 01:29:07,542
I tried to come home,
616
01:29:07,575 --> 01:29:09,711
but I never really arrived.
617
01:29:10,912 --> 01:29:14,116
A part of my mind and soul...
618
01:29:15,250 --> 01:29:17,219
got lost along the way.
619
01:29:19,921 --> 01:29:23,692
But my heart was still here,
620
01:29:23,725 --> 01:29:25,194
where I was born.
621
01:29:26,761 --> 01:29:29,164
Where I would
defend to the end...
622
01:29:30,632 --> 01:29:33,001
the only family
I've ever known.
623
01:29:35,103 --> 01:29:37,806
The only home I've ever known.
624
01:29:40,708 --> 01:29:44,046
All the ones I've loved
are now ghosts.
625
01:29:46,614 --> 01:29:48,016
But I will fight...
626
01:29:50,151 --> 01:29:52,221
to keep their memories alive...
627
01:29:54,022 --> 01:29:56,176
forever.
43268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.