All language subtitles for Primal.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-HI

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:04,501 ♪ ♪ 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,229 (film projector whirring) 3 00:00:32,533 --> 00:00:34,490 (crickets chirping) 4 00:00:35,327 --> 00:00:37,284 (insects buzzing) 5 00:00:39,706 --> 00:00:41,663 (birds calling) 6 00:00:51,552 --> 00:00:53,509 (insects buzzing intensely) 7 00:01:29,506 --> 00:01:31,463 (monkey grunting) 8 00:02:34,154 --> 00:02:36,270 -(growls) -(man grunts) 9 00:02:36,323 --> 00:02:38,360 (panting) 10 00:02:49,252 --> 00:02:51,209 Oh, my God. 11 00:02:51,254 --> 00:02:53,621 (grunting) 12 00:02:53,674 --> 00:02:56,006 Oh, gorgeous. 13 00:02:56,051 --> 00:02:58,964 (growls, grunting) 14 00:03:08,939 --> 00:03:10,600 (grunts) 15 00:03:18,657 --> 00:03:20,739 -(growling) -(gasping) 16 00:03:52,023 --> 00:03:53,513 (hisses) 17 00:04:14,880 --> 00:04:17,042 (sighs) 18 00:04:17,090 --> 00:04:19,422 (thunder rumbling) 19 00:04:25,056 --> 00:04:27,013 ♪ ♪ 20 00:05:02,844 --> 00:05:05,757 (people chattering) 21 00:05:05,806 --> 00:05:08,093 (clucking) 22 00:05:15,023 --> 00:05:16,934 (growls) 23 00:05:28,995 --> 00:05:31,953 Did somebody die or something? 24 00:05:36,753 --> 00:05:39,916 Vamonos, amigo. We got a boat to catch. 25 00:05:39,965 --> 00:05:42,832 I am not going with you, sefior. 26 00:05:42,884 --> 00:05:44,716 Uh... 27 00:05:46,263 --> 00:05:48,755 I paid for a truck and a driver. 28 00:05:48,807 --> 00:05:51,299 - That's you. Let's go. - No, sefior. 29 00:06:00,193 --> 00:06:03,106 - Why not? - EI gato fantasama. 30 00:06:04,197 --> 00:06:06,734 The ghost cat. 31 00:06:06,783 --> 00:06:10,026 Along time ago, my people thought he was a white devil. 32 00:06:10,078 --> 00:06:13,116 To protect their villages, they gave him human sacrifices. 33 00:06:13,164 --> 00:06:16,202 Fed him human flesh until this was all he would eat. 34 00:06:16,251 --> 00:06:18,709 The old one's say he's still a ghost in the jungle 35 00:06:18,753 --> 00:06:21,996 hunting down men, women, and children and eating them alive. 36 00:06:24,676 --> 00:06:29,295 (sighs) Diego, Diego, Diego. 37 00:06:29,347 --> 00:06:32,055 I don't know much about your myths and legends, 38 00:06:32,100 --> 00:06:35,092 but she is a white jag, she's one of a kind, 39 00:06:35,145 --> 00:06:39,434 she's worth a million bucks, and she is not, repeat, not a man-eater. 40 00:06:39,482 --> 00:06:40,893 She's a house on Pine Lake. 41 00:06:40,942 --> 00:06:43,525 So, how much more do you want? 42 00:06:43,570 --> 00:06:45,902 It's not the money. 43 00:06:49,659 --> 00:06:51,991 It is to me. 44 00:06:52,037 --> 00:06:55,200 Sefior Frank, your bird! 45 00:06:56,708 --> 00:06:59,370 That thing is not my bird. 46 00:06:59,419 --> 00:07:02,002 Hey! Are you kidding me, man?! 47 00:07:02,047 --> 00:07:04,379 - Get out of there! -(laughing) 48 00:07:09,721 --> 00:07:13,259 All right, Diego, you wanna stay, stay. 49 00:07:13,308 --> 00:07:15,595 But do me a favor. 50 00:07:15,644 --> 00:07:19,057 Why don't you just get your kids some damn shoes? 51 00:07:21,358 --> 00:07:24,646 - What about your truck? - I have a friend in Santana. 52 00:07:24,694 --> 00:07:28,153 He'll meet you at the dock in Felipe and drive it back to the village. 53 00:07:28,198 --> 00:07:30,235 Follow the map. 54 00:07:40,919 --> 00:07:42,751 Looks like Long Beach. 55 00:07:42,796 --> 00:07:44,912 You're in danger, sefior Frank. 56 00:07:44,965 --> 00:07:47,332 Then I know it's Long Beach. 57 00:07:47,384 --> 00:07:49,091 -(engine starts) - All right. 58 00:07:50,345 --> 00:07:52,712 ♪ ♪ 59 00:07:58,645 --> 00:08:01,012 Enjoy your cruise, sefior! 60 00:08:02,857 --> 00:08:05,895 (man singing in Portuguese) 61 00:08:21,710 --> 00:08:23,701 (bird calling) 62 00:10:20,620 --> 00:10:22,577 (power tools whirring) 63 00:10:48,857 --> 00:10:50,894 (truck horn honks) 64 00:10:50,942 --> 00:10:52,979 (chatter) 65 00:10:53,027 --> 00:10:54,813 (honks horn) 66 00:10:58,032 --> 00:11:00,273 Frank: Can't go to Puerto Rico. 67 00:11:00,326 --> 00:11:03,034 If I lose a day, I lose my trucks in Mexico. 68 00:11:03,079 --> 00:11:05,411 You can use the ship's radio to make other plans. 69 00:11:05,456 --> 00:11:08,073 - What if I can't make other plans? - Well, then, you will do what you must. 70 00:11:08,126 --> 00:11:10,163 You're looking at a lawsuit, Leo. 71 00:11:10,211 --> 00:11:13,499 You're looking at a big, fat lawsuit. 72 00:11:13,548 --> 00:11:15,585 Yeah, yeah, yeah. I hear you, Frank. 73 00:11:15,633 --> 00:11:17,795 You're an American. 74 00:11:17,844 --> 00:11:19,255 Of course I'm looking at a law suit. 75 00:11:19,304 --> 00:11:20,465 -(jaguar roars) -(crew gasps) 76 00:11:20,513 --> 00:11:22,470 Take it easy with my cat! 77 00:11:22,515 --> 00:11:24,802 (chatter) 78 00:11:27,020 --> 00:11:29,387 - What do you think of that? -(shouting) 79 00:11:29,439 --> 00:11:31,180 - What is it? - White jag. 80 00:11:31,232 --> 00:11:33,223 350, maybe 400 pounds. 81 00:11:33,276 --> 00:11:34,983 She's one in a million. 82 00:11:35,028 --> 00:11:36,860 She's not happy. 83 00:11:36,905 --> 00:11:39,021 She doesn't like people. 84 00:11:39,073 --> 00:11:40,939 Just like you, Frank. 85 00:11:40,992 --> 00:11:43,199 ♪ ♪ 86 00:12:19,447 --> 00:12:22,314 Frank: You guys sure you're in the right place? 87 00:12:23,451 --> 00:12:25,863 Oh, I get it-- silent but deadly, huh? 88 00:12:25,912 --> 00:12:28,654 Hey, who the fuck are you guys? 89 00:13:09,831 --> 00:13:12,198 U.S. Marshals. 90 00:13:12,250 --> 00:13:15,788 It's so nice to see American faces. So where you all from? 91 00:13:15,837 --> 00:13:18,955 You need to keep quiet, you scumbag piece of shit. 92 00:13:19,007 --> 00:13:20,463 From Virginia, huh? 93 00:13:20,508 --> 00:13:23,216 You were born there and then you moved out West, am I right? 94 00:13:23,261 --> 00:13:26,595 - I'm very good with accents. - I said shut the hell up. 95 00:13:26,639 --> 00:13:29,176 (whispers) You need to relax. 96 00:13:36,899 --> 00:13:39,391 Oh, hey. Good morning to you. 97 00:13:39,444 --> 00:13:42,277 How 'bout you and I, we go meet up at the polo lounge 98 00:13:42,322 --> 00:13:45,485 for a cocktail, say around 5:00? Does that sound good? 99 00:13:45,533 --> 00:13:47,365 Just don't tell your boyfriend about it. 100 00:13:47,410 --> 00:13:49,742 (chuckles) 101 00:13:50,747 --> 00:13:53,705 It's gonna be a nice day once the clouds burn off, don't you think? 102 00:13:53,750 --> 00:13:56,162 Yeah, sure. See you on the main deck. 103 00:13:56,210 --> 00:13:59,123 We can buddy up for the shuffleboard tournament. 104 00:13:59,172 --> 00:14:01,038 I'd really like that. 105 00:14:01,090 --> 00:14:02,922 That would be great. 106 00:14:04,802 --> 00:14:06,384 (laughs) 107 00:14:08,890 --> 00:14:11,757 (man speaking Spanish on PA.) 108 00:14:11,809 --> 00:14:14,176 All crew members to their stations. 109 00:14:15,938 --> 00:14:18,555 (machinery whirring) 110 00:14:22,487 --> 00:14:24,569 (inmate humming) 111 00:14:53,059 --> 00:14:55,972 Harrison and Barnett, bridge and communications. 112 00:14:56,020 --> 00:14:58,307 (humming continues, chuckles) 113 00:15:02,860 --> 00:15:06,273 Inmate: You seem like a really wound-up kind of guy. 114 00:15:06,322 --> 00:15:08,359 - You ever tried meditation? - Don't talk. 115 00:15:08,408 --> 00:15:10,490 - Am I right? - Don't talk. 116 00:15:16,916 --> 00:15:19,408 Richard Loffler, my name is Paul Freed. 117 00:15:19,460 --> 00:15:21,997 I'm a United States attorney. 118 00:15:22,046 --> 00:15:26,791 You are under arrest for the murder of Undersecretary William Woodington... 119 00:15:26,843 --> 00:15:29,210 -(saying "uh-huh" in agreement) -...and for crimes against humanity 120 00:15:29,262 --> 00:15:31,799 in Lucanamarca, Chinchero, 121 00:15:31,848 --> 00:15:36,012 Santo Tomas, Lircay, Chilca, 122 00:15:36,060 --> 00:15:38,142 Juancas, and La Oroya. 123 00:15:38,187 --> 00:15:40,144 That was my favorite one. 124 00:15:40,189 --> 00:15:42,476 Freed: You have the right to remain silent. 125 00:15:42,525 --> 00:15:45,108 Anything you say may be used as evidence against you 126 00:15:45,153 --> 00:15:46,735 -in a court of law. -(mimics snoring) 127 00:15:46,779 --> 00:15:48,395 You have the right to an attorney. 128 00:15:48,448 --> 00:15:51,156 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you 129 00:15:51,200 --> 00:15:54,158 prior to any questioning if you so desire. 130 00:15:54,203 --> 00:15:57,616 Do you understand these rights as I have described them to you? 131 00:15:57,665 --> 00:16:00,123 (inhales sharply) 132 00:16:00,168 --> 00:16:03,001 Paul, can you get me a Coke with some extra ice? 133 00:16:03,045 --> 00:16:05,286 Be a sweetie, huh? 134 00:16:05,339 --> 00:16:08,422 - Cubed or crushed? - Crushed. 135 00:16:09,719 --> 00:16:12,256 This is Dr. Ellen Taylor. 136 00:16:12,305 --> 00:16:15,639 She's a neurologist and a lieutenant in the United States Navy. 137 00:16:15,683 --> 00:16:18,971 - She'll be monitoring your condition. - Wow. 138 00:16:19,020 --> 00:16:20,727 I'm not armed. 139 00:16:20,771 --> 00:16:24,059 Seizures can happen without warning. Call me immediately. 140 00:16:24,108 --> 00:16:26,850 Be ready to describe his physical symptoms in detail. 141 00:16:26,903 --> 00:16:29,144 My radio will be on 24 hours a day. 142 00:16:29,197 --> 00:16:31,404 Thank you. 143 00:16:31,449 --> 00:16:33,816 Stand up, please. 144 00:16:34,869 --> 00:16:38,157 (groans) It's so nice to see you again, Dr. Ellen. 145 00:16:38,206 --> 00:16:40,698 Hmm? 146 00:16:40,750 --> 00:16:43,617 Dr. Ellen, can you make sure to tell me 147 00:16:43,669 --> 00:16:47,333 when the appropriate time is for me to turn my head and cough? 148 00:16:49,091 --> 00:16:51,048 Maybe next time. 149 00:16:51,093 --> 00:16:53,334 I'd like that. 150 00:16:55,348 --> 00:16:58,340 Man on P.A.: Prepare the engines for departure, Mr. Scuddy. 151 00:16:58,392 --> 00:17:02,681 Make sure the fuel filters are clean and set for full power, Jerome. 152 00:17:02,730 --> 00:17:05,688 Let's get out of here. 153 00:17:06,943 --> 00:17:09,731 (horn bellowing) 154 00:17:11,030 --> 00:17:13,397 (man speaking Spanish on radio) 155 00:17:21,874 --> 00:17:23,831 (horn bellows) 156 00:17:23,876 --> 00:17:26,334 (man speaks Spanish on radio) 157 00:17:31,509 --> 00:17:34,342 (speaking Spanish) 158 00:17:41,644 --> 00:17:43,260 Rice. 159 00:17:43,312 --> 00:17:45,303 (continues speaking Spanish) 160 00:17:45,356 --> 00:17:46,812 Yeah, whatever. 161 00:17:48,234 --> 00:17:50,521 More, more. 162 00:17:51,737 --> 00:17:53,899 - Corn. - Okay. (continues in Spanish) 163 00:17:53,948 --> 00:17:56,280 - Pan. Get a pan. - No, no. 164 00:17:57,618 --> 00:18:00,030 (overlapping shouting) 165 00:18:00,079 --> 00:18:02,571 -(shouting in Spanish) - Hey, calm down! 166 00:18:23,686 --> 00:18:26,599 I never did get my Coke. 167 00:18:29,025 --> 00:18:30,607 Mm-mm. 168 00:18:36,449 --> 00:18:39,111 (laughter) 169 00:18:39,160 --> 00:18:42,869 I really hope I can repay the favor someday. 170 00:18:42,913 --> 00:18:45,245 (chuckling) 171 00:18:46,250 --> 00:18:48,582 Whatever, asshole. 172 00:18:48,628 --> 00:18:51,370 (chuckling continues) 173 00:18:51,422 --> 00:18:55,040 (speaking in Spanish) 174 00:18:58,346 --> 00:19:01,930 Captain Morales tells us you hunt animals for zoos, Mr. Walsh. 175 00:19:01,974 --> 00:19:04,306 I hunt animals for myself. 176 00:19:04,352 --> 00:19:06,343 I sell them to zoos. 177 00:19:06,395 --> 00:19:10,263 My father was on the board of the San Diego 200 for many years. 178 00:19:10,316 --> 00:19:11,772 That's nice. 179 00:19:11,817 --> 00:19:13,979 Hey, is it just me or is anybody else here wondering 180 00:19:14,028 --> 00:19:18,238 who this asshole is and what he's doing on this ship? 181 00:19:18,282 --> 00:19:22,071 - I'm afraid that's classified. - Well, perhaps you should classify this. 182 00:19:22,119 --> 00:19:24,952 -(laughter) - All right? We're on a ship, pal. 183 00:19:24,997 --> 00:19:27,955 We have a right to know something. 184 00:19:29,085 --> 00:19:32,749 Well, his name is Richard Loffler. 185 00:19:32,797 --> 00:19:36,165 He was the lead assassin for the Sword of God. 186 00:19:36,217 --> 00:19:37,958 Espada de Dios. 187 00:19:38,010 --> 00:19:40,092 Violent terrorist army in Peru. 188 00:19:40,137 --> 00:19:43,175 - Is he American? - Marine Commando. 189 00:19:43,224 --> 00:19:44,760 Overseas Special Forces. 190 00:19:44,809 --> 00:19:48,268 Navy pulled him back for psychiatric counseling. 191 00:19:48,312 --> 00:19:51,725 But the NSA liked what they saw. Made him a counterterrorist. 192 00:19:51,774 --> 00:19:54,516 NSA tried to pull him out. They couldn't get him. 193 00:19:54,568 --> 00:19:56,900 He escaped to Brazil. Some locals picked him up. 194 00:19:56,946 --> 00:19:59,233 Why didn't they just shoot his ass when they caught him? 195 00:19:59,281 --> 00:20:01,488 - That's how they roll down there. - Scuddy: Mm-hmm. 196 00:20:03,369 --> 00:20:05,076 We asked them not to. 197 00:20:05,121 --> 00:20:07,658 We want him to stand trial at home. 198 00:20:07,707 --> 00:20:10,574 Tell us about the white cat, Mr. Walsh. 199 00:20:10,626 --> 00:20:12,583 Beautiful, isn't it? 200 00:20:12,628 --> 00:20:15,370 Zoo outside of Madrid wants a black jag. 201 00:20:15,423 --> 00:20:17,539 75 grand. 202 00:20:17,591 --> 00:20:21,425 - That's a whole lot of beans, Walsh. - It ain't half bad, Scuddy. 203 00:20:21,470 --> 00:20:23,802 So, what happened then, Frank? 204 00:20:23,848 --> 00:20:27,591 Well, I'm in the jungle, pick up a trail. 205 00:20:27,643 --> 00:20:29,259 I know it's a jag, 206 00:20:29,311 --> 00:20:32,349 and I figure they'll take it anyway, even if it has spots. 207 00:20:32,398 --> 00:20:34,856 And then... 208 00:20:34,900 --> 00:20:37,141 she steps out into the sun, 209 00:20:37,194 --> 00:20:39,777 and she's snow fucking white. 210 00:20:39,822 --> 00:20:42,530 Well, I'm sure the zoo will be happy. 211 00:20:42,575 --> 00:20:47,035 No, well, you see, Doc, once again, the zoo made a deal for a black jag. 212 00:20:47,079 --> 00:20:48,786 Nobody's ever seen a white one before. 213 00:20:48,831 --> 00:20:51,198 Well, then, wouldn't it make more sense to take her to a preserve 214 00:20:51,250 --> 00:20:53,412 that specializes in endangered species? 215 00:20:53,461 --> 00:20:55,372 I don't think so. 216 00:20:55,421 --> 00:20:57,378 I think this one's going to the highest bidder. 217 00:20:57,423 --> 00:20:59,710 Why don't you just fly his ass back? 218 00:20:59,759 --> 00:21:03,468 When he was in the service, he developed arteriovenous malformation 219 00:21:03,512 --> 00:21:04,798 on the left side of his brain. 220 00:21:04,847 --> 00:21:07,179 Any change in atmospheric pressure could cause it to rupture. 221 00:21:07,224 --> 00:21:09,135 He might not survive. 222 00:21:09,185 --> 00:21:12,519 Yeah, but we're not flying, so what are you doing here? 223 00:21:12,563 --> 00:21:15,931 He was in the Andes. Now he's at sea level. 224 00:21:15,983 --> 00:21:19,977 It's not as severe an altitude change, but he still needs to be monitored. 225 00:21:20,029 --> 00:21:23,112 Freed: So, unfortunately, a boat was our only option. 226 00:21:23,157 --> 00:21:27,617 So you chose this beat-to-shit Mexican tramper at 5:00 in the morning? 227 00:21:27,661 --> 00:21:29,823 - No offense, Leo. - Hey, none taken. 228 00:21:29,872 --> 00:21:32,409 Brazilians only gave us six hours to pick him up at the dock, 229 00:21:32,458 --> 00:21:34,244 otherwise, he was going missing. 230 00:21:34,293 --> 00:21:36,660 (scoffs) Wow. 231 00:21:36,712 --> 00:21:39,204 I just spent ten months in the jungle, 232 00:21:39,256 --> 00:21:42,624 -and this all smells like cat shit to me. -(laughs) 233 00:21:42,676 --> 00:21:46,135 Well, we're not the only ones who have to eat on this shit bucket. 234 00:21:49,016 --> 00:21:51,053 - Good night. - Leo: Later. 235 00:21:51,101 --> 00:21:53,217 Freed: Night. 236 00:21:53,270 --> 00:21:55,637 He always like that? 237 00:21:55,689 --> 00:21:58,522 You never quite get used to it. 238 00:22:02,029 --> 00:22:04,111 (animals chittering) 239 00:22:11,914 --> 00:22:14,952 (jaguar snarling) 240 00:22:34,353 --> 00:22:36,264 Boy: Is she really a man-eater? 241 00:22:36,313 --> 00:22:39,522 Tigers and polar bears are the only animals 242 00:22:39,567 --> 00:22:41,308 that'll hunt down a man and eat 'em. 243 00:22:41,360 --> 00:22:45,228 Big, white, but she's a jag. 244 00:22:45,281 --> 00:22:47,318 She's no man-eater. 245 00:22:53,455 --> 00:22:56,322 - He's smiling at me. - It's not a "he." 246 00:22:56,375 --> 00:22:59,743 She's not smiling. It's a threat display. 247 00:22:59,795 --> 00:23:02,913 She's warning you not to mess with her baby. 248 00:23:02,965 --> 00:23:05,172 Or what? 249 00:23:05,217 --> 00:23:08,084 She'll tear the skin right off your body with her teeth 250 00:23:08,137 --> 00:23:10,344 and rip the flesh right off your bones. 251 00:23:10,389 --> 00:23:12,551 (screeches) 252 00:23:14,643 --> 00:23:17,931 - How do you catch them? - I watch them for a week, 253 00:23:17,980 --> 00:23:20,597 got to know their habits, 254 00:23:20,649 --> 00:23:22,481 built a blind, 255 00:23:22,526 --> 00:23:25,314 dip my darts in curare, 256 00:23:25,362 --> 00:23:27,603 took 'em with my blowpipe. 257 00:23:27,656 --> 00:23:29,897 - What's curare? - It's a paste made from plants. 258 00:23:29,950 --> 00:23:31,065 Works like a drug. 259 00:23:31,118 --> 00:23:34,281 30 seconds after the darts hit them, they go limp, fall into my net, 260 00:23:34,330 --> 00:23:36,446 paralyzed but still conscious. 261 00:23:36,498 --> 00:23:38,034 - That's cheating. - Hey. 262 00:23:38,083 --> 00:23:40,791 It's not how you play the game, it's whether or not you win. 263 00:23:43,923 --> 00:23:46,005 How come that one's not in a cage? 264 00:23:48,427 --> 00:23:50,589 (squawks) 265 00:23:50,638 --> 00:23:53,050 Well, you see, Rafe, 266 00:23:53,098 --> 00:23:57,808 I'm in this beat-to-shit bar on the edge of the jungle... 267 00:23:59,063 --> 00:24:02,806 People tell me that the Aussie that owned the parrot died, 268 00:24:02,858 --> 00:24:04,644 and I make the mistake of feeding it, 269 00:24:04,693 --> 00:24:07,230 and now I can't get rid of the goddamn thing. 270 00:24:07,279 --> 00:24:09,737 Does he talk? 271 00:24:13,327 --> 00:24:16,365 - What's a cat say? -(bird meows) 272 00:24:16,413 --> 00:24:19,280 - What time is it? - Time to go. 273 00:24:19,333 --> 00:24:23,201 - What do you think of this? - Stick 'em up. Stick 'em up. 274 00:24:24,129 --> 00:24:26,166 He doesn't like guns. 275 00:24:26,215 --> 00:24:27,876 - He's smart. - Yeah. 276 00:24:27,925 --> 00:24:31,418 A regular Einstein. 277 00:24:31,470 --> 00:24:34,588 - What's its name? - I don't know. 278 00:24:35,683 --> 00:24:37,924 - You should name him. - Hell no. 279 00:24:37,977 --> 00:24:40,890 As soon as you name it, it's yours for life. 280 00:24:40,938 --> 00:24:44,056 - You don't like him much, do you? - Not much. 281 00:24:44,108 --> 00:24:46,520 Do you like me? 282 00:24:47,861 --> 00:24:50,899 A little less than the parrot. 283 00:24:53,367 --> 00:24:57,235 -(machinery whirring) -(laughter) 284 00:24:57,287 --> 00:25:01,702 Jerome, he got in trouble with some assholes in Kingston. 285 00:25:01,750 --> 00:25:04,082 Killed one of 'em with a tire iron. 286 00:25:04,128 --> 00:25:06,085 Goddamn self-defense is what it was. 287 00:25:06,130 --> 00:25:09,498 But not gonna find a white man in Jamaica who'd believe him. 288 00:25:09,550 --> 00:25:11,917 - Mm-mm. - So I hid him on the ship. 289 00:25:11,969 --> 00:25:15,007 - Been together ever since. - To Scuddy. 290 00:25:15,055 --> 00:25:18,218 -(Scuddy laughs) - Damn straight. 291 00:25:18,267 --> 00:25:20,850 And my old man, 292 00:25:20,894 --> 00:25:24,762 a mechanic from Long Beach, California, 293 00:25:24,815 --> 00:25:27,557 tells me I'll never amount to a puddle of piss 294 00:25:27,609 --> 00:25:30,226 because I didn't become a mechanic like him. 295 00:25:30,279 --> 00:25:33,067 Well, you can tell your old man to kiss your ass, Walsh. 296 00:25:33,115 --> 00:25:36,107 -(laughs) - Well, now he can visit me 297 00:25:36,160 --> 00:25:38,777 at the new house I'm gonna buy on Pine Lake 298 00:25:38,829 --> 00:25:42,538 and watch-- that's watch, not participate-- 299 00:25:42,583 --> 00:25:45,120 me go fishing every day for the rest of my life. 300 00:25:45,169 --> 00:25:47,331 Except for the days I don't feel like fishing. 301 00:25:47,379 --> 00:25:51,247 And then he can sit on my porch and look up at me on my hammock 302 00:25:51,300 --> 00:25:55,168 and watch me drink 26-year-old bourbon 303 00:25:55,220 --> 00:25:58,884 and smoke Cuban cigars, because, Scuddy, 304 00:25:58,932 --> 00:26:01,299 I have hit the motherlode. 305 00:26:01,351 --> 00:26:04,639 - Wow. - To the motherlode! 306 00:26:07,232 --> 00:26:09,769 Frank: Did you see the musculature on that cat? 307 00:26:09,818 --> 00:26:11,729 Scuddy: Yeah. God, she's a beaut. 308 00:26:22,748 --> 00:26:25,831 (slurred) Eh, what's up, Doc? 309 00:26:27,169 --> 00:26:29,706 Monitoring him every four hours. 310 00:26:30,964 --> 00:26:34,173 I worked at the San Diego Zoo. 311 00:26:34,218 --> 00:26:36,129 Great pandas. 312 00:26:37,805 --> 00:26:40,263 Who's your father? 313 00:26:40,307 --> 00:26:42,799 Harry Taylor. 314 00:26:42,851 --> 00:26:45,218 Ah. The admiral? 315 00:26:46,230 --> 00:26:49,313 Didn't they name a boat after him? 316 00:26:49,358 --> 00:26:52,476 Nuclear submarine. Yeah. 317 00:26:56,240 --> 00:26:58,356 How-- how long were you in San Diego? 318 00:26:58,408 --> 00:27:02,151 Too long. Couldn't stand my boss. 319 00:27:02,204 --> 00:27:07,745 Ten years and eight zoos later, 320 00:27:07,793 --> 00:27:12,128 I started hunting and became my own boss. 321 00:27:12,172 --> 00:27:15,790 Mm. Eight zoos in ten years. 322 00:27:16,969 --> 00:27:21,054 I'd say you have a problem with authority, Mr. Walsh. 323 00:27:28,230 --> 00:27:30,267 (seagulls calling) 324 00:27:37,865 --> 00:27:39,902 (chatter in Spanish) 325 00:27:53,130 --> 00:27:55,918 (sighs) 326 00:27:57,301 --> 00:28:00,089 Yo, I think Freed's hitting on Dr. Taylor. 327 00:28:00,137 --> 00:28:02,128 Can't blame him. 328 00:28:02,181 --> 00:28:04,172 She looks damn fine in that uniform. 329 00:28:04,224 --> 00:28:06,511 - I'd hit it. - Like I'm blind, pretty boy? 330 00:28:06,560 --> 00:28:09,518 - I'd hit that, too. -(laughs) 331 00:28:09,563 --> 00:28:13,306 - Eat it up, Loffler. - Come on, shovel it down. 332 00:28:13,358 --> 00:28:16,350 It's not like we're meeting at a 7-Eleven. 333 00:28:16,403 --> 00:28:20,897 Coast Guard won't be expecting us in San Juan at precisely 6:30. 334 00:28:20,949 --> 00:28:22,781 There's always some leeway. 335 00:28:22,826 --> 00:28:24,442 I don't give a shit what their team does. 336 00:28:24,494 --> 00:28:26,701 My team's gonna be exactly where it's supposed to be 337 00:28:26,747 --> 00:28:30,115 and exactly when it's supposed to be there, right? 338 00:28:30,167 --> 00:28:33,410 You've been on my ship for two days, Mr. Ringer. 339 00:28:33,462 --> 00:28:37,547 And I must say, you're a difficult man to like. 340 00:28:37,591 --> 00:28:39,548 You don't have to like me, Morales. 341 00:28:39,593 --> 00:28:42,802 Hell, you don't even got to respect me. 342 00:28:42,846 --> 00:28:45,383 But for your safety and the safety of everyone on board, 343 00:28:45,432 --> 00:28:48,550 you have to obey me until I get Loffler off this ship. 344 00:28:48,602 --> 00:28:50,889 Got it? 345 00:29:01,949 --> 00:29:04,691 -(groaning) - What's wrong, Loffler? 346 00:29:04,743 --> 00:29:06,905 Hey, Loffler, quick fucking around, man. 347 00:29:06,954 --> 00:29:09,412 You want to give us a show? Polly want a cracker? 348 00:29:09,456 --> 00:29:12,073 Hey, Loffler, quit fucking around. 349 00:29:12,125 --> 00:29:14,116 Loffler! 350 00:29:14,169 --> 00:29:16,206 (no audible dialogue) 351 00:29:16,255 --> 00:29:18,087 - Hey! - He's having a seizure. 352 00:29:18,131 --> 00:29:20,748 - Call the doctor. Call the doctor. -(grunting) 353 00:29:20,801 --> 00:29:23,589 Dr. Taylor, Loffler's having a seizure. 354 00:29:23,637 --> 00:29:26,254 - I repeat, Loffler's having a seizure. - When did it start? 355 00:29:26,306 --> 00:29:29,549 -15-20 seconds ago. - Is he breathing? 356 00:29:29,601 --> 00:29:32,593 - Breathe, man, breathe. - I can't tell. 357 00:29:32,646 --> 00:29:35,263 Get in the cage, put a depressor in his mouth, and don't let him choke. 358 00:29:35,315 --> 00:29:37,147 I'm on my way. 359 00:29:37,985 --> 00:29:39,601 Pop that gate, Prettyman. I'm going in. 360 00:29:39,653 --> 00:29:41,394 - Give me the gun, give me the gun. - Lock it up behind me. 361 00:29:41,446 --> 00:29:43,062 Come on. Come on. 362 00:29:45,242 --> 00:29:47,233 - Breathe. Loffler, breathe. - Open your mouth, man! 363 00:29:47,286 --> 00:29:49,618 - His jaw's locked. - Loffler, open your mouth! 364 00:29:49,663 --> 00:29:51,153 I got it. Come on. (screaming) 365 00:29:51,206 --> 00:29:53,664 - Hey! -(overlapping shouting) 366 00:29:53,709 --> 00:29:55,746 Open your goddamn mouth! 367 00:29:55,794 --> 00:29:57,705 -(screaming) - Motherfucker, open your mouth! 368 00:29:57,754 --> 00:30:00,212 Shoot him! Shoot him! 369 00:30:00,257 --> 00:30:02,624 - Screw that! I'm coming in! - Shoot him! 370 00:30:03,385 --> 00:30:05,342 - Let him go! - Shoot the fucker! 371 00:30:05,387 --> 00:30:06,718 - Open his mouth! -(screaming) 372 00:30:06,763 --> 00:30:09,596 Open your mouth! Motherfucker, let him go! 373 00:30:11,768 --> 00:30:13,634 (grunting on radio) 374 00:30:13,687 --> 00:30:16,054 What's happening? Miller! 375 00:30:16,106 --> 00:30:18,222 - Prettyman? - Please... 376 00:30:18,275 --> 00:30:20,892 Miller! Miller! 377 00:30:30,329 --> 00:30:31,819 Forrest: Holy shit. 378 00:31:02,152 --> 00:31:03,893 (body thuds) 379 00:31:09,659 --> 00:31:13,277 One's a United States Marshall. The other's a government's attorney. 380 00:31:13,330 --> 00:31:16,448 We don't want them looking to make trouble just because they don't like you, Frank, 381 00:31:16,500 --> 00:31:18,207 which they don't. 382 00:31:18,251 --> 00:31:20,993 We don't want them asking unnecessary questions. 383 00:31:21,046 --> 00:31:23,458 We don't want them sticking their noses in my paperwork. 384 00:31:33,850 --> 00:31:35,932 Is he armed? 385 00:31:35,977 --> 00:31:38,560 Two M4s. Two 9-mills. Extra clips. 386 00:31:38,605 --> 00:31:41,643 He's armed. And he's got a radio. 387 00:31:41,691 --> 00:31:45,150 So we start on channel nine. 15 minutes we go up two channels. 388 00:31:45,195 --> 00:31:48,529 15 more, we go back three. Two up, three back, every 15 minutes. 389 00:31:48,573 --> 00:31:50,109 - Got it? - Copy. 390 00:31:50,158 --> 00:31:52,195 - Copy. - Leo on P.A.: Mr. Ringer, 391 00:31:52,244 --> 00:31:54,952 come to the radio room immediately. 392 00:31:54,996 --> 00:31:58,330 - Government wants him alive. - Ringer: You're free to join us. 393 00:32:07,926 --> 00:32:10,384 - Is there another radio? - There's a handset. 394 00:32:10,429 --> 00:32:14,138 - Not anymore. - Loffler, he must've taken it. 395 00:32:14,182 --> 00:32:15,968 Leo: Can't call the Coast Guard without it. 396 00:32:16,017 --> 00:32:18,850 Is there any section of the ship we can seal off? 397 00:32:18,895 --> 00:32:21,011 Yeah, the upper on the first hold. 398 00:32:21,064 --> 00:32:23,305 I want everybody in that hold in ten minutes. 399 00:32:23,358 --> 00:32:25,725 Mr. Freed, Dr. Taylor, Mr. Walsh, the crew. 400 00:32:25,777 --> 00:32:28,018 Morales, I want you in there with your son. 401 00:32:28,071 --> 00:32:30,187 Someone needs to steer the ship. 402 00:32:30,240 --> 00:32:31,822 Your first-mate. 403 00:32:31,867 --> 00:32:34,404 Barnett, I want you on the bridge with him-- restricted entry. 404 00:32:34,453 --> 00:32:36,114 Barnett: Sir. 405 00:32:36,163 --> 00:32:40,327 When everybody is safe, we're gonna turn this ship upside down. 406 00:32:40,375 --> 00:32:41,786 - Let's go. - I'm not going anywhere 407 00:32:41,835 --> 00:32:43,371 until I feed my animals. 408 00:32:43,420 --> 00:32:45,286 - You'll go wherever I tell you. - I'm not... 409 00:32:45,338 --> 00:32:47,124 - Frank. -...going anywhere 410 00:32:47,174 --> 00:32:48,505 until I feed my animals. 411 00:32:48,550 --> 00:32:49,961 - Frank! - They haven't eaten in 12 hours. 412 00:32:50,010 --> 00:32:52,502 - Frank, do they have any water? - Sure, but who knows how long 413 00:32:52,554 --> 00:32:54,795 it's gonna take this asshole to catch that asshole? 414 00:32:54,848 --> 00:32:56,509 This is my ship now, Walsh. 415 00:32:56,558 --> 00:32:59,971 And until Loffler is back in his cell, you'll plant yourself in the first hold, 416 00:33:00,020 --> 00:33:01,806 or I'll arrest you for mutiny. 417 00:33:02,898 --> 00:33:06,641 And any other damn thing I can dig up. 418 00:33:12,324 --> 00:33:14,611 Let's go, Morales. 419 00:33:31,927 --> 00:33:34,385 Ringer: Harrison, take the cook to the galley. 420 00:33:34,429 --> 00:33:37,012 Lock yourselves inside and get these people some food. 421 00:33:37,057 --> 00:33:39,924 Got it. You, come on, let's go. 422 00:33:41,853 --> 00:33:43,890 - Delgado. - Hmm? 423 00:33:43,939 --> 00:33:46,146 (speaks Spanish) 424 00:33:46,191 --> 00:33:49,400 (Delgado groans, speaks Spanish) 425 00:33:52,364 --> 00:33:55,823 The man that we're looking for is a mercenary assassin. 426 00:33:55,867 --> 00:33:57,733 A professional killer. 427 00:33:57,786 --> 00:33:59,276 He's armed, 428 00:33:59,329 --> 00:34:02,196 and he's the most dangerous son of a bitch you'll ever get this close to. 429 00:34:02,249 --> 00:34:05,787 Now, I'm responsible for all the lives in this hold. 430 00:34:05,835 --> 00:34:09,578 So, until the situation returns to normal, you'll stay right here. 431 00:34:09,631 --> 00:34:12,089 You'll be safe if you stay put. 432 00:34:12,133 --> 00:34:14,420 You better say it again in Spanish, Coach. 433 00:34:14,469 --> 00:34:16,756 - I don't think the team is with you. - Shut up, Walsh. 434 00:34:16,805 --> 00:34:20,594 - How long will this take, Mr. Ringer? - Not long. 435 00:34:20,642 --> 00:34:23,259 There's only so many places he can hide. 436 00:34:23,311 --> 00:34:25,393 Who says he's gonna hide? 437 00:34:44,082 --> 00:34:47,291 Wait, Delgado. God damn it. 438 00:34:47,335 --> 00:34:50,168 -(lock clicks) - God damn it. 439 00:35:00,307 --> 00:35:01,468 Shit. 440 00:35:04,769 --> 00:35:07,261 Ringer. 441 00:35:07,314 --> 00:35:09,055 (static on radio) 442 00:35:09,107 --> 00:35:10,848 Ringer, come in. 443 00:35:10,900 --> 00:35:12,732 (screeching) 444 00:35:12,777 --> 00:35:15,144 - Ringer, come in. - What the hell is it? 445 00:35:16,489 --> 00:35:19,231 The monkeys, freaking monkeys in the galley. 446 00:35:19,284 --> 00:35:20,945 Shit. 447 00:35:22,412 --> 00:35:24,870 - Freed. - What's up? 448 00:35:24,914 --> 00:35:27,497 Walsh, your damn monkeys got out. They're in the galley. 449 00:35:27,542 --> 00:35:30,159 They didn't "get out." Someone let them out. 450 00:35:30,211 --> 00:35:32,077 - Loffler. - Yeah, no shit. 451 00:35:32,130 --> 00:35:34,212 Mr. Freed, no one else leaves this hold. 452 00:35:34,257 --> 00:35:37,841 Walsh, I move, you move. My fucking shadow. 453 00:35:41,139 --> 00:35:44,382 (monkey grunting) 454 00:35:44,434 --> 00:35:46,550 -(shouting) -(screeching) 455 00:35:46,603 --> 00:35:49,391 (shouting in Spanish) 456 00:35:49,439 --> 00:35:51,851 -(screeching on radio) - Give it to me. 457 00:35:51,900 --> 00:35:55,985 Harrison, this is Walsh. Are there any babies in there? 458 00:35:56,029 --> 00:35:58,521 Tell him not to touch the baby. 459 00:35:58,573 --> 00:36:01,486 -(grunting) -(screeching) 460 00:36:09,042 --> 00:36:11,625 (screaming in Spanish) 461 00:36:16,257 --> 00:36:18,089 (screaming continues) 462 00:36:18,134 --> 00:36:19,795 Over here! 463 00:36:22,639 --> 00:36:24,505 I need this open now! 464 00:36:24,557 --> 00:36:26,969 - Find the locks. - Shelton, get on this side. 465 00:36:27,018 --> 00:36:29,350 - Ringer: Delgado! - Come on! 466 00:36:29,396 --> 00:36:31,637 -0pen this! A switch or something! - Delgado! 467 00:36:31,690 --> 00:36:32,600 - There's nothing! - Come on, guys! 468 00:36:32,649 --> 00:36:35,437 - Damn it, Walsh! - God damn it. 469 00:36:39,114 --> 00:36:42,197 Ringer on radio: Walsh, I gave you a direct order. 470 00:36:42,242 --> 00:36:44,153 I don't take orders, Ringer. 471 00:36:44,202 --> 00:36:46,409 - Not since the Army. -(chuckles) 472 00:36:48,289 --> 00:36:52,032 - Loffler: Where'd you serve, Frank? - Ringer: Loffler, this is Ringer. 473 00:36:52,085 --> 00:36:55,077 Loffler: Come on, Frank, tell me what you served. 474 00:36:55,130 --> 00:36:58,122 Ringer: Loffler. 475 00:36:58,174 --> 00:37:00,085 82nd Airborne. Fort Bragg. 476 00:37:00,135 --> 00:37:03,173 Ringer: Shut the hell up, Walsh. Get off the damn radio. 477 00:37:03,221 --> 00:37:05,178 You a pilot? 478 00:37:05,223 --> 00:37:07,760 - Mechanic. - How long? 479 00:37:07,809 --> 00:37:11,222 Four years. In and out. 480 00:37:11,271 --> 00:37:13,729 I made a career of it. 481 00:37:14,774 --> 00:37:18,733 Trained me to kill, and that's what I did. 482 00:37:19,946 --> 00:37:22,779 And then one day they just said, 483 00:37:22,824 --> 00:37:25,566 "Your business in South America has concluded." 484 00:37:25,618 --> 00:37:27,200 (sighs) 485 00:37:27,245 --> 00:37:30,454 I said, "It's not business. This is personal." 486 00:37:32,125 --> 00:37:33,957 They said, "Well, that's an order. 487 00:37:34,002 --> 00:37:37,211 Now you be a good soldier and you come home." 488 00:37:37,255 --> 00:37:39,792 You know, what, Frank? 489 00:37:41,301 --> 00:37:43,383 I'm not a good soldier. 490 00:37:46,931 --> 00:37:48,672 So, what do you say, Frank? 491 00:37:48,725 --> 00:37:51,467 Still up for shuffleboard? 492 00:37:51,519 --> 00:37:54,557 I'd sure love to buddy up with you, pal. 493 00:37:54,606 --> 00:37:56,438 Ringer: Loffler, damn it! 494 00:37:56,483 --> 00:37:59,350 Maybe later, asshole. 495 00:37:59,402 --> 00:38:01,393 Everybody change channels. 496 00:38:01,446 --> 00:38:03,562 -(radio beeps) - Mr. Scuddy. 497 00:38:03,615 --> 00:38:05,652 Mr. Scuddy. 498 00:38:07,619 --> 00:38:09,906 -(radio beeps) - Scuddy! 499 00:38:09,954 --> 00:38:12,662 I'm still here, Ringer, and that's a goddamn problem. 500 00:38:12,707 --> 00:38:15,039 These engines won't run themselves. 501 00:38:15,084 --> 00:38:18,452 I don't get down there soon, this goddamn ship's gonna stop 502 00:38:18,505 --> 00:38:20,166 in the middle of the goddamn ocean. 503 00:38:20,215 --> 00:38:23,173 Won't be any Coast Guard rendezvous in San Juan. 504 00:38:23,218 --> 00:38:24,583 Go keep those engines running. 505 00:38:24,636 --> 00:38:28,174 Take a radio, Scuddy, and switch channels! 506 00:38:28,223 --> 00:38:30,885 Harrison will meet you there. 507 00:38:30,934 --> 00:38:33,266 Okay, we'll start in the deckhouse. 508 00:38:33,311 --> 00:38:34,847 - Me and Vasquez will move aft. - Yes, sir. 509 00:38:34,896 --> 00:38:36,978 Forrest, you and Shelton move forward. 510 00:38:37,023 --> 00:38:39,014 I want Loffler alive, gentlemen. 511 00:38:39,859 --> 00:38:42,977 - And watch your backs. - Let's move. 512 00:38:58,294 --> 00:39:00,535 (both grunting) 513 00:39:00,588 --> 00:39:02,920 (shouts) 514 00:39:04,259 --> 00:39:06,216 Huh? 515 00:39:06,261 --> 00:39:08,548 (chuckles, humming) 516 00:39:15,186 --> 00:39:17,678 (birds squawking) 517 00:39:17,730 --> 00:39:20,768 Jesus fucking Christ. 518 00:39:22,819 --> 00:39:25,607 - Scuddy, are you there? - What do you want, Walsh? 519 00:39:25,655 --> 00:39:29,239 Loffler let most of the animals out, and he took two of the snakes. 520 00:39:29,284 --> 00:39:31,571 I bagged them, and the bags are gone. 521 00:39:31,619 --> 00:39:35,283 If he lets them loose, they'll find the hottest, most humid place. 522 00:39:35,331 --> 00:39:38,665 - How many are there? - I just told you, two of them. 523 00:39:38,710 --> 00:39:40,292 Well, if we see 'em, we'll get 'em for you. 524 00:39:40,336 --> 00:39:43,203 No, no. If you see them, you call me. 525 00:39:43,256 --> 00:39:45,122 You don't go anywhere near them. 526 00:39:45,174 --> 00:39:47,757 You tell Jerome, don't go anywhere near the snakes. 527 00:39:47,802 --> 00:39:50,885 They're venomous as hell. 528 00:39:50,930 --> 00:39:53,513 Dr. Taylor: And you brought the anti-venom, of course. 529 00:39:53,558 --> 00:39:56,550 Yeah, I would've, Doc, except the pharmacy was closed. 530 00:39:57,896 --> 00:40:00,308 Do you have any idea 531 00:40:00,356 --> 00:40:03,189 how irresponsible it is to put our lives at risk? 532 00:40:03,234 --> 00:40:06,226 Be sure and mention that to Loffler when I see him. 533 00:40:06,279 --> 00:40:08,941 - That's not what I mean. - You know, people like you, 534 00:40:08,990 --> 00:40:10,401 I never know what you mean. 535 00:40:10,450 --> 00:40:12,862 What about the cat, Walsh? 536 00:40:12,911 --> 00:40:15,027 I've got to catch him before he gets to the tapirs. 537 00:40:15,079 --> 00:40:18,071 - I assume he likes to eat them. - Yes, she likes to eat them. 538 00:40:18,124 --> 00:40:19,865 They're her goddamn favorite food. 539 00:40:19,918 --> 00:40:21,659 Ringer: How are you gonna catch him, Walsh? 540 00:40:21,711 --> 00:40:23,577 I put a tracking collar on her. 541 00:40:23,630 --> 00:40:25,416 - Will it work on the ship? - I don't know. 542 00:40:25,465 --> 00:40:28,253 It's the first time I've used it. 543 00:40:28,301 --> 00:40:30,292 It works. Walsh out. 544 00:41:17,642 --> 00:41:19,508 (faucet clanging) 545 00:41:43,334 --> 00:41:44,950 (low growling) 546 00:42:12,655 --> 00:42:15,272 Ringer, pick up. 547 00:42:15,324 --> 00:42:18,066 Where the hell are you, Walsh, and where's the cat? 548 00:42:18,119 --> 00:42:19,860 Just saw in the deckhouse. Now listen to me. 549 00:42:19,912 --> 00:42:22,370 - There's no water on this ship. - What? 550 00:42:22,415 --> 00:42:24,952 I said there's no water anywhere on this ship. 551 00:42:25,001 --> 00:42:26,708 Are you sure? 552 00:42:26,753 --> 00:42:29,871 I know how a fucking faucet works, you federal clown. 553 00:42:32,258 --> 00:42:34,420 Morales, where are the water faucets? 554 00:42:34,469 --> 00:42:37,177 Near the engine room. 555 00:42:37,221 --> 00:42:39,963 - Meet me there. Be damn careful. - Got it. 556 00:42:40,016 --> 00:42:44,055 Rafe, you stay with Dr. Taylor, okay? 557 00:42:44,103 --> 00:42:48,347 -(door unlocks) - Rafe... (speaks Spanish) 558 00:42:48,399 --> 00:42:51,482 (Rafael speaking Spanish) 559 00:42:51,527 --> 00:42:54,189 (both speaking Spanish) 560 00:42:56,199 --> 00:42:58,315 (machinery whirring) 561 00:43:11,631 --> 00:43:15,090 Excuse me, sir. Are you the engineer? 562 00:43:15,134 --> 00:43:17,216 Since the goddamn Merchant Marines. 563 00:43:17,261 --> 00:43:19,343 So you served, huh? 564 00:43:22,391 --> 00:43:24,132 Hell yeah. 565 00:43:24,185 --> 00:43:26,267 I served. 566 00:43:26,312 --> 00:43:31,057 Hauling cargo, troops, 10,000 miles across the Pacific to Vietnam. 567 00:43:31,109 --> 00:43:33,396 - Wow. - Damn right I served. 568 00:43:33,444 --> 00:43:35,606 - Hmm. - Who are you? 569 00:43:36,739 --> 00:43:39,481 -0h, Prettyman. - They sent you instead of Harrison? 570 00:43:39,534 --> 00:43:41,775 No. No. 571 00:43:41,828 --> 00:43:45,492 - Well, Loffler ain't here. - Yeah. (chuckles) 572 00:43:46,874 --> 00:43:48,535 Yeah. 573 00:43:49,502 --> 00:43:51,960 Excuse me, sir. Are we still on course here? 574 00:43:52,004 --> 00:43:53,415 - Damn straight. - Yeah. 575 00:43:53,464 --> 00:43:57,332 Drop that asshole and you sons of bitches on a dock in Puerto Rico, 576 00:43:57,385 --> 00:43:59,296 and then we push off to Mexico. 577 00:44:00,555 --> 00:44:03,764 So you run all of these engines all by yourself? 578 00:44:03,808 --> 00:44:06,015 - Well, me and Jerome. - Jerome? 579 00:44:06,060 --> 00:44:08,472 Yeah. Jerome, step up! 580 00:44:08,521 --> 00:44:10,137 Let's meet Jerome. 581 00:44:10,189 --> 00:44:12,180 Hey, Jerome. 582 00:44:12,233 --> 00:44:13,564 Hey there. 583 00:44:13,609 --> 00:44:16,442 So, tell me, is there a backup bridge on this old freighter? 584 00:44:16,487 --> 00:44:18,228 Oh, yeah. Steering gear rooms. 585 00:44:18,281 --> 00:44:21,273 Bottom of the ship all the way aft. 586 00:44:21,325 --> 00:44:23,783 - Thanks. - What the hell would that have to do-- 587 00:44:23,828 --> 00:44:25,694 -(man shouts) - What? 588 00:44:25,746 --> 00:44:28,283 (man shouts) 589 00:44:28,332 --> 00:44:30,494 Switch gear panel. 590 00:44:34,505 --> 00:44:36,997 - Where the hell did he go? - Who? 591 00:44:37,049 --> 00:44:38,881 - Prettyman. He was just here. - Shit. 592 00:44:38,926 --> 00:44:40,508 Prettyman's dead. 593 00:44:43,848 --> 00:44:45,714 There's no water anywhere on the ship. 594 00:44:45,766 --> 00:44:48,258 - No drinking water. - Bullshit. I filled the tanks myself. 595 00:44:48,311 --> 00:44:50,723 I checked them. Come on. 596 00:44:52,815 --> 00:44:54,647 Shit. 597 00:44:59,488 --> 00:45:01,570 - Jesus. - Oh, man. 598 00:45:04,785 --> 00:45:06,992 Leo: My God. 599 00:45:07,038 --> 00:45:11,123 - Can you fix them? - There's nothing left of the damn things. 600 00:45:13,211 --> 00:45:16,124 Jerome, fill every bottle you can find. 601 00:45:16,172 --> 00:45:18,880 And-- Ow! Ow! Jesus! 602 00:45:18,925 --> 00:45:20,757 (groaning) 603 00:45:22,845 --> 00:45:24,711 (hisses) 604 00:45:28,935 --> 00:45:30,972 Walsh, one of your snakes just bit Morales. 605 00:45:31,020 --> 00:45:32,681 Walsh, come in. 606 00:45:32,730 --> 00:45:34,937 -(static on radio) - Walsh! 607 00:45:38,778 --> 00:45:41,861 (tracker beeping) 608 00:46:39,630 --> 00:46:41,587 The cat! Oh, shit. 609 00:46:43,217 --> 00:46:44,548 (screaming) 610 00:46:44,593 --> 00:46:45,958 (gunfire) 611 00:46:49,682 --> 00:46:51,593 (gurgling) 612 00:46:51,642 --> 00:46:54,555 Oh, fuck. Christ, Shelton. Stay with me, man. 613 00:46:54,603 --> 00:46:56,344 - Oh, Jesus. -(gurgling continues) 614 00:46:56,397 --> 00:46:58,684 -(whimpers) - Which way did it go? 615 00:46:58,733 --> 00:47:00,519 It went out the door. It went out the door! 616 00:47:00,568 --> 00:47:02,935 Shelton, it's okay, man. Shelton, stay with me, buddy. 617 00:47:02,987 --> 00:47:06,196 - It's okay. -(gurgling stops) 618 00:47:06,240 --> 00:47:08,026 I'm with you. It's okay. 619 00:47:11,829 --> 00:47:14,116 -(knocks on door) - Ringer: Freed, open the damn door! 620 00:47:15,374 --> 00:47:16,910 Dr. Taylor: All right, guys, in here. 621 00:47:16,959 --> 00:47:19,667 Help pressure on that leg. All right, guys, move him over here. 622 00:47:19,712 --> 00:47:21,703 I got a table. Rafe, get a life vest. 623 00:47:21,756 --> 00:47:23,372 (Leo groaning) 624 00:47:23,424 --> 00:47:26,382 Loffler? Was it Loffler? 625 00:47:26,427 --> 00:47:28,543 - God damn it. - Dr. Taylor: Over here. 626 00:47:28,596 --> 00:47:29,711 All right, guys, over here. 627 00:47:29,764 --> 00:47:31,254 Freed: Mr. Ringer, is Loffler still alive? 628 00:47:31,307 --> 00:47:33,389 These guy's killed three of my men. Fuck taking him alive. 629 00:47:33,434 --> 00:47:35,345 You take this sick motherfucker, 630 00:47:35,394 --> 00:47:37,556 give him the best military training money can buy, 631 00:47:37,605 --> 00:47:39,391 turn him loose on a general population, 632 00:47:39,440 --> 00:47:42,023 you think you can just yank his leash and bring him back? 633 00:47:42,068 --> 00:47:45,151 Our tax dollars at work, you federal retards. 634 00:47:45,196 --> 00:47:47,312 I can help, Mr. Ringer. I can help. 635 00:47:47,365 --> 00:47:49,572 I'm in the Nation Guard back home. Let me help. 636 00:47:49,617 --> 00:47:51,984 Could you kill someone, Freed, huh? 637 00:47:52,036 --> 00:47:54,277 Line 'em up in your scope, pull the trigger? 638 00:47:54,330 --> 00:47:56,742 'Cause for now on, we shoot Loffler on sight. 639 00:47:56,791 --> 00:47:59,203 You're with Forrest. Vasquez, you're with me. 640 00:47:59,251 --> 00:48:00,582 Watch each other's backs. 641 00:48:00,628 --> 00:48:02,835 And if you see Loffler, put a bullet in him. 642 00:48:02,880 --> 00:48:04,291 Let's go. 643 00:48:04,340 --> 00:48:06,126 And the same goes for the cat. 644 00:48:06,175 --> 00:48:08,917 You hear me, Walsh? Your cat is dead. 645 00:48:08,969 --> 00:48:11,506 You kill my cat, I'll blow your head off. 646 00:48:11,555 --> 00:48:13,922 - Son of a bitch. -(Dr. Taylor speaking Spanish) 647 00:48:13,974 --> 00:48:16,511 Okay? Okay, look at me. (speaking Spanish) 648 00:48:16,560 --> 00:48:19,268 - You stay with your papi, okay? -(Leo continues groaning) 649 00:48:19,313 --> 00:48:22,351 - What type of snake? - It's a bushmaster. 650 00:48:22,400 --> 00:48:24,141 It's a hemolytic venom. 651 00:48:24,193 --> 00:48:26,855 Affects the blood and the organs. 200,000 "mice" points. 652 00:48:26,904 --> 00:48:28,770 Serious tissue damage. 653 00:48:30,574 --> 00:48:32,815 He needs medication. 654 00:48:32,868 --> 00:48:35,826 Have you got any IV fluids or morphine? 655 00:48:35,871 --> 00:48:38,989 In my cabin. Okay. (speaks Spanish) 656 00:48:39,041 --> 00:48:40,702 I'll be right back. 657 00:48:47,633 --> 00:48:50,341 (grunting) 658 00:48:53,013 --> 00:48:56,301 - Wait. My cabin's this way. -100,000 grand is that way. 659 00:48:56,350 --> 00:48:58,887 - What about Morales? - He's a dead man. 660 00:48:58,936 --> 00:49:01,394 - He needs medication. - I said that for Rafe. 661 00:49:01,439 --> 00:49:04,272 Even with the anti-venom, he'd only have 20% chance. 662 00:49:04,316 --> 00:49:08,059 We have to try. I'm not asking you to be a saint. 663 00:49:08,112 --> 00:49:10,524 Just a good man. 664 00:49:10,573 --> 00:49:13,907 Let's get something nice and sparkling clear. 665 00:49:13,951 --> 00:49:16,409 If there is a good man out there somewhere, it's not me. 666 00:49:16,454 --> 00:49:18,320 And I don't have a problem with that, okay? 667 00:49:18,372 --> 00:49:20,204 Are you coming or not? 668 00:49:22,501 --> 00:49:24,458 You know what my father would say? 669 00:49:24,503 --> 00:49:27,086 He'd say, “Mr. Walsh, you're worse than an animal. 670 00:49:27,131 --> 00:49:30,169 - Not worth saving." -(laughs) 671 00:49:30,217 --> 00:49:32,549 - You got any brothers? - Only child. 672 00:49:32,595 --> 00:49:35,929 - I'm sure you were the perfect son. - I'm positive you weren't. 673 00:49:51,655 --> 00:49:53,396 Thanks. 674 00:50:02,708 --> 00:50:05,621 Freed, Forrest, anything? 675 00:50:05,669 --> 00:50:06,909 Freed on radio: Nothing yet. 676 00:50:09,006 --> 00:50:12,340 - Barnett. - All clear. 677 00:50:17,556 --> 00:50:19,593 (Leo panting, gasping) 678 00:50:22,144 --> 00:50:24,636 Rafe... (speaking Spanish) 679 00:50:24,688 --> 00:50:27,271 (speaking Spanish) 680 00:50:41,330 --> 00:50:43,617 (breathing shallow, shakily) 681 00:50:43,666 --> 00:50:44,952 Rafe... 682 00:50:53,425 --> 00:50:55,792 (lock unlatches) 683 00:50:55,844 --> 00:50:58,085 (water splashes) 684 00:50:59,640 --> 00:51:00,880 (blows) 685 00:51:05,646 --> 00:51:07,933 (chittering) 686 00:51:18,784 --> 00:51:20,115 (blows) 687 00:51:20,160 --> 00:51:22,447 (chittering) 688 00:51:53,902 --> 00:51:56,234 Huh. 689 00:51:56,280 --> 00:51:58,317 (humming) 690 00:52:44,912 --> 00:52:47,620 (humming continues) 691 00:52:54,797 --> 00:52:57,710 (machinery whirring) 692 00:53:17,236 --> 00:53:19,352 What the hell? 693 00:53:21,115 --> 00:53:24,779 - What's wrong? - Goddamn ship's turning around. 694 00:53:28,497 --> 00:53:30,534 Scuddy on radio: Ringer! Ringer! 695 00:53:30,582 --> 00:53:35,247 - What do you want, Scuddy? - Somebody turned the goddamn ship around. 696 00:53:36,463 --> 00:53:38,500 How in the hell would you know that? 697 00:53:38,549 --> 00:53:42,759 I've been at sea 60 years, you shit-for-brains moron. 698 00:53:44,096 --> 00:53:45,837 Barnett. 699 00:53:45,889 --> 00:53:48,381 Barnett! 700 00:53:48,434 --> 00:53:52,177 Freed: Ringer, boat deck portside, lifeboat's missing. 701 00:53:52,229 --> 00:53:54,186 Checking the bridge, then I'm on my way. 702 00:53:54,231 --> 00:53:55,972 Barnett, come in! 703 00:53:58,193 --> 00:54:00,400 (coughing, gagging) 704 00:54:07,494 --> 00:54:10,236 Rafe, wait. Where are you going? 705 00:54:10,289 --> 00:54:11,905 Rafe, come back! 706 00:54:11,957 --> 00:54:14,745 (Leo groaning) 707 00:54:14,793 --> 00:54:17,876 (coughing, gagging) 708 00:54:21,717 --> 00:54:24,755 (birds cawing) 709 00:54:38,984 --> 00:54:41,567 - Stick 'em up. - Hey. 710 00:54:44,406 --> 00:54:45,862 Stick 'em up. 711 00:54:47,117 --> 00:54:50,360 It's holstered, Einstein. You want a drink or not? 712 00:54:51,622 --> 00:54:53,204 Uh-oh. 713 00:55:31,286 --> 00:55:33,243 Time for shuffleboard, Frank. 714 00:55:33,288 --> 00:55:36,531 - I hate shuffleboard. - Me, too. 715 00:55:36,583 --> 00:55:41,123 - Doing a little homework? - Huh, little geography. 716 00:55:42,589 --> 00:55:45,627 - Come on, Frank, it's due tomorrow. - You're gonna have to blame the dog. 717 00:55:45,676 --> 00:55:48,384 Now move your ass back into that hole. 718 00:55:49,513 --> 00:55:52,050 Move. 719 00:55:52,099 --> 00:55:54,386 Got a real nice cage for you. 720 00:55:57,396 --> 00:55:59,512 That's it. Keep going. Go. 721 00:55:59,565 --> 00:56:02,808 So, where we going, hmm? 722 00:56:06,029 --> 00:56:08,066 Frank: Keep going. 723 00:56:09,032 --> 00:56:10,898 Keep moving back. 724 00:56:10,951 --> 00:56:12,783 There you go. 725 00:56:14,371 --> 00:56:16,032 Come on. 726 00:56:16,081 --> 00:56:18,413 Go. Keep going. That's your cage back there. 727 00:56:18,458 --> 00:56:20,870 Frank, my father. 728 00:56:24,214 --> 00:56:26,251 Rafe, go back to the safe-- 729 00:56:27,426 --> 00:56:29,713 Back up. Back up. 730 00:56:29,761 --> 00:56:32,423 (animals screeching) 731 00:56:33,849 --> 00:56:36,557 Frank... 732 00:56:36,602 --> 00:56:38,593 (snarling) 733 00:56:38,645 --> 00:56:41,057 She's beautiful, Frank. 734 00:56:41,106 --> 00:56:43,689 Must be worth a small fortune. 735 00:56:44,818 --> 00:56:47,310 - Don't speak. - I know I'm stating the obvious here, 736 00:56:47,362 --> 00:56:51,026 -but you only have one dart. -(growls) 737 00:56:51,074 --> 00:56:54,112 - Frank, I'm scared. - Don't move. 738 00:56:54,161 --> 00:56:56,323 - Shoot the cat, Frank. - Frank... 739 00:56:56,371 --> 00:56:59,409 -(shushes) - Loffler: There's no time to think. 740 00:56:59,458 --> 00:57:01,290 - Shoot the cat. -(growls) 741 00:57:12,095 --> 00:57:15,133 - You all right? - Yeah. Thanks. 742 00:57:30,948 --> 00:57:32,985 Come on. 743 00:57:38,038 --> 00:57:41,156 Loffler destroyed the bridge. Barnett and the first-mate are dead. 744 00:57:41,208 --> 00:57:43,700 - And we're missing a lifeboat. - Had to be him. 745 00:57:43,752 --> 00:57:46,585 No, had to be somebody else. We just saw Loffler below deck. 746 00:57:46,630 --> 00:57:49,418 It was the crew. They wanted me to go with them. 747 00:57:50,676 --> 00:57:54,089 - Scuddy. - What do you want, Ringer? 748 00:57:54,137 --> 00:57:56,344 Is there another way to steer this thing? 749 00:57:56,390 --> 00:57:57,926 Steering gear room. Bottom of the ship. 750 00:57:57,975 --> 00:58:00,387 Loffler asked the same question. 751 00:58:00,435 --> 00:58:02,472 Damn it. 752 00:58:07,609 --> 00:58:09,850 What are you doing? 753 00:58:09,903 --> 00:58:12,941 What the fuck are you doing?! 754 00:58:12,990 --> 00:58:16,858 - You just had to trap us all here. - No one else is leaving this ship. 755 00:58:16,910 --> 00:58:19,151 Now take that kid back to the safe-hold. 756 00:58:22,082 --> 00:58:25,325 Come on, Rafe. Let's get away from these clowns. 757 00:58:25,377 --> 00:58:28,369 Forrest, you and Freed find Loffler. 758 00:58:28,422 --> 00:58:31,631 - What are you gonna do? - Turn this boat back around. 759 00:58:31,675 --> 00:58:34,258 Come on, Freed. 760 00:58:38,682 --> 00:58:40,889 (Leo coughing, panting) 761 00:58:42,811 --> 00:58:45,348 (groaning) 762 00:58:55,240 --> 00:58:57,197 Loffler! God damn it. 763 00:59:00,078 --> 00:59:02,410 - Where the hell are we going? - It doesn't matter. 764 00:59:02,456 --> 00:59:05,699 Gonna make sure this motherfucker's dead by the time we get there. 765 00:59:12,215 --> 00:59:13,250 (grunts) 766 00:59:18,430 --> 00:59:19,966 - Hey. -(gru nts) 767 00:59:24,478 --> 00:59:26,936 (gunshots) 768 00:59:31,068 --> 00:59:33,059 Is there any other way off the ship? 769 00:59:33,111 --> 00:59:36,229 The Switlik. Inflatable lifeboat. 770 00:59:36,281 --> 00:59:38,318 - Where? - It's in a bedroom. 771 00:59:38,366 --> 00:59:40,027 Somewhere in the deckhouse. 772 00:59:42,454 --> 00:59:45,537 (Leo coughing) 773 00:59:47,250 --> 00:59:49,662 Are you gonna help us get off the ship or no? 774 00:59:49,711 --> 00:59:53,170 White jag comes along once in a lifetime, if it ever does. 775 00:59:53,215 --> 00:59:55,627 We find the Switlik, you can come back for her later. 776 00:59:55,675 --> 00:59:58,292 No, I can't. Even if Loffler doesn't kill it, 777 00:59:58,345 --> 01:00:01,428 I don't have the permits for any of these animals. 778 01:00:01,473 --> 01:00:04,010 You smuggled them out of the country illegally? 779 01:00:04,059 --> 01:00:06,892 (groans) You are a first-class prick. 780 01:00:06,937 --> 01:00:08,974 Yeah, yeah, I know. I'm worse than an animal. 781 01:00:09,022 --> 01:00:10,933 - Not worth saving. - Oh, no, no, trust me. 782 01:00:10,982 --> 01:00:13,474 - Blah, blah, blah. - There is nothing about you worth saving. 783 01:00:13,527 --> 01:00:15,814 You're arrogant. Selfish. 784 01:00:15,862 --> 01:00:18,229 Disrespectful. Dishonest! 785 01:00:18,281 --> 01:00:20,397 Everything I was taught and trained not to be. 786 01:00:20,450 --> 01:00:22,817 - You make me-- - I make your heart beat. 787 01:00:24,913 --> 01:00:27,405 - You're delusional. - I'm the guy you can't take home 788 01:00:27,457 --> 01:00:30,290 to the admiral. 789 01:00:30,335 --> 01:00:33,077 - Where are you going? - The Switlik. 790 01:00:33,130 --> 01:00:36,088 Thing's huge. I'll have to get Jerome to help me. 791 01:00:36,133 --> 01:00:39,171 - How do we know you'll come back for us? - You don't. 792 01:00:39,219 --> 01:00:41,176 He'll come back. 793 01:00:43,265 --> 01:00:44,847 Lock the door. 794 01:00:44,891 --> 01:00:46,131 (door shuts) 795 01:00:50,147 --> 01:00:53,185 Keep an eye out for that sasquatch motherfucker. 796 01:00:53,233 --> 01:00:56,476 I'll split off that way. Let me know if you find it. 797 01:01:18,175 --> 01:01:20,462 Where's my navigation chart, Frank? 798 01:01:25,015 --> 01:01:27,052 (both grunting) 799 01:01:34,149 --> 01:01:36,265 (groaning) 800 01:01:39,237 --> 01:01:41,103 You see? 801 01:01:41,156 --> 01:01:44,319 When you enjoy it this much, it's not business, Frank. 802 01:01:44,367 --> 01:01:46,074 (Frank panting) 803 01:01:46,119 --> 01:01:48,110 - It's personal. -(shouting) 804 01:02:02,135 --> 01:02:03,671 (spits) 805 01:02:27,827 --> 01:02:29,864 (sighs) 806 01:02:31,831 --> 01:02:34,368 Walsh. 807 01:02:34,417 --> 01:02:36,704 Walsh, come in. 808 01:02:37,921 --> 01:02:40,504 Ringer. 809 01:02:40,548 --> 01:02:42,255 Freed. 810 01:02:42,300 --> 01:02:45,167 Are you there? 811 01:03:00,318 --> 01:03:02,559 (muffled groans) 812 01:03:08,159 --> 01:03:10,742 Paul, what have you done? 813 01:03:15,333 --> 01:03:17,620 I need you alive. 814 01:03:17,669 --> 01:03:20,286 (laughs) 815 01:03:20,338 --> 01:03:23,080 Let's chat about it. 816 01:03:26,344 --> 01:03:28,426 Dr. Taylor: Walsh, are you there? 817 01:03:34,519 --> 01:03:36,726 Freed... 818 01:03:37,897 --> 01:03:40,104 Someone... 819 01:03:44,487 --> 01:03:46,774 They could all be dead. 820 01:03:48,033 --> 01:03:50,149 Just us and Loffler now. 821 01:03:51,286 --> 01:03:53,948 We need the Coast Guard. 822 01:03:53,997 --> 01:03:57,080 Now them, we run from. 823 01:04:01,588 --> 01:04:03,579 Not for long. 824 01:04:13,725 --> 01:04:16,683 (door unlatches) 825 01:04:19,439 --> 01:04:21,305 (animals chittering) 826 01:04:21,358 --> 01:04:22,598 Uh-oh. 827 01:04:35,747 --> 01:04:38,364 Where's my navigation chart, Frank? 828 01:04:38,416 --> 01:04:42,375 - Going somewhere? - Yeah. Granada. 829 01:04:42,420 --> 01:04:46,630 I'm gonna jump in that lifeboat and I'm just gonna disappear. 830 01:04:46,674 --> 01:04:49,291 -(mumbles) - Good luck with that. 831 01:04:49,344 --> 01:04:51,927 You know what, Frank? I don't need luck. 832 01:04:53,098 --> 01:04:55,305 What I do need... 833 01:04:56,810 --> 01:05:00,394 What I need is my chart. 834 01:05:01,439 --> 01:05:03,225 Well, where is it, Frank, hmm? 835 01:05:03,274 --> 01:05:05,356 (groaning) 836 01:05:05,402 --> 01:05:07,689 Where is it? Where is it? 837 01:05:07,737 --> 01:05:10,104 (panting) 838 01:05:10,156 --> 01:05:14,445 A few degrees off and you'll end up in the U.S. Virgin Islands, fucker. 839 01:05:14,494 --> 01:05:16,735 (groaning) 840 01:05:18,039 --> 01:05:21,657 - Where is my chart? -(panting) 841 01:05:21,709 --> 01:05:25,327 We're going around in circles until the Coast Guard catches you. 842 01:05:25,380 --> 01:05:27,462 (groaning) 843 01:05:27,507 --> 01:05:29,874 I will kill you, Frank. 844 01:05:32,220 --> 01:05:34,837 You can't kill me, asshole. 845 01:05:38,435 --> 01:05:40,346 You know, Frank... 846 01:05:41,855 --> 01:05:44,517 those are some beautiful birds you got there. 847 01:05:44,566 --> 01:05:46,728 What do you get for them, huh? 848 01:05:47,652 --> 01:05:48,938 Stop it! 849 01:05:48,987 --> 01:05:50,273 -(screeching) - Fuck! Shit! Loffler! 850 01:05:50,321 --> 01:05:53,939 - Where's my chart, Frank? - Loffler, stop it, goddamn you! 851 01:05:53,992 --> 01:05:56,324 When I run out of birds, I'm just gonna shoot the boy, Frank. 852 01:05:56,369 --> 01:05:59,202 Stop! All right! All right! 853 01:05:59,247 --> 01:06:02,330 It's in my cabin. Third room on the bow side. 854 01:06:03,585 --> 01:06:05,792 You do have a heart, Frank. 855 01:06:05,837 --> 01:06:07,919 Good to know. 856 01:06:07,964 --> 01:06:11,127 - It better be where you say it is. - It's there. 857 01:06:12,093 --> 01:06:14,050 (ship powering down) 858 01:06:29,569 --> 01:06:32,186 Shit. 859 01:06:35,158 --> 01:06:37,525 (machinery whirring) 860 01:06:40,288 --> 01:06:42,370 (whirring stops) 861 01:07:07,774 --> 01:07:10,311 How long to turn them back on? 862 01:07:10,360 --> 01:07:12,692 Prettyman. I had a feeling you might show up. 863 01:07:12,737 --> 01:07:14,023 How long? 864 01:07:14,072 --> 01:07:16,154 Well, I gotta crack the lines and bleed the air out. 865 01:07:16,199 --> 01:07:18,065 That's about 45 minutes per diesel. 866 01:07:18,117 --> 01:07:20,233 Then I gotta change the filters, refill the tanks. 867 01:07:20,286 --> 01:07:22,653 That's about 30 minutes per. I gotta crank them over-- 868 01:07:22,705 --> 01:07:24,912 I'm pretty sure you can do it faster than that. 869 01:07:24,958 --> 01:07:26,699 Huh? 870 01:07:26,751 --> 01:07:28,287 What do you think? 871 01:07:47,146 --> 01:07:48,853 Come on, Jerome! Fuck him up! 872 01:07:48,898 --> 01:07:50,809 Scuddy, run! 873 01:07:57,240 --> 01:07:58,446 (screams) 874 01:08:01,327 --> 01:08:02,817 (screams) 875 01:08:08,710 --> 01:08:10,747 (grunting) 876 01:08:10,795 --> 01:08:13,332 - Come on. - Come on, Jerome! 877 01:08:13,381 --> 01:08:15,213 Jerome: Go! 878 01:08:17,427 --> 01:08:19,259 (bone snaps) 879 01:08:22,640 --> 01:08:26,099 (door opens, closes) 880 01:08:33,026 --> 01:08:36,189 - Walsh? - Freed? 881 01:08:38,197 --> 01:08:41,656 - You okay? I heard gunshots. - Yeah. Get me out. 882 01:08:41,701 --> 01:08:43,658 Where's Loffler? What the hell happened here? 883 01:08:43,703 --> 01:08:46,240 - Just get me the fuck out. - Yeah. 884 01:08:52,128 --> 01:08:54,665 Dfslocked. - Shoot the damn thing. 885 01:08:55,548 --> 01:08:57,664 Don't you watch TV? 886 01:09:11,814 --> 01:09:14,101 Scuddy: Walsh, come on. 887 01:09:14,150 --> 01:09:15,891 Loffler's not gonna wait. 888 01:09:15,943 --> 01:09:18,981 - He'll die if we leave him here. - He'll die if we take him. 889 01:09:19,030 --> 01:09:22,239 We'll all die if we don't stop talking about it. 890 01:09:22,283 --> 01:09:24,695 (Leo groaning, shallow gasps) 891 01:09:29,165 --> 01:09:30,872 You have to tell Rafe. 892 01:09:38,466 --> 01:09:40,423 (Leo wheezes) 893 01:09:44,430 --> 01:09:47,343 How you doing? 894 01:09:49,769 --> 01:09:52,636 We have to go. You too, pal. 895 01:09:55,566 --> 01:09:59,855 You wanna just take a minute and say good-bye to him? 896 01:09:59,904 --> 01:10:02,066 Walsh. 897 01:10:11,290 --> 01:10:13,327 I'll take that. 898 01:10:18,923 --> 01:10:22,041 All right, let's go and get that lifeboat. 899 01:10:24,721 --> 01:10:26,428 Rafe... 900 01:10:34,605 --> 01:10:37,643 ♪ ♪ 901 01:10:54,250 --> 01:10:57,288 - Rafe. Rafe. -(grunting) 902 01:11:24,739 --> 01:11:27,197 (grunting continues) 903 01:11:33,247 --> 01:11:36,285 Rafe, grab a life jacket. 904 01:11:36,334 --> 01:11:38,541 905 01:11:43,633 --> 01:11:45,419 (air hissing) 906 01:11:50,723 --> 01:11:52,179 -(gunshot) - Oh, shit. 907 01:11:52,225 --> 01:11:53,807 Frank: Run, Rafe! 908 01:11:58,397 --> 01:12:00,183 I lost the gun. 909 01:12:02,652 --> 01:12:06,111 Hey, who shot the lifeboat? 910 01:12:06,155 --> 01:12:08,692 My bet is it's Ringer, am I right? 911 01:12:08,741 --> 01:12:12,029 Hey, Frank, thank you for finding the Switlik. 912 01:12:12,078 --> 01:12:14,740 I appreciate that. Kid, get the gun. 913 01:12:14,789 --> 01:12:16,655 He's got Rafe. 914 01:12:16,707 --> 01:12:18,414 That's it. 915 01:12:20,628 --> 01:12:21,789 (gun clatters) 916 01:12:21,838 --> 01:12:23,294 Now, this goes without saying, 917 01:12:23,339 --> 01:12:26,331 but if anybody shoots at me while I'm in the Switlik, 918 01:12:26,384 --> 01:12:28,967 I'm gonna put a bullet in this little boy's head, you understand that? 919 01:12:29,011 --> 01:12:30,501 - Do something. - All right. 920 01:12:30,555 --> 01:12:33,673 Hey, Paul? Paul, where are you? 921 01:12:33,724 --> 01:12:34,964 - Stay down . - Okay. 922 01:12:35,017 --> 01:12:36,428 Come on. We gotta have a little chat. 923 01:12:36,477 --> 01:12:38,263 Wait, wait. Just give me a second. 924 01:12:38,312 --> 01:12:41,350 Let the kid go. I'll give you half the white cat. 925 01:12:42,567 --> 01:12:43,898 No. You know what? 926 01:12:43,943 --> 01:12:47,902 I'll keep the boy and, uh, just gonna kill you, too. 927 01:12:50,199 --> 01:12:51,781 (grunts) 928 01:12:53,327 --> 01:12:54,783 Ellen, run! 929 01:13:01,836 --> 01:13:03,372 Stay with us. 930 01:13:03,421 --> 01:13:06,004 Dr. Taylor: All right, come on. Hurry. 931 01:13:06,048 --> 01:13:08,210 (grunts) 932 01:13:09,427 --> 01:13:10,838 (air hissing) 933 01:13:10,887 --> 01:13:12,343 Shit. 934 01:13:15,600 --> 01:13:17,182 Come on. 935 01:13:20,229 --> 01:13:23,062 What the hell are we doing here? He's got Rafe. 936 01:13:23,107 --> 01:13:25,690 What are we doing here? All right. 937 01:13:27,069 --> 01:13:30,858 I need you to tell me something right now. 938 01:13:31,866 --> 01:13:35,609 - What the hell is going on with Freed? - Freed? 939 01:13:35,661 --> 01:13:37,026 - Yeah. - I met him at the airport. 940 01:13:37,079 --> 01:13:39,787 I have no idea what the hell he's up to. 941 01:13:39,832 --> 01:13:41,994 No. 942 01:13:42,043 --> 01:13:44,410 Oh, what, you're doubting me? 943 01:13:46,297 --> 01:13:48,504 I need you to stay here, pal. Lock the door. 944 01:13:48,549 --> 01:13:51,337 Don't open it for anyone. 945 01:13:51,385 --> 01:13:54,298 Now where the hell are you going? 946 01:13:54,347 --> 01:13:57,385 - I'm going hunting. - It's about goddamn time. 947 01:14:00,978 --> 01:14:02,810 - Now you can lock it. - What are you doing? 948 01:14:02,855 --> 01:14:04,846 I wanna help. 949 01:14:08,778 --> 01:14:10,519 You can be the bait. 950 01:14:12,031 --> 01:14:13,271 Bait? 951 01:14:13,324 --> 01:14:15,611 Draw Loffler out so I can get a clean shot. 952 01:14:15,660 --> 01:14:18,994 Go downstairs, make some noise, he'll find you. 953 01:14:19,038 --> 01:14:22,156 Will you do it or not? 954 01:14:26,420 --> 01:14:28,832 - How will I know where you are? - You won't. 955 01:14:28,881 --> 01:14:31,543 You'll have to trust that I'll be there when the time comes. 956 01:14:31,592 --> 01:14:34,050 You have to trust me. 957 01:14:35,304 --> 01:14:37,511 - Walsh, In - Jesus, Ellen. 958 01:14:37,556 --> 01:14:39,547 Just call me Frank. 959 01:14:42,395 --> 01:14:44,557 Tell me you're a good man, Frank. 960 01:14:47,984 --> 01:14:50,442 No. I'm no good. 961 01:14:50,486 --> 01:14:52,352 Bu“ can hunt. 962 01:14:58,244 --> 01:15:02,329 This is United States Supervising Deputy Marshal John Ringer of the Mimer 963 01:15:02,373 --> 01:15:03,829 calling the Coast Guard. 964 01:15:03,874 --> 01:15:07,788 This is Deputy Marshal Ringer, do you copy? Over. 965 01:15:09,338 --> 01:15:11,204 Stop moving! 966 01:15:13,843 --> 01:15:16,756 This is Supervising Deputy Marshal John Ringer 967 01:15:16,804 --> 01:15:18,886 of the Mimer calling the Coast Guard. 968 01:15:18,931 --> 01:15:20,387 Do you copy? 969 01:15:20,433 --> 01:15:23,016 Man on radio: Mimer, this is the Coast Guard Cutter Valiant. 970 01:15:23,060 --> 01:15:26,598 We're on our way to meet you in San Juan. What is your status? 971 01:15:26,647 --> 01:15:28,058 Our ship is disabled, 972 01:15:28,107 --> 01:15:29,893 our prisoner is dead, 973 01:15:29,942 --> 01:15:32,309 and we've suffered all kinds of casualties here 974 01:15:32,361 --> 01:15:34,693 and are in need of immediate medical assistance. 975 01:15:34,739 --> 01:15:37,231 What is your position? 976 01:15:37,283 --> 01:15:39,570 Man on radio: 14 degrees 20 minutes north. 977 01:15:39,618 --> 01:15:42,610 68 degrees 55 minutes west. 978 01:15:42,663 --> 01:15:44,529 But we don't have you on our screens, Mimer. 979 01:15:44,582 --> 01:15:46,118 What is your location? 980 01:15:46,167 --> 01:15:48,408 16 degrees 31 minutes north. 981 01:15:48,461 --> 01:15:51,328 66 degrees 43 minutes west. 982 01:15:51,380 --> 01:15:54,543 We are three hours and 45 minutes north-northwest of you. 983 01:15:54,592 --> 01:15:57,209 Can you send a chopper? 984 01:15:57,219 --> 01:16:01,008 Affirmative. Helo will saddle up and arrive at the Mimer in one hour. 985 01:16:01,057 --> 01:16:03,424 Repeat, helo will arrive in one hour. 986 01:16:03,476 --> 01:16:05,592 Roger that. I'll be waiting. 987 01:16:07,396 --> 01:16:09,353 Oh, Valiant. 988 01:16:09,398 --> 01:16:12,186 Could you please send some food and some water 989 01:16:12,234 --> 01:16:13,975 and throw it on that chopper? 990 01:16:14,028 --> 01:16:16,190 Our galley's been compromised, 991 01:16:16,238 --> 01:16:19,947 and we are all kinds of hungry down here. 992 01:16:19,992 --> 01:16:22,609 Will do, Mimer. 993 01:16:22,661 --> 01:16:24,743 Ringer out. 994 01:16:27,416 --> 01:16:29,282 I told you to stop moving. 995 01:16:38,427 --> 01:16:40,168 (clattering) 996 01:16:52,566 --> 01:16:54,898 (light buzzing) 997 01:17:01,033 --> 01:17:03,070 (door slams) 998 01:17:31,438 --> 01:17:32,928 -(monkey screeches) -(screams) 999 01:17:32,982 --> 01:17:34,973 (panting) 1000 01:17:36,193 --> 01:17:38,480 (monkeys chittering) 1001 01:17:44,577 --> 01:17:47,319 Oh, we had a date. 1002 01:17:47,371 --> 01:17:50,363 Drinks in the polo lounge if I'm not mistaken. 1003 01:17:50,416 --> 01:17:52,282 Come here. 1004 01:17:54,128 --> 01:17:56,586 All right, open it. 1005 01:17:56,630 --> 01:17:58,416 That's it. 1006 01:18:11,687 --> 01:18:14,850 Frank didn't send you down here by yourself. 1007 01:18:14,899 --> 01:18:17,812 You tell me where he is 1008 01:18:17,860 --> 01:18:19,771 or I'll kill you right now. 1009 01:18:19,820 --> 01:18:21,652 Right behind you, motherfucker. 1010 01:18:24,783 --> 01:18:27,150 Don't do it, Walsh. 1011 01:18:27,203 --> 01:18:30,696 Freed, what the fuck? 1012 01:18:30,748 --> 01:18:32,739 Ease back on the string. 1013 01:18:32,791 --> 01:18:36,034 - Loffler puts the gun down first. - Can't do that, Frank. 1014 01:18:36,086 --> 01:18:38,202 - You shoot, and I'll kill her. - Shoot him. 1015 01:18:38,255 --> 01:18:40,917 - Ease back, Walsh. Do it now. - Fuck you, Freed. 1016 01:18:40,966 --> 01:18:43,173 - You move, Loffler's dead. - Loffler: Yeah. 1017 01:18:43,219 --> 01:18:45,256 And then he'll kill you and he'll kill Ellen. 1018 01:18:45,304 --> 01:18:47,011 And then he'll cover up all his tracks. 1019 01:18:47,056 --> 01:18:49,343 - He's NSA, Frank. - Freed: Put the bow down. 1020 01:18:49,391 --> 01:18:51,257 He had me fooled, too, Frank. 1021 01:18:51,310 --> 01:18:53,472 Until I saw him kill Forrest. 1022 01:18:53,520 --> 01:18:57,605 The NSA is in bed with some pretty bad people, Frank. 1023 01:18:57,650 --> 01:19:00,062 He's lying. He'll be arrested when he gets home. 1024 01:19:00,110 --> 01:19:02,602 - You said he was already arrested. - He is. 1025 01:19:02,655 --> 01:19:05,693 He'll be convicted of treason and murder 1026 01:19:05,741 --> 01:19:07,652 and punished to the full extent of the law. 1027 01:19:07,701 --> 01:19:09,738 Yeah, they'll deprogram me and then they'll kill me. 1028 01:19:09,787 --> 01:19:11,448 He belongs to the United States government. 1029 01:19:11,497 --> 01:19:13,579 Not anymore. 1030 01:19:13,624 --> 01:19:17,413 I went to South America to assassinate people for the NSA. 1031 01:19:17,461 --> 01:19:20,624 And I ended up moonlighting for the President of Peru 1032 01:19:20,673 --> 01:19:22,459 -and the drug cartels. - He's lying. 1033 01:19:22,508 --> 01:19:25,751 I got deep intel on all of them, Frank. I could tie them all together. 1034 01:19:25,803 --> 01:19:28,921 Freed: Ease back, Walsh. Do it now. 1035 01:19:30,683 --> 01:19:33,550 How's the tension on that bow, Frank? 1036 01:19:33,602 --> 01:19:35,764 - It's gotta be something. - Put it down, Walsh! 1037 01:19:35,813 --> 01:19:38,350 - Dr. Taylor: Frank, no. - You ready to die? 1038 01:19:38,399 --> 01:19:40,140 'Cause he's a lot more dangerous than I am. 1039 01:19:40,192 --> 01:19:42,274 - Freed: Give me the bow. - It's only a matter of time... 1040 01:19:42,319 --> 01:19:44,230 - Walsh! -...before everybody dies! 1041 01:19:44,280 --> 01:19:45,816 - Shoot! -(grunts) 1042 01:19:45,864 --> 01:19:47,354 (grunts) 1043 01:19:48,826 --> 01:19:50,066 (grunts) 1044 01:19:57,042 --> 01:19:58,749 Don't move. 1045 01:20:04,174 --> 01:20:07,007 (grunts) Come here. 1046 01:20:08,012 --> 01:20:09,218 Pull it out. 1047 01:20:15,436 --> 01:20:18,178 (both grunt) 1048 01:20:18,230 --> 01:20:19,595 Move. 1049 01:20:27,448 --> 01:20:29,155 (animals chittering) 1050 01:20:32,619 --> 01:20:34,530 (grunts) 1051 01:20:41,378 --> 01:20:43,710 (beeping) 1052 01:20:47,051 --> 01:20:50,260 (jaguar snarling) 1053 01:21:05,277 --> 01:21:06,767 (growling) 1054 01:21:09,823 --> 01:21:12,110 Loffler on radio: Frank, are you listening? 1055 01:21:13,243 --> 01:21:15,359 I got your friends down here. 1056 01:21:15,412 --> 01:21:17,949 - They're alive. -(muffled shout) 1057 01:21:17,998 --> 01:21:20,114 As long as you cooperate, they'll stay that way. 1058 01:21:21,960 --> 01:21:24,497 - Come in, Frank. - What do you want? 1059 01:21:24,546 --> 01:21:26,878 Get on with it, buddy, huh? 1060 01:21:26,924 --> 01:21:29,712 Just come down to the engine room, 1061 01:21:29,760 --> 01:21:32,923 and then maybe I'll let, uh, Rafe and Ellen live, 1062 01:21:32,971 --> 01:21:35,338 but, uh, but you've gotta die. 1063 01:21:35,391 --> 01:21:38,008 I got a better idea. 1064 01:21:39,269 --> 01:21:42,512 - What's that? - You come here. 1065 01:21:42,564 --> 01:21:44,475 And I'll kick your fucking ass. 1066 01:21:44,525 --> 01:21:46,516 (chuckles) 1067 01:21:46,568 --> 01:21:50,311 All right, Frank. Where are you? 1068 01:21:52,616 --> 01:21:55,734 (animals chittering on radio) 1069 01:22:06,839 --> 01:22:08,421 (laughs) 1070 01:22:09,383 --> 01:22:13,593 You know, I really hate good-byes, Ellen. 1071 01:22:13,637 --> 01:22:15,799 I really, really do. 1072 01:22:15,848 --> 01:22:19,216 But... 1073 01:22:19,268 --> 01:22:22,306 I got you a little gift. Huh. 1074 01:22:22,354 --> 01:22:24,140 (grunts) 1075 01:22:24,189 --> 01:22:28,604 You know, this is just gonna help you remember what could've been. 1076 01:22:28,652 --> 01:22:31,189 - Hmm? -(muffled screaming) 1077 01:22:31,238 --> 01:22:33,070 Enjoy. 1078 01:22:48,380 --> 01:22:50,417 (animals chittering) 1079 01:22:52,134 --> 01:22:54,171 (glass crunching) 1080 01:22:57,890 --> 01:23:00,348 Guess who's here, Frank. 1081 01:23:13,614 --> 01:23:15,730 Let's not drag this out. 1082 01:23:15,782 --> 01:23:17,648 My ride's almost here. 1083 01:23:19,912 --> 01:23:21,198 (grunts) 1084 01:23:39,765 --> 01:23:42,678 Still alive, Frank? 1085 01:23:42,726 --> 01:23:45,969 'Cause I'd really love to kick your ass. 1086 01:23:46,021 --> 01:23:47,762 (screeching) 1087 01:23:48,398 --> 01:23:49,980 (grunts) 1088 01:23:59,159 --> 01:24:01,196 (grunts) 1089 01:24:05,290 --> 01:24:07,907 What was on the dart, Frank? 1090 01:24:15,676 --> 01:24:17,917 Curare. 1091 01:24:17,970 --> 01:24:19,961 Doesn't seem to be working. 1092 01:24:20,013 --> 01:24:21,253 Huh? 1093 01:24:40,242 --> 01:24:42,108 (shouts) 1094 01:25:01,471 --> 01:25:03,178 Come on, Frankie boy. 1095 01:25:33,879 --> 01:25:35,540 (muffled shouting) 1096 01:25:35,589 --> 01:25:37,250 (grunting) 1097 01:25:54,733 --> 01:25:56,349 shouts} {grunts 1098 01:26:02,157 --> 01:26:04,990 - It's the curare. - I know. 1099 01:26:05,035 --> 01:26:07,276 That's how it works. 1100 01:26:09,748 --> 01:26:11,705 Come on. 1101 01:26:11,750 --> 01:26:14,117 You can hit a little harder than that, pussy. 1102 01:26:18,590 --> 01:26:20,251 That all you got? 1103 01:26:36,149 --> 01:26:38,106 I can't seem to feel my legs. 1104 01:26:38,151 --> 01:26:40,358 I can't seem to give a shit. 1105 01:26:48,370 --> 01:26:50,236 Hey. 1106 01:26:50,288 --> 01:26:51,870 Listen. 1107 01:26:51,915 --> 01:26:56,375 You wanna know-- you wanna know what I just love about curare? 1108 01:26:56,420 --> 01:27:00,914 Even though you can't move, you'll still be conscious. 1109 01:27:00,966 --> 01:27:03,583 You'll still be aware. 1110 01:27:03,635 --> 01:27:06,047 And that's important. 1111 01:27:07,264 --> 01:27:11,599 Because you're about to enjoy dinner 1112 01:27:11,643 --> 01:27:13,600 with a friend of mine. 1113 01:27:13,645 --> 01:27:16,933 And I would appreciate it 1114 01:27:16,982 --> 01:27:20,850 if you were nice to her. 1115 01:27:20,902 --> 01:27:25,066 Frank, I stole a lot of money. 1116 01:27:25,115 --> 01:27:27,607 How much do you want? 1117 01:27:30,370 --> 01:27:33,704 -(jaguar snarls) - No, Loffler. 1118 01:27:33,749 --> 01:27:36,081 This isn't business. 1119 01:27:36,126 --> 01:27:38,834 - This is personal. - Frank! 1120 01:27:40,380 --> 01:27:42,371 Frank! 1121 01:27:44,509 --> 01:27:47,092 - Frank. -(growling) 1122 01:28:01,234 --> 01:28:03,942 -(Loffler whimpers) -(roars) 1123 01:28:06,323 --> 01:28:08,860 (muffled shouting) 1124 01:28:17,209 --> 01:28:19,291 No, don't-- don't move. Don't move. 1125 01:28:23,048 --> 01:28:24,538 Stay still. 1126 01:28:24,591 --> 01:28:26,298 (grunts) 1127 01:28:33,391 --> 01:28:35,473 Thank you. 1128 01:28:35,519 --> 01:28:38,011 Rafe, todo bien? 1129 01:28:56,998 --> 01:29:01,242 - Thanks for saving Rafe. - It was the least I could do, Leo. 1130 01:29:01,294 --> 01:29:03,752 I left you for dead. 1131 01:29:04,756 --> 01:29:08,465 Rafe, take care of your old man. 1132 01:29:24,776 --> 01:29:26,938 (siren blaring) 1133 01:29:40,125 --> 01:29:43,709 Scuddy: Careful with that wrench, son. Don't strip the threads. 1134 01:29:43,753 --> 01:29:47,041 Got enough god damn diesel everywhere as it is. 1135 01:29:47,090 --> 01:29:49,457 Flip that generator switch. 1136 01:29:52,137 --> 01:29:54,299 Goddamn, sailor-- 1137 01:29:54,347 --> 01:29:57,089 (powering up) 1138 01:29:59,144 --> 01:30:01,260 (machinery whirring) 1139 01:30:05,525 --> 01:30:07,687 They're gonna send me Loffler's dental records. 1140 01:30:07,736 --> 01:30:10,398 There's no other way to identify him. 1141 01:30:10,447 --> 01:30:14,111 Dangerous cat you've got there, Mr. Walsh. 1142 01:30:14,159 --> 01:30:16,742 Frank: She, uh... 1143 01:30:16,786 --> 01:30:19,323 she's a real man-eater. 1144 01:30:19,372 --> 01:30:22,205 I'm gonna need to see the paperwork on all of your animals. 1145 01:30:22,250 --> 01:30:24,082 Well... 1146 01:30:24,127 --> 01:30:26,494 Captain. 1147 01:30:26,546 --> 01:30:29,834 Loffler destroyed all of Mr. Walsh's paperwork. 1148 01:30:29,883 --> 01:30:32,170 It was on the bridge. I saw it. Everything is in order. 1149 01:30:33,929 --> 01:30:36,512 Thank you, Lieutenant. I'll be sure to put that in my report. 1150 01:30:36,556 --> 01:30:37,842 Thank you, Captain. 1151 01:30:37,891 --> 01:30:39,882 I contacted the shipping company. 1152 01:30:39,935 --> 01:30:42,302 They're gonna send another crew to meet you in San Juan, 1153 01:30:42,354 --> 01:30:43,765 take the Mimer to Mexico. 1154 01:30:43,813 --> 01:30:46,555 Well, I'd really, really like to go with them if possible 1155 01:30:46,608 --> 01:30:48,349 and close my deals. 1156 01:30:48,401 --> 01:30:51,234 - I hope you have a better trip this time. - Thank you. 1157 01:30:51,279 --> 01:30:54,237 - Lieutenant. - Captain. 1158 01:30:56,242 --> 01:30:59,234 That was a very dishonest thing to do, Ellen. 1159 01:30:59,287 --> 01:31:01,779 Oh, I make your heart beat, Frank. 1160 01:31:01,831 --> 01:31:03,913 You're everything I was taught not to be. 1161 01:31:07,712 --> 01:31:10,921 If you're ever in Adelphi, 1162 01:31:10,966 --> 01:31:13,298 maybe I could save you from a psychotic killer. 1163 01:31:13,343 --> 01:31:15,254 (laughs) 1164 01:31:15,303 --> 01:31:18,671 So, what will happen to her now? The cat, I mean. 1165 01:31:18,723 --> 01:31:21,385 Well, there's a breeding ranch in Kenya, 1166 01:31:21,434 --> 01:31:24,893 and they've had some pretty good luck with rare cats. 1167 01:31:24,938 --> 01:31:28,397 Congratulations. I'm sure you'll be well-paid. 1168 01:31:28,441 --> 01:31:31,604 They don't have any money. 1169 01:31:31,653 --> 01:31:36,147 - Oh, you better be careful. - Why? 1170 01:31:36,199 --> 01:31:39,157 You might just be a good man after all. 1171 01:31:45,834 --> 01:31:48,041 They've got a zoo in Adelphi. 1172 01:31:52,424 --> 01:31:54,711 You wanna live in Adelphi, Einstein? 1173 01:31:54,759 --> 01:31:58,377 - Time to go. - Yes, it is. 1174 01:31:58,430 --> 01:32:00,467 ♪ ♪ 1175 01:32:06,563 --> 01:32:08,520 (man singing in Portuguese) 1176 01:36:46,259 --> 01:36:48,296 Subtitled by Post Haste Digital 85632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.