Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:04,501
♪ ♪
2
00:00:22,272 --> 00:00:24,229
(film projector whirring)
3
00:00:32,533 --> 00:00:34,490
(crickets chirping)
4
00:00:35,327 --> 00:00:37,284
(insects buzzing)
5
00:00:39,706 --> 00:00:41,663
(birds calling)
6
00:00:51,552 --> 00:00:53,509
(insects buzzing intensely)
7
00:01:29,506 --> 00:01:31,463
(monkey grunting)
8
00:02:34,154 --> 00:02:36,270
-(growls)
-(man grunts)
9
00:02:36,323 --> 00:02:38,360
(panting)
10
00:02:49,252 --> 00:02:51,209
Oh, my God.
11
00:02:51,254 --> 00:02:53,621
(grunting)
12
00:02:53,674 --> 00:02:56,006
Oh, gorgeous.
13
00:02:56,051 --> 00:02:58,964
(growls, grunting)
14
00:03:08,939 --> 00:03:10,600
(grunts)
15
00:03:18,657 --> 00:03:20,739
-(growling)
-(gasping)
16
00:03:52,023 --> 00:03:53,513
(hisses)
17
00:04:14,880 --> 00:04:17,042
(sighs)
18
00:04:17,090 --> 00:04:19,422
(thunder rumbling)
19
00:04:25,056 --> 00:04:27,013
♪ ♪
20
00:05:02,844 --> 00:05:05,757
(people chattering)
21
00:05:05,806 --> 00:05:08,093
(clucking)
22
00:05:15,023 --> 00:05:16,934
(growls)
23
00:05:28,995 --> 00:05:31,953
Did somebody die or something?
24
00:05:36,753 --> 00:05:39,916
Vamonos, amigo.
We got a boat to catch.
25
00:05:39,965 --> 00:05:42,832
I am not going with you, sefior.
26
00:05:42,884 --> 00:05:44,716
Uh...
27
00:05:46,263 --> 00:05:48,755
I paid for a truck and a driver.
28
00:05:48,807 --> 00:05:51,299
- That's you. Let's go.
- No, sefior.
29
00:06:00,193 --> 00:06:03,106
- Why not?
- EI gato fantasama.
30
00:06:04,197 --> 00:06:06,734
The ghost cat.
31
00:06:06,783 --> 00:06:10,026
Along time ago,
my people thought he was a white devil.
32
00:06:10,078 --> 00:06:13,116
To protect their villages,
they gave him human sacrifices.
33
00:06:13,164 --> 00:06:16,202
Fed him human flesh
until this was all he would eat.
34
00:06:16,251 --> 00:06:18,709
The old one's say
he's still a ghost in the jungle
35
00:06:18,753 --> 00:06:21,996
hunting down men, women,
and children and eating them alive.
36
00:06:24,676 --> 00:06:29,295
(sighs)
Diego, Diego, Diego.
37
00:06:29,347 --> 00:06:32,055
I don't know much about
your myths and legends,
38
00:06:32,100 --> 00:06:35,092
but she is a white jag,
she's one of a kind,
39
00:06:35,145 --> 00:06:39,434
she's worth a million bucks,
and she is not, repeat, not a man-eater.
40
00:06:39,482 --> 00:06:40,893
She's a house on Pine Lake.
41
00:06:40,942 --> 00:06:43,525
So, how much more do you want?
42
00:06:43,570 --> 00:06:45,902
It's not the money.
43
00:06:49,659 --> 00:06:51,991
It is to me.
44
00:06:52,037 --> 00:06:55,200
Sefior Frank, your bird!
45
00:06:56,708 --> 00:06:59,370
That thing is not my bird.
46
00:06:59,419 --> 00:07:02,002
Hey! Are you kidding me, man?!
47
00:07:02,047 --> 00:07:04,379
- Get out of there!
-(laughing)
48
00:07:09,721 --> 00:07:13,259
All right, Diego,
you wanna stay, stay.
49
00:07:13,308 --> 00:07:15,595
But do me a favor.
50
00:07:15,644 --> 00:07:19,057
Why don't you just get your kids
some damn shoes?
51
00:07:21,358 --> 00:07:24,646
- What about your truck?
- I have a friend in Santana.
52
00:07:24,694 --> 00:07:28,153
He'll meet you at the dock in Felipe
and drive it back to the village.
53
00:07:28,198 --> 00:07:30,235
Follow the map.
54
00:07:40,919 --> 00:07:42,751
Looks like Long Beach.
55
00:07:42,796 --> 00:07:44,912
You're in danger, sefior Frank.
56
00:07:44,965 --> 00:07:47,332
Then I know it's Long Beach.
57
00:07:47,384 --> 00:07:49,091
-(engine starts)
- All right.
58
00:07:50,345 --> 00:07:52,712
♪ ♪
59
00:07:58,645 --> 00:08:01,012
Enjoy your cruise, sefior!
60
00:08:02,857 --> 00:08:05,895
(man singing in Portuguese)
61
00:08:21,710 --> 00:08:23,701
(bird calling)
62
00:10:20,620 --> 00:10:22,577
(power tools whirring)
63
00:10:48,857 --> 00:10:50,894
(truck horn honks)
64
00:10:50,942 --> 00:10:52,979
(chatter)
65
00:10:53,027 --> 00:10:54,813
(honks horn)
66
00:10:58,032 --> 00:11:00,273
Frank:
Can't go to Puerto Rico.
67
00:11:00,326 --> 00:11:03,034
If I lose a day,
I lose my trucks in Mexico.
68
00:11:03,079 --> 00:11:05,411
You can use the ship's radio
to make other plans.
69
00:11:05,456 --> 00:11:08,073
- What if I can't make other plans?
- Well, then, you will do what you must.
70
00:11:08,126 --> 00:11:10,163
You're looking at a lawsuit, Leo.
71
00:11:10,211 --> 00:11:13,499
You're looking at a big, fat lawsuit.
72
00:11:13,548 --> 00:11:15,585
Yeah, yeah, yeah.
I hear you, Frank.
73
00:11:15,633 --> 00:11:17,795
You're an American.
74
00:11:17,844 --> 00:11:19,255
Of course I'm looking at a law suit.
75
00:11:19,304 --> 00:11:20,465
-(jaguar roars)
-(crew gasps)
76
00:11:20,513 --> 00:11:22,470
Take it easy with my cat!
77
00:11:22,515 --> 00:11:24,802
(chatter)
78
00:11:27,020 --> 00:11:29,387
- What do you think of that?
-(shouting)
79
00:11:29,439 --> 00:11:31,180
- What is it?
- White jag.
80
00:11:31,232 --> 00:11:33,223
350, maybe 400 pounds.
81
00:11:33,276 --> 00:11:34,983
She's one in a million.
82
00:11:35,028 --> 00:11:36,860
She's not happy.
83
00:11:36,905 --> 00:11:39,021
She doesn't like people.
84
00:11:39,073 --> 00:11:40,939
Just like you, Frank.
85
00:11:40,992 --> 00:11:43,199
♪ ♪
86
00:12:19,447 --> 00:12:22,314
Frank:
You guys sure you're in the right place?
87
00:12:23,451 --> 00:12:25,863
Oh, I get it--
silent but deadly, huh?
88
00:12:25,912 --> 00:12:28,654
Hey, who the fuck are you guys?
89
00:13:09,831 --> 00:13:12,198
U.S. Marshals.
90
00:13:12,250 --> 00:13:15,788
It's so nice to see American faces.
So where you all from?
91
00:13:15,837 --> 00:13:18,955
You need to keep quiet,
you scumbag piece of shit.
92
00:13:19,007 --> 00:13:20,463
From Virginia, huh?
93
00:13:20,508 --> 00:13:23,216
You were born there and then
you moved out West, am I right?
94
00:13:23,261 --> 00:13:26,595
- I'm very good with accents.
- I said shut the hell up.
95
00:13:26,639 --> 00:13:29,176
(whispers)
You need to relax.
96
00:13:36,899 --> 00:13:39,391
Oh, hey.
Good morning to you.
97
00:13:39,444 --> 00:13:42,277
How 'bout you and I,
we go meet up at the polo lounge
98
00:13:42,322 --> 00:13:45,485
for a cocktail, say around 5:00?
Does that sound good?
99
00:13:45,533 --> 00:13:47,365
Just don't tell your boyfriend about it.
100
00:13:47,410 --> 00:13:49,742
(chuckles)
101
00:13:50,747 --> 00:13:53,705
It's gonna be a nice day
once the clouds burn off, don't you think?
102
00:13:53,750 --> 00:13:56,162
Yeah, sure.
See you on the main deck.
103
00:13:56,210 --> 00:13:59,123
We can buddy up
for the shuffleboard tournament.
104
00:13:59,172 --> 00:14:01,038
I'd really like that.
105
00:14:01,090 --> 00:14:02,922
That would be great.
106
00:14:04,802 --> 00:14:06,384
(laughs)
107
00:14:08,890 --> 00:14:11,757
(man speaking Spanish on PA.)
108
00:14:11,809 --> 00:14:14,176
All crew members to their stations.
109
00:14:15,938 --> 00:14:18,555
(machinery whirring)
110
00:14:22,487 --> 00:14:24,569
(inmate humming)
111
00:14:53,059 --> 00:14:55,972
Harrison and Barnett,
bridge and communications.
112
00:14:56,020 --> 00:14:58,307
(humming continues, chuckles)
113
00:15:02,860 --> 00:15:06,273
Inmate: You seem like
a really wound-up kind of guy.
114
00:15:06,322 --> 00:15:08,359
- You ever tried meditation?
- Don't talk.
115
00:15:08,408 --> 00:15:10,490
- Am I right?
- Don't talk.
116
00:15:16,916 --> 00:15:19,408
Richard Loffler,
my name is Paul Freed.
117
00:15:19,460 --> 00:15:21,997
I'm a United States attorney.
118
00:15:22,046 --> 00:15:26,791
You are under arrest for the murder of
Undersecretary William Woodington...
119
00:15:26,843 --> 00:15:29,210
-(saying "uh-huh" in agreement)
-...and for crimes against humanity
120
00:15:29,262 --> 00:15:31,799
in Lucanamarca, Chinchero,
121
00:15:31,848 --> 00:15:36,012
Santo Tomas, Lircay, Chilca,
122
00:15:36,060 --> 00:15:38,142
Juancas, and La Oroya.
123
00:15:38,187 --> 00:15:40,144
That was my favorite one.
124
00:15:40,189 --> 00:15:42,476
Freed:
You have the right to remain silent.
125
00:15:42,525 --> 00:15:45,108
Anything you say may be used
as evidence against you
126
00:15:45,153 --> 00:15:46,735
-in a court of law.
-(mimics snoring)
127
00:15:46,779 --> 00:15:48,395
You have the right to an attorney.
128
00:15:48,448 --> 00:15:51,156
If you cannot afford an attorney,
one will be appointed for you
129
00:15:51,200 --> 00:15:54,158
prior to any questioning
if you so desire.
130
00:15:54,203 --> 00:15:57,616
Do you understand these rights
as I have described them to you?
131
00:15:57,665 --> 00:16:00,123
(inhales sharply)
132
00:16:00,168 --> 00:16:03,001
Paul, can you get me a Coke
with some extra ice?
133
00:16:03,045 --> 00:16:05,286
Be a sweetie, huh?
134
00:16:05,339 --> 00:16:08,422
- Cubed or crushed?
- Crushed.
135
00:16:09,719 --> 00:16:12,256
This is Dr. Ellen Taylor.
136
00:16:12,305 --> 00:16:15,639
She's a neurologist and a lieutenant
in the United States Navy.
137
00:16:15,683 --> 00:16:18,971
- She'll be monitoring your condition.
- Wow.
138
00:16:19,020 --> 00:16:20,727
I'm not armed.
139
00:16:20,771 --> 00:16:24,059
Seizures can happen without warning.
Call me immediately.
140
00:16:24,108 --> 00:16:26,850
Be ready to describe
his physical symptoms in detail.
141
00:16:26,903 --> 00:16:29,144
My radio will be on
24 hours a day.
142
00:16:29,197 --> 00:16:31,404
Thank you.
143
00:16:31,449 --> 00:16:33,816
Stand up, please.
144
00:16:34,869 --> 00:16:38,157
(groans)
It's so nice to see you again, Dr. Ellen.
145
00:16:38,206 --> 00:16:40,698
Hmm?
146
00:16:40,750 --> 00:16:43,617
Dr. Ellen,
can you make sure to tell me
147
00:16:43,669 --> 00:16:47,333
when the appropriate time is for me
to turn my head and cough?
148
00:16:49,091 --> 00:16:51,048
Maybe next time.
149
00:16:51,093 --> 00:16:53,334
I'd like that.
150
00:16:55,348 --> 00:16:58,340
Man on P.A.: Prepare the engines
for departure, Mr. Scuddy.
151
00:16:58,392 --> 00:17:02,681
Make sure the fuel filters are clean
and set for full power, Jerome.
152
00:17:02,730 --> 00:17:05,688
Let's get out of here.
153
00:17:06,943 --> 00:17:09,731
(horn bellowing)
154
00:17:11,030 --> 00:17:13,397
(man speaking Spanish on radio)
155
00:17:21,874 --> 00:17:23,831
(horn bellows)
156
00:17:23,876 --> 00:17:26,334
(man speaks Spanish on radio)
157
00:17:31,509 --> 00:17:34,342
(speaking Spanish)
158
00:17:41,644 --> 00:17:43,260
Rice.
159
00:17:43,312 --> 00:17:45,303
(continues speaking Spanish)
160
00:17:45,356 --> 00:17:46,812
Yeah, whatever.
161
00:17:48,234 --> 00:17:50,521
More, more.
162
00:17:51,737 --> 00:17:53,899
- Corn.
- Okay. (continues in Spanish)
163
00:17:53,948 --> 00:17:56,280
- Pan. Get a pan.
- No, no.
164
00:17:57,618 --> 00:18:00,030
(overlapping shouting)
165
00:18:00,079 --> 00:18:02,571
-(shouting in Spanish)
- Hey, calm down!
166
00:18:23,686 --> 00:18:26,599
I never did get my Coke.
167
00:18:29,025 --> 00:18:30,607
Mm-mm.
168
00:18:36,449 --> 00:18:39,111
(laughter)
169
00:18:39,160 --> 00:18:42,869
I really hope I can
repay the favor someday.
170
00:18:42,913 --> 00:18:45,245
(chuckling)
171
00:18:46,250 --> 00:18:48,582
Whatever, asshole.
172
00:18:48,628 --> 00:18:51,370
(chuckling continues)
173
00:18:51,422 --> 00:18:55,040
(speaking in Spanish)
174
00:18:58,346 --> 00:19:01,930
Captain Morales tells us you hunt
animals for zoos, Mr. Walsh.
175
00:19:01,974 --> 00:19:04,306
I hunt animals for myself.
176
00:19:04,352 --> 00:19:06,343
I sell them to zoos.
177
00:19:06,395 --> 00:19:10,263
My father was on the board of
the San Diego 200 for many years.
178
00:19:10,316 --> 00:19:11,772
That's nice.
179
00:19:11,817 --> 00:19:13,979
Hey, is it just me
or is anybody else here wondering
180
00:19:14,028 --> 00:19:18,238
who this asshole is
and what he's doing on this ship?
181
00:19:18,282 --> 00:19:22,071
- I'm afraid that's classified.
- Well, perhaps you should classify this.
182
00:19:22,119 --> 00:19:24,952
-(laughter)
- All right? We're on a ship, pal.
183
00:19:24,997 --> 00:19:27,955
We have a right to know something.
184
00:19:29,085 --> 00:19:32,749
Well, his name is Richard Loffler.
185
00:19:32,797 --> 00:19:36,165
He was the lead assassin
for the Sword of God.
186
00:19:36,217 --> 00:19:37,958
Espada de Dios.
187
00:19:38,010 --> 00:19:40,092
Violent terrorist army in Peru.
188
00:19:40,137 --> 00:19:43,175
- Is he American?
- Marine Commando.
189
00:19:43,224 --> 00:19:44,760
Overseas Special Forces.
190
00:19:44,809 --> 00:19:48,268
Navy pulled him back
for psychiatric counseling.
191
00:19:48,312 --> 00:19:51,725
But the NSA liked what they saw.
Made him a counterterrorist.
192
00:19:51,774 --> 00:19:54,516
NSA tried to pull him out.
They couldn't get him.
193
00:19:54,568 --> 00:19:56,900
He escaped to Brazil.
Some locals picked him up.
194
00:19:56,946 --> 00:19:59,233
Why didn't they just shoot his ass
when they caught him?
195
00:19:59,281 --> 00:20:01,488
- That's how they roll down there.
- Scuddy: Mm-hmm.
196
00:20:03,369 --> 00:20:05,076
We asked them not to.
197
00:20:05,121 --> 00:20:07,658
We want him to stand trial at home.
198
00:20:07,707 --> 00:20:10,574
Tell us about the white cat,
Mr. Walsh.
199
00:20:10,626 --> 00:20:12,583
Beautiful, isn't it?
200
00:20:12,628 --> 00:20:15,370
Zoo outside of Madrid
wants a black jag.
201
00:20:15,423 --> 00:20:17,539
75 grand.
202
00:20:17,591 --> 00:20:21,425
- That's a whole lot of beans, Walsh.
- It ain't half bad, Scuddy.
203
00:20:21,470 --> 00:20:23,802
So, what happened then, Frank?
204
00:20:23,848 --> 00:20:27,591
Well, I'm in the jungle,
pick up a trail.
205
00:20:27,643 --> 00:20:29,259
I know it's a jag,
206
00:20:29,311 --> 00:20:32,349
and I figure they'll take it anyway,
even if it has spots.
207
00:20:32,398 --> 00:20:34,856
And then...
208
00:20:34,900 --> 00:20:37,141
she steps out into the sun,
209
00:20:37,194 --> 00:20:39,777
and she's snow fucking white.
210
00:20:39,822 --> 00:20:42,530
Well, I'm sure the zoo
will be happy.
211
00:20:42,575 --> 00:20:47,035
No, well, you see, Doc, once again,
the zoo made a deal for a black jag.
212
00:20:47,079 --> 00:20:48,786
Nobody's ever seen
a white one before.
213
00:20:48,831 --> 00:20:51,198
Well, then, wouldn't it make more sense
to take her to a preserve
214
00:20:51,250 --> 00:20:53,412
that specializes
in endangered species?
215
00:20:53,461 --> 00:20:55,372
I don't think so.
216
00:20:55,421 --> 00:20:57,378
I think this one's going
to the highest bidder.
217
00:20:57,423 --> 00:20:59,710
Why don't you just fly his ass back?
218
00:20:59,759 --> 00:21:03,468
When he was in the service,
he developed arteriovenous malformation
219
00:21:03,512 --> 00:21:04,798
on the left side of his brain.
220
00:21:04,847 --> 00:21:07,179
Any change in atmospheric pressure
could cause it to rupture.
221
00:21:07,224 --> 00:21:09,135
He might not survive.
222
00:21:09,185 --> 00:21:12,519
Yeah, but we're not flying,
so what are you doing here?
223
00:21:12,563 --> 00:21:15,931
He was in the Andes.
Now he's at sea level.
224
00:21:15,983 --> 00:21:19,977
It's not as severe an altitude change,
but he still needs to be monitored.
225
00:21:20,029 --> 00:21:23,112
Freed: So, unfortunately,
a boat was our only option.
226
00:21:23,157 --> 00:21:27,617
So you chose this beat-to-shit Mexican
tramper at 5:00 in the morning?
227
00:21:27,661 --> 00:21:29,823
- No offense, Leo.
- Hey, none taken.
228
00:21:29,872 --> 00:21:32,409
Brazilians only gave us six hours
to pick him up at the dock,
229
00:21:32,458 --> 00:21:34,244
otherwise,
he was going missing.
230
00:21:34,293 --> 00:21:36,660
(scoffs)
Wow.
231
00:21:36,712 --> 00:21:39,204
I just spent ten months
in the jungle,
232
00:21:39,256 --> 00:21:42,624
-and this all smells like cat shit to me.
-(laughs)
233
00:21:42,676 --> 00:21:46,135
Well, we're not the only ones
who have to eat on this shit bucket.
234
00:21:49,016 --> 00:21:51,053
- Good night.
- Leo: Later.
235
00:21:51,101 --> 00:21:53,217
Freed: Night.
236
00:21:53,270 --> 00:21:55,637
He always like that?
237
00:21:55,689 --> 00:21:58,522
You never quite get used to it.
238
00:22:02,029 --> 00:22:04,111
(animals chittering)
239
00:22:11,914 --> 00:22:14,952
(jaguar snarling)
240
00:22:34,353 --> 00:22:36,264
Boy:
Is she really a man-eater?
241
00:22:36,313 --> 00:22:39,522
Tigers and polar bears
are the only animals
242
00:22:39,567 --> 00:22:41,308
that'll hunt down a man
and eat 'em.
243
00:22:41,360 --> 00:22:45,228
Big, white, but she's a jag.
244
00:22:45,281 --> 00:22:47,318
She's no man-eater.
245
00:22:53,455 --> 00:22:56,322
- He's smiling at me.
- It's not a "he."
246
00:22:56,375 --> 00:22:59,743
She's not smiling.
It's a threat display.
247
00:22:59,795 --> 00:23:02,913
She's warning you
not to mess with her baby.
248
00:23:02,965 --> 00:23:05,172
Or what?
249
00:23:05,217 --> 00:23:08,084
She'll tear the skin
right off your body with her teeth
250
00:23:08,137 --> 00:23:10,344
and rip the flesh
right off your bones.
251
00:23:10,389 --> 00:23:12,551
(screeches)
252
00:23:14,643 --> 00:23:17,931
- How do you catch them?
- I watch them for a week,
253
00:23:17,980 --> 00:23:20,597
got to know their habits,
254
00:23:20,649 --> 00:23:22,481
built a blind,
255
00:23:22,526 --> 00:23:25,314
dip my darts in curare,
256
00:23:25,362 --> 00:23:27,603
took 'em with my blowpipe.
257
00:23:27,656 --> 00:23:29,897
- What's curare?
- It's a paste made from plants.
258
00:23:29,950 --> 00:23:31,065
Works like a drug.
259
00:23:31,118 --> 00:23:34,281
30 seconds after the darts hit them,
they go limp, fall into my net,
260
00:23:34,330 --> 00:23:36,446
paralyzed but still conscious.
261
00:23:36,498 --> 00:23:38,034
- That's cheating.
- Hey.
262
00:23:38,083 --> 00:23:40,791
It's not how you play the game,
it's whether or not you win.
263
00:23:43,923 --> 00:23:46,005
How come that one's
not in a cage?
264
00:23:48,427 --> 00:23:50,589
(squawks)
265
00:23:50,638 --> 00:23:53,050
Well, you see, Rafe,
266
00:23:53,098 --> 00:23:57,808
I'm in this beat-to-shit bar
on the edge of the jungle...
267
00:23:59,063 --> 00:24:02,806
People tell me that the Aussie
that owned the parrot died,
268
00:24:02,858 --> 00:24:04,644
and I make the mistake of feeding it,
269
00:24:04,693 --> 00:24:07,230
and now I can't get rid
of the goddamn thing.
270
00:24:07,279 --> 00:24:09,737
Does he talk?
271
00:24:13,327 --> 00:24:16,365
- What's a cat say?
-(bird meows)
272
00:24:16,413 --> 00:24:19,280
- What time is it?
- Time to go.
273
00:24:19,333 --> 00:24:23,201
- What do you think of this?
- Stick 'em up. Stick 'em up.
274
00:24:24,129 --> 00:24:26,166
He doesn't like guns.
275
00:24:26,215 --> 00:24:27,876
- He's smart.
- Yeah.
276
00:24:27,925 --> 00:24:31,418
A regular Einstein.
277
00:24:31,470 --> 00:24:34,588
- What's its name?
- I don't know.
278
00:24:35,683 --> 00:24:37,924
- You should name him.
- Hell no.
279
00:24:37,977 --> 00:24:40,890
As soon as you name it,
it's yours for life.
280
00:24:40,938 --> 00:24:44,056
- You don't like him much, do you?
- Not much.
281
00:24:44,108 --> 00:24:46,520
Do you like me?
282
00:24:47,861 --> 00:24:50,899
A little less than the parrot.
283
00:24:53,367 --> 00:24:57,235
-(machinery whirring)
-(laughter)
284
00:24:57,287 --> 00:25:01,702
Jerome, he got in trouble
with some assholes in Kingston.
285
00:25:01,750 --> 00:25:04,082
Killed one of 'em with a tire iron.
286
00:25:04,128 --> 00:25:06,085
Goddamn self-defense is what it was.
287
00:25:06,130 --> 00:25:09,498
But not gonna find a white man
in Jamaica who'd believe him.
288
00:25:09,550 --> 00:25:11,917
- Mm-mm.
- So I hid him on the ship.
289
00:25:11,969 --> 00:25:15,007
- Been together ever since.
- To Scuddy.
290
00:25:15,055 --> 00:25:18,218
-(Scuddy laughs)
- Damn straight.
291
00:25:18,267 --> 00:25:20,850
And my old man,
292
00:25:20,894 --> 00:25:24,762
a mechanic from
Long Beach, California,
293
00:25:24,815 --> 00:25:27,557
tells me I'll never amount
to a puddle of piss
294
00:25:27,609 --> 00:25:30,226
because I didn't become
a mechanic like him.
295
00:25:30,279 --> 00:25:33,067
Well, you can tell your old man
to kiss your ass, Walsh.
296
00:25:33,115 --> 00:25:36,107
-(laughs)
- Well, now he can visit me
297
00:25:36,160 --> 00:25:38,777
at the new house
I'm gonna buy on Pine Lake
298
00:25:38,829 --> 00:25:42,538
and watch--
that's watch, not participate--
299
00:25:42,583 --> 00:25:45,120
me go fishing every day
for the rest of my life.
300
00:25:45,169 --> 00:25:47,331
Except for the days
I don't feel like fishing.
301
00:25:47,379 --> 00:25:51,247
And then he can sit on my porch
and look up at me on my hammock
302
00:25:51,300 --> 00:25:55,168
and watch me drink
26-year-old bourbon
303
00:25:55,220 --> 00:25:58,884
and smoke Cuban cigars,
because, Scuddy,
304
00:25:58,932 --> 00:26:01,299
I have hit the motherlode.
305
00:26:01,351 --> 00:26:04,639
- Wow.
- To the motherlode!
306
00:26:07,232 --> 00:26:09,769
Frank:
Did you see the musculature on that cat?
307
00:26:09,818 --> 00:26:11,729
Scuddy:
Yeah. God, she's a beaut.
308
00:26:22,748 --> 00:26:25,831
(slurred)
Eh, what's up, Doc?
309
00:26:27,169 --> 00:26:29,706
Monitoring him every four hours.
310
00:26:30,964 --> 00:26:34,173
I worked at the San Diego Zoo.
311
00:26:34,218 --> 00:26:36,129
Great pandas.
312
00:26:37,805 --> 00:26:40,263
Who's your father?
313
00:26:40,307 --> 00:26:42,799
Harry Taylor.
314
00:26:42,851 --> 00:26:45,218
Ah. The admiral?
315
00:26:46,230 --> 00:26:49,313
Didn't they name
a boat after him?
316
00:26:49,358 --> 00:26:52,476
Nuclear submarine. Yeah.
317
00:26:56,240 --> 00:26:58,356
How-- how long
were you in San Diego?
318
00:26:58,408 --> 00:27:02,151
Too long.
Couldn't stand my boss.
319
00:27:02,204 --> 00:27:07,745
Ten years and eight zoos later,
320
00:27:07,793 --> 00:27:12,128
I started hunting
and became my own boss.
321
00:27:12,172 --> 00:27:15,790
Mm. Eight zoos in ten years.
322
00:27:16,969 --> 00:27:21,054
I'd say you have a problem
with authority, Mr. Walsh.
323
00:27:28,230 --> 00:27:30,267
(seagulls calling)
324
00:27:37,865 --> 00:27:39,902
(chatter in Spanish)
325
00:27:53,130 --> 00:27:55,918
(sighs)
326
00:27:57,301 --> 00:28:00,089
Yo,
I think Freed's hitting on Dr. Taylor.
327
00:28:00,137 --> 00:28:02,128
Can't blame him.
328
00:28:02,181 --> 00:28:04,172
She looks damn fine
in that uniform.
329
00:28:04,224 --> 00:28:06,511
- I'd hit it.
- Like I'm blind, pretty boy?
330
00:28:06,560 --> 00:28:09,518
- I'd hit that, too.
-(laughs)
331
00:28:09,563 --> 00:28:13,306
- Eat it up, Loffler.
- Come on, shovel it down.
332
00:28:13,358 --> 00:28:16,350
It's not like we're meeting
at a 7-Eleven.
333
00:28:16,403 --> 00:28:20,897
Coast Guard won't be expecting us
in San Juan at precisely 6:30.
334
00:28:20,949 --> 00:28:22,781
There's always some leeway.
335
00:28:22,826 --> 00:28:24,442
I don't give a shit
what their team does.
336
00:28:24,494 --> 00:28:26,701
My team's gonna be exactly
where it's supposed to be
337
00:28:26,747 --> 00:28:30,115
and exactly when
it's supposed to be there, right?
338
00:28:30,167 --> 00:28:33,410
You've been on my ship
for two days, Mr. Ringer.
339
00:28:33,462 --> 00:28:37,547
And I must say,
you're a difficult man to like.
340
00:28:37,591 --> 00:28:39,548
You don't have to like me, Morales.
341
00:28:39,593 --> 00:28:42,802
Hell, you don't even got to respect me.
342
00:28:42,846 --> 00:28:45,383
But for your safety
and the safety of everyone on board,
343
00:28:45,432 --> 00:28:48,550
you have to obey me
until I get Loffler off this ship.
344
00:28:48,602 --> 00:28:50,889
Got it?
345
00:29:01,949 --> 00:29:04,691
-(groaning)
- What's wrong, Loffler?
346
00:29:04,743 --> 00:29:06,905
Hey, Loffler,
quick fucking around, man.
347
00:29:06,954 --> 00:29:09,412
You want to give us a show?
Polly want a cracker?
348
00:29:09,456 --> 00:29:12,073
Hey, Loffler, quit fucking around.
349
00:29:12,125 --> 00:29:14,116
Loffler!
350
00:29:14,169 --> 00:29:16,206
(no audible dialogue)
351
00:29:16,255 --> 00:29:18,087
- Hey!
- He's having a seizure.
352
00:29:18,131 --> 00:29:20,748
- Call the doctor. Call the doctor.
-(grunting)
353
00:29:20,801 --> 00:29:23,589
Dr. Taylor,
Loffler's having a seizure.
354
00:29:23,637 --> 00:29:26,254
- I repeat, Loffler's having a seizure.
- When did it start?
355
00:29:26,306 --> 00:29:29,549
-15-20 seconds ago.
- Is he breathing?
356
00:29:29,601 --> 00:29:32,593
- Breathe, man, breathe.
- I can't tell.
357
00:29:32,646 --> 00:29:35,263
Get in the cage, put a depressor
in his mouth, and don't let him choke.
358
00:29:35,315 --> 00:29:37,147
I'm on my way.
359
00:29:37,985 --> 00:29:39,601
Pop that gate, Prettyman.
I'm going in.
360
00:29:39,653 --> 00:29:41,394
- Give me the gun, give me the gun.
- Lock it up behind me.
361
00:29:41,446 --> 00:29:43,062
Come on. Come on.
362
00:29:45,242 --> 00:29:47,233
- Breathe. Loffler, breathe.
- Open your mouth, man!
363
00:29:47,286 --> 00:29:49,618
- His jaw's locked.
- Loffler, open your mouth!
364
00:29:49,663 --> 00:29:51,153
I got it. Come on.
(screaming)
365
00:29:51,206 --> 00:29:53,664
- Hey!
-(overlapping shouting)
366
00:29:53,709 --> 00:29:55,746
Open your goddamn mouth!
367
00:29:55,794 --> 00:29:57,705
-(screaming)
- Motherfucker, open your mouth!
368
00:29:57,754 --> 00:30:00,212
Shoot him! Shoot him!
369
00:30:00,257 --> 00:30:02,624
- Screw that! I'm coming in!
- Shoot him!
370
00:30:03,385 --> 00:30:05,342
- Let him go!
- Shoot the fucker!
371
00:30:05,387 --> 00:30:06,718
- Open his mouth!
-(screaming)
372
00:30:06,763 --> 00:30:09,596
Open your mouth!
Motherfucker, let him go!
373
00:30:11,768 --> 00:30:13,634
(grunting on radio)
374
00:30:13,687 --> 00:30:16,054
What's happening? Miller!
375
00:30:16,106 --> 00:30:18,222
- Prettyman?
- Please...
376
00:30:18,275 --> 00:30:20,892
Miller! Miller!
377
00:30:30,329 --> 00:30:31,819
Forrest:
Holy shit.
378
00:31:02,152 --> 00:31:03,893
(body thuds)
379
00:31:09,659 --> 00:31:13,277
One's a United States Marshall.
The other's a government's attorney.
380
00:31:13,330 --> 00:31:16,448
We don't want them looking to make trouble
just because they don't like you, Frank,
381
00:31:16,500 --> 00:31:18,207
which they don't.
382
00:31:18,251 --> 00:31:20,993
We don't want them asking
unnecessary questions.
383
00:31:21,046 --> 00:31:23,458
We don't want them
sticking their noses in my paperwork.
384
00:31:33,850 --> 00:31:35,932
Is he armed?
385
00:31:35,977 --> 00:31:38,560
Two M4s. Two 9-mills. Extra clips.
386
00:31:38,605 --> 00:31:41,643
He's armed.
And he's got a radio.
387
00:31:41,691 --> 00:31:45,150
So we start on channel nine.
15 minutes we go up two channels.
388
00:31:45,195 --> 00:31:48,529
15 more, we go back three.
Two up, three back, every 15 minutes.
389
00:31:48,573 --> 00:31:50,109
- Got it?
- Copy.
390
00:31:50,158 --> 00:31:52,195
- Copy.
- Leo on P.A.: Mr. Ringer,
391
00:31:52,244 --> 00:31:54,952
come to the radio room immediately.
392
00:31:54,996 --> 00:31:58,330
- Government wants him alive.
- Ringer: You're free to join us.
393
00:32:07,926 --> 00:32:10,384
- Is there another radio?
- There's a handset.
394
00:32:10,429 --> 00:32:14,138
- Not anymore.
- Loffler, he must've taken it.
395
00:32:14,182 --> 00:32:15,968
Leo:
Can't call the Coast Guard without it.
396
00:32:16,017 --> 00:32:18,850
Is there any section of the ship
we can seal off?
397
00:32:18,895 --> 00:32:21,011
Yeah, the upper on the first hold.
398
00:32:21,064 --> 00:32:23,305
I want everybody in that hold
in ten minutes.
399
00:32:23,358 --> 00:32:25,725
Mr. Freed, Dr. Taylor,
Mr. Walsh, the crew.
400
00:32:25,777 --> 00:32:28,018
Morales, I want you in there
with your son.
401
00:32:28,071 --> 00:32:30,187
Someone needs to steer the ship.
402
00:32:30,240 --> 00:32:31,822
Your first-mate.
403
00:32:31,867 --> 00:32:34,404
Barnett, I want you on the bridge
with him-- restricted entry.
404
00:32:34,453 --> 00:32:36,114
Barnett: Sir.
405
00:32:36,163 --> 00:32:40,327
When everybody is safe,
we're gonna turn this ship upside down.
406
00:32:40,375 --> 00:32:41,786
- Let's go.
- I'm not going anywhere
407
00:32:41,835 --> 00:32:43,371
until I feed my animals.
408
00:32:43,420 --> 00:32:45,286
- You'll go wherever I tell you.
- I'm not...
409
00:32:45,338 --> 00:32:47,124
- Frank.
-...going anywhere
410
00:32:47,174 --> 00:32:48,505
until I feed my animals.
411
00:32:48,550 --> 00:32:49,961
- Frank!
- They haven't eaten in 12 hours.
412
00:32:50,010 --> 00:32:52,502
- Frank, do they have any water?
- Sure, but who knows how long
413
00:32:52,554 --> 00:32:54,795
it's gonna take this asshole
to catch that asshole?
414
00:32:54,848 --> 00:32:56,509
This is my ship now, Walsh.
415
00:32:56,558 --> 00:32:59,971
And until Loffler is back in his cell,
you'll plant yourself in the first hold,
416
00:33:00,020 --> 00:33:01,806
or I'll arrest you for mutiny.
417
00:33:02,898 --> 00:33:06,641
And any other damn thing
I can dig up.
418
00:33:12,324 --> 00:33:14,611
Let's go, Morales.
419
00:33:31,927 --> 00:33:34,385
Ringer:
Harrison, take the cook to the galley.
420
00:33:34,429 --> 00:33:37,012
Lock yourselves inside
and get these people some food.
421
00:33:37,057 --> 00:33:39,924
Got it.
You, come on, let's go.
422
00:33:41,853 --> 00:33:43,890
- Delgado.
- Hmm?
423
00:33:43,939 --> 00:33:46,146
(speaks Spanish)
424
00:33:46,191 --> 00:33:49,400
(Delgado groans,
speaks Spanish)
425
00:33:52,364 --> 00:33:55,823
The man that we're looking for
is a mercenary assassin.
426
00:33:55,867 --> 00:33:57,733
A professional killer.
427
00:33:57,786 --> 00:33:59,276
He's armed,
428
00:33:59,329 --> 00:34:02,196
and he's the most dangerous son of a bitch
you'll ever get this close to.
429
00:34:02,249 --> 00:34:05,787
Now, I'm responsible
for all the lives in this hold.
430
00:34:05,835 --> 00:34:09,578
So, until the situation returns to normal,
you'll stay right here.
431
00:34:09,631 --> 00:34:12,089
You'll be safe if you stay put.
432
00:34:12,133 --> 00:34:14,420
You better say it again
in Spanish, Coach.
433
00:34:14,469 --> 00:34:16,756
- I don't think the team is with you.
- Shut up, Walsh.
434
00:34:16,805 --> 00:34:20,594
- How long will this take, Mr. Ringer?
- Not long.
435
00:34:20,642 --> 00:34:23,259
There's only so many places
he can hide.
436
00:34:23,311 --> 00:34:25,393
Who says he's gonna hide?
437
00:34:44,082 --> 00:34:47,291
Wait, Delgado.
God damn it.
438
00:34:47,335 --> 00:34:50,168
-(lock clicks)
- God damn it.
439
00:35:00,307 --> 00:35:01,468
Shit.
440
00:35:04,769 --> 00:35:07,261
Ringer.
441
00:35:07,314 --> 00:35:09,055
(static on radio)
442
00:35:09,107 --> 00:35:10,848
Ringer, come in.
443
00:35:10,900 --> 00:35:12,732
(screeching)
444
00:35:12,777 --> 00:35:15,144
- Ringer, come in.
- What the hell is it?
445
00:35:16,489 --> 00:35:19,231
The monkeys,
freaking monkeys in the galley.
446
00:35:19,284 --> 00:35:20,945
Shit.
447
00:35:22,412 --> 00:35:24,870
- Freed.
- What's up?
448
00:35:24,914 --> 00:35:27,497
Walsh, your damn monkeys got out.
They're in the galley.
449
00:35:27,542 --> 00:35:30,159
They didn't "get out."
Someone let them out.
450
00:35:30,211 --> 00:35:32,077
- Loffler.
- Yeah, no shit.
451
00:35:32,130 --> 00:35:34,212
Mr. Freed,
no one else leaves this hold.
452
00:35:34,257 --> 00:35:37,841
Walsh, I move, you move.
My fucking shadow.
453
00:35:41,139 --> 00:35:44,382
(monkey grunting)
454
00:35:44,434 --> 00:35:46,550
-(shouting)
-(screeching)
455
00:35:46,603 --> 00:35:49,391
(shouting in Spanish)
456
00:35:49,439 --> 00:35:51,851
-(screeching on radio)
- Give it to me.
457
00:35:51,900 --> 00:35:55,985
Harrison, this is Walsh.
Are there any babies in there?
458
00:35:56,029 --> 00:35:58,521
Tell him not to touch the baby.
459
00:35:58,573 --> 00:36:01,486
-(grunting)
-(screeching)
460
00:36:09,042 --> 00:36:11,625
(screaming in Spanish)
461
00:36:16,257 --> 00:36:18,089
(screaming continues)
462
00:36:18,134 --> 00:36:19,795
Over here!
463
00:36:22,639 --> 00:36:24,505
I need this open now!
464
00:36:24,557 --> 00:36:26,969
- Find the locks.
- Shelton, get on this side.
465
00:36:27,018 --> 00:36:29,350
- Ringer: Delgado!
- Come on!
466
00:36:29,396 --> 00:36:31,637
-0pen this! A switch or something!
- Delgado!
467
00:36:31,690 --> 00:36:32,600
- There's nothing!
- Come on, guys!
468
00:36:32,649 --> 00:36:35,437
- Damn it, Walsh!
- God damn it.
469
00:36:39,114 --> 00:36:42,197
Ringer on radio:
Walsh, I gave you a direct order.
470
00:36:42,242 --> 00:36:44,153
I don't take orders, Ringer.
471
00:36:44,202 --> 00:36:46,409
- Not since the Army.
-(chuckles)
472
00:36:48,289 --> 00:36:52,032
- Loffler: Where'd you serve, Frank?
- Ringer: Loffler, this is Ringer.
473
00:36:52,085 --> 00:36:55,077
Loffler: Come on, Frank,
tell me what you served.
474
00:36:55,130 --> 00:36:58,122
Ringer: Loffler.
475
00:36:58,174 --> 00:37:00,085
82nd Airborne. Fort Bragg.
476
00:37:00,135 --> 00:37:03,173
Ringer: Shut the hell up, Walsh.
Get off the damn radio.
477
00:37:03,221 --> 00:37:05,178
You a pilot?
478
00:37:05,223 --> 00:37:07,760
- Mechanic.
- How long?
479
00:37:07,809 --> 00:37:11,222
Four years. In and out.
480
00:37:11,271 --> 00:37:13,729
I made a career of it.
481
00:37:14,774 --> 00:37:18,733
Trained me to kill,
and that's what I did.
482
00:37:19,946 --> 00:37:22,779
And then one day they just said,
483
00:37:22,824 --> 00:37:25,566
"Your business in South America
has concluded."
484
00:37:25,618 --> 00:37:27,200
(sighs)
485
00:37:27,245 --> 00:37:30,454
I said, "It's not business.
This is personal."
486
00:37:32,125 --> 00:37:33,957
They said,
"Well, that's an order.
487
00:37:34,002 --> 00:37:37,211
Now you be a good soldier
and you come home."
488
00:37:37,255 --> 00:37:39,792
You know, what, Frank?
489
00:37:41,301 --> 00:37:43,383
I'm not a good soldier.
490
00:37:46,931 --> 00:37:48,672
So, what do you say, Frank?
491
00:37:48,725 --> 00:37:51,467
Still up for shuffleboard?
492
00:37:51,519 --> 00:37:54,557
I'd sure love
to buddy up with you, pal.
493
00:37:54,606 --> 00:37:56,438
Ringer:
Loffler, damn it!
494
00:37:56,483 --> 00:37:59,350
Maybe later, asshole.
495
00:37:59,402 --> 00:38:01,393
Everybody change channels.
496
00:38:01,446 --> 00:38:03,562
-(radio beeps)
- Mr. Scuddy.
497
00:38:03,615 --> 00:38:05,652
Mr. Scuddy.
498
00:38:07,619 --> 00:38:09,906
-(radio beeps)
- Scuddy!
499
00:38:09,954 --> 00:38:12,662
I'm still here, Ringer,
and that's a goddamn problem.
500
00:38:12,707 --> 00:38:15,039
These engines won't run themselves.
501
00:38:15,084 --> 00:38:18,452
I don't get down there soon,
this goddamn ship's gonna stop
502
00:38:18,505 --> 00:38:20,166
in the middle of the goddamn ocean.
503
00:38:20,215 --> 00:38:23,173
Won't be any Coast Guard
rendezvous in San Juan.
504
00:38:23,218 --> 00:38:24,583
Go keep those engines running.
505
00:38:24,636 --> 00:38:28,174
Take a radio, Scuddy,
and switch channels!
506
00:38:28,223 --> 00:38:30,885
Harrison will meet you there.
507
00:38:30,934 --> 00:38:33,266
Okay, we'll start in the deckhouse.
508
00:38:33,311 --> 00:38:34,847
- Me and Vasquez will move aft.
- Yes, sir.
509
00:38:34,896 --> 00:38:36,978
Forrest, you and Shelton move forward.
510
00:38:37,023 --> 00:38:39,014
I want Loffler alive, gentlemen.
511
00:38:39,859 --> 00:38:42,977
- And watch your backs.
- Let's move.
512
00:38:58,294 --> 00:39:00,535
(both grunting)
513
00:39:00,588 --> 00:39:02,920
(shouts)
514
00:39:04,259 --> 00:39:06,216
Huh?
515
00:39:06,261 --> 00:39:08,548
(chuckles, humming)
516
00:39:15,186 --> 00:39:17,678
(birds squawking)
517
00:39:17,730 --> 00:39:20,768
Jesus fucking Christ.
518
00:39:22,819 --> 00:39:25,607
- Scuddy, are you there?
- What do you want, Walsh?
519
00:39:25,655 --> 00:39:29,239
Loffler let most of the animals out,
and he took two of the snakes.
520
00:39:29,284 --> 00:39:31,571
I bagged them,
and the bags are gone.
521
00:39:31,619 --> 00:39:35,283
If he lets them loose, they'll find
the hottest, most humid place.
522
00:39:35,331 --> 00:39:38,665
- How many are there?
- I just told you, two of them.
523
00:39:38,710 --> 00:39:40,292
Well, if we see 'em,
we'll get 'em for you.
524
00:39:40,336 --> 00:39:43,203
No, no.
If you see them, you call me.
525
00:39:43,256 --> 00:39:45,122
You don't go anywhere near them.
526
00:39:45,174 --> 00:39:47,757
You tell Jerome,
don't go anywhere near the snakes.
527
00:39:47,802 --> 00:39:50,885
They're venomous as hell.
528
00:39:50,930 --> 00:39:53,513
Dr. Taylor: And you brought
the anti-venom, of course.
529
00:39:53,558 --> 00:39:56,550
Yeah, I would've, Doc,
except the pharmacy was closed.
530
00:39:57,896 --> 00:40:00,308
Do you have any idea
531
00:40:00,356 --> 00:40:03,189
how irresponsible it is
to put our lives at risk?
532
00:40:03,234 --> 00:40:06,226
Be sure and mention that
to Loffler when I see him.
533
00:40:06,279 --> 00:40:08,941
- That's not what I mean.
- You know, people like you,
534
00:40:08,990 --> 00:40:10,401
I never know what you mean.
535
00:40:10,450 --> 00:40:12,862
What about the cat, Walsh?
536
00:40:12,911 --> 00:40:15,027
I've got to catch him
before he gets to the tapirs.
537
00:40:15,079 --> 00:40:18,071
- I assume he likes to eat them.
- Yes, she likes to eat them.
538
00:40:18,124 --> 00:40:19,865
They're her goddamn favorite food.
539
00:40:19,918 --> 00:40:21,659
Ringer:
How are you gonna catch him, Walsh?
540
00:40:21,711 --> 00:40:23,577
I put a tracking collar on her.
541
00:40:23,630 --> 00:40:25,416
- Will it work on the ship?
- I don't know.
542
00:40:25,465 --> 00:40:28,253
It's the first time I've used it.
543
00:40:28,301 --> 00:40:30,292
It works. Walsh out.
544
00:41:17,642 --> 00:41:19,508
(faucet clanging)
545
00:41:43,334 --> 00:41:44,950
(low growling)
546
00:42:12,655 --> 00:42:15,272
Ringer, pick up.
547
00:42:15,324 --> 00:42:18,066
Where the hell are you,
Walsh, and where's the cat?
548
00:42:18,119 --> 00:42:19,860
Just saw in the deckhouse.
Now listen to me.
549
00:42:19,912 --> 00:42:22,370
- There's no water on this ship.
- What?
550
00:42:22,415 --> 00:42:24,952
I said there's no water
anywhere on this ship.
551
00:42:25,001 --> 00:42:26,708
Are you sure?
552
00:42:26,753 --> 00:42:29,871
I know how a fucking faucet works,
you federal clown.
553
00:42:32,258 --> 00:42:34,420
Morales,
where are the water faucets?
554
00:42:34,469 --> 00:42:37,177
Near the engine room.
555
00:42:37,221 --> 00:42:39,963
- Meet me there. Be damn careful.
- Got it.
556
00:42:40,016 --> 00:42:44,055
Rafe, you stay with Dr. Taylor, okay?
557
00:42:44,103 --> 00:42:48,347
-(door unlocks)
- Rafe... (speaks Spanish)
558
00:42:48,399 --> 00:42:51,482
(Rafael speaking Spanish)
559
00:42:51,527 --> 00:42:54,189
(both speaking Spanish)
560
00:42:56,199 --> 00:42:58,315
(machinery whirring)
561
00:43:11,631 --> 00:43:15,090
Excuse me, sir.
Are you the engineer?
562
00:43:15,134 --> 00:43:17,216
Since the goddamn
Merchant Marines.
563
00:43:17,261 --> 00:43:19,343
So you served, huh?
564
00:43:22,391 --> 00:43:24,132
Hell yeah.
565
00:43:24,185 --> 00:43:26,267
I served.
566
00:43:26,312 --> 00:43:31,057
Hauling cargo, troops, 10,000 miles
across the Pacific to Vietnam.
567
00:43:31,109 --> 00:43:33,396
- Wow.
- Damn right I served.
568
00:43:33,444 --> 00:43:35,606
- Hmm.
- Who are you?
569
00:43:36,739 --> 00:43:39,481
-0h, Prettyman.
- They sent you instead of Harrison?
570
00:43:39,534 --> 00:43:41,775
No. No.
571
00:43:41,828 --> 00:43:45,492
- Well, Loffler ain't here.
- Yeah. (chuckles)
572
00:43:46,874 --> 00:43:48,535
Yeah.
573
00:43:49,502 --> 00:43:51,960
Excuse me, sir.
Are we still on course here?
574
00:43:52,004 --> 00:43:53,415
- Damn straight.
- Yeah.
575
00:43:53,464 --> 00:43:57,332
Drop that asshole and you sons of bitches
on a dock in Puerto Rico,
576
00:43:57,385 --> 00:43:59,296
and then we push off to Mexico.
577
00:44:00,555 --> 00:44:03,764
So you run all of these engines
all by yourself?
578
00:44:03,808 --> 00:44:06,015
- Well, me and Jerome.
- Jerome?
579
00:44:06,060 --> 00:44:08,472
Yeah. Jerome, step up!
580
00:44:08,521 --> 00:44:10,137
Let's meet Jerome.
581
00:44:10,189 --> 00:44:12,180
Hey, Jerome.
582
00:44:12,233 --> 00:44:13,564
Hey there.
583
00:44:13,609 --> 00:44:16,442
So, tell me, is there a backup bridge
on this old freighter?
584
00:44:16,487 --> 00:44:18,228
Oh, yeah.
Steering gear rooms.
585
00:44:18,281 --> 00:44:21,273
Bottom of the ship all the way aft.
586
00:44:21,325 --> 00:44:23,783
- Thanks.
- What the hell would that have to do--
587
00:44:23,828 --> 00:44:25,694
-(man shouts)
- What?
588
00:44:25,746 --> 00:44:28,283
(man shouts)
589
00:44:28,332 --> 00:44:30,494
Switch gear panel.
590
00:44:34,505 --> 00:44:36,997
- Where the hell did he go?
- Who?
591
00:44:37,049 --> 00:44:38,881
- Prettyman. He was just here.
- Shit.
592
00:44:38,926 --> 00:44:40,508
Prettyman's dead.
593
00:44:43,848 --> 00:44:45,714
There's no water
anywhere on the ship.
594
00:44:45,766 --> 00:44:48,258
- No drinking water.
- Bullshit. I filled the tanks myself.
595
00:44:48,311 --> 00:44:50,723
I checked them. Come on.
596
00:44:52,815 --> 00:44:54,647
Shit.
597
00:44:59,488 --> 00:45:01,570
- Jesus.
- Oh, man.
598
00:45:04,785 --> 00:45:06,992
Leo:
My God.
599
00:45:07,038 --> 00:45:11,123
- Can you fix them?
- There's nothing left of the damn things.
600
00:45:13,211 --> 00:45:16,124
Jerome,
fill every bottle you can find.
601
00:45:16,172 --> 00:45:18,880
And-- Ow! Ow! Jesus!
602
00:45:18,925 --> 00:45:20,757
(groaning)
603
00:45:22,845 --> 00:45:24,711
(hisses)
604
00:45:28,935 --> 00:45:30,972
Walsh, one of your snakes
just bit Morales.
605
00:45:31,020 --> 00:45:32,681
Walsh, come in.
606
00:45:32,730 --> 00:45:34,937
-(static on radio)
- Walsh!
607
00:45:38,778 --> 00:45:41,861
(tracker beeping)
608
00:46:39,630 --> 00:46:41,587
The cat! Oh, shit.
609
00:46:43,217 --> 00:46:44,548
(screaming)
610
00:46:44,593 --> 00:46:45,958
(gunfire)
611
00:46:49,682 --> 00:46:51,593
(gurgling)
612
00:46:51,642 --> 00:46:54,555
Oh, fuck. Christ, Shelton.
Stay with me, man.
613
00:46:54,603 --> 00:46:56,344
- Oh, Jesus.
-(gurgling continues)
614
00:46:56,397 --> 00:46:58,684
-(whimpers)
- Which way did it go?
615
00:46:58,733 --> 00:47:00,519
It went out the door.
It went out the door!
616
00:47:00,568 --> 00:47:02,935
Shelton, it's okay, man.
Shelton, stay with me, buddy.
617
00:47:02,987 --> 00:47:06,196
- It's okay.
-(gurgling stops)
618
00:47:06,240 --> 00:47:08,026
I'm with you. It's okay.
619
00:47:11,829 --> 00:47:14,116
-(knocks on door)
- Ringer: Freed, open the damn door!
620
00:47:15,374 --> 00:47:16,910
Dr. Taylor:
All right, guys, in here.
621
00:47:16,959 --> 00:47:19,667
Help pressure on that leg.
All right, guys, move him over here.
622
00:47:19,712 --> 00:47:21,703
I got a table.
Rafe, get a life vest.
623
00:47:21,756 --> 00:47:23,372
(Leo groaning)
624
00:47:23,424 --> 00:47:26,382
Loffler? Was it Loffler?
625
00:47:26,427 --> 00:47:28,543
- God damn it.
- Dr. Taylor: Over here.
626
00:47:28,596 --> 00:47:29,711
All right, guys, over here.
627
00:47:29,764 --> 00:47:31,254
Freed:
Mr. Ringer, is Loffler still alive?
628
00:47:31,307 --> 00:47:33,389
These guy's killed three of my men.
Fuck taking him alive.
629
00:47:33,434 --> 00:47:35,345
You take this sick motherfucker,
630
00:47:35,394 --> 00:47:37,556
give him the best military training
money can buy,
631
00:47:37,605 --> 00:47:39,391
turn him loose
on a general population,
632
00:47:39,440 --> 00:47:42,023
you think you can just yank his leash
and bring him back?
633
00:47:42,068 --> 00:47:45,151
Our tax dollars at work,
you federal retards.
634
00:47:45,196 --> 00:47:47,312
I can help, Mr. Ringer.
I can help.
635
00:47:47,365 --> 00:47:49,572
I'm in the Nation Guard back home.
Let me help.
636
00:47:49,617 --> 00:47:51,984
Could you kill someone,
Freed, huh?
637
00:47:52,036 --> 00:47:54,277
Line 'em up in your scope,
pull the trigger?
638
00:47:54,330 --> 00:47:56,742
'Cause for now on,
we shoot Loffler on sight.
639
00:47:56,791 --> 00:47:59,203
You're with Forrest.
Vasquez, you're with me.
640
00:47:59,251 --> 00:48:00,582
Watch each other's backs.
641
00:48:00,628 --> 00:48:02,835
And if you see Loffler,
put a bullet in him.
642
00:48:02,880 --> 00:48:04,291
Let's go.
643
00:48:04,340 --> 00:48:06,126
And the same goes for the cat.
644
00:48:06,175 --> 00:48:08,917
You hear me, Walsh?
Your cat is dead.
645
00:48:08,969 --> 00:48:11,506
You kill my cat,
I'll blow your head off.
646
00:48:11,555 --> 00:48:13,922
- Son of a bitch.
-(Dr. Taylor speaking Spanish)
647
00:48:13,974 --> 00:48:16,511
Okay? Okay, look at me.
(speaking Spanish)
648
00:48:16,560 --> 00:48:19,268
- You stay with your papi, okay?
-(Leo continues groaning)
649
00:48:19,313 --> 00:48:22,351
- What type of snake?
- It's a bushmaster.
650
00:48:22,400 --> 00:48:24,141
It's a hemolytic venom.
651
00:48:24,193 --> 00:48:26,855
Affects the blood and the organs.
200,000 "mice" points.
652
00:48:26,904 --> 00:48:28,770
Serious tissue damage.
653
00:48:30,574 --> 00:48:32,815
He needs medication.
654
00:48:32,868 --> 00:48:35,826
Have you got any IV fluids
or morphine?
655
00:48:35,871 --> 00:48:38,989
In my cabin. Okay.
(speaks Spanish)
656
00:48:39,041 --> 00:48:40,702
I'll be right back.
657
00:48:47,633 --> 00:48:50,341
(grunting)
658
00:48:53,013 --> 00:48:56,301
- Wait. My cabin's this way.
-100,000 grand is that way.
659
00:48:56,350 --> 00:48:58,887
- What about Morales?
- He's a dead man.
660
00:48:58,936 --> 00:49:01,394
- He needs medication.
- I said that for Rafe.
661
00:49:01,439 --> 00:49:04,272
Even with the anti-venom,
he'd only have 20% chance.
662
00:49:04,316 --> 00:49:08,059
We have to try.
I'm not asking you to be a saint.
663
00:49:08,112 --> 00:49:10,524
Just a good man.
664
00:49:10,573 --> 00:49:13,907
Let's get something
nice and sparkling clear.
665
00:49:13,951 --> 00:49:16,409
If there is a good man out there
somewhere, it's not me.
666
00:49:16,454 --> 00:49:18,320
And I don't have a problem
with that, okay?
667
00:49:18,372 --> 00:49:20,204
Are you coming or not?
668
00:49:22,501 --> 00:49:24,458
You know what my father would say?
669
00:49:24,503 --> 00:49:27,086
He'd say, “Mr. Walsh,
you're worse than an animal.
670
00:49:27,131 --> 00:49:30,169
- Not worth saving."
-(laughs)
671
00:49:30,217 --> 00:49:32,549
- You got any brothers?
- Only child.
672
00:49:32,595 --> 00:49:35,929
- I'm sure you were the perfect son.
- I'm positive you weren't.
673
00:49:51,655 --> 00:49:53,396
Thanks.
674
00:50:02,708 --> 00:50:05,621
Freed, Forrest, anything?
675
00:50:05,669 --> 00:50:06,909
Freed on radio:
Nothing yet.
676
00:50:09,006 --> 00:50:12,340
- Barnett.
- All clear.
677
00:50:17,556 --> 00:50:19,593
(Leo panting, gasping)
678
00:50:22,144 --> 00:50:24,636
Rafe... (speaking Spanish)
679
00:50:24,688 --> 00:50:27,271
(speaking Spanish)
680
00:50:41,330 --> 00:50:43,617
(breathing shallow, shakily)
681
00:50:43,666 --> 00:50:44,952
Rafe...
682
00:50:53,425 --> 00:50:55,792
(lock unlatches)
683
00:50:55,844 --> 00:50:58,085
(water splashes)
684
00:50:59,640 --> 00:51:00,880
(blows)
685
00:51:05,646 --> 00:51:07,933
(chittering)
686
00:51:18,784 --> 00:51:20,115
(blows)
687
00:51:20,160 --> 00:51:22,447
(chittering)
688
00:51:53,902 --> 00:51:56,234
Huh.
689
00:51:56,280 --> 00:51:58,317
(humming)
690
00:52:44,912 --> 00:52:47,620
(humming continues)
691
00:52:54,797 --> 00:52:57,710
(machinery whirring)
692
00:53:17,236 --> 00:53:19,352
What the hell?
693
00:53:21,115 --> 00:53:24,779
- What's wrong?
- Goddamn ship's turning around.
694
00:53:28,497 --> 00:53:30,534
Scuddy on radio:
Ringer! Ringer!
695
00:53:30,582 --> 00:53:35,247
- What do you want, Scuddy?
- Somebody turned the goddamn ship around.
696
00:53:36,463 --> 00:53:38,500
How in the hell would you know that?
697
00:53:38,549 --> 00:53:42,759
I've been at sea 60 years,
you shit-for-brains moron.
698
00:53:44,096 --> 00:53:45,837
Barnett.
699
00:53:45,889 --> 00:53:48,381
Barnett!
700
00:53:48,434 --> 00:53:52,177
Freed: Ringer, boat deck portside,
lifeboat's missing.
701
00:53:52,229 --> 00:53:54,186
Checking the bridge,
then I'm on my way.
702
00:53:54,231 --> 00:53:55,972
Barnett, come in!
703
00:53:58,193 --> 00:54:00,400
(coughing, gagging)
704
00:54:07,494 --> 00:54:10,236
Rafe, wait.
Where are you going?
705
00:54:10,289 --> 00:54:11,905
Rafe, come back!
706
00:54:11,957 --> 00:54:14,745
(Leo groaning)
707
00:54:14,793 --> 00:54:17,876
(coughing, gagging)
708
00:54:21,717 --> 00:54:24,755
(birds cawing)
709
00:54:38,984 --> 00:54:41,567
- Stick 'em up.
- Hey.
710
00:54:44,406 --> 00:54:45,862
Stick 'em up.
711
00:54:47,117 --> 00:54:50,360
It's holstered, Einstein.
You want a drink or not?
712
00:54:51,622 --> 00:54:53,204
Uh-oh.
713
00:55:31,286 --> 00:55:33,243
Time for shuffleboard, Frank.
714
00:55:33,288 --> 00:55:36,531
- I hate shuffleboard.
- Me, too.
715
00:55:36,583 --> 00:55:41,123
- Doing a little homework?
- Huh, little geography.
716
00:55:42,589 --> 00:55:45,627
- Come on, Frank, it's due tomorrow.
- You're gonna have to blame the dog.
717
00:55:45,676 --> 00:55:48,384
Now move your ass
back into that hole.
718
00:55:49,513 --> 00:55:52,050
Move.
719
00:55:52,099 --> 00:55:54,386
Got a real nice cage for you.
720
00:55:57,396 --> 00:55:59,512
That's it. Keep going. Go.
721
00:55:59,565 --> 00:56:02,808
So, where we going, hmm?
722
00:56:06,029 --> 00:56:08,066
Frank:
Keep going.
723
00:56:09,032 --> 00:56:10,898
Keep moving back.
724
00:56:10,951 --> 00:56:12,783
There you go.
725
00:56:14,371 --> 00:56:16,032
Come on.
726
00:56:16,081 --> 00:56:18,413
Go. Keep going.
That's your cage back there.
727
00:56:18,458 --> 00:56:20,870
Frank, my father.
728
00:56:24,214 --> 00:56:26,251
Rafe, go back to the safe--
729
00:56:27,426 --> 00:56:29,713
Back up. Back up.
730
00:56:29,761 --> 00:56:32,423
(animals screeching)
731
00:56:33,849 --> 00:56:36,557
Frank...
732
00:56:36,602 --> 00:56:38,593
(snarling)
733
00:56:38,645 --> 00:56:41,057
She's beautiful, Frank.
734
00:56:41,106 --> 00:56:43,689
Must be worth a small fortune.
735
00:56:44,818 --> 00:56:47,310
- Don't speak.
- I know I'm stating the obvious here,
736
00:56:47,362 --> 00:56:51,026
-but you only have one dart.
-(growls)
737
00:56:51,074 --> 00:56:54,112
- Frank, I'm scared.
- Don't move.
738
00:56:54,161 --> 00:56:56,323
- Shoot the cat, Frank.
- Frank...
739
00:56:56,371 --> 00:56:59,409
-(shushes)
- Loffler: There's no time to think.
740
00:56:59,458 --> 00:57:01,290
- Shoot the cat.
-(growls)
741
00:57:12,095 --> 00:57:15,133
- You all right?
- Yeah. Thanks.
742
00:57:30,948 --> 00:57:32,985
Come on.
743
00:57:38,038 --> 00:57:41,156
Loffler destroyed the bridge.
Barnett and the first-mate are dead.
744
00:57:41,208 --> 00:57:43,700
- And we're missing a lifeboat.
- Had to be him.
745
00:57:43,752 --> 00:57:46,585
No, had to be somebody else.
We just saw Loffler below deck.
746
00:57:46,630 --> 00:57:49,418
It was the crew.
They wanted me to go with them.
747
00:57:50,676 --> 00:57:54,089
- Scuddy.
- What do you want, Ringer?
748
00:57:54,137 --> 00:57:56,344
Is there another way
to steer this thing?
749
00:57:56,390 --> 00:57:57,926
Steering gear room.
Bottom of the ship.
750
00:57:57,975 --> 00:58:00,387
Loffler asked the same question.
751
00:58:00,435 --> 00:58:02,472
Damn it.
752
00:58:07,609 --> 00:58:09,850
What are you doing?
753
00:58:09,903 --> 00:58:12,941
What the fuck are you doing?!
754
00:58:12,990 --> 00:58:16,858
- You just had to trap us all here.
- No one else is leaving this ship.
755
00:58:16,910 --> 00:58:19,151
Now take that kid
back to the safe-hold.
756
00:58:22,082 --> 00:58:25,325
Come on, Rafe.
Let's get away from these clowns.
757
00:58:25,377 --> 00:58:28,369
Forrest,
you and Freed find Loffler.
758
00:58:28,422 --> 00:58:31,631
- What are you gonna do?
- Turn this boat back around.
759
00:58:31,675 --> 00:58:34,258
Come on, Freed.
760
00:58:38,682 --> 00:58:40,889
(Leo coughing, panting)
761
00:58:42,811 --> 00:58:45,348
(groaning)
762
00:58:55,240 --> 00:58:57,197
Loffler! God damn it.
763
00:59:00,078 --> 00:59:02,410
- Where the hell are we going?
- It doesn't matter.
764
00:59:02,456 --> 00:59:05,699
Gonna make sure this motherfucker's dead
by the time we get there.
765
00:59:12,215 --> 00:59:13,250
(grunts)
766
00:59:18,430 --> 00:59:19,966
- Hey.
-(gru nts)
767
00:59:24,478 --> 00:59:26,936
(gunshots)
768
00:59:31,068 --> 00:59:33,059
Is there any other way
off the ship?
769
00:59:33,111 --> 00:59:36,229
The Switlik.
Inflatable lifeboat.
770
00:59:36,281 --> 00:59:38,318
- Where?
- It's in a bedroom.
771
00:59:38,366 --> 00:59:40,027
Somewhere in the deckhouse.
772
00:59:42,454 --> 00:59:45,537
(Leo coughing)
773
00:59:47,250 --> 00:59:49,662
Are you gonna help us
get off the ship or no?
774
00:59:49,711 --> 00:59:53,170
White jag comes along once in a lifetime,
if it ever does.
775
00:59:53,215 --> 00:59:55,627
We find the Switlik,
you can come back for her later.
776
00:59:55,675 --> 00:59:58,292
No, I can't.
Even if Loffler doesn't kill it,
777
00:59:58,345 --> 01:00:01,428
I don't have the permits
for any of these animals.
778
01:00:01,473 --> 01:00:04,010
You smuggled them
out of the country illegally?
779
01:00:04,059 --> 01:00:06,892
(groans)
You are a first-class prick.
780
01:00:06,937 --> 01:00:08,974
Yeah, yeah, I know.
I'm worse than an animal.
781
01:00:09,022 --> 01:00:10,933
- Not worth saving.
- Oh, no, no, trust me.
782
01:00:10,982 --> 01:00:13,474
- Blah, blah, blah.
- There is nothing about you worth saving.
783
01:00:13,527 --> 01:00:15,814
You're arrogant. Selfish.
784
01:00:15,862 --> 01:00:18,229
Disrespectful. Dishonest!
785
01:00:18,281 --> 01:00:20,397
Everything I was taught
and trained not to be.
786
01:00:20,450 --> 01:00:22,817
- You make me--
- I make your heart beat.
787
01:00:24,913 --> 01:00:27,405
- You're delusional.
- I'm the guy you can't take home
788
01:00:27,457 --> 01:00:30,290
to the admiral.
789
01:00:30,335 --> 01:00:33,077
- Where are you going?
- The Switlik.
790
01:00:33,130 --> 01:00:36,088
Thing's huge.
I'll have to get Jerome to help me.
791
01:00:36,133 --> 01:00:39,171
- How do we know you'll come back for us?
- You don't.
792
01:00:39,219 --> 01:00:41,176
He'll come back.
793
01:00:43,265 --> 01:00:44,847
Lock the door.
794
01:00:44,891 --> 01:00:46,131
(door shuts)
795
01:00:50,147 --> 01:00:53,185
Keep an eye out for that
sasquatch motherfucker.
796
01:00:53,233 --> 01:00:56,476
I'll split off that way.
Let me know if you find it.
797
01:01:18,175 --> 01:01:20,462
Where's my navigation chart, Frank?
798
01:01:25,015 --> 01:01:27,052
(both grunting)
799
01:01:34,149 --> 01:01:36,265
(groaning)
800
01:01:39,237 --> 01:01:41,103
You see?
801
01:01:41,156 --> 01:01:44,319
When you enjoy it this much,
it's not business, Frank.
802
01:01:44,367 --> 01:01:46,074
(Frank panting)
803
01:01:46,119 --> 01:01:48,110
- It's personal.
-(shouting)
804
01:02:02,135 --> 01:02:03,671
(spits)
805
01:02:27,827 --> 01:02:29,864
(sighs)
806
01:02:31,831 --> 01:02:34,368
Walsh.
807
01:02:34,417 --> 01:02:36,704
Walsh, come in.
808
01:02:37,921 --> 01:02:40,504
Ringer.
809
01:02:40,548 --> 01:02:42,255
Freed.
810
01:02:42,300 --> 01:02:45,167
Are you there?
811
01:03:00,318 --> 01:03:02,559
(muffled groans)
812
01:03:08,159 --> 01:03:10,742
Paul, what have you done?
813
01:03:15,333 --> 01:03:17,620
I need you alive.
814
01:03:17,669 --> 01:03:20,286
(laughs)
815
01:03:20,338 --> 01:03:23,080
Let's chat about it.
816
01:03:26,344 --> 01:03:28,426
Dr. Taylor:
Walsh, are you there?
817
01:03:34,519 --> 01:03:36,726
Freed...
818
01:03:37,897 --> 01:03:40,104
Someone...
819
01:03:44,487 --> 01:03:46,774
They could all be dead.
820
01:03:48,033 --> 01:03:50,149
Just us and Loffler now.
821
01:03:51,286 --> 01:03:53,948
We need the Coast Guard.
822
01:03:53,997 --> 01:03:57,080
Now them, we run from.
823
01:04:01,588 --> 01:04:03,579
Not for long.
824
01:04:13,725 --> 01:04:16,683
(door unlatches)
825
01:04:19,439 --> 01:04:21,305
(animals chittering)
826
01:04:21,358 --> 01:04:22,598
Uh-oh.
827
01:04:35,747 --> 01:04:38,364
Where's my navigation chart, Frank?
828
01:04:38,416 --> 01:04:42,375
- Going somewhere?
- Yeah. Granada.
829
01:04:42,420 --> 01:04:46,630
I'm gonna jump in that lifeboat
and I'm just gonna disappear.
830
01:04:46,674 --> 01:04:49,291
-(mumbles)
- Good luck with that.
831
01:04:49,344 --> 01:04:51,927
You know what, Frank?
I don't need luck.
832
01:04:53,098 --> 01:04:55,305
What I do need...
833
01:04:56,810 --> 01:05:00,394
What I need is my chart.
834
01:05:01,439 --> 01:05:03,225
Well, where is it, Frank, hmm?
835
01:05:03,274 --> 01:05:05,356
(groaning)
836
01:05:05,402 --> 01:05:07,689
Where is it? Where is it?
837
01:05:07,737 --> 01:05:10,104
(panting)
838
01:05:10,156 --> 01:05:14,445
A few degrees off and you'll end up
in the U.S. Virgin Islands, fucker.
839
01:05:14,494 --> 01:05:16,735
(groaning)
840
01:05:18,039 --> 01:05:21,657
- Where is my chart?
-(panting)
841
01:05:21,709 --> 01:05:25,327
We're going around in circles
until the Coast Guard catches you.
842
01:05:25,380 --> 01:05:27,462
(groaning)
843
01:05:27,507 --> 01:05:29,874
I will kill you, Frank.
844
01:05:32,220 --> 01:05:34,837
You can't kill me, asshole.
845
01:05:38,435 --> 01:05:40,346
You know, Frank...
846
01:05:41,855 --> 01:05:44,517
those are some beautiful birds
you got there.
847
01:05:44,566 --> 01:05:46,728
What do you get for them, huh?
848
01:05:47,652 --> 01:05:48,938
Stop it!
849
01:05:48,987 --> 01:05:50,273
-(screeching)
- Fuck! Shit! Loffler!
850
01:05:50,321 --> 01:05:53,939
- Where's my chart, Frank?
- Loffler, stop it, goddamn you!
851
01:05:53,992 --> 01:05:56,324
When I run out of birds,
I'm just gonna shoot the boy, Frank.
852
01:05:56,369 --> 01:05:59,202
Stop! All right! All right!
853
01:05:59,247 --> 01:06:02,330
It's in my cabin.
Third room on the bow side.
854
01:06:03,585 --> 01:06:05,792
You do have a heart, Frank.
855
01:06:05,837 --> 01:06:07,919
Good to know.
856
01:06:07,964 --> 01:06:11,127
- It better be where you say it is.
- It's there.
857
01:06:12,093 --> 01:06:14,050
(ship powering down)
858
01:06:29,569 --> 01:06:32,186
Shit.
859
01:06:35,158 --> 01:06:37,525
(machinery whirring)
860
01:06:40,288 --> 01:06:42,370
(whirring stops)
861
01:07:07,774 --> 01:07:10,311
How long to turn them back on?
862
01:07:10,360 --> 01:07:12,692
Prettyman.
I had a feeling you might show up.
863
01:07:12,737 --> 01:07:14,023
How long?
864
01:07:14,072 --> 01:07:16,154
Well, I gotta crack the lines
and bleed the air out.
865
01:07:16,199 --> 01:07:18,065
That's about 45 minutes per diesel.
866
01:07:18,117 --> 01:07:20,233
Then I gotta change the filters,
refill the tanks.
867
01:07:20,286 --> 01:07:22,653
That's about 30 minutes per.
I gotta crank them over--
868
01:07:22,705 --> 01:07:24,912
I'm pretty sure you can
do it faster than that.
869
01:07:24,958 --> 01:07:26,699
Huh?
870
01:07:26,751 --> 01:07:28,287
What do you think?
871
01:07:47,146 --> 01:07:48,853
Come on, Jerome!
Fuck him up!
872
01:07:48,898 --> 01:07:50,809
Scuddy, run!
873
01:07:57,240 --> 01:07:58,446
(screams)
874
01:08:01,327 --> 01:08:02,817
(screams)
875
01:08:08,710 --> 01:08:10,747
(grunting)
876
01:08:10,795 --> 01:08:13,332
- Come on.
- Come on, Jerome!
877
01:08:13,381 --> 01:08:15,213
Jerome: Go!
878
01:08:17,427 --> 01:08:19,259
(bone snaps)
879
01:08:22,640 --> 01:08:26,099
(door opens, closes)
880
01:08:33,026 --> 01:08:36,189
- Walsh?
- Freed?
881
01:08:38,197 --> 01:08:41,656
- You okay? I heard gunshots.
- Yeah. Get me out.
882
01:08:41,701 --> 01:08:43,658
Where's Loffler?
What the hell happened here?
883
01:08:43,703 --> 01:08:46,240
- Just get me the fuck out.
- Yeah.
884
01:08:52,128 --> 01:08:54,665
Dfslocked.
- Shoot the damn thing.
885
01:08:55,548 --> 01:08:57,664
Don't you watch TV?
886
01:09:11,814 --> 01:09:14,101
Scuddy:
Walsh, come on.
887
01:09:14,150 --> 01:09:15,891
Loffler's not gonna wait.
888
01:09:15,943 --> 01:09:18,981
- He'll die if we leave him here.
- He'll die if we take him.
889
01:09:19,030 --> 01:09:22,239
We'll all die
if we don't stop talking about it.
890
01:09:22,283 --> 01:09:24,695
(Leo groaning, shallow gasps)
891
01:09:29,165 --> 01:09:30,872
You have to tell Rafe.
892
01:09:38,466 --> 01:09:40,423
(Leo wheezes)
893
01:09:44,430 --> 01:09:47,343
How you doing?
894
01:09:49,769 --> 01:09:52,636
We have to go.
You too, pal.
895
01:09:55,566 --> 01:09:59,855
You wanna just take a minute
and say good-bye to him?
896
01:09:59,904 --> 01:10:02,066
Walsh.
897
01:10:11,290 --> 01:10:13,327
I'll take that.
898
01:10:18,923 --> 01:10:22,041
All right,
let's go and get that lifeboat.
899
01:10:24,721 --> 01:10:26,428
Rafe...
900
01:10:34,605 --> 01:10:37,643
♪ ♪
901
01:10:54,250 --> 01:10:57,288
- Rafe. Rafe.
-(grunting)
902
01:11:24,739 --> 01:11:27,197
(grunting continues)
903
01:11:33,247 --> 01:11:36,285
Rafe, grab a life jacket.
904
01:11:36,334 --> 01:11:38,541
905
01:11:43,633 --> 01:11:45,419
(air hissing)
906
01:11:50,723 --> 01:11:52,179
-(gunshot)
- Oh, shit.
907
01:11:52,225 --> 01:11:53,807
Frank: Run, Rafe!
908
01:11:58,397 --> 01:12:00,183
I lost the gun.
909
01:12:02,652 --> 01:12:06,111
Hey, who shot the lifeboat?
910
01:12:06,155 --> 01:12:08,692
My bet is it's Ringer, am I right?
911
01:12:08,741 --> 01:12:12,029
Hey, Frank,
thank you for finding the Switlik.
912
01:12:12,078 --> 01:12:14,740
I appreciate that.
Kid, get the gun.
913
01:12:14,789 --> 01:12:16,655
He's got Rafe.
914
01:12:16,707 --> 01:12:18,414
That's it.
915
01:12:20,628 --> 01:12:21,789
(gun clatters)
916
01:12:21,838 --> 01:12:23,294
Now, this goes without saying,
917
01:12:23,339 --> 01:12:26,331
but if anybody shoots at me
while I'm in the Switlik,
918
01:12:26,384 --> 01:12:28,967
I'm gonna put a bullet in this little
boy's head, you understand that?
919
01:12:29,011 --> 01:12:30,501
- Do something.
- All right.
920
01:12:30,555 --> 01:12:33,673
Hey, Paul?
Paul, where are you?
921
01:12:33,724 --> 01:12:34,964
- Stay down .
- Okay.
922
01:12:35,017 --> 01:12:36,428
Come on.
We gotta have a little chat.
923
01:12:36,477 --> 01:12:38,263
Wait, wait.
Just give me a second.
924
01:12:38,312 --> 01:12:41,350
Let the kid go.
I'll give you half the white cat.
925
01:12:42,567 --> 01:12:43,898
No. You know what?
926
01:12:43,943 --> 01:12:47,902
I'll keep the boy and,
uh, just gonna kill you, too.
927
01:12:50,199 --> 01:12:51,781
(grunts)
928
01:12:53,327 --> 01:12:54,783
Ellen, run!
929
01:13:01,836 --> 01:13:03,372
Stay with us.
930
01:13:03,421 --> 01:13:06,004
Dr. Taylor:
All right, come on. Hurry.
931
01:13:06,048 --> 01:13:08,210
(grunts)
932
01:13:09,427 --> 01:13:10,838
(air hissing)
933
01:13:10,887 --> 01:13:12,343
Shit.
934
01:13:15,600 --> 01:13:17,182
Come on.
935
01:13:20,229 --> 01:13:23,062
What the hell are we doing here?
He's got Rafe.
936
01:13:23,107 --> 01:13:25,690
What are we doing here?
All right.
937
01:13:27,069 --> 01:13:30,858
I need you to tell me
something right now.
938
01:13:31,866 --> 01:13:35,609
- What the hell is going on with Freed?
- Freed?
939
01:13:35,661 --> 01:13:37,026
- Yeah.
- I met him at the airport.
940
01:13:37,079 --> 01:13:39,787
I have no idea
what the hell he's up to.
941
01:13:39,832 --> 01:13:41,994
No.
942
01:13:42,043 --> 01:13:44,410
Oh, what, you're doubting me?
943
01:13:46,297 --> 01:13:48,504
I need you to stay here, pal.
Lock the door.
944
01:13:48,549 --> 01:13:51,337
Don't open it for anyone.
945
01:13:51,385 --> 01:13:54,298
Now where the hell are you going?
946
01:13:54,347 --> 01:13:57,385
- I'm going hunting.
- It's about goddamn time.
947
01:14:00,978 --> 01:14:02,810
- Now you can lock it.
- What are you doing?
948
01:14:02,855 --> 01:14:04,846
I wanna help.
949
01:14:08,778 --> 01:14:10,519
You can be the bait.
950
01:14:12,031 --> 01:14:13,271
Bait?
951
01:14:13,324 --> 01:14:15,611
Draw Loffler out
so I can get a clean shot.
952
01:14:15,660 --> 01:14:18,994
Go downstairs,
make some noise, he'll find you.
953
01:14:19,038 --> 01:14:22,156
Will you do it or not?
954
01:14:26,420 --> 01:14:28,832
- How will I know where you are?
- You won't.
955
01:14:28,881 --> 01:14:31,543
You'll have to trust that I'll be there
when the time comes.
956
01:14:31,592 --> 01:14:34,050
You have to trust me.
957
01:14:35,304 --> 01:14:37,511
- Walsh, In
- Jesus, Ellen.
958
01:14:37,556 --> 01:14:39,547
Just call me Frank.
959
01:14:42,395 --> 01:14:44,557
Tell me you're a good man, Frank.
960
01:14:47,984 --> 01:14:50,442
No. I'm no good.
961
01:14:50,486 --> 01:14:52,352
Bu“ can hunt.
962
01:14:58,244 --> 01:15:02,329
This is United States Supervising
Deputy Marshal John Ringer of the Mimer
963
01:15:02,373 --> 01:15:03,829
calling the Coast Guard.
964
01:15:03,874 --> 01:15:07,788
This is Deputy Marshal Ringer,
do you copy? Over.
965
01:15:09,338 --> 01:15:11,204
Stop moving!
966
01:15:13,843 --> 01:15:16,756
This is Supervising Deputy
Marshal John Ringer
967
01:15:16,804 --> 01:15:18,886
of the Mimer
calling the Coast Guard.
968
01:15:18,931 --> 01:15:20,387
Do you copy?
969
01:15:20,433 --> 01:15:23,016
Man on radio: Mimer,
this is the Coast Guard Cutter Valiant.
970
01:15:23,060 --> 01:15:26,598
We're on our way to meet you in San Juan.
What is your status?
971
01:15:26,647 --> 01:15:28,058
Our ship is disabled,
972
01:15:28,107 --> 01:15:29,893
our prisoner is dead,
973
01:15:29,942 --> 01:15:32,309
and we've suffered
all kinds of casualties here
974
01:15:32,361 --> 01:15:34,693
and are in need of immediate
medical assistance.
975
01:15:34,739 --> 01:15:37,231
What is your position?
976
01:15:37,283 --> 01:15:39,570
Man on radio:
14 degrees 20 minutes north.
977
01:15:39,618 --> 01:15:42,610
68 degrees 55 minutes west.
978
01:15:42,663 --> 01:15:44,529
But we don't have you
on our screens, Mimer.
979
01:15:44,582 --> 01:15:46,118
What is your location?
980
01:15:46,167 --> 01:15:48,408
16 degrees 31 minutes north.
981
01:15:48,461 --> 01:15:51,328
66 degrees 43 minutes west.
982
01:15:51,380 --> 01:15:54,543
We are three hours and 45 minutes
north-northwest of you.
983
01:15:54,592 --> 01:15:57,209
Can you send a chopper?
984
01:15:57,219 --> 01:16:01,008
Affirmative. Helo will saddle up
and arrive at the Mimer in one hour.
985
01:16:01,057 --> 01:16:03,424
Repeat, helo will arrive in one hour.
986
01:16:03,476 --> 01:16:05,592
Roger that.
I'll be waiting.
987
01:16:07,396 --> 01:16:09,353
Oh, Valiant.
988
01:16:09,398 --> 01:16:12,186
Could you please send
some food and some water
989
01:16:12,234 --> 01:16:13,975
and throw it on that chopper?
990
01:16:14,028 --> 01:16:16,190
Our galley's been compromised,
991
01:16:16,238 --> 01:16:19,947
and we are all kinds
of hungry down here.
992
01:16:19,992 --> 01:16:22,609
Will do, Mimer.
993
01:16:22,661 --> 01:16:24,743
Ringer out.
994
01:16:27,416 --> 01:16:29,282
I told you to stop moving.
995
01:16:38,427 --> 01:16:40,168
(clattering)
996
01:16:52,566 --> 01:16:54,898
(light buzzing)
997
01:17:01,033 --> 01:17:03,070
(door slams)
998
01:17:31,438 --> 01:17:32,928
-(monkey screeches)
-(screams)
999
01:17:32,982 --> 01:17:34,973
(panting)
1000
01:17:36,193 --> 01:17:38,480
(monkeys chittering)
1001
01:17:44,577 --> 01:17:47,319
Oh, we had a date.
1002
01:17:47,371 --> 01:17:50,363
Drinks in the polo lounge
if I'm not mistaken.
1003
01:17:50,416 --> 01:17:52,282
Come here.
1004
01:17:54,128 --> 01:17:56,586
All right, open it.
1005
01:17:56,630 --> 01:17:58,416
That's it.
1006
01:18:11,687 --> 01:18:14,850
Frank didn't send you
down here by yourself.
1007
01:18:14,899 --> 01:18:17,812
You tell me where he is
1008
01:18:17,860 --> 01:18:19,771
or I'll kill you right now.
1009
01:18:19,820 --> 01:18:21,652
Right behind you, motherfucker.
1010
01:18:24,783 --> 01:18:27,150
Don't do it, Walsh.
1011
01:18:27,203 --> 01:18:30,696
Freed, what the fuck?
1012
01:18:30,748 --> 01:18:32,739
Ease back on the string.
1013
01:18:32,791 --> 01:18:36,034
- Loffler puts the gun down first.
- Can't do that, Frank.
1014
01:18:36,086 --> 01:18:38,202
- You shoot, and I'll kill her.
- Shoot him.
1015
01:18:38,255 --> 01:18:40,917
- Ease back, Walsh. Do it now.
- Fuck you, Freed.
1016
01:18:40,966 --> 01:18:43,173
- You move, Loffler's dead.
- Loffler: Yeah.
1017
01:18:43,219 --> 01:18:45,256
And then he'll kill you
and he'll kill Ellen.
1018
01:18:45,304 --> 01:18:47,011
And then he'll cover up
all his tracks.
1019
01:18:47,056 --> 01:18:49,343
- He's NSA, Frank.
- Freed: Put the bow down.
1020
01:18:49,391 --> 01:18:51,257
He had me fooled, too, Frank.
1021
01:18:51,310 --> 01:18:53,472
Until I saw him kill Forrest.
1022
01:18:53,520 --> 01:18:57,605
The NSA is in bed with
some pretty bad people, Frank.
1023
01:18:57,650 --> 01:19:00,062
He's lying.
He'll be arrested when he gets home.
1024
01:19:00,110 --> 01:19:02,602
- You said he was already arrested.
- He is.
1025
01:19:02,655 --> 01:19:05,693
He'll be convicted
of treason and murder
1026
01:19:05,741 --> 01:19:07,652
and punished
to the full extent of the law.
1027
01:19:07,701 --> 01:19:09,738
Yeah, they'll deprogram me
and then they'll kill me.
1028
01:19:09,787 --> 01:19:11,448
He belongs
to the United States government.
1029
01:19:11,497 --> 01:19:13,579
Not anymore.
1030
01:19:13,624 --> 01:19:17,413
I went to South America
to assassinate people for the NSA.
1031
01:19:17,461 --> 01:19:20,624
And I ended up moonlighting
for the President of Peru
1032
01:19:20,673 --> 01:19:22,459
-and the drug cartels.
- He's lying.
1033
01:19:22,508 --> 01:19:25,751
I got deep intel on all of them, Frank.
I could tie them all together.
1034
01:19:25,803 --> 01:19:28,921
Freed:
Ease back, Walsh. Do it now.
1035
01:19:30,683 --> 01:19:33,550
How's the tension
on that bow, Frank?
1036
01:19:33,602 --> 01:19:35,764
- It's gotta be something.
- Put it down, Walsh!
1037
01:19:35,813 --> 01:19:38,350
- Dr. Taylor: Frank, no.
- You ready to die?
1038
01:19:38,399 --> 01:19:40,140
'Cause he's a lot more
dangerous than I am.
1039
01:19:40,192 --> 01:19:42,274
- Freed: Give me the bow.
- It's only a matter of time...
1040
01:19:42,319 --> 01:19:44,230
- Walsh!
-...before everybody dies!
1041
01:19:44,280 --> 01:19:45,816
- Shoot!
-(grunts)
1042
01:19:45,864 --> 01:19:47,354
(grunts)
1043
01:19:48,826 --> 01:19:50,066
(grunts)
1044
01:19:57,042 --> 01:19:58,749
Don't move.
1045
01:20:04,174 --> 01:20:07,007
(grunts)
Come here.
1046
01:20:08,012 --> 01:20:09,218
Pull it out.
1047
01:20:15,436 --> 01:20:18,178
(both grunt)
1048
01:20:18,230 --> 01:20:19,595
Move.
1049
01:20:27,448 --> 01:20:29,155
(animals chittering)
1050
01:20:32,619 --> 01:20:34,530
(grunts)
1051
01:20:41,378 --> 01:20:43,710
(beeping)
1052
01:20:47,051 --> 01:20:50,260
(jaguar snarling)
1053
01:21:05,277 --> 01:21:06,767
(growling)
1054
01:21:09,823 --> 01:21:12,110
Loffler on radio:
Frank, are you listening?
1055
01:21:13,243 --> 01:21:15,359
I got your friends down here.
1056
01:21:15,412 --> 01:21:17,949
- They're alive.
-(muffled shout)
1057
01:21:17,998 --> 01:21:20,114
As long as you cooperate,
they'll stay that way.
1058
01:21:21,960 --> 01:21:24,497
- Come in, Frank.
- What do you want?
1059
01:21:24,546 --> 01:21:26,878
Get on with it, buddy, huh?
1060
01:21:26,924 --> 01:21:29,712
Just come down to the engine room,
1061
01:21:29,760 --> 01:21:32,923
and then maybe I'll let, uh,
Rafe and Ellen live,
1062
01:21:32,971 --> 01:21:35,338
but, uh, but you've gotta die.
1063
01:21:35,391 --> 01:21:38,008
I got a better idea.
1064
01:21:39,269 --> 01:21:42,512
- What's that?
- You come here.
1065
01:21:42,564 --> 01:21:44,475
And I'll kick your fucking ass.
1066
01:21:44,525 --> 01:21:46,516
(chuckles)
1067
01:21:46,568 --> 01:21:50,311
All right, Frank.
Where are you?
1068
01:21:52,616 --> 01:21:55,734
(animals chittering on radio)
1069
01:22:06,839 --> 01:22:08,421
(laughs)
1070
01:22:09,383 --> 01:22:13,593
You know,
I really hate good-byes, Ellen.
1071
01:22:13,637 --> 01:22:15,799
I really, really do.
1072
01:22:15,848 --> 01:22:19,216
But...
1073
01:22:19,268 --> 01:22:22,306
I got you a little gift. Huh.
1074
01:22:22,354 --> 01:22:24,140
(grunts)
1075
01:22:24,189 --> 01:22:28,604
You know, this is just gonna help you
remember what could've been.
1076
01:22:28,652 --> 01:22:31,189
- Hmm?
-(muffled screaming)
1077
01:22:31,238 --> 01:22:33,070
Enjoy.
1078
01:22:48,380 --> 01:22:50,417
(animals chittering)
1079
01:22:52,134 --> 01:22:54,171
(glass crunching)
1080
01:22:57,890 --> 01:23:00,348
Guess who's here, Frank.
1081
01:23:13,614 --> 01:23:15,730
Let's not drag this out.
1082
01:23:15,782 --> 01:23:17,648
My ride's almost here.
1083
01:23:19,912 --> 01:23:21,198
(grunts)
1084
01:23:39,765 --> 01:23:42,678
Still alive, Frank?
1085
01:23:42,726 --> 01:23:45,969
'Cause I'd really love
to kick your ass.
1086
01:23:46,021 --> 01:23:47,762
(screeching)
1087
01:23:48,398 --> 01:23:49,980
(grunts)
1088
01:23:59,159 --> 01:24:01,196
(grunts)
1089
01:24:05,290 --> 01:24:07,907
What was on the dart, Frank?
1090
01:24:15,676 --> 01:24:17,917
Curare.
1091
01:24:17,970 --> 01:24:19,961
Doesn't seem to be working.
1092
01:24:20,013 --> 01:24:21,253
Huh?
1093
01:24:40,242 --> 01:24:42,108
(shouts)
1094
01:25:01,471 --> 01:25:03,178
Come on, Frankie boy.
1095
01:25:33,879 --> 01:25:35,540
(muffled shouting)
1096
01:25:35,589 --> 01:25:37,250
(grunting)
1097
01:25:54,733 --> 01:25:56,349
shouts}
{grunts
1098
01:26:02,157 --> 01:26:04,990
- It's the curare.
- I know.
1099
01:26:05,035 --> 01:26:07,276
That's how it works.
1100
01:26:09,748 --> 01:26:11,705
Come on.
1101
01:26:11,750 --> 01:26:14,117
You can hit a little harder
than that, pussy.
1102
01:26:18,590 --> 01:26:20,251
That all you got?
1103
01:26:36,149 --> 01:26:38,106
I can't seem to feel my legs.
1104
01:26:38,151 --> 01:26:40,358
I can't seem to give a shit.
1105
01:26:48,370 --> 01:26:50,236
Hey.
1106
01:26:50,288 --> 01:26:51,870
Listen.
1107
01:26:51,915 --> 01:26:56,375
You wanna know-- you wanna know
what I just love about curare?
1108
01:26:56,420 --> 01:27:00,914
Even though you can't move,
you'll still be conscious.
1109
01:27:00,966 --> 01:27:03,583
You'll still be aware.
1110
01:27:03,635 --> 01:27:06,047
And that's important.
1111
01:27:07,264 --> 01:27:11,599
Because you're about to enjoy dinner
1112
01:27:11,643 --> 01:27:13,600
with a friend of mine.
1113
01:27:13,645 --> 01:27:16,933
And I would appreciate it
1114
01:27:16,982 --> 01:27:20,850
if you were nice to her.
1115
01:27:20,902 --> 01:27:25,066
Frank, I stole a lot of money.
1116
01:27:25,115 --> 01:27:27,607
How much do you want?
1117
01:27:30,370 --> 01:27:33,704
-(jaguar snarls)
- No, Loffler.
1118
01:27:33,749 --> 01:27:36,081
This isn't business.
1119
01:27:36,126 --> 01:27:38,834
- This is personal.
- Frank!
1120
01:27:40,380 --> 01:27:42,371
Frank!
1121
01:27:44,509 --> 01:27:47,092
- Frank.
-(growling)
1122
01:28:01,234 --> 01:28:03,942
-(Loffler whimpers)
-(roars)
1123
01:28:06,323 --> 01:28:08,860
(muffled shouting)
1124
01:28:17,209 --> 01:28:19,291
No, don't-- don't move.
Don't move.
1125
01:28:23,048 --> 01:28:24,538
Stay still.
1126
01:28:24,591 --> 01:28:26,298
(grunts)
1127
01:28:33,391 --> 01:28:35,473
Thank you.
1128
01:28:35,519 --> 01:28:38,011
Rafe, todo bien?
1129
01:28:56,998 --> 01:29:01,242
- Thanks for saving Rafe.
- It was the least I could do, Leo.
1130
01:29:01,294 --> 01:29:03,752
I left you for dead.
1131
01:29:04,756 --> 01:29:08,465
Rafe, take care of your old man.
1132
01:29:24,776 --> 01:29:26,938
(siren blaring)
1133
01:29:40,125 --> 01:29:43,709
Scuddy: Careful with that wrench, son.
Don't strip the threads.
1134
01:29:43,753 --> 01:29:47,041
Got enough god damn diesel
everywhere as it is.
1135
01:29:47,090 --> 01:29:49,457
Flip that generator switch.
1136
01:29:52,137 --> 01:29:54,299
Goddamn, sailor--
1137
01:29:54,347 --> 01:29:57,089
(powering up)
1138
01:29:59,144 --> 01:30:01,260
(machinery whirring)
1139
01:30:05,525 --> 01:30:07,687
They're gonna send me
Loffler's dental records.
1140
01:30:07,736 --> 01:30:10,398
There's no other way
to identify him.
1141
01:30:10,447 --> 01:30:14,111
Dangerous cat you've got there,
Mr. Walsh.
1142
01:30:14,159 --> 01:30:16,742
Frank:
She, uh...
1143
01:30:16,786 --> 01:30:19,323
she's a real man-eater.
1144
01:30:19,372 --> 01:30:22,205
I'm gonna need to see the paperwork
on all of your animals.
1145
01:30:22,250 --> 01:30:24,082
Well...
1146
01:30:24,127 --> 01:30:26,494
Captain.
1147
01:30:26,546 --> 01:30:29,834
Loffler destroyed
all of Mr. Walsh's paperwork.
1148
01:30:29,883 --> 01:30:32,170
It was on the bridge. I saw it.
Everything is in order.
1149
01:30:33,929 --> 01:30:36,512
Thank you, Lieutenant.
I'll be sure to put that in my report.
1150
01:30:36,556 --> 01:30:37,842
Thank you, Captain.
1151
01:30:37,891 --> 01:30:39,882
I contacted the shipping company.
1152
01:30:39,935 --> 01:30:42,302
They're gonna send another crew
to meet you in San Juan,
1153
01:30:42,354 --> 01:30:43,765
take the Mimer to Mexico.
1154
01:30:43,813 --> 01:30:46,555
Well, I'd really, really like
to go with them if possible
1155
01:30:46,608 --> 01:30:48,349
and close my deals.
1156
01:30:48,401 --> 01:30:51,234
- I hope you have a better trip this time.
- Thank you.
1157
01:30:51,279 --> 01:30:54,237
- Lieutenant.
- Captain.
1158
01:30:56,242 --> 01:30:59,234
That was a very dishonest
thing to do, Ellen.
1159
01:30:59,287 --> 01:31:01,779
Oh, I make your heart beat, Frank.
1160
01:31:01,831 --> 01:31:03,913
You're everything
I was taught not to be.
1161
01:31:07,712 --> 01:31:10,921
If you're ever in Adelphi,
1162
01:31:10,966 --> 01:31:13,298
maybe I could save you
from a psychotic killer.
1163
01:31:13,343 --> 01:31:15,254
(laughs)
1164
01:31:15,303 --> 01:31:18,671
So, what will happen to her now?
The cat, I mean.
1165
01:31:18,723 --> 01:31:21,385
Well, there's a breeding ranch
in Kenya,
1166
01:31:21,434 --> 01:31:24,893
and they've had some
pretty good luck with rare cats.
1167
01:31:24,938 --> 01:31:28,397
Congratulations.
I'm sure you'll be well-paid.
1168
01:31:28,441 --> 01:31:31,604
They don't have any money.
1169
01:31:31,653 --> 01:31:36,147
- Oh, you better be careful.
- Why?
1170
01:31:36,199 --> 01:31:39,157
You might just be
a good man after all.
1171
01:31:45,834 --> 01:31:48,041
They've got a zoo in Adelphi.
1172
01:31:52,424 --> 01:31:54,711
You wanna live in Adelphi, Einstein?
1173
01:31:54,759 --> 01:31:58,377
- Time to go.
- Yes, it is.
1174
01:31:58,430 --> 01:32:00,467
♪ ♪
1175
01:32:06,563 --> 01:32:08,520
(man singing in Portuguese)
1176
01:36:46,259 --> 01:36:48,296
Subtitled by
Post Haste Digital
85632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.