All language subtitles for Post.tenebras.lux-taste (Cd 2)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:53,730 --> 00:01:55,380 Have you got two? 3 00:01:55,450 --> 00:01:56,940 That was quick! 4 00:01:57,010 --> 00:01:58,421 Come, sit with us. 5 00:01:58,490 --> 00:01:59,980 Have dinner here. 6 00:02:00,050 --> 00:02:02,052 Tell your sister to sit with us. 7 00:02:03,210 --> 00:02:04,450 Here you come. 8 00:02:05,530 --> 00:02:06,770 Come here! 9 00:02:10,410 --> 00:02:13,778 Where were you? How about dinner? Put her plate here. 10 00:02:13,850 --> 00:02:15,579 Everyone sits next to Daddy. 11 00:02:17,450 --> 00:02:19,293 Do you want more cheese? 12 00:02:19,370 --> 00:02:21,896 Rut? You, too? 13 00:02:21,970 --> 00:02:24,974 Which do you prefer, the big one or the small one? 14 00:02:25,050 --> 00:02:26,336 The small one! 15 00:02:26,410 --> 00:02:28,492 That's the present they gave us. 16 00:02:28,570 --> 00:02:30,971 - Do you want bread? - It's good. 17 00:02:31,050 --> 00:02:32,654 Do you want a grapefruit, love? 18 00:02:34,810 --> 00:02:37,461 Yes, please. And pass the strawberries. 19 00:02:41,250 --> 00:02:43,014 That cheese is great, eh? 20 00:02:45,170 --> 00:02:49,459 Orange... Orange... Orange... 21 00:02:51,770 --> 00:02:53,659 Orange... Here's one! 22 00:02:56,730 --> 00:03:00,337 Here you go. I will cut it. In Rut's plate. 23 00:03:00,410 --> 00:03:02,811 Chelita, please get Eleazar's bed ready. 24 00:03:02,890 --> 00:03:04,096 Yes. ma'am. 25 00:03:04,170 --> 00:03:05,820 And one for you. 26 00:03:07,410 --> 00:03:09,492 What about the quesadillas? 27 00:03:10,770 --> 00:03:14,138 This is for you. Finish your egg. I'll get your quesadilla. 28 00:03:14,210 --> 00:03:16,451 I don't want my egg. 29 00:03:16,530 --> 00:03:18,259 You need to eat, love. 30 00:03:26,370 --> 00:03:28,691 - A half will do. - OK, love. 31 00:03:28,770 --> 00:03:31,137 There's Buzz Lightyear. 32 00:03:35,210 --> 00:03:37,258 She's not your love. 33 00:03:37,730 --> 00:03:39,494 I'm gonna screw you tonight. 34 00:03:40,490 --> 00:03:42,652 Which burned tortilla? 35 00:03:42,730 --> 00:03:45,574 That's not a burned tortilla. 36 00:03:48,770 --> 00:03:50,215 30? 37 00:03:50,330 --> 00:03:51,820 Sure, but remember... 38 00:03:51,890 --> 00:03:54,052 I have that infection. 39 00:03:54,130 --> 00:03:56,019 What's the back door for, then? 40 00:03:57,970 --> 00:04:01,861 - Here are the dishes, ma'am. - Thank you, Chelita. 41 00:04:01,930 --> 00:04:05,776 Take the girl and change her. I'll be there in a sec. 42 00:04:05,850 --> 00:04:07,454 Goodnight, my little one. 43 00:04:08,570 --> 00:04:11,301 - Can you take her, Chelita? - Yes. Let's go, dear. 44 00:04:11,370 --> 00:04:12,531 - Hey! - Goodnight! 45 00:04:12,650 --> 00:04:14,459 - Move over for dad! - Goodnight! 46 00:04:15,730 --> 00:04:19,940 - Goodnight! - Say goodnight to your sister! 47 00:04:21,490 --> 00:04:23,015 You didn't say goodnight. 48 00:04:23,090 --> 00:04:24,979 - I know where. - Yeah? 49 00:04:25,050 --> 00:04:26,814 - Where? - Here! 50 00:04:28,250 --> 00:04:29,820 It's beautiful, isn't it? 51 00:04:36,410 --> 00:04:38,492 Let me change your nappy. 52 00:04:38,570 --> 00:04:43,451 I want a story about planets. 53 00:04:43,530 --> 00:04:45,134 - Planets? - Yeah. 54 00:04:45,850 --> 00:04:47,659 Mercury. 55 00:04:48,970 --> 00:04:51,257 Saturn, Chelita! 56 00:04:51,330 --> 00:04:52,820 Mars, eh? 57 00:04:52,890 --> 00:04:55,780 - Not Mars! - Come, Rut! 58 00:04:56,650 --> 00:05:00,371 There was a long tail. 59 00:05:00,450 --> 00:05:02,976 It was long, long, long... 60 00:05:03,050 --> 00:05:08,136 - So then, people got scared! - Really? 61 00:05:08,210 --> 00:05:11,817 So they started running but... but... 62 00:05:14,810 --> 00:05:21,500 ...somebody dressed up as a T-rex 63 00:05:21,570 --> 00:05:24,574 cos they wanted to scare people. 64 00:05:25,970 --> 00:05:28,735 But they were all... 65 00:05:33,010 --> 00:05:34,694 ...running. 66 00:05:37,370 --> 00:05:40,658 At that moment, they saw... 67 00:05:43,290 --> 00:05:46,294 - ..Peter Parker arrived! - Yeah, sure. 68 00:05:54,770 --> 00:05:59,378 I don't think the vet really believed the story. 69 00:05:59,490 --> 00:06:07,056 I saw him again today and... and... I think he's very suspicious of me. 70 00:06:08,490 --> 00:06:11,061 I'm going to sit down. I'm exhausted. But tell me. 71 00:06:17,490 --> 00:06:19,094 Poor dog, love. 72 00:06:20,370 --> 00:06:25,376 I know. And I always hurt... the one I love most. 73 00:06:25,490 --> 00:06:27,811 Cos she's the most intelligent one, Juan. 74 00:06:29,130 --> 00:06:32,691 You have to help me stop doing that. 75 00:06:32,810 --> 00:06:35,131 Please help me. I feel awful. 76 00:06:36,010 --> 00:06:37,171 0K, love. 77 00:06:44,770 --> 00:06:48,900 Driving to the city was worth it, love. I saw some wonderful fabrics. 78 00:06:48,970 --> 00:06:51,018 I still don't know what you want them for. 79 00:06:51,090 --> 00:06:53,855 I insist that curtains should always be white. 80 00:06:53,930 --> 00:06:56,137 As simple as possible. 81 00:07:02,330 --> 00:07:04,537 If you overdo them, they ruin everything. 82 00:07:04,650 --> 00:07:07,221 They don't look good and they ruin the house. 83 00:07:11,650 --> 00:07:13,414 Fine. 84 00:07:13,490 --> 00:07:16,699 What do you mean, "fine"? What do you think? 85 00:07:16,770 --> 00:07:18,898 You kill my enthusiasm. Nothing suits you! 86 00:07:18,970 --> 00:07:21,701 Nothing suits me? I was only talking about curtains! 87 00:07:21,810 --> 00:07:23,460 I never said I didn't like them. 88 00:07:33,530 --> 00:07:37,091 - Do you want to eat something, love? - Not today. I'm too tired. 89 00:07:37,170 --> 00:07:38,820 What is there to eat? 90 00:07:38,890 --> 00:07:42,497 There's eggs, fruit, quiche... 91 00:07:42,650 --> 00:07:44,539 What do you want? 92 00:07:44,690 --> 00:07:47,739 - Leftovers? - Don't know. 93 00:07:51,770 --> 00:07:55,138 Go to bed. You're tired. We can fuck tomorrow. 94 00:07:55,210 --> 00:07:57,372 I'm not tired! I have a headache. 95 00:07:57,450 --> 00:07:59,259 You talk too much. 96 00:07:59,330 --> 00:08:00,456 Oh, fuck. 97 00:08:01,650 --> 00:08:03,493 I'll go feed the dogs. 98 00:08:03,570 --> 00:08:04,981 I'll catch you later. 99 00:08:10,370 --> 00:08:12,941 What is it now? Don't start crying! 100 00:08:13,010 --> 00:08:14,500 I'm not crying- 101 00:08:15,010 --> 00:08:17,934 We can't talk. You twist everything I say! 102 00:08:18,050 --> 00:08:19,654 Calm down. Talk quietly. 103 00:08:19,730 --> 00:08:24,054 Always talking about acceptance but always telling others what to do. 104 00:08:24,890 --> 00:08:26,460 That's not true. 105 00:08:26,530 --> 00:08:28,339 If I say so, there must be a reason. 106 00:08:35,010 --> 00:08:38,139 I don't want to talk. That's enough! I can't. 107 00:08:38,970 --> 00:08:40,415 Yes, sir! I'll shut up. 108 00:08:45,850 --> 00:08:47,932 I'm sorry. I got carried away. 109 00:08:49,690 --> 00:08:52,216 OK, but why? Why do you act like that? 110 00:08:52,290 --> 00:08:53,576 It's not all my fault. 111 00:08:53,690 --> 00:08:56,375 You cause trouble by bringing up little details, 112 00:08:56,450 --> 00:08:59,135 and in the end, I'm always the bad guy. 113 00:08:59,210 --> 00:09:01,019 I know we're both to blame... 114 00:09:01,090 --> 00:09:02,854 You avoid everything sexual. 115 00:09:02,930 --> 00:09:05,058 I have to masturbate every damn night! 116 00:09:05,130 --> 00:09:07,292 You're always sleepy or something hurts! 117 00:09:07,370 --> 00:09:09,941 That's not true! Today, I felt fine. 118 00:09:10,010 --> 00:09:12,820 I'm not talking about today, but in general. 119 00:09:12,890 --> 00:09:14,892 Besides, today, you were not fine! 120 00:09:14,970 --> 00:09:17,211 At supper, I proposed we had sex in the ass. 121 00:09:17,290 --> 00:09:20,533 - You avoided the subject. - Not true! I said yes. 122 00:09:20,650 --> 00:09:22,937 You said yes after I insisted three times! 123 00:09:30,210 --> 00:09:32,577 Let's discuss it later at the beach. 124 00:09:32,690 --> 00:09:35,136 I can't live like this any longer. 125 00:09:35,210 --> 00:09:37,895 The same old story again? You want to leave it all. 126 00:09:39,730 --> 00:09:42,495 You always want to leave at the slightest setback 127 00:09:42,570 --> 00:09:44,493 and won't try to work things through. 128 00:09:44,570 --> 00:09:46,459 Don't you see we have two kids? 129 00:09:46,570 --> 00:09:48,220 Two kids that love us together? 130 00:09:50,130 --> 00:09:52,178 Don't you see that I love you? 131 00:09:52,250 --> 00:09:54,571 Don't you see that we can be happy together? 132 00:09:54,690 --> 00:09:56,931 But we have to work at it, that's all. 133 00:09:58,290 --> 00:09:59,860 Where's the radio? 134 00:10:03,410 --> 00:10:05,060 Jam, Jana! 135 00:10:08,450 --> 00:10:09,781 Jana'.! 136 00:10:41,290 --> 00:10:42,530 656'?' 137 00:10:45,290 --> 00:10:48,055 The family guardian. 138 00:13:53,850 --> 00:13:55,852 I didn't do it on purpose. 139 00:14:04,050 --> 00:14:05,973 Don't worry. 140 00:14:08,170 --> 00:14:10,571 It's early. We've got time. 141 00:14:10,690 --> 00:14:13,455 I left it on the terrace, next to the stairs. 142 00:14:21,730 --> 00:14:23,892 Thanks, love. I'm sorry. 143 00:14:25,970 --> 00:14:29,019 Let's hope the kids don't wake up. 144 00:14:31,450 --> 00:14:32,940 Let's hope not. 145 00:14:36,970 --> 00:14:39,177 You can go, then. 146 00:14:41,530 --> 00:14:43,419 I think so. 147 00:14:45,730 --> 00:14:47,300 Do you want some of this? 148 00:14:47,730 --> 00:14:54,340 - It looks spicy. - It's good! Have a bit. Try it. 149 00:14:55,690 --> 00:14:57,738 Mine is good, too. 150 00:14:57,810 --> 00:15:00,051 It's hot, but it's good. 151 00:15:04,330 --> 00:15:07,254 What's up, Jarro? You should be at the house! 152 00:15:07,370 --> 00:15:09,054 Hello, Juan! 153 00:15:09,130 --> 00:15:12,418 My mother-in-law got diabetes and almost went blind! 154 00:15:12,490 --> 00:15:14,936 I had to take her to the doctor's. 155 00:15:15,810 --> 00:15:19,053 Wait for me here then, love, and I'll be right back. 156 00:15:19,130 --> 00:15:20,177 0K, my love. 157 00:15:20,250 --> 00:15:22,491 Jarro, don't leave the house unattended. 158 00:15:22,570 --> 00:15:26,416 Many people know we're going away for a few days. OK? 159 00:15:26,490 --> 00:15:29,016 Don't worry, Juan, I'll take care of everything. 160 00:15:32,090 --> 00:15:34,775 - See you then, love. - OK. 161 00:15:34,850 --> 00:15:37,740 - Good day, how do you do? - Look after my family! 162 00:15:37,810 --> 00:15:39,733 Are you the one with diabetes, madam? 163 00:15:39,810 --> 00:15:41,016 - Yes. - How are you? 164 00:15:41,090 --> 00:15:43,775 - So, so. - OK, enjoy. 165 00:15:43,890 --> 00:15:45,130 Thank you! 166 00:15:45,210 --> 00:15:46,416 What do you want to eat? 167 00:15:47,530 --> 00:15:48,895 What would you like? 168 00:16:10,090 --> 00:16:11,421 I'll be quick, dogs! 169 00:18:05,530 --> 00:18:07,100 Seven! 170 00:18:07,170 --> 00:18:08,934 What the hell are you doing? 171 00:18:12,410 --> 00:18:15,220 Put that down, Seven. I won't say a word. 172 00:18:15,290 --> 00:18:17,258 This faggot will rat on us. 173 00:18:17,330 --> 00:18:19,458 You keep out of this, you fat bastard! 174 00:18:20,290 --> 00:18:22,099 What's your problem, Seven? 175 00:18:22,210 --> 00:18:24,895 Who do you think you are? Go fuck your mother! 176 00:18:26,650 --> 00:18:28,175 Give me my gun! 177 00:18:28,250 --> 00:18:30,014 Shut up, asshole. 178 00:18:43,010 --> 00:18:44,739 Drop that. Someone's coming! 179 00:18:53,090 --> 00:18:54,899 Jarro! Jarro! 180 00:18:56,090 --> 00:18:57,774 Is that you? 181 00:19:03,770 --> 00:19:05,101 Don Juan! 182 00:19:06,930 --> 00:19:08,216 Don Juan! 183 00:21:22,170 --> 00:21:24,377 Put the cover here to hide it away. 184 00:21:27,210 --> 00:21:29,212 To the right as usual. 185 00:21:29,290 --> 00:21:30,860 Always aim on the outside. 186 00:21:30,930 --> 00:21:33,774 Pass me some cartridges, son. 187 00:21:33,890 --> 00:21:35,733 Look for them. 188 00:21:35,810 --> 00:21:37,778 Pass me two green ones, please. 189 00:21:39,330 --> 00:21:40,377 There you go. 190 00:21:41,730 --> 00:21:43,334 Give your sister a couple. 191 00:21:54,490 --> 00:21:56,458 Pay attention and stay hidden. 192 00:21:57,850 --> 00:22:01,332 Easy does it. Keep an eye... 193 00:22:01,410 --> 00:22:02,821 On the outside. 194 00:22:02,890 --> 00:22:04,654 They're coming. Get down! 195 00:22:14,690 --> 00:22:16,180 Shoot now, honey! Shoot! 196 00:22:20,490 --> 00:22:25,178 Many things are changing, people are retiring. 197 00:22:26,370 --> 00:22:32,093 But barter helps, fresh produce, trips... 198 00:22:34,650 --> 00:22:37,051 The obsolescence of money... 199 00:22:37,130 --> 00:22:39,292 I will take it back. 200 00:22:39,890 --> 00:22:41,460 How's that? 201 00:22:41,570 --> 00:22:43,652 Do whatever you want. 202 00:22:43,730 --> 00:22:46,540 I'm fixing you a joint and we'll see how it goes. 203 00:22:46,650 --> 00:22:50,052 But it will not make you less stupid. 204 00:22:50,130 --> 00:22:52,178 Do you know what? 205 00:22:53,690 --> 00:22:55,533 I will not play that move. 206 00:22:56,530 --> 00:23:00,091 I haven't let go of the piece. So just wait. 207 00:23:00,170 --> 00:23:04,539 Don't be stubborn, we can start again. I offer you a draw. 208 00:23:04,650 --> 00:23:06,812 Damn it, I'm burning! 209 00:23:06,890 --> 00:23:11,691 I offer you a defeat... because you're going to lose. 210 00:23:13,050 --> 00:23:16,099 - You're stubborn. - You always lose. 211 00:23:16,170 --> 00:23:19,777 Have it your way. We can play another game. 212 00:23:19,850 --> 00:23:22,899 Let's play another one. Can you do that? 213 00:23:22,970 --> 00:23:25,416 Or are you tired? If you are, that's too bad. 214 00:23:25,490 --> 00:23:27,458 We can play something else. 215 00:23:28,010 --> 00:23:29,819 Fucking chess! 216 00:23:29,890 --> 00:23:34,452 - You think you're gonna win? - You're as stubborn as a mule! 217 00:23:34,530 --> 00:23:36,419 I showed you on the first game... 218 00:23:36,490 --> 00:23:40,415 You thought you had it, then I thrashed you. 219 00:23:40,490 --> 00:23:43,972 I let you have it. Checkmate! 220 00:23:44,090 --> 00:23:47,378 OK, OK. You're the best. 221 00:23:48,370 --> 00:23:49,781 Actually, that's not it. 222 00:23:49,850 --> 00:23:53,411 You're not so good, I'm an idiot. It's not the same thing. 223 00:23:53,490 --> 00:23:56,255 But you're more stupid than me. 224 00:23:56,330 --> 00:23:59,812 You think you're cool but you didn't win: I lost! 225 00:23:59,890 --> 00:24:01,380 That's the difference. 226 00:24:01,450 --> 00:24:03,418 It's not great. It's sad. 227 00:24:03,490 --> 00:24:04,980 Intense... 228 00:24:05,050 --> 00:24:06,700 That's it, intense. 229 00:24:08,490 --> 00:24:10,174 Some weed? 230 00:24:10,250 --> 00:24:11,695 Get the joint. 231 00:24:15,010 --> 00:24:16,171 Damn it! 232 00:24:16,250 --> 00:24:17,854 You can barter this. 233 00:24:17,930 --> 00:24:20,012 We could trade this joint as well. 234 00:24:21,210 --> 00:24:23,417 But, of course, you're a good builder. 235 00:24:23,490 --> 00:24:27,017 You could exchange some dope for your work. 236 00:24:27,090 --> 00:24:29,297 I didn't ruin the wall. That's your job. 237 00:24:29,370 --> 00:24:32,533 That's not my business. 238 00:24:32,650 --> 00:24:36,257 - ..Then it turns into energy... - You're destroying things. 239 00:24:36,330 --> 00:24:37,570 How's that? 240 00:24:37,690 --> 00:24:43,254 Even if it's alternative technology, it must be... well made. 241 00:24:43,330 --> 00:24:47,335 Lean on it, go on. You need support in life. 242 00:24:48,770 --> 00:24:50,898 Everybody does. 243 00:24:53,650 --> 00:24:55,379 Now listen. 244 00:24:56,330 --> 00:24:58,219 You're on the verge of defeat, eh? 245 00:25:00,690 --> 00:25:05,821 At this point, I'll check you, just to get started. 246 00:25:05,890 --> 00:25:07,574 Nice one! 247 00:25:09,490 --> 00:25:11,015 Then we'll see. 248 00:25:13,090 --> 00:25:16,458 David, how is Juan doing? 249 00:25:16,530 --> 00:25:18,134 No idea, man. 250 00:25:18,210 --> 00:25:22,898 Giacomo! Do you know how Juan is doing? 251 00:25:23,050 --> 00:25:26,975 I've heard he's getting better. Losing part of a lung. 252 00:25:27,050 --> 00:25:30,338 It doesn't heal easily, you know. 253 00:25:30,410 --> 00:25:32,014 So he's better, then? 254 00:25:32,730 --> 00:25:35,893 I've heard he's started to see people. 255 00:25:35,970 --> 00:25:39,179 His closest friends, I imagine. 256 00:25:39,250 --> 00:25:41,014 What are you talking about? 257 00:25:41,090 --> 00:25:44,219 Well, you come to my place and clean for half a day 258 00:25:44,290 --> 00:25:47,055 and I give you a sausage in exchange. 259 00:25:47,130 --> 00:25:49,212 That's how the world survives! 260 00:25:49,290 --> 00:25:53,056 But your sausage is not worth 100 pesos. 261 00:25:53,130 --> 00:25:57,533 You're worse than my ex. You put everything down. 262 00:26:01,770 --> 00:26:05,536 You're the one who wants to put her down! 263 00:26:12,930 --> 00:26:14,341 Rut! 264 00:26:15,090 --> 00:26:18,060 - What? - Come down. 265 00:26:19,930 --> 00:26:21,170 Down? 266 00:27:43,370 --> 00:27:45,293 Turn on the light. 267 00:27:45,370 --> 00:27:48,897 Turn on... the... light. 268 00:27:48,970 --> 00:27:50,813 I want to see. 269 00:27:51,450 --> 00:27:53,214 Hello, my love. 270 00:27:53,290 --> 00:27:55,372 How are you feeling? 271 00:27:55,450 --> 00:27:57,214 I'll turn the light on, OK? 272 00:27:58,370 --> 00:28:00,099 Take this off me. 273 00:28:00,930 --> 00:28:02,739 How's your head? 274 00:28:02,810 --> 00:28:04,574 How are you three? 275 00:28:04,690 --> 00:28:06,374 Very well. They had a great time. 276 00:28:07,650 --> 00:28:10,460 Your temperatures gone down. You're getting better. 277 00:28:16,970 --> 00:28:18,256 Look who's here. 278 00:28:19,650 --> 00:28:21,812 The big worm of the family. 279 00:28:23,890 --> 00:28:24,937 He's going to fly. 280 00:28:26,530 --> 00:28:29,500 You worm! Come here. 281 00:28:30,530 --> 00:28:32,214 Where did you go? 282 00:28:32,290 --> 00:28:36,261 Be careful with me. Remember that I'm ill. 283 00:28:36,330 --> 00:28:38,856 Tell me where you went. Were you climbing? 284 00:28:40,490 --> 00:28:42,413 Did you go up a rock? 285 00:28:42,490 --> 00:28:44,538 It's bigger than my hand. 286 00:28:44,650 --> 00:28:47,381 What about you, my princess? Did you go as well? 287 00:28:48,890 --> 00:28:50,494 Princess! 288 00:28:53,370 --> 00:28:56,340 Will you be better soon, Daddy? 289 00:28:56,410 --> 00:28:59,334 - Dad? - Very soon, my love. 290 00:28:59,450 --> 00:29:01,578 - Can you help me up? - Yeah. 291 00:29:01,690 --> 00:29:03,977 - You want us to play together again? - Yeah. 292 00:29:04,050 --> 00:29:06,132 You can climb up alone, honey. 293 00:29:06,730 --> 00:29:09,893 I was in the forest. 294 00:29:10,010 --> 00:29:12,297 - Who with? - Nobody. 295 00:29:29,050 --> 00:29:30,540 I love you, my girl. 296 00:29:35,290 --> 00:29:36,860 Look at your dad. 297 00:29:45,010 --> 00:29:46,694 Yes. 298 00:29:46,770 --> 00:29:49,091 You're so beautiful, my girl. 299 00:29:54,770 --> 00:29:56,499 You're not well, love. 300 00:29:57,170 --> 00:29:59,252 I'm just tired of being here. 301 00:30:00,530 --> 00:30:02,692 I think I'd better call the doctor. 302 00:30:07,170 --> 00:30:09,013 Play us a song instead. 303 00:30:10,810 --> 00:30:12,574 Today I just want to listen. 304 00:30:13,170 --> 00:30:14,774 Yes. 305 00:30:18,330 --> 00:30:21,254 My children, do you want Mum to sing us a song? 306 00:30:22,370 --> 00:30:23,940 Yeah, one. 307 00:30:27,570 --> 00:30:29,299 What do you want me to play? 308 00:30:32,450 --> 00:30:34,976 - My love? - Neil Young again. 309 00:30:36,650 --> 00:30:37,936 OK. 310 00:31:21,050 --> 00:31:24,532 Where are the chochitos? 311 00:31:25,850 --> 00:31:28,137 I don't have any today. 312 00:31:34,170 --> 00:31:38,220 Can I go watch The Pink Panther, Dad? 313 00:31:39,250 --> 00:31:40,456 Sure. 314 00:31:40,530 --> 00:31:43,420 Can I go watch The Pink Panther? 315 00:31:44,450 --> 00:31:47,294 - You also want The Pink Panther? - Yes. 316 00:31:47,370 --> 00:31:50,340 - Daddy! - Careful, darling. 317 00:31:55,210 --> 00:31:56,496 Little worm. 318 00:31:57,170 --> 00:31:58,581 Little worm. 319 00:31:58,690 --> 00:32:00,738 Look after your sister. 320 00:32:00,810 --> 00:32:02,175 Eleazar! 321 00:32:30,370 --> 00:32:33,897 Go ahead, kids. Ask Chelita to start the internet. 322 00:32:33,970 --> 00:32:36,371 - Yeah. - I'll be there in a second. 323 00:34:36,050 --> 00:34:37,654 Natalia. 324 00:34:45,690 --> 00:34:48,170 Today I felt as I did when I was a child. 325 00:34:55,450 --> 00:34:58,215 I felt the grass of Cuernavaca under my feet. 326 00:35:00,810 --> 00:35:03,336 How it pushed between my toes. 327 00:35:04,810 --> 00:35:06,733 I could feel every blade. 328 00:35:10,650 --> 00:35:12,698 It was so cold at dusk. 329 00:35:17,410 --> 00:35:19,333 And the red terrazzo floor... 330 00:35:22,730 --> 00:35:25,176 ...made of sand and pieces of marble... 331 00:35:30,250 --> 00:35:32,901 I looked at them one by one, lying on the ground. 332 00:35:35,970 --> 00:35:38,860 Each one had its own shape and reflections. 333 00:35:41,170 --> 00:35:43,093 I could tell each one apart. 334 00:35:47,330 --> 00:35:50,539 I heard the room where I slept with my cousins. 335 00:35:52,850 --> 00:35:54,898 It had a special echo. 336 00:36:01,650 --> 00:36:05,132 There was a poster of a cow that said "Catalan Pyrenees“. 337 00:36:11,090 --> 00:36:12,854 When we opened the drawers. 338 00:36:12,930 --> 00:36:15,501 It smelled of damp sheets and wood. 339 00:36:24,010 --> 00:36:28,220 I would fall asleep, licking the metal headboard... 340 00:36:31,970 --> 00:36:35,099 "listening to the song of crickets I've never heard since. 341 00:36:36,490 --> 00:36:38,731 I don't know if they are extinct now 342 00:36:38,810 --> 00:36:40,938 or if I simply stopped hearing them. 343 00:36:46,730 --> 00:36:49,939 In the distance, I heard my parents and family laughing. 344 00:36:53,010 --> 00:36:55,172 All I had to do was exist. 345 00:36:58,210 --> 00:37:00,656 Now it's Rut's and Eleazar's turn. 346 00:37:06,930 --> 00:37:09,456 But I didn't feel the usual nostalgia. 347 00:37:11,570 --> 00:37:13,493 Today, I felt love for all things. 348 00:37:16,010 --> 00:37:17,250 A chair. 349 00:37:17,810 --> 00:37:19,539 Glass. 350 00:37:19,690 --> 00:37:22,011 Machines. 351 00:37:22,090 --> 00:37:23,421 Wheels. 352 00:37:26,050 --> 00:37:28,940 Even the loud music that we hear from the village. 353 00:37:31,290 --> 00:37:33,213 I saw how everything is alive... 354 00:37:34,850 --> 00:37:36,932 ...shining... 355 00:37:38,570 --> 00:37:40,220 ...all of the time. 356 00:37:45,450 --> 00:37:48,215 I felt like a newly bathed baby. 357 00:37:50,210 --> 00:37:51,894 Clean and dry. 358 00:38:15,010 --> 00:38:18,412 I know I've been sick at the end of my life. 359 00:38:19,090 --> 00:38:21,297 I can see it clearly now. 360 00:38:26,530 --> 00:38:28,817 Go with the kids, love. 361 00:38:28,890 --> 00:38:30,733 But bring me the dogs first. 362 00:38:35,650 --> 00:38:38,460 Have you thought about talking to the police, love? 363 00:38:41,330 --> 00:38:43,458 I still don't remember who it was. 364 00:40:32,930 --> 00:40:34,773 Thanks, man! 365 00:42:02,210 --> 00:42:04,212 - Let's go with Mum. - Yes. 366 00:42:05,010 --> 00:42:07,820 - You've really grown up, my girl! - Yes, Daddy! 367 00:42:13,850 --> 00:42:15,340 Duncan. 368 00:42:16,330 --> 00:42:17,377 Duncan! 369 00:42:42,410 --> 00:42:43,980 Samanta. 370 00:42:47,770 --> 00:42:49,977 I'm only here for the children's sake. 371 00:42:52,330 --> 00:42:54,014 How did you find me? 372 00:43:00,290 --> 00:43:02,213 Samanta! 373 00:43:03,530 --> 00:43:07,137 Someone has been trying to find us on behalf of your boss. 374 00:43:10,770 --> 00:43:12,010 Don Juan? 375 00:43:16,770 --> 00:43:18,454 On behalf of Juan? 376 00:43:20,250 --> 00:43:21,900 I guess so. 377 00:43:31,090 --> 00:43:33,013 Please stay here. 378 00:43:36,970 --> 00:43:39,018 I will sort everything out. 379 00:44:20,970 --> 00:44:23,450 Mission accomplished! 380 00:44:37,250 --> 00:44:41,255 Put some water here. 381 00:44:41,330 --> 00:44:43,776 Lend me the hose. 382 00:44:43,850 --> 00:44:45,898 Hello, Eleazar. Hello, Rut. 383 00:44:47,930 --> 00:44:50,217 Sister! 384 00:44:52,450 --> 00:44:55,454 You got me all wet! 385 00:44:57,210 --> 00:44:58,541 Eleazar! 386 00:44:58,650 --> 00:45:00,891 What are you doing on your own? 387 00:45:00,970 --> 00:45:03,735 - Hello, Seven. - Where's your dad? 388 00:45:03,810 --> 00:45:07,895 Come play with us cos Dad has died already. 389 00:45:09,850 --> 00:45:11,693 Playing"- 390 00:45:13,930 --> 00:45:15,500 The Lantern! 391 00:45:15,650 --> 00:45:17,095 Playing"- 392 00:45:18,970 --> 00:45:21,894 I'm going to play with the bulldozer. 393 00:45:21,970 --> 00:45:26,339 Where is my bulldozer? Where? 394 00:45:26,410 --> 00:45:30,176 The bulldozer. Here! Bring it over! 395 00:45:37,250 --> 00:45:38,934 Samanta! 396 00:45:41,970 --> 00:45:43,779 Samanta! 397 00:45:57,850 --> 00:45:59,500 Samanta! 398 00:46:05,010 --> 00:46:06,853 Merari! 399 00:46:06,930 --> 00:46:08,694 Duncan! 399 00:46:09,305 --> 00:46:15,589 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 27549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.