All language subtitles for Pied Piper e14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:21,996 Why did you pick such a location? You'll kill me and Yeo Myeong Ha both once you have the evidence in your hands. 2 00:00:21,997 --> 00:00:24,497 The playing around stops here. 3 00:00:25,427 --> 00:00:27,267 I'll say your... 4 00:00:29,617 --> 00:00:31,607 last goodbye to her. 5 00:00:39,547 --> 00:00:44,187 Yongsan Station D64. The bag inside the locker. 6 00:00:45,037 --> 00:00:48,517 I have it now. I'll repeat. 7 00:00:49,457 --> 00:00:54,496 If you touch a hair on Yeo Myeong Ha's body... 8 00:00:54,497 --> 00:00:56,816 the deal is off. 9 00:00:56,817 --> 00:00:58,216 Did you open it? 10 00:00:58,217 --> 00:01:01,296 Unfortunately, I don't know the passcode to the briefcase. 11 00:01:01,297 --> 00:01:04,106 If the police get their hands on it, it's only a matter of time to get it opened. 12 00:01:04,107 --> 00:01:06,636 If I see any trace of that being opened 13 00:01:06,637 --> 00:01:09,257 or damaged 14 00:01:10,507 --> 00:01:12,096 Yeo Myeong Ha is dead. 15 00:01:12,097 --> 00:01:16,106 You should give up on the thought of killing both of us and get the briefcase. 16 00:01:16,107 --> 00:01:19,427 If anyone gets hurts, the briefcase will be handed to the police. 17 00:01:20,097 --> 00:01:22,916 Let's decide again. In three hours, the location is... 18 00:01:22,917 --> 00:01:25,376 I'll determine the location in 30 minutes. 19 00:01:25,377 --> 00:01:29,186 There's a building that just wrapped up construction recently in Namsan-dong. 20 00:01:29,187 --> 00:01:33,506 Fine. Don't try to use your street smarts this time. 21 00:01:33,507 --> 00:01:35,457 You as well. 22 00:01:41,157 --> 00:01:42,317 Episode 14 23 00:01:45,457 --> 00:01:47,706 Did you escape the police surveillance? 24 00:01:47,707 --> 00:01:50,846 For now. What happened? 25 00:01:50,847 --> 00:01:54,296 Joo Seong Chan has that briefcase. 26 00:01:54,297 --> 00:01:55,976 He's bringing it over. 27 00:01:55,977 --> 00:01:57,546 Joo Seong Chan? 28 00:01:57,547 --> 00:01:59,456 - And Myeong Ha? - She's with me. 29 00:01:59,457 --> 00:02:01,356 Are you holding Myeong Ha hostage? 30 00:02:01,357 --> 00:02:03,956 If I hadn't done that, 31 00:02:03,957 --> 00:02:07,777 he would've turned it over to the police already. 32 00:02:08,677 --> 00:02:12,516 I'll never do anything to ruin the plan. Don't worry. 33 00:02:12,517 --> 00:02:15,706 You perhaps... Soo Gyeong... 34 00:02:15,707 --> 00:02:19,846 This time, my judgment will be correct. 35 00:02:19,847 --> 00:02:23,277 Soo Gyeong... Jeong Soo Gyeong... 36 00:02:30,627 --> 00:02:33,796 There's no trace of him intruding our space. 37 00:02:33,797 --> 00:02:35,816 Actually, this is technically impossible. 38 00:02:35,817 --> 00:02:39,866 Isn't there any other possibility? Like planting a hacking tool in the office directly? 39 00:02:39,867 --> 00:02:45,946 Aigoo... unless I install something myself... 40 00:02:45,947 --> 00:02:47,916 Hi Commang, it's me. 41 00:02:47,917 --> 00:02:51,386 Right, long time no see, whatever. You've heard of Underground site, right? 42 00:02:51,387 --> 00:02:53,566 What kind of tool do you use these days? 43 00:02:53,567 --> 00:02:56,046 Send it to me as soon as you can. 44 00:02:56,047 --> 00:03:00,806 I know it's hard to get it. That's why I'm asking you. 45 00:03:00,807 --> 00:03:05,897 You sent it to me already? Geez, you're so quick in understanding me, dude. 46 00:03:07,337 --> 00:03:09,627 Ugh, seriously with my own hands... 47 00:03:18,867 --> 00:03:21,126 Where did everyone go? 48 00:03:21,127 --> 00:03:23,007 Geez... 49 00:03:23,897 --> 00:03:26,996 - That commang, that jerk! - Commang? 50 00:03:26,997 --> 00:03:31,366 I think when I looked into the Underground site last time, it came through the Backdoor tool I installed. 51 00:03:31,367 --> 00:03:34,526 He's a well known hacker in that arena, so I had asked him. 52 00:03:34,527 --> 00:03:38,466 I'm sorry. I think he's been looking at all our data. 53 00:03:38,467 --> 00:03:40,646 - Can you remove it? - In five minutes. 54 00:03:40,647 --> 00:03:43,236 You have to do it, so he won't notice it. 55 00:03:43,237 --> 00:03:45,457 You mean use it to our advantage? 56 00:03:52,137 --> 00:03:53,976 - Are you here? - I'm here. 57 00:03:53,977 --> 00:03:55,707 Where are you? 58 00:04:02,737 --> 00:04:06,077 Where is Myeong Ha? I need to confirm. 59 00:04:17,017 --> 00:04:18,826 Come upstairs with the briefcase. 60 00:04:18,827 --> 00:04:20,576 No, you come down. 61 00:04:20,577 --> 00:04:23,817 Leave Myeong Ha there and the briefcase... 62 00:04:28,277 --> 00:04:30,226 - I'll leave it here. - Spinning your head again... 63 00:04:30,227 --> 00:04:32,766 If the briefcase isn't there when I'm down there... 64 00:04:32,767 --> 00:04:35,856 You know neither one of you can get out of here, right? 65 00:04:35,857 --> 00:04:37,616 Don't you dare spin your wheels. 66 00:04:37,617 --> 00:04:39,696 Don't hang up the phone and take the elevator. 67 00:04:39,697 --> 00:04:41,206 You come down and get the briefcase. 68 00:04:41,207 --> 00:04:43,806 - And I'll go up and get Myeong Ha. - And after that? 69 00:04:43,807 --> 00:04:47,117 Check the condition of the briefcase. Then let's continue our talk. 70 00:05:10,437 --> 00:05:13,356 You didn't do anything funny to the briefcase, did you? 71 00:05:13,357 --> 00:05:16,376 No way. Don't you dare do anything funny. 72 00:05:16,377 --> 00:05:19,196 I won't let you two walk away even after getting the briefcase. 73 00:05:19,197 --> 00:05:21,056 I knew you'd say that. 74 00:05:21,057 --> 00:05:24,326 I do understand you, but it's best for you if you take off after getting the briefcase. 75 00:05:24,327 --> 00:05:25,576 The cops are on their way. 76 00:05:25,577 --> 00:05:29,126 I can still hear you spinning your wheels all the way here. I'm sorry but 77 00:05:29,127 --> 00:05:31,836 I heard you hacked into the Negotiation Team computer and saw everything through the camera. 78 00:05:31,837 --> 00:05:34,516 We removed your tool and called for assistance. 79 00:05:34,517 --> 00:05:39,717 Since they'll arrive in three minutes, it's plenty of time for you to take the briefcase and take off. 80 00:05:42,147 --> 00:05:43,396 The briefcase looks alright. 81 00:05:43,397 --> 00:05:47,167 If you got the goods, leave quietly. 82 00:05:54,287 --> 00:05:56,027 Myeong Ha! 83 00:06:13,357 --> 00:06:15,337 - Get away from me! - What? 84 00:06:23,957 --> 00:06:28,037 Get away! He's about to kill us both! 85 00:06:36,727 --> 00:06:38,767 Run away! 86 00:06:52,267 --> 00:06:54,906 Soo Gyeong. 87 00:06:54,907 --> 00:06:59,207 Why... why do you do this to me... 88 00:07:01,257 --> 00:07:04,236 Stop, Soo Gyeong. 89 00:07:04,237 --> 00:07:06,856 As expected, more than me... 90 00:07:06,857 --> 00:07:08,656 are you for her? 91 00:07:08,657 --> 00:07:13,537 Yeo Myeong Ha only interferes in our plans. 92 00:07:14,267 --> 00:07:16,106 She knows who you are! 93 00:07:16,107 --> 00:07:20,047 This is an order. Put it down. 94 00:07:42,427 --> 00:07:44,267 I'm sorry. 95 00:08:24,867 --> 00:08:27,247 It's okay now. 96 00:09:31,527 --> 00:09:33,627 There's a connection. 97 00:09:48,467 --> 00:09:51,067 Why did you do that, Father. 98 00:09:55,617 --> 00:09:58,676 You know what I'm trying to do. 99 00:09:58,677 --> 00:10:00,517 And... 100 00:10:08,007 --> 00:10:09,947 since you, Father... 101 00:10:11,247 --> 00:10:14,686 tried to let Myeong Ha know... 102 00:10:14,687 --> 00:10:20,667 Both Myeong Ha and Soo Gyeong were in danger. 103 00:10:21,567 --> 00:10:24,007 In the end, with my own hands... 104 00:10:26,827 --> 00:10:29,647 I killed Soo Gyeong. 105 00:10:33,347 --> 00:10:38,236 I'm sorry. You doing all this, because of me. 106 00:10:38,237 --> 00:10:40,687 There isn't much more left. 107 00:10:43,397 --> 00:10:45,817 We have to see it through to the end. 108 00:10:48,247 --> 00:10:50,647 That poor kid... 109 00:10:51,687 --> 00:10:53,607 Because of me... 110 00:10:55,227 --> 00:10:57,887 he had to become a monster. 111 00:11:28,187 --> 00:11:34,757 I think we better move you to a quieter hospital. 112 00:11:51,787 --> 00:11:53,797 Are you all right, Yeo Myeong Ha? 113 00:11:55,717 --> 00:12:00,606 So you're saying that the Citizen's Anchor, Yoon Hee Seong killed Jeong Soo Kyeong, the Pied Piper? 114 00:12:00,607 --> 00:12:04,306 Yoon Hee Song is the Pied Piper. 115 00:12:04,307 --> 00:12:06,226 What the heck does that mean? 116 00:12:06,227 --> 00:12:09,176 We even guarded Anchor Yoon because you said that the Pied Piper was targeting him. 117 00:12:09,177 --> 00:12:11,726 Thanks to that, it was difficult for him to move around. 118 00:12:11,727 --> 00:12:15,176 And during that time, Myeong Ha found the evidence that would reveal his identity. 119 00:12:15,177 --> 00:12:18,496 And he found out about it, and sent Jeong Soo Gyeong to kidnap Myeong Ha. 120 00:12:18,497 --> 00:12:19,876 Seong Chan is correct. 121 00:12:19,877 --> 00:12:22,886 So they were on the same side. 122 00:12:22,887 --> 00:12:24,216 So why would he kill Jeong Soo Gyeong? 123 00:12:24,217 --> 00:12:28,946 For whatever reason, he had thought of Myeong Ha as special all along. 124 00:12:28,947 --> 00:12:33,966 When Jeong Soo Gyeong set fire to Myeong Ha's home, that was why he went to rescue her. 125 00:12:33,967 --> 00:12:35,726 Myeong Ha, you told me about this. 126 00:12:35,727 --> 00:12:39,787 The Limping Boy who appears in the "Pied Piper" fairy tale? 127 00:12:40,687 --> 00:12:44,667 All the children followed the Pied Piper 128 00:12:45,107 --> 00:12:48,306 but the Limping Boy could not follow. 129 00:12:48,307 --> 00:12:50,246 So he was sad. 130 00:12:50,247 --> 00:12:56,856 He imagined that the other children went to a happy and joyful land. 131 00:12:56,857 --> 00:13:00,816 I want to believe that they went to a good place. 132 00:13:00,817 --> 00:13:05,326 If it were just for revenge, and the children met with misfortune, 133 00:13:05,327 --> 00:13:07,977 that will be too sad. 134 00:13:08,017 --> 00:13:12,086 That Limping Boy is Myeong Ha. 135 00:13:12,087 --> 00:13:16,466 Jeong Soo Gyeong is one of the children who followed the Pied Piper. 136 00:13:16,467 --> 00:13:22,666 He probably believed the Pied Piper, that he could seek revenge upon the adults who made him suffer. 137 00:13:22,667 --> 00:13:26,606 But Myeong Ha, who suffered the same way he did, did not follow. 138 00:13:26,607 --> 00:13:29,476 Just like the Limping Boy. 139 00:13:29,477 --> 00:13:33,326 The reason that the Pied Piper keeps being concerned about Myeong Ha 140 00:13:33,327 --> 00:13:35,946 was bothersome to Jeong Soo Gyeong. 141 00:13:35,947 --> 00:13:38,347 Because she was obstructing their vengeance. 142 00:13:38,977 --> 00:13:40,446 What the heck are you saying... geez? 143 00:13:40,447 --> 00:13:42,057 Team Leader. 144 00:13:43,017 --> 00:13:45,076 We've located Yoon Hee Seong. 145 00:13:45,077 --> 00:13:49,236 He got the slip on me, and I wondered where he went. But he went to the nursing home. 146 00:13:49,237 --> 00:13:50,596 The nurse confirmed it... 147 00:13:50,597 --> 00:13:53,136 He created an alibi. He was here for certain. 148 00:13:53,137 --> 00:13:55,956 Then what about the suitcase? That's why this happened to Yeo Myeong Ha. 149 00:13:55,957 --> 00:13:58,746 He must have taken it with him. We must arrest him without a warrant immediately. 150 00:13:58,747 --> 00:14:00,786 But we still don't have evidence. 151 00:14:00,787 --> 00:14:02,816 What if he gets released for lack of evidence? In that case... 152 00:14:02,817 --> 00:14:05,676 He already knows that we suspect him. 153 00:14:05,677 --> 00:14:08,896 Furthermore, he even killed Jeong Soo Gyeong. He went as far as he could go. 154 00:14:08,897 --> 00:14:11,586 He will rush his plans. 155 00:14:11,587 --> 00:14:14,046 We cannot give him any more time. 156 00:14:14,047 --> 00:14:17,286 From this point on, we'll find out Yoon Hee Seong's whereabouts. 157 00:14:17,287 --> 00:14:19,486 You're confident that we can throw him in jail, right? 158 00:14:19,487 --> 00:14:23,347 Forty-eight hours. We have to find evidence within that time. 159 00:14:44,507 --> 00:14:50,106 Due to the suicide of Jeong Soo Gyeong, known as the Pied Piper, the year-long serial terror incidents have ended. 160 00:14:50,107 --> 00:14:53,506 However, the shock of the incidents has not subsided.[Breaking news] Death of Pied Piper 161 00:14:53,507 --> 00:14:57,276 We hope that such a criminal will no longer threaten the safety of our citizens 162 00:14:57,277 --> 00:15:01,597 and create chaos in our society. 163 00:15:09,927 --> 00:15:14,226 We searched all the CCTVs for evidence of Jeong Soo Gyeong's murder, but found nothing. 164 00:15:14,227 --> 00:15:18,296 We looked at every questionable thing, but nothing came up. 165 00:15:18,297 --> 00:15:22,796 And the camera that was spying on us, the hacking trail disappeared without a trace. 166 00:15:22,797 --> 00:15:24,126 What about the nurse at the nursing home? 167 00:15:24,127 --> 00:15:26,506 Maybe they had a chance to get their stories straight, but 168 00:15:26,507 --> 00:15:29,656 she claims that Yoon Hee Seong was at the nursing home at that time. 169 00:15:29,657 --> 00:15:31,006 To discharge Mr. Shin Ho Chang from the hospital. 170 00:15:31,007 --> 00:15:33,036 What? Where did he go? 171 00:15:33,037 --> 00:15:34,996 The nurse says she doesn't know that. 172 00:15:34,997 --> 00:15:37,777 There is definitely something there, though. 173 00:15:39,747 --> 00:15:42,096 There needs to be some corner we can poke into, but nothing. 174 00:15:42,097 --> 00:15:44,136 We can't just let the time pass like this. 175 00:15:44,137 --> 00:15:46,016 To be honest, I still can't believe it. 176 00:15:46,017 --> 00:15:47,886 Yoon Hee Seong is the Pied Piper? 177 00:15:47,887 --> 00:15:51,787 But where is Joo Seong Chan and Yeo Myeong Ha, who said they went to find evidence? 178 00:15:56,057 --> 00:16:01,397 Timing and Subtitles brought you by The Explosive Team @ Viki 179 00:16:05,957 --> 00:16:07,526 Where have you been? 180 00:16:07,527 --> 00:16:09,196 We're almost ready. 181 00:16:09,197 --> 00:16:12,866 Seong Chan will get a confession out of him soon. 182 00:16:12,867 --> 00:16:16,096 In the meantime, please investigate this. 183 00:16:16,097 --> 00:16:18,077 Okay, got it. 184 00:16:18,677 --> 00:16:22,296 What are you doing, holding an innocent person captive like this? 185 00:16:22,297 --> 00:16:25,066 Yoon Hee Seong. Is that your real name? 186 00:16:25,067 --> 00:16:26,007 Do you ask that because you do not know? 187 00:16:26,008 --> 00:16:28,796 - Just answer the questions. - That's right. 188 00:16:28,797 --> 00:16:33,496 Your parents and other family members are currently living in the U.S. Is that true? 189 00:16:33,497 --> 00:16:36,976 Did you arrest me without a warrant just to confirm such useless things? 190 00:16:36,977 --> 00:16:39,767 Forcefully and without any evidence? 191 00:16:43,167 --> 00:16:47,137 I will report all of this. You should be prepared. 192 00:16:48,397 --> 00:16:51,546 Let's skip over the formalities, then. 193 00:16:51,547 --> 00:16:56,596 Let's backtrack on your life. 194 00:16:56,597 --> 00:17:03,006 TNN's main anchor who enjoys huge popularity and is therefore called the "citizen's anchor," Yoon Hee Seong. 195 00:17:03,007 --> 00:17:09,866 You claim to report only the truth, but you are known for being ambitious, obsessed with ratings and exclusive scoops. 196 00:17:09,867 --> 00:17:15,766 Of course, in exchange for concealing the truth about the hostage crisis in the Philippines, you became an anchor. 197 00:17:15,767 --> 00:17:19,286 And in return for being a good "parrot," you even became the Press Director. 198 00:17:19,287 --> 00:17:21,266 So of course people think that about you. 199 00:17:21,267 --> 00:17:25,686 This is the image that the world knows about you. 200 00:17:25,687 --> 00:17:30,047 But you were a bit different in the past. 201 00:17:31,027 --> 00:17:38,596 Yoon Hee Seong. I think it was in 1995? I was in charge of the society beat when he was a rookie. 202 00:17:38,597 --> 00:17:42,486 That was when the last trials regarding the New Town incident were concluding. 203 00:17:42,487 --> 00:17:46,766 The results seemed obvious, so everyone was avoiding it, more or less. 204 00:17:46,767 --> 00:17:49,786 Please listen to me. 205 00:17:49,787 --> 00:17:51,606 Didn't you hear them tell us earlier to stop covering it at the meeting? 206 00:17:51,607 --> 00:17:53,136 I am going to meet with a whistle-blower. 207 00:17:53,137 --> 00:17:56,326 The riot squad commander, Oh Jeong Hak, who was there. 208 00:17:56,327 --> 00:18:00,107 He said he has evidence that the squad leader made a deal with K Group. 209 00:18:07,347 --> 00:18:10,157 Wait. Wait... 210 00:18:11,197 --> 00:18:14,706 He said he would bring a recording. 211 00:18:14,707 --> 00:18:18,316 Do you not yet realize why he's not here, yet? 212 00:18:18,317 --> 00:18:23,717 With threats or money, K Group must have shut his mouth. 213 00:18:32,807 --> 00:18:39,896 The reason that Team Leader Oh chose not to be a whistle-blower was because of Myeong Ha. 214 00:18:39,897 --> 00:18:42,126 But that is when you came to know this. 215 00:18:42,127 --> 00:18:45,946 That as a reporter, it was not possible to tell the truth to the public. 216 00:18:45,947 --> 00:18:50,176 Let's say that is true. But what about it? 217 00:18:50,177 --> 00:18:53,386 An innocent and spirited rookie reporter becomes disillusioned. 218 00:18:53,387 --> 00:18:58,176 Within the media industry is there a more common story? 219 00:18:58,177 --> 00:19:01,626 To reveal the truth, you needed power. 220 00:19:01,627 --> 00:19:04,446 And you said that you were in the process of amassing that power. 221 00:19:04,447 --> 00:19:08,127 That sounded good, at the time. 222 00:19:08,777 --> 00:19:15,666 Then let us travel back in time to before you became a reporter. 223 00:19:15,667 --> 00:19:20,386 Thirteen years ago, before this tragic incident happened, 224 00:19:20,387 --> 00:19:25,226 you took a leave from school due to your military duty. You were discharged because you got injured in the army. 225 00:19:25,227 --> 00:19:30,906 It's nothing. I was injured during training, and received surgery on the ligaments in my knee. 226 00:19:30,907 --> 00:19:35,006 After being discharged from the military for medical reasons, even just right before the incident 227 00:19:35,007 --> 00:19:39,826 you were attending a prestigious university studying to be a journalist. At least that's what the records say. 228 00:19:39,827 --> 00:19:43,486 But how did you become so obsessed with the New Town incident? 229 00:19:43,487 --> 00:19:46,166 A sense of duty felt by a future journalist? 230 00:19:46,167 --> 00:19:48,426 No, that doesn't explain it. 231 00:19:48,427 --> 00:19:51,936 So 13 years ago, where were you exactly? 232 00:19:51,937 --> 00:19:55,797 How are you connected to that incident? 233 00:19:57,027 --> 00:19:59,167 I told you. 234 00:19:59,907 --> 00:20:02,937 That incident from 13 years ago 235 00:20:03,557 --> 00:20:05,986 has nothing to do with me at all. 236 00:20:05,987 --> 00:20:09,606 Right. We looked so much for a connection and found nothing. 237 00:20:09,607 --> 00:20:11,497 What did you two find? 238 00:20:12,047 --> 00:20:14,237 Keep listening. 239 00:20:18,367 --> 00:20:20,697 You remember this photo, right? 240 00:20:30,387 --> 00:20:33,767 Is it this person, perhaps? 241 00:20:38,197 --> 00:20:40,497 - Yes, it is him. - How did you? 242 00:20:40,557 --> 00:20:44,016 That was why I went to see you, Myeong Ha. 243 00:20:44,017 --> 00:20:46,827 Father asked me to give it to you. 244 00:20:56,487 --> 00:20:58,596 Why? What about this photo? 245 00:20:58,597 --> 00:21:01,766 In this photo, there is at least one other person. 246 00:21:01,767 --> 00:21:04,236 Huh? What does that mean? 247 00:21:04,237 --> 00:21:07,386 Myeong Ha, your mother, your father, and Jeong Soo Gyeong. 248 00:21:07,387 --> 00:21:10,556 And? The person who took this photo. 249 00:21:10,557 --> 00:21:12,146 And that could be Hee Seong? 250 00:21:12,147 --> 00:21:16,557 He said Shin Ho Chang gave you this photo, but he's the one who actually gave it to you. 251 00:21:16,587 --> 00:21:20,966 Seeing his behavior so far, the possibility that he is related to the victims is high. 252 00:21:20,967 --> 00:21:24,697 Do you remember who took this photo? 253 00:21:25,507 --> 00:21:29,367 If you look, you can see that you were looking at the camera. 254 00:21:32,397 --> 00:21:34,227 Try to remember. 255 00:21:36,137 --> 00:21:39,976 Maybe when you met Yoon Hee Seong at the hospital when you were young, that was not a coincidence. 256 00:21:39,977 --> 00:21:43,216 You mean that we could have known each other from before? 257 00:21:43,217 --> 00:21:48,277 If he is directly involved with the incident, then it's possible. 258 00:21:49,847 --> 00:21:52,607 But I can't remember at all... 259 00:21:53,937 --> 00:21:59,176 Maybe, like with Team Leader Oh, I'm afraid to remember 260 00:21:59,177 --> 00:22:01,797 so I've blocked my memories? 261 00:22:04,867 --> 00:22:08,006 You want me to try hypnosis on you? 262 00:22:08,007 --> 00:22:09,507 Yes. 263 00:22:10,247 --> 00:22:14,826 I know you suffered through the last incident and it hasn't been long since you were discharged from the hospital. 264 00:22:14,827 --> 00:22:17,186 I'm sorry to ask you to do this. 265 00:22:17,187 --> 00:22:22,626 More than that... Is this your idea, Joo Seong Chan? 266 00:22:22,627 --> 00:22:24,096 Well, that's... 267 00:22:24,097 --> 00:22:27,306 Seong Chan is against it, but I decided to do it. 268 00:22:27,307 --> 00:22:32,666 If I have a memory that'll serve as an answer, I want to find it. 269 00:22:32,667 --> 00:22:35,456 No, I must find it. 270 00:22:35,457 --> 00:22:38,527 Before anything worse can happen. 271 00:22:39,647 --> 00:22:42,006 Is it even possible? 272 00:22:42,007 --> 00:22:47,746 You even had someone recall the license number of the hit-and-run driver. 273 00:22:47,747 --> 00:22:50,427 It won't be easy. 274 00:22:58,807 --> 00:23:02,487 Relax and let me know when you're ready. 275 00:23:06,647 --> 00:23:09,146 I'm ready. 276 00:23:09,147 --> 00:23:13,067 Then, close your eyes slowly. 277 00:23:23,247 --> 00:23:28,566 When I count to five, you're going back to 13 years ago. 278 00:23:28,567 --> 00:23:32,256 To the day in this picture, got it? 279 00:23:32,257 --> 00:23:34,216 Okay. 280 00:23:34,217 --> 00:23:42,217 Five, four, three, two, one. 281 00:23:46,727 --> 00:23:52,186 Myeong Ha, can you hear my voice? 282 00:23:52,187 --> 00:23:54,507 Do you see something? 283 00:24:00,067 --> 00:24:03,227 I think it's pointless. 284 00:24:04,847 --> 00:24:12,847 You're on your way back from the market with your mom. 285 00:24:14,317 --> 00:24:16,866 What are you doing, Myeong Ha? 286 00:24:16,867 --> 00:24:18,946 Mom... 287 00:24:18,947 --> 00:24:21,946 What are you doing, Myeong Ha? Let's go. 288 00:24:21,947 --> 00:24:24,067 - Mom. - Huh? 289 00:24:31,117 --> 00:24:34,516 - Hi Myeong Ha, did you buy lots of delicious food? - Dad. 290 00:24:34,517 --> 00:24:36,716 Huh? 291 00:24:36,717 --> 00:24:38,246 What's today's menu? 292 00:24:38,247 --> 00:24:40,967 Chicken. 293 00:25:31,507 --> 00:25:33,696 Wow, ahjussi is really doing well here. 294 00:25:33,697 --> 00:25:36,336 Myeong Ha, what do I do, huh? 295 00:25:36,337 --> 00:25:38,646 Honey, what should I do? 296 00:25:38,647 --> 00:25:46,276 That's ahjussi Shin playing chess. 297 00:25:46,277 --> 00:25:48,877 He must be outside of the frame. 298 00:25:50,047 --> 00:25:56,127 Fine, we'll come up with more memories this way. 299 00:25:57,187 --> 00:26:01,306 Do you see the man taking the picture? 300 00:26:01,307 --> 00:26:06,916 You're looking at the camera in the picture. 301 00:26:06,917 --> 00:26:09,027 I'm sure you saw him. 302 00:26:13,747 --> 00:26:17,867 Yes, I see him. 303 00:26:19,107 --> 00:26:21,686 Who is it? 304 00:26:21,687 --> 00:26:29,507 It's a man... The camera is covering his face. I can't see. 305 00:26:30,387 --> 00:26:36,347 You didn't see his face? By chance, does he look like Yoon Hee Seong? 306 00:26:38,047 --> 00:26:40,367 I'm not sure... 307 00:27:07,997 --> 00:27:10,026 You initially said that you merely made the report. 308 00:27:10,027 --> 00:27:12,796 You said you weren't directly related to the incident thirteen years ago. 309 00:27:12,797 --> 00:27:15,456 - I did.- Let me ask you again. 310 00:27:15,457 --> 00:27:19,996 With the victims of the incident that occurred on January 25, 2003... 311 00:27:19,997 --> 00:27:23,386 - don't you have a connection to them? - No, I don't. 312 00:27:23,387 --> 00:27:28,026 While I was a rookie reporter, I only reported on that controversial incident. 313 00:27:28,027 --> 00:27:30,326 But I failed. 314 00:27:30,327 --> 00:27:35,187 That's all. You know that, Seong Chan. 315 00:27:37,277 --> 00:27:43,487 No. You had no choice but to be attached to that incident. 316 00:28:04,277 --> 00:28:08,526 Because, one of the victims of that incident... 317 00:28:08,527 --> 00:28:12,857 Jeong Soo In was your lover. 318 00:28:15,457 --> 00:28:17,037 What? 319 00:28:17,717 --> 00:28:22,016 Because, one of the victims of that incident... 320 00:28:22,017 --> 00:28:26,297 Jeong Soo In was your lover. 321 00:28:28,415 --> 00:28:30,055 What? 322 00:28:32,845 --> 00:28:37,605 For that reason, you approached Jeong Soo Gyeong afterwards. 323 00:28:39,314 --> 00:28:44,613 When I checked with the displaced residents, Jeong Soo In had hid the relationship at the time. 324 00:28:44,614 --> 00:28:46,993 Jeong Soo In... that's Jeong Soo Gyeong's sister, right? 325 00:28:46,994 --> 00:28:48,313 If this is true, he's trapped! 326 00:28:48,314 --> 00:28:51,973 Since we know he lied during the confession, we can get a warrant issued. 327 00:28:51,974 --> 00:28:57,353 You must've gotten interested in writing novels... 328 00:28:57,354 --> 00:29:00,033 - but it's so-so. - You're the one coming up with stories. 329 00:29:00,034 --> 00:29:02,713 I'm presenting the facts. 330 00:29:02,714 --> 00:29:06,333 This picture! You took it. 331 00:29:06,334 --> 00:29:08,933 Based on what proof? 332 00:29:08,934 --> 00:29:14,214 You said Shin Ho Chang tried to give this picture to Myeong Ha? 333 00:29:15,614 --> 00:29:17,334 You lied. 334 00:29:18,714 --> 00:29:21,144 How so? 335 00:29:22,504 --> 00:29:27,673 If I was really Pied Piper, would I risk getting caught 336 00:29:27,674 --> 00:29:30,063 and deliver the evidence with my own hands? 337 00:29:30,064 --> 00:29:37,414 Because you knew Jeong Soo Gyeong was after Myeong Ha and tried to stop him. 338 00:29:38,124 --> 00:29:40,024 Myeong Ha! 339 00:29:45,844 --> 00:29:47,384 Myeong Ha! 340 00:29:49,114 --> 00:29:51,283 Myeong Ha! 341 00:29:51,284 --> 00:29:53,144 Move! 342 00:29:57,244 --> 00:30:01,263 You had a reason to come by Myeong Ha's house at that time. 343 00:30:01,264 --> 00:30:04,984 So, the card you had to play was this picture! 344 00:30:13,544 --> 00:30:15,704 It's unfortunate, but 345 00:30:17,514 --> 00:30:23,714 there's no proof anywhere that I took this picture. 346 00:30:27,304 --> 00:30:31,124 You really think so? 347 00:30:36,164 --> 00:30:43,044 Lee Photography Studio 348 00:30:54,054 --> 00:30:55,814 Who are you? 349 00:30:58,504 --> 00:31:03,123 Have you ever seen this picture? 350 00:31:03,124 --> 00:31:07,143 It's right around here. Before the incident. 351 00:31:07,144 --> 00:31:10,263 Yes. You remember? 352 00:31:10,264 --> 00:31:15,263 All these people used to have their photos developed by me. 353 00:31:15,264 --> 00:31:19,183 Then it could've been developed here. 354 00:31:19,184 --> 00:31:23,443 By chance, can we find out who got this printed... 355 00:31:23,444 --> 00:31:27,704 It's already been over ten years. 356 00:31:34,624 --> 00:31:39,404 I do have my records, but I'm not sure if it'll help. 357 00:31:51,764 --> 00:31:57,063 Some people would leave the film and after months... forget months... 358 00:31:57,064 --> 00:32:01,024 they'd come back after years. So, I jot them all down. 359 00:32:05,714 --> 00:32:09,473 It may be hard to look through it. 360 00:32:09,474 --> 00:32:12,844 I don't know if it has what you're looking for. 361 00:32:14,294 --> 00:32:16,713 We visited all the photo studios in New Town area and found it. 362 00:32:16,714 --> 00:32:21,064 A month after that incident thirteen years ago. 363 00:32:24,474 --> 00:32:26,253 You see right here? 364 00:32:26,254 --> 00:32:32,344 The person who developed this picture. Yoon Hee Seong. 365 00:32:37,134 --> 00:32:39,794 Should I analyze the handwriting? 366 00:32:46,674 --> 00:32:48,754 There's no need. 367 00:32:49,764 --> 00:32:51,674 This is... 368 00:32:53,904 --> 00:32:56,194 my handwriting. 369 00:33:00,494 --> 00:33:02,263 You finally acknowledge. 370 00:33:02,264 --> 00:33:04,094 However... 371 00:33:06,054 --> 00:33:07,933 I didn't take the photo. 372 00:33:07,934 --> 00:33:14,073 At the request of Shin Ho Chang who was paralyzed after the incident, I dropped off the film. 373 00:33:14,074 --> 00:33:18,033 You weren't Shin Ho Chang's sponsor back then. You were even a reporter then. 374 00:33:18,035 --> 00:33:20,784 As a future journalist, 375 00:33:20,784 --> 00:33:23,853 I met the victim with the interest in the incident. 376 00:33:23,854 --> 00:33:26,943 I wanted to help him out in any way. 377 00:33:26,944 --> 00:33:29,013 Don't make me laugh! 378 00:33:29,014 --> 00:33:32,904 It's because you were Jeong Soo In's lover. 379 00:33:36,404 --> 00:33:39,793 I do acknowledge that I got the photo printed. 380 00:33:39,794 --> 00:33:43,644 But that doesn't mean that I 381 00:33:44,954 --> 00:33:50,774 was Jeong Soo In's boyfriend, right? 382 00:33:51,914 --> 00:33:54,303 There's a way to find out. 383 00:33:54,304 --> 00:33:59,593 Shin Ho Chang who was at the nursing home. We can ask him directly. 384 00:33:59,594 --> 00:34:02,193 If he asked you to develop the picture or not. 385 00:34:02,194 --> 00:34:05,933 Shin Ho Chang... why did you hide him away? 386 00:34:05,934 --> 00:34:08,263 Hide? 387 00:34:08,264 --> 00:34:09,923 What do you mean hiding? 388 00:34:09,924 --> 00:34:11,273 If not, bring him in! 389 00:34:11,274 --> 00:34:16,274 I moved him because he was in a critical condition. 390 00:34:17,784 --> 00:34:23,553 - He can't meet anyone. - Seeing that you're using pathetic excuses... 391 00:34:23,554 --> 00:34:26,344 you must have pretty much hit rock bottom. 392 00:34:31,284 --> 00:34:33,964 - Did you find something? - Take a look. 393 00:34:35,874 --> 00:34:38,433 We use SNS nowadays, but this is what they used then. 394 00:34:38,434 --> 00:34:41,933 If she had a boyfriend, she'd have a photo here... 395 00:34:41,934 --> 00:34:46,623 Hey, hurry up and find it. If there's a photo to prove that he was Jeong Soo In's boyfriend, forget the interrogation. 396 00:34:46,624 --> 00:34:49,804 We'll go get the warrant and search his house. 397 00:34:57,634 --> 00:34:59,653 What's this? 398 00:34:59,654 --> 00:35:03,333 This isn't Yoon Hee Seong, but Shin Gyeong Man. Shin Ho Chang's dead son. 399 00:35:03,334 --> 00:35:05,453 So why did that moron have this photo... 400 00:35:05,454 --> 00:35:08,034 Maybe he was really doing a favor. 401 00:35:11,154 --> 00:35:16,304 Did you have fun toying with me all this time? 402 00:35:17,704 --> 00:35:21,534 Everything is over, so make your confession. 403 00:35:24,154 --> 00:35:26,414 Do you want the truth? 404 00:35:27,124 --> 00:35:31,864 I'm not dead Jeong Soo In's... 405 00:35:34,124 --> 00:35:35,724 boyfriend. 406 00:35:36,304 --> 00:35:39,433 Seong Chan, we were wrong. 407 00:35:39,434 --> 00:35:43,584 Jeong Soo In's boyfriend is the deceased Shin Gyeong Man. 408 00:35:48,234 --> 00:35:52,694 If not... it's easy to prove it. 409 00:35:53,514 --> 00:35:56,163 We'll just ask Shin Ho Chang. 410 00:35:56,164 --> 00:35:58,353 What is he doing? We said he's not the one. Didn't he hear you? 411 00:35:58,354 --> 00:36:01,223 He's probably thinking he can reel in Shin Ho Chang at the least. 412 00:36:01,224 --> 00:36:05,193 If he wasn't dating Jeong Soo In, what the heck? 413 00:36:05,194 --> 00:36:09,823 Only if we can get Ahjussi Shin's testimony, we can confirm everything. 414 00:36:09,824 --> 00:36:16,553 But the fact that you tried to hide the key witness Shin Ho Chang... 415 00:36:16,554 --> 00:36:19,093 means you gave false testimony. 416 00:36:19,094 --> 00:36:20,843 What do you think? 417 00:36:20,844 --> 00:36:25,123 Don't you think it's enough for us to request a warrant for your arrest? 418 00:36:25,124 --> 00:36:27,164 It's nonsense. 419 00:36:29,064 --> 00:36:32,834 So, bring Shin Ho Chang in! 420 00:36:43,634 --> 00:36:48,614 Don't... waste your time this way... 421 00:36:49,764 --> 00:36:52,163 and bring a warrant. 422 00:36:52,164 --> 00:36:57,334 I still have a few hours. I'll wait here. 423 00:36:59,714 --> 00:37:02,214 Why don't you go? 424 00:37:10,014 --> 00:37:13,514 Should I tell you? It's because 425 00:37:15,834 --> 00:37:18,434 you're wrong. 426 00:37:20,974 --> 00:37:23,274 Aren't you, Seong Chan? 427 00:37:28,794 --> 00:37:31,543 Yoon Hee Seong, your attorney is here. 428 00:37:31,544 --> 00:37:35,333 If there's no further interrogation, I'll take my client. 429 00:37:35,334 --> 00:37:39,533 Regarding your excessive investigation, I'll make a formal complaint to the police agency. 430 00:37:39,534 --> 00:37:43,323 If you choose to continue illegally following or monitoring from this point on, 431 00:37:43,324 --> 00:37:47,593 we'll sue the police department and Joo Seong Chan. 432 00:37:47,594 --> 00:37:51,814 If you're done here, I'll be going. 433 00:38:04,105 --> 00:38:05,975 Let's go. 434 00:38:11,455 --> 00:38:13,674 I heard Jeong Soo Gyeong saying it clearly. 435 00:38:13,675 --> 00:38:14,914 You're the Pied Piper. 436 00:38:14,914 --> 00:38:17,513 Who'd believe what you say when you don't even have any evidence? 437 00:38:17,515 --> 00:38:20,674 Joo Eun was an innocent bystander and 438 00:38:20,674 --> 00:38:24,333 Team Leader Oh was wholeheartedly regretting his wrongdoing. 439 00:38:24,334 --> 00:38:28,084 They didn't deserve to die by your hands! 440 00:38:29,524 --> 00:38:34,193 If the Yoon Hee Seong I knew is even remotely genuine, just confess. 441 00:38:34,194 --> 00:38:36,533 Just confess everything and end it! 442 00:38:36,534 --> 00:38:38,434 You don't need to reply. Let's go. 443 00:38:38,474 --> 00:38:40,953 Where are you going? I'm not finished! 444 00:38:40,954 --> 00:38:43,113 You said you want to reveal to the world unfair deaths! 445 00:38:43,114 --> 00:38:45,673 But you took away lives of innocent people! 446 00:38:45,675 --> 00:38:48,214 You killed innocent people! 447 00:38:48,214 --> 00:38:53,774 The people who killed my parents and you, you're all the same. 448 00:38:56,714 --> 00:39:00,184 I won't forgive you! Never! 449 00:39:32,004 --> 00:39:35,364 I'll go on my own from here. 450 00:40:15,355 --> 00:40:17,475 Myeong Ha. 451 00:40:20,745 --> 00:40:23,134 It was temporary dizziness. 452 00:40:23,135 --> 00:40:29,294 You couldn't even take a break since the kidnapping. You pushed yourself with the hypnotic investigation and whatnot. 453 00:40:29,295 --> 00:40:33,214 You'll probably feel better once you take it easy. 454 00:40:33,215 --> 00:40:34,955 Okay. 455 00:40:43,905 --> 00:40:45,524 What's wrong? 456 00:40:45,524 --> 00:40:51,423 Hee Seong's gaze earlier in front of the interrogation room somehow bothers me. 457 00:40:51,424 --> 00:40:53,383 His gaze? 458 00:40:53,384 --> 00:40:57,133 Come to think of it, Jeong Soo Gyeong said this. 459 00:40:57,134 --> 00:40:58,793 Begging to spare his life... 460 00:40:58,794 --> 00:41:06,023 Your father who was begging to spare his life... Those bastards knocked him over and burned him to death. 461 00:41:06,024 --> 00:41:10,874 And your mother! Hyung Gyeong Man! 462 00:41:15,674 --> 00:41:18,514 - Including my sister... - Stop! I know! 463 00:41:19,394 --> 00:41:20,793 Listen carefully. 464 00:41:20,794 --> 00:41:23,123 You think I've been brainwashed by that man. 465 00:41:23,124 --> 00:41:27,263 But it's the opposite. Oh Jeong Hak is the one who deceived you and brainwashed you! 466 00:41:27,264 --> 00:41:30,033 The one with the problem isn't me, it's you. 467 00:41:30,034 --> 00:41:32,613 Yoon Hee Seong is a victim, too, right? 468 00:41:32,614 --> 00:41:34,523 That's why he's doing all this! 469 00:41:34,524 --> 00:41:37,593 You want to get some information out of me? 470 00:41:37,594 --> 00:41:41,063 Of course, you're nothing but an obstacle. 471 00:41:41,064 --> 00:41:44,294 The way he looked at you... 472 00:41:46,964 --> 00:41:48,904 I never liked it. 473 00:41:50,084 --> 00:41:55,234 That look... I'm sure I saw it before. 474 00:41:56,584 --> 00:41:59,474 - Myeong Ha. - Wait. 475 00:42:01,144 --> 00:42:04,824 When my father was begging for his life... 476 00:42:10,844 --> 00:42:13,233 Spare us. 477 00:42:13,234 --> 00:42:15,363 No, you bastards! 478 00:42:15,364 --> 00:42:19,194 I said spare us, you bastards! 479 00:42:20,174 --> 00:42:23,964 I said spare us! 480 00:42:28,634 --> 00:42:35,104 The people standing on the rooftop... Only the people standing close by heard him. 481 00:42:36,474 --> 00:42:39,853 From what I remember, Jeong Soo Gyeong wasn't there. 482 00:42:39,854 --> 00:42:42,014 Then... 483 00:42:44,434 --> 00:42:46,494 His gaze... 484 00:42:47,404 --> 00:42:51,463 Mom! Mom! Mom! 485 00:42:51,464 --> 00:42:53,783 Mom! 486 00:42:53,784 --> 00:42:56,143 Dad! 487 00:42:56,144 --> 00:43:00,034 Dad! Mom! 488 00:43:00,074 --> 00:43:06,784 Dad! Dad! Mom! 489 00:43:17,634 --> 00:43:21,024 So Yoon Hee Seong was not a victim, but 490 00:43:22,724 --> 00:43:26,353 a perpetrator? 491 00:43:26,354 --> 00:43:31,783 He was present at the incident 13 years ago. He was not a victim, but a perpetrator. That is why we couldn't catch him before. 492 00:43:31,784 --> 00:43:36,683 So you're saying that this happened right after the riot squad received their deployment order? 493 00:43:36,684 --> 00:43:42,233 - Got anything? - No. Except that he was discharged from the military for illness or hardships, I could not find any other records. 494 00:43:42,234 --> 00:43:45,273 The fact that there are no records that he was discharged as a result of injury 495 00:43:45,274 --> 00:43:48,753 means that he altered the military records. 496 00:43:48,754 --> 00:43:53,153 - Yes, that's true. - He gave false testimony regarding the incident 13 years ago, and he altered military records. 497 00:43:53,154 --> 00:43:55,853 We can get a warrant to investigate this. 498 00:43:55,854 --> 00:44:00,044 Please prepare it so that we can arrest him immediately after. 499 00:45:34,674 --> 00:45:37,013 - Nothing's wrong. - Nothing's wrong. 500 00:45:37,014 --> 00:45:39,554 - Nothing's wrong. - Nothing's wrong. 501 00:45:43,134 --> 00:45:48,084 Search thoroughly for evidence. Hurry. 502 00:46:27,134 --> 00:46:33,644 Mom! Mom! Mom! 503 00:46:35,694 --> 00:46:42,203 ♪ The night is so still, the streets are at rest ♪ 504 00:46:42,204 --> 00:46:49,993 ♪ This is my house that my love graced ♪ 505 00:46:49,994 --> 00:46:57,423 ♪ This is the town she's long since left ♪ 506 00:46:57,424 --> 00:47:04,874 ♪ But the house is here in the selfsame placeHey, carry this guy! 507 00:47:10,454 --> 00:47:16,543 ♪ A man's there too, who stands and stares ♪ 508 00:47:16,544 --> 00:47:24,243 ♪ And wrings his hands, in violent pain ♪ 509 00:47:24,244 --> 00:47:32,244 ♪ When I see his look I become fearful ♪ 510 00:47:33,084 --> 00:47:40,243 ♪ The moonlight shines on my face ♪ 511 00:47:40,244 --> 00:47:47,873 ♪ You doppelganger, you pale creature ♪ 512 00:47:47,874 --> 00:47:55,013 ♪ Why do you resemble my sad love? ♪ 513 00:47:55,014 --> 00:48:02,313 ♪ Love, torturing me on this very corner ♪ 514 00:48:02,314 --> 00:48:09,723 ♪ For so many nights, those years I knew. ♪ 515 00:48:09,724 --> 00:48:17,724 ♪ For so many nights, those years I knew. ♪ 516 00:48:56,754 --> 00:48:58,804 Hey! 517 00:49:03,834 --> 00:49:06,294 I think he got away. 518 00:49:07,164 --> 00:49:11,934 Press Director, Yoon Hee Seong 519 00:49:15,894 --> 00:49:18,294 That guy from before. 520 00:49:33,844 --> 00:49:35,414 Yoon Hee Seong's car is still there. 521 00:49:57,034 --> 00:49:59,884 It's that guy on the bike. 522 00:50:06,994 --> 00:50:08,923 Team Leader, Yoon Hee Seong is getting away on a motorcycle. 523 00:50:08,924 --> 00:50:12,224 What? Quickly follow him. 524 00:50:18,594 --> 00:50:22,243 - Is he really Yoon Hee Seong? - Yes, he's wearing a helmet, and he's carrying a bag. 525 00:50:22,244 --> 00:50:23,823 He's pursuing his next target. 526 00:50:23,824 --> 00:50:26,874 Then... Chairman Seo? 527 00:50:33,684 --> 00:50:35,934 Seong Chan. 528 00:50:42,084 --> 00:50:45,854 The Pied Piper of Hamelin 529 00:50:49,144 --> 00:50:53,394 This is the last page that was torn out of my book. 530 00:51:00,924 --> 00:51:04,093 Those who cannot punish 531 00:51:04,094 --> 00:51:07,443 are the ones to forgive. 532 00:51:07,444 --> 00:51:13,843 Joo Seong Chan. Oh Jeong Hak. Yang Dong Woo. Lee Joon Gyeong. Seo Gun Il. 533 00:51:13,844 --> 00:51:17,983 This is ample evidence. 534 00:51:17,984 --> 00:51:20,824 We must block him quickly. 535 00:51:37,334 --> 00:51:42,444 Myeong Ha, wait here for just a bit. Okay? 536 00:51:48,884 --> 00:51:55,124 Um... the doctor told you to wait. 537 00:51:56,384 --> 00:51:59,973 Why are you here? Did you get hurt? 538 00:51:59,974 --> 00:52:03,374 - It's not like that.- Then? 539 00:52:04,674 --> 00:52:12,674 My house caught on fire. My mom and dad died. 540 00:52:13,454 --> 00:52:15,824 I see. 541 00:52:17,644 --> 00:52:19,943 I'm sorry. 542 00:52:19,944 --> 00:52:23,723 It's not for you to be sorry about. 543 00:52:23,724 --> 00:52:28,493 You must hurt more than me. 544 00:52:28,494 --> 00:52:33,443 The doctor keeps bothering me. She can't even heal me. 545 00:52:33,444 --> 00:52:37,034 How could you heal such a thing? 546 00:52:40,644 --> 00:52:47,143 You see, Ahjussi will become a reporter. 547 00:52:47,144 --> 00:52:55,144 Once I become a reporter, I will be sure to tell the world what happened to you. 548 00:52:57,224 --> 00:53:03,863 So that your hurt can heal, just a little bit. 549 00:53:03,864 --> 00:53:07,384 Mr. Yoon Hee Seong. Please take your prescription. 550 00:53:29,904 --> 00:53:32,714 Yoon Hee Seong, stop! 551 00:54:45,984 --> 00:54:47,553 That Yoon Hee Seong? 552 00:54:47,554 --> 00:54:51,163 He's trapped in the corner. So, he's trying to carry out the final plan in a rush. 553 00:54:51,164 --> 00:54:54,234 He's coming here? To kill me? 554 00:55:29,334 --> 00:55:31,854 Over there! 555 00:55:41,584 --> 00:55:43,624 He's going up! 556 00:55:54,764 --> 00:55:58,823 He may have a gun or explosive. Don't act alone when you find him. Radio us. 557 00:55:58,824 --> 00:56:00,874 Yes, sir! 558 00:56:29,314 --> 00:56:30,883 How did it go? 559 00:56:30,884 --> 00:56:34,073 Going crazy. He disappeared without a trace. 560 00:56:34,074 --> 00:56:35,593 - Really? - Yeah. 561 00:56:35,594 --> 00:56:38,454 Let's spread out and look for him again. 562 00:57:44,694 --> 00:57:46,494 Section 32, Rehabilitation/Physical Therapy 563 00:57:49,344 --> 00:57:52,203 What? Several men? 564 00:57:52,204 --> 00:57:54,603 Chairman, this won't do. Let's get out of the hospital for now. 565 00:57:54,604 --> 00:57:56,484 Okay. 566 00:57:58,164 --> 00:57:59,694 Let's go. 567 00:58:01,144 --> 00:58:03,143 - You can't come out. - Why not? 568 00:58:03,144 --> 00:58:06,443 Seeing his methods thus far, he's trying to drag you out. 569 00:58:06,444 --> 00:58:09,513 Move out of the way. Move right now! 570 00:58:09,514 --> 00:58:14,503 - What's up, a**hole! Stop right there! - He might have a bomb! 571 00:58:14,504 --> 00:58:17,653 - Move! - Yoon Hee Sang, freeze! 572 00:58:17,654 --> 00:58:22,344 Yoon Hee Sang, what's that briefcase? Put it down. 573 00:58:23,454 --> 00:58:25,474 Hurry up and put it down! 574 00:58:29,244 --> 00:58:30,904 Kneel. 575 00:58:35,774 --> 00:58:37,774 Take off the helmet. 576 00:59:19,814 --> 00:59:21,593 Who are you? 577 00:59:21,594 --> 00:59:24,433 I was asked to deliver this. 578 00:59:24,434 --> 00:59:27,984 Open the briefcase. Hurry up and open it up! 579 00:59:32,194 --> 00:59:34,984 - Open it. - Okay. 580 00:59:48,644 --> 00:59:51,213 - Speak. - We discovered a bomb inside the Chairman Seo's car. 581 00:59:51,214 --> 00:59:52,974 A bomb? 582 01:00:03,014 --> 01:00:07,374 It was set to blow up as soon as the engine started. We'll dismantle it right away. 583 01:00:08,134 --> 01:00:10,444 What did I tell you? 584 01:00:18,944 --> 01:00:21,874 Where is that bastard Yoon Hee Seong right now? 585 01:01:05,194 --> 01:01:08,324 Press Director? We're also... 586 01:01:09,564 --> 01:01:11,723 Where are you running to? We have our news to do. 587 01:01:11,724 --> 01:01:16,743 Ah... well... the police are looking for you, Press Director. 588 01:01:16,744 --> 01:01:18,524 It's nothing important. 589 01:01:20,414 --> 01:01:22,424 We should start the news. 590 01:01:32,634 --> 01:01:34,653 He just went into the studio. 591 01:01:34,654 --> 01:01:36,174 What? 592 01:02:12,564 --> 01:02:16,284 That was the news for the evening. 593 01:02:19,554 --> 01:02:25,703 This will be my last greeting to you at the Night News. 594 01:02:25,704 --> 01:02:32,603 I'm sure no one is interested, but I'll let you know of a forgotten news story from the past before I end. 595 01:02:32,604 --> 01:02:36,553 Thirteen years ago, January 25, 2003 at New Town... 596 01:02:36,554 --> 01:02:40,823 The location where the Golden Hill Casino is now located... 597 01:02:40,824 --> 01:02:45,433 I'm sure there are some who remember what had happened there. 598 01:02:45,434 --> 01:02:50,223 The police and displaced residents collided. And due to an explosion, four displaced residents and 599 01:02:50,224 --> 01:02:54,373 a police officer died. 600 01:02:54,374 --> 01:03:00,563 At the time, the police ignored the request for an unbiased negotiation by the displaced residents. 601 01:03:00,564 --> 01:03:05,643 They moved forward with the forceful suppression with the help of hired men and police. 602 01:03:05,644 --> 01:03:10,953 The victims did not even receive fair compensation. 603 01:03:10,954 --> 01:03:16,274 I was also at the scene as part of the police force. 604 01:03:17,104 --> 01:03:22,053 The displaced residents called me a murderer. And the powerful ones 605 01:03:22,054 --> 01:03:27,263 used us as cannon fodder and pushed us in. 606 01:03:27,264 --> 01:03:33,733 The media, instead of revealing the truth, recommended silence. 607 01:03:33,734 --> 01:03:36,633 No one paid attention to the 608 01:03:36,634 --> 01:03:40,994 voice of the powerless. 609 01:03:42,934 --> 01:03:47,014 So, I decided to tell the truth 610 01:03:48,024 --> 01:03:52,584 and in order to punish those responsible 611 01:03:53,304 --> 01:03:58,774 I became the Pied Piper. 612 01:04:00,084 --> 01:04:05,784 TNN Night News that reports only the truth... 613 01:04:06,354 --> 01:04:08,664 This is Yoon Hee Seong. 614 01:05:05,674 --> 01:05:09,833 ♪ As always for me ♪ 615 01:05:09,834 --> 01:05:15,193 ♪ I walk in the pouring rain ♪ 616 01:05:15,194 --> 01:05:20,573 ♪ What's hidden in the distant memory ♪ 617 01:05:20,574 --> 01:05:26,133 ♪ I lay out all the blame from the past ♪ 618 01:05:26,134 --> 01:05:31,223 ♪ On me reflected in the mirror ♪ 619 01:05:31,224 --> 01:05:36,473 ♪ I paint a fake smile ♪ 620 01:05:36,474 --> 01:05:42,073 ♪ I pray the sun rays of tomorrow ♪ 621 01:05:42,074 --> 01:05:50,074 ♪ While looking at me as I am will smile brightly ♪ 52366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.