All language subtitles for Pedro.Costa.-.Onde.Jaz.O.Teu.Sorriso.2001,.Jean.-.Marie.Straub.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:07,880 --> 00:00:09,359 But why? 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,671 Is it so difficult to sell the oranges? 3 00:00:39,840 --> 00:00:41,114 There! 4 00:00:42,600 --> 00:00:44,079 Do you want my seat? 5 00:00:44,960 --> 00:00:46,075 No way! 6 00:01:14,840 --> 00:01:16,956 - It's, it's... - Yes, I know, shut up. 7 00:01:20,600 --> 00:01:24,753 Start here. He already has his mouth open, but it should work. 8 00:01:24,961 --> 00:01:27,475 It's better with his mouth open, just this once. 9 00:01:27,601 --> 00:01:28,556 Twenty-six. 10 00:01:32,361 --> 00:01:34,875 - Is this good for you? - Yes, but be careful with the "N". 11 00:01:35,161 --> 00:01:36,719 Yes, the "N" is in there. 12 00:01:46,161 --> 00:01:47,594 Eighty-two. 13 00:01:50,641 --> 00:01:54,190 - It's better?! - Are you sure? He blinks. Did you see? 14 00:01:54,641 --> 00:01:56,233 Yes, but I... 15 00:02:06,161 --> 00:02:07,958 That's nervous tension 16 00:02:08,161 --> 00:02:11,471 because he's ready for his big speech and the violence and all... 17 00:02:11,641 --> 00:02:15,077 You're serving stones in gravy. Now it's a question of where to cut. 18 00:02:18,041 --> 00:02:19,315 There's fine. 19 00:02:20,321 --> 00:02:23,313 That's what I would suggest, what do you say? 20 00:02:32,761 --> 00:02:35,753 I don't trust your fanaticism in cases like this. 21 00:02:35,921 --> 00:02:38,151 - So, here's my solution. - All right. 22 00:02:38,641 --> 00:02:40,359 So, fasten your seatbelt. 23 00:02:47,041 --> 00:02:48,520 Much better... 24 00:02:48,921 --> 00:02:51,799 In terms of what we see, yes, but I'm afraid that you... 25 00:02:51,921 --> 00:02:53,320 Give me a break, Straub. 26 00:02:55,001 --> 00:02:58,232 You'll cut out some preliminary harmonies of the "N". 27 00:03:22,601 --> 00:03:23,954 This is you... 28 00:03:25,281 --> 00:03:26,760 This here. 29 00:03:40,161 --> 00:03:41,480 And this is me. 30 00:03:47,241 --> 00:03:48,561 What? 31 00:03:49,002 --> 00:03:51,880 A one-frame difference. 32 00:03:52,042 --> 00:03:53,714 - Between us? - Yes. 33 00:03:57,042 --> 00:03:58,760 So? 34 00:04:01,682 --> 00:04:06,915 - Don't spend 100 years on it. - I don't need a hundred, just seventy. 35 00:04:19,562 --> 00:04:21,154 They are eaten in salad. 36 00:04:21,322 --> 00:04:24,155 - In America? - No, here by us. 37 00:04:24,362 --> 00:04:27,035 Here by us? In salad with oil? 38 00:04:27,322 --> 00:04:31,031 Yes, with oil. And a little garlic, and salt. 39 00:04:31,202 --> 00:04:34,319 - And with bread? - Surely, with bread. 40 00:04:34,922 --> 00:04:37,436 I always ate that as a boy. 41 00:04:37,642 --> 00:04:39,633 Ah, you ate that? 42 00:04:40,042 --> 00:04:42,715 It went well for you then, too? 43 00:04:43,922 --> 00:04:45,480 So- so. 44 00:04:47,162 --> 00:04:50,279 You never ate oranges in salad, did you? 45 00:04:50,522 --> 00:04:54,595 Yes, sometimes. But there is not always oil. 46 00:04:57,042 --> 00:04:59,681 It is not always a good year. 47 00:05:00,562 --> 00:05:02,632 The oil can cost a lot. 48 00:05:02,842 --> 00:05:04,958 And there is not always bread. 49 00:05:05,162 --> 00:05:09,075 If one doesn't sell the oranges there is no bread. 50 00:05:10,322 --> 00:05:11,801 But why? 51 00:05:15,602 --> 00:05:18,480 Is it so difficult to sell the oranges? 52 00:05:18,842 --> 00:05:22,278 They won't sell. No one wants them. 53 00:05:23,002 --> 00:05:25,232 Abroad they don't want them. 54 00:05:26,722 --> 00:05:29,759 And the boss Pays us this way, he gives us the oranges. 55 00:05:30,442 --> 00:05:33,354 And we don't know what to do. No one wants them. 56 00:05:34,282 --> 00:05:37,991 We come to Messina on foot and no one wants them. 57 00:05:39,362 --> 00:05:42,638 We go to see if they want them in Reggio, in Villa San Giovanni, 58 00:05:43,362 --> 00:05:46,001 and they don't want them. No one wants them. 59 00:05:47,042 --> 00:05:49,510 We go back and forth, we Pay the way, 60 00:05:49,682 --> 00:05:53,197 we don't eat bread, no one wants them. 61 00:05:53,762 --> 00:05:56,674 As if they were Poison. Accursed oranges. 62 00:06:15,923 --> 00:06:19,882 You cannot expect form before the idea... 63 00:06:21,523 --> 00:06:24,356 ...For together they'll make their appearance. 64 00:06:26,963 --> 00:06:29,397 WHERE DOES YOUR HIDDEN SMILE LIE? 65 00:06:56,323 --> 00:07:00,521 I haven't told you, my Kabyle friend 66 00:07:02,003 --> 00:07:05,518 is the only guy I have met so far who knows this song. 67 00:07:06,523 --> 00:07:09,959 He does not sing: "Unhide from the mine THE guns, 68 00:07:10,083 --> 00:07:12,358 THE automatics, THE grenades." 69 00:07:12,603 --> 00:07:17,040 He sings: "Unhide from the mine YOUR guns, YOUR automatics, 70 00:07:17,243 --> 00:07:20,918 YOUR grenades." And I think he is wrong. 71 00:07:21,083 --> 00:07:22,596 I think so too. 72 00:07:22,803 --> 00:07:26,876 At best you could sing: "Unhide from the mine YOUR guns, 73 00:07:27,203 --> 00:07:30,798 THE automatics, THE grenades." That you could say... 74 00:07:31,723 --> 00:07:36,672 But my version would be: "THE guns, THE automatics, THE grenades." 75 00:08:04,803 --> 00:08:09,923 Bu�uel tells a frightening story in his book. 76 00:08:11,843 --> 00:08:15,677 One day his son told him that there was this guy he should meet, 77 00:08:15,923 --> 00:08:18,153 Nicholas Ray. 78 00:08:18,963 --> 00:08:23,081 And so he went to dinner one evening with Nicholas Ray. 79 00:08:23,723 --> 00:08:28,035 And Nicholas Ray told him the most appalling story 80 00:08:28,323 --> 00:08:30,632 he had ever heard about film-making. 81 00:08:32,243 --> 00:08:36,600 He said that, in the system, if you wanted to have a career, 82 00:08:36,923 --> 00:08:41,997 it was absolutely out of the question that the film you were going to make 83 00:08:42,684 --> 00:08:45,482 could cost less than the one you had just made. 84 00:08:48,284 --> 00:08:52,835 There had to be growth, development, and all that. 85 00:08:57,444 --> 00:09:02,643 So Bu�uel listens to that and for him it's like the end of the world. 86 00:09:05,204 --> 00:09:06,922 Do they have eyes? 87 00:09:22,084 --> 00:09:23,995 I am from Leonforte, 88 00:09:24,924 --> 00:09:27,484 uP in the Val Demone between Enna and Nicosia, 89 00:09:27,604 --> 00:09:30,357 I am a landowner with three beautiful daughters, 90 00:09:30,524 --> 00:09:32,992 one more beautiful than the other, 91 00:09:33,484 --> 00:09:35,202 and I have a horse 92 00:09:36,124 --> 00:09:39,958 on which I ride across my lands and then I believe I am a king. 93 00:09:40,884 --> 00:09:43,318 But it doesn't seem to me to be everything, 94 00:09:43,484 --> 00:09:45,679 believing I am a king when I mount my horse, 95 00:09:45,804 --> 00:09:48,523 and I would like to acquire some other knowledge 96 00:09:48,724 --> 00:09:52,353 and feel myself to be different with something new in my soul, 97 00:09:53,324 --> 00:09:55,713 I would give all that I Possess 98 00:09:56,004 --> 00:09:58,802 and the horse, too, the lands, 99 00:09:59,524 --> 00:10:02,914 to feel myself to be more at Peace with men, 100 00:10:03,084 --> 00:10:06,235 as one who has nothing to cause self- reProach. 101 00:10:06,364 --> 00:10:09,834 Not that I had any Particular cause for self- reProach. 102 00:10:10,004 --> 00:10:13,917 Not at all. And I'm also not talking in the sense of the sacristy. 103 00:10:14,204 --> 00:10:17,276 But it seems to me that I am not at Peace with men. 104 00:10:18,324 --> 00:10:20,519 I would like to have a fresh conscience 105 00:10:21,564 --> 00:10:24,874 and that would require me to fulfill other duties, 106 00:10:25,244 --> 00:10:28,554 not the usual, other, new duties and higher, 107 00:10:29,084 --> 00:10:32,315 regarding other men, because in fulfilling the usual duties 108 00:10:32,644 --> 00:10:36,876 there is no satisfaction and one remains, as if one had done nothing, 109 00:10:37,524 --> 00:10:39,992 discontented with oneself, disaPPointed. 110 00:10:41,084 --> 00:10:44,156 I believe man is riPe for other things. 111 00:10:44,484 --> 00:10:48,113 Not only not to steal, not to kill, etc. And to be a good citizen. 112 00:10:48,964 --> 00:10:53,560 I believe he is riPe for other things, for other duties, new ones. 113 00:10:53,684 --> 00:10:55,993 That is what one feels, I believe, 114 00:10:56,164 --> 00:10:59,952 the lack of other duties, other things to fulfill. Things to do 115 00:11:00,124 --> 00:11:03,719 for our conscience in a new sense. 116 00:11:03,884 --> 00:11:07,638 I believe you are right. Are you a Professor? 117 00:11:09,885 --> 00:11:12,604 Nothing to laugh at, little GrandPa. Nothing to laugh at. 118 00:11:15,365 --> 00:11:19,153 Ah, I believe that is just it. We feel no satisfaction any more 119 00:11:19,325 --> 00:11:24,115 in the fulfilment of our duties. To us the fulfilment is indifferent. 120 00:11:25,365 --> 00:11:27,481 We feel bad all the same. 121 00:11:28,885 --> 00:11:31,353 And I believe, it is just because of this, 122 00:11:31,525 --> 00:11:33,561 because these are duties that are too old, 123 00:11:33,725 --> 00:11:35,955 too old and become too easy, 124 00:11:36,845 --> 00:11:40,235 without significance any more for the conscience. 125 00:11:40,525 --> 00:11:42,880 But really you are not a Professor? 126 00:11:43,045 --> 00:11:45,036 Have I the air of a Professor? 127 00:11:45,205 --> 00:11:46,638 I am not ignorant, 128 00:11:46,805 --> 00:11:48,716 I can read a book, if I want to, 129 00:11:48,885 --> 00:11:52,036 but I am not a Professor. I was with the Salesians as a child, 130 00:11:52,365 --> 00:11:54,401 but I am not a Professor. 131 00:12:05,085 --> 00:12:06,279 Thank you. 132 00:12:13,525 --> 00:12:14,844 Did you get that? 133 00:12:16,245 --> 00:12:18,679 "Giovanni, I will never forget you." 134 00:12:27,925 --> 00:12:33,716 You see, freedom had come to him. Like the freedom of the musician, 135 00:12:34,765 --> 00:12:38,075 it comes when he masters the mechanics. 136 00:12:38,685 --> 00:12:41,995 Freedom doesn't come just like that. 137 00:12:43,005 --> 00:12:46,839 Things don't exist until they have found a rhythm, a form. 138 00:12:48,925 --> 00:12:53,794 The form of the body gives birth to the soul. I've said it a thousand times. 139 00:12:55,245 --> 00:12:57,759 There was this Thomas Aquinas who discovered that, 140 00:12:57,925 --> 00:13:00,678 and as he was Neapolitan, he knew what he was talking about. 141 00:13:09,005 --> 00:13:10,677 When someone says: 142 00:13:10,805 --> 00:13:14,798 "Yes, the form, it's the form, the form, never mind the idea." 143 00:13:15,325 --> 00:13:19,204 That is a sell-out. It's not true. You have to see things clearly: 144 00:13:19,365 --> 00:13:21,321 First there is the idea. 145 00:13:21,445 --> 00:13:23,481 Then there is the matter and then the form. 146 00:13:23,645 --> 00:13:27,399 And there is nothing you can do about that. Nobody can change that! 147 00:13:27,525 --> 00:13:31,404 The idea, that's what Eisenstein had 148 00:13:31,565 --> 00:13:37,038 when he organized his sequences. He had his montage of attractions... 149 00:13:38,086 --> 00:13:41,123 Then there is the matter. He has to determine 150 00:13:41,246 --> 00:13:44,204 the duration of the shots he has stringed together, that is the matter. 151 00:13:44,326 --> 00:13:47,636 What we are doing here is the idea that was on paper, 152 00:13:47,766 --> 00:13:52,521 the construction of the film, and that is working on the matter. 153 00:13:53,966 --> 00:13:57,436 We work with a matter that resists us and you just can't cut anywhere you like 154 00:13:57,566 --> 00:14:01,445 between shots. I already explained that before coming into this joint. 155 00:14:04,926 --> 00:14:10,080 And through this work, the struggle between the idea and the matter, 156 00:14:10,926 --> 00:14:16,364 and the struggle with the matter, gives rise to the form. 157 00:14:17,886 --> 00:14:23,040 And the rest is just filling material. I want that to be quite clear. 158 00:14:27,166 --> 00:14:30,522 You can't just stand here and say: "Yes, but you could also say this, 159 00:14:30,686 --> 00:14:33,996 and then there's this too, and this is also true, etc." No, no, no. 160 00:14:49,926 --> 00:14:52,121 The same goes for a sculptor. 161 00:14:56,366 --> 00:15:00,075 He has his idea and gets a block of marble 162 00:15:00,606 --> 00:15:04,394 and he works the matter. 163 00:15:05,886 --> 00:15:10,038 He has to take into account the nervures in the marble, the cracks, 164 00:15:12,646 --> 00:15:17,879 all the geological layers in it. He just can't do whatever he wants. 165 00:15:20,566 --> 00:15:24,445 My blood boils when I hear things like that... 166 00:15:31,806 --> 00:15:35,037 That the idea doesn't exist because there is a form. 167 00:15:35,246 --> 00:15:37,237 But where does that form come from? 168 00:15:37,366 --> 00:15:39,755 If it hasn't been worked, if it hasn't come out of the matter, 169 00:15:40,166 --> 00:15:43,044 there is no form, it's formless. 170 00:15:43,646 --> 00:15:46,160 In the beginning, the Earth was without form. 171 00:16:04,487 --> 00:16:08,639 Your formless form, your infamous form, 172 00:16:09,927 --> 00:16:13,078 formless, infamous, invertebrate. 173 00:16:16,927 --> 00:16:22,479 If you are working with nuance, condensation, expansion, deflagration, 174 00:16:22,687 --> 00:16:26,396 you cannot say that it's all in the whole, that it's all one. 175 00:16:30,447 --> 00:16:35,646 Those are people who no longer have morals, can no longer feel emotions, 176 00:16:35,847 --> 00:16:38,247 neither restrained nor violent. - Are you done? 177 00:16:38,247 --> 00:16:39,999 Neither restrained nor violent. - Are you done? 178 00:16:41,887 --> 00:16:44,845 - Have you calmed down? - I am always calm. 179 00:16:49,287 --> 00:16:54,680 I was in the caf� on the station platform with a homeless 180 00:16:55,607 --> 00:16:58,758 because I had to wait for the crew 181 00:16:59,407 --> 00:17:03,878 who had gone to the supermarket and kept me waiting for hours... 182 00:17:04,927 --> 00:17:10,047 He was telling me all sorts of incredible stories. Had been all over. 183 00:17:12,327 --> 00:17:16,320 He kept asking me: "What are you doing here?" I told him: "I'm just waiting." 184 00:17:17,527 --> 00:17:20,041 And I fiddled with my framing. 185 00:18:01,167 --> 00:18:02,759 You will Permit me, won't you? 186 00:18:02,927 --> 00:18:04,440 By God, why not? 187 00:18:05,887 --> 00:18:09,004 It seemed to me I had seen you get off in Catania. 188 00:18:09,127 --> 00:18:10,560 Ah, you saw me? 189 00:18:11,087 --> 00:18:14,602 But I accomPanied a friend to the train for Caltanissetta. 190 00:18:14,927 --> 00:18:18,397 I got back on at the last minute. In the last car. 191 00:18:18,967 --> 00:18:20,958 I hardly had time. 192 00:18:22,207 --> 00:18:24,402 I was PreoccuPied for my valises! 193 00:18:24,567 --> 00:18:26,523 Yes, you never know. 194 00:18:26,767 --> 00:18:28,280 True. 195 00:18:28,847 --> 00:18:31,999 Eh? You never know, with these nasty fellows going around. 196 00:18:37,328 --> 00:18:39,444 I am an emPloyee at the Land Registry. 197 00:18:53,208 --> 00:18:56,598 - That's good, it changes frequency... - Of course, it does. 198 00:18:56,728 --> 00:18:59,367 The sound is more muted in the second shot. 199 00:19:02,368 --> 00:19:05,246 When shooting, I thought we'd never edit this sound. 200 00:19:05,368 --> 00:19:07,563 It's working out better than I thought. 201 00:19:07,768 --> 00:19:11,920 It's nice because one can feel the high frequencies of the train coming across. 202 00:19:12,088 --> 00:19:15,922 But no one does this kind of work. Even Duret, the sound man, 203 00:19:16,048 --> 00:19:18,960 told us we should edit with a train track running. 204 00:19:19,128 --> 00:19:21,403 So that everything blends together like a sauce. 205 00:19:21,568 --> 00:19:22,967 The soup! 206 00:19:25,928 --> 00:19:29,125 There are lots of masterpieces in the history of cinema 207 00:19:30,728 --> 00:19:32,878 which we admire very much 208 00:19:33,888 --> 00:19:37,927 but which obviously hold together because of the soup, 209 00:19:38,448 --> 00:19:42,236 musical soup in particular or sound soup, etc... 210 00:19:45,688 --> 00:19:47,087 I'm not saying that 211 00:19:48,168 --> 00:19:51,638 that's not legitimate or always ugly but nevertheless... 212 00:19:57,208 --> 00:20:02,236 Here, we are restricted. If there is no music or background sound soup, 213 00:20:02,768 --> 00:20:07,762 you have greater precision. Otherwise we'd say: "Yes, great." 214 00:20:10,448 --> 00:20:12,040 "A bit more sound here, 215 00:20:12,328 --> 00:20:14,796 more music there and then everything will be nice and smooth." 216 00:20:16,288 --> 00:20:19,041 One, two, three... "Would you like a little more?" 217 00:20:25,688 --> 00:20:27,121 So... 218 00:20:28,048 --> 00:20:31,085 ...what's that "Would you like a little more?". 219 00:20:41,808 --> 00:20:43,366 What film is it? 220 00:20:44,848 --> 00:20:47,521 So, you don't know? It's "My Uncle"! 221 00:20:47,888 --> 00:20:51,767 There's this little old man with one eye and he is in a street, 222 00:20:51,968 --> 00:20:55,040 painting the white lines for the drivers. 223 00:20:57,729 --> 00:21:02,166 And as he is dutifully painting his lines, a Buick drives past - 224 00:21:02,329 --> 00:21:05,924 it really is a Buick. I don't know anything about cars, but it's a Buick. 225 00:21:10,009 --> 00:21:14,287 Olive green and strawberry pink, two clashing colours. 226 00:21:15,649 --> 00:21:20,484 So he sees it go by, he turns up his nose, pick up his brush, 227 00:21:21,449 --> 00:21:26,443 and shoots. When it has passed he says: "Would you like a little more?" 228 00:21:32,489 --> 00:21:36,448 When we see films like that, that the people who made them 229 00:21:36,609 --> 00:21:40,045 have not shied away from even the most basic demagogy, 230 00:21:40,209 --> 00:21:43,519 we look at each other and say: "Would you like a little more?" 231 00:21:49,769 --> 00:21:52,761 Some people have the impression - because we reject 232 00:21:55,369 --> 00:21:59,362 verisimilitude and TV-style cinema, 233 00:22:00,449 --> 00:22:03,566 Dallas and all that shit, and even Woody Allen 234 00:22:05,489 --> 00:22:08,128 and Cassavetes, etc. 235 00:22:09,409 --> 00:22:12,481 That there is no psychology in our films. But that's not true. 236 00:22:12,689 --> 00:22:14,964 All this is psychology. 237 00:22:16,129 --> 00:22:18,882 There is no psychology in terms of the performance of the actor 238 00:22:19,089 --> 00:22:22,365 because there is a dramatic abstraction that goes deeper 239 00:22:23,009 --> 00:22:25,648 than so-called verisimilitude. 240 00:22:26,009 --> 00:22:30,560 But it's there, in between the shots, 241 00:22:33,209 --> 00:22:36,645 in the very montage and in the way the shots are linked to each other, 242 00:22:36,769 --> 00:22:40,125 it is extremely subtle psychology. 243 00:22:42,489 --> 00:22:47,688 Eh? You never know, with these nasty fellows going around. 244 00:22:53,169 --> 00:22:55,239 I am an emPloyee at the Land Registry. 245 00:22:59,769 --> 00:23:01,327 Oh, really? 246 00:23:07,529 --> 00:23:10,805 Is this mark tighter than the one you did before? 247 00:23:11,849 --> 00:23:15,205 No, it's the same. But I'm wondering if it's not too tight. 248 00:23:15,329 --> 00:23:16,887 Let me think for a second. 249 00:23:19,009 --> 00:23:22,718 There's the start of a smile lighting up in his eyes but it's difficult... 250 00:23:22,969 --> 00:23:25,279 If you could keep it, it would be better. 251 00:24:22,610 --> 00:24:23,804 It's not easy! Very hard to see! 252 00:24:29,410 --> 00:24:33,642 I'm sorry, but if you want to bring out this smile a bit better, 253 00:24:33,850 --> 00:24:36,080 you'll have to go back to the clap. 254 00:24:37,610 --> 00:24:40,044 Really! Do it for me, please. 255 00:24:47,810 --> 00:24:49,038 There! 256 00:24:49,290 --> 00:24:52,726 Don't start "thereing" me. There is no "there"! 257 00:24:57,890 --> 00:25:02,600 When you finish your refined work you'll discover a noise to deal with. 258 00:25:02,730 --> 00:25:04,448 - That's it? - Yeah... 259 00:25:07,210 --> 00:25:09,007 You see. It's your fault that I missed it. 260 00:25:09,330 --> 00:25:10,604 Will you ever understand 261 00:25:10,730 --> 00:25:13,449 that being disrupted while concentrating fucks it up? 262 00:25:13,570 --> 00:25:17,404 It's something! After all this time we've been editing films together, 263 00:25:17,530 --> 00:25:19,680 how come you still don't have the discipline? 264 00:25:24,490 --> 00:25:28,688 The guy relying on you to jump would fall on his face at every attempt. 265 00:25:28,930 --> 00:25:31,398 - Just imagine... - Shut up! 266 00:25:31,810 --> 00:25:33,038 An acrobat! 267 00:25:33,330 --> 00:25:35,321 Yes, the acrobat would be dead on the spot. 268 00:25:47,690 --> 00:25:53,243 I've something to say. I'll wait for your permission. But if I don't get it, 269 00:25:53,371 --> 00:25:56,329 I'll say it anyway. - Spit it out! 270 00:25:58,611 --> 00:26:02,399 Right, I think it's not worth searching for an intermediate solution. 271 00:26:02,531 --> 00:26:04,487 As in democracy, it's a dead end. 272 00:26:04,611 --> 00:26:09,127 If we want to see that there is a smile, we should have frames 273 00:26:09,251 --> 00:26:13,688 where he looks at him like a fish as if to say: "I don't believe a word." 274 00:26:13,811 --> 00:26:15,961 That's crap! There's no smile. 275 00:26:16,091 --> 00:26:18,559 Something is going on in his eyes but we don't see it. 276 00:26:18,691 --> 00:26:20,363 Yes, but we have to see it grow. 277 00:26:20,491 --> 00:26:23,403 You can't start here because it doesn't show. 278 00:26:23,611 --> 00:26:25,329 You have to see it grow! 279 00:26:27,051 --> 00:26:32,330 His reaction is: "Liar, I don't believe you" and then he smiles to himself. 280 00:26:32,851 --> 00:26:34,842 I've said all I had to say. 281 00:26:45,251 --> 00:26:47,082 There, that's how I'd like it. 282 00:26:54,251 --> 00:26:57,288 You see, he knows that he doesn't work at the Land Registry. 283 00:26:57,691 --> 00:26:59,602 He should slap him and say: 284 00:26:59,731 --> 00:27:03,360 "I offer you a seat and you tell me a bundle of lies." 285 00:27:16,891 --> 00:27:18,449 See what he does with his mouth? 286 00:27:19,291 --> 00:27:21,805 - He does nothing in particular. - Yes, he does... 287 00:27:21,971 --> 00:27:24,804 No, he shuts his mouth, that's all, as he shakes his head. 288 00:27:25,011 --> 00:27:27,366 - Well, do you want this tight? - Yes. 289 00:27:28,051 --> 00:27:29,723 Now, let me work in peace! 290 00:27:36,171 --> 00:27:38,560 - We can't... - Shut up, please! 291 00:27:46,451 --> 00:27:48,043 You're afraid, aren't you? 292 00:27:48,851 --> 00:27:50,967 I'm not afraid! I'm looking! 293 00:27:54,411 --> 00:27:56,163 You're bold! I'm always afraid! 294 00:28:07,931 --> 00:28:11,367 You must understand that if we linger on the man who says: 295 00:28:11,531 --> 00:28:14,045 "I am an employee at the Land Registry" 296 00:28:19,292 --> 00:28:23,410 then we're stuck because we have to... Or we stay on him 297 00:28:23,572 --> 00:28:26,166 for a relatively long time, then it's us, 298 00:28:26,332 --> 00:28:28,971 the viewers, who are "contemplacing"... 299 00:28:29,292 --> 00:28:30,247 Contemplating. 300 00:28:30,412 --> 00:28:35,122 Contemplating a man who has lied, who has just lied. 301 00:28:36,292 --> 00:28:40,604 Whereas if we stop on the "O" of "cadasto", on the exact frame, 302 00:28:41,412 --> 00:28:44,961 then the lie passes over to the other side, it's sent over. 303 00:28:45,092 --> 00:28:47,287 That way, it's the other man who contemplates the liar 304 00:28:47,452 --> 00:28:49,044 - it's completely different. 305 00:28:49,252 --> 00:28:52,210 What we're doing now, we're not sure it's going to work. 306 00:29:07,732 --> 00:29:09,324 That works, does it? 307 00:29:11,412 --> 00:29:14,609 And they'll say he dared too much, but his audacity was beautiful. 308 00:29:14,732 --> 00:29:16,927 Why? Shall we leave it like that? 309 00:29:17,052 --> 00:29:20,806 Yes, I would leave it. You see the stupid things we do? 310 00:29:21,012 --> 00:29:23,480 - But we didn't. - No, we didn't. 311 00:29:23,652 --> 00:29:25,961 We've done enough stupid things 312 00:29:26,092 --> 00:29:28,367 without having to think up some that we could have done! 313 00:29:41,532 --> 00:29:44,000 It's hard not to talk bullshit. 314 00:29:44,132 --> 00:29:45,724 Not at all. You just have to shut up. 315 00:29:46,212 --> 00:29:49,045 Yes, of course, that's radical! 316 00:29:55,252 --> 00:29:58,881 When you make films, you try not to say stupid things. 317 00:29:59,212 --> 00:30:03,922 You work hard to avoid them. You destroy clich�s, go back, correct, 318 00:30:04,132 --> 00:30:07,647 abandon or add things... 319 00:30:08,732 --> 00:30:11,963 And then, in real life, you do talk nonsense... 320 00:30:13,492 --> 00:30:17,531 You end up destroying some of the work you do and the films you made. 321 00:30:31,252 --> 00:30:33,368 So, go to the maximum here... 322 00:30:35,852 --> 00:30:38,844 - What do you mean by "maximum"? - Take that out. 323 00:30:40,612 --> 00:30:43,365 All of it, if possible. 324 00:30:48,533 --> 00:30:51,730 - I want to see it. - What do you mean by "maximum"? 325 00:30:51,853 --> 00:30:55,687 The maximum. The "Gia", his mouth open, anyway... 326 00:30:56,493 --> 00:30:59,166 It's not difficult to be clear, you know. 327 00:30:59,773 --> 00:31:02,970 What's well thought out can be clearly expressed... 328 00:31:04,013 --> 00:31:07,130 ...and the words one needs... - Come easily. 329 00:31:08,173 --> 00:31:10,243 No, gently. 330 00:31:22,533 --> 00:31:24,364 I would do this and no more. 331 00:31:25,893 --> 00:31:27,770 I'd like to know why. 332 00:31:28,053 --> 00:31:29,486 Well, just look! 333 00:31:29,733 --> 00:31:32,247 To distinguish it from the preceding cut... 334 00:31:32,373 --> 00:31:34,807 - The preceding one was tighter. - Yes, exactly. 335 00:31:34,933 --> 00:31:36,491 This is a little longer. 336 00:31:36,613 --> 00:31:39,286 I don't want to cut anymore, because... what shall I say? 337 00:31:39,453 --> 00:31:41,648 Just look! Look, look! 338 00:31:42,933 --> 00:31:45,128 No need to be afraid here. 339 00:31:45,693 --> 00:31:49,925 Cutting a film is cutting time. 340 00:31:50,453 --> 00:31:52,648 Things happen between two shots. 341 00:31:55,853 --> 00:31:59,163 Because I don't want him to reply "Gia" immediately. 342 00:32:00,413 --> 00:32:04,372 I don't want it to be an enthusiastic gesture. There's enough of that already. 343 00:32:05,173 --> 00:32:08,882 I'd like to see the end of the preceding shot to see what happens. 344 00:32:28,053 --> 00:32:30,567 What is he doing? There's a light in his eyes. 345 00:32:31,133 --> 00:32:35,046 - I would like to keep that. - It's not him. It's the light from outside. 346 00:32:35,213 --> 00:32:36,965 Yes. I'd keep that. 347 00:32:40,493 --> 00:32:41,972 It's good. 348 00:32:42,133 --> 00:32:45,967 There's a problem with the sound of the train. It's not the same, so... 349 00:32:53,013 --> 00:32:54,571 Well, here... 350 00:32:56,493 --> 00:33:01,851 It looks like a matching shot, which is the most idiotic thing in film-making. 351 00:33:03,373 --> 00:33:08,163 Do as you like and I am sure that we will cut it, not 100% sure, but... 352 00:33:08,333 --> 00:33:11,690 - Don't put the light on, please. - I'm not, I'm leaving! 353 00:33:11,854 --> 00:33:13,606 You don't want me anymore! So long! 354 00:33:34,614 --> 00:33:37,253 This is the end of which film by Mizoguchi? 355 00:34:52,174 --> 00:34:53,653 Tough luck, it works perfectly. 356 00:34:58,494 --> 00:35:00,086 - You didn't understand what I said. - What? 357 00:35:00,454 --> 00:35:02,729 Tough luck, it works perfectly. 358 00:35:03,134 --> 00:35:03,805 Shit! 359 00:35:07,374 --> 00:35:12,243 This bloody matching shot gives rise to the suspicion that we had a script girl, 360 00:35:12,414 --> 00:35:14,769 but we never had one. 361 00:35:15,454 --> 00:35:18,446 What works? Not the script girl, that's for sure. 362 00:35:18,654 --> 00:35:20,565 No script girl for me, no way. 363 00:35:20,694 --> 00:35:24,209 Script girl is a proper job. It's not something just anyone can do. 364 00:35:24,334 --> 00:35:27,371 There was only ever one script girl one could take seriously. 365 00:35:27,534 --> 00:35:30,367 Hitchcock would have had a hard time without one. 366 00:35:30,774 --> 00:35:33,334 What's her name, the one who worked with Hitchcock? 367 00:35:33,574 --> 00:35:37,249 Sylvette Baudrot or Baudot? 368 00:35:41,935 --> 00:35:44,369 Yes, he really needed one 369 00:35:46,775 --> 00:35:50,245 because he wasn't into modern cinema. 370 00:35:52,455 --> 00:35:57,085 "Mama, Mama, what's that: Modern people?" 371 00:35:57,695 --> 00:36:02,894 When you see a continuity error in a good film, it's rather fun, amusing. 372 00:36:03,855 --> 00:36:07,848 But when it's just SchlamPigkeit... what's the word? 373 00:36:07,975 --> 00:36:09,613 Yeah, sloppiness. 374 00:36:12,175 --> 00:36:16,407 No, but when you do a series of close-ups 375 00:36:16,615 --> 00:36:20,608 of the same character like Fortini and you intercut 376 00:36:20,735 --> 00:36:23,932 with black film, no matter how long, 377 00:36:24,095 --> 00:36:27,531 you realize that it's not possible. 378 00:36:27,735 --> 00:36:30,533 You can never create the exact same framing. 379 00:36:30,655 --> 00:36:35,206 You have to put marks on the wall and the next day the light is different. 380 00:36:36,655 --> 00:36:40,648 What was meant to be absolute continuity turns out false, 381 00:36:40,855 --> 00:36:44,245 and vice-versa. It's just not possible. 382 00:37:05,775 --> 00:37:09,051 For "C�zanne", for the first time in our lives, we searched 383 00:37:09,175 --> 00:37:14,454 at the centre of each painting. We often spent half an hour... 384 00:37:14,775 --> 00:37:16,049 More... 385 00:37:16,735 --> 00:37:20,011 While the others were fiddling around, 386 00:37:20,215 --> 00:37:23,127 we were looking at the centre of the painting. 387 00:37:23,255 --> 00:37:25,849 So that the camera was not looking from above or below, 388 00:37:25,975 --> 00:37:29,365 but truly the way it should be, with a tripod or an Elemac. 389 00:37:29,575 --> 00:37:35,013 We had to draw the arcs of the circle, triangles in the frame. 390 00:37:35,575 --> 00:37:40,012 It's surveyor's work, back-breaking hard work. 391 00:37:40,215 --> 00:37:42,445 Jean-Marie, take a look at the beginning of this shot. 392 00:37:44,335 --> 00:37:47,645 And, you can't turn your actors into statues. 393 00:37:48,375 --> 00:37:52,766 Impossible, even if we have precisely defined positions, 394 00:37:53,175 --> 00:37:56,372 which they gradually discover for themselves, 395 00:37:56,815 --> 00:38:01,331 you have to leave a margin of freedom of movement, 396 00:38:01,455 --> 00:38:05,415 otherwise we would be there constantly screwing them to the ground, 397 00:38:05,536 --> 00:38:08,255 moving their feet and then driving nails into them... 398 00:38:09,456 --> 00:38:10,571 Let's go! 399 00:38:14,296 --> 00:38:16,856 Didn't you know that? 400 00:38:17,256 --> 00:38:20,009 Oh, as for knowing, I know it. 401 00:38:20,176 --> 00:38:21,495 Naturally. 402 00:38:21,696 --> 00:38:25,245 You could not have lived till today without knowing. 403 00:38:26,576 --> 00:38:29,568 Too bad that you are an emPloyee at the Land Registry 404 00:38:29,696 --> 00:38:31,288 instead of singing. 405 00:38:32,216 --> 00:38:35,253 Yes. I would have liked that. 406 00:38:36,696 --> 00:38:38,414 - So? - So? 407 00:38:39,216 --> 00:38:40,729 I'm afraid you've won. 408 00:38:41,896 --> 00:38:43,295 Men! 409 00:38:43,856 --> 00:38:48,168 In Falstaff, in Rigoletto, on all the stages of EuroPe... 410 00:38:48,416 --> 00:38:51,806 Or even on the street, what does it matter? 411 00:38:52,016 --> 00:38:53,972 Always better than being an emPloyee. 412 00:38:54,496 --> 00:38:57,249 Oh, yes, PerhaPs... 413 00:39:01,016 --> 00:39:02,927 We are in Syracuse. 414 00:39:03,136 --> 00:39:06,253 I believe I will get a connection right away. 415 00:39:08,936 --> 00:39:11,052 But what will you do in Syracuse? 416 00:39:15,456 --> 00:39:18,016 "Tales of a Pale Moon." 417 00:40:15,896 --> 00:40:18,091 Peasants have no history. 418 00:40:21,576 --> 00:40:23,248 Workers... 419 00:40:25,416 --> 00:40:27,611 ...have no history either. 420 00:40:30,736 --> 00:40:35,015 There was a writer like Pavese who fought like hell against it 421 00:40:35,377 --> 00:40:38,608 until he committed suicide, and Vittorini... 422 00:40:38,737 --> 00:40:40,455 And Fortini. 423 00:40:45,017 --> 00:40:49,647 There were also people in France. Someone I like very much. 424 00:40:49,937 --> 00:40:52,770 His name was Charles Peguy. 425 00:40:53,137 --> 00:40:55,856 He said: "Making a revolution 426 00:40:56,457 --> 00:41:00,336 also means reinstating old things." 427 00:41:00,617 --> 00:41:04,326 - Very old things... - "Very old but forgotten". 428 00:41:04,777 --> 00:41:08,690 He was wise; he said: "Also". That was Pavese's dream. 429 00:41:12,217 --> 00:41:17,337 The myth, the unwritten story, that is the history of the peasants 430 00:41:19,137 --> 00:41:21,731 weighed as much 431 00:41:22,097 --> 00:41:26,215 on the scales of contemporary history, 432 00:41:26,337 --> 00:41:28,931 the history of so-called contemporary struggles. 433 00:41:33,857 --> 00:41:37,850 And when he realized that things were mad, 434 00:41:38,817 --> 00:41:43,607 that his party was not capable of bringing the two poles together 435 00:41:43,777 --> 00:41:47,247 and balancing the scales, Pavese committed suicide 436 00:41:47,697 --> 00:41:51,167 in a Turin hotel room in July 1950. 437 00:41:51,617 --> 00:41:57,249 At the same time, Vittorini, who had the same publishers, 438 00:41:57,417 --> 00:42:02,411 Einaudi, sat down on the stairs at the office and wept. 439 00:42:03,377 --> 00:42:06,255 He lived on and kept on writing 440 00:42:06,537 --> 00:42:09,370 and there was a bond between them. They were old friends. 441 00:42:20,937 --> 00:42:26,216 Pavese means a lot to us because he was an intellectual, 442 00:42:26,857 --> 00:42:29,690 an Italian petit-bourgeois 443 00:42:33,217 --> 00:42:38,086 who didn't indulge in his own complacency. 444 00:42:40,737 --> 00:42:46,334 Without being in the least masochistic, 445 00:42:47,977 --> 00:42:50,332 he was someone 446 00:42:50,657 --> 00:42:55,777 who reacted constantly against the flow, so to speak. 447 00:42:58,017 --> 00:42:59,690 And that's important because 448 00:43:01,218 --> 00:43:03,049 there comes a moment when enough is enough. 449 00:43:38,898 --> 00:43:40,251 Did you see that? 450 00:43:41,938 --> 00:43:43,610 A butterfly. 451 00:43:49,578 --> 00:43:53,366 Yeah, I saw it when we were shooting, but I forgot about it. 452 00:43:55,818 --> 00:43:57,490 - There, see? - Yes. 453 00:43:58,658 --> 00:44:00,455 How did you recognize me? 454 00:44:00,658 --> 00:44:02,489 I ask myself that, too. 455 00:44:04,098 --> 00:44:06,134 Come, I have a herring on the fire. 456 00:44:43,058 --> 00:44:44,491 Aren't you cold? 457 00:44:46,858 --> 00:44:48,974 - No. - What? 458 00:45:15,058 --> 00:45:17,777 - Are you hungry? - I don't know. 459 00:45:23,578 --> 00:45:26,173 He was a great man, Grandfather? 460 00:45:26,499 --> 00:45:28,569 And how! Didn't you know that? 461 00:45:29,059 --> 00:45:32,938 He was a great man. He could work eighteen hours a day, 462 00:45:34,699 --> 00:45:38,408 and he was a great socialist, a great hunter, 463 00:45:39,179 --> 00:45:42,569 and great on a horse in the Procession of St. JosePh. 464 00:45:42,779 --> 00:45:45,418 He rode in the Procession of St. JosePh? 465 00:45:45,539 --> 00:45:49,214 And how! He was a great rider, 466 00:45:50,259 --> 00:45:54,810 better than all here in the village, and also in Piazza Armerina. 467 00:45:55,499 --> 00:45:58,332 How do you think they could have had the cavalcade without him? 468 00:45:58,499 --> 00:45:59,932 But he was a socialist... 469 00:46:00,139 --> 00:46:01,970 He was a socialist. 470 00:46:02,139 --> 00:46:05,768 He could neither read nor write but he understood Politics 471 00:46:05,979 --> 00:46:07,810 and he was a socialist. 472 00:46:07,979 --> 00:46:11,289 How could he ride behind St. JosePh if he was a socialist? 473 00:46:11,459 --> 00:46:14,610 The socialists don't believe in St. JosePh. 474 00:46:14,739 --> 00:46:17,936 What a beast you are! Your grandfather 475 00:46:18,179 --> 00:46:22,570 was not a socialist like all the others. He was a great man. 476 00:46:25,179 --> 00:46:28,649 He could believe in St. JosePh and be a socialist. 477 00:46:30,579 --> 00:46:34,811 He had a mind for a thousand things together. And he was a socialist 478 00:46:34,979 --> 00:46:39,928 because he understood Politics. But he could believe in St. JosePh. 479 00:46:40,579 --> 00:46:43,332 He said nothing against St. JosePh. 480 00:46:43,619 --> 00:46:48,170 But the Priests, I imagine that they found him contrary. 481 00:46:48,699 --> 00:46:49,848 We won't get it any better. 482 00:46:57,099 --> 00:47:00,250 I told him: "That's a good take, do one more for me." 483 00:47:01,219 --> 00:47:03,050 That works every time. 484 00:47:03,659 --> 00:47:04,933 Not true. 485 00:47:08,019 --> 00:47:10,852 - What take is that? - Fourteen, I think. 486 00:47:11,739 --> 00:47:14,173 Did we do more or did we stop here? 487 00:47:14,339 --> 00:47:18,457 All I know is that we have number 11 in version 1, and this is 14, 488 00:47:18,579 --> 00:47:21,093 so, if there is any more, they're probably not as good. 489 00:47:21,259 --> 00:47:22,612 We'll trash them. 490 00:47:22,739 --> 00:47:25,412 But this film was full of ups and downs. 491 00:47:25,579 --> 00:47:28,412 Not like "Empedocles" where the last ones were always the best. 492 00:47:28,579 --> 00:47:31,651 Because, nevertheless, they had worked less... 493 00:47:31,819 --> 00:47:35,812 They're also much more extroverted. "Empedocles" was introverted, 494 00:47:36,219 --> 00:47:38,653 so the concentration was intense. 495 00:47:38,819 --> 00:47:41,617 There is another element at play here. 496 00:47:43,619 --> 00:47:47,407 "Empedocles" was a project that took a year and a half, but not every day. 497 00:47:47,539 --> 00:47:50,815 This was a three-month project, working every day, no comparison. 498 00:47:51,019 --> 00:47:55,332 It's better to work a year and a half, but not every day, to master the text, 499 00:47:55,500 --> 00:47:59,698 than to work three months, having to work every day, even on Sunday. 500 00:48:01,020 --> 00:48:04,137 There is nothing you can do. Time is not money. 501 00:48:07,540 --> 00:48:09,974 They also discovered that what they had 502 00:48:10,100 --> 00:48:12,853 was a text and that it was literature. 503 00:48:13,060 --> 00:48:14,937 That's what everybody... 504 00:48:15,180 --> 00:48:18,377 They didn't know where it was taking them 505 00:48:18,500 --> 00:48:21,378 because they realized it was hard work. 506 00:48:21,500 --> 00:48:23,013 What were you saying? 507 00:48:23,220 --> 00:48:26,337 It's too much work, too long, too difficult, etc. 508 00:48:26,460 --> 00:48:29,896 It really is popular culture. These are people who worked all day, 509 00:48:30,060 --> 00:48:34,690 who arrived at rehearsals at six, or five thirty at the earliest. 510 00:48:35,580 --> 00:48:39,858 It was a huge effort and we had to get them interested in it 511 00:48:39,980 --> 00:48:41,971 because otherwise they wouldn't have held out. 512 00:48:50,620 --> 00:48:54,659 And then, it's also a question of trust, I'd say. Straub meant nothing to them. 513 00:48:54,780 --> 00:48:59,934 They didn't know what we were about because... it's not in the papers. 514 00:49:01,540 --> 00:49:05,215 And on TV, they show our films in Italy at one in the morning. 515 00:49:05,340 --> 00:49:08,412 These people work, they can't watch TV at one in the morning. 516 00:49:09,060 --> 00:49:14,657 Let's say they discovered Vittorini, not theatre, 517 00:49:15,060 --> 00:49:17,494 because they already knew that. 518 00:49:17,620 --> 00:49:21,693 They discovered cinema and slowly we became friends. 519 00:49:27,900 --> 00:49:31,370 But the Procession was a matter of the Priests! 520 00:49:48,900 --> 00:49:52,529 If you want to know, the actor makes a little mistake here. 521 00:49:52,900 --> 00:49:55,175 It's not serious, but a mistake all the same. 522 00:49:55,540 --> 00:49:59,294 In the first and second versions, 523 00:49:59,460 --> 00:50:03,453 he does what we had rehearsed and agreed on, that is to say: 524 00:50:06,500 --> 00:50:07,569 And not... 525 00:50:11,580 --> 00:50:12,569 And not... 526 00:50:19,020 --> 00:50:23,572 But the Priests, I imagine that they found him contrary. 527 00:50:24,061 --> 00:50:27,292 But of what imPort was that to him, the Priests? 528 00:50:27,581 --> 00:50:30,812 But the Procession was a matter of the Priests! 529 00:50:31,741 --> 00:50:33,697 How ignorant you are! 530 00:50:33,861 --> 00:50:36,534 The Procession was horses and men on horses. 531 00:50:37,701 --> 00:50:39,578 It was a cavalcade. 532 00:50:48,661 --> 00:50:52,415 The cavalcade deParted from over there. 533 00:50:52,621 --> 00:50:56,978 There is a small church that you don't see on the mountain 534 00:50:57,261 --> 00:51:01,618 but they lit it uP inside and out and it became a star. 535 00:51:04,061 --> 00:51:08,498 And the cavalcade deParted from the church with lanterns and bells 536 00:51:09,541 --> 00:51:11,816 and descended the mountain. 537 00:51:13,101 --> 00:51:17,060 It was always by night, naturally. One saw the lanterns 538 00:51:17,461 --> 00:51:22,216 and I knew that my father was at the head, a great rider. 539 00:51:24,141 --> 00:51:28,498 And all waited on the Piazza below, and on the bridge. 540 00:51:30,501 --> 00:51:33,334 And the cavalcade entered the woods, 541 00:51:34,781 --> 00:51:38,899 one saw the lanterns no more, one only heard the bells. 542 00:51:41,581 --> 00:51:46,052 It took a long time and then the cavalcade aPPeared on the bridge, 543 00:51:48,221 --> 00:51:50,530 with all the noise of the bells 544 00:51:50,741 --> 00:51:53,380 and with lanterns and with him at the head 545 00:51:54,101 --> 00:51:56,899 as if he felt like a king... 546 00:51:57,381 --> 00:51:59,258 It seems to me I remember. 547 00:52:01,261 --> 00:52:02,933 Nonsense! 548 00:52:03,861 --> 00:52:07,820 You were three years old the only time you saw it. 549 00:52:11,701 --> 00:52:16,297 The problem with a shot like this, if you want to know, is getting it done. 550 00:52:17,461 --> 00:52:23,411 Most of us begin with a clich� - not always, but most of the time - 551 00:52:24,141 --> 00:52:30,091 and that's fine but you have to look at it from all sides and clarify it. 552 00:52:30,981 --> 00:52:34,053 So you start with the idea of a discovery... 553 00:52:35,541 --> 00:52:39,614 Showing a mountain without the window, without anything. 554 00:52:42,541 --> 00:52:44,452 A torn curtain. 555 00:52:45,661 --> 00:52:48,176 Then you ask yourself, but why? 556 00:52:48,502 --> 00:52:50,891 It will inhibit the viewers' imagination 557 00:52:51,062 --> 00:52:54,941 instead of opening it up and you say to yourself: 558 00:52:55,102 --> 00:52:58,412 "Yes, after having filmed Mount Thebes in "Moses and Aaron", 559 00:52:58,662 --> 00:53:03,452 after having filmed Mount Etna, Mount Sainte-Victoire, 560 00:53:04,022 --> 00:53:07,458 why add another one?" 561 00:53:09,062 --> 00:53:12,452 And so you renounce, slowly. 562 00:53:13,022 --> 00:53:15,013 Then one fine day... 563 00:53:15,502 --> 00:53:20,371 One fine day you realize that it's better to see as little as possible. 564 00:53:21,942 --> 00:53:23,773 You have a sort of... 565 00:53:26,342 --> 00:53:33,896 reduction, only it's not a reduction-it's a concentration and it actually says more. 566 00:53:37,942 --> 00:53:42,140 But you don't do that immediately from one day to the next. 567 00:53:42,302 --> 00:53:44,179 You need time and patience. 568 00:53:53,662 --> 00:53:57,052 A sigh can become a novel. 569 00:54:14,182 --> 00:54:17,697 This is the way that everybody should be editing. 570 00:54:17,902 --> 00:54:21,941 It is part of what I call cinematographic rhetoric, 571 00:54:22,222 --> 00:54:26,056 in the positive sense of the term. 572 00:54:27,422 --> 00:54:31,495 If you don't edit this shot the way it should be edited... 573 00:54:31,622 --> 00:54:36,377 There's an absolute rule, one can say that Chaplin invented it not Eisenstein. 574 00:54:37,902 --> 00:54:40,735 There is a movement. It's very clear. 575 00:54:40,942 --> 00:54:45,413 If it's not edited the way we're doing it now, then the film isn't edited at all. 576 00:54:45,622 --> 00:54:48,898 Which means that the editors just couldn't be bothered. 577 00:54:49,062 --> 00:54:51,292 - Have a good look. - Stop it. 578 00:54:51,462 --> 00:54:55,250 Because your movement doesn't start here. It starts there! 579 00:54:58,382 --> 00:55:03,456 And these are the little details that Chaplin saw in his 10-minute films. 580 00:55:03,742 --> 00:55:06,814 He saw them-not on a Moviola, 581 00:55:06,982 --> 00:55:11,419 he didn't need machinery and buttons and switches... 582 00:55:12,902 --> 00:55:15,337 He used his bare eyes! 583 00:55:17,663 --> 00:55:20,131 And he would see an open eyelid, a closed eyelid. 584 00:55:20,303 --> 00:55:23,818 He'd see the beginning of a movement and its end. 585 00:55:24,463 --> 00:55:28,172 And his 10-minute films from the Essanay series were like that. 586 00:55:28,303 --> 00:55:30,259 Not only those, but those in particular. 587 00:55:31,223 --> 00:55:32,781 So, are you ready? 588 00:55:41,223 --> 00:55:44,374 And he didn't do it because he was a great artist. 589 00:55:44,623 --> 00:55:47,057 Nobody thought he was a great artist. 590 00:55:47,223 --> 00:55:51,694 He did it because he had found out it was absolutely necessary 591 00:55:51,863 --> 00:55:54,138 and a simple question of effectiveness, that's all. 592 00:56:04,223 --> 00:56:06,054 You gave me this cold, didn't you? 593 00:56:09,943 --> 00:56:12,377 Don't tell me I've been coughing for the last 40 years. 594 00:56:12,503 --> 00:56:13,652 And yet... 595 00:56:16,303 --> 00:56:19,818 Karl Rossmann only said one true thing when we were working with him. 596 00:56:19,983 --> 00:56:22,258 - No, he said quiet a few. - He said... 597 00:56:22,423 --> 00:56:24,937 And, in terms of the way in which he'd look, 598 00:56:25,263 --> 00:56:28,892 we never had anyone able to look in the right way immediately, 599 00:56:29,063 --> 00:56:30,621 without us saying anything. 600 00:56:30,743 --> 00:56:32,779 Of course, he was a young spirit. 601 00:56:32,943 --> 00:56:36,413 He had a young brain, his brain cells weren't destroyed yet 602 00:56:36,783 --> 00:56:39,377 forty thousand cells a day. 603 00:56:41,623 --> 00:56:44,057 - What age was he? - Sixteen. 604 00:56:44,223 --> 00:56:45,781 Right... Sixteen... 605 00:56:46,783 --> 00:56:49,297 But the true thing he said was... 606 00:56:50,103 --> 00:56:54,255 Every time you said I had been coughing for 40 years, he would say: 607 00:56:54,383 --> 00:56:57,898 "Well, the day he stops, that'll be the end of him." 608 00:57:01,183 --> 00:57:02,935 So, I'll just have to go on. 609 00:57:03,183 --> 00:57:04,821 Mercy on the rest of us. 610 00:57:04,983 --> 00:57:08,214 Especially when we need our ears and our brains. 611 00:57:09,223 --> 00:57:12,181 "Death to the old and senile". 612 00:57:13,663 --> 00:57:15,335 "The Golden Coach". 613 00:57:19,663 --> 00:57:22,894 "His Excellency the Archbishop is very stern." 614 00:57:25,663 --> 00:57:28,257 What does it matter to see the line? 615 00:57:28,823 --> 00:57:32,498 I meant without ever hearing a train Pass? 616 00:57:32,863 --> 00:57:35,855 What does it matter, to hear a train Pass? 617 00:57:36,063 --> 00:57:38,179 I believed it would matter to you. 618 00:57:38,743 --> 00:57:42,259 You went out and stood with the flag 619 00:57:42,384 --> 00:57:44,614 at the barrier when it Passed. 620 00:57:44,784 --> 00:57:47,821 Yes, if I didn't send one of you. 621 00:57:48,504 --> 00:57:52,622 There was a Place, where we lived near the station. 622 00:57:55,024 --> 00:57:56,935 Serradifalco, I believe. 623 00:57:57,104 --> 00:57:59,857 We didn't see it, but we could hear the freight cars 624 00:58:00,184 --> 00:58:03,062 bumPing one against the other during the shuntings... 625 00:58:03,344 --> 00:58:06,177 Cut the melon! 626 00:58:22,144 --> 00:58:25,261 - There... - Can you shut up for a second? 627 00:58:36,344 --> 00:58:38,016 - Listen... - Yes. 628 00:58:39,264 --> 00:58:45,214 I think you have to go with the action, like in Essanay Chaplin once more. 629 00:58:48,424 --> 00:58:50,380 And here, the action, as you'll see, 630 00:58:50,544 --> 00:58:53,217 is not that hard to find, though it's subdued. 631 00:59:08,904 --> 00:59:11,372 There's another reason for this. 632 00:59:12,344 --> 00:59:15,177 He drinks as if he were sleepwalking, 633 00:59:15,624 --> 00:59:19,333 he moves like Bresson dreamt of actors moving... 634 00:59:19,984 --> 00:59:23,977 Coming home, switching on the light without knowing what one is doing, 635 00:59:24,144 --> 00:59:27,534 not like a bad actor making a point of looking for the light switch, etc... 636 00:59:27,704 --> 00:59:30,093 One makes unconscious, mechanical gestures. 637 00:59:30,224 --> 00:59:32,579 That's more or less what he does... he drinks. 638 00:59:32,704 --> 00:59:34,262 But at the same time he... 639 00:59:34,424 --> 00:59:38,133 Because he is sleepwalking and unconscious he has already... 640 00:59:38,464 --> 00:59:40,932 He has that meditative look 641 00:59:41,104 --> 00:59:45,177 of someone who stares at the coffee grounds in his cup, into his glass. 642 00:59:45,904 --> 00:59:48,623 But it wouldn't make any sense to prolong it, 643 00:59:48,784 --> 00:59:51,218 that would only dilute the sauce. 644 00:59:59,944 --> 01:00:01,377 What is she doing? 645 01:00:01,664 --> 01:00:07,501 Shifting about. We won't be able to keep a lot of this because she simpers. 646 01:00:14,065 --> 01:00:15,737 She thought that was enough, 647 01:00:15,905 --> 01:00:18,339 she didn't keep the tension up until the end of the take... 648 01:00:32,825 --> 01:00:34,258 No, it's a pity! 649 01:00:34,545 --> 01:00:37,662 Look at that bent wrist there... 650 01:00:50,745 --> 01:00:52,144 There... 651 01:00:58,025 --> 01:01:00,664 That's something precious, because it is... 652 01:01:01,945 --> 01:01:06,496 It's also something extremely difficult to get from professional actors. 653 01:01:12,105 --> 01:01:14,699 Look at Vernon, who is a good actor... 654 01:01:14,905 --> 01:01:19,023 When we began to rehearse, we said to him: "Right, now lower your eyes." 655 01:01:20,505 --> 01:01:25,420 "You look down, down to the ground." So we're rehearsing and we say to him: 656 01:01:25,545 --> 01:01:27,217 "Where are you looking?" 657 01:01:27,465 --> 01:01:30,263 "I'm looking down at the ground." Jean-Marie asked him: "Where?" 658 01:01:30,425 --> 01:01:33,895 And he said: "Not there, because if you look too far down, 659 01:01:34,225 --> 01:01:37,695 you'll have your eyes lowered too much and the camera won't see them. 660 01:01:37,825 --> 01:01:39,895 You have to look down so that one can still see your eyes!" 661 01:01:40,065 --> 01:01:41,054 That's what they're taught! 662 01:01:44,305 --> 01:01:46,773 As he is not the vain type and he liked us a lot, 663 01:01:46,905 --> 01:01:48,702 he ended up looking where we told him to. 664 01:01:48,825 --> 01:01:51,419 That's what they learn as actors, tricks like that... 665 01:01:51,545 --> 01:01:53,820 Instead of learning to breathe, 666 01:01:54,425 --> 01:01:57,781 to co-ordinate a gesture or a look or a syllable 667 01:02:00,305 --> 01:02:03,138 and to move without it looking as if 668 01:02:04,745 --> 01:02:08,420 it were straight out of the romantic magazines, 669 01:02:09,625 --> 01:02:13,379 they learn tricks like that, clever little things, 670 01:02:13,505 --> 01:02:16,463 crafty tricks, Scapin tricks... 671 01:02:16,585 --> 01:02:19,543 The two actors we had who weren't from the Schaub�hne 672 01:02:19,665 --> 01:02:22,577 were from the Gorki Theatre, from East Berlin. 673 01:02:22,705 --> 01:02:26,015 And we never had any problems with them. Never! 674 01:02:27,305 --> 01:02:32,095 Brecht had spent some time there, so they did learn something. 675 01:02:32,745 --> 01:02:37,342 And the first time we were with the oldest one from the chorus, 676 01:02:37,626 --> 01:02:41,141 we were rehearsing at his place because we didn't want to put him out too much. 677 01:02:41,906 --> 01:02:45,262 In a suburban flat on the 20th floor with only one room 678 01:02:45,386 --> 01:02:46,865 which he shared with his wife... 679 01:02:46,986 --> 01:02:49,375 They opened the door and there was a piano! 680 01:02:49,866 --> 01:02:52,426 Which in itself is unexpected for an actor. 681 01:02:52,906 --> 01:02:56,421 We had brought the long chorus text, the longest text, 682 01:02:56,546 --> 01:02:59,106 which tells of all the miracles man is capable of 683 01:02:59,266 --> 01:03:01,734 and which ends in catastrophe. 684 01:03:01,946 --> 01:03:05,461 And we asked him, a little timidly - it was our first meeting - 685 01:03:05,586 --> 01:03:08,259 if he'd be so kind as to do a reading rehearsal. 686 01:03:08,426 --> 01:03:10,815 After two or three cups of coffee and German cake. 687 01:03:10,946 --> 01:03:12,777 And he began to read. 688 01:03:12,906 --> 01:03:16,865 He read his text and I think Jean-Marie changed three details. 689 01:03:17,906 --> 01:03:19,817 We were a little surprised and said to him: 690 01:03:19,986 --> 01:03:22,580 "There are no miracles, how did you do it?" 691 01:03:22,946 --> 01:03:25,619 "First of all, I always asked myself 692 01:03:25,826 --> 01:03:29,023 "why one recites verse without respecting it as verse. 693 01:03:29,146 --> 01:03:32,456 "I've been asking myself this question since my beginnings as an actor. 694 01:03:32,586 --> 01:03:34,304 "Then I saw 'The Death of Empedocles"'. 695 01:03:34,426 --> 01:03:37,099 What he meant was not to link every verse. 696 01:03:37,226 --> 01:03:41,617 "And then I found that in your films, verse is verse and metre is metre..." 697 01:03:42,226 --> 01:03:45,298 - And he was 65 years old! - And he played the piano. 698 01:03:45,466 --> 01:03:49,141 He worked all alone, he understood it all! He practised and practised. 699 01:03:49,306 --> 01:03:52,901 He understood it was all about practising like a musician 700 01:03:53,746 --> 01:03:58,217 and not like an actor who says: "I don't practise, it kills my spontaneity!" 701 01:03:58,586 --> 01:04:01,623 Bullshit! Let's move on. 702 01:04:17,386 --> 01:04:20,662 What I have to tell you about "The Death of Empedocles"... 703 01:04:21,346 --> 01:04:25,305 It is the second of our 22 films 704 01:04:25,626 --> 01:04:30,336 that has a message. And the message is not ours. 705 01:04:32,266 --> 01:04:36,498 It's the message of the man who wrote the text... in 1793. 706 01:04:36,826 --> 01:04:40,785 He was German but had travelled in France. He'd gone to Bordeaux. 707 01:04:40,906 --> 01:04:45,058 He had travelled the whole of France just after the revolution 708 01:04:45,426 --> 01:04:47,656 and then he returned to Germany. 709 01:04:47,786 --> 01:04:50,778 And his message is quite simply a communist utopia. 710 01:04:50,946 --> 01:04:55,656 Which says: There is only one thing that will ever save the earth 711 01:04:55,906 --> 01:04:58,943 and the children of the earth: Communism. 712 01:04:59,106 --> 01:05:00,539 And you will see 713 01:05:00,706 --> 01:05:03,699 that it is not any old communism but a very precise communism 714 01:05:03,867 --> 01:05:07,542 that will be necessary one day, if we don't want all to perish, 715 01:05:07,667 --> 01:05:11,546 in nothingness and ruin, well, we will have to reinvent it! 716 01:05:11,707 --> 01:05:14,096 And you will see how he defines it. It begins with: 717 01:05:14,227 --> 01:05:19,938 You have always thirsted for something new, so go for it! 718 01:05:21,027 --> 01:05:24,576 You have learned only what your fathers have told you 719 01:05:25,187 --> 01:05:29,465 and he develops that and only if you don't forget 720 01:05:29,627 --> 01:05:34,337 this and that... as kids say... children telling stories 721 01:05:35,147 --> 01:05:39,425 only then will there be a communism that can save us 722 01:05:39,587 --> 01:05:43,057 and not just us but the only precious thing we have, 723 01:05:43,267 --> 01:05:47,419 namely the ground we walk upon! Not the ground as such but the earth 724 01:05:47,827 --> 01:05:51,945 the children of the earth. So, good evening and... 725 01:05:53,107 --> 01:05:54,301 ...thank you! 726 01:05:58,467 --> 01:05:59,946 Excuse me. 727 01:07:14,027 --> 01:07:17,019 There are those who stick close to reality 728 01:07:17,187 --> 01:07:20,418 and do not put their imagination in there, 729 01:07:20,707 --> 01:07:24,700 their limited imagination of limited creatures. 730 01:07:27,267 --> 01:07:31,261 And then there are those who distort reality 731 01:07:32,588 --> 01:07:37,616 for the sake of the so-called wealth of their imagination. 732 01:07:48,628 --> 01:07:52,416 The result is, and this is controversial on my part, 733 01:07:52,948 --> 01:07:58,818 that the imagination is much more limited in the work of the second family 734 01:08:00,548 --> 01:08:02,425 than in those of the first family. 735 01:08:02,548 --> 01:08:04,345 That of the first... 736 01:08:16,148 --> 01:08:19,663 Because there is less patience in the work of the second family 737 01:08:21,748 --> 01:08:23,227 and... 738 01:08:25,268 --> 01:08:27,179 ...as someone once said, 739 01:08:27,428 --> 01:08:31,626 genius is nothing more than a great deal of patience. 740 01:08:58,668 --> 01:09:01,182 Because if you have a great deal of patience, 741 01:09:01,308 --> 01:09:05,699 it is charged with contradictions at the same time. 742 01:09:06,348 --> 01:09:08,623 Otherwise it doesn't have the time to be charged. 743 01:09:14,068 --> 01:09:18,061 Lasting patience is necessarily charged with tenderness and violence. 744 01:09:19,308 --> 01:09:24,382 Impatient impatience is only charged with impatience. 745 01:10:15,869 --> 01:10:17,985 Beautiful autumn is here again. 746 01:10:22,789 --> 01:10:24,188 Holy shit! 747 01:10:27,469 --> 01:10:28,458 He's mad! 748 01:10:32,829 --> 01:10:37,107 Straub! Can you tell me why the door is open and the light in my face? 749 01:10:37,349 --> 01:10:39,305 I thought we'd done the marks. 750 01:10:39,429 --> 01:10:41,499 Yes, but I check them before cutting all the same! 751 01:10:54,269 --> 01:10:58,660 Here, the problem is deciding if we should have a see-saw movement: 752 01:10:59,429 --> 01:11:02,466 He lowers his nose and immediately, in the next shot, raises it again. 753 01:11:02,629 --> 01:11:06,304 Or if we should have him lower his nose, cut then, 754 01:11:06,429 --> 01:11:10,388 and hold it for a few frames before he raises his nose again. 755 01:11:10,669 --> 01:11:12,148 We can't do that! 756 01:11:12,309 --> 01:11:14,869 Why? What would be the reason for that? 757 01:11:16,709 --> 01:11:19,428 The reason would be that the clap is in the picture. 758 01:11:22,949 --> 01:11:27,500 - That's the silliest of reasons! - Well, it's not my fault! 759 01:11:39,229 --> 01:11:41,299 That palm tree is annoying. 760 01:11:56,269 --> 01:11:59,659 That's the most difficult thing in working with professional actors. 761 01:12:19,829 --> 01:12:21,706 We'll start like that. 762 01:12:22,030 --> 01:12:26,023 It's getting into their heads that all the time after the clap is their time. 763 01:12:27,270 --> 01:12:31,980 And it is luxury, but they must by no means rush things. 764 01:12:32,590 --> 01:12:36,947 They must use this time to collect themselves, concentrate, 765 01:12:39,550 --> 01:12:42,860 think, meditate and be at one with their body. 766 01:12:49,190 --> 01:12:53,945 We don't do huge productions, it's better to waste 3 or 10 meters of film 767 01:12:54,150 --> 01:12:56,061 than to start all over again 768 01:12:56,270 --> 01:12:58,989 because you started too early and weren't concentrating. 769 01:13:00,790 --> 01:13:02,985 You know... This guy is such a hothead! 770 01:13:18,030 --> 01:13:20,908 Did you check if there was any parasite noise... 771 01:13:21,030 --> 01:13:24,739 No, there's no noise, no problem here. The problem is in the length of time 772 01:13:24,990 --> 01:13:28,744 I need here, given that in the other shot he starts immediately. 773 01:13:30,070 --> 01:13:33,107 What's more, what's going on up there annoys me too. 774 01:13:34,750 --> 01:13:37,742 So, for it to work, I'll have to cut early, here, that is. 775 01:13:38,030 --> 01:13:42,308 Here, he's just finished lowering his head. And I'm not sure that that fits, 776 01:13:42,510 --> 01:13:45,741 him having just lowered his head and in the next shot lifting it immediately. 777 01:13:46,150 --> 01:13:49,506 On the other hand, I don't believe putting in a pause 778 01:13:50,270 --> 01:13:53,899 will fix things because he lifts his head immediately in the other shot. 779 01:13:54,390 --> 01:13:57,826 A cut serves to condense something 780 01:13:57,950 --> 01:14:00,418 that one doesn't necessarily do in real life. 781 01:14:00,550 --> 01:14:03,781 But in life we do that too. Up. Down. 782 01:14:05,950 --> 01:14:08,589 - So? - That's not the same thing. 783 01:14:09,830 --> 01:14:13,106 In real life, you don't make film shots. 784 01:14:36,710 --> 01:14:39,349 See, I don't want to... up, down. 785 01:14:53,911 --> 01:14:56,789 Yes, here you see that editing has nothing to do with life! 786 01:15:04,191 --> 01:15:06,625 Even though we work with elements... 787 01:15:10,871 --> 01:15:12,384 ...of life. 788 01:15:13,671 --> 01:15:16,060 - There! - Yes, perhaps it's better. 789 01:15:18,631 --> 01:15:22,544 You see that there is no sense in a close-up like that 790 01:15:22,871 --> 01:15:27,422 if it isn't shot from the same perspective as the preceding shot. 791 01:15:33,071 --> 01:15:36,427 Because otherwise you flatten the space, 792 01:15:38,191 --> 01:15:42,981 turn it into rubber... and you end up with a shot 793 01:15:43,191 --> 01:15:45,546 one doesn't know where to place oneself, there's no reference at all. 794 01:15:45,671 --> 01:15:47,229 Where to place oneself? 795 01:15:47,351 --> 01:15:50,263 Does one place oneself full face or in profile, or a bit more frontal 796 01:15:50,391 --> 01:15:53,349 but that's a bit like the hair in the soup. 797 01:15:53,911 --> 01:15:58,302 Whereas this is a matching shot that has a meaning. 798 01:16:01,111 --> 01:16:04,706 The close-up, instead of being purely psychological matter, 799 01:16:05,031 --> 01:16:08,501 is a spatial discovery. 800 01:16:09,031 --> 01:16:11,067 The way he's shot here 801 01:16:11,191 --> 01:16:13,944 is the same point of view as when we see the two of them, 802 01:16:14,111 --> 01:16:16,386 and it's always the same point of view. 803 01:16:16,511 --> 01:16:20,060 It's the lenses that change and it's the principle of a pan 804 01:16:20,231 --> 01:16:23,428 or a crane shot sliced into several pieces. 805 01:16:31,231 --> 01:16:32,380 Here. 806 01:16:32,551 --> 01:16:34,030 That's it. 807 01:16:34,911 --> 01:16:37,823 It's much more interesting this way than if you said: 808 01:16:37,991 --> 01:16:40,789 "Now, to cut the other character out, 809 01:16:40,991 --> 01:16:44,028 we'll have to move a bit left or a bit right." 810 01:16:44,231 --> 01:16:48,429 But if you respect the same perspective, it's a lot more interesting. 811 01:16:48,591 --> 01:16:54,029 There, you know that it's something clear and logical. 812 01:16:54,191 --> 01:16:55,863 It's not chewing-gum. 813 01:17:08,671 --> 01:17:10,468 We won't do any better. 814 01:17:10,631 --> 01:17:12,223 You must excuse me. 815 01:17:12,591 --> 01:17:15,663 I believed I could do it because you are a stranger. 816 01:17:15,832 --> 01:17:18,630 Oh, that is nothing. Two soldi more or two soldi less... 817 01:17:19,992 --> 01:17:23,541 The question is one does not know how to comPort oneself 818 01:17:24,072 --> 01:17:25,869 with strangers. 819 01:17:26,112 --> 01:17:29,422 There are PerhaPs scissors sharPeners 820 01:17:29,552 --> 01:17:31,747 who charge eight soldi in other villages, 821 01:17:33,392 --> 01:17:37,226 and one risks damaging them in charging six. 822 01:17:39,792 --> 01:17:42,022 It is beautiful, the world. 823 01:17:42,472 --> 01:17:45,509 Light, shadow, cold, heat, joy, non- joy... 824 01:17:45,672 --> 01:17:48,266 HoPe, charity... 825 01:17:48,992 --> 01:17:51,142 Infancy, youth, age... 826 01:17:51,272 --> 01:17:53,103 Men, children, women... 827 01:17:53,312 --> 01:17:57,783 Beautiful women, ugly women, the grace of God, roguery 828 01:17:58,872 --> 01:17:59,702 and honesty... 829 01:18:00,192 --> 01:18:02,183 Memory, fantasy. 830 01:18:03,712 --> 01:18:05,782 What should that mean? 831 01:18:06,072 --> 01:18:07,630 Oh, nothing. 832 01:18:08,552 --> 01:18:10,747 Bread and wine. 833 01:18:12,192 --> 01:18:14,422 Sausages, milk, goats, 834 01:18:14,592 --> 01:18:16,230 Pigs and cows. 835 01:18:17,032 --> 01:18:19,068 - Rats. - Bears. 836 01:18:19,232 --> 01:18:21,268 - Wolves. - Birds. 837 01:18:22,032 --> 01:18:23,863 Trees and smoke, 838 01:18:24,512 --> 01:18:25,865 snow. 839 01:18:26,072 --> 01:18:28,586 Sickness, recovery. I know, I know. 840 01:18:29,312 --> 01:18:30,791 Death, 841 01:18:31,472 --> 01:18:33,667 immortality and resurrection. 842 01:18:44,232 --> 01:18:46,746 That palm tree is a nuisance. 843 01:18:50,952 --> 01:18:52,988 Let it sway. 844 01:18:53,952 --> 01:18:55,351 And what about this? 845 01:18:55,512 --> 01:18:58,743 It was alright. It worked relatively well. 846 01:18:59,232 --> 01:19:02,224 Relatively because you don't see clearly, but it's still there. 847 01:19:02,392 --> 01:19:04,508 It was in there, but just for a moment... 848 01:19:04,672 --> 01:19:07,789 I saw it very well, I looked closely. 849 01:19:18,152 --> 01:19:20,427 It's just out of frame. There's something... 850 01:19:20,552 --> 01:19:21,951 No, it's not out of frame. 851 01:19:22,072 --> 01:19:24,222 There are bits of it still here, but out of focus, so... 852 01:19:24,352 --> 01:19:27,025 - We'll see if we can do that. - But most of it is out. 853 01:19:30,632 --> 01:19:34,864 What you need to know is that, if you have a palm tree swaying like that, 854 01:19:41,192 --> 01:19:46,108 immediately there will be eager, helpful and friendly assistants, 855 01:19:46,473 --> 01:19:49,146 or even the cameraman... 856 01:19:52,833 --> 01:19:55,825 Fine! They'd be here straight away 857 01:19:55,953 --> 01:19:58,945 to cut the branches with clippers or to put cord 858 01:19:59,073 --> 01:20:01,826 or rope to stop them moving. 859 01:20:01,993 --> 01:20:04,507 And that's the kind of things that sticks out. 860 01:20:06,713 --> 01:20:09,147 And then you do a large shot and you realize you have 861 01:20:09,273 --> 01:20:12,629 to take off the rope and you regret having cut it. 862 01:20:20,873 --> 01:20:22,511 In "En Rachachant", 863 01:20:22,633 --> 01:20:26,182 there was an old wooden platform in a school in Saint-Ouen. 864 01:20:27,033 --> 01:20:30,548 It was hard to find because they don't make them anymore. 865 01:20:30,673 --> 01:20:33,710 And the cameraman already had an axe in his hand. 866 01:20:35,353 --> 01:20:37,423 I held his arm back. 867 01:20:38,473 --> 01:20:41,226 That's cinema. You can't trust cinema. 868 01:21:01,233 --> 01:21:02,552 The little birds. 869 01:21:03,233 --> 01:21:05,793 There are the birds and the wind in his hair. 870 01:21:14,913 --> 01:21:17,825 - We could try to... - To keep some of the wind. 871 01:21:17,953 --> 01:21:21,343 Let's keep some of the tall, dark and handsome bit 872 01:21:21,913 --> 01:21:25,588 as if he'd finished his thing. He's quite happy with himself. 873 01:21:36,833 --> 01:21:39,028 With the wind playing with his tuft. 874 01:21:39,313 --> 01:21:41,269 I don't know if it will work, but we'll try. 875 01:21:41,433 --> 01:21:43,742 - Scrutinize the wind. - Yes, I will scrutinize it. 876 01:21:43,953 --> 01:21:44,908 And the tuft. 877 01:22:41,234 --> 01:22:43,031 In a sequence like that, 878 01:22:45,554 --> 01:22:49,706 it would be absolutely wrong to have shots like we had in the dialogue 879 01:22:49,914 --> 01:22:52,986 between Robert and Schrella in the billiards room 880 01:22:53,274 --> 01:22:55,424 at the end of "Not Reconciled", 881 01:22:55,714 --> 01:22:59,150 in which there are high angle shots 882 01:23:00,154 --> 01:23:03,942 of Robert leaning on the billiards table 883 01:23:04,314 --> 01:23:07,704 responding to Schrella. There was a reason for that. 884 01:23:08,074 --> 01:23:11,749 It's a dialogue that goes from one extreme to the other, 885 01:23:12,114 --> 01:23:15,993 in which the feelings of each other constantly swing. 886 01:23:16,554 --> 01:23:20,593 Here, we have two characters who meet, 887 01:23:26,074 --> 01:23:30,590 first in mistrust, and suddenly, something happens between them 888 01:23:33,514 --> 01:23:37,712 and we must stay at their height. That's all one can do. 889 01:23:39,234 --> 01:23:44,911 All the more so because at the end they come to be on brotherly terms... 890 01:23:52,314 --> 01:23:54,111 They are both... 891 01:23:57,514 --> 01:24:01,189 ...on the edge of a kind of invisible abyss... 892 01:24:03,074 --> 01:24:05,144 It ends like that. 893 01:24:28,514 --> 01:24:31,347 When you finished drifting, Straub... 894 01:24:39,475 --> 01:24:40,749 Well, let's see. 895 01:24:44,595 --> 01:24:46,472 It is extraordinary. 896 01:24:52,035 --> 01:24:53,434 I suPPose. 897 01:24:53,635 --> 01:24:55,353 - Too bad... - Listen. 898 01:24:55,555 --> 01:24:58,388 ... to offend the world. 899 01:24:59,315 --> 01:25:01,749 Excuse me, if someone knows another 900 01:25:01,915 --> 01:25:04,634 whose acquaintance he has made with great Pleasure, 901 01:25:04,835 --> 01:25:08,305 and then takes from him two soldi or two lire more 902 01:25:08,955 --> 01:25:11,947 for a service he should have rendered gratis 903 01:25:13,075 --> 01:25:16,067 due to the great Pleasure it gives him to know him, 904 01:25:16,915 --> 01:25:19,634 what kind of thing is that one, 905 01:25:19,995 --> 01:25:22,953 isn't that a man who offends the world? 906 01:25:25,075 --> 01:25:26,986 Thank you, friend. 907 01:25:28,355 --> 01:25:31,313 I don't know... There's something that doesn't work. 908 01:25:38,035 --> 01:25:40,503 Can I just point out that it's my hat? 909 01:25:43,115 --> 01:25:47,188 I've had it for ten and a half years, no, 15, but it had a hole there... 910 01:25:47,315 --> 01:25:49,271 That's two frames less. 911 01:25:50,475 --> 01:25:52,352 I gave it to him... 912 01:25:55,635 --> 01:25:58,593 - Two days later, I bought this one. - Now listen, Jean-Marie! 913 01:26:07,475 --> 01:26:09,943 In "Diary of a Country Priest", 914 01:26:12,435 --> 01:26:16,826 they greeted "from one side to the other of an invisible road." 915 01:26:22,955 --> 01:26:25,913 And then, I asked "what kind of shirts have you got?" 916 01:26:26,075 --> 01:26:27,986 He brought his shirts and trousers. 917 01:26:28,275 --> 01:26:30,994 And he had pink shirts and stuff like that... 918 01:26:33,235 --> 01:26:35,749 So, I had to give him that shirt. 919 01:26:36,475 --> 01:26:38,625 And the trousers too. 920 01:26:45,195 --> 01:26:48,471 And I found that shirt in the rubbish in Rome. 921 01:26:48,915 --> 01:26:52,828 I found it 4 or 5 years before in Rome. People throw away all kinds of things. 922 01:26:53,035 --> 01:26:56,789 But they're very nice about it, they have them cleaned first 923 01:26:57,235 --> 01:27:00,432 and then put in plastic wrappers 924 01:27:00,635 --> 01:27:05,107 and they either put them straight in the bins or well to one side. 925 01:27:10,956 --> 01:27:12,787 I found that shirt in the rubbish. 926 01:27:22,276 --> 01:27:26,189 That's not true. You're mixing up shirts. I bought that shirt. 927 01:27:26,596 --> 01:27:31,306 In fact, I didn't buy it. I stole it. I stole it from a supermarket in Rome! 928 01:27:31,996 --> 01:27:36,945 It was what they call a bargain and I said to myself "What a shame!". 929 01:27:39,876 --> 01:27:43,585 The one you found has got a big cigarette burn in it. 930 01:27:45,236 --> 01:27:47,750 It's a tartan shirt. Red and green. 931 01:27:47,876 --> 01:27:50,549 - Isn't that tartan? - Yes, but not red and green. 932 01:28:03,556 --> 01:28:05,387 We can't go further 933 01:28:05,596 --> 01:28:08,906 because there's a car door slamming, which is rather unfortunate. 934 01:28:19,276 --> 01:28:21,995 - But there's another solution. - What's that? 935 01:28:23,396 --> 01:28:29,028 We keep the slam of the car door and use it for the beginning of the music. 936 01:28:32,316 --> 01:28:34,591 I'll try but I don't think so. 937 01:28:34,796 --> 01:28:37,754 We did something like that when we were young. 938 01:28:38,476 --> 01:28:43,231 First of all, we're not young anymore and also, the noise is not very clear. 939 01:28:43,436 --> 01:28:46,314 But one can make out it's a car door. 940 01:28:46,476 --> 01:28:49,036 What else could it be? It's not a gunshot. 941 01:28:54,196 --> 01:28:56,869 I've made quite a mess of your work, haven't I? 942 01:28:57,236 --> 01:29:00,353 - Happy now? - Now, you're going to sigh... 943 01:29:28,676 --> 01:29:31,953 I think we live in an age of betrayal, that's all. 944 01:29:39,677 --> 01:29:44,432 I'm 97 years of age and even older; I am older than Baudelaire 945 01:29:44,637 --> 01:29:46,946 when he said he was a thousand years old. 946 01:29:47,877 --> 01:29:50,914 I've survived in a world in which 947 01:29:51,037 --> 01:29:54,712 the life of the artiste en Plein air was somewhat difficult, 948 01:29:55,197 --> 01:29:58,712 especially when you wanted to do what Cocteau described as: 949 01:29:58,837 --> 01:30:01,749 "Nourish that for which you are criticised, it's your real self." 950 01:30:01,917 --> 01:30:05,114 We see ourselves as privileged all the same... 951 01:30:05,277 --> 01:30:08,269 Because in a world in which 90% of the people 952 01:30:08,397 --> 01:30:11,070 have a job they're not interested in, 953 01:30:11,237 --> 01:30:14,786 we've been able to do a job we are interested in 954 01:30:14,957 --> 01:30:17,073 and to do it the way we wanted to, 955 01:30:17,237 --> 01:30:20,707 and not the way others would have wanted us to do it, thus changing it. 956 01:30:20,877 --> 01:30:24,472 When we did "The Chronicle of Anna Magdalena Bach", our first project, 957 01:30:24,797 --> 01:30:29,075 we spent 10 years trying to get financing but we got there... 958 01:30:29,237 --> 01:30:32,035 People'd suggest names like Curd J�rgens, 959 01:30:32,197 --> 01:30:35,269 a famous German actor of the time, 960 01:30:35,437 --> 01:30:38,076 who would have pretended to be playing or conducting the music... 961 01:30:38,197 --> 01:30:42,156 "Everything is possible in cinema" they told us, "it will all be dubbed anyway". 962 01:30:42,277 --> 01:30:46,429 Then someone else suggested... What was his name? 963 01:30:47,877 --> 01:30:51,426 Herbert von Karajan. I asked: "Who's going to pay him?" 964 01:30:51,597 --> 01:30:55,749 He said: "I'll pay. It won't be in the film budget. I'll pay Karajan." 965 01:30:55,917 --> 01:30:58,989 So I told him: "I'm sorry, we don't want Karajan, 966 01:30:59,157 --> 01:31:02,706 we have known Gustav Leonhardt for ten years and nobody knows him 967 01:31:02,837 --> 01:31:05,431 - he has made 2 records." 968 01:31:05,557 --> 01:31:08,071 And everyone asked: "Who's that?" He didn't have the market value 969 01:31:08,197 --> 01:31:11,189 neither in box office, nor for musicologists, 970 01:31:11,317 --> 01:31:14,115 musicians and even less the cinema crowd. 971 01:31:14,277 --> 01:31:17,587 So I said to him: "Then it wouldn't be our film." 972 01:31:17,757 --> 01:31:20,749 "Go ahead and make a film with Karajan" and he said: 973 01:31:20,877 --> 01:31:24,756 "Listen, if you accept, I will not only pay him 974 01:31:24,957 --> 01:31:28,950 but also give you a certain amount for your film." And I asked: "How much?" 975 01:31:29,117 --> 01:31:32,871 We have a budget, we only need half, so keep the other half, 976 01:31:33,037 --> 01:31:35,915 fuck you and give us the half we need 977 01:31:36,077 --> 01:31:38,910 and let us do our film with Gustav Leonhardt." 978 01:31:39,117 --> 01:31:42,587 To which he said no. We ended up doing it anyway. 979 01:31:42,757 --> 01:31:44,634 Well, you end up paying the price. 980 01:31:45,277 --> 01:31:49,395 We haven't any retirement insurance and all the crap. 981 01:31:49,637 --> 01:31:53,391 But we're still happy and we're still privileged... 982 01:31:54,037 --> 01:31:56,676 So, in an age of betrayal, 983 01:31:56,837 --> 01:32:01,673 I don't see any harm in recalling a little bit of faithfulness. 984 01:32:02,958 --> 01:32:07,395 "Sicilia!", if it was love at first sight and if we wanted to do it 985 01:32:07,518 --> 01:32:08,997 was because in '72, 986 01:32:09,118 --> 01:32:11,268 when we were looking for locations for "Moses and Aaron", 987 01:32:11,398 --> 01:32:13,707 which we shot in '74, in Italy 988 01:32:13,838 --> 01:32:17,353 - we travelled 30'000 km at snail's pace, searching... 989 01:32:17,478 --> 01:32:21,710 And during the search, one day, we were on a bridge and we said to each other: 990 01:32:21,878 --> 01:32:25,757 "What a strange smell, not unpleasant but very strong. What is it?" 991 01:32:25,918 --> 01:32:30,594 And so we had a look around and saw hundreds of kilos of oranges 992 01:32:30,718 --> 01:32:32,868 lying in the riverbed below. 993 01:32:32,998 --> 01:32:34,909 That stuck in our minds 994 01:32:35,078 --> 01:32:39,469 and when we read the beginning of "Conversazione in Sicilia", 995 01:32:39,638 --> 01:32:43,790 it came back to us as an extremely strong memory... 996 01:32:47,598 --> 01:32:50,510 That being said, how can a man and a woman stand; 997 01:32:50,638 --> 01:32:53,471 stand-that really is a good word - stand together? 998 01:32:56,278 --> 01:32:58,553 It was also worth it for the oranges! 999 01:33:50,878 --> 01:33:53,233 Old print, old film but... 1000 01:33:56,438 --> 01:33:57,837 ...forever young! 1001 01:33:58,358 --> 01:34:00,588 A little powder, a little rouge. 1002 01:34:00,798 --> 01:34:03,551 An artist is forever young! 1003 01:34:17,838 --> 01:34:20,352 So, at the end of the last shot there is nothing to cut out? 1004 01:34:23,118 --> 01:34:25,394 I'll tell you when I've finished, but I don't think so. 1005 01:34:26,959 --> 01:34:29,427 You know, she always talks like that. 1006 01:34:29,839 --> 01:34:32,637 When we met in 1954, 1007 01:34:33,919 --> 01:34:38,595 I was attending the Lyc�e Voltaire, but only for eight days... 1008 01:34:38,759 --> 01:34:40,795 - Three weeks. - Was I? 1009 01:34:40,959 --> 01:34:43,154 - Three weeks. - Yes. 1010 01:34:43,319 --> 01:34:45,913 Well, three weeks. Then I left... 1011 01:34:46,039 --> 01:34:49,190 You didn't. You were told it would be better to leave... 1012 01:34:49,319 --> 01:34:50,798 I was kicked out. 1013 01:34:55,479 --> 01:34:56,912 I was even told why: 1014 01:34:57,039 --> 01:35:01,590 I knew too much about Hitchcock and that disturbed the class. 1015 01:35:04,799 --> 01:35:07,393 I was watching her from a distance 1016 01:35:08,799 --> 01:35:12,155 we weren't sitting that close to each other. 1017 01:35:12,679 --> 01:35:15,591 I didn't know her... I was just watching her. 1018 01:35:20,439 --> 01:35:23,317 And every time she uttered something, 1019 01:35:23,479 --> 01:35:27,870 the others would ask me-why me? - what she'd said. 1020 01:35:29,079 --> 01:35:32,435 I had to translate, it was taken for granted that I understood. 1021 01:35:33,159 --> 01:35:35,468 And did you understand? 1022 01:35:36,039 --> 01:35:40,112 Ah! That's a mystery! One will never know. 1023 01:35:52,999 --> 01:35:56,548 They must have noticed that I had fallen madly in love 1024 01:35:57,559 --> 01:36:02,349 at first sight, so they thought: He must understand what she says. 1025 01:36:17,039 --> 01:36:20,190 Here it's the idea of convalescence. 1026 01:36:21,239 --> 01:36:24,072 After this call to violence 1027 01:36:25,159 --> 01:36:28,913 comes what Beethoven called 1028 01:36:29,639 --> 01:36:33,996 the convalescent's thanksgiving to God. 1029 01:36:36,879 --> 01:36:40,349 The thanksgiving of a convalescent who comes back to life. 1030 01:36:40,679 --> 01:36:45,434 It's the idea of a little ointment on a wound, if you like. 1031 01:36:47,279 --> 01:36:51,751 Let's say that humanity has no other way out than violence... 1032 01:36:51,960 --> 01:36:55,669 That's exactly what I think, and that... 1033 01:36:58,120 --> 01:36:59,917 That's very bad 1034 01:37:00,480 --> 01:37:04,519 and one day something else must happen. 1035 01:37:05,640 --> 01:37:10,111 In any case, one will have to heal the wounds... 1036 01:37:11,680 --> 01:37:14,399 Here, on the contrary... 1037 01:37:17,040 --> 01:37:20,316 That which emerges slowly and grows and grows and grows, 1038 01:37:20,440 --> 01:37:22,510 has nothing to do with an ointment. 1039 01:37:22,640 --> 01:37:24,949 It's the opposite. 1040 01:37:29,840 --> 01:37:30,955 It's the opposite. 1041 01:37:32,360 --> 01:37:35,238 It's the trees of the forest beginning to march... 1042 01:37:37,280 --> 01:37:39,794 - Have you fastened your seatbelt? - Let's go. 1043 01:37:42,240 --> 01:37:43,992 Thank you, friend. 1044 01:37:45,200 --> 01:37:49,034 Sometimes one confuses the Pettinesses of the world 1045 01:37:49,760 --> 01:37:51,830 with the offences to the world. 1046 01:37:53,200 --> 01:37:55,794 Ah! If there were 1047 01:37:58,800 --> 01:38:03,157 knives and scissors, awls, Picks and harquebuses, 1048 01:38:04,480 --> 01:38:08,951 mortars, sickles and hammers, cannons, cannons, dynamite. 1049 01:38:09,951 --> 01:38:19,951 Downloaded From www.AllSubs.org 89716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.