All language subtitles for Patrick Still Lives (1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:06,768 نه ، کاری نمیشه کرد ، پاپا 2 00:00:06,874 --> 00:00:09,275 میترسم مجبور باشیم صبر کنیم تا یکی از اینجا رد بشه 3 00:00:11,311 --> 00:00:12,486 !وایسا 4 00:00:14,915 --> 00:00:16,407 !پاتریک 5 00:00:40,908 --> 00:00:43,275 تمام سعی خودم رو کردم ... دکتر هرشِل 6 00:00:44,344 --> 00:00:45,732 ... زنده می مونه 7 00:00:46,246 --> 00:00:47,714 ... ولی توی کُما هست 8 00:00:48,715 --> 00:00:51,184 !کمائی که یحتمل برگشتی نداره 9 00:01:09,327 --> 00:01:15,618 " ساشا پیتویف " 10 00:01:16,487 --> 00:01:22,670 " جیانی دِی " 11 00:01:23,559 --> 00:01:29,805 " ماریا آنجلا جوردانو " در 12 00:01:30,591 --> 00:01:38,897 " پارتیک هنوز زنده هست " 13 00:02:08,178 --> 00:02:13,963 کارگردان " ماریو لاندی " 14 00:02:14,538 --> 00:02:26,538 H@rika . مترجم : هاریکا kelatoshia.ویراستاری - تنظیم : کِلاتوشیا 15 00:02:38,325 --> 00:02:39,623 اینجا عالی ـه 16 00:02:40,227 --> 00:02:41,991 از اینجا خوشم نمیاد 17 00:02:42,329 --> 00:02:46,130 بدون اونم خوشبخت ـیم کامل بود 18 00:02:47,459 --> 00:02:50,131 این رو فراموش نکن که تو هم دعوت شدی 19 00:02:50,156 --> 00:02:52,955 قرار ملاقات هائی هست که نمیشه از دست داد 20 00:03:01,127 --> 00:03:03,892 صبح بخیر ، خانم راندولف !اسم من لیدیا گرانت ـه 21 00:03:03,917 --> 00:03:05,351 صبح بخیر ، جناب سونیاک 22 00:03:05,452 --> 00:03:07,785 مقدم شمارو به استراحتگاه هرشِل خوشامد میگم 23 00:03:07,888 --> 00:03:11,188 خانم و اقای کافس هم تازه رسیدن امیدورام دوستای تازه ای پیدا کنید 24 00:03:11,258 --> 00:03:13,318 در این فصل از سال مهمان چندانی نداریم 25 00:03:13,393 --> 00:03:15,760 امیدوارم استراحت !دلچسبی داشته باشید 26 00:03:15,829 --> 00:03:17,058 لطفا تشریف بیارید 27 00:03:22,369 --> 00:03:24,133 ...حضرات لطفا از این طرف 28 00:03:24,237 --> 00:03:26,502 بقیه چمدان ها به اتاق ـتان !ارسال خواهد شد 29 00:03:26,707 --> 00:03:29,939 لطفا عذر خواهی مارو قبول بفرمائید ولی ...در این بخش از فصل حضار کمتری داریم 30 00:03:30,077 --> 00:03:31,739 بخاطر همین ما همکاری میکنیم 31 00:03:31,812 --> 00:03:33,644 شخصا مطمئن میشم که !کمبودی نداشته باشید 32 00:03:34,715 --> 00:03:38,345 حسابی خسته ام باید حتما یه دوش بگیرم 33 00:03:39,386 --> 00:03:41,514 سفر طولانی و خسته کننده ای بود 34 00:03:45,392 --> 00:03:49,830 جناب کافس ، این اپارتمانی ـه که مدیریت براش جنابعالی و همسرتان رزرو کرده 35 00:03:49,896 --> 00:03:51,524 امیدوارم که باب میل شما باشه 36 00:03:52,132 --> 00:03:53,498 مرسی ، خانم گرانت 37 00:03:53,600 --> 00:03:57,332 دکتر هرشِل بسیار خرسند خواهند شد !که شخصا ورود شما رو خوشامد بگن 38 00:03:58,338 --> 00:03:59,499 بفرما عزیزم 39 00:04:01,541 --> 00:04:02,804 حضرات ،خواهش میکنم 40 00:04:02,876 --> 00:04:05,141 ولی مردک چشه ؟ اینقدر فیس و افاده واسه چی ؟ 41 00:04:05,278 --> 00:04:06,337 اون کی ـه ؟ 42 00:04:06,413 --> 00:04:09,247 لیندون کافس ایشون یکی از اعضای پارلمان هستن 43 00:04:09,316 --> 00:04:10,477 ... لیندون کافس 44 00:04:10,751 --> 00:04:12,447 ! اه ، البته 45 00:04:13,186 --> 00:04:15,280 یکی مثل اون اینجا چیکار می کنه ؟ 46 00:04:15,305 --> 00:04:17,240 تو که قصد نداری یه وقت منشی اون بشی ؟ 47 00:04:17,491 --> 00:04:20,086 ببخشید ، ولی هیچوقت به سیاست علاقه ای نداشتم 48 00:04:20,160 --> 00:04:22,288 اقای سونیاک این اتاق شما ست 49 00:04:25,265 --> 00:04:26,768 بای 50 00:04:34,508 --> 00:04:36,636 این هم مال شماست خانم راندولف 51 00:04:36,661 --> 00:04:38,254 اتاق ها به همدیگه راه دارن 52 00:04:38,418 --> 00:04:40,080 همانطوری که مشخصا سفارش داده بودید 53 00:04:40,147 --> 00:04:41,999 مرسی - بعدا می بینمتون - 54 00:04:43,577 --> 00:04:51,577 aloneharika@gmail.com aloneharika : تلگرام ☻ 55 00:04:55,012 --> 00:04:57,139 بله ؟ - دکتر هِرشِل ، عذر میخوام - 56 00:04:57,164 --> 00:05:00,067 خواستم به اطلاع شما برسونم ... که 4 میهمان وارد ویلا شدند 57 00:05:00,092 --> 00:05:03,078 خانم و اقای کافس ، خانم راندولف و اقای پیتر سونیاک 58 00:05:03,103 --> 00:05:04,298 مگر قرار نبود که 5 نفر باشن ؟ 59 00:05:04,323 --> 00:05:08,835 بله ، اقای دیویس هم برای امروز .رزرو کردن ، ولی هنوز تشریف نیاوردن 60 00:05:11,521 --> 00:05:13,298 ...ببخشید ، یه لحظه گوشی 61 00:05:35,683 --> 00:05:38,342 دکتر ،الان تکمیل شدیم ایشون همین الان رسیدن 62 00:05:38,367 --> 00:05:40,081 خیلی خوب ، شخصا به فکر همه چی باش 63 00:05:40,106 --> 00:05:41,938 تحت هر شرایطی دلم نمیخواد مزاحمتی درست بشه 64 00:05:41,963 --> 00:05:43,505 چشم 65 00:06:21,381 --> 00:06:23,028 ...بخورین 66 00:06:32,559 --> 00:06:34,294 ! خوب ،خوب 67 00:06:38,131 --> 00:06:40,600 اروم باشید و بر گردین سر غذا خوردن 68 00:06:44,562 --> 00:06:45,992 تازه رسیدین ، قربان ؟ 69 00:06:46,024 --> 00:06:47,699 بله ، همین الان 70 00:06:48,141 --> 00:06:49,484 اه ، متوجه شدم 71 00:06:49,509 --> 00:06:52,536 اتاق مهمانها اون طرف هستند اگر میخواین برای اسکان همراهتون بیام 72 00:06:55,259 --> 00:06:57,091 اونا به طرز عجیبی رفتار بدی دارن 73 00:06:57,384 --> 00:06:59,387 این برای سگ گرگ ها اصلا عادی نیست 74 00:06:59,412 --> 00:07:02,780 اینجوری میگن ، ولی در اصل !اونا وحشی ترین حیوونات هستن 75 00:07:03,024 --> 00:07:05,077 فقط باید بلد باشی چجوری بارشون بیاری 76 00:07:12,699 --> 00:07:15,010 ! سلام - صبح بخیر - 77 00:07:15,035 --> 00:07:17,481 میدونستی که اون سگ ها شبیه مردها هستن ؟ 78 00:07:17,871 --> 00:07:19,806 اونا هم بیزار هستن و هم همدردی میکنن 79 00:07:19,901 --> 00:07:21,104 خیلی ممنون 80 00:07:21,141 --> 00:07:24,578 یالا دیگه مِگی از اینجا برو ، ارباب دلش نمیخواد تو بیای اینجا 81 00:07:25,098 --> 00:07:26,394 ! برو به درک 82 00:07:26,926 --> 00:07:28,169 حالش خوبه ؟ 83 00:07:28,194 --> 00:07:29,958 به نظر من فقط یه احمق ـه 84 00:07:29,983 --> 00:07:31,726 بعدا می بینمت ، جناب 85 00:07:33,255 --> 00:07:35,781 ببخشید ، نمیتونید اینجا بمونید لطفا تشریف ببرید 86 00:07:38,317 --> 00:07:40,047 باشه ، باشه 87 00:08:08,588 --> 00:08:10,870 بالاتر از این نره - باشه ، دکتر - 88 00:08:11,758 --> 00:08:13,192 همینجوری ادامه بده ، بِرِد 89 00:08:13,259 --> 00:08:14,887 فشار رو ثابت نگه دارین 90 00:08:14,961 --> 00:08:17,624 اگر ناپایداری اتفاق افتاد سریعا به من اطلاع بدین 91 00:08:17,697 --> 00:08:19,086 بسیار خوب ، دکتر 92 00:08:47,027 --> 00:08:48,825 همه چی طبق برنامه ریزی جلو میره 93 00:08:49,863 --> 00:08:52,890 ...پاتریک ، نگران نباش ، پسرم 94 00:09:26,833 --> 00:09:29,333 اوه دخترم اینجاست وقت ـشه عزیز دلم 95 00:09:29,358 --> 00:09:30,631 اسم من مِگ هستش 96 00:09:30,656 --> 00:09:31,996 باشه خوشکل خانم هر چی تو بگی 97 00:09:32,021 --> 00:09:33,281 مرسی 98 00:09:33,306 --> 00:09:35,236 بدک نیست ، نه ؟ - امتحانش کن - 99 00:09:35,261 --> 00:09:36,635 به سلامتی خودمون 100 00:09:40,237 --> 00:09:42,948 استلا ، به نظرت اون دو تا چطورن ؟ از اونا خوشت میاد ؟ 101 00:09:42,982 --> 00:09:46,350 مرده که عصا قورت داده زن ـه هم که یه ماده گاوه 102 00:09:47,287 --> 00:09:48,550 حرف همین ؟ 103 00:09:48,721 --> 00:09:49,882 همین که گفتم ، عزیز دلم 104 00:09:50,757 --> 00:09:52,453 اون دو تا ازما متنفر ـن - 105 00:09:52,559 --> 00:09:54,152 شریل ، اروم باش 106 00:09:54,928 --> 00:09:56,396 دارم بهت میگم ، ممطئنم 107 00:09:56,421 --> 00:09:57,787 لطفا ، اروم باش 108 00:09:59,999 --> 00:10:02,093 خوب ماهی کوچولوئی که داره دور تنگ آب بازی میکنه 109 00:10:02,118 --> 00:10:03,965 در مورد اون نظرت چیه ؟ 110 00:10:06,005 --> 00:10:08,668 خودم اون رو برات می پزم نگران نباش 111 00:11:07,233 --> 00:11:08,623 لیدیا !؟ 112 00:11:09,702 --> 00:11:11,227 اینجا چیکار میکنی ؟ 113 00:11:11,504 --> 00:11:14,706 ... البته ، من گفته بودم کسی حق ورود به این بخش رو نداره - 114 00:11:14,731 --> 00:11:16,319 !این شامل حال تو هم میشه 115 00:11:16,476 --> 00:11:17,969 عذر خواهی میکنم 116 00:11:18,178 --> 00:11:21,706 با دستگاه ارتباطی تماس گرفتم ، ولی ...جوابی نگرفتم ، خوب بخاطر همین 117 00:11:21,781 --> 00:11:23,883 نه ، واقعیت نداره چی می خواستی ؟ 118 00:11:24,250 --> 00:11:25,411 ... دوس داشتم بدونم شاید 119 00:11:26,052 --> 00:11:27,418 اوامری با بنده داشته باشید 120 00:11:27,487 --> 00:11:29,782 نه هیچ درخواستی ندارم ! بفرمائید 121 00:11:32,990 --> 00:11:34,600 ... دوشیزه لیدیا 122 00:11:37,902 --> 00:11:40,201 دیگه یه همچین اشتباهی مرتکب نشی 123 00:11:40,567 --> 00:11:43,314 شک نکنید دکتر ، دیگه تکرار نمیشه 124 00:11:44,771 --> 00:11:49,800 از پشت کاری که داری سپاسگزارم ولی دیگه زیاده روی نکن 125 00:11:50,410 --> 00:11:53,676 در واقع اون به تازگی به اینجا اومده و نباید کاری کنیم عصبی بشه 126 00:11:53,980 --> 00:11:56,280 همدیگرو درک میکنیم ؟ - نگران نباشید ، دکتر - 127 00:11:56,416 --> 00:11:59,174 بسیار خوب ...بفرمائید 128 00:12:05,858 --> 00:12:07,268 چیکار میکنی ؟ 129 00:12:07,293 --> 00:12:08,591 دوباره می خوای مُخ یکی رو بزنی ؟ 130 00:12:08,661 --> 00:12:10,926 هیچوقت تا این حد باهوش نبودم 131 00:12:11,965 --> 00:12:15,925 شایستگی ـم یکبار برای فتح مجلس اعیان در خدمت ـت بوده ،درسته ؟ 132 00:12:16,102 --> 00:12:17,937 !بعد از اون حالم ازت بهم میخوره 133 00:12:18,137 --> 00:12:21,733 تو قول دادی که فراموش کنی (دیگه آبی ـه که ریخته (گذشته ها گذشته 134 00:12:21,841 --> 00:12:24,106 ... میشه گفت آبش حسابی زیاد بود 135 00:12:24,444 --> 00:12:27,937 لیندوی عزیز چرا که ما الان اینجا ئیم 136 00:12:29,749 --> 00:12:32,218 ... از محتوای نامه ای که دریافت کردیم 137 00:12:32,986 --> 00:12:34,818 ...مشخص ـه که هر کس اون رو نوشت ـه 138 00:12:35,121 --> 00:12:38,523 از حرفه سیاسی جنابعالی و همینطور !در باره من چیزهای زیادی میدون ـه 139 00:12:38,548 --> 00:12:40,552 نمیخوام دربارش چیزی بشنوم 140 00:12:42,231 --> 00:12:44,076 قبلا همه چیرو فراموش کردم 141 00:12:45,452 --> 00:12:47,075 تو هم باید همین کارو بکنی 142 00:12:48,245 --> 00:12:51,153 متاسفانه ، یکنفر حافظه خیلی خوبی داره 143 00:12:51,181 --> 00:12:55,141 اگر دلت میخواد بازم پاک بمونی باید هر چقدر پول میخواد پرداخت کنیم 144 00:12:56,476 --> 00:12:59,503 ...موندم اونا چطوری و ازکجا مارو می شناسن 145 00:13:00,613 --> 00:13:02,912 و چرا مارو به اینجا دعوت کردن 146 00:13:03,116 --> 00:13:06,177 می تونستن از طریق روزنامه یه رسوائی جنجالی درست کنن 147 00:13:06,525 --> 00:13:09,120 خوب فقط سر در نمیارم 148 00:13:09,322 --> 00:13:11,080 نگران نباش ، خیلی زود متوجه میشیم 149 00:13:11,691 --> 00:13:13,557 ... شک نکن 150 00:13:14,494 --> 00:13:19,489 خوب اگر اونجوری که از ته قلب ارزو میکنم یه مرد باشه ، خیلی راحت با هم کنار میائیم 151 00:13:20,642 --> 00:13:22,110 بسپارش به خودم 152 00:13:22,135 --> 00:13:23,549 ! بس کن ، شریل 153 00:13:23,603 --> 00:13:25,936 !دیگه چاره ای نداریم ، پیره مرد 154 00:13:26,506 --> 00:13:28,196 این حرفارو تموم کن 155 00:13:30,872 --> 00:13:32,738 ! گفتم دیگه تموم ـش کن 156 00:13:35,467 --> 00:13:38,198 درست عین یه فاحشه رفتار میکنی 157 00:13:41,587 --> 00:13:43,681 تو حالم رو بهم میزنی ، لیندون 158 00:13:44,257 --> 00:13:47,022 تو هیچی نیستی جز !یه مرد حقیر دیوث 159 00:13:47,560 --> 00:13:50,462 اقلکم میتونستی جلوم رو نگیری 160 00:13:50,663 --> 00:13:53,026 چرا که سعی دارم بهت کمک کنم 161 00:13:53,504 --> 00:13:56,245 !... (تروائی ( فاحشه ( تروائی = یه اصطلاح که توضیح در این مقوله نمیگنجد ) 162 00:14:03,132 --> 00:14:07,716 اره ، اره ، خیلی دوستون دارم خیلی زیاد 163 00:14:14,287 --> 00:14:16,452 آروم بگیرید ...اروم 164 00:14:20,981 --> 00:14:23,071 واقعا بلدی چجوری با اون حیوونا رفتار کنی 165 00:14:23,096 --> 00:14:25,065 اینکه عاشق اونا باشم هیچوقت برام سخت نبوده 166 00:14:27,734 --> 00:14:29,719 در کل ؟ - بله ، در کل - 167 00:14:30,970 --> 00:14:32,861 میخوای ... ؟ - نه مرسی - 168 00:14:34,741 --> 00:14:36,289 ... ببین ، اقای دیویس 169 00:14:36,409 --> 00:14:39,243 تو نباید اینجا بمونی فرار کن ، فرار کن 170 00:14:39,512 --> 00:14:41,003 از این ویلا فرار کن 171 00:14:41,214 --> 00:14:42,978 مرسی ولی نمیتونم اینجارو ترک کنم 172 00:14:43,411 --> 00:14:44,640 !من بهت هشدار دادم 173 00:14:46,088 --> 00:14:48,114 تو از یه چیزی خبر داری یالا دیگه ، حرف بزن 174 00:14:48,378 --> 00:14:50,699 نه ، من از چیزی خبر ندارم ببخشید 175 00:15:03,770 --> 00:15:07,061 لازم دونستم که عنوان کنم ...تجهیزات معاینه این کلینیک 176 00:15:07,086 --> 00:15:09,988 در اختیار کسانی که مایل باشند قرار خواهد گرفت 177 00:15:10,610 --> 00:15:15,548 به طور کلی ، میهمانان ویلای ما راغب به معاینات پیشگیرانه هستند 178 00:15:15,648 --> 00:15:17,048 ... بر طبق این معاینات 179 00:15:17,183 --> 00:15:20,119 میتونم مناسب ترین رژیم غذائی را تجویز کنم 180 00:15:20,186 --> 00:15:22,712 و یا اینکه در صورت مشاهده !بیماری بهترین درمان 181 00:15:23,389 --> 00:15:27,918 خانم کافس و شوهر ـشون حق تقدم دارند 182 00:15:28,461 --> 00:15:34,254 رزرو ـی که صورت گرفته این حق رو به انها میده ،فردا صبح در دفتر خودم منتظر خانم هستم 183 00:15:34,267 --> 00:15:37,101 از نظر شما اگر ساعت 10:30 باشه اشکالی نداره ؟ 184 00:15:37,722 --> 00:15:38,746 ... راستش ، نمیدونم 185 00:15:38,771 --> 00:15:41,240 من و همسرم از نظر سلامت در وضعیت عالی هستیم ، جناب دکتر 186 00:15:41,307 --> 00:15:43,564 ما فقط به بهانه کمی !آرامش اینجا هستیم 187 00:15:43,589 --> 00:15:45,180 هر طور که ترجیح میدید 188 00:15:45,878 --> 00:15:47,221 ... پس 189 00:15:47,431 --> 00:15:48,956 شما جناب دیویس چی میفرمائید !؟ 190 00:15:48,981 --> 00:15:51,007 نه مرسی سلامتی بنده بسیار مطلوبه 191 00:15:54,250 --> 00:15:58,906 اوه نه ،نه ، به من نگاه نکنید ، اخرین ...بار هر چی تنم بود رو جلوی دکتر در اوردم 192 00:15:58,934 --> 00:16:00,926 خوب ، بهتره در بارش حرفی نزنم 193 00:16:02,569 --> 00:16:05,403 پس با این ترتیب می ترسم تنها اقای سونیاک برامون باقی بماند 194 00:16:07,300 --> 00:16:09,428 کی ؟ من ؟ 195 00:16:10,703 --> 00:16:12,501 خوب ، دربارش فکر میکنم 196 00:16:12,572 --> 00:16:14,598 فعلا بهتره هیچ کاری نکنیم 197 00:16:16,108 --> 00:16:18,703 خوب ، هر طور که مایلید 198 00:16:19,237 --> 00:16:20,830 دلم نمیخواد سوء تفاهمی پیش بیاد 199 00:16:21,047 --> 00:16:25,678 بنده تنها نگران اقامتی دلپذیر برای شما هستم 200 00:16:25,751 --> 00:16:30,212 در واقع افتخار حضور حضرات ارجح بر معاینات بالینی میباشد 201 00:16:30,509 --> 00:16:33,984 دلایلی که حضرات را به اینجا ...کشانده هر چه که باشد 202 00:16:34,009 --> 00:16:37,104 شما میتوانید کاملا روی !همفکری ما حساب کنید 203 00:16:37,129 --> 00:16:39,384 ضرورتی نمی بینم که در مورد ...راز داری که حرفه پزشکی 204 00:16:39,409 --> 00:16:41,409 ما را به آن مقید میکند برای شما سخنرانی کنم 205 00:16:41,434 --> 00:16:46,679 بنده همیشه و بطور کاملا در اختیار هر کدام ...از شما که مشاوره با من را مفید بداند 206 00:16:46,704 --> 00:16:51,583 هستم ، چه وقت و چطوری این مستقیما به صلاح دید خود حضرات بستگی دارد 207 00:16:52,283 --> 00:16:58,203 دوشیزه لیدا گرانت ، منشی خواستنی بنده ، همیشه در اختیار شما خواهد بود 208 00:16:59,677 --> 00:17:01,612 به سلامتی - به سلامتی جمع - 209 00:17:01,637 --> 00:17:03,075 به سلامتی 210 00:17:03,799 --> 00:17:05,167 چه خبر شده ؟ 211 00:17:05,290 --> 00:17:06,417 ... دوشیزه گرنت 212 00:17:06,492 --> 00:17:10,716 در آینده خودتان شخصا بررسی !ظروف شیشه ای رو بعهده بگیرید 213 00:17:11,264 --> 00:17:14,542 آروم باش عزیزم اصلا لازم نیست نگران باشی 214 00:17:14,574 --> 00:17:17,300 متاسفانه در حال حاضر مشغول جذب ...کارمند هستیم و با وجود 215 00:17:17,325 --> 00:17:20,140 کمبود نیرو ی کاری برخی !حوادث کوچیک اجتناب ناپذیره 216 00:17:20,165 --> 00:17:22,583 به شما اطمینان میدم که تمام سعی خودمون رو میکنیم 217 00:17:22,608 --> 00:17:25,601 تا هیچگونه مزاحمتی در طول اقامت شما رُخ ندهد 218 00:17:25,878 --> 00:17:27,642 خوب ، تمامی حضرات 219 00:17:28,381 --> 00:17:31,442 عذر خواهی میکنم باید برم سراغ بیماران خودم 220 00:17:32,985 --> 00:17:36,979 یادم رفت ، بار مشروب 24 ساعته در خدمت شما میباشد 221 00:17:37,329 --> 00:17:40,527 میتونید هر وقت چیزی لازم داشتید از اتاق خودتون تماس بگیرید 222 00:17:47,033 --> 00:17:48,627 از همگی عذر خواهی میکنم 223 00:17:58,344 --> 00:18:02,256 لیندون ، بیا بریم ، این مکان بدجوری تن ـم رو می لرزونه ، خیلی وهم ناک ـه 224 00:18:02,281 --> 00:18:04,250 لطفا اینقدر سخت نگیر ، شریل 225 00:18:04,350 --> 00:18:08,401 گوش میدی تا یه موضوعی رو بهت بگم ؟ ...در حین ناهار خوردن متوجه شدم که 226 00:18:10,556 --> 00:18:12,752 ... شب بخیر فردا می بینمتون 227 00:18:12,777 --> 00:18:15,324 شب بخیر - شب بخیر - 228 00:18:26,439 --> 00:18:27,839 چی می خواستی بهم بگی ؟ 229 00:18:27,907 --> 00:18:30,809 اون پسره ، سانیاک یا ...حالا هر چی اسمش هست 230 00:18:30,868 --> 00:18:34,760 اون یه هفت تیر زیر جاکت ـش داشت - فکر میکنی که اون خودش ـه ؟ - 231 00:18:34,793 --> 00:18:37,630 نمیدونم ، ولی کی توی استراحتگاه خودش رو مسلح میکنه ؟ 232 00:18:37,655 --> 00:18:40,595 اره ، درسته قراره چیکار کنی ؟ 233 00:18:40,620 --> 00:18:41,815 شاید باهاش رودرو بشم 234 00:18:41,921 --> 00:18:44,083 بهتره یک بار و برای همیشه این قضیه رو روشن کنیم 235 00:18:46,338 --> 00:18:47,829 باید خیلی مراقب باشی 236 00:18:47,893 --> 00:18:50,055 اون آدم میتونه خطرناک باشه 237 00:18:50,496 --> 00:18:53,107 بذار خودم انجامش بدم - !نه - 238 00:18:53,132 --> 00:18:55,363 ... اخاذان رو نمی کشن 239 00:18:55,742 --> 00:18:57,002 فکر کنم 240 00:18:58,312 --> 00:19:00,577 خوب فعلا بهش فکر نمیکنیم 241 00:19:01,080 --> 00:19:04,482 سعی کن بگیری بخوابی و در اتاق رو هم قفل کن ، فهمیدی ؟ 242 00:19:04,674 --> 00:19:06,367 بهتره مراقب باشی 243 00:19:07,508 --> 00:19:09,493 ... عزیزم - جانم ؟ - 244 00:19:09,715 --> 00:19:12,082 به حرف هائی که قبلا !بهت زدم توجه نکن 245 00:19:13,185 --> 00:19:15,313 کاش میشد تا پیشت باشم 246 00:19:16,956 --> 00:19:20,586 گذشته از همه اینا ، قرارنیست که تا ابد با همدیگه نباشیم ، مگه نه ؟ 247 00:19:21,027 --> 00:19:22,655 امشب شدنی نیست ، شرمنده 248 00:19:22,962 --> 00:19:26,269 شاید فردا - اره ، همیشه فردا - 249 00:21:05,231 --> 00:21:06,324 شب بخیر ، دکتر 250 00:21:06,832 --> 00:21:08,357 اوضاع بیمارا در چه حاله ؟ 251 00:21:08,601 --> 00:21:10,160 طبق معمول مثل مومیائی ها به نظر می رسن 252 00:21:10,236 --> 00:21:11,534 خیلی خوب ، میتونی بری 253 00:21:11,670 --> 00:21:13,002 از حالا خودم میمونم 254 00:21:13,405 --> 00:21:15,121 بهتون حسودیم نمیشه( ای بیچاره ) ، شب بخیر 255 00:28:24,803 --> 00:28:26,738 ! لیندون ، لیندون 256 00:28:27,417 --> 00:28:29,511 ! اماکن نداره این اتفاق افتاده باشه 257 00:28:29,670 --> 00:28:31,016 آروم بگیر 258 00:28:31,210 --> 00:28:33,687 جیغ و داد کردن فایده ای نداره - کار خودشون ـه - 259 00:28:33,712 --> 00:28:35,619 سعی کن اروم بگیری - کشت ـنش - 260 00:28:35,644 --> 00:28:37,157 چی داری میگی ؟ - اونا کشتن ـنش - 261 00:28:37,182 --> 00:28:40,160 بدشانسی بوده ، یه بدشانسی وحشتناک - لیندون - 262 00:28:40,185 --> 00:28:41,902 تو ناراحتی - مارو هم می کشن - 263 00:28:41,927 --> 00:28:43,546 سعی کن آروم باشی 264 00:28:43,571 --> 00:28:45,005 مگ ِ اون رو به اتاقش میبره 265 00:28:46,133 --> 00:28:49,180 بهش ارام بخش دادم ، بزودی خوابش میبره - !لیندون - 266 00:28:53,999 --> 00:28:55,512 ! لیندون 267 00:28:56,639 --> 00:29:01,339 دوشیزه گرانت ، ترتیب کارهای اداری برای انجام خاکسپاری رو بدید 268 00:29:01,773 --> 00:29:04,516 بعدا خودم گواهی مرگ رو صادر میکنم و بهتون می رسونم 269 00:29:05,477 --> 00:29:08,538 لطفا بفرمائید از اینجا دورش کنید 270 00:29:17,923 --> 00:29:22,657 متاسفم که اقامت اونا با این حادثه اسفبار شروع شد 271 00:29:26,898 --> 00:29:31,962 مشخص ـه که مرگ اقای کافس ناشی از قضا و قدر بوده 272 00:29:32,604 --> 00:29:37,235 چگونگی اتفاق در حال حاضر برای ما کاملا نا مشخص ـه 273 00:29:37,676 --> 00:29:39,838 کالبد شکافی موضوع رو برامون روشن میکنه 274 00:29:40,612 --> 00:29:42,080 نه در این مورد دکتر جان 275 00:29:42,147 --> 00:29:44,742 هیچکس با رفتن داخل اب پوست ـش ... اینجور چروکیده نمیشه 276 00:29:44,816 --> 00:29:46,808 چرا دلتون نمیخواد واقعیت رو به ما بگید ؟ 277 00:29:50,335 --> 00:29:52,242 !سعی نکن دوباره شروع کنید 278 00:29:54,326 --> 00:30:01,529 خودتون دیدین که اقای کافس به شدت از اعتیاد به الکل رنج می برده 279 00:30:01,600 --> 00:30:05,867 این موضوع رو خود خانم !کافس به بنده اعتراف کردن 280 00:30:07,506 --> 00:30:09,907 ... همانطوری که قطعا می دونید 281 00:30:10,100 --> 00:30:14,154 استفاده مداوم و بی ...محابا ـی مشروبات الکلی 282 00:30:14,179 --> 00:30:16,992 ... می تواند در بعضی از افراد در 283 00:30:17,017 --> 00:30:20,586 ... مدت زمان محدودی از طریق غدد درون ریز 284 00:30:20,611 --> 00:30:23,697 ! در بدن شخص ایجاد تومور نماید 285 00:30:23,722 --> 00:30:26,613 ... این نسبتا یک اتفاق نادر ـه 286 00:30:26,892 --> 00:30:32,695 ولی فکر میکنم این چیزی باشه که امروز صبح برای اقای کافس اتفاق افتاده 287 00:30:32,998 --> 00:30:34,728 ... هر چند این محتمل ترین فرضیه هست 288 00:30:36,568 --> 00:30:41,006 ولی بنده به شما اطمینان میدم !که جای هیچگونه نگرانی نیست 289 00:30:41,707 --> 00:30:46,304 در هر حال ، چه ناخوشایند و یا منحصر بفرد این حادثه میتونه تموم شده تلقی بشه 290 00:30:47,245 --> 00:30:50,704 لطفا در آرامش به اوقات فراغت خود برگردید 291 00:33:04,216 --> 00:33:05,768 تا حدودی من رو می ترسون ـه 292 00:33:06,051 --> 00:33:07,818 چی ؟ - استخر - 293 00:33:08,649 --> 00:33:10,083 اه ، اره ، اره !معلومه 294 00:33:10,155 --> 00:33:11,817 ولی این چیزی نبود که بهش فکر میکردم 295 00:33:13,008 --> 00:33:14,067 هرچند عجیب ـه 296 00:33:14,092 --> 00:33:16,186 هیچکس حاضر نیست تنی به اب بزنه !حتی خود تو 297 00:33:16,261 --> 00:33:18,423 این چیز مهمی نیست 298 00:33:19,064 --> 00:33:20,555 ولی چرا خودت اینجائی ؟ 299 00:33:20,866 --> 00:33:22,960 میشه همین سوال رو از جنابعالی بپرسم ؟ 300 00:33:23,034 --> 00:33:25,833 البته در کل ترجیح میدم منتظر عکس العمل بقیه افراد باشم 301 00:33:25,937 --> 00:33:28,839 معتقدم ، به همین دلیل ـه که اینجا هستیم 302 00:33:29,341 --> 00:33:30,541 البته 303 00:33:30,976 --> 00:33:32,523 مثل یه مشت احمق 304 00:33:32,644 --> 00:33:35,136 !ولی تو که به نظر پسر خوبی هستی 305 00:33:35,814 --> 00:33:37,373 یعنی عذاب وجدان ـم داری ؟ 306 00:33:37,482 --> 00:33:39,009 ... این که دیگه سوال نداره 307 00:33:39,150 --> 00:33:40,393 مجبوری اینقدر سوال کنی ؟ 308 00:33:40,418 --> 00:33:43,263 اینقدر بچه بازی در نیار حرف زدن دربار ـش به نفع خودت ـه 309 00:33:43,288 --> 00:33:44,449 !تنهام بذار 310 00:33:45,878 --> 00:33:46,902 !هنوز که اینجائی 311 00:33:47,626 --> 00:33:50,205 باشه ، خیلی خوب بیا دربارش حرف بزنیم 312 00:33:52,167 --> 00:33:53,825 کنجکاوی هان ؟ 313 00:33:54,232 --> 00:33:55,607 دختره خوشکل بود 314 00:33:57,602 --> 00:34:01,505 چند سال قبل ، توی یه تصادف 315 00:34:02,240 --> 00:34:03,936 سه تا آدم مردن 316 00:34:05,110 --> 00:34:08,603 شب قبلش کلی مشروب خورده بودم و متاسفانه رو پا بند نبودم 317 00:34:08,947 --> 00:34:10,472 همش همین بود ؟ 318 00:34:13,752 --> 00:34:16,620 حق نداشتم اینجوری خطر میکردم پدرم یکی از چهره های سرشناس ـه 319 00:34:17,162 --> 00:34:19,210 دلیل اینجا بودنم همینه 320 00:34:19,257 --> 00:34:20,452 ... حالا که بهش فکر میکنم 321 00:34:20,959 --> 00:34:22,427 ... دیویس ، دیویس 322 00:34:22,494 --> 00:34:25,658 پدرت روی این پرونده از شرکت بیمه دیویس نبود ؟ 323 00:34:27,132 --> 00:34:28,843 اره ، الان میتونی حال من رو درک کنی 324 00:34:28,900 --> 00:34:30,110 دیگه فکرش رو نکن 325 00:34:30,135 --> 00:34:31,865 چرا نریم یه دوری تو پارک بزنیم ؟ 326 00:34:31,937 --> 00:34:33,667 نه ، دلم میخواد تنها باشم 327 00:34:34,673 --> 00:34:36,232 بیخیال ، ناراحت نشو 328 00:34:36,474 --> 00:34:38,943 تو خیلی جذابی !فقط من حالم این ـه 329 00:34:40,111 --> 00:34:41,830 باشه ، بریم 330 00:35:12,156 --> 00:35:15,235 " منتظرت ـم " 331 00:36:25,116 --> 00:36:27,077 من ... من متاسفم 332 00:36:27,352 --> 00:36:29,150 نمیخواستم مزاحم ـت بشم 333 00:36:53,778 --> 00:36:55,679 !دوس داشتم برات تلافی کنم 334 00:37:15,734 --> 00:37:17,430 ! نمیخوام ! نمیخوام 335 00:37:18,303 --> 00:37:19,876 ! نمیخوام 336 00:37:45,230 --> 00:37:46,823 ! سلام به همگی 337 00:37:47,098 --> 00:37:48,902 اوضاع در چه حال ـه ؟ 338 00:37:49,300 --> 00:37:51,269 شما ها ، نه ، نه ، نه 339 00:37:51,336 --> 00:37:54,864 باید تغییر ـش بدم ... سوالی حیاتی 340 00:37:55,440 --> 00:37:59,377 اوضاع مُردن در چه حالـ ـه ؟ 341 00:38:00,426 --> 00:38:02,262 مست کردی ! بس کن 342 00:38:02,881 --> 00:38:05,578 یعنی این تنها چیزی ـه که تونستی متوجه بشی ؟ 343 00:38:08,353 --> 00:38:10,322 شاید ـم اینجوری بهتر باشه 344 00:38:11,890 --> 00:38:15,101 برگرد به اتاق ـت - دست ـت رو بکش خوک طماع - 345 00:38:15,126 --> 00:38:19,272 ولم کن ! ولم کن ! چطور به خودت این جرات میدی که دست کثیف ـت رو به من بزنی ؟ 346 00:38:19,297 --> 00:38:23,296 فکر نمی کنی ، میتونستی مودبانه رفتار کنی و کمی حیا داشته باشی ؟ 347 00:38:24,669 --> 00:38:26,103 به به 348 00:38:26,171 --> 00:38:29,107 بی شک ، این از فرمایشات مظهر عفت عمومی بود 349 00:38:36,781 --> 00:38:39,478 !ولی سعی کن خفه خون بگیری !جنده دوزاری 350 00:38:39,717 --> 00:38:42,619 چی فکر کردی ، همگی ما میدونیم واسه چی اینجائیم ؟ 351 00:38:42,687 --> 00:38:46,283 یه شلم و شوربای زیبای رنگارنگ "از ادمای مثلا " سرشناس 352 00:38:46,491 --> 00:38:48,790 همگی در کنار هم در یک !مسافرت تفریحی الکی 353 00:38:48,867 --> 00:38:50,770 میشه واضح تر بگی در باره چی حرف می زنی ؟ 354 00:38:50,795 --> 00:38:53,492 شرمنده عزیز دلم !ولی نمیتونی وانمود کنی 355 00:38:53,765 --> 00:38:58,328 نامه ای که شوهرـت دریافت کرده با مال من یکی ـه و مثل هم هستن 356 00:38:58,469 --> 00:39:01,337 و برای همه ما یه جور اومده 357 00:39:01,873 --> 00:39:04,001 ...اونا فقط از جهت کثافت کاری هائی 358 00:39:04,175 --> 00:39:08,977 که هر کدوم از ما مرتکب !شدیم با همدیگه فرق دارن 359 00:39:09,581 --> 00:39:11,174 !ایشون مشغول قاچاق مواد بودن 360 00:39:11,583 --> 00:39:14,712 خودم کنار پیاده رو می ایستادم بنده روسپی بودم 361 00:39:15,553 --> 00:39:17,674 و تو ؟ ، سرکا خانم ...همگی ما خوب میدونیم 362 00:39:17,699 --> 00:39:21,693 که مثل یک گاوه ماده بخاطر کمک به !جایگاه شوهرت زیر خواب همه بودی 363 00:39:21,960 --> 00:39:25,054 این کاری که تو انجام دادی تو هیچ برتری نسبت به بقیه نداری 364 00:39:25,864 --> 00:39:27,453 ! ای جنده لاشی 365 00:39:28,417 --> 00:39:30,372 هی ، چه مرگتون شده !؟ - !پتیاره کیر پرست - 366 00:39:30,396 --> 00:39:31,526 ! بسه ، بسه 367 00:39:31,551 --> 00:39:34,933 !از اینجا گم شو بیرون سفلیسی ! جنده لاشی 368 00:39:36,741 --> 00:39:38,393 ! بسه دیگه - بازم میخوای بمونی !؟ - 369 00:39:38,776 --> 00:39:40,472 ! بسه ! بیا اینجا 370 00:39:40,497 --> 00:39:42,055 !ولم کن بکشم ـش 371 00:39:42,080 --> 00:39:44,257 !خودم می کشم ـت ! خودم می کشم ـت 372 00:39:44,749 --> 00:39:46,397 ! تکون نخور 373 00:39:51,656 --> 00:39:52,715 ! تکون نخور 374 00:39:52,740 --> 00:39:54,341 ! ولم کن - وول نخور - 375 00:39:54,366 --> 00:39:57,658 ! بهت گفتم ولم کن !دیوث بی پدر و مادر 376 00:39:58,195 --> 00:40:00,783 ! بسه ، کافیه - !دست ـت رو بکش - 377 00:40:04,969 --> 00:40:06,301 !یکم به کاری که میکنی فکر کن 378 00:40:06,437 --> 00:40:08,584 جیغ و داد زن ها من رو عصبی میکنه 379 00:40:12,777 --> 00:40:16,646 !ولم کن !میخوام گلوی اون جنده لاشی رو پاره کنم 380 00:40:16,981 --> 00:40:18,532 !یالا بیا بریم 381 00:40:29,961 --> 00:40:31,486 !بهت میگم ولم کن 382 00:40:32,830 --> 00:40:34,252 !تکون بخور 383 00:40:38,436 --> 00:40:40,166 ... ولم کن 384 00:40:40,605 --> 00:40:43,370 ! ولم کن ، تو هیچی نیستی مگر یه کرم کثیف 385 00:40:56,991 --> 00:40:59,722 معلومه داری چه غلطی میکنی هان ؟ 386 00:41:12,303 --> 00:41:14,343 چی میخوای ؟ 387 00:41:22,313 --> 00:41:24,976 اینجاست ، دنبال این میگشتم 388 00:41:25,216 --> 00:41:27,447 ! نه ، تو رو خدا ، ولش کن 389 00:41:28,953 --> 00:41:30,319 ! بهت گفتم ولش کن 390 00:41:30,855 --> 00:41:34,348 داری چیکار میکنی ، دیوونه شدی ؟ 391 00:41:34,492 --> 00:41:39,740 !ولش کن ، دارم بهت میگم ولش کن - ! تو دیوونه ای - 392 00:41:40,991 --> 00:41:43,620 کارایی که کردی برات کافی نیست ؟ 393 00:41:44,002 --> 00:41:46,870 !فقط واقعیت رو گفتم ، نه چیز دیگه 394 00:41:47,005 --> 00:41:50,669 از این احساس نخاله داشتن و گاو پیشونی سفید بودن تو جمع خسته شدم 395 00:41:51,042 --> 00:41:53,409 چرا سعی نمیکنی به حالت خودت رو جا بیاری استلا ؟ 396 00:41:53,478 --> 00:41:56,277 با یه خواب حسابی ، حالت بهتر میشه 397 00:41:58,683 --> 00:42:01,312 حداقل میتونی من رو همراهی کنی 398 00:42:01,986 --> 00:42:04,148 ... خیلی ممنون از دعوت ـت ولی 399 00:42:05,085 --> 00:42:09,523 معمولا زن ها رو میگایم !(از بطری های ویسکی خوشم نمیاد (کنایه 400 00:42:10,881 --> 00:42:12,972 تو از شریل خوشت میاد ، نه ؟ 401 00:42:12,997 --> 00:42:15,933 !اوه ، خواهش میکنم الان دیگه مزخرف نگو 402 00:42:16,134 --> 00:42:18,330 حرومزاده ، نباید ـم انتظار چیز دیگه ای رو داشته باشم 403 00:42:18,503 --> 00:42:19,698 !بدبخت حقیر 404 00:42:31,315 --> 00:42:32,840 دیگه از من خوشت نمیاد ؟ 405 00:42:48,199 --> 00:42:49,223 ... شاید 406 00:42:50,644 --> 00:42:52,442 با اون مواد به یه کوونی تبدیل شدی 407 00:42:59,610 --> 00:43:01,517 تنهائی به کُست ور برو ، جنده لاشی 408 00:43:46,124 --> 00:43:47,492 ... مرگ 409 00:44:10,321 --> 00:44:13,086 دیوویس ، تو هم از بی خوابی داری رنج می بری ؟ 410 00:44:14,125 --> 00:44:17,687 نمیتونم تو یه همچین جای حال بهم زنی بخوابم هیچ کاری هم نداری بکنی 411 00:44:28,339 --> 00:44:30,831 گوریل خودت رو کجا ول کردی ؟ 412 00:44:36,480 --> 00:44:41,441 گوریل ـم ، همینجوری که خودت صداش ...میکنی ، اون فقط برام یه گوریل ـه 413 00:44:44,255 --> 00:44:45,348 ... یه حیوون 414 00:44:59,236 --> 00:45:01,728 از اونجائی که اینقدر سریع ...به امور رسیدگی می فرمائید 415 00:45:01,972 --> 00:45:03,267 ... خواهش میکنم 416 00:45:04,995 --> 00:45:09,993 مرسی ، تو عمرم یه همچین جمله گستاخانه ای اونم به این شکل نشنیده بودم 417 00:45:10,312 --> 00:45:11,891 ... بذار بگم 418 00:45:12,249 --> 00:45:14,275 !کاملا انگلیسی 419 00:45:16,554 --> 00:45:17,820 ...به سلامتی 420 00:45:30,167 --> 00:45:31,964 چقدر شنگول ـم 421 00:45:34,505 --> 00:45:37,100 فکر کنم این تخت بهتر از مال خودم باشه 422 00:45:38,395 --> 00:45:40,387 اگر سعی کنم ، بلافاصله خوابم می بره 423 00:45:42,213 --> 00:45:45,706 خوب ، چیکار میکنی ؟ ... مثل یه دسته بیل اونجا واینستا 424 00:45:45,916 --> 00:45:47,942 !ویسکی رو بذار زمین و بگیر بشین 425 00:46:12,528 --> 00:46:13,928 ...با من حال نمیکنی 426 00:46:14,428 --> 00:46:15,589 همین ـه نه ؟ 427 00:46:15,826 --> 00:46:19,365 ! نه !یعنی ،اره ، خوب متوجه شدی 428 00:46:19,994 --> 00:46:22,862 امشب کارت حرف نداشت ، شکی درش نیست 429 00:46:22,926 --> 00:46:26,727 همه اونارو یکی بعد از !دیگری دراز کش کردی 430 00:46:29,960 --> 00:46:33,055 درک نمیکنم ،چرا من یکی رو بیخیال شدی ؟ 431 00:46:34,031 --> 00:46:35,363 ! ساده ـست 432 00:46:36,267 --> 00:46:40,432 چون اخر کار تو باید ازم دفاع میکردی 433 00:46:44,708 --> 00:46:46,225 اینطور نیست 434 00:46:51,944 --> 00:46:53,999 از من فرار نکن ، کوچولوی دلبندم 435 00:46:54,151 --> 00:46:59,008 ... خودت خوب میدونی ! بدجوری خاطر ـت رو میخوام 436 00:47:08,332 --> 00:47:09,926 !گم شو بیرون 437 00:47:11,635 --> 00:47:13,934 ...نه استلا !من با پس مونده بقیه حال نمیکنم 438 00:47:14,338 --> 00:47:15,829 مخصوصا وقتی پس مونده گوریل باشه 439 00:47:16,474 --> 00:47:17,635 ! بی پدر و مادر 440 00:47:18,107 --> 00:47:20,167 ... تو !تو یه بزدل ترسوئی 441 00:47:22,931 --> 00:47:24,237 ! بگیر 442 00:47:50,781 --> 00:47:52,477 !... نه 443 00:47:53,940 --> 00:47:55,682 !نه 444 00:47:57,673 --> 00:48:01,308 گوشات رو باز کن چی میگم وقتی برگشتم دلم نمیخواد اینجا پیدات کنم 445 00:48:05,554 --> 00:48:07,312 تو فقط یه جنده خیابونی هستی 446 00:48:08,859 --> 00:48:10,259 ! البته آقا پسر 447 00:48:12,129 --> 00:48:14,457 فکر اینجا ـش رو نکرده بودم !که اینقدر بی شعور باشی 448 00:48:15,289 --> 00:48:17,978 اگر تا ده دقیقه دیگه بازم اینجا باشی !خودم می کشمت 449 00:48:23,574 --> 00:48:25,008 ! البته پسر جوون 450 00:48:26,510 --> 00:48:31,883 فکر اینجا ـش رو نکرده بودم !که اینقدر بی شعور باشی 451 00:48:35,386 --> 00:48:36,649 ... البته 452 00:48:48,441 --> 00:48:50,566 ...پسر جوون 453 00:49:11,221 --> 00:49:14,214 تکرار میکنم ، گوش کن چی میگم ! تو باید از اینجا بزنی به چاک 454 00:49:16,598 --> 00:49:18,294 مِگ ، تو باید راست ـش رو بهم بگی 455 00:49:18,329 --> 00:49:20,161 در مورد مرگ لیندون چی میدونی ؟ 456 00:49:20,230 --> 00:49:21,755 اقا من هیچی نمیدونم ! قسم میخورم 457 00:49:21,875 --> 00:49:26,055 چند وقته که اتفاقات عجیبی اینجا رخ میده !فرار کن ، تا فرصت داری ، فرار کن 458 00:49:38,716 --> 00:49:40,006 ! بدرود 459 00:49:53,731 --> 00:49:55,167 ! مرگ 460 00:56:04,334 --> 00:56:06,803 ! ... نه !... نه ـه ـه ـه 461 00:56:07,804 --> 00:56:11,536 ! کمک !... کمک 462 00:56:19,290 --> 00:56:21,452 آخه چرا اون ؟ 463 00:56:22,486 --> 00:56:23,845 !... نه 464 00:57:42,799 --> 00:57:45,064 مراقب حس گرها باش ، بِرِد 465 00:57:46,870 --> 00:57:49,430 متوجه شدم یه سری ارتعاشات غیر عادی وجود داره 466 00:57:49,706 --> 00:57:51,140 لازم نباشه دوباره این رو تکرار کنم 467 00:58:17,601 --> 00:58:19,729 !کمک !کمک 468 00:59:43,153 --> 00:59:45,952 نه کسی نیست کمکم کنه ؟ 469 00:59:47,857 --> 00:59:49,857 کسی نیست کمکم کنه ؟ 470 01:00:27,797 --> 01:00:28,958 !نه 471 01:00:29,399 --> 01:00:30,678 !نه 472 01:00:34,204 --> 01:00:36,891 !نه ! نه ، نه 473 01:00:40,310 --> 01:00:41,896 ! اون نمیخوام 474 01:00:42,279 --> 01:00:43,577 ! نه ، نمیخوام ـش 475 01:00:47,600 --> 01:00:49,600 ... نه 476 01:00:53,923 --> 01:00:56,017 ! نه !نه ، نمیخوام ـش 477 01:00:56,526 --> 01:00:58,188 !نه !... نه 478 01:00:58,683 --> 01:01:00,164 !... نه 479 01:01:03,136 --> 01:01:05,217 !نه ! دلم نمیخواد بمیرم 480 01:01:06,995 --> 01:01:08,425 !نه 481 01:01:13,310 --> 01:01:15,677 !نه ! ... نه ـه ـه ـه ـه ـه 482 01:01:47,744 --> 01:01:49,080 کی داره جیغ میکشه ؟ 483 01:01:49,231 --> 01:01:50,713 !در باز نمیشه 484 01:02:13,436 --> 01:02:16,304 ! نه ، نه !هیچ توضیحی براش ندارم 485 01:02:16,506 --> 01:02:18,031 ... این ! این چیز نامعقولی ـه 486 01:02:18,731 --> 01:02:20,723 ! کاملا غیر منطقی ـه 487 01:02:21,331 --> 01:02:24,426 واسه اقای کاف با عقل جور !میومد که بدبیاری باشه 488 01:02:25,248 --> 01:02:29,049 ولی سرانجام این ادم بیچاره !کاملا خارج از منطق آدم ـه 489 01:02:29,322 --> 01:02:33,692 بهتره اینطور گفته بشه !که اونا به قتل رسیدن 490 01:02:33,889 --> 01:02:37,318 ! متوجه نمیشم کی میتونه یه همچین کاری بکنه ؟ 491 01:02:37,691 --> 01:02:39,683 !دیویس ، قطعا بال در نیاورده 492 01:02:40,859 --> 01:02:46,321 باید نیروی یک گاو باشه تا بتونه !اونطور بی حرکت اونجا آویزون ـش کنه 493 01:02:46,699 --> 01:02:49,965 خوب پس چرا خانم راندولف اینجوری مطیع و بی حرکت مونده ؟ 494 01:02:50,106 --> 01:02:51,700 من چرا ـش رو میدونم 495 01:02:51,748 --> 01:02:53,755 خانم کاف ، چی داری میگی ؟ - ... گفتم میدونم - 496 01:02:53,780 --> 01:02:55,553 اون ترسیده بود !ترسیده بود 497 01:02:55,578 --> 01:02:57,589 !از ـم دور شو ، بهم دست نزن 498 01:02:57,614 --> 01:03:00,413 مِگ ، ایشون رو فورا به !اتاق خودشون برگردونید 499 01:03:00,438 --> 01:03:01,569 !بسیار خوب 500 01:03:02,129 --> 01:03:06,588 !همینجا میمونم ، نه ! همینجا میمونم !همینجا می مونم نه ! از جام تکون نمیخورم 501 01:03:09,118 --> 01:03:11,087 دکتر هرشل ! به اندازه کافی کشیدم 502 01:03:11,575 --> 01:03:13,091 بهتره تا با پلیس تماس بگیری 503 01:03:13,116 --> 01:03:15,662 قبلا گرفته شده ، قبلا گرفته شده !جناب سونیاک 504 01:03:15,698 --> 01:03:18,600 همین الان تلفنی با بازرس مارک گوتری تماس گرفتم 505 01:03:20,565 --> 01:03:22,295 خیالتون راحت شد ؟ 506 01:03:22,413 --> 01:03:23,881 !اون بزودی می رسه 507 01:03:24,441 --> 01:03:28,572 در ضمن دستور دارم تا اجازه !ندم کسی منزل رو ترک کنه 508 01:03:29,768 --> 01:03:30,861 نابود شدم 509 01:05:00,191 --> 01:05:01,853 ! من اینجام 510 01:09:11,921 --> 01:09:14,516 !تو رو خدا جیغ نکش !اصلا قصد کشتن تو رو ندارم 511 01:09:17,725 --> 01:09:20,171 خوب پس بگو اینجا چیکار میکردی ؟ 512 01:09:20,196 --> 01:09:23,474 دارم از اینجا میرم ، میخوام از این قبرستون برم و دیگه پشت سرم رو نگاه نکنم 513 01:09:23,499 --> 01:09:25,054 !من ـم با خودت ببر 514 01:09:25,090 --> 01:09:28,079 !حتی فکرش ـم هم نکن - !تو رو خدا ، همین الان لباس میپوشم - 515 01:09:28,104 --> 01:09:32,252 توی یک ثانیه آماده میشم ، هرکار بگی !برات میکنم ، فقط من از اینجا دور کن 516 01:09:33,116 --> 01:09:36,015 خیلی خوب ، تو گاراژ منتظرت میمونم 517 01:09:36,299 --> 01:09:37,562 یه بیوک دارم 518 01:09:37,605 --> 01:09:41,052 اگر تا پنج دقیقه دیگه نیای ...دیگه منتظرت نمی مونم 519 01:09:41,077 --> 01:09:43,341 روشن ـه!؟ - !چشم هم بزنی ، اومدم - 520 01:11:30,455 --> 01:11:32,058 ! خانم ، کافس 521 01:11:39,022 --> 01:11:40,515 شریل !؟ 522 01:11:41,871 --> 01:11:43,467 !ای بابا ، برو به درک 523 01:13:09,125 --> 01:13:10,559 ! بذار از اینجا بیام بیرون 524 01:13:11,761 --> 01:13:13,840 !ااااه ... کمک 525 01:13:44,593 --> 01:13:46,528 پاتریک ، چی شده ؟ 526 01:13:47,329 --> 01:13:48,820 چرا سر پیچی میکنی ؟ 527 01:13:49,031 --> 01:13:51,125 هنوز تموم نشده !باید بازم بُکشی 528 01:13:51,867 --> 01:13:53,768 یالا دیگه ، میخوام !که تمرکز داشته باشی 529 01:14:00,376 --> 01:14:02,743 ... پاتریک ، حق نداری 530 01:14:02,878 --> 01:14:05,668 ...حق نداری چطور تونستی فراموش کنی !؟ 531 01:14:28,237 --> 01:14:29,865 ... پاتریک گوش کن 532 01:14:30,473 --> 01:14:31,771 ... به یاد بیار 533 01:14:32,508 --> 01:14:34,636 !توی اون جاده لعنتی 534 01:14:34,743 --> 01:14:36,405 ! باید تمرکز کنی 535 01:14:36,579 --> 01:14:38,445 !انتظار داشتیم اونا بهمون کمک کنن 536 01:14:38,881 --> 01:14:41,350 سه سال طول کشید تا !اون ماشین رو پیدا کنم 537 01:14:42,764 --> 01:14:47,327 شش تا آدم که هر کدوم از اونا می تونست همونی باشه که اون بطری رو پرت کرده 538 01:14:47,890 --> 01:14:49,654 پاتریک ... از اون موقع 539 01:14:50,059 --> 01:14:54,622 مثل آدمای دیوونه به زندگی اونا !چسبیدم تا نقطه تاریکی پیدا کنم 540 01:14:54,964 --> 01:14:59,265 و اونارو بکشونم اینجا ، اونم ...در یک تاریخ ، تا تو بتونی 541 01:15:00,136 --> 01:15:02,264 !سرانجام عدالت رو اجرا کنی 542 01:15:02,638 --> 01:15:05,039 تنها برای همچین روزی زندگی کردم 543 01:15:05,107 --> 01:15:07,941 خوب در عرض چند لحظه !انتقام انجام خواهد گرفت 544 01:15:09,712 --> 01:15:11,476 میشه به حرفم گوش کنی ، پاتریک ؟ 545 01:15:11,686 --> 01:15:13,120 گوش میدی ؟ 546 01:15:13,916 --> 01:15:16,010 تمرکز کن ، پسرم 547 01:15:24,593 --> 01:15:26,528 !خودشه ! آفرین پاتریک 548 01:15:26,746 --> 01:15:28,715 !همینطور خوبه ... ادامه بده 549 01:15:29,504 --> 01:15:31,871 الان دیگه مجبور !نیستی جلوش رو بگیری 550 01:15:32,034 --> 01:15:35,835 به واسطه بی تحرکی در تمام این سال ها قدرت ذهن برات ایجاد کردم 551 01:15:36,005 --> 01:15:38,512 این نیروی فوق العاده توسط ...اون سه تا خوک گینه ای که در 552 01:15:38,537 --> 01:15:41,019 ناخوداگاه ضمیر تو هستن و این !قدرت شگرف رو ایجاد میکنند 553 01:15:41,043 --> 01:15:44,144 همین ـه که قادری هر طور دلت ...میخواد از ذهنت استفاده کنی 554 01:15:44,169 --> 01:15:47,157 که آدم های دیگه حتی تو !خوابم نمیتونن تصور ش رو بکنن 555 01:15:48,317 --> 01:15:50,192 ! یالا دیگه ، پارتیک 556 01:15:50,586 --> 01:15:52,054 باید ضربه رو وارد کنی 557 01:15:52,588 --> 01:15:54,921 ! بزن ! بزن 558 01:15:55,291 --> 01:15:56,623 ! بُکش 559 01:17:24,446 --> 01:17:26,005 الان داری چیکار میکنی ؟ 560 01:17:26,248 --> 01:17:27,876 چرا وایسادی ؟ 561 01:17:36,125 --> 01:17:37,547 پاتریک 562 01:17:37,726 --> 01:17:39,194 جواب بده ، پاتریک 563 01:17:39,561 --> 01:17:40,995 چرا نمیخوای اینکارو بکنی ؟ 564 01:17:44,199 --> 01:17:47,559 اشکالی نداره پاتریک ، اگر تو نمیخوای اینکارو بکنی ، خودم انجامش میدم 565 01:18:12,761 --> 01:18:18,622 ! نه ، نه پاتریک !تو نمیتونی جلو ـم رو بگیری 566 01:18:28,911 --> 01:18:31,085 چه اتفاق کوفتی ـه که داره می یوفته ؟ 567 01:19:20,496 --> 01:19:22,431 بِرِد برو سراغ تابلوی اصلی !همرو قطع کن 568 01:22:13,101 --> 01:22:15,002 ! نه ، نه 569 01:22:49,905 --> 01:22:53,171 ! کمک ! کمک 570 01:25:19,225 --> 01:25:20,454 ! کمک 571 01:25:21,289 --> 01:25:22,518 !کمک 572 01:26:52,414 --> 01:26:54,094 !نه ، نه 573 01:26:59,187 --> 01:27:00,578 !کمک 574 01:27:07,128 --> 01:27:09,566 !نه ، پاتریک !نه 575 01:27:15,570 --> 01:27:18,664 ! حق نداری ... حق نداری 576 01:27:22,611 --> 01:27:24,869 ! حق نداری اینکارو باهام بکنی 577 01:28:11,860 --> 01:28:13,001 !کمک 578 01:28:15,664 --> 01:28:17,000 !کمک 579 01:28:18,600 --> 01:28:21,195 ! باز کنید ! باز کنید 580 01:28:31,146 --> 01:28:32,428 !کمک 581 01:28:39,421 --> 01:28:41,144 کسی نیست به دادم برسه ؟ 582 01:28:42,357 --> 01:28:43,518 !کمک 583 01:29:09,851 --> 01:29:11,258 !کمک 584 01:29:18,093 --> 01:29:20,586 !کمک ! ... کم ـم ـم ک 585 01:29:25,078 --> 01:29:26,672 !... کمک 586 01:30:10,797 --> 01:30:20,797 Ts.By:H@rika edi&pro . By : Kelatoshia 587 01:30:20,822 --> 01:30:28,822 @kelatoshia : تلگرام ☻ 56462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.