Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,005 --> 00:01:29,673
We're screwed.
2
00:01:29,882 --> 00:01:31,258
No more free wi-fi.
3
00:01:33,010 --> 00:01:33,760
Hey, KHUUQ'.!
4
00:01:34,011 --> 00:01:34,761
Yeah?
5
00:01:35,220 --> 00:01:39,183
The lady upstairs
put a password on 'iptime'.
6
00:01:39,391 --> 00:01:40,851
A password?
7
00:01:41,226 --> 00:01:42,853
Did you try 123456789?
8
00:01:42,978 --> 00:01:44,062
No luck.
9
00:01:44,104 --> 00:01:45,564
Do it the other way.
10
00:01:45,606 --> 00:01:46,982
I tried that too!
11
00:01:47,107 --> 00:01:51,278
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:51,403 --> 00:01:52,279
Nothing.
13
00:01:53,197 --> 00:01:55,073
Hey, Kim Ki-taek.
14
00:01:55,908 --> 00:01:59,077
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:01:59,912 --> 00:02:05,667
Our phones are shut off.
Now our wi-fi is shut off.
16
00:02:06,251 --> 00:02:09,296
What's your plan?
17
00:02:11,757 --> 00:02:13,091
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:13,258 --> 00:02:16,803
For wi-fi, hold it high.
19
00:02:18,263 --> 00:02:22,017
Stick it in every corner
and so on.
20
00:02:25,854 --> 00:02:29,608
Damn stink bugs.
21
00:02:30,526 --> 00:02:32,611
Over here! I got it!
22
00:02:32,778 --> 00:02:34,196
Really? You got a signal?
23
00:02:34,238 --> 00:02:35,906
Yeah, see'?
24
00:02:36,156 --> 00:02:38,617
This one,
'coffeeland 2G'.
25
00:02:38,867 --> 00:02:40,702
Did a new cafe open?
26
00:02:40,953 --> 00:02:42,538
Why can't I get it?
27
00:02:42,663 --> 00:02:44,248
Climb up here.
28
00:02:44,373 --> 00:02:45,332
Hey kids.
29
00:02:46,458 --> 00:02:47,125
Does it work?
30
00:02:47,167 --> 00:02:48,043
Yeah.
31
00:02:48,168 --> 00:02:50,420
Then check WhatsApp.
32
00:02:51,088 --> 00:02:53,257
Pizza Generation
said they'd contact me.
33
00:02:53,882 --> 00:02:55,217
Hold on.
34
00:02:55,884 --> 00:02:58,053
Here it is.
Pizza Generation.
35
00:03:01,390 --> 00:03:04,852
Wow!
Check this out, guys.
36
00:03:05,310 --> 00:03:08,438
If we go as fast as her,
we can finish today.
37
00:03:08,605 --> 00:03:09,857
Then we can get paid.
38
00:03:09,898 --> 00:03:13,068
- Should we stand up too?
- She's a pro.
39
00:03:13,569 --> 00:03:16,154
What? Fumigation?
40
00:03:18,198 --> 00:03:19,658
They still do that kind of thing?
41
00:03:19,783 --> 00:03:20,742
Guess so.
42
00:03:20,826 --> 00:03:21,577
Shut the window.
43
00:03:21,702 --> 00:03:24,162
Leave it open.
We'll get free extermination.
44
00:03:24,288 --> 00:03:25,664
Kill the stink bugs.
45
00:03:26,081 --> 00:03:28,584
Right, too many
stink bugs these days...
46
00:03:31,003 --> 00:03:33,046
God, that smells!
47
00:03:35,799 --> 00:03:37,384
I told you to shut it!
48
00:03:37,718 --> 00:03:39,469
Should I shut it, Dad?
49
00:03:50,355 --> 00:03:52,107
What exactly is the problem?
50
00:03:53,358 --> 00:03:56,195
Take this one as an example.
51
00:03:56,445 --> 00:03:58,405
You call this a straight line?
52
00:03:59,031 --> 00:04:00,908
And why's it folded here?
53
00:04:01,241 --> 00:04:02,618
Why is this sticking up?
54
00:04:03,035 --> 00:04:05,412
You didn't even fold it.
55
00:04:06,538 --> 00:04:10,292
A quarter of them look like this.
56
00:04:10,542 --> 00:04:12,711
So 1 out of 4 are rejects.
57
00:04:16,256 --> 00:04:20,010
So you're really docking
10% off our pay?
58
00:04:20,469 --> 00:04:23,805
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
59
00:04:24,973 --> 00:04:27,935
Our pay is so low already!
How can you do this?
60
00:04:30,145 --> 00:04:31,230
Look here.
61
00:04:31,688 --> 00:04:34,107
This is not some minor issue.
62
00:04:34,274 --> 00:04:39,029
You know what one shitty box
can do to our brand image?
63
00:04:39,071 --> 00:04:42,866
Brand? You can't even
afford a box folder!
64
00:04:42,991 --> 00:04:44,159
What did you say?
65
00:04:45,369 --> 00:04:46,245
Boss.
66
00:04:47,412 --> 00:04:48,872
This is all because
of that guy, right?
67
00:04:48,914 --> 00:04:49,831
Vvhatguy?
68
00:04:49,915 --> 00:04:53,669
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
69
00:04:53,877 --> 00:04:57,047
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
70
00:04:57,089 --> 00:04:59,883
How do you know all that?
71
00:05:00,384 --> 00:05:01,635
Who told you?
72
00:05:02,010 --> 00:05:03,762
My sister knows the guy.
73
00:05:04,096 --> 00:05:08,350
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
74
00:05:08,725 --> 00:05:10,477
Speaking of which, Boss.
75
00:05:11,311 --> 00:05:13,480
We'll accept a 10% penalty.
76
00:05:13,522 --> 00:05:14,398
In return...
77
00:05:14,606 --> 00:05:15,566
In return?
78
00:05:16,108 --> 00:05:18,569
Any thought of hiring
a new part-time worker?
79
00:05:18,694 --> 00:05:22,072
Sis, we need someone!
80
00:05:22,614 --> 00:05:25,701
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
81
00:05:26,451 --> 00:05:29,580
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
82
00:05:29,746 --> 00:05:31,206
Wait, hold on a sec.
83
00:05:32,207 --> 00:05:34,084
Let me think about it.
84
00:05:34,751 --> 00:05:37,921
Then for now,
just pay for the boxes.
85
00:05:44,553 --> 00:05:47,931
So we're all gathered here today,
86
00:05:48,557 --> 00:05:51,894
to celebrate the
reconnection of our phones,
87
00:05:51,977 --> 00:05:55,689
and this bounteous wi-fi!
88
00:05:55,939 --> 00:05:59,109
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
89
00:05:59,943 --> 00:06:03,614
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?
90
00:06:03,780 --> 00:06:04,531
I told you!
91
00:06:04,573 --> 00:06:08,619
No, signs like that just make
them piss even more.
92
00:06:09,453 --> 00:06:11,330
At least shout at him!
93
00:06:11,371 --> 00:06:12,623
Don't shout.
94
00:06:13,081 --> 00:06:14,917
"Please don't piss!"
95
00:06:16,793 --> 00:06:19,546
Hey, is that Min?
96
00:06:20,297 --> 00:06:22,466
Hey mister,
that's not a toilet.
97
00:06:22,591 --> 00:06:23,967
Way to go, Min.
98
00:06:24,009 --> 00:06:26,136
Hey, punk!
99
00:06:26,178 --> 00:06:29,056
Who are you staring at,
asshole?
100
00:06:29,515 --> 00:06:32,726
Come here!
You little shit.
101
00:06:34,686 --> 00:06:36,772
Get a fucking grip!
102
00:06:37,981 --> 00:06:40,275
That's an impressive friend.
103
00:06:40,317 --> 00:06:43,153
College students have
a real vigor to them.
104
00:06:43,487 --> 00:06:44,363
Not like my brother.
105
00:06:44,530 --> 00:06:47,783
But is he coming here?
Did you invite him?
106
00:06:48,033 --> 00:06:48,742
No.
107
00:06:49,201 --> 00:06:50,160
Hello!
108
00:06:50,327 --> 00:06:51,662
Oh hi, Min!
109
00:06:52,287 --> 00:06:53,163
L\/lin!
110
00:06:53,205 --> 00:06:54,081
Are you well, sir?
111
00:06:54,122 --> 00:06:56,667
- Sure.
- What are you doing here?
112
00:06:56,708 --> 00:06:58,168
I texted you.
Didn't you see it'?
113
00:06:58,919 --> 00:07:00,003
Sorry, were you eating?
114
00:07:00,212 --> 00:07:01,463
No, we weren't eating.
115
00:07:01,505 --> 00:07:03,674
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
116
00:07:03,841 --> 00:07:06,510
We could've met outside,
why come here?
117
00:07:06,718 --> 00:07:07,511
Because of this.
118
00:07:07,553 --> 00:07:10,305
It's for you,
but it's so heavy.
119
00:07:10,514 --> 00:07:12,474
Really?
Put it down here.
120
00:07:14,810 --> 00:07:16,311
Wow, what is that?
121
00:07:16,562 --> 00:07:18,105
When I said I was meeting Ki-woo,
122
00:07:18,230 --> 00:07:21,108
my grandfather insisted
I bring this to you.
123
00:07:25,737 --> 00:07:27,823
Is this a landscape type?
124
00:07:29,324 --> 00:07:31,201
Or you can see it as
an abstract type.
125
00:07:31,243 --> 00:07:32,828
Wow, you know these!
126
00:07:33,078 --> 00:07:37,040
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
127
00:07:37,165 --> 00:07:40,627
Now the annex, the study,
every room in the house
128
00:07:40,836 --> 00:07:42,796
is filled with these things.
129
00:07:42,880 --> 00:07:46,842
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
130
00:07:46,884 --> 00:07:47,843
I\/lin!
131
00:07:48,385 --> 00:07:51,305
This is so metaphorical.
132
00:07:51,597 --> 00:07:54,641
For sure.
It's a very opportune gift.
133
00:07:54,975 --> 00:07:55,726
Of course.
134
00:07:55,767 --> 00:07:59,521
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
135
00:08:00,272 --> 00:08:01,815
Food would be better.
136
00:08:11,909 --> 00:08:14,870
What was that called?
A landscape stone?
137
00:08:15,204 --> 00:08:16,538
You collect those rocks too?
138
00:08:16,622 --> 00:08:21,043
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
139
00:08:22,628 --> 00:08:26,548
They're plenty healthy,
just out of work.
140
00:08:29,009 --> 00:08:31,595
Is Ki-jung taking lessons
these days?
141
00:08:32,429 --> 00:08:35,182
She can't afford lessons.
142
00:08:44,149 --> 00:08:45,400
Cute, huh?
143
00:08:46,443 --> 00:08:48,904
She's the one you're tutoring?
144
00:08:49,029 --> 00:08:51,198
Park Da-hye.
High school sophomore.
145
00:08:51,615 --> 00:08:54,618
You take over as her English tutor.
146
00:08:55,327 --> 00:08:56,203
What do you mean?
147
00:08:56,328 --> 00:08:58,497
Tutor a rich kid.
It pays well.
148
00:08:59,748 --> 00:09:00,916
She's a nice girl.
149
00:09:01,124 --> 00:09:04,127
Look after her while
I'm studying abroad.
150
00:09:04,920 --> 00:09:08,215
What about your
university friends?
151
00:09:08,465 --> 00:09:11,718
Why ask a loser like me?
152
00:09:12,261 --> 00:09:13,637
Why do you think?
153
00:09:14,429 --> 00:09:16,598
Just the thought makes me sick.
154
00:09:16,682 --> 00:09:20,811
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
155
00:09:20,978 --> 00:09:22,938
It's revolting.
156
00:09:28,777 --> 00:09:29,945
You like her?
157
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Hey, I'm serious.
158
00:09:38,453 --> 00:09:42,624
When she enters university,
I'll officially ask her out.
159
00:09:43,083 --> 00:09:44,835
So you take care of her
until then.
160
00:09:44,960 --> 00:09:49,131
If it's you,
I can leave in peace.
161
00:09:50,674 --> 00:09:53,343
Thanks for your trust,
162
00:09:53,802 --> 00:09:57,264
but do I have to pretend
to be a college student?
163
00:09:58,974 --> 00:10:01,768
Ki-woo, think about it.
164
00:10:02,519 --> 00:10:05,981
For years including
your military service,
165
00:10:06,190 --> 00:10:08,192
you took the university
entrance exam 4 times.
166
00:10:08,609 --> 00:10:11,278
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
167
00:10:11,987 --> 00:10:13,655
When it comes to English,
168
00:10:13,739 --> 00:10:17,784
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
169
00:10:19,536 --> 00:10:21,872
- I guess so.
- Sure!
170
00:10:22,414 --> 00:10:25,959
But will they hire me?
I'm not a college student.
171
00:10:26,210 --> 00:10:27,669
Just fake it.
172
00:10:27,836 --> 00:10:31,590
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
173
00:10:32,508 --> 00:10:35,302
How should I describe the mother...?
174
00:10:37,554 --> 00:10:38,972
She's a bit simple.
175
00:10:39,223 --> 00:10:40,307
Young and simple.
176
00:10:40,432 --> 00:10:41,225
Simple?
177
00:10:42,059 --> 00:10:43,393
What do you mean?
178
00:10:43,644 --> 00:10:47,523
Anyway, it's all good.
I had fun there.
179
00:10:48,273 --> 00:10:49,399
So you agree?
180
00:10:49,525 --> 00:10:50,984
I guess so.
181
00:10:52,361 --> 00:10:56,114
Hey, you said your sister
is artistic?
182
00:10:56,365 --> 00:10:57,407
Good at Photoshop?
183
00:11:00,661 --> 00:11:04,748
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
184
00:11:04,873 --> 00:11:06,124
Shut up.
185
00:11:08,669 --> 00:11:10,838
Hey, no smoking in here.
186
00:11:10,879 --> 00:11:12,339
Yeah, yeah.
Gimme that.
187
00:11:12,381 --> 00:11:13,257
Yeah.
188
00:11:17,886 --> 00:11:20,556
Now the cherry on top...
189
00:11:22,099 --> 00:11:26,645
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?
190
00:11:26,895 --> 00:11:30,148
Ki-jung would be top of her class.
191
00:11:30,399 --> 00:11:33,068
She's amazing, huh?
192
00:11:33,193 --> 00:11:38,365
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
193
00:11:39,116 --> 00:11:39,867
Son.
194
00:11:41,285 --> 00:11:43,871
I'm proud of you.
195
00:11:44,329 --> 00:11:45,247
Dad.
196
00:11:46,331 --> 00:11:49,293
I don't think of this
as forgery or crime.
197
00:11:49,710 --> 00:11:51,670
I'll go to this university
next year.
198
00:11:51,795 --> 00:11:55,174
So you've got a plan!
199
00:11:55,340 --> 00:11:59,178
I just printed out
the document a bit early.
200
00:12:34,671 --> 00:12:35,631
Who is it?
201
00:12:36,381 --> 00:12:38,342
Madame?
Good afternoon.
202
00:12:38,467 --> 00:12:40,302
I'm here on
Min's recommendation...
203
00:12:40,344 --> 00:12:42,137
Oh right, come in.
204
00:12:43,388 --> 00:12:44,139
Thank you.
205
00:13:16,296 --> 00:13:17,464
Hello!
206
00:13:18,507 --> 00:13:19,675
Hello, Madame.
207
00:13:20,008 --> 00:13:23,136
I just work here.
Come this way.
208
00:13:23,929 --> 00:13:25,556
The yard is so nice.
209
00:13:25,722 --> 00:13:26,974
The inside's nice too.
210
00:13:27,683 --> 00:13:30,894
You know the architect Namgoong?
He's famous.
211
00:13:31,228 --> 00:13:33,647
He used to live in this house.
212
00:13:36,108 --> 00:13:37,985
He designed it himself.
213
00:13:41,113 --> 00:13:45,993
As you can see,
now it's a playpen.
214
00:13:46,535 --> 00:13:47,494
This way.
215
00:13:50,122 --> 00:13:52,499
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
216
00:13:52,624 --> 00:13:53,417
Yes.
217
00:14:05,929 --> 00:14:07,097
Madame.
218
00:14:08,140 --> 00:14:09,308
Madame?
219
00:14:12,060 --> 00:14:13,228
Madame?
220
00:14:15,147 --> 00:14:16,315
Madame?
221
00:14:20,152 --> 00:14:22,321
He's here.
The tutoring candidate.
222
00:14:26,074 --> 00:14:28,035
I don't care about documents.
223
00:14:28,785 --> 00:14:31,330
Min recommended you,
after all.
224
00:14:32,164 --> 00:14:37,920
As you know, Min is such
abrilliant human being.
225
00:14:38,795 --> 00:14:40,964
Da-hye and I were
quite happy with him.
226
00:14:41,089 --> 00:14:44,134
Regardless of her grades.
Know what I mean?
227
00:14:44,468 --> 00:14:45,219
Yes.
228
00:14:45,886 --> 00:14:47,721
He was marvelous.
229
00:14:47,804 --> 00:14:54,728
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
230
00:14:55,395 --> 00:14:58,565
But all of a sudden
he's going abroad.
231
00:15:01,109 --> 00:15:06,365
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
232
00:15:06,698 --> 00:15:11,495
if you're not up to
Min's level, then,
233
00:15:11,620 --> 00:15:13,664
I'm not sure what the point is.
234
00:15:15,832 --> 00:15:19,586
So anyway,
what I want to say is,
235
00:15:19,920 --> 00:15:25,384
for your first lesson today,
do you mind if I sit in'?
236
00:15:25,634 --> 00:15:29,304
I want to see iifull time,
how you run your lesson.
237
00:15:31,431 --> 00:15:33,392
Is it okay with you?
238
00:16:01,879 --> 00:16:03,338
You sure about #24?
239
00:16:11,388 --> 00:16:16,226
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.
240
00:16:16,476 --> 00:16:17,811
Right?
241
00:16:19,479 --> 00:16:20,647
Yes.
242
00:16:28,614 --> 00:16:33,744
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
243
00:16:34,494 --> 00:16:37,956
Look at this.
Your pulse is racing.
244
00:16:40,626 --> 00:16:43,879
The heart doesn't lie.
245
00:16:44,922 --> 00:16:48,258
An exam is like
slashing through a jungle.
246
00:16:48,425 --> 00:16:50,969
Lose that momentum
and you're finished.
247
00:16:51,428 --> 00:16:53,680
The answer to #24?
I don't care.
248
00:16:53,931 --> 00:16:58,977
Slashing through the exam,
dominating it!
249
00:16:59,728 --> 00:17:01,396
That's all I care about.
250
00:17:02,648 --> 00:17:06,109
What you need is vigor.
251
00:17:07,528 --> 00:17:08,612
Vigor.
252
00:17:10,030 --> 00:17:11,114
Understand?
253
00:17:22,459 --> 00:17:25,212
So I'll pay you
this time each month.
254
00:17:25,337 --> 00:17:28,215
3 classes a week,
2 hours each, okay?
255
00:17:29,341 --> 00:17:30,384
As for the fee,
256
00:17:30,467 --> 00:17:34,137
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
257
00:17:34,346 --> 00:17:35,514
Thank you.
258
00:17:37,432 --> 00:17:39,226
How about a
proper introduction?
259
00:17:39,476 --> 00:17:42,104
Da-hye's tutor,
we'll call him Kevin.
260
00:17:43,063 --> 00:17:44,439
Mr. Kevin!
261
00:17:45,148 --> 00:17:48,402
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
262
00:17:48,777 --> 00:17:50,737
If you need anything, ask her.
263
00:17:50,988 --> 00:17:53,240
She knows this house
better than I...
264
00:17:53,574 --> 00:17:56,827
Da-song, stop it!
265
00:17:57,369 --> 00:17:59,037
I'm sorry, did he startle you?
266
00:17:59,079 --> 00:18:01,456
How cute.
His name's Da-song?
267
00:18:01,582 --> 00:18:03,250
Yes, our youngest.
268
00:18:03,500 --> 00:18:04,960
Da-song, come say hi!
269
00:18:05,169 --> 00:18:06,545
This is Mr. Kevin!
270
00:18:09,089 --> 00:18:13,468
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
271
00:18:13,594 --> 00:18:16,555
From last year he's been
an Indian fanatic.
272
00:18:18,599 --> 00:18:19,558
Indians?
273
00:18:20,601 --> 00:18:23,145
He's got a fanboy personality?
274
00:18:23,395 --> 00:18:27,065
Well, he's eccentric
and easily distracted,
275
00:18:27,107 --> 00:18:29,568
he can barely sit still!
276
00:18:30,027 --> 00:18:32,196
So last year I enrolled him
in Cub Scouts,
277
00:18:32,321 --> 00:18:35,199
hoping he'd learn
moderation and focus.
278
00:18:35,324 --> 00:18:36,491
But look.
279
00:18:37,534 --> 00:18:38,702
He's even worse.
280
00:18:41,538 --> 00:18:46,376
His scout leader is an
Indian fanatic, maybe that's why.
281
00:18:47,127 --> 00:18:51,465
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
282
00:18:51,548 --> 00:18:52,466
It's a good thing.
283
00:18:52,633 --> 00:18:55,594
Were you a Cub Scout, Kevin?
284
00:18:55,844 --> 00:18:59,014
Sure, I'm a Scout by nature.
285
00:18:59,139 --> 00:19:03,185
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
286
00:19:03,852 --> 00:19:07,105
It's so metaphorical.
It's really strong.
287
00:19:07,439 --> 00:19:08,732
Strong, right?
288
00:19:09,149 --> 00:19:11,109
You've got an eye for this.
289
00:19:12,569 --> 00:19:13,987
It's a chimpanzee, right'?
290
00:19:14,154 --> 00:19:15,614
A self-portrait.
291
00:19:18,867 --> 00:19:20,410
Sure enough!
292
00:19:21,578 --> 00:19:24,915
The perspective of a young artist
eludes understanding.
293
00:19:25,165 --> 00:19:27,334
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
294
00:19:27,668 --> 00:19:32,923
Anyway, we've been through
so many art teachers.
295
00:19:33,257 --> 00:19:35,133
None of them lasts
even a month.
296
00:19:36,301 --> 00:19:39,763
And Da-song is just
so hard to control.
297
00:19:42,683 --> 00:19:44,768
- Just a moment, Madame.
- Yes?
298
00:19:45,394 --> 00:19:48,730
Someone just came to mind.
299
00:19:49,314 --> 00:19:50,774
What was her name?
300
00:19:51,316 --> 00:19:53,777
Jessica!
Right, Jessica...
301
00:19:54,194 --> 00:19:58,156
She was in the same
art school as my cousin.
302
00:19:58,615 --> 00:20:01,076
What was her Korean name?
303
00:20:01,326 --> 00:20:06,290
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
304
00:20:06,415 --> 00:20:08,083
she returned to Korea.
305
00:20:08,417 --> 00:20:10,586
Illinois... tell me more.
306
00:20:11,003 --> 00:20:17,050
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
307
00:20:17,801 --> 00:20:20,387
She's got a special
reputation in her field.
308
00:20:20,929 --> 00:20:23,473
But even though her methods
are unique,
309
00:20:23,599 --> 00:20:25,893
she can help kids
get into good art schools.
310
00:20:25,934 --> 00:20:29,771
Now I'm really curious.
What is she like?
311
00:20:30,439 --> 00:20:31,899
Would you like to meet her?
312
00:20:32,357 --> 00:20:35,319
Though I heard
she's in high demand...
313
00:20:41,533 --> 00:20:42,409
Hold on.
314
00:20:44,369 --> 00:20:47,831
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
315
00:20:47,956 --> 00:20:50,834
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
316
00:20:57,966 --> 00:21:02,012
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
317
00:21:02,179 --> 00:21:04,348
in this mosaic arrangement.
318
00:21:04,681 --> 00:21:07,434
But within that too,
there are repeatingpatterns.
319
00:21:07,476 --> 00:21:10,812
Gochujang is red,
the rice... welLanyway,
320
00:21:10,854 --> 00:21:15,526
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
321
00:21:16,193 --> 00:21:17,653
How exciting.
322
00:21:18,070 --> 00:21:22,866
I'm sure Miss Jessica must have
already sensed this,
323
00:21:23,283 --> 00:21:27,037
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
324
00:21:27,996 --> 00:21:29,540
Have a nice lesson, Jessica.
325
00:21:29,706 --> 00:21:31,333
Yes, thank you
for the introduction.
326
00:21:35,504 --> 00:21:40,884
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
327
00:21:43,720 --> 00:21:44,388
Da-hye.
328
00:21:45,180 --> 00:21:48,267
So we'll start with #38?
329
00:21:52,813 --> 00:21:53,981
Kevin.
330
00:21:54,231 --> 00:21:55,148
Yeah?
331
00:21:55,607 --> 00:22:00,487
Did you know that
Da-song is faking it all?
332
00:22:00,946 --> 00:22:03,490
Huh? What do you mean?
333
00:22:03,699 --> 00:22:05,284
It's all a show.
334
00:22:05,450 --> 00:22:09,204
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
335
00:22:09,329 --> 00:22:10,581
An artist cosplay.
336
00:22:11,206 --> 00:22:12,416
Da-song?
337
00:22:14,042 --> 00:22:15,419
You know that thing,
338
00:22:15,627 --> 00:22:19,673
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
339
00:22:20,465 --> 00:22:25,929
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
340
00:22:26,555 --> 00:22:28,182
So you know what I mean?
341
00:22:28,557 --> 00:22:31,101
He gives me the creeps.
342
00:22:31,268 --> 00:22:34,313
He pretends that he
can't live a normal life.
343
00:22:34,938 --> 00:22:36,398
Makes me want to puke.
344
00:22:36,648 --> 00:22:39,443
So Da-song is pretending...
345
00:22:40,360 --> 00:22:44,239
But what's that got to do with
your studies?
346
00:22:48,285 --> 00:22:51,955
Well, I'm just saying.
347
00:22:54,583 --> 00:22:56,460
Sure, so in that sense,
348
00:22:57,878 --> 00:23:01,840
what you told me about Da-song
was very interesting,
349
00:23:02,382 --> 00:23:04,259
so let's write about it in English.
350
00:23:04,676 --> 00:23:10,474
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
351
00:23:11,266 --> 00:23:14,061
Then, can I ask you a question?
352
00:23:14,394 --> 00:23:15,062
Sure.
353
00:23:15,521 --> 00:23:17,648
That teacher Jessica.
354
00:23:18,899 --> 00:23:25,280
Is she really
your cousin's classmate?
355
00:23:27,115 --> 00:23:28,575
What do you mean?
356
00:23:28,825 --> 00:23:30,869
She's your girlfriend, right?
357
00:23:34,039 --> 00:23:38,001
No way...
I just met her today.
358
00:23:42,130 --> 00:23:45,092
Jessica's really pretty,
isn't she?
359
00:23:45,926 --> 00:23:47,803
Aren't you interested?
360
00:23:49,054 --> 00:23:50,597
You saw her?
361
00:23:50,848 --> 00:23:55,018
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
362
00:23:55,352 --> 00:23:56,103
Yeah.
363
00:23:58,647 --> 00:24:01,525
I knew it.
364
00:24:02,359 --> 00:24:04,319
So you are interested.
365
00:24:07,155 --> 00:24:08,532
Da-hye...
366
00:24:10,951 --> 00:24:17,624
So, if we can compare
Jessica to a rose,
367
00:24:17,833 --> 00:24:19,042
then you are...
368
00:25:05,380 --> 00:25:06,882
- Let's study.
- Yes.
369
00:25:06,924 --> 00:25:12,262
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
370
00:25:12,387 --> 00:25:13,555
I understand.
371
00:25:14,139 --> 00:25:15,182
Da-song!
372
00:25:16,642 --> 00:25:17,351
Da-song, get UP!
373
00:25:17,392 --> 00:25:18,769
Come on, Da-song!
374
00:25:19,394 --> 00:25:20,854
In your butt...
375
00:25:21,104 --> 00:25:23,690
- Madame, please leave us.
- What?
376
00:25:24,107 --> 00:25:26,568
I never teach with
a parent in the room.
377
00:25:26,944 --> 00:25:29,363
But today is our first day,
and as you can see, he's...
378
00:25:29,404 --> 00:25:31,114
Wait downstairs.
379
00:25:32,658 --> 00:25:33,784
Park Da-song?
380
00:25:34,034 --> 00:25:34,910
Da-song!
381
00:25:39,248 --> 00:25:40,374
Madame?
382
00:25:41,542 --> 00:25:42,918
Want some plum extract?
383
00:25:43,168 --> 00:25:43,794
What?
384
00:25:44,253 --> 00:25:47,297
It's mixed with honey.
To ease your tension.
385
00:25:47,673 --> 00:25:49,716
Yeah, that would be great.
386
00:26:04,565 --> 00:26:06,024
_ Hey'
_YeS?
387
00:26:06,775 --> 00:26:08,026
I've got an idea.
388
00:26:08,151 --> 00:26:11,029
Take two glasses of plum extract
to Baa-song's room.
389
00:26:11,572 --> 00:26:14,658
You're not a parent,
so you can go in!
390
00:26:14,783 --> 00:26:16,034
Oh, that's right!
391
00:26:16,285 --> 00:26:19,121
Then I'll report back
on what's going on in there...
392
00:26:19,288 --> 00:26:21,665
Why didn't I think of it earlier?
393
00:26:24,293 --> 00:26:24,918
What?
394
00:26:25,711 --> 00:26:26,753
They came out?
395
00:26:27,462 --> 00:26:28,338
Yeah.
396
00:26:30,799 --> 00:26:33,635
So you're done already?
397
00:26:35,304 --> 00:26:36,471
Madame.
398
00:26:37,097 --> 00:26:38,974
Come sit next to me.
399
00:26:41,101 --> 00:26:42,644
Da-song, go upstairs.
400
00:26:45,022 --> 00:26:45,689
Hurry UP!
401
00:26:52,738 --> 00:26:54,448
Da-song just painted this.
402
00:26:54,740 --> 00:26:55,782
I see...
403
00:26:57,618 --> 00:26:59,995
I'd rather speak with
Madame alone.
404
00:27:00,245 --> 00:27:01,496
Oh, but she is...
405
00:27:01,538 --> 00:27:04,166
No, leave us.
406
00:27:08,545 --> 00:27:14,718
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
407
00:27:14,843 --> 00:27:15,719
Yes.
408
00:27:16,845 --> 00:27:19,223
Did anything happen to Da-song
in first grade?
409
00:27:21,934 --> 00:27:24,228
To be frank,
410
00:27:24,770 --> 00:27:28,023
before I decide whether
to take on Da-song,
411
00:27:28,232 --> 00:27:30,609
I need to hear about this.
412
00:27:31,068 --> 00:27:34,821
But this is hard for me
to talk about right now.
413
00:27:35,239 --> 00:27:36,114
What to do?
414
00:27:36,156 --> 00:27:37,491
Never mind, then.
415
00:27:38,075 --> 00:27:43,038
The lower-right region of a painting
is called the 'schizophrenia zone'.
416
00:27:43,372 --> 00:27:45,916
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
417
00:27:45,958 --> 00:27:46,917
Oh, phrenia...
418
00:27:46,959 --> 00:27:47,835
Look here.
419
00:27:48,085 --> 00:27:50,420
Da-song painted this
unusual shape, right?
420
00:27:50,754 --> 00:27:51,630
I see.
421
00:27:53,674 --> 00:27:56,844
Over there, it's the same!
It's the same, right?
422
00:27:56,969 --> 00:27:58,762
Yes, that's correct.
423
00:27:59,263 --> 00:28:02,766
A similar shape in the same zone.
You see it now?
424
00:28:03,058 --> 00:28:03,934
Yes.
425
00:28:04,685 --> 00:28:09,022
I've stared at that painting
at every meal!
426
00:28:09,273 --> 00:28:11,149
But I had no idea.
427
00:28:11,483 --> 00:28:14,278
Calm down.
Let's compose ourselves.
428
00:28:15,112 --> 00:28:17,865
This is all a black box
into Dan-song's mind.
429
00:28:18,574 --> 00:28:22,160
Would you like to open
that box with me, Madame?
430
00:28:23,203 --> 00:28:24,663
I want to open it.
431
00:28:24,830 --> 00:28:29,168
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
432
00:28:29,334 --> 00:28:33,672
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
433
00:28:33,714 --> 00:28:34,381
Of course.
434
00:28:34,631 --> 00:28:38,177
Because of that my rate is set
at a very high level.
435
00:28:39,303 --> 00:28:40,095
Are you okay with that?
436
00:28:40,220 --> 00:28:41,597
It's my pleasure.
437
00:28:43,140 --> 00:28:44,808
Da-song's dad is home.
438
00:28:51,523 --> 00:28:55,569
Honey, Dan-song's new
art teacher is here.
439
00:28:58,322 --> 00:29:00,407
Her name's Jessica,
from Illinois.
440
00:29:01,033 --> 00:29:02,910
Jessica! This is Dong-ik.
441
00:29:03,452 --> 00:29:04,995
- Hello.
442
00:29:05,329 --> 00:29:06,830
Thanks for your help.
443
00:29:07,372 --> 00:29:08,290
Class is over?
444
00:29:08,373 --> 00:29:09,333
Yes, just finished.
445
00:29:09,958 --> 00:29:11,210
- Driver Yoon.
- Yes?
446
00:29:11,335 --> 00:29:12,836
- Are you free?
- Yes, I am.
447
00:29:12,961 --> 00:29:15,297
Then give her a lift, okay?
448
00:29:15,672 --> 00:29:20,135
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
449
00:29:20,177 --> 00:29:21,136
Of course.
450
00:29:21,637 --> 00:29:22,638
Miss Jessica?
451
00:29:23,388 --> 00:29:28,727
Shall I drive you
all the way home, then?
452
00:29:30,062 --> 00:29:32,523
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
453
00:29:32,564 --> 00:29:36,026
You can just drop me off
at Hyehwa station.
454
00:29:36,693 --> 00:29:37,528
Thank you.
455
00:29:37,569 --> 00:29:38,946
I don't mind if it's far away.
456
00:29:38,987 --> 00:29:42,950
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
457
00:29:43,283 --> 00:29:46,370
Looks like it's going to rain.
458
00:29:48,205 --> 00:29:50,541
Ride the Benz, not the subway!
459
00:29:50,582 --> 00:29:53,669
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
460
00:29:55,420 --> 00:29:56,255
Yes.
461
00:30:31,206 --> 00:30:35,085
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
462
00:30:35,836 --> 00:30:42,009
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
463
00:30:42,759 --> 00:30:45,304
You worked as a valet?
464
00:30:45,470 --> 00:30:49,183
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
465
00:30:49,266 --> 00:30:51,101
in that 6-month window?
466
00:30:51,226 --> 00:30:54,688
No, it was after
the cake shop went bust.
467
00:30:57,649 --> 00:30:59,443
We're moving to
the next stage already?
468
00:31:00,277 --> 00:31:03,947
I set a trap in the Benz.
469
00:31:04,072 --> 00:31:05,616
Then we're diving right in.
470
00:31:06,158 --> 00:31:08,035
Wow, this is so metaphorical.
471
00:31:08,493 --> 00:31:11,955
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
472
00:31:12,664 --> 00:31:14,333
Right, a driver's cafeteria!
473
00:31:14,958 --> 00:31:16,960
Eat as much as you want, kids.
474
00:31:17,169 --> 00:31:19,755
You didn't even pay for it,
they did!
475
00:31:20,088 --> 00:31:22,966
Son, have some more.
Eat up!
476
00:31:23,300 --> 00:31:24,051
Yes, Dad.
477
00:31:24,259 --> 00:31:25,260
Eat your fill!
478
00:31:25,385 --> 00:31:27,554
What did you do
to that woman yesterday?
479
00:31:27,679 --> 00:31:28,263
What?
480
00:31:28,472 --> 00:31:29,973
She was freaking out.
481
00:31:30,265 --> 00:31:32,267
Saying she was so moved,
you put her in shock.
482
00:31:32,684 --> 00:31:33,936
Fuck, I don't know!
483
00:31:34,186 --> 00:31:37,773
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.
484
00:31:38,190 --> 00:31:40,442
Then suddenly she's weeping.
485
00:31:40,817 --> 00:31:42,861
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
486
00:32:16,436 --> 00:32:18,814
Oh, you're home?
487
00:32:18,939 --> 00:32:20,315
Did you eat yet?
488
00:32:22,442 --> 00:32:24,027
Is something wrong?
489
00:32:24,069 --> 00:32:25,320
Is the housekeeper out?
490
00:32:25,445 --> 00:32:27,197
She's walking the dogs.
491
00:32:28,073 --> 00:32:29,199
Honey
492
00:32:30,367 --> 00:32:32,411
This was under my car seat.
493
00:32:35,038 --> 00:32:37,207
Driver Yoon is such a scumbag.
494
00:32:37,249 --> 00:32:38,625
What is this?
495
00:32:39,668 --> 00:32:41,044
I'm sorry, honey.
496
00:32:41,378 --> 00:32:43,213
I didn't know he was
this kind of guy.
497
00:32:43,589 --> 00:32:46,341
Don't you pay him well?
498
00:32:46,967 --> 00:32:49,845
Is he saving up by
not paying for a motel?
499
00:32:50,262 --> 00:32:51,430
He must be a pervert.
500
00:32:51,847 --> 00:32:53,056
He likes it in the car.
501
00:32:53,182 --> 00:32:57,019
Oh, that's gross.
In his boss' car!
502
00:32:57,186 --> 00:33:01,523
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
503
00:33:05,277 --> 00:33:07,571
But why in my car'?
504
00:33:09,114 --> 00:33:12,951
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
505
00:33:13,076 --> 00:33:14,244
You're right.
506
00:33:14,870 --> 00:33:17,873
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
507
00:33:18,123 --> 00:33:19,958
I can't believe this.
508
00:33:24,713 --> 00:33:28,675
But you know what's
strangest of all?
509
00:33:29,718 --> 00:33:30,594
What?
510
00:33:31,929 --> 00:33:34,181
Usually if you have car sex,
511
00:33:34,389 --> 00:33:39,353
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
512
00:33:39,728 --> 00:33:40,687
Right.
513
00:33:40,938 --> 00:33:44,483
But how can you forget
your own panties?
514
00:33:45,025 --> 00:33:48,904
That's right.
It's hard to overlook.
515
00:33:50,155 --> 00:33:54,201
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
516
00:33:55,327 --> 00:33:56,411
You get me?
517
00:34:06,338 --> 00:34:08,006
Oh my...meth or cocaine?
518
00:34:08,048 --> 00:34:09,424
Shh! The kids...
519
00:34:10,175 --> 00:34:11,426
What do we do?
520
00:34:11,552 --> 00:34:14,304
What if anyone finds
white powder in your oar?
521
00:34:14,346 --> 00:34:16,598
Calm down relax.
522
00:34:17,474 --> 00:34:18,642
Relax.
523
00:34:19,268 --> 00:34:22,437
For now it's just supposition.
A rational guess.
524
00:34:23,188 --> 00:34:25,023
But no need to call the police.
525
00:34:25,065 --> 00:34:26,608
Not that!
526
00:34:27,484 --> 00:34:33,240
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
527
00:34:33,365 --> 00:34:34,449
Exactly.
528
00:34:34,575 --> 00:34:36,326
So instead...
529
00:34:36,493 --> 00:34:41,331
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
530
00:34:41,665 --> 00:34:42,958
Okay sure.
531
00:34:43,083 --> 00:34:46,170
No need to mention
panties or car sex.
532
00:34:46,587 --> 00:34:48,630
We don't need to stoop
to that level, do we?
533
00:34:48,672 --> 00:34:50,340
Surely not!
534
00:34:50,966 --> 00:34:54,136
But what if he goes online
and accuses us...
535
00:34:54,178 --> 00:34:55,846
Just give him a good severance.
536
00:34:56,680 --> 00:34:59,850
How was Da-song today?
537
00:35:00,100 --> 00:35:01,852
He was fine.
538
00:35:02,603 --> 00:35:04,771
- So class is finished?
- Yes.
539
00:35:04,897 --> 00:35:07,566
Jessica, the last time you came,
540
00:35:07,608 --> 00:35:09,985
our driver gave you a ride, right?
541
00:35:10,110 --> 00:35:11,069
That's right.
542
00:35:11,111 --> 00:35:13,197
This may be an odd question,
543
00:35:13,530 --> 00:35:15,073
but nothing happened then?
544
00:35:15,532 --> 00:35:16,992
No, he was very nice.
545
00:35:17,034 --> 00:35:18,952
I told him to go
to Hyehwa Station,
546
00:35:18,994 --> 00:35:22,206
but he insisted on
driving me home.
547
00:35:22,331 --> 00:35:25,459
That jerk!
He took you home late at night?
548
00:35:25,626 --> 00:35:26,960
Revealing where you live?
549
00:35:28,045 --> 00:35:30,506
No, I got off at Hyehwa.
550
00:35:30,714 --> 00:35:32,716
Oh, good girl. Very good.
551
00:35:33,133 --> 00:35:34,384
Jessica nice...
552
00:35:34,760 --> 00:35:36,887
Did something happen with him?
553
00:35:37,262 --> 00:35:42,309
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
554
00:35:42,559 --> 00:35:44,478
What incident?
555
00:35:44,645 --> 00:35:47,231
Oh, you don't need to know.
556
00:35:48,857 --> 00:35:52,736
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
557
00:35:52,861 --> 00:35:56,114
Jessica, you're too
young and innocent!
558
00:35:56,281 --> 00:35:58,033
You have a lotto learn about people.
559
00:35:59,076 --> 00:36:03,914
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
560
00:36:04,081 --> 00:36:07,251
But isn't an older driver better?
561
00:36:07,376 --> 00:36:11,129
That's true. They drive better,
have better manners.
562
00:36:11,463 --> 00:36:14,049
My father's brother had
a driverjust like that.
563
00:36:14,174 --> 00:36:18,637
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
564
00:36:18,762 --> 00:36:21,348
I used to call him Uncle
when I was young.
565
00:36:21,390 --> 00:36:23,350
You know a man like that?
566
00:36:23,475 --> 00:36:26,144
Yes, he was so mild-mannered.
567
00:36:27,062 --> 00:36:31,441
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
568
00:36:32,901 --> 00:36:34,862
I wonder if
Mr. Kim's free now?
569
00:36:35,195 --> 00:36:39,157
I'm really interested!
Could I meet him?
570
00:36:39,283 --> 00:36:40,367
Really?
571
00:36:40,409 --> 00:36:42,452
I don't trust anyone now.
572
00:36:43,287 --> 00:36:46,164
I only trust someone recommended
by a person I know well.
573
00:36:46,331 --> 00:36:50,669
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
574
00:36:53,630 --> 00:36:55,299
Do you really want to meet him?
575
00:36:56,133 --> 00:36:57,384
I'm deadly serious.
576
00:36:58,093 --> 00:37:01,471
This chain of
recommendations is best.
577
00:37:02,014 --> 00:37:03,182
How should I describe it?
578
00:37:03,724 --> 00:37:04,808
A belt of trust?
579
00:37:05,434 --> 00:37:06,685
- This one's different.
- Here.
580
00:37:06,727 --> 00:37:07,394
Oh, right.
581
00:37:07,436 --> 00:37:08,687
And this one.
582
00:37:09,146 --> 00:37:10,772
Looks like a touch screen now.
583
00:37:10,814 --> 00:37:13,775
It's not touch,
it says you have to turn it.
584
00:37:13,817 --> 00:37:15,485
Wow, this thing?
585
00:37:16,236 --> 00:37:17,070
Sir?
586
00:37:17,362 --> 00:37:19,406
Taking our time, are we?
587
00:37:22,618 --> 00:37:23,785
This is a nice car.
588
00:37:26,371 --> 00:37:28,332
This is it! Come over here.
589
00:37:32,044 --> 00:37:33,212
He's in a meeting now.
590
00:37:38,467 --> 00:37:40,302
Have a seat and wait here.
591
00:37:49,269 --> 00:37:52,356
Hello, nice to meet...
592
00:37:55,859 --> 00:37:57,319
But is it compatible
with a phone?
593
00:37:57,402 --> 00:38:03,742
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
594
00:38:05,202 --> 00:38:09,540
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
595
00:38:10,415 --> 00:38:13,335
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
596
00:38:14,169 --> 00:38:15,170
I understand.
597
00:38:15,420 --> 00:38:19,675
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
598
00:38:22,427 --> 00:38:23,387
Thank you.
599
00:38:24,513 --> 00:38:25,889
You seem to know
the roads well?
600
00:38:26,098 --> 00:38:29,142
Anything below the 38th parallel.
601
00:38:29,518 --> 00:38:32,396
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
602
00:38:33,021 --> 00:38:35,566
I respect those who work
in one field for a long time.
603
00:38:36,191 --> 00:38:38,902
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
604
00:38:38,944 --> 00:38:41,905
But... the head of a household,
605
00:38:42,531 --> 00:38:43,991
the leader of a company?
606
00:38:44,449 --> 00:38:49,204
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
607
00:38:50,038 --> 00:38:51,874
It's companionship of a sort,
608
00:38:52,332 --> 00:38:55,085
so that's how
I've approached each day.
609
00:38:55,335 --> 00:38:57,379
The years sure pass quickly.
610
00:39:00,966 --> 00:39:03,218
Sure enough,
your cornering is excellent.
611
00:39:04,261 --> 00:39:10,309
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
612
00:39:10,767 --> 00:39:15,189
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
613
00:39:15,647 --> 00:39:18,400
Sometimes she acts like
she owns the house.
614
00:39:19,276 --> 00:39:20,027
Right.
615
00:39:20,360 --> 00:39:24,740
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
616
00:39:24,948 --> 00:39:28,535
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
617
00:39:28,660 --> 00:39:33,040
but then she went on
to work for this family.
618
00:39:33,582 --> 00:39:35,250
When the architect moved out,
619
00:39:35,375 --> 00:39:38,253
he introduced this woman
to Park's family,
620
00:39:38,378 --> 00:39:41,340
telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."
621
00:39:41,590 --> 00:39:44,968
So she survived
a change of ownership.
622
00:39:45,260 --> 00:39:47,971
She won't give up a good job easily.
623
00:39:48,514 --> 00:39:51,642
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
624
00:39:53,310 --> 00:39:55,646
Right, we need a plan.
625
00:39:57,022 --> 00:40:00,275
I want to eat peaches.
I like peaches best.
626
00:40:00,817 --> 00:40:02,069
Why not ask for some?
627
00:40:02,319 --> 00:40:05,781
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.
628
00:40:13,789 --> 00:40:16,667
So according to what
Da-hye told me,
629
00:40:16,708 --> 00:40:21,004
she's got a massively serious
allergy to peaches.
630
00:40:21,421 --> 00:40:24,508
You know that fuzz
on a peach's skin?
631
00:40:24,800 --> 00:40:28,470
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
632
00:40:28,512 --> 00:40:32,099
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
633
00:40:36,728 --> 00:40:40,816
No no, there weren't
any peaches anywhere.
634
00:40:42,818 --> 00:40:44,903
That's what I'm saying!
635
00:40:45,445 --> 00:40:47,823
Usually when I get
symptoms like this,
636
00:40:48,073 --> 00:40:51,201
I run to my room
and take my medicine,
637
00:40:51,577 --> 00:40:56,832
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
638
00:40:57,082 --> 00:41:01,795
Madame, this woman
behind me, is that...?
639
00:41:02,171 --> 00:41:04,047
Oh, it's our housekeeper!
640
00:41:04,173 --> 00:41:06,550
So it's true.
Oh, how sad.
641
00:41:06,967 --> 00:41:09,720
I wasn't sure if that
was really her.
642
00:41:10,053 --> 00:41:13,432
I've only seen her a couple times
in the living room.
643
00:41:14,266 --> 00:41:16,143
This was in the hospital?
644
00:41:16,393 --> 00:41:20,022
A few days ago I went for
my annual medical exam.
645
00:41:20,689 --> 00:41:24,860
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
646
00:41:25,402 --> 00:41:27,571
Is she talking
on the phone there?
647
00:41:27,613 --> 00:41:30,824
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
648
00:41:30,866 --> 00:41:32,451
I wasn't trying to eavesdrop,
649
00:41:32,868 --> 00:41:34,578
but her words came through clearly!
650
00:41:34,786 --> 00:41:36,371
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
651
00:41:36,622 --> 00:41:39,541
Dad, your emotions are up to here.
652
00:41:39,583 --> 00:41:41,460
Bring them down to about there.
653
00:41:42,127 --> 00:41:44,880
...so I couldn't help but overhear.
654
00:41:44,922 --> 00:41:47,341
Keep it focused!
655
00:41:49,009 --> 00:41:51,553
What I'm trying to say is,
it's just that,
656
00:41:51,595 --> 00:41:55,474
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
657
00:41:55,933 --> 00:41:59,561
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
658
00:41:59,603 --> 00:42:02,481
She said she got diagnosed
with active TB,
659
00:42:02,523 --> 00:42:04,483
and she was shouting
on the phone,
660
00:42:04,650 --> 00:42:07,694
so upset she could
barely control herself!
661
00:42:07,819 --> 00:42:10,197
Tuberculosis? Come on...
662
00:42:10,239 --> 00:42:15,285
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
663
00:42:15,953 --> 00:42:17,996
Do people still get TB?
664
00:42:18,163 --> 00:42:20,415
Do people still get TB?
665
00:42:20,958 --> 00:42:21,625
Dad...
666
00:42:22,042 --> 00:42:27,214
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
667
00:42:27,339 --> 00:42:28,632
Feels like a bygone era.
668
00:42:28,757 --> 00:42:30,300
But I saw it on the internet.
669
00:42:30,551 --> 00:42:34,137
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
670
00:42:34,471 --> 00:42:37,808
But she's still working,
as if nothing's wrong.
671
00:42:38,058 --> 00:42:40,018
With a kid like Da-song
in the house.
672
00:42:40,143 --> 00:42:43,146
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
673
00:42:43,480 --> 00:42:46,608
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
674
00:42:46,859 --> 00:42:48,151
Stop it, please!
675
00:42:52,781 --> 00:42:54,449
Dad: Arriving in 3 mins
676
00:43:41,330 --> 00:43:45,000
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
677
00:44:15,531 --> 00:44:17,241
- Madame -
678
00:44:17,282 --> 00:44:19,117
2nd floor sauna room
679
00:44:19,159 --> 00:44:20,327
Don't let her see you
680
00:44:30,754 --> 00:44:32,005
- Have a seat.
- Yes.
681
00:44:34,466 --> 00:44:35,259
Mr. Kim.
682
00:44:35,592 --> 00:44:39,346
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
683
00:44:39,763 --> 00:44:40,639
Understood.
684
00:44:40,889 --> 00:44:45,227
If he hears I brought a
TB patient to our home,
685
00:44:45,686 --> 00:44:48,355
I'll be hanged
and quartered!
686
00:44:48,564 --> 00:44:50,148
Don't worry, Madame.
687
00:44:50,566 --> 00:44:53,861
And if I may presume
to say one thing.
688
00:44:54,278 --> 00:44:57,239
I have no feelings
against that woman.
689
00:44:57,906 --> 00:45:05,163
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.
690
00:45:05,581 --> 00:45:09,084
But this could be seen
as snitching or...
691
00:45:09,209 --> 00:45:10,586
Don't you worry.
692
00:45:10,711 --> 00:45:13,255
I won't mention the TB.
693
00:45:13,338 --> 00:45:15,674
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
694
00:45:15,924 --> 00:45:17,092
Simply and quietly.
695
00:45:19,011 --> 00:45:21,597
It's a proven method.
That's the best.
696
00:45:21,847 --> 00:45:23,390
Okay, then.
697
00:45:34,651 --> 00:45:37,613
Have you...
washed your hands?
698
00:46:23,367 --> 00:46:27,538
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
699
00:46:27,663 --> 00:46:29,248
Somewhere close by.
700
00:46:29,414 --> 00:46:30,457
Sure.
701
00:46:30,874 --> 00:46:34,253
- Then you'll be eating out?
- That's right.
702
00:46:35,212 --> 00:46:37,840
Why such a craving for
braised ribs today?
703
00:46:38,423 --> 00:46:41,260
Our old housekeeper made
delicious ribs.
704
00:46:42,302 --> 00:46:44,763
The one who quit this week?
705
00:46:44,805 --> 00:46:49,393
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
706
00:46:52,396 --> 00:46:57,401
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
707
00:46:58,610 --> 00:47:03,407
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
708
00:47:03,532 --> 00:47:04,408
I see.
709
00:47:04,533 --> 00:47:06,994
She kept the house
in great shape,
710
00:47:07,202 --> 00:47:09,496
and she knew never to
cross the line.
711
00:47:10,414 --> 00:47:12,916
I can't stand people
who cross the line.
712
00:47:13,625 --> 00:47:16,170
Perhaps just one weak point?
713
00:47:17,129 --> 00:47:18,505
Eating too much.
714
00:47:18,714 --> 00:47:21,300
She always ate enough for two.
715
00:47:22,259 --> 00:47:26,013
But considering
all the work she did...
716
00:47:26,263 --> 00:47:31,435
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
717
00:47:31,727 --> 00:47:33,520
We're in trouble now.
718
00:47:33,854 --> 00:47:37,941
In a week,
our house will be a trash can.
719
00:47:39,067 --> 00:47:42,029
My clothes will start to smell.
720
00:47:43,280 --> 00:47:46,116
My wife has no talent
for housework.
721
00:47:46,366 --> 00:47:49,328
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
722
00:47:50,454 --> 00:47:52,247
Still, you love her, right?
723
00:48:00,297 --> 00:48:03,258
Of course.
I love her.
724
00:48:04,384 --> 00:48:06,220
We'll call it love.
725
00:48:08,180 --> 00:48:09,973
Then would this help?
726
00:48:14,102 --> 00:48:16,480
The Care?
What is this?
727
00:48:16,688 --> 00:48:19,066
I just recently
found out about them.
728
00:48:19,274 --> 00:48:23,779
How to describe it?
It's like a membership service.
729
00:48:24,696 --> 00:48:31,078
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
730
00:48:31,328 --> 00:48:37,167
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
731
00:48:37,334 --> 00:48:40,170
You can tell from the card
they're high-class.
732
00:48:40,921 --> 00:48:42,297
Cool design.
733
00:48:43,715 --> 00:48:45,801
Then how do you
know about this company?
734
00:48:45,843 --> 00:48:50,013
They contacted me,
as a veteran-grade driver.
735
00:48:50,430 --> 00:48:52,307
You might say they scouted me?
736
00:48:53,934 --> 00:48:59,898
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
737
00:49:00,065 --> 00:49:02,901
I see...
738
00:49:04,236 --> 00:49:07,197
You turned down this
famous company to work for me.
739
00:49:07,948 --> 00:49:09,116
I won't forget that.
740
00:49:10,742 --> 00:49:12,911
Son of a bitch!
741
00:49:14,955 --> 00:49:19,042
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
742
00:49:19,251 --> 00:49:21,003
Yes, that's why I brought it up.
743
00:49:21,086 --> 00:49:22,921
No need to mention me.
744
00:49:24,256 --> 00:49:27,551
You can tell her
you found the company yourself.
745
00:49:28,260 --> 00:49:29,428
Sure.
746
00:49:29,887 --> 00:49:32,139
Thanks to you I can
play the good husband.
747
00:49:32,347 --> 00:49:37,019
On the back, there's
a number for consultations.
748
00:49:37,186 --> 00:49:38,437
Tell her to call there...
749
00:49:38,478 --> 00:49:39,646
Eyes on the road!
750
00:49:44,902 --> 00:49:47,946
Hello, this is Senior Advisor Yeo
of The Care.
751
00:49:48,405 --> 00:49:51,575
Yes, this is The Care's main office?
752
00:49:51,700 --> 00:49:52,576
That's correct.
753
00:49:52,701 --> 00:49:56,079
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
754
00:49:56,205 --> 00:49:58,457
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
755
00:50:00,125 --> 00:50:02,669
From what I've heard,
it's a full membership service?
756
00:50:03,003 --> 00:50:06,882
So you're not currently
a member, I assume?
757
00:50:06,924 --> 00:50:09,468
That's right.
What steps do I need to take?
758
00:50:09,593 --> 00:50:13,680
We'll just need to receive
a few documents from you.
759
00:50:13,805 --> 00:50:16,475
Are you ready to write this down?
760
00:50:16,892 --> 00:50:21,396
Your family register,
citizenship ID cards...
761
00:50:22,439 --> 00:50:25,275
...documents to prove
your income level,
762
00:50:25,526 --> 00:50:27,903
i.e. the title to your property, etc.
763
00:50:28,028 --> 00:50:30,113
Our property title?
Yes.
764
00:50:38,830 --> 00:50:40,123
Wow, peaches!
765
00:50:40,457 --> 00:50:42,209
You have some too, Mr. Kevin.
766
00:50:42,668 --> 00:50:43,710
Thank you.
767
00:50:52,553 --> 00:50:55,514
Leave it outside the door
next time.
768
00:50:55,681 --> 00:50:57,432
- And knock!
- Yes.
769
00:51:00,352 --> 00:51:01,937
No entering during my lesson!
770
00:51:02,062 --> 00:51:03,146
Yes, miss!
771
00:51:05,566 --> 00:51:06,817
Park Da-song!
772
00:51:07,067 --> 00:51:08,151
Daddy!
773
00:51:08,443 --> 00:51:09,528
Where are you?
774
00:51:14,283 --> 00:51:15,242
Daddy!
775
00:51:15,576 --> 00:51:16,410
SUD!
776
00:51:16,493 --> 00:51:18,245
Walkie talkies!
777
00:51:18,370 --> 00:51:19,162
Walkie talkies?
778
00:51:19,288 --> 00:51:20,247
Walkie talkies!
779
00:51:20,455 --> 00:51:23,333
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
780
00:51:24,376 --> 00:51:26,962
Da-song, how could you
run out from your lesson?
781
00:51:27,713 --> 00:51:30,924
When did you buy all this?
782
00:51:31,008 --> 00:51:31,925
It's no big deal.
783
00:51:32,092 --> 00:51:32,759
Huh?
784
00:51:36,305 --> 00:51:36,972
Huh?
785
00:51:37,973 --> 00:51:39,057
What is it'?
786
00:51:42,019 --> 00:51:43,145
What's he doing now?
787
00:51:44,688 --> 00:51:45,689
Da-song, don't do that!
788
00:51:45,814 --> 00:51:49,484
It's the same!
They smell the same!
789
00:51:49,735 --> 00:51:53,071
What are you talking about?
Go up to Jessica.
790
00:51:53,405 --> 00:51:57,159
Jessica smells like that, too.
791
00:51:58,243 --> 00:52:01,872
So do we all need to use
different soap, now?
792
00:52:01,914 --> 00:52:05,709
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
793
00:52:05,918 --> 00:52:07,085
And fabric softener.
794
00:52:07,127 --> 00:52:11,089
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
795
00:52:11,548 --> 00:52:13,091
That's not it.
796
00:52:14,051 --> 00:52:15,969
It's the semi-basement smell.
797
00:52:17,137 --> 00:52:19,806
We need to leave this home
to lose the smell.
798
00:52:21,767 --> 00:52:27,814
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
799
00:52:27,856 --> 00:52:28,607
Sure.
800
00:52:29,024 --> 00:52:31,818
In an age like ours,
801
00:52:32,236 --> 00:52:36,698
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
802
00:52:37,032 --> 00:52:39,910
Our entire family got hired!
803
00:52:40,786 --> 00:52:42,120
That's right, Dad!
804
00:52:42,788 --> 00:52:45,207
If we put our 4 salaries together?
805
00:52:45,541 --> 00:52:49,545
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
806
00:52:50,462 --> 00:52:54,925
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
807
00:52:55,092 --> 00:52:56,134
And to Min!
808
00:52:56,301 --> 00:52:59,012
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
809
00:52:59,054 --> 00:53:03,016
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
810
00:53:08,105 --> 00:53:08,939
That asshole's dead.
811
00:53:08,981 --> 00:53:11,567
Kvwods on the rampage'.!
812
00:53:11,608 --> 00:53:13,944
Don't overdo it!
813
00:53:15,112 --> 00:53:17,573
Use this instead.
814
00:53:21,326 --> 00:53:22,744
Damn you!
815
00:53:25,414 --> 00:53:26,874
Get a fucking grip!
816
00:53:26,915 --> 00:53:28,542
Get a grip!
817
00:53:30,836 --> 00:53:32,296
WOW!
818
00:53:36,508 --> 00:53:38,802
It's a deluge!
819
00:53:54,943 --> 00:53:59,406
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
820
00:53:59,448 --> 00:54:01,909
But they're not rain clouds, over.
821
00:54:01,950 --> 00:54:03,410
lhearyou,oven
822
00:54:03,452 --> 00:54:09,625
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
823
00:54:09,875 --> 00:54:12,503
She's super annoyed, over.
824
00:54:12,961 --> 00:54:17,508
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
825
00:54:17,758 --> 00:54:21,220
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
826
00:54:21,261 --> 00:54:23,639
If we have to go,
let's have fun.
827
00:54:23,680 --> 00:54:26,350
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
828
00:54:26,391 --> 00:54:27,226
That's right!
829
00:54:27,267 --> 00:54:29,353
How could you miss
your brother's birthday?
830
00:54:29,394 --> 00:54:30,103
No way!
831
00:54:30,187 --> 00:54:32,523
Even your busy father
is taking time off to go.
832
00:54:32,564 --> 00:54:35,150
Right! If you don't go,
you'll regret it!
833
00:54:37,778 --> 00:54:39,863
Oh, right.
You know the beam projector?
834
00:54:40,072 --> 00:54:41,031
The outdoor theater?
835
00:54:41,073 --> 00:54:42,950
Right, bring the outdoor
beam projector.
836
00:54:42,991 --> 00:54:43,659
Yes.
837
00:54:43,784 --> 00:54:47,955
And look for Da-song's
camping raincoat.
838
00:54:48,372 --> 00:54:49,957
He loves it when it rains.
839
00:54:50,499 --> 00:54:54,378
You remember now?
Zoonie, Berry, and Foofoo.
840
00:54:54,419 --> 00:54:55,671
Zoonie and Berry get this.
841
00:54:55,796 --> 00:54:58,549
Yes, Natural Balance Original Ultra.
842
00:54:58,715 --> 00:55:00,843
Right, and for Foofoo...
843
00:55:01,385 --> 00:55:02,970
Kani-kamaboko.
Japanese crab sticks.
844
00:55:03,011 --> 00:55:03,971
Yes.
845
00:55:04,096 --> 00:55:06,974
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
846
00:55:07,182 --> 00:55:09,560
He needs to run around
to feel happy.
847
00:55:09,601 --> 00:55:12,688
He's like the canine version
of Da-song!
848
00:55:38,630 --> 00:55:40,215
SUD!
849
00:55:40,465 --> 00:55:43,385
Why are you lying down outside?
850
00:55:43,635 --> 00:55:46,180
Isn't he hot out there?
851
00:55:46,847 --> 00:55:51,435
I'm gazing at the sky from home.
852
00:55:53,270 --> 00:55:54,521
It's so great.
853
00:55:58,233 --> 00:56:00,402
Mom, want some water?
854
00:56:00,485 --> 00:56:01,737
There's sparkling, right?
855
00:56:02,070 --> 00:56:04,406
Kflung, some water'?
856
00:56:04,656 --> 00:56:06,450
Telepathy... thank you.
857
00:56:28,889 --> 00:56:30,140
Whoa.
858
00:56:32,684 --> 00:56:35,354
Wow, all these
varieties of alcohol.
859
00:56:36,813 --> 00:56:40,234
Dad! Let me add
another to the mix!
860
00:56:40,275 --> 00:56:44,446
This is pretty classy.
861
00:56:45,280 --> 00:56:50,285
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
862
00:56:50,536 --> 00:56:54,957
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
863
00:56:55,916 --> 00:56:59,378
This? It's Da-hye's diary.
864
00:56:59,503 --> 00:57:00,963
Her diary?
865
00:57:01,046 --> 00:57:05,008
What a scumbag.
How could you read her diary?
866
00:57:05,843 --> 00:57:11,098
Just so we can
understand each other deeper.
867
00:57:11,223 --> 00:57:13,600
Fuck, are you two dating'?
868
00:57:14,142 --> 00:57:18,272
I'm serious.
She really likes me too.
869
00:57:20,315 --> 00:57:21,608
Awhile back...
870
00:57:22,818 --> 00:57:23,902
Never mind.
871
00:57:24,945 --> 00:57:28,031
When she enters university,
I'll officially ask her out.
872
00:57:28,323 --> 00:57:29,324
Seriously.
873
00:57:34,246 --> 00:57:35,998
My son!
874
00:57:36,456 --> 00:57:40,711
Then this house will be
your in-laws' house?
875
00:57:43,380 --> 00:57:44,339
That's right.
876
00:57:44,590 --> 00:57:48,427
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
877
00:57:48,468 --> 00:57:51,847
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
878
00:58:03,692 --> 00:58:08,864
I like her.
She's a good kid.
879
00:58:09,281 --> 00:58:13,243
She's pretty,
but she's not wild.
880
00:58:14,286 --> 00:58:18,457
Well, now that
we're daydreaming...
881
00:58:19,875 --> 00:58:22,544
If Da-hye and I marry,
882
00:58:22,586 --> 00:58:26,089
we can bring in actors
to be my mom and dad.
883
00:58:27,132 --> 00:58:27,966
Look at her.
884
00:58:28,509 --> 00:58:32,054
She got so many jobs
acting in weddings last year.
885
00:58:32,429 --> 00:58:36,683
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
886
00:58:36,892 --> 00:58:39,770
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
887
00:58:39,937 --> 00:58:42,064
That's how your acting
got so good!
888
00:58:42,105 --> 00:58:47,486
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
889
00:58:47,653 --> 00:58:49,905
The madame especially.
890
00:58:49,947 --> 00:58:51,615
You said it.
891
00:58:53,450 --> 00:58:56,787
She's so naive,
and nice.
892
00:58:57,162 --> 00:58:59,081
She's rich, but still nice.
893
00:58:59,164 --> 00:59:01,291
Not "rich, but still nice."
894
00:59:01,667 --> 00:59:05,212
"Nice because she's rich."
You know?
895
00:59:05,838 --> 00:59:12,302
Hell, if I had all this money.
896
00:59:13,470 --> 00:59:17,391
I'd be nice too!
897
00:59:17,683 --> 00:59:18,809
Even nicer!
898
00:59:19,351 --> 00:59:21,520
That's true.
Your mom's right.
899
00:59:21,770 --> 00:59:23,897
Rich people are naive.
No resentments.
900
00:59:24,273 --> 00:59:26,525
No creases on them.
901
00:59:26,650 --> 00:59:29,903
It all gets ironed out.
Money is an iron.
902
00:59:30,153 --> 00:59:32,614
Those creases all get smoothed out.
903
00:59:32,656 --> 00:59:33,824
Hey, Ki-woo.
904
00:59:34,783 --> 00:59:39,538
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
905
00:59:40,080 --> 00:59:42,457
The driver before me.
906
00:59:42,708 --> 00:59:43,834
Yeah, Yoon.
907
00:59:44,001 --> 00:59:48,547
He must be working
somewhere else now, right?
908
00:59:48,714 --> 00:59:51,049
Sure, he must be.
909
00:59:51,091 --> 00:59:54,344
He's young,
got a nice physique_
910
00:59:54,887 --> 00:59:57,973
He must've found a better job.
911
00:59:58,015 --> 01:00:00,184
Fucking hell!
912
01:00:01,018 --> 01:00:03,270
What's with her now?
913
01:00:03,604 --> 01:00:09,776
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
914
01:00:10,235 --> 01:00:13,447
Dad! Come on, Dad!
915
01:00:13,739 --> 01:00:17,951
Just focus on us, okay?
On us!
916
01:00:18,118 --> 01:00:22,289
Not Driver Yoon, but me, please!
917
01:00:22,539 --> 01:00:24,791
Awesome timing, huh?
918
01:00:24,917 --> 01:00:28,670
She speaks,
and the lightning crashes!
919
01:00:30,631 --> 01:00:33,383
Hey, Jessica. Cheers.
920
01:00:34,426 --> 01:00:40,224
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
921
01:00:40,349 --> 01:00:41,892
What about it?
922
01:00:42,726 --> 01:00:45,979
How to put it?
You fit in here.
923
01:00:46,271 --> 01:00:49,107
This rich house suits you.
Not like us.
924
01:00:49,149 --> 01:00:50,025
Fuck off.
925
01:00:50,150 --> 01:00:51,026
I'm serious!
926
01:00:51,068 --> 01:00:52,819
Dad, before...
927
01:00:52,861 --> 01:00:55,405
She was lying back in the tub,
watching TV.
928
01:00:56,156 --> 01:00:58,492
Like she's lived here for years.
929
01:01:00,369 --> 01:01:06,250
Speaking of which,
if this became our house,
930
01:01:06,458 --> 01:01:10,546
if we lived here,
which room would you want'?
931
01:01:10,796 --> 01:01:15,926
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
932
01:01:16,093 --> 01:01:18,011
Fuck, I don't know.
933
01:01:18,053 --> 01:01:21,515
Get me the house first.
Then I'll think about it.
934
01:01:22,057 --> 01:01:24,142
We live here now, don't we?
935
01:01:24,810 --> 01:01:28,522
Getting drunk in the living room.
936
01:01:28,689 --> 01:01:31,733
Right, we live here.
Why not?
937
01:01:31,817 --> 01:01:36,280
This is our home right now.
It's cosy.
938
01:01:36,572 --> 01:01:39,366
Cosy?
Are you feeling cosy?
939
01:01:39,616 --> 01:01:44,371
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
940
01:01:45,122 --> 01:01:46,582
What about your dad?
941
01:01:46,707 --> 01:01:49,960
He'd run and hide
like a cockroach.
942
01:01:50,586 --> 01:01:53,088
Kids, you know at our house,
943
01:01:53,130 --> 01:01:58,677
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
944
01:01:58,927 --> 01:02:00,470
You know what I mean?
945
01:02:01,430 --> 01:02:04,391
I'm getting fucking tired of this.
946
01:02:05,142 --> 01:02:06,810
- A cockroach?
- Yeah.
947
01:02:10,731 --> 01:02:12,316
Huh? What's wrong?
948
01:02:12,441 --> 01:02:13,817
What's the matter?
949
01:02:13,859 --> 01:02:17,571
Dad, don't do that.
You only live once.
950
01:02:24,828 --> 01:02:26,580
What the hell?
951
01:02:26,747 --> 01:02:28,415
I fooled you! Didn't I?
952
01:02:28,457 --> 01:02:29,708
Jesus, Dad.
953
01:02:29,875 --> 01:02:33,921
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
954
01:02:34,046 --> 01:02:37,424
If it was for real,
I'd fucking kill you.
955
01:02:37,841 --> 01:02:41,512
What is this?
Fucking puppy.
956
01:02:47,392 --> 01:02:49,436
Who is it at this hour?
957
01:02:49,770 --> 01:02:51,313
What is it'?
958
01:02:57,778 --> 01:02:58,946
What's she doing here?
959
01:02:58,987 --> 01:03:01,740
The old housekeeper?
960
01:03:02,366 --> 01:03:04,159
What's she here for'?
961
01:03:04,701 --> 01:03:08,539
She won't stop ringing it.
962
01:03:09,706 --> 01:03:12,459
Raising a racket.
963
01:03:13,919 --> 01:03:14,837
Who is it?
964
01:03:14,920 --> 01:03:19,383
Oh, hello! I'm...
965
01:03:19,800 --> 01:03:21,468
The madame's not in, right?
966
01:03:21,510 --> 01:03:22,386
What?
967
01:03:22,511 --> 01:03:26,765
I worked here
for a very long time.
968
01:03:27,516 --> 01:03:33,146
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
969
01:03:33,313 --> 01:03:34,773
Zoonie, Berry, Foofoo.
970
01:03:34,815 --> 01:03:39,194
I get it,
but why are you here?
971
01:03:39,444 --> 01:03:43,782
You're my successor
as housekeeper, right?
972
01:03:48,954 --> 01:03:50,581
Anyway...
973
01:03:51,331 --> 01:03:54,501
I'm very sorry to
call on you so late.
974
01:03:54,835 --> 01:03:56,378
It's just that...
975
01:03:56,920 --> 01:04:03,677
I forgot something in the
basement under the kitchen.
976
01:04:04,469 --> 01:04:10,601
When I left,
they pushed me out so quickly...
977
01:04:13,979 --> 01:04:15,814
Would you let me in?
978
01:04:18,150 --> 01:04:19,943
What do we do?
979
01:04:20,569 --> 01:04:22,738
This isn't in the plan.
980
01:04:30,579 --> 01:04:32,039
Sorry for the trouble.
981
01:04:33,081 --> 01:04:33,957
This way.
982
01:04:33,999 --> 01:04:35,334
Yes, thank you.
983
01:04:37,503 --> 01:04:39,630
You can put your raincoat...
984
01:04:39,755 --> 01:04:41,965
It'll just be a second.
985
01:04:42,883 --> 01:04:46,470
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
986
01:04:46,678 --> 01:04:49,723
But what did you leave below?
987
01:04:54,478 --> 01:04:56,855
Want to come down with me?
988
01:04:57,981 --> 01:05:01,235
Well, just go ahead.
989
01:05:54,580 --> 01:05:57,624
Help me push this!
990
01:05:58,083 --> 01:06:00,627
Pull it! From over there.
991
01:06:00,669 --> 01:06:01,920
What?
992
01:06:02,379 --> 01:06:03,130
Pull!
993
01:06:05,966 --> 01:06:07,509
Pull it hard!
994
01:06:11,388 --> 01:06:12,556
Are you okay?
995
01:06:14,099 --> 01:06:15,350
Did I scare you?
996
01:06:17,978 --> 01:06:19,438
Thank you!
997
01:06:20,898 --> 01:06:21,940
Thank you.
998
01:06:30,407 --> 01:06:31,366
Honey!
999
01:06:31,408 --> 01:06:32,159
What the hell?
1000
01:06:33,911 --> 01:06:34,953
Hey!
1001
01:06:34,995 --> 01:06:36,455
Honey!
1002
01:06:37,623 --> 01:06:39,041
Honey!
1003
01:06:41,627 --> 01:06:42,461
Wait!
1004
01:06:42,878 --> 01:06:44,963
Honey, I'm here!
1005
01:06:45,130 --> 01:06:46,089
What is all this?
1006
01:06:48,926 --> 01:06:49,468
Honey!
1007
01:06:50,385 --> 01:06:52,095
Honey, I'm fine.
1008
01:06:52,137 --> 01:06:53,597
No you're not!
1009
01:06:54,139 --> 01:06:55,057
I'm fine, really.
1010
01:06:55,098 --> 01:06:56,391
How can you say that?
1011
01:06:56,433 --> 01:06:58,268
But I'm really hungry.
1012
01:06:58,310 --> 01:06:59,269
Suck it!
1013
01:06:59,311 --> 01:07:02,272
How many days has it been?
1014
01:07:02,606 --> 01:07:03,982
You must've been so hungry!
1015
01:07:06,318 --> 01:07:07,569
It's okay.
1016
01:07:07,736 --> 01:07:10,405
She's a nice woman.
She let me in.
1017
01:07:10,531 --> 01:07:12,699
There was an iron plate,
for grilling meat.
1018
01:07:12,741 --> 01:07:14,284
It was wedged under the shelf.
1019
01:07:14,326 --> 01:07:15,410
So that's why.
1020
01:07:15,452 --> 01:07:18,789
I couldn't open it from the inside.
1021
01:07:18,956 --> 01:07:22,125
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1022
01:07:22,626 --> 01:07:24,878
I would be too in this situation.
1023
01:07:25,337 --> 01:07:29,800
But as two fellow workers...
Right, Chung-sock?
1024
01:07:29,967 --> 01:07:32,427
How do you know my name?
1025
01:07:33,345 --> 01:07:37,808
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1026
01:07:38,141 --> 01:07:42,729
I knew they were going camping,
so I came today.
1027
01:07:42,771 --> 01:07:45,315
I wanted to speak to you alone.
1028
01:07:45,691 --> 01:07:46,525
Talking about.
1029
01:07:49,361 --> 01:07:51,655
Don't worry, Chung-sock.
1030
01:07:51,780 --> 01:07:55,325
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1031
01:07:55,659 --> 01:07:59,246
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1032
01:07:59,371 --> 01:08:01,456
Don't call me sis!
1033
01:08:01,498 --> 01:08:04,168
Sis, my name is Moon-gwang.
1034
01:08:04,710 --> 01:08:09,047
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1035
01:08:09,214 --> 01:08:12,551
This tastes great.
What happened to your face?
1036
01:08:12,593 --> 01:08:15,971
I'll tell you later.
1037
01:08:16,013 --> 01:08:19,975
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1038
01:08:20,017 --> 01:08:21,143
Feeding your husband.
1039
01:08:21,185 --> 01:08:25,772
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1040
01:08:25,898 --> 01:08:28,859
That's so unfair!
1041
01:08:29,109 --> 01:08:31,778
But how long has
your husband been down here?
1042
01:08:31,820 --> 01:08:34,281
Hold on a sec.
4 years?
1043
01:08:35,032 --> 01:08:37,868
4 years, 3 months
and 17 days.
1044
01:08:37,910 --> 01:08:39,578
Right, it's June now.
1045
01:08:40,245 --> 01:08:46,001
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1046
01:08:46,502 --> 01:08:49,171
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1047
01:08:49,630 --> 01:08:53,091
I brought my husband down here.
1048
01:08:53,217 --> 01:08:58,013
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1049
01:08:58,347 --> 01:09:02,601
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1050
01:09:02,935 --> 01:09:08,815
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1051
01:09:09,274 --> 01:09:13,028
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1052
01:09:13,278 --> 01:09:14,613
So only I know about it.
1053
01:09:14,655 --> 01:09:17,032
So that's how it happened.
1054
01:09:17,282 --> 01:09:21,411
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1055
01:09:21,453 --> 01:09:23,539
No please, sis!
1056
01:09:24,540 --> 01:09:26,834
As fellow members
of the needy, please don't.
1057
01:09:26,875 --> 01:09:28,335
I'm not needy!
1058
01:09:28,377 --> 01:09:32,047
But we're needy!
1059
01:09:32,297 --> 01:09:36,510
We've no house, no money,
only debts!
1060
01:09:36,885 --> 01:09:37,928
Sis, please!
1061
01:09:38,095 --> 01:09:42,516
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1062
01:09:42,683 --> 01:09:46,770
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1063
01:09:46,895 --> 01:09:48,355
You used loan sharks?
1064
01:09:49,398 --> 01:09:51,275
It's all my fault.
1065
01:09:51,817 --> 01:09:53,068
The Taiwan cake shop.
1066
01:09:53,694 --> 01:09:57,781
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1067
01:09:57,823 --> 01:10:00,033
I was overwhelmed by debt.
1068
01:10:00,200 --> 01:10:01,660
Please take this.
1069
01:10:02,119 --> 01:10:03,161
What's that?
1070
01:10:03,704 --> 01:10:07,791
It's not much,
just a modest sum.
1071
01:10:08,000 --> 01:10:10,669
But we'll send it
to you every month.
1072
01:10:11,086 --> 01:10:12,880
In return,
just once every 2 days,
1073
01:10:12,921 --> 01:10:16,049
please leave him some food.
1074
01:10:16,717 --> 01:10:19,595
No no, just once a week.
1075
01:10:20,304 --> 01:10:22,681
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1076
01:10:22,723 --> 01:10:25,267
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1077
01:10:25,309 --> 01:10:26,185
Sis!
1078
01:10:29,229 --> 01:10:30,397
Who is that?
1079
01:10:33,609 --> 01:10:35,319
Wait... Jessica?
1080
01:10:36,236 --> 01:10:37,112
Mr. Kim?
1081
01:10:37,362 --> 01:10:38,113
What the hell?
1082
01:10:39,740 --> 01:10:41,074
Dad, my ankle!
1083
01:10:41,116 --> 01:10:42,326
You okay? Sorry.
1084
01:10:42,367 --> 01:10:44,328
Dad, my foot.
1085
01:10:44,369 --> 01:10:45,704
Don't call me Dad!
1086
01:10:53,253 --> 01:10:57,090
I thought it was weird
when the driver was fired.
1087
01:10:58,175 --> 01:10:58,717
Hey!
1088
01:10:58,759 --> 01:11:01,220
- Let's talk things over.
- What the hell?
1089
01:11:01,261 --> 01:11:02,721
Are you some
family of Charlatans?
1090
01:11:02,763 --> 01:11:03,639
So, sis...
1091
01:11:03,680 --> 01:11:05,849
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1092
01:11:06,391 --> 01:11:11,522
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1093
01:11:11,563 --> 01:11:13,440
Dad, my foot.
1094
01:11:13,899 --> 01:11:15,734
No reception in
the basement, right?
1095
01:11:16,568 --> 01:11:18,529
- The phone works fine.
- Fuck.
1096
01:11:18,570 --> 01:11:23,242
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1097
01:11:23,283 --> 01:11:26,245
Shut up!
It's too late now!
1098
01:11:26,411 --> 01:11:29,748
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1099
01:11:29,790 --> 01:11:32,960
Lady, are you crazy?
1100
01:11:33,502 --> 01:11:38,549
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1101
01:11:38,924 --> 01:11:41,969
What did those nice people
ever do wrong?
1102
01:11:42,803 --> 01:11:43,679
Why do this to them?
1103
01:11:43,720 --> 01:11:45,138
Stop right there!
1104
01:11:45,514 --> 01:11:47,683
Or I'll push the 'send' button.
1105
01:11:48,016 --> 01:11:49,643
Follow me.
1106
01:11:50,227 --> 01:11:52,563
Calm down, ma'am.
1107
01:11:56,191 --> 01:11:58,193
Don't push!
1108
01:11:59,528 --> 01:12:00,696
Let's go up, honey.
1109
01:12:01,446 --> 01:12:04,157
Time for you
to get some fresh air!
1110
01:12:21,466 --> 01:12:27,514
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1111
01:12:27,973 --> 01:12:29,433
What do you mean, honey?
1112
01:12:30,350 --> 01:12:35,439
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1113
01:12:35,731 --> 01:12:39,902
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1114
01:12:41,486 --> 01:12:45,240
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1115
01:12:45,282 --> 01:12:48,327
after witnessing the
charlatan family video,
1116
01:12:48,493 --> 01:12:51,246
was unable to contain
his shock and fury
1117
01:12:51,288 --> 01:12:54,625
at their wicked,
despicable provocation!
1118
01:12:54,666 --> 01:12:56,460
I've missed yourjokes, honey!
1119
01:12:56,502 --> 01:13:01,131
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1120
01:13:01,173 --> 01:13:06,970
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1121
01:13:07,012 --> 01:13:09,556
be driven down the throats
of this wicked family!
1122
01:13:09,598 --> 01:13:14,353
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1123
01:13:14,394 --> 01:13:19,483
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1124
01:13:19,525 --> 01:13:24,363
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1125
01:13:24,530 --> 01:13:26,240
Hands in the air, fuckers!
1126
01:13:26,823 --> 01:13:27,866
Higher!
1127
01:13:30,118 --> 01:13:31,995
You scumbag family.
1128
01:13:32,287 --> 01:13:33,080
Husband?
1129
01:13:33,622 --> 01:13:34,289
Husband.
1130
01:13:34,331 --> 01:13:34,998
Wife?
1131
01:13:35,332 --> 01:13:35,958
Yes.
1132
01:13:36,208 --> 01:13:36,792
Son?
1133
01:13:37,334 --> 01:13:37,793
Yes.
1134
01:13:37,918 --> 01:13:38,502
Daughter?
1135
01:13:38,627 --> 01:13:39,169
Daughter.
1136
01:13:39,336 --> 01:13:41,171
You neanderthals.
1137
01:13:41,338 --> 01:13:45,467
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1138
01:13:45,843 --> 01:13:50,889
In this home suffused with
Mr. Namg0ong's creative spirit?
1139
01:13:51,223 --> 01:13:52,182
You cretins!
1140
01:13:52,349 --> 01:13:53,600
What do you know about art?
1141
01:13:53,725 --> 01:13:55,686
What would they know?
1142
01:13:56,645 --> 01:14:04,528
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1143
01:14:05,320 --> 01:14:09,700
At such moments we could feel
his artistic touch.
1144
01:14:57,789 --> 01:15:01,084
Give it to me!
1145
01:15:20,229 --> 01:15:23,690
Good job! Delete it!
1146
01:15:25,025 --> 01:15:27,277
Careful, don't send it
by accident.
1147
01:15:42,042 --> 01:15:42,918
Hello?
1148
01:15:43,836 --> 01:15:47,005
Listen, do you know how
to make ram-don?
1149
01:15:47,840 --> 01:15:49,007
Ram-don?
1150
01:15:49,174 --> 01:15:52,511
Da-song likes ram-don
more than anything.
1151
01:15:53,053 --> 01:15:56,431
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1152
01:15:56,849 --> 01:15:59,518
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1153
01:15:59,685 --> 01:16:01,228
Then, the camping...?
1154
01:16:01,270 --> 01:16:04,648
My god, what a disaster.
1155
01:16:05,357 --> 01:16:10,445
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1156
01:16:10,946 --> 01:16:13,907
but Da-song was crying and
refusing to go home.
1157
01:16:14,074 --> 01:16:17,828
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1158
01:16:18,287 --> 01:16:20,539
Then you're almost here?
1159
01:16:20,873 --> 01:16:23,125
8 minutes,
according to the GPS.
1160
01:16:23,792 --> 01:16:24,918
You arrive in 8 minutes...
1161
01:16:24,960 --> 01:16:28,338
Start boiling
the water right away!
1162
01:16:32,718 --> 01:16:34,052
What the hell is ram-don?
1163
01:16:43,478 --> 01:16:44,938
Move, quickly!
1164
01:16:46,190 --> 01:16:47,649
Hurry!
1165
01:16:54,907 --> 01:16:56,658
Ramen / Udon
1166
01:16:58,410 --> 01:17:01,205
Dad, I can't drag her
any further!
1167
01:17:12,508 --> 01:17:14,176
What are you doing?
1168
01:17:15,636 --> 01:17:17,095
Dad!
1169
01:17:20,224 --> 01:17:23,393
Go up quickly!
Help upstairs.
1170
01:17:31,151 --> 01:17:31,818
Take this!
1171
01:17:51,672 --> 01:17:52,840
Welcome home!
1172
01:17:52,965 --> 01:17:56,009
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1173
01:17:58,470 --> 01:17:59,638
Da-song!
1174
01:18:02,599 --> 01:18:04,268
Da-song!
1175
01:18:10,899 --> 01:18:12,234
Madame!
1176
01:18:30,711 --> 01:18:32,963
Why don't you just
eat the ram-don?
1177
01:18:33,130 --> 01:18:33,755
Shall I?
1178
01:18:34,006 --> 01:18:36,967
No wait.
I can give it to my husband.
1179
01:18:37,134 --> 01:18:38,886
There's sirloin in here.
1180
01:18:41,638 --> 01:18:45,184
It's cooked through?
Medium well done.
1181
01:19:10,334 --> 01:19:16,423
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1182
01:19:16,632 --> 01:19:22,804
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1183
01:19:24,765 --> 01:19:29,144
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1184
01:19:29,186 --> 01:19:30,938
- What are you doing?
- Shut up!
1185
01:19:42,699 --> 01:19:44,868
Honey, do you want
some ram-don?
1186
01:19:45,285 --> 01:19:46,370
Da-song doesn't want it?
1187
01:19:46,411 --> 01:19:47,037
No.
1188
01:19:47,204 --> 01:19:48,747
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1189
01:19:49,414 --> 01:19:52,042
Why are you staring'?
1190
01:19:53,377 --> 01:19:56,964
Mr. Park, you feed me
and house me.
1191
01:19:57,005 --> 01:19:58,173
Respect!
1192
01:20:00,425 --> 01:20:01,885
You do this every day?
1193
01:20:02,678 --> 01:20:07,891
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1194
01:20:08,684 --> 01:20:10,853
Someone of your age
should know it.
1195
01:20:11,019 --> 01:20:11,770
Know what?
1196
01:20:11,937 --> 01:20:13,397
Morse Code.
1197
01:20:14,314 --> 01:20:17,985
That sensor's going batty.
1198
01:20:26,535 --> 01:20:29,788
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1199
01:20:30,122 --> 01:20:31,582
It's ridiculous, right'?
1200
01:20:31,957 --> 01:20:35,085
Running around,
trying to please a kid.
1201
01:20:35,544 --> 01:20:37,296
He's not some kind of prince.
1202
01:20:37,629 --> 01:20:40,007
He's the youngest.
It's common.
1203
01:20:41,341 --> 01:20:42,593
Please understand.
1204
01:20:43,343 --> 01:20:46,889
Da-song is a bit... unwell.
1205
01:20:47,472 --> 01:20:50,184
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1206
01:20:51,435 --> 01:20:53,395
There was an incident.
1207
01:20:53,562 --> 01:20:54,605
What incident?
1208
01:20:55,230 --> 01:20:58,817
Sis, you believe in ghosts, too?
1209
01:21:00,277 --> 01:21:03,822
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1210
01:21:10,454 --> 01:21:12,831
He had a birthday party
at home that day.
1211
01:21:13,248 --> 01:21:15,709
Late that night,
when everyone was sleeping,
1212
01:21:15,792 --> 01:21:20,047
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1213
01:21:20,464 --> 01:21:23,467
The whipped cream
on that cake was amazing.
1214
01:21:23,592 --> 01:21:26,220
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1215
01:21:26,803 --> 01:21:32,142
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1216
01:21:41,985 --> 01:21:44,655
He screamed,
and I ran downstairs,
1217
01:21:45,405 --> 01:21:47,157
and he was all...
1218
01:21:48,033 --> 01:21:52,996
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1219
01:21:55,290 --> 01:21:57,584
Have you ever seen a child
have a seizure?
1220
01:21:57,709 --> 01:21:58,502
No.
1221
01:21:58,544 --> 01:22:03,674
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1222
01:22:03,924 --> 01:22:08,804
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1223
01:22:10,639 --> 01:22:14,893
How can you live
in a place like this?
1224
01:22:15,018 --> 01:22:18,021
Well, lots of people
live underground.
1225
01:22:18,313 --> 01:22:20,190
Especially if you count
semi-basements.
1226
01:22:20,315 --> 01:22:24,528
What'll you do?
You don't have a plan?
1227
01:22:25,070 --> 01:22:28,323
I just feel comfortable here.
1228
01:22:29,741 --> 01:22:32,619
It feels like I was born here.
1229
01:22:33,662 --> 01:22:36,623
Maybe I had
my wedding here, too.
1230
01:22:37,040 --> 01:22:40,127
As for the National Pension,
I don't qualify.
1231
01:22:41,587 --> 01:22:44,840
In my old age,
love will comfort me.
1232
01:22:46,592 --> 01:22:51,805
So please.
Let me live down here.
1233
01:22:53,599 --> 01:22:55,058
Anyway...
1234
01:22:55,767 --> 01:23:00,647
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1235
01:23:01,607 --> 01:23:05,736
Since then we've always
gone out for his birthday.
1236
01:23:05,986 --> 01:23:08,739
Last year my mother's house,
this year, camping.
1237
01:23:09,114 --> 01:23:13,744
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1238
01:23:14,119 --> 01:23:18,582
They say a ghost in the
house brings wealth.
1239
01:23:20,125 --> 01:23:24,755
Actually, the money's
been good recently.
1240
01:23:51,657 --> 01:23:53,408
Thank god.
1241
01:24:19,977 --> 01:24:22,896
Just stay here for now.
1242
01:24:33,782 --> 01:24:35,534
Zoonie, what's wrong?
1243
01:24:37,786 --> 01:24:39,037
Something under there?
1244
01:24:40,998 --> 01:24:42,416
What is it'?
1245
01:24:43,709 --> 01:24:44,668
Damn it!
1246
01:24:46,461 --> 01:24:47,462
- Mom!
- Yeah?
1247
01:24:47,671 --> 01:24:49,965
- How could you?
- What?
1248
01:24:50,174 --> 01:24:54,052
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1249
01:24:54,511 --> 01:24:55,179
Well...
1250
01:24:55,220 --> 01:24:59,266
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.
1251
01:24:59,391 --> 01:25:00,267
Want her to make one?
1252
01:25:00,309 --> 01:25:02,269
That's not the point!
1253
01:25:02,311 --> 01:25:06,064
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me'?
1254
01:25:06,106 --> 01:25:09,276
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1255
01:25:13,197 --> 01:25:14,448
This Way!
1256
01:25:16,742 --> 01:25:17,201
And KHUHQ?
1257
01:25:17,242 --> 01:25:20,204
Under there! Hurry!
1258
01:25:23,707 --> 01:25:26,084
One, two, three! One, two three!
1259
01:25:26,126 --> 01:25:27,377
Da-song?
1260
01:25:27,628 --> 01:25:30,005
Da-song, cut it out!
1261
01:25:30,631 --> 01:25:33,008
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1262
01:25:33,550 --> 01:25:34,718
Hey Park Da-song!
1263
01:25:36,553 --> 01:25:41,391
What a monster.
What the hell is he doing?
1264
01:25:41,433 --> 01:25:45,312
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1265
01:25:45,354 --> 01:25:46,021
Here.
1266
01:25:47,272 --> 01:25:48,315
Honey, here.
1267
01:25:52,277 --> 01:25:58,617
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!
1268
01:26:04,289 --> 01:26:07,000
OMG Kevin.
Da-song camping in the yard.
1269
01:26:10,879 --> 01:26:15,008
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1270
01:26:15,884 --> 01:26:19,054
Let me have it.
I can't believe him.
1271
01:26:19,179 --> 01:26:21,515
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1272
01:26:22,057 --> 01:26:24,768
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1273
01:26:24,893 --> 01:26:26,019
Hey. Da-hye!
1274
01:26:26,186 --> 01:26:28,438
Stop using your phone.
Go to bed.
1275
01:26:29,106 --> 01:26:31,650
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1276
01:26:31,900 --> 01:26:34,945
This is the living room,
do you copy?
1277
01:26:34,987 --> 01:26:36,154
Copy, over.
1278
01:26:36,196 --> 01:26:40,367
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1279
01:26:40,492 --> 01:26:42,953
Got it, over.
1280
01:26:44,204 --> 01:26:46,164
Is that tent going to leak?
1281
01:26:46,331 --> 01:26:49,543
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1282
01:26:49,793 --> 01:26:52,588
- Should we sleep here?
- What?
1283
01:26:52,921 --> 01:26:54,882
We've got a full view of the tent.
1284
01:26:55,215 --> 01:26:57,092
Good idea.
I'll feel much better.
1285
01:26:57,134 --> 01:26:57,801
Right?
1286
01:26:58,010 --> 01:26:59,678
Let's watch over him as we sleep.
1287
01:27:01,930 --> 01:27:03,098
What a kid...
1288
01:27:12,858 --> 01:27:13,901
Wait a minute.
1289
01:27:16,820 --> 01:27:18,697
Where's that smell coming from?
1290
01:27:18,864 --> 01:27:19,990
What smell?
1291
01:27:20,532 --> 01:27:21,825
Mr. Kim's smell.
1292
01:27:22,451 --> 01:27:23,785
- Mr. Kim?
- Yeah.
1293
01:27:24,745 --> 01:27:26,121
Not sure what you mean.
1294
01:27:26,163 --> 01:27:28,999
Really?
You must have smelled it.
1295
01:27:29,625 --> 01:27:33,420
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1296
01:27:33,545 --> 01:27:36,006
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1297
01:27:36,048 --> 01:27:37,925
What is it'?
1298
01:27:38,759 --> 01:27:40,344
Like an old radish?
1299
01:27:41,345 --> 01:27:42,221
No.
1300
01:27:42,679 --> 01:27:44,932
You know when you boil a rag?
1301
01:27:44,973 --> 01:27:46,016
It smells like that.
1302
01:27:48,894 --> 01:27:55,359
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1303
01:27:55,400 --> 01:27:58,320
he never does cross it.
That's good.
1304
01:27:58,695 --> 01:28:00,030
- I'll give him credit.
- Yeah.
1305
01:28:01,490 --> 01:28:03,867
But that smell crosses the line.
1306
01:28:04,493 --> 01:28:06,662
It powers through
right into the back seat.
1307
01:28:07,079 --> 01:28:08,664
How bad can it be?
1308
01:28:08,997 --> 01:28:09,873
I don't know.
1309
01:28:10,916 --> 01:28:13,252
It's hard to describe.
1310
01:28:14,503 --> 01:28:17,965
But you sometimes smell it
on the subway.
1311
01:28:18,215 --> 01:28:21,260
It's been ages
since I rode a subway.
1312
01:28:22,094 --> 01:28:24,972
People who ride the subway
have a special smell.
1313
01:28:25,222 --> 01:28:26,265
Yeah.
1314
01:28:42,739 --> 01:28:45,492
Isn't this like
the car's back seat?
1315
01:28:46,451 --> 01:28:49,580
What if Da-song comes back in?
1316
01:28:50,414 --> 01:28:51,790
Don't worry!
1317
01:28:52,541 --> 01:28:55,002
I can just pull my hand back.
1318
01:29:00,757 --> 01:29:02,176
We shouldn't...
1319
01:29:08,724 --> 01:29:10,100
Do it clockwise.
1320
01:29:10,851 --> 01:29:11,518
Right.
1321
01:29:15,147 --> 01:29:18,400
You know where.
1322
01:29:34,958 --> 01:29:38,462
You still have those cheap panties?
1323
01:29:39,087 --> 01:29:39,755
Huh?
1324
01:29:40,255 --> 01:29:42,758
The ones Yoon's girlfriend
left behind.
1325
01:29:44,176 --> 01:29:46,970
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1326
01:29:47,804 --> 01:29:48,847
Really?
1327
01:29:49,681 --> 01:29:52,351
Then buy me drugs.
1328
01:29:53,310 --> 01:29:56,563
Buy me drugs!
1329
01:29:57,981 --> 01:29:59,066
Eat this instead.
1330
01:30:11,495 --> 01:30:12,287
You like it?
1331
01:30:33,725 --> 01:30:35,811
They're passed out cold.
Sneak out now.
1332
01:31:09,887 --> 01:31:12,306
Emergency!
Emergency, over!
1333
01:31:14,850 --> 01:31:16,226
- Emergency!
- What?
1334
01:31:17,269 --> 01:31:18,353
What is it, over!
1335
01:31:18,687 --> 01:31:20,022
Da-song, what's wrong?
1336
01:31:20,355 --> 01:31:22,441
I can't sleep, over.
1337
01:31:22,900 --> 01:31:26,653
So stop it and come in, okay?
1338
01:31:26,904 --> 01:31:29,531
Go sleep in your soft bed, over.
1339
01:31:29,698 --> 01:31:30,866
Right!
1340
01:31:31,116 --> 01:31:33,076
I don't want to, over.
1341
01:31:33,785 --> 01:31:35,078
Hey, Park Da-song.
1342
01:31:40,584 --> 01:31:42,586
Let's just sleep...
1343
01:33:17,681 --> 01:33:21,059
How did it turn out back there?
1344
01:33:22,227 --> 01:33:22,978
What?
1345
01:33:25,606 --> 01:33:27,566
The people in the basement.
1346
01:33:30,611 --> 01:33:34,865
Well, I tied them up.
1347
01:33:35,490 --> 01:33:37,159
What will we do now?
1348
01:33:38,619 --> 01:33:39,453
Huh?
1349
01:33:41,997 --> 01:33:45,167
What do we do now,
what's our plan?
1350
01:33:46,126 --> 01:33:48,879
I've been wondering...
1351
01:33:49,838 --> 01:33:53,008
What would Min do
in this situation?
1352
01:33:54,718 --> 01:33:56,887
Min wouldn't be
in this situation!
1353
01:33:59,056 --> 01:34:04,603
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1354
01:34:06,021 --> 01:34:11,193
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1355
01:34:11,443 --> 01:34:14,029
So nothing happened.
You understand?
1356
01:34:15,447 --> 01:34:19,743
I've got my own plan.
1357
01:34:20,369 --> 01:34:23,997
So you two just
forget about it, okay?
1358
01:34:24,540 --> 01:34:26,041
Let's go home.
1359
01:34:27,167 --> 01:34:29,127
Let's go take a bath.
1360
01:34:48,105 --> 01:34:50,274
What are you doing there?
Hurry up!
1361
01:35:03,996 --> 01:35:06,081
What's going on?
1362
01:35:08,584 --> 01:35:11,086
You stay there.
This is all sewage water.
1363
01:35:11,420 --> 01:35:13,463
Was our window open?
1364
01:35:18,343 --> 01:35:20,971
Help me out, Ki-taek!
1365
01:35:29,521 --> 01:35:30,606
Ki-woo!
1366
01:35:33,317 --> 01:35:36,111
Hey Ki-woo,
close the window!
1367
01:35:37,237 --> 01:35:39,323
You got shocked?
1368
01:35:46,246 --> 01:35:47,623
I'm dizzy.
1369
01:35:51,543 --> 01:35:55,297
Hold on a sec.
Wait.
1370
01:36:01,053 --> 01:36:02,638
Shit, I'm dizzy.
1371
01:36:06,892 --> 01:36:09,228
Ki-jung, be careful.
1372
01:36:10,896 --> 01:36:12,314
Don't touch anything.
1373
01:36:24,910 --> 01:36:30,666
Honey, I've got a concussion.
1374
01:36:30,916 --> 01:36:33,460
I can't see you.
1375
01:36:54,898 --> 01:36:59,278
Honey, that woman Chung-sock...
1376
01:37:00,028 --> 01:37:01,989
Oh, god.
1377
01:37:02,197 --> 01:37:04,199
What a nice person.
1378
01:37:06,118 --> 01:37:09,204
She kicked me
down the stairs.
1379
01:37:11,832 --> 01:37:13,792
Repeat after me.
1380
01:37:14,543 --> 01:37:17,004
Chung-sock...
1381
01:37:18,630 --> 01:37:22,009
Chung-sock...
1382
01:37:31,268 --> 01:37:33,228
Hey, Ki-woo!
1383
01:37:34,354 --> 01:37:35,731
What are you doing there?
1384
01:37:35,981 --> 01:37:36,940
Huh?
1385
01:37:52,164 --> 01:37:55,959
H o lp...
1386
01:39:01,567 --> 01:39:02,484
Dad.
1387
01:39:03,443 --> 01:39:04,403
Yeah?
1388
01:39:05,737 --> 01:39:09,199
What was your plan?
1389
01:39:11,076 --> 01:39:12,786
What are you talking about?
1390
01:39:14,037 --> 01:39:16,540
Before, you said you had a plan.
1391
01:39:17,082 --> 01:39:19,042
What will you do?
About...
1392
01:39:19,960 --> 01:39:20,836
the basement.
1393
01:39:21,879 --> 01:39:27,634
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1394
01:39:29,553 --> 01:39:32,055
No plan at all.
1395
01:39:32,181 --> 01:39:33,515
No plan.
1396
01:39:34,391 --> 01:39:35,559
You know why?
1397
01:39:37,603 --> 01:39:44,318
If you make a plan,
life never works out that way.
1398
01:39:45,068 --> 01:39:46,361
Look around us.
1399
01:39:46,987 --> 01:39:52,534
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1400
01:39:53,410 --> 01:39:55,037
But look now.
1401
01:39:55,495 --> 01:39:59,166
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1402
01:40:01,084 --> 01:40:04,171
That's why people
shouldn't make plans.
1403
01:40:06,298 --> 01:40:10,177
With no plan,
nothing can go wrong.
1404
01:40:10,427 --> 01:40:16,975
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1405
01:40:18,143 --> 01:40:20,979
Whether you kill someone,
or betray your country.
1406
01:40:22,523 --> 01:40:26,109
None of it fucking matters.
Got it?
1407
01:40:28,153 --> 01:40:29,279
Dad.
1408
01:40:31,615 --> 01:40:32,908
I'm sorry.
1409
01:40:33,825 --> 01:40:35,369
For what?
1410
01:40:38,622 --> 01:40:39,998
Everything.
1411
01:40:41,041 --> 01:40:42,501
All of it.
1412
01:40:44,837 --> 01:40:46,797
I'll take care of everything.
1413
01:40:47,673 --> 01:40:49,591
What are you talking about?
1414
01:40:51,760 --> 01:40:54,221
Why are you hugging
that stone?
1415
01:40:55,180 --> 01:40:56,515
This?
1416
01:41:02,271 --> 01:41:05,232
It keeps clinging to me.
1417
01:41:07,568 --> 01:41:11,655
I think you need some sleep.
1418
01:41:14,783 --> 01:41:16,243
I'm serious.
1419
01:41:18,161 --> 01:41:20,414
It keeps following me.
1420
01:41:32,885 --> 01:41:35,679
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1421
01:41:35,721 --> 01:41:38,182
Are you free for lunch today?
1422
01:41:38,223 --> 01:41:41,643
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1423
01:41:43,520 --> 01:41:45,272
A birthday party?
1424
01:41:45,397 --> 01:41:48,483
If you come too,
Da-song will be so happy.
1425
01:41:49,026 --> 01:41:52,779
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1426
01:41:53,238 --> 01:41:55,365
Please come by 1 PM,
1427
01:41:55,490 --> 01:41:58,285
and I'll count today as
one of your lessons.
1428
01:41:58,493 --> 01:42:00,871
You know what I mean?
See you soon!
1429
01:42:02,497 --> 01:42:03,790
- Mom.
- Yeah?
1430
01:42:04,041 --> 01:42:07,711
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1431
01:42:07,753 --> 01:42:10,214
Great idea!Why not?
Will you call him?
1432
01:42:10,631 --> 01:42:14,384
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1433
01:42:14,635 --> 01:42:18,680
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1434
01:42:18,847 --> 01:42:22,976
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1435
01:42:23,143 --> 01:42:26,396
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1436
01:42:26,855 --> 01:42:28,315
I'll pay him overtime.
1437
01:42:28,440 --> 01:42:29,399
Perfect.
1438
01:42:39,952 --> 01:42:43,622
Everyone sit down, I'll explain!
1439
01:42:44,248 --> 01:42:49,545
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!
1440
01:42:51,880 --> 01:42:54,925
Sis, in the basement...
1441
01:42:55,300 --> 01:42:57,511
we have 10 outdoor tables.
1442
01:42:57,678 --> 01:43:01,223
First take them all out,
then arrange them...
1443
01:43:02,182 --> 01:43:05,060
No, come to the window.
I need to show you.
1444
01:43:07,104 --> 01:43:08,856
With Baa-song's tent in the middle,
1445
01:43:08,981 --> 01:43:12,276
curve the tables outward...
1446
01:43:12,818 --> 01:43:14,444
A crane's wing formation!
1447
01:43:14,903 --> 01:43:17,948
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1448
01:43:18,407 --> 01:43:20,784
Think of the tent as
the Japanese warship.
1449
01:43:20,909 --> 01:43:26,039
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.
1450
01:43:26,331 --> 01:43:30,460
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1451
01:43:30,627 --> 01:43:32,588
Arrange them all there!
1452
01:43:33,297 --> 01:43:36,550
Oh sure,
bring your husband too!
1453
01:43:36,633 --> 01:43:37,301
Yeah.
1454
01:43:37,718 --> 01:43:41,305
And definitely no presents,
just come!
1455
01:43:41,430 --> 01:43:42,055
Yeah.
1456
01:43:42,222 --> 01:43:44,308
What dress code?
1457
01:43:44,349 --> 01:43:47,603
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1458
01:43:48,854 --> 01:43:54,401
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1459
01:43:55,819 --> 01:43:57,613
You know my culinary skills!
1460
01:43:58,030 --> 01:44:02,826
Right!
We'll get drunk in the daytime.
1461
01:44:03,243 --> 01:44:03,911
Yeah.
1462
01:44:04,369 --> 01:44:07,915
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1463
01:44:23,972 --> 01:44:26,725
Quiet, he's sleeping!
1464
01:44:27,643 --> 01:44:30,521
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1465
01:44:30,771 --> 01:44:32,648
Thanks to all the rain yesterday.
1466
01:44:33,982 --> 01:44:34,942
Right.
1467
01:44:35,359 --> 01:44:39,112
So we traded camping
for a garden party.
1468
01:44:40,489 --> 01:44:41,949
Lemons into lemonade.
1469
01:44:45,410 --> 01:44:50,123
Right, that rain
was such a blessing!
1470
01:44:51,667 --> 01:44:56,171
And definitely no presents,
I mean it!
1471
01:44:56,880 --> 01:45:00,551
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.
1472
01:45:00,592 --> 01:45:02,135
Go on up!
1473
01:45:02,302 --> 01:45:07,182
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1474
01:45:07,432 --> 01:45:11,562
You're here!
It's been so long!
1475
01:45:12,938 --> 01:45:15,399
I told you no presents!
1476
01:45:33,750 --> 01:45:35,586
You were thinking of
something else.
1477
01:45:36,128 --> 01:45:37,171
What?
1478
01:45:38,255 --> 01:45:41,800
While kissing me,
you thought of something else.
1479
01:45:43,844 --> 01:45:44,720
No.
1480
01:45:45,846 --> 01:45:49,433
What do you mean?
You're doing it now, too.
1481
01:45:52,144 --> 01:45:53,228
Wow.
1482
01:45:55,147 --> 01:45:57,524
Everyone looks gorgeous, right?
1483
01:45:58,984 --> 01:46:02,738
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1484
01:46:03,947 --> 01:46:05,949
And look so natural.
1485
01:46:08,076 --> 01:46:09,244
Da-hye.
1486
01:46:12,164 --> 01:46:13,457
Do I fit in here?
1487
01:46:15,292 --> 01:46:16,543
What?
1488
01:46:17,503 --> 01:46:20,547
In this setting, do I fit in?
1489
01:46:30,682 --> 01:46:32,643
Hey, where are you going?
1490
01:46:33,185 --> 01:46:34,436
I need to go down.
1491
01:46:34,978 --> 01:46:36,980
Just stay with me.
1492
01:46:38,315 --> 01:46:39,858
I need to go down there.
1493
01:46:40,609 --> 01:46:45,280
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1494
01:46:46,198 --> 01:46:50,577
Not to those people,
down lower.
1495
01:46:51,036 --> 01:46:53,580
Wow, what is that?
1496
01:46:56,834 --> 01:47:00,504
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1497
01:47:01,129 --> 01:47:03,006
It's so embarrassing.
1498
01:47:04,132 --> 01:47:05,676
I'm really sorry, Mr. Kim.
1499
01:47:05,926 --> 01:47:09,096
Baa-song's mom insisted,
it can't be helped.
1500
01:47:09,221 --> 01:47:10,889
But the concept is simple.
1501
01:47:10,931 --> 01:47:16,186
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1502
01:47:16,353 --> 01:47:20,315
Then we jump out
and attack Jessica.
1503
01:47:20,440 --> 01:47:22,484
Swinging our tomahawks!
1504
01:47:22,734 --> 01:47:23,610
Right.
1505
01:47:23,652 --> 01:47:28,699
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1506
01:47:29,241 --> 01:47:33,620
Finally he'll save Jessica the
cake princess, and they'll all cheer.
1507
01:47:33,871 --> 01:47:35,122
Something like that.
1508
01:47:36,665 --> 01:47:37,708
Silly, isn't it?
1509
01:47:37,749 --> 01:47:42,546
I guess your wife likes
events and surprises.
1510
01:47:42,671 --> 01:47:44,423
Yeah, she does.
1511
01:47:44,882 --> 01:47:47,551
But she's particularly into this party.
1512
01:47:49,094 --> 01:47:52,055
You're trying your best, too.
1513
01:47:53,390 --> 01:47:56,059
Well, you love her,
after all.
1514
01:48:01,607 --> 01:48:02,649
Mr. Kim.
1515
01:48:04,693 --> 01:48:06,945
You're getting paid extra.
1516
01:48:12,492 --> 01:48:16,455
Think of this as
part of your work, okay?
1517
01:48:28,133 --> 01:48:29,593
Did you go down below?
1518
01:48:29,885 --> 01:48:33,680
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1519
01:48:33,722 --> 01:48:35,474
Reach an understanding?
1520
01:48:35,641 --> 01:48:36,600
Exactly!
1521
01:48:36,642 --> 01:48:39,478
We all got too fucking
worked up last night.
1522
01:48:39,520 --> 01:48:43,106
Dad was going on
about some plan...
1523
01:48:43,899 --> 01:48:46,193
- I'm just going down there.
- Hold on.
1524
01:48:46,443 --> 01:48:48,570
Take this down to them.
1525
01:48:48,737 --> 01:48:50,405
- They must be hungry.
- Right.
1526
01:48:50,447 --> 01:48:52,074
Let them eat first.
1527
01:48:54,326 --> 01:48:55,619
Come next time for sure!
1528
01:48:56,662 --> 01:48:58,705
Here you are, Jessica.
1529
01:48:58,830 --> 01:49:00,874
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1530
01:49:01,250 --> 01:49:03,710
I've got a special favor to ask.
1531
01:49:03,836 --> 01:49:04,795
What is it'?
1532
01:49:05,045 --> 01:49:07,297
This is... how to describe it?
1533
01:49:07,464 --> 01:49:09,132
Da-song's trauma recovery cake?
1534
01:49:09,466 --> 01:49:12,636
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1535
01:50:35,761 --> 01:50:38,972
Hey, are you okay?
1536
01:50:44,353 --> 01:50:45,521
Are you...?
1537
01:50:55,572 --> 01:50:56,823
Wait, mister!
1538
01:52:44,181 --> 01:52:46,850
Kevin? Kevin!
1539
01:52:53,690 --> 01:52:56,443
Da-songyhappy birthday!
1540
01:52:56,568 --> 01:52:57,736
Congratulations!
1541
01:53:05,410 --> 01:53:06,453
Shit...
1542
01:53:16,505 --> 01:53:18,465
Stop!
1543
01:53:18,590 --> 01:53:20,759
Chung-sock!
1544
01:53:20,801 --> 01:53:21,635
Ki-jung!
1545
01:53:21,718 --> 01:53:23,178
Come out here, Chung-sock!
1546
01:53:23,220 --> 01:53:26,682
Stop the blood!
Push down on the wound!
1547
01:53:31,520 --> 01:53:32,354
Da-song!
1548
01:53:33,397 --> 01:53:34,189
Honey!
1549
01:53:36,024 --> 01:53:37,776
Let go, don't!
1550
01:53:48,745 --> 01:53:50,163
It hurts.
1551
01:53:55,335 --> 01:53:56,295
The emergency room!
1552
01:53:56,420 --> 01:53:57,713
Get the car!
1553
01:53:57,754 --> 01:53:59,715
Mr. Kim!
What are you doing?
1554
01:53:59,923 --> 01:54:01,425
We can't wait for an ambulance!
1555
01:54:01,925 --> 01:54:04,094
Stop pushing, Dad!
1556
01:54:04,344 --> 01:54:07,014
Makes it hurt more.
1557
01:54:08,056 --> 01:54:09,016
Car keys!
The car keys!
1558
01:54:09,141 --> 01:54:11,935
Throw them!
Throw me the keys!
1559
01:54:29,745 --> 01:54:31,038
Are you okay?
1560
01:54:31,580 --> 01:54:33,040
Don't touch it!
1561
01:54:35,501 --> 01:54:37,628
Hello, Mr. Park.
1562
01:54:38,086 --> 01:54:38,962
You know me?
1563
01:54:39,296 --> 01:54:40,631
Respect!
1564
01:56:07,593 --> 01:56:11,054
Opening my eyes for
the first time in a month,
1565
01:56:11,096 --> 01:56:12,556
I saw a detective.
1566
01:56:13,056 --> 01:56:17,853
You have the right
to an attorney...
1567
01:56:17,895 --> 01:56:19,855
Who looked nothing
like a detective.
1568
01:56:24,484 --> 01:56:26,153
Is he laughing?
1569
01:56:26,570 --> 01:56:27,863
Just a sec.
1570
01:56:28,614 --> 01:56:33,160
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1571
01:56:34,494 --> 01:56:38,081
That happens sometimes
after brain surgery.
1572
01:56:38,415 --> 01:56:40,375
They keep laughing.
For no reason.
1573
01:56:41,293 --> 01:56:43,170
Do you hear me'?
1574
01:56:43,712 --> 01:56:45,255
Can you hear me?
1575
01:56:45,714 --> 01:56:47,466
Then do I have to do it again?
1576
01:56:47,633 --> 01:56:48,383
Do what?
1577
01:56:48,509 --> 01:56:49,760
The Miranda thing.
1578
01:56:52,304 --> 01:56:56,475
You have the right to remain silent.
1579
01:56:56,517 --> 01:56:59,186
Anything you say can and
will be used against you...
1580
01:56:59,394 --> 01:57:01,396
He keeps laughing, look!
1581
01:57:04,733 --> 01:57:10,572
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...
1582
01:57:13,033 --> 01:57:20,207
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1583
01:57:20,541 --> 01:57:24,586
and we were lucky to
get away with a probation...
1584
01:57:27,923 --> 01:57:31,009
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1585
01:57:31,051 --> 01:57:33,720
Kim Ki-jung, RIP
1586
01:57:35,472 --> 01:57:37,599
I kept laughing.
1587
01:57:47,568 --> 01:57:52,823
Still, when I went back and
watched the news reports,
1588
01:57:53,198 --> 01:57:54,324
I didn't laugh.
1589
01:57:54,491 --> 01:57:58,537
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home
1590
01:57:58,662 --> 01:58:00,247
is a highly unusual case.
1591
01:58:00,372 --> 01:58:04,751
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1592
01:58:04,877 --> 01:58:10,257
police are struggling to even
establish a clear motive.
1593
01:58:10,299 --> 01:58:14,761
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1594
01:58:14,887 --> 01:58:20,058
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1595
01:58:20,809 --> 01:58:24,438
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1596
01:58:24,813 --> 01:58:27,983
disappeared into the
neighboring alleys.
1597
01:58:28,817 --> 01:58:33,655
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1598
01:58:34,323 --> 01:58:37,284
and they have yet
to find any witnesses.
1599
01:58:38,035 --> 01:58:39,995
Given the situation,
1600
01:58:40,329 --> 01:58:45,292
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1601
01:58:46,752 --> 01:58:53,675
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.
1602
01:58:55,928 --> 01:59:01,391
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1603
01:59:05,521 --> 01:59:11,401
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1604
01:59:12,069 --> 01:59:15,322
I started going up that mountain.
1605
01:59:17,574 --> 01:59:22,120
From up there, you get
a great view of the house.
1606
01:59:25,165 --> 01:59:32,256
That day, despite the cold,
I felt like staying longer.
1607
01:59:45,394 --> 01:59:48,856
Dash-dash-dot-dot
1608
02:00:14,214 --> 02:00:15,299
SUD!
1609
02:00:17,509 --> 02:00:18,677
SQ”!
1610
02:00:21,013 --> 02:00:24,558
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.
1611
02:00:28,145 --> 02:00:34,401
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1612
02:00:37,738 --> 02:00:40,407
Have your injuries healed?
1613
02:00:41,658 --> 02:00:45,704
I'm sure your mom
is plenty healthy.
1614
02:00:49,833 --> 02:00:52,586
I'm doing fine in here.
1615
02:00:53,670 --> 02:00:56,340
Though thinking
of Ki-jung makes me cry.
1616
02:00:59,760 --> 02:01:04,223
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1617
02:01:05,557 --> 02:01:07,226
It feels like a dream,
1618
02:01:08,894 --> 02:01:10,729
and yet it doesn't.
1619
02:01:12,064 --> 02:01:16,735
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1620
02:01:17,778 --> 02:01:19,530
Where I needed to go...
1621
02:01:59,236 --> 02:02:02,281
A house where such
a grisly crime took place
1622
02:02:02,322 --> 02:02:05,284
would surely not
be easy to sell.
1623
02:02:08,745 --> 02:02:10,998
I'm sorry, Mr. Park.
1624
02:02:11,248 --> 02:02:17,421
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1625
02:02:20,257 --> 02:02:23,302
Still, thanks to
the house being empty,
1626
02:02:23,343 --> 02:02:28,223
what was her name?
Moon-gwang?
1627
02:02:28,265 --> 02:02:32,227
I was able to give her
a proper send off.
1628
02:02:33,729 --> 02:02:40,110
I hear tree-side burials are trendy,
so hell, I did my best.
1629
02:02:43,780 --> 02:02:47,326
But those real estate sharks
sure are clever.
1630
02:02:51,955 --> 02:02:56,460
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1631
02:02:56,502 --> 02:02:58,545
and managed to sell the house.
1632
02:03:00,005 --> 02:03:03,342
With the parents working,
and the kids attending school,
1633
02:03:03,383 --> 02:03:05,636
the family is usually out.
1634
02:03:06,094 --> 02:03:11,141
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1635
02:03:11,683 --> 02:03:16,271
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1636
02:03:19,107 --> 02:03:23,153
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1637
02:03:23,820 --> 02:03:25,739
What a relief.
1638
02:03:28,617 --> 02:03:32,663
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1639
02:03:37,292 --> 02:03:41,380
Today at least
I was able to write you a letter.
1640
02:03:43,298 --> 02:03:47,261
If I send out the letter
this way every night,
1641
02:03:47,302 --> 02:03:51,390
maybe someday you'll see it.
1642
02:03:57,521 --> 02:03:59,523
So long.
1643
02:04:13,370 --> 02:04:14,538
You're home, Ki-woo?
1644
02:04:14,580 --> 02:04:15,205
Yeah.
1645
02:04:29,970 --> 02:04:34,725
Dad, today I made a plan.
1646
02:04:36,268 --> 02:04:38,228
A fundamental plan.
1647
02:04:41,273 --> 02:04:42,941
I'm going to earn money.
1648
02:04:43,859 --> 02:04:45,319
A lot of it.
1649
02:04:48,906 --> 02:04:53,368
University, a career, marriage,
those are all fine,
1650
02:04:53,869 --> 02:04:55,829
but first I'll earn money.
1651
02:04:55,996 --> 02:05:00,959
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1652
02:05:01,793 --> 02:05:06,465
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1653
02:05:06,715 --> 02:05:10,886
When I have money,
I'll buy that house.
1654
02:05:12,012 --> 02:05:16,183
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1655
02:05:16,808 --> 02:05:19,102
Because the sunshine
is so nice there.
1656
02:05:20,646 --> 02:05:22,356
All you'll need to do
1657
02:05:22,814 --> 02:05:25,400
is walk up the stairs.
1658
02:06:48,317 --> 02:06:52,154
Take care until then.
1659
02:06:57,117 --> 02:06:58,952
So long.
117981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.