Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,370 --> 00:01:01,956
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:01:17,411 --> 00:01:22,624
♪ You asked me if there'll come a time ♪
3
00:01:22,708 --> 00:01:25,919
♪ When I grow tired of you ♪
4
00:01:27,754 --> 00:01:30,256
♪ Never, my love ♪
5
00:01:32,592 --> 00:01:34,928
♪ Never, my love ♪
6
00:01:38,390 --> 00:01:42,810
♪ You wonder if this heart of mine ♪
7
00:01:42,894 --> 00:01:47,148
♪ Will lose its desire for you ♪
8
00:01:47,232 --> 00:01:50,568
♪ Never, my love ♪
9
00:01:53,322 --> 00:01:55,657
♪ Never, my love ♪
10
00:01:58,785 --> 00:02:01,329
♪ What makes you think love will end ♪
11
00:02:01,413 --> 00:02:05,083
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
12
00:02:09,351 --> 00:02:11,089
I say we kill her,
13
00:02:11,173 --> 00:02:12,382
leave her for the beasts.
14
00:02:12,466 --> 00:02:14,384
You know Fraser's got
his hands full for a while.
15
00:02:16,142 --> 00:02:17,345
The still...
16
00:02:19,306 --> 00:02:20,765
Well that was you.
17
00:02:21,475 --> 00:02:23,764
Well, aren't you the clever one...
18
00:02:24,603 --> 00:02:26,104
Dr. Rawlings?
19
00:02:28,065 --> 00:02:29,649
You never thought anyone'd find out
20
00:02:29,733 --> 00:02:32,485
about your little
newspaper column, did you?
21
00:02:32,569 --> 00:02:34,862
Well, now you're gonna repent
for your sin.
22
00:02:34,946 --> 00:02:37,324
I was just trying to help.
23
00:02:37,908 --> 00:02:40,160
Spreading dangerous ideas,
what you mean...
24
00:02:41,080 --> 00:02:43,521
telling women
how to deceive their husbands,
25
00:02:43,605 --> 00:02:46,416
how to deny them their God-given rights,
26
00:02:46,500 --> 00:02:49,169
telling my wife to avoid my bed.
27
00:02:50,253 --> 00:02:52,506
And I'm gonna take you to Brownsville,
28
00:02:53,340 --> 00:02:55,925
and you're gonna confess
to the womenfolk there,
29
00:02:56,009 --> 00:02:59,762
and they're gonna see you
for the charlatan that you are.
30
00:03:14,653 --> 00:03:16,779
♪ Never, my love... ♪
31
00:03:16,863 --> 00:03:18,532
Happy Thanksgiving, Uncle.
32
00:03:28,166 --> 00:03:29,501
You fucking bastard!
33
00:03:30,210 --> 00:03:32,295
You're going to go to hell for this.
34
00:03:32,379 --> 00:03:33,713
It's a curse!
35
00:03:33,797 --> 00:03:35,591
Hodge, you've done it now.
36
00:03:35,675 --> 00:03:38,174
Don't touch that woman
and don't draw her blood.
37
00:03:38,258 --> 00:03:41,054
We did hear talk of her.
She's a conjure woman.
38
00:03:42,347 --> 00:03:43,640
That's right.
39
00:03:43,724 --> 00:03:47,101
You touch me again,
40
00:03:47,185 --> 00:03:49,228
and you'll all be dead by dawn!
41
00:03:49,312 --> 00:03:50,730
I said don't do it!
42
00:03:50,814 --> 00:03:52,482
She will kill us all!
43
00:03:52,566 --> 00:03:55,193
That's enough, both of you.
Just tie her up over there.
44
00:03:57,988 --> 00:03:59,871
So where do you come from?
45
00:03:59,955 --> 00:04:01,741
You know where I come from.
46
00:04:01,825 --> 00:04:03,618
You bloody kidnapped me.
47
00:04:03,702 --> 00:04:06,914
Where did you come from
before you settled here?
48
00:04:09,416 --> 00:04:11,376
Do you have clear night skies
where you come from?
49
00:04:12,586 --> 00:04:15,630
I can't tell one star from
another like some people can.
50
00:04:16,590 --> 00:04:19,968
The Moon... that's the same
wherever you go.
51
00:04:21,678 --> 00:04:24,431
Looks like a man on the moon...
52
00:04:26,350 --> 00:04:27,976
staring back at us.
53
00:04:33,356 --> 00:04:34,781
Well, her legs aren't tied.
54
00:04:38,695 --> 00:04:39,654
♪ Never, my love ♪
55
00:04:43,283 --> 00:04:46,536
♪ Never, my love ♪
56
00:04:49,122 --> 00:04:51,076
♪ What makes you think
love will end... ♪
57
00:04:51,160 --> 00:04:54,836
You're shaking so hard,
it's making my teeth rattle.
58
00:04:54,920 --> 00:04:57,506
♪ That depends ♪
59
00:04:59,257 --> 00:05:01,326
♪ On you... ♪
60
00:05:02,260 --> 00:05:03,303
You hungry?
61
00:05:04,721 --> 00:05:06,389
Go on.
62
00:05:10,811 --> 00:05:12,061
My name is Tebbe.
63
00:05:12,145 --> 00:05:15,857
You remember that.
Remember me was good to you.
64
00:05:15,941 --> 00:05:18,526
You tell your spirits
they don't hurt Tebbe.
65
00:05:18,610 --> 00:05:19,945
He tried to help you.
66
00:05:24,824 --> 00:05:26,076
Thank you, Tebbe.
67
00:05:30,121 --> 00:05:33,958
Tebbe, how much longer
before we reach Brownsville?
68
00:05:34,042 --> 00:05:36,349
Two days after we cross the creek.
69
00:05:44,094 --> 00:05:46,173
We will swim the horses across.
70
00:05:46,257 --> 00:05:47,593
You will come with me.
71
00:05:47,677 --> 00:05:48,848
You shouldn't go with them.
72
00:05:48,932 --> 00:05:50,975
Lionel Brown, Hodgepile...
They're all going to die...
73
00:05:51,059 --> 00:05:53,060
and everyone with them.
74
00:05:53,144 --> 00:05:55,229
You've heard of the water horses,
the kelpies?
75
00:05:55,897 --> 00:05:59,109
They take you down, drown you,
and eat you.
76
00:05:59,193 --> 00:06:02,947
Yes, yes, but the water horse
is my friend,
77
00:06:03,031 --> 00:06:04,780
and if-if you just...
78
00:06:04,864 --> 00:06:06,991
W-When we're across the creek,
you-you let me go.
79
00:06:07,075 --> 00:06:09,157
It'll rise up and carry me away.
80
00:06:09,241 --> 00:06:11,918
Just-just let go of me in the water,
81
00:06:12,002 --> 00:06:13,831
and I swear it won't cause you any harm.
82
00:06:18,045 --> 00:06:19,462
Thank you.
83
00:06:19,546 --> 00:06:21,413
- I'll take her across.
- No, no!
84
00:06:21,497 --> 00:06:23,090
I'm going with him!
85
00:06:23,174 --> 00:06:24,592
No!
86
00:06:33,643 --> 00:06:35,269
♪ Never, my love ♪
87
00:06:35,353 --> 00:06:37,522
♪ Never, my love... ♪
88
00:06:37,606 --> 00:06:38,523
- No!
- I said no!
89
00:06:38,607 --> 00:06:40,483
Jesus H. Roosevelt Christ!
90
00:06:40,817 --> 00:06:41,985
You halfwits!
91
00:06:43,820 --> 00:06:46,322
She's cursed you again, Uncle.
She'll curse us all.
92
00:06:46,406 --> 00:06:47,592
That's enough, Cuddy.
93
00:06:49,951 --> 00:06:52,119
Not one more word out of you.
94
00:06:52,203 --> 00:06:54,856
Not to them, not to me.
95
00:06:55,666 --> 00:06:57,751
Not one more damn word.
96
00:07:03,423 --> 00:07:06,467
♪ Never, my love ♪
97
00:07:06,551 --> 00:07:08,344
♪ Never, my love... ♪
98
00:07:16,895 --> 00:07:18,271
Don't you stare at me.
99
00:07:19,147 --> 00:07:21,607
I'll put you somewhere you can't stare!
100
00:07:23,512 --> 00:07:24,652
On your feet, bitch.
101
00:07:27,656 --> 00:07:30,283
I'm gonna put some manners on you.
102
00:07:30,367 --> 00:07:34,996
Yeah, yeah.
103
00:07:36,831 --> 00:07:37,790
♪ Never, my love... ♪
104
00:07:37,874 --> 00:07:40,042
But James is far better.
105
00:07:40,126 --> 00:07:41,794
No, no, no, no, no. It's got to be Ian.
106
00:07:41,878 --> 00:07:45,631
Oh, we're thinking of something
a bit more hip, like Ringo.
107
00:07:45,715 --> 00:07:47,008
- Like Ringo.
- Everyone.
108
00:07:47,092 --> 00:07:48,384
What if it's a wee girl?
109
00:07:48,468 --> 00:07:50,595
Jocasta's a lovely name.
We'll call her Jo.
110
00:07:56,267 --> 00:07:58,394
♪ Never, my love ♪
111
00:07:58,478 --> 00:08:00,271
♪ Never, my love ♪
112
00:08:00,355 --> 00:08:02,356
♪ Never, my love ♪
113
00:08:30,652 --> 00:08:32,637
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
114
00:08:37,100 --> 00:08:38,142
What?
115
00:08:38,226 --> 00:08:40,270
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
116
00:08:48,319 --> 00:08:49,622
H-he's a drummer.
117
00:08:50,989 --> 00:08:52,866
I knew you had to be.
I knew it. I knew it.
118
00:08:53,772 --> 00:08:55,361
I knew that advice from Dr. Rawlings
119
00:08:55,445 --> 00:08:56,953
didn't come from anybody in this time.
120
00:08:57,704 --> 00:09:00,081
I just never thought I'd find
another one, not ever.
121
00:09:00,165 --> 00:09:01,999
Please, untie me.
122
00:09:02,083 --> 00:09:03,342
I can't.
123
00:09:04,043 --> 00:09:05,628
You know what they're planning.
124
00:09:05,712 --> 00:09:07,213
It's mostly just talk.
125
00:09:08,965 --> 00:09:10,883
They think you're a witch.
They're scared to death of you.
126
00:09:10,967 --> 00:09:12,718
I know you're not.
127
00:09:12,802 --> 00:09:14,428
Who are you?
128
00:09:14,512 --> 00:09:16,055
You know who I am.
129
00:09:16,139 --> 00:09:17,223
Who are you?
130
00:09:17,307 --> 00:09:18,883
My name's Wendigo Donner.
131
00:09:18,967 --> 00:09:22,562
I traveled back with a group
of American Indians from 1968.
132
00:09:23,313 --> 00:09:24,397
Otter Tooth.
133
00:09:26,107 --> 00:09:27,650
Robert Springer.
134
00:09:27,734 --> 00:09:29,068
You know Bob?
135
00:09:29,152 --> 00:09:30,195
Where is he?
136
00:09:30,904 --> 00:09:32,071
He's dead.
137
00:09:34,532 --> 00:09:35,574
How?
138
00:09:35,658 --> 00:09:36,910
The Mohawk.
139
00:09:37,619 --> 00:09:39,463
- They killed him.
- That doesn't make sense.
140
00:09:39,547 --> 00:09:40,798
- We came back to save them.
- Come on.
141
00:09:40,882 --> 00:09:42,198
I'll tell you everything I know.
142
00:09:42,282 --> 00:09:44,053
Just, please...
143
00:09:44,137 --> 00:09:45,209
cut me loose.
144
00:09:45,293 --> 00:09:47,211
Get two horses, and let's go.
145
00:09:47,295 --> 00:09:50,131
Lionel, he'll... He's crazy.
146
00:09:50,215 --> 00:09:52,174
He'll kill me. He'll kill both of us.
147
00:09:52,258 --> 00:09:53,927
Okay? I need to get home.
148
00:09:55,137 --> 00:09:56,805
I've been trying for too long.
149
00:09:58,056 --> 00:09:59,724
I need gemstones.
150
00:10:00,267 --> 00:10:01,892
I have gemstones.
151
00:10:01,976 --> 00:10:03,686
I know where a stone circle is.
152
00:10:03,770 --> 00:10:05,864
You cut me loose, I'll get you home.
153
00:10:06,644 --> 00:10:08,524
Forget the horses. Let's go now.
154
00:10:08,608 --> 00:10:09,752
Okay. We need to wait.
155
00:10:09,836 --> 00:10:10,943
We need to wait until they fall asleep.
156
00:10:11,027 --> 00:10:12,069
Donner!
157
00:10:12,153 --> 00:10:14,196
What the hell you doing down there?
158
00:10:14,280 --> 00:10:15,865
Just making sure she's tied tight!
159
00:10:15,949 --> 00:10:17,908
Please, let's go.
160
00:10:17,992 --> 00:10:20,440
I should've known what you were...
161
00:10:20,524 --> 00:10:22,079
Before Dr. Rawlings...
162
00:10:22,539 --> 00:10:24,206
Jesus H. Roosevelt Christ.
163
00:10:24,290 --> 00:10:25,792
You don't act afraid of men.
164
00:10:26,793 --> 00:10:28,837
Most of the women from now do.
165
00:10:29,379 --> 00:10:31,172
You ought to act more afraid.
166
00:10:31,256 --> 00:10:33,717
No, no.
167
00:10:41,891 --> 00:10:43,851
♪ With me ♪
168
00:10:43,935 --> 00:10:47,938
♪ With me ♪
169
00:10:48,022 --> 00:10:49,774
♪ With me... ♪
170
00:10:49,858 --> 00:10:51,692
Promised Cuddy here a little bit of fun.
171
00:10:51,776 --> 00:10:53,433
- All right, Cuddy.
- He did.
172
00:10:53,517 --> 00:10:54,868
Now listen up.
173
00:10:54,952 --> 00:10:57,323
Shoot twixt the wind and the water.
174
00:10:59,284 --> 00:11:00,743
Shh.
175
00:11:00,827 --> 00:11:03,287
Don't fight me. Now, now...
176
00:11:03,371 --> 00:11:04,955
Now, don't fight. Hey, hey, d...
177
00:11:06,291 --> 00:11:08,959
Hey, hush, hush.
178
00:11:09,043 --> 00:11:11,962
♪ Never, my love ♪
179
00:11:14,924 --> 00:11:16,001
Don't!
180
00:11:17,468 --> 00:11:20,554
Hush now. Hush now. Hush now.
181
00:11:29,981 --> 00:11:31,690
What, are you finished already?
182
00:11:31,774 --> 00:11:35,027
You are one sorry lobcock.
183
00:11:39,240 --> 00:11:41,700
Oh, dear me, Cuddy.
184
00:11:43,620 --> 00:11:46,247
I apologize about my nephew.
185
00:11:46,331 --> 00:11:48,541
He's just a boy. What does he know?
186
00:11:49,334 --> 00:11:53,212
But you, you being pretending
to be a man...
187
00:12:14,412 --> 00:12:15,526
♪ Never, my love... ♪
188
00:12:15,610 --> 00:12:17,119
Table looks ready.
189
00:12:18,196 --> 00:12:19,697
Checked on the turkey.
190
00:12:19,781 --> 00:12:24,285
Oh, it gets bigger every year,
as does our family.
191
00:12:25,119 --> 00:12:27,913
♪ What makes you think love will end ♪
192
00:12:27,997 --> 00:12:33,460
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
193
00:12:33,544 --> 00:12:35,779
Are my cousin
and the professor here yet?
194
00:12:35,863 --> 00:12:38,591
Oh, they're on their way...
Delayed in the holiday rush.
195
00:12:39,219 --> 00:12:40,468
First, I, uh...
196
00:12:41,177 --> 00:12:43,489
I want to thank you all
for being here today.
197
00:12:44,136 --> 00:12:46,932
I'm grateful for my beautiful wife,
198
00:12:47,016 --> 00:12:49,768
blood of my blood, bone of my bone.
199
00:12:52,438 --> 00:12:55,357
My heart was yours
200
00:12:55,441 --> 00:12:57,194
since I first saw ye.
201
00:12:57,819 --> 00:13:01,322
Ye've held my soul in your two hands,
202
00:13:01,740 --> 00:13:02,979
kept it safe.
203
00:13:03,992 --> 00:13:05,785
Slàinte.
204
00:13:21,843 --> 00:13:23,469
Not so high and mighty now, are we?
205
00:13:25,888 --> 00:13:27,723
Mm.
206
00:13:30,321 --> 00:13:32,728
Who's next for a go
with the hedge whore?
207
00:13:50,955 --> 00:13:52,623
Another wee Fraser on the way.
208
00:13:52,707 --> 00:13:54,208
Hi!
209
00:13:54,292 --> 00:13:56,335
Happy Thanksgiving, Auntie.
210
00:13:56,419 --> 00:13:59,210
I'm gonna make some extra plates
211
00:13:59,294 --> 00:14:02,091
with some more extra
sweet potato for Jemmy.
212
00:14:02,175 --> 00:14:04,176
♪ Never, my love... ♪
213
00:14:04,260 --> 00:14:05,302
Dinna fash.
214
00:14:05,386 --> 00:14:07,109
I'm sure Roger and Bree'll be here soon.
215
00:14:08,598 --> 00:14:10,641
♪ My love ♪
216
00:14:15,730 --> 00:14:17,564
Roger and Bree are here.
217
00:14:17,648 --> 00:14:19,066
Finally!
218
00:14:21,319 --> 00:14:23,821
♪ Never, my love ♪
219
00:14:23,905 --> 00:14:26,365
♪ Never, my love ♪
220
00:14:26,449 --> 00:14:28,492
♪ Never, my love ♪
221
00:14:28,576 --> 00:14:29,994
♪ My love... ♪
222
00:14:30,078 --> 00:14:31,412
Mrs. Fraser?
223
00:14:32,288 --> 00:14:33,373
Yes.
224
00:14:33,898 --> 00:14:36,633
We're sorry to have to tell you
this at Thanksgiving, but...
225
00:14:37,197 --> 00:14:40,170
Mr. and Mrs. MacKenzie
were killed in a car accident
226
00:14:40,254 --> 00:14:41,755
with their child.
227
00:14:44,300 --> 00:14:45,592
Oh.
228
00:14:45,676 --> 00:14:48,387
The conditions on the highway
were extremely treacherous.
229
00:14:50,598 --> 00:14:52,599
A truck lost its brakes.
230
00:14:52,683 --> 00:14:54,643
There was a collision involving
Mr. MacKenzie's vehicle.
231
00:14:54,727 --> 00:14:55,978
No...
232
00:14:56,062 --> 00:14:58,605
Paramedics arrived and worked
to save him and his family,
233
00:14:58,689 --> 00:15:02,192
but, unfortunately,
their injuries were fatal.
234
00:15:02,276 --> 00:15:03,402
No...
235
00:15:21,254 --> 00:15:22,421
I woke up!
236
00:15:23,840 --> 00:15:25,382
Mom, Da?
237
00:15:25,466 --> 00:15:28,302
Are ye all right?
238
00:15:28,386 --> 00:15:30,054
I just feel like I've been
turned inside out.
239
00:15:32,265 --> 00:15:33,766
We made it.
240
00:15:33,850 --> 00:15:35,768
Aye.
241
00:15:35,852 --> 00:15:37,144
Look.
242
00:15:51,117 --> 00:15:52,618
What the devil?
243
00:15:52,702 --> 00:15:54,162
Ye're back.
244
00:15:57,081 --> 00:15:57,956
How?
245
00:16:01,586 --> 00:16:03,045
I-I don't know.
246
00:16:04,088 --> 00:16:05,923
I was thinking about home.
247
00:16:06,007 --> 00:16:07,300
So was I.
248
00:16:46,672 --> 00:16:49,633
We can make camp here,
or we can forge ahead.
249
00:16:49,717 --> 00:16:51,969
Oh, let's make camp and rest.
250
00:16:52,053 --> 00:16:54,472
We can surprise them tomorrow.
251
00:16:58,401 --> 00:16:59,777
Roger, will you grab Jem?
252
00:17:06,067 --> 00:17:07,609
Da lit the cross.
253
00:17:07,693 --> 00:17:10,070
Oh, God.
254
00:17:13,366 --> 00:17:15,242
Aye. He said he wouldn't light
it again unless...
255
00:17:17,119 --> 00:17:17,871
Let's go.
256
00:17:29,340 --> 00:17:32,759
I've packed some salted meats
for you and the men, sir.
257
00:17:32,843 --> 00:17:34,595
Thank you, Lizzie.
258
00:17:47,526 --> 00:17:48,734
Bree.
259
00:17:49,694 --> 00:17:50,820
Roger.
260
00:17:50,904 --> 00:17:51,987
What happened?
261
00:17:53,322 --> 00:17:55,867
It... it didn't work. What is going on?
262
00:17:55,951 --> 00:17:57,793
On the way back, we saw the cross.
263
00:17:58,867 --> 00:18:00,371
There's been an attack on the ridge.
264
00:18:00,673 --> 00:18:01,872
They've taken your mother.
265
00:18:03,833 --> 00:18:05,847
I think it was the Browns.
266
00:18:05,931 --> 00:18:07,169
We're gonna get her back.
267
00:18:07,253 --> 00:18:08,629
- I'm coming with you.
- No.
268
00:18:08,713 --> 00:18:10,110
Brianna, it's too dangerous.
269
00:18:10,194 --> 00:18:11,342
- Dad...
- You'll stay here
270
00:18:11,426 --> 00:18:13,217
with the rest of the men,
guard the ridge.
271
00:18:13,301 --> 00:18:15,052
I'd want to come.
272
00:18:15,136 --> 00:18:16,970
I'm a fine shot.
273
00:18:17,054 --> 00:18:18,805
Ye said so yerself.
274
00:18:18,889 --> 00:18:20,307
It's not war.
275
00:18:21,392 --> 00:18:22,518
It's for Mistress Claire.
276
00:18:22,602 --> 00:18:23,644
Then I'm coming, too.
277
00:18:25,688 --> 00:18:27,023
You called me
278
00:18:27,107 --> 00:18:29,609
at the gathering, at the fire.
279
00:18:29,916 --> 00:18:32,253
Stand by my side, son of my house.
280
00:18:32,737 --> 00:18:33,888
Did you mean that?
281
00:18:34,902 --> 00:18:35,906
Ye ken I did.
282
00:18:35,990 --> 00:18:37,635
Well, I meant it, too.
283
00:18:38,455 --> 00:18:39,993
There are times for men of peace
284
00:18:40,077 --> 00:18:41,870
and a time for men of blood.
285
00:18:43,581 --> 00:18:45,082
I will stand by you.
286
00:19:13,277 --> 00:19:15,320
♪ Never, my love ♪
287
00:19:18,199 --> 00:19:20,492
♪ Never, my love ♪
288
00:19:23,245 --> 00:19:27,874
♪ You say you fear I'll change my mind ♪
289
00:19:27,958 --> 00:19:31,378
♪ That I won't require you ♪
290
00:19:33,589 --> 00:19:35,465
♪ Never, my love ♪
291
00:19:35,549 --> 00:19:38,885
♪ Never, my love ♪
292
00:19:38,969 --> 00:19:41,513
- ♪ Never, my love ♪
- ♪ Never, my love ♪
293
00:19:43,724 --> 00:19:46,685
♪ How can you think love will end ♪
294
00:19:46,769 --> 00:19:47,645
♪ When I've asked you... ♪
295
00:19:49,146 --> 00:19:50,105
Claire!
296
00:19:53,567 --> 00:19:55,736
Claire!
297
00:20:00,242 --> 00:20:01,952
Claire!
298
00:20:11,460 --> 00:20:12,921
Claire!
299
00:20:29,223 --> 00:20:30,687
Claire!
300
00:20:30,771 --> 00:20:32,314
Claire!
301
00:20:51,000 --> 00:20:53,543
♪ Never, my love... ♪
302
00:20:53,627 --> 00:20:55,237
Dinna be afraid.
303
00:20:57,090 --> 00:20:58,866
Just the two of us now.
304
00:21:02,470 --> 00:21:03,597
Claire!
305
00:21:06,599 --> 00:21:08,183
Claire!
306
00:21:43,719 --> 00:21:45,137
You are alive.
307
00:21:46,722 --> 00:21:49,266
You are whole, mo nighean donn?
308
00:22:05,366 --> 00:22:07,492
There are some left still alive.
309
00:22:14,750 --> 00:22:17,419
Will you have your vengeance
upon them, Mistress?
310
00:22:19,421 --> 00:22:21,221
She's bound by an oath.
311
00:22:22,633 --> 00:22:23,800
She may not kill,
312
00:22:23,884 --> 00:22:25,219
for her own life.
313
00:22:26,512 --> 00:22:28,432
It is myself that kills for her.
314
00:22:28,889 --> 00:22:29,983
And I.
315
00:22:33,519 --> 00:22:34,853
And I, milady.
316
00:22:43,988 --> 00:22:45,036
Who?
317
00:22:45,948 --> 00:22:47,365
How many?
318
00:22:52,206 --> 00:22:53,414
I don't know.
319
00:23:03,594 --> 00:23:04,917
Kill them all.
320
00:23:45,006 --> 00:23:46,426
It is done.
321
00:24:53,951 --> 00:24:56,703
You see that they are dead.
322
00:25:10,733 --> 00:25:14,763
Jamie, this one's alive.
323
00:25:18,058 --> 00:25:20,310
Wait! Don't kill him yet.
324
00:25:20,394 --> 00:25:22,354
It's Lionel.
325
00:25:29,528 --> 00:25:30,698
There are questions.
326
00:25:31,739 --> 00:25:32,948
Aye.
327
00:25:33,991 --> 00:25:36,159
Ask them now, or take him with us?
328
00:25:44,134 --> 00:25:46,177
I want to take Claire home.
329
00:25:50,685 --> 00:25:52,592
We'll go on ahead.
330
00:25:52,676 --> 00:25:54,678
You and Myers bring him with you.
331
00:25:54,762 --> 00:25:56,596
Aye.
332
00:26:34,635 --> 00:26:35,844
Marsali?
333
00:26:37,805 --> 00:26:40,517
She's alive, Sassenach.
334
00:26:43,138 --> 00:26:44,645
She and the baby.
335
00:26:46,607 --> 00:26:48,895
Felt it kicking strong in her belly.
336
00:26:55,270 --> 00:26:56,573
Geordie's dead.
337
00:27:06,084 --> 00:27:09,587
Was there an Indian there?
338
00:27:12,466 --> 00:27:13,500
No.
339
00:27:15,050 --> 00:27:16,051
Why do you ask?
340
00:27:17,054 --> 00:27:18,428
He was like me...
341
00:27:21,542 --> 00:27:22,938
From the future.
342
00:27:25,853 --> 00:27:27,062
Did he harm you?
343
00:27:34,069 --> 00:27:35,570
He didn't help me.
344
00:27:37,281 --> 00:27:38,615
He's gone now...
345
00:27:40,661 --> 00:27:42,037
Whoever he was.
346
00:27:46,665 --> 00:27:48,333
I thought I saw Roger.
347
00:27:51,223 --> 00:27:53,254
My mind is playing tricks on me.
348
00:27:53,338 --> 00:27:54,506
No.
349
00:27:56,761 --> 00:27:58,301
Ye didna imagine it.
350
00:27:58,385 --> 00:28:02,906
Roger, Bree, Jemmy...
351
00:28:05,767 --> 00:28:06,810
They've come home.
352
00:29:01,560 --> 00:29:03,491
I thought I'd never see you again.
353
00:29:04,034 --> 00:29:05,537
Shh. Mom...
354
00:29:06,453 --> 00:29:07,746
I'm home.
355
00:30:27,159 --> 00:30:30,495
You have my hand, Mama, and my ear,
356
00:30:30,579 --> 00:30:32,580
if you need it.
357
00:31:14,708 --> 00:31:16,724
The sight of you tears my heart...
358
00:31:18,043 --> 00:31:19,257
fills me full of rage.
359
00:31:19,341 --> 00:31:20,462
I feel...
360
00:31:20,962 --> 00:31:23,175
I feel I must kill someone.
361
00:31:25,258 --> 00:31:26,218
Lionel.
362
00:31:28,450 --> 00:31:29,681
Is he still...
363
00:31:29,765 --> 00:31:31,224
In the surgery, tied up.
364
00:31:33,320 --> 00:31:35,119
The men gave him quite a beating.
365
00:31:35,979 --> 00:31:38,021
I'll ask questions and have answers...
366
00:31:38,649 --> 00:31:40,107
find out what they were planning.
367
00:31:41,525 --> 00:31:43,028
Will you let him live?
368
00:31:47,697 --> 00:31:49,408
Is your oath so strong, then?
369
00:31:54,453 --> 00:31:56,189
I'm glad the others are dead.
370
00:32:00,581 --> 00:32:02,256
I'm sorry that I am.
371
00:32:13,934 --> 00:32:16,184
I don't want you to worry about me.
372
00:32:17,031 --> 00:32:18,978
Ah, I'm just a little shaken.
373
00:32:19,062 --> 00:32:21,690
- Claire, I ken what it feels like...
- No.
374
00:32:23,275 --> 00:32:25,234
No, I have lived
375
00:32:25,318 --> 00:32:27,279
through a fucking world war...
376
00:32:29,074 --> 00:32:32,950
and I have lost a child.
377
00:32:35,245 --> 00:32:36,662
I lost two husbands.
378
00:32:36,746 --> 00:32:38,915
I've been starved with an army,
379
00:32:38,999 --> 00:32:40,875
and I-I've been beaten,
and I've been betrayed,
380
00:32:40,959 --> 00:32:43,669
and I've... I've...
381
00:32:43,753 --> 00:32:45,919
I've been imprisoned, and I will not...
382
00:32:53,682 --> 00:32:55,183
I survived.
383
00:32:58,371 --> 00:32:59,544
And this...
384
00:33:04,009 --> 00:33:06,859
I am supposed to be shattered by this?
385
00:33:10,052 --> 00:33:11,426
Well, I won't be.
386
00:33:14,784 --> 00:33:17,203
I won't...
387
00:33:28,131 --> 00:33:29,841
Sorry.
388
00:33:31,051 --> 00:33:33,469
I didn't mean to wake you.
389
00:33:33,553 --> 00:33:35,179
How's Claire?
390
00:33:35,263 --> 00:33:36,832
Was she able to...
391
00:33:38,808 --> 00:33:40,729
Was she able to... To talk about it?
392
00:33:42,678 --> 00:33:43,854
No.
393
00:33:50,654 --> 00:33:52,280
It's still so raw.
394
00:33:54,699 --> 00:33:57,162
Though, to be honest,
I don't know if she ever will.
395
00:33:59,421 --> 00:34:01,130
Maybe she'll tell Da someday.
396
00:34:04,294 --> 00:34:06,294
What a horrific combination of words
397
00:34:06,378 --> 00:34:08,507
for anyone to have to
find within themselves...
398
00:34:12,425 --> 00:34:13,895
And utter to another being.
399
00:34:38,829 --> 00:34:40,872
You haven't asked me what happened.
400
00:34:43,911 --> 00:34:45,709
Did your father tell you?
401
00:34:50,046 --> 00:34:51,631
No.
402
00:34:57,095 --> 00:34:58,305
Brianna...
403
00:35:00,140 --> 00:35:02,352
- I...
- Hey.
404
00:35:04,102 --> 00:35:05,353
What's wrong?
405
00:35:08,565 --> 00:35:09,608
Will ye hear me?
406
00:35:13,194 --> 00:35:14,612
You know I will.
407
00:35:15,989 --> 00:35:17,240
What is it?
408
00:35:18,658 --> 00:35:20,368
Listen to what I must tell you,
409
00:35:20,452 --> 00:35:22,453
and then please, God,
tell me I have done right.
410
00:35:25,332 --> 00:35:26,750
You don't have to tell me anything.
411
00:35:27,667 --> 00:35:28,944
I do.
412
00:35:33,089 --> 00:35:34,641
Will you put out the candle?
413
00:35:44,851 --> 00:35:46,477
I-I killed a man.
414
00:36:13,507 --> 00:36:16,340
- Have mercy on me.
- Be quiet.
415
00:36:16,424 --> 00:36:18,677
What do you think this is, if not mercy?
416
00:36:19,152 --> 00:36:21,262
Can you at least loosen my bonds?
417
00:36:21,346 --> 00:36:22,597
Quiet.
418
00:36:29,062 --> 00:36:30,771
Don't let him kill me...
419
00:36:30,855 --> 00:36:33,024
that husband of yours.
420
00:36:35,235 --> 00:36:36,485
Marsali...
421
00:36:39,239 --> 00:36:40,781
can you steep the comfrey...
422
00:36:40,865 --> 00:36:43,284
- and prepare the syringe?
- Aye.
423
00:36:46,121 --> 00:36:48,486
Wasting good
medicine on the likes of you.
424
00:36:54,921 --> 00:36:57,985
I implore you, Mistress Fraser.
425
00:36:59,008 --> 00:37:00,718
Please...
426
00:37:26,911 --> 00:37:28,719
I will do you no harm.
427
00:38:19,091 --> 00:38:20,918
What about a little bit of mercy
428
00:38:21,002 --> 00:38:22,591
on my poor old appetite?
429
00:38:22,675 --> 00:38:25,761
Ye'll take what ye get, when ye get it.
430
00:38:25,845 --> 00:38:28,139
I always do.
431
00:38:30,162 --> 00:38:31,642
You might want to watch your words.
432
00:38:31,726 --> 00:38:35,315
I hardly think I need to worry
about that, now, do I?
433
00:38:36,940 --> 00:38:38,107
Damn women.
434
00:38:38,191 --> 00:38:40,401
I prefer my supper with a smile,
435
00:38:40,485 --> 00:38:41,652
thank you very much.
436
00:38:41,736 --> 00:38:43,404
So, when you're good and ready...
437
00:38:51,454 --> 00:38:53,289
And, you know...
438
00:38:53,373 --> 00:38:55,250
if I'm not well treated,
439
00:38:56,461 --> 00:38:58,920
my brother... he will come with his men,
440
00:38:59,882 --> 00:39:01,339
and he will slaughter you
441
00:39:02,006 --> 00:39:05,512
and burn the houses over
your heads while you sleep.
442
00:39:07,762 --> 00:39:08,918
Well...
443
00:39:09,889 --> 00:39:13,726
we must make sure you
return home hale and strong.
444
00:39:17,772 --> 00:39:18,856
What's that for?
445
00:39:20,777 --> 00:39:22,485
I've been learning the art of healing.
446
00:39:23,945 --> 00:39:25,988
Mistress Fraser has taught me well.
447
00:39:29,200 --> 00:39:30,951
She took an oath
448
00:39:31,035 --> 00:39:32,115
to do no harm.
449
00:39:34,956 --> 00:39:36,290
I have taken no such oath.
450
00:39:38,293 --> 00:39:41,462
You hurt me. You hurt my family.
451
00:39:41,546 --> 00:39:42,845
You hurt my ma.
452
00:39:43,756 --> 00:39:46,008
I'll watch you burn in hell
453
00:39:46,092 --> 00:39:48,511
before I let you harm
another soul in this house.
454
00:40:12,952 --> 00:40:14,245
Marsali?
455
00:40:25,542 --> 00:40:29,260
He thought me no better
than the dirt under his boot.
456
00:40:32,305 --> 00:40:34,306
A mere woman of no consequence.
457
00:40:37,310 --> 00:40:38,792
What's done is done.
458
00:40:39,854 --> 00:40:41,091
Will this...
459
00:40:42,929 --> 00:40:45,517
Will-will he... Is he...
460
00:40:46,309 --> 00:40:48,696
Will he haunt me?
461
00:40:48,780 --> 00:40:50,155
Shh, shh, shh.
462
00:40:50,239 --> 00:40:52,741
Mm, am I going to hell?
463
00:40:54,160 --> 00:40:55,703
Nothing to fear, lass.
464
00:40:57,497 --> 00:40:58,664
Here.
465
00:41:49,132 --> 00:41:50,674
Fraser's here.
466
00:42:11,904 --> 00:42:13,697
Fraser?
467
00:42:14,741 --> 00:42:17,242
A band of men came upon my land.
468
00:42:17,326 --> 00:42:20,579
They abducted and violated my wife.
469
00:42:20,663 --> 00:42:22,081
I followed them...
470
00:42:23,335 --> 00:42:24,597
killed them all.
471
00:42:25,921 --> 00:42:27,128
I brought you your brother...
472
00:42:29,005 --> 00:42:30,465
so you may bury him.
473
00:42:36,370 --> 00:42:37,888
I thank you for that.
474
00:42:40,519 --> 00:42:41,675
Lionel...
475
00:42:44,523 --> 00:42:46,272
He reaped what he sowed.
476
00:42:49,806 --> 00:42:51,652
And you did what you must.
477
00:43:02,538 --> 00:43:03,799
As will I...
478
00:43:06,584 --> 00:43:08,419
When the time comes.
479
00:43:25,909 --> 00:43:27,855
I have lived through war
480
00:43:27,939 --> 00:43:29,309
and lost much.
481
00:43:30,603 --> 00:43:33,362
I know what's worth a fight
and what is not.
482
00:43:34,682 --> 00:43:37,615
Honor and courage
are matters of the bone.
483
00:43:38,449 --> 00:43:42,453
And what a man will kill for,
he'll sometimes die for, too.
484
00:43:46,874 --> 00:43:50,242
A man's life springs
from his woman's bones,
485
00:43:50,326 --> 00:43:53,047
and in her blood
is his honor christened.
486
00:43:54,006 --> 00:43:55,857
For the sake of love alone
487
00:43:55,941 --> 00:43:58,677
will I walk through fire again.
488
00:44:01,138 --> 00:44:04,436
There was a time not so long ago
489
00:44:04,520 --> 00:44:07,754
that I wasn't sure we'd ever be
walking up to this house again.
490
00:44:08,896 --> 00:44:10,481
But here we are.
491
00:44:11,485 --> 00:44:14,260
We always seem to be
on the road less traveled.
492
00:44:15,361 --> 00:44:16,904
Nothing is ever easy.
493
00:44:17,658 --> 00:44:19,823
"I shall be telling this with a sigh
494
00:44:19,907 --> 00:44:21,662
somewhere ages and ages hence.
495
00:44:22,326 --> 00:44:24,745
Two roads diverged in a wood, and I?
496
00:44:25,246 --> 00:44:27,003
I took the one less traveled by,
497
00:44:27,087 --> 00:44:30,000
and that has made all the difference."
498
00:44:31,502 --> 00:44:32,920
Show-off.
499
00:44:34,258 --> 00:44:36,841
We certainly have tried
to take a few different roads.
500
00:44:39,385 --> 00:44:40,587
Are you disappointed?
501
00:44:41,095 --> 00:44:42,305
No.
502
00:44:43,308 --> 00:44:45,601
We wanted the stones to take us home,
503
00:44:46,100 --> 00:44:47,226
and they did.
504
00:45:03,631 --> 00:45:05,244
That post is crooked.
505
00:45:09,430 --> 00:45:10,890
Is that all?
506
00:45:11,751 --> 00:45:13,422
- I'll mend it now.
- No.
507
00:45:15,507 --> 00:45:17,091
We'll wait until tomorrow.
508
00:45:19,360 --> 00:45:21,452
Let's just enjoy this...
509
00:45:23,137 --> 00:45:24,471
ordinary day.
510
00:45:28,520 --> 00:45:31,462
Oh, who knows how much longer
we'll have this peace,
511
00:45:33,150 --> 00:45:34,734
knowing what's coming?
512
00:45:36,818 --> 00:45:37,736
Aye.
513
00:45:39,324 --> 00:45:41,075
Aye, the Revolution.
514
00:45:45,409 --> 00:45:49,663
The bravest are surely those
with the clearest vision
515
00:45:49,747 --> 00:45:51,665
of what is before them...
516
00:45:51,749 --> 00:45:54,067
Glory, danger alike...
517
00:45:56,212 --> 00:45:57,546
Yet notwithstanding,
518
00:45:59,006 --> 00:46:00,367
go out to meet it.
519
00:46:01,209 --> 00:46:03,911
That was Thucydides
who said that, not me.
520
00:46:07,389 --> 00:46:09,267
Well, you'd know all about that,
wouldn't you?
521
00:46:10,562 --> 00:46:13,478
Ah, it's only brave when
there's a choice ye must make.
522
00:46:15,022 --> 00:46:17,858
Well, we'll meet it the best we can.
523
00:46:27,827 --> 00:46:28,994
I love you.
524
00:46:38,671 --> 00:46:41,132
When the day shall come
that we do part...
525
00:46:43,178 --> 00:46:45,720
If my last words are not "I love you,"
526
00:46:46,974 --> 00:46:50,811
ye ken it's because I didna have time.
527
00:47:22,548 --> 00:47:23,840
Christ.
528
00:47:26,177 --> 00:47:27,887
Ye're a brave wee thing.
529
00:47:33,061 --> 00:47:34,226
Am I?
530
00:47:37,980 --> 00:47:39,147
Aye.
531
00:47:47,031 --> 00:47:48,573
How do you feel?
532
00:47:54,830 --> 00:47:55,831
Safe.
533
00:47:55,915 --> 00:47:59,667
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
534
00:48:19,688 --> 00:48:22,816
♪ Sing me a song ♪
535
00:48:22,900 --> 00:48:28,825
♪ Of a lass that is gone ♪
536
00:48:29,701 --> 00:48:32,935
♪ Say, could that lass ♪
537
00:48:33,747 --> 00:48:35,665
♪ Be I? ♪
538
00:48:37,498 --> 00:48:40,917
♪ Merry of soul ♪
539
00:48:41,001 --> 00:48:46,590
♪ She sailed on a day ♪
540
00:48:48,425 --> 00:48:51,470
♪ Over the sea ♪
541
00:48:51,554 --> 00:48:54,014
♪ To Skye ♪
542
00:48:58,394 --> 00:49:01,563
♪ Billow and breeze ♪
543
00:49:01,647 --> 00:49:04,525
♪ Islands and seas ♪
544
00:49:05,025 --> 00:49:10,951
♪ Mountains of rain and sun ♪
545
00:49:14,034 --> 00:49:17,204
♪ All that was good ♪
546
00:49:17,288 --> 00:49:20,522
♪ All that was fair ♪
547
00:49:20,606 --> 00:49:24,921
♪ All that was me ♪
548
00:49:25,005 --> 00:49:27,130
♪ Is gone ♪
549
00:49:29,341 --> 00:49:32,010
♪ Sing me a song ♪
550
00:49:32,094 --> 00:49:35,430
♪ Of a lass that is gone ♪
551
00:49:35,514 --> 00:49:38,404
♪ Say, could that lass ♪
552
00:49:38,488 --> 00:49:40,227
♪ Be I? ♪
553
00:49:42,034 --> 00:49:44,769
♪ Merry of soul ♪
554
00:49:44,853 --> 00:49:48,565
♪ She sailed on a day ♪
555
00:49:48,649 --> 00:49:53,528
♪ Over the sea ♪
556
00:49:53,612 --> 00:49:57,574
♪ To Skye ♪
36571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.